Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:52,375 --> 00:03:54,875
Help,help!
2
00:06:07,250 --> 00:06:09,625
Be careful where you walk
when you come back stage.
3
00:06:09,625 --> 00:06:11,667
Your advice comes a bit late.
4
00:06:11,667 --> 00:06:13,833
What are you looking for
in this theatre?
5
00:06:13,833 --> 00:06:17,125
That's a silly question...
I came to see the show tonight.
6
00:06:17,125 --> 00:06:21,667
- Every evening? - I like it.
- Which part?
7
00:06:22,208 --> 00:06:25,042
Who are you working for,
and how much do you know?
8
00:06:25,875 --> 00:06:27,500
About what?
9
00:06:28,500 --> 00:06:31,833
- I'm talking about,"Operation X"
- "Operation X"?
10
00:06:32,292 --> 00:06:34,250
Never heard of it.
11
00:06:37,875 --> 00:06:40,583
Why did you want to get into
the dressing room of Liane Martin?
12
00:06:40,917 --> 00:06:45,083
- I'm an autograph hunter.
- Sense of humour,eh?
13
00:06:45,583 --> 00:06:47,458
I just don't appreciate it.
14
00:06:48,250 --> 00:06:50,583
Just what do you know about
"Operation X"?
15
00:06:50,792 --> 00:06:53,458
I haven't the faintest idea
what you're talking about.
16
00:06:53,708 --> 00:06:55,792
Then I'll help you to remember.
17
00:06:56,542 --> 00:06:59,125
Max,I have a job for you.
18
00:07:06,292 --> 00:07:09,833
This guy won't co-operate,
he doesn't want to talk.
19
00:07:10,125 --> 00:07:12,292
See if you can persuade him,Max
20
00:07:19,375 --> 00:07:21,500
I hope this convinces you.
21
00:07:21,667 --> 00:07:25,917
It is much easier to talk,
and less painful.
22
00:07:32,917 --> 00:07:36,833
Be more careful Max,
torture is a delicate art.
23
00:07:37,083 --> 00:07:38,917
You must learn when to stop.
24
00:07:39,167 --> 00:07:41,542
You can't learn anything
from a corpse.
25
00:07:42,125 --> 00:07:44,542
You went too far Max,he can't
even see me.
26
00:07:44,750 --> 00:07:47,958
But I can hear you, and I know
who you are!
27
00:07:47,958 --> 00:07:51,833
Then I have to send you on
a very long journey.
28
00:08:17,792 --> 00:08:19,875
Another customer must have
forgotten his coat.
29
00:08:23,125 --> 00:08:27,042
- From New York,a yank.
- That's what happens every night.
30
00:08:27,292 --> 00:08:30,167
Well,I'll leave it out. Someone
may come by and pick it up.
31
00:08:34,083 --> 00:08:36,625
- Goodnight Rudi.
- Goodnight.
32
00:08:36,625 --> 00:08:38,708
Goodnight Rudi.
33
00:08:58,292 --> 00:09:01,208
What are you moving the trunk,for?
What is it this time?
34
00:09:01,875 --> 00:09:04,667
Keep your nose out of our business!
35
00:09:05,417 --> 00:09:08,792
I was only asking...
36
00:09:23,500 --> 00:09:26,458
Go away!
Get away I said!
37
00:09:39,708 --> 00:09:42,333
Mistakes like that,shouldn't happen.
38
00:09:42,333 --> 00:09:45,583
Nick Prado should have been food
for the sharks,long ago.
39
00:09:45,583 --> 00:09:47,375
Number seventeen,come over here.
40
00:09:48,542 --> 00:09:50,917
How did it happen that the trunk
was left on the pier so long,
41
00:09:50,917 --> 00:09:53,208
that the dogs got at it?
42
00:09:53,208 --> 00:09:55,583
The longshoremen called
a surprise strike.
43
00:09:55,583 --> 00:09:58,125
For 24 hours we were faced
with a complete lockout.
44
00:09:58,125 --> 00:10:00,958
- Something nobody could foresee.
- You must foresee everything.
45
00:10:00,958 --> 00:10:04,083
And when your adversary is the FBI,
nothing must be left to chance
46
00:10:04,083 --> 00:10:06,083
Who saw the trunk being loaded?
47
00:10:06,083 --> 00:10:10,125
One of our own guys,a driver
and a stage door attendant
48
00:10:10,125 --> 00:10:11,833
He just happened to see it.
49
00:10:11,833 --> 00:10:15,125
No no no,
I saw absolutely nothing.
50
00:10:15,125 --> 00:10:16,458
I have a wife and children..
51
00:10:16,458 --> 00:10:18,500
Stop your sniveling!
This is just a warning.
52
00:10:18,500 --> 00:10:20,917
You have your choice to keep
your mouth shut,or be liquidated.
53
00:10:20,917 --> 00:10:25,208
- Take him away.
- You can trust me,I won't say a word.
54
00:10:25,208 --> 00:10:29,458
Not a word,I swear I won't.
55
00:10:31,417 --> 00:10:33,875
- Number 12 and 13,keep an eye on him.
- Yes sir!
56
00:10:33,875 --> 00:10:37,167
That's one more FBI man Eliminated,
and the next one will get the same.
57
00:10:37,167 --> 00:10:38,625
We'll soon achieve our objectives,
58
00:10:38,625 --> 00:10:40,833
but you must be even more
vigilant than before.
59
00:10:40,833 --> 00:10:43,625
More thoroughly prepared and ready
to carry out my orders without question.
60
00:10:43,625 --> 00:10:49,125
- When does our man arrive?
- The plane will land in 20 minutes,sir.
61
00:11:19,375 --> 00:11:22,500
- Have you anything to declare?
- No,just my personal belongings.
62
00:11:22,500 --> 00:11:24,833
And an old Indian blanket
from Oklahoma.
63
00:11:24,833 --> 00:11:27,583
There's no duty on Indian Blankets.
64
00:11:51,708 --> 00:11:54,875
- What can I do for you?
- I'd like some eyeglasses.
65
00:11:54,875 --> 00:11:57,958
- Preferably with tortoiseshell frames.
- Near or far sighted?
66
00:11:57,958 --> 00:12:01,917
Bi-focals,as prescribed by
an eye clinic in Washington.
67
00:12:01,917 --> 00:12:04,875
There is a stigmatism in the left eye.
68
00:12:04,875 --> 00:12:08,625
- And a weakness of the inner eye muscle.
- Yes,that's right,this way.
69
00:12:08,625 --> 00:12:10,708
If you don't mind.
70
00:12:10,708 --> 00:12:13,125
In here.
71
00:12:13,708 --> 00:12:18,417
Now,would you please read off five letters
on the third line from the bottom.
72
00:12:22,208 --> 00:12:26,625
E D G A R
73
00:12:28,833 --> 00:12:30,792
- Joe Como!
- Inspector Brown.
74
00:12:30,833 --> 00:12:33,500
- You've been expected. Come in.
- Thank you.
75
00:12:37,667 --> 00:12:39,333
Sit down,please.
76
00:12:40,333 --> 00:12:42,583
- Coffee?
- Please.
77
00:12:42,583 --> 00:12:46,625
Perhaps you're surprised at our rather
complicated security precautions.
78
00:12:46,625 --> 00:12:51,000
But,our situation is such,that our security
division finds it imperative right now.
79
00:12:51,000 --> 00:12:54,667
Yeah,I can see that.
How's the optometry business?
80
00:12:54,667 --> 00:12:58,708
Smooth. What do you expect
with so many short sighted people.
81
00:12:58,708 --> 00:13:01,083
However,our real business is terrible.
82
00:13:01,083 --> 00:13:05,000
Only yesterday the police discovered
the body of a man, in a trunk.
83
00:13:06,125 --> 00:13:12,000
I have a feeling the the body,is that
of your colleague Nick Prado,of the FBI.
84
00:13:12,000 --> 00:13:14,417
- Prado?
- And you'll have to identify him.
85
00:13:14,417 --> 00:13:17,000
And you brought me all the way
from Washington,for that?
86
00:13:17,000 --> 00:13:19,417
You were recommended to me
by a colleague.
87
00:13:19,417 --> 00:13:21,208
He claims that at the time
Dr Mabuse disappeared,
88
00:13:21,208 --> 00:13:24,042
- you gathered valuable information.
- Who are we up against?
89
00:13:24,042 --> 00:13:25,792
I don't know.
90
00:13:25,792 --> 00:13:29,333
But he has to be the head
of a very active organisation.
91
00:13:29,333 --> 00:13:33,042
Mysterious. Intangible.
Just like Mabuse.
92
00:13:33,042 --> 00:13:35,958
A controlling force in the dark
that reaches its claws for "Operation X"
93
00:13:35,958 --> 00:13:37,792
Willing to beat us.
94
00:13:37,792 --> 00:13:41,625
So. What is "Operation X"?
95
00:13:41,625 --> 00:13:44,917
I have no information. As you know
every individual knows only small details,
96
00:13:44,917 --> 00:13:48,083
so they can never reveal the
whole scheme. Not even under torture.
97
00:13:48,125 --> 00:13:49,625
But I know this much:
98
00:13:49,625 --> 00:13:52,000
The importance and implications
of "Operation X"
99
00:13:52,000 --> 00:13:54,625
might even succeed
all super bombs and missiles.
100
00:13:55,375 --> 00:13:58,125
- That dangerous?
- Fatal!
101
00:13:58,125 --> 00:14:02,750
And Nick Prado,your colleague from the FBI,
must have had proof of something.
102
00:14:02,750 --> 00:14:05,500
But,unfortunately,where he is now,
he can't tell us.
103
00:14:06,292 --> 00:14:08,667
Well it�ll be easy for me to identify him.
104
00:14:09,583 --> 00:14:11,792
He has red hair and a mustache.
105
00:14:11,792 --> 00:14:15,458
And he had one wisdom tooth.
And it wasn't much use to him.
106
00:14:38,083 --> 00:14:41,917
- For you Mr. Como,here.
- There must be some mistake!
107
00:14:44,083 --> 00:14:47,333
Stay away from dead people,Como!
Death is contagious.
108
00:14:47,375 --> 00:14:49,708
There aren't many
who survive it like I did.
109
00:14:49,708 --> 00:14:53,083
An old friend who wants to help you.
110
00:15:03,792 --> 00:15:07,625
Excuse me,but I'd like to see that
body that was found in the trunk.
111
00:15:07,625 --> 00:15:11,500
You too? He seems to be our
most popular guest.
112
00:15:11,500 --> 00:15:14,083
There's a lady who wants
to see him,also.
113
00:15:14,083 --> 00:15:17,417
The police were here too,
after the autopsy.
114
00:15:17,417 --> 00:15:19,917
But so far, nobody even
knows his name.
115
00:15:19,917 --> 00:15:23,083
You can view him together.
116
00:15:27,792 --> 00:15:29,917
Number six.
117
00:15:55,917 --> 00:16:00,208
- A friend of yours?
- I never saw him.
118
00:16:02,125 --> 00:16:03,583
May I take you out for
some fresh air?
119
00:16:03,583 --> 00:16:06,708
- Is he the one you're looking for?
- I don't know him.
120
00:16:15,958 --> 00:16:19,333
Excuse me,but I'm frightened by death.
121
00:16:19,333 --> 00:16:21,833
Dead people,or seemingly dead ones.
122
00:16:25,042 --> 00:16:26,917
May I take you home?
123
00:16:26,917 --> 00:16:28,917
No thank you, I feel much better.
Very much better.
124
00:16:30,083 --> 00:16:32,792
I thought we might have something
to talk about. - And?
125
00:16:32,792 --> 00:16:35,875
We're in the same situation,
we're both looking for someone.
126
00:16:35,875 --> 00:16:38,292
- I'm not looking for anybody.
- But..
127
00:16:38,292 --> 00:16:41,417
What were you doing here
at the morgue,then?
128
00:16:41,417 --> 00:16:44,125
I'm not obliged to give you
an explanation. Good day.
129
00:16:44,125 --> 00:16:47,833
Oh I'm sorry,I haven't introduced
myself. My name is Joe Como.
130
00:16:47,833 --> 00:16:50,208
Excuse me,I really haven't
got the time for this.
131
00:17:03,417 --> 00:17:05,542
Taxi.. Taxi!
132
00:17:05,542 --> 00:17:07,958
You don't need a taxi,
you're coming with me.
133
00:17:09,667 --> 00:17:12,292
- Who are you?
- My name is Hase,from the police.
134
00:17:12,292 --> 00:17:15,583
- Police,you?
- Why not?
135
00:17:15,583 --> 00:17:18,417
David was small,he slew Goliath,
what's my size got to do with it?
136
00:17:18,417 --> 00:17:20,167
Did you bring your slingshot with you?
137
00:17:20,167 --> 00:17:21,917
Oh,there's more than one way
to skin a cat.
138
00:17:21,917 --> 00:17:24,000
Hey! Look over there!
139
00:17:24,000 --> 00:17:27,208
Here we are.
Come on,let's go.
140
00:17:29,083 --> 00:17:33,167
Bravo Mr. Hase,you're efficient.
Very efficient.
141
00:17:33,167 --> 00:17:34,958
Please,spare the compliments.
142
00:17:34,958 --> 00:17:37,083
Am I being arrested?
143
00:17:38,042 --> 00:17:40,625
No,just going for a ride,that's all.
My chief wants to speak to you.
144
00:17:40,625 --> 00:17:44,125
- About what? - About the special interest
you seem to show in that corpse.
145
00:17:44,917 --> 00:17:47,250
I was more interested in that
beautiful brunette.
146
00:17:47,250 --> 00:17:48,958
She was requested to come,too.
147
00:17:48,958 --> 00:17:51,500
Her phone number was found
in the victims pocket.
148
00:17:51,500 --> 00:17:55,000
Very interesting..
It's a number I'd like to have.
149
00:17:55,000 --> 00:17:57,083
- I can imagine.
- Who is she?
150
00:17:57,083 --> 00:17:59,292
A dancer, Liane Martin of
the metropol theatre.
151
00:17:59,292 --> 00:18:02,583
And where are we going now,
if I'm permitted to ask?
152
00:18:03,583 --> 00:18:06,875
- In prison? - Yes, under lock and key.
He is at your disposal.
153
00:18:06,875 --> 00:18:10,333
Very efficient, My dear Mr. Hase
Very efficient.
154
00:18:10,333 --> 00:18:12,958
That�s the thing you like to hear
from your boss.
155
00:18:15,458 --> 00:18:18,500
You arrested a famous colleague.
Joe Como of the FBI.
156
00:18:18,500 --> 00:18:21,833
A secret agent?
And you kept that a secret?
157
00:18:21,833 --> 00:18:23,500
No hard feelings,eh?
158
00:18:25,583 --> 00:18:27,083
Great move!
159
00:18:27,083 --> 00:18:29,583
You see, I have a few tricks
up my sleeve as well.
160
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
Let�s get down to facts.
161
00:18:32,000 --> 00:18:35,458
- The dead man was Nick Prado.
- As I thought.
162
00:18:35,458 --> 00:18:39,917
- Well,is that the end of my mission?
- On the contrary,it's just beginning.
163
00:18:39,917 --> 00:18:42,583
- Have a seat,would you please.
- Thank you.
164
00:18:45,333 --> 00:18:48,250
When we find Nick Prado�s' murderer,
and we must find him,
165
00:18:48,250 --> 00:18:51,583
then we'll have the clue to
"Operation X" that he was following.
166
00:18:51,583 --> 00:18:55,083
I know the clue. Dr Mabuse.
167
00:18:55,083 --> 00:19:01,292
- Mabuse? He's dead.
- If he is,then the dead write letters.
168
00:19:01,292 --> 00:19:04,208
Let me see that.
169
00:19:05,458 --> 00:19:07,333
- It's a blank page.
- What!
170
00:19:09,083 --> 00:19:10,500
The writings gone.
171
00:19:10,500 --> 00:19:13,583
If I'd done that to my exam paper
at school,I might have graduated.
172
00:19:13,583 --> 00:19:17,125
- It's typically his style.
- What did it say before?
173
00:19:17,125 --> 00:19:19,750
Nothing,as you can see.
174
00:19:21,083 --> 00:19:22,917
To return to Nick Prado.
175
00:19:22,917 --> 00:19:27,625
We found his raincoat in a musical revue
house named the Metropol theatre.
176
00:19:28,542 --> 00:19:29,958
How do you know it was his coat?
177
00:19:29,958 --> 00:19:33,208
The trunk in which the body was found
was a theatrical wardrobe trunk.
178
00:19:33,208 --> 00:19:35,750
We investigated all the revue palaces
179
00:19:35,750 --> 00:19:37,167
but were unable to find out
about the trunk.
180
00:19:37,167 --> 00:19:39,917
But by looking for it,we came upon
a raincoat left behind.
181
00:19:39,917 --> 00:19:42,333
With a label by a New York maker.
182
00:19:43,792 --> 00:19:46,042
So you found his coat in a theatre.
183
00:19:46,042 --> 00:19:48,292
Yes, it is almost certain that
Nick Prado was there.
184
00:19:48,292 --> 00:19:51,167
- And is that everything?
- No,there is something else.
185
00:19:51,875 --> 00:19:57,250
On his jacket we found
a long blonde hair.
186
00:20:07,083 --> 00:20:09,583
You could get a pretty close
shave, with that thing,eh.
187
00:20:09,583 --> 00:20:12,708
I'm all for using an electric razor.
188
00:20:14,917 --> 00:20:17,542
Let me try something.
189
00:20:28,625 --> 00:20:30,583
Pretty sharp...
190
00:20:35,625 --> 00:20:39,458
This theatre reminds me of
Maestro Diablo, the great magician.
191
00:20:39,458 --> 00:20:42,417
He stood on the stage with an
elephant, and made it disappear.
192
00:20:42,417 --> 00:20:45,042
With a person it would be quite easy.
193
00:20:45,083 --> 00:20:47,875
Transportation of the body
would be no problem.
194
00:20:49,000 --> 00:20:51,875
Wasn't Transas the same firm that
moved that trunk with the body?
195
00:20:51,875 --> 00:20:55,458
Transas is a large transport company
with a warehouse in Stern Stra�e.
196
00:20:55,458 --> 00:20:59,000
The trunk was to be sent to a
non existent address in Australia.
197
00:20:59,000 --> 00:21:02,167
- And who was the sender?
- Well,he was another phantom.
198
00:21:02,167 --> 00:21:04,500
What did you find out at Transas?
199
00:21:06,333 --> 00:21:09,375
All the drivers haven't come
back yet with their vans.
200
00:21:09,375 --> 00:21:12,208
Besides,the owner won't come back
till tomorrow morning. He's out of town.
201
00:21:12,208 --> 00:21:14,208
OK.
See you tomorrow.
202
00:21:15,792 --> 00:21:18,667
- Where's he going?
- Don't ask me.
203
00:22:30,792 --> 00:22:33,250
Hands up!
204
00:22:36,208 --> 00:22:38,250
What are you doing here,Mr?
205
00:22:38,250 --> 00:22:43,792
- Who are you?
- I'm the owner of this warehouse.
206
00:22:43,792 --> 00:22:47,417
And your identity,will be
determined by the police.
207
00:22:47,417 --> 00:22:50,583
That won�t be necessary,
I'm from the police myself.
208
00:22:50,583 --> 00:22:53,458
- You?
- That's right Mr. Transas.
209
00:22:53,458 --> 00:22:56,833
If you don't believe me,my identification
papers are in my breast pocket.
210
00:22:56,833 --> 00:22:59,000
Well,that's different.
211
00:22:59,000 --> 00:23:02,500
Oh,by the way,my name is Droste.
212
00:23:02,500 --> 00:23:07,083
- You weren't expected until tomorrow.
- It so happens,I got back early.
213
00:23:07,083 --> 00:23:11,000
However,I'd like to find out what brings
you here at this hour of the night.
214
00:23:11,000 --> 00:23:16,417
- I had a certain suspicion...
- I suppose it's about that trunk murder.
215
00:23:16,417 --> 00:23:19,125
My assistant told me about it.
216
00:23:19,917 --> 00:23:24,500
The police think that our firm is
mixed up in the undertakers business.
217
00:23:24,500 --> 00:23:28,083
Well,in a manner of speaking,you're
both in the transport business.
218
00:23:28,083 --> 00:23:30,375
We transport everything, even bodies.
219
00:23:30,375 --> 00:23:33,125
All officially declared. In tin coffins.
220
00:23:34,417 --> 00:23:36,875
We don�t know anything about
a body in a trunk.
221
00:23:36,875 --> 00:23:41,625
This is not customs, we are not
responsible for the contents.
222
00:23:41,625 --> 00:23:45,667
On the night in question,one of
your vans went to the metropol.
223
00:23:45,667 --> 00:23:48,958
We have more than 200 vans,
with more than 300 drivers.
224
00:23:48,958 --> 00:23:52,792
And I will look into the matter,
as soon as the drivers are all in.
225
00:24:22,167 --> 00:24:25,792
The road was perfectly clear,they
obviously planted a fake detour.
226
00:24:34,458 --> 00:24:37,750
The driver knew where the trunk
came from,so he had to die.
227
00:24:37,750 --> 00:24:41,667
I think this whole trunk affair,
must be the scheme of a woman.
228
00:24:41,667 --> 00:24:44,875
The hair was blonde,
so it must be a blonde killer.
229
00:24:45,958 --> 00:24:47,958
This case can hardly be that simple.
230
00:24:47,958 --> 00:24:51,167
Do you also agree with our
friend Hase' theory?
231
00:24:51,167 --> 00:24:53,458
I don't even believe in my own theory.
232
00:24:53,458 --> 00:24:56,000
Our profession is based on
a series of false theories.
233
00:24:56,000 --> 00:24:59,208
And out of our wildest mistakes,
we sometimes reach a solution.
234
00:24:59,208 --> 00:25:01,083
When it comes to making
mistakes,I'm a genius.
235
00:25:01,083 --> 00:25:03,500
Meet the genius.
What have you got there?
236
00:25:03,500 --> 00:25:08,000
Unless I'm mistaken,it's a stage
hands hook,from the theatre.
237
00:25:12,625 --> 00:25:16,333
- I saw nothing,I saw nothing!
- You were at the stagedoor,weren't you?
238
00:25:17,792 --> 00:25:20,125
You must know something,
you're shaking with fear.
239
00:25:20,125 --> 00:25:23,292
- What are you afraid of?
- What have I got to be afraid of?
240
00:25:23,292 --> 00:25:26,333
I don't know anything.
Absolutely nothing,I tell you.
241
00:25:26,333 --> 00:25:29,625
What was loaded on that van,
was it a wardrobe trunk?
242
00:25:29,625 --> 00:25:32,667
- Well sir,I...
- Hello Rudi...
243
00:25:35,042 --> 00:25:40,542
- Any mail for me tonight?
- No no,nothing... I'm sorry.
244
00:25:40,542 --> 00:25:43,083
Maybe I'll get something tomorrow.
245
00:25:43,625 --> 00:25:47,375
I hope this kind gentleman
will forgive the intrusion.
246
00:25:51,333 --> 00:25:53,875
Alright now,tell me what you know.
247
00:25:53,875 --> 00:25:57,708
- Nothing!
- Out with it! Come on!
248
00:25:57,708 --> 00:26:00,500
Nothing.
249
00:26:00,500 --> 00:26:03,583
Who was that man that came in
looking for his mail?
250
00:26:03,583 --> 00:26:05,708
Bobo,the clown.
251
00:26:07,042 --> 00:26:10,917
His hair was long and blonde.
252
00:28:30,375 --> 00:28:32,833
Excuse me,I was just about to knock.
253
00:28:32,833 --> 00:28:36,125
- How long are you here?
- I just got here this moment.
254
00:28:36,125 --> 00:28:38,375
Weren't you just in my dressing room?
255
00:28:38,375 --> 00:28:40,083
I told you,I just got here.
256
00:28:44,708 --> 00:28:48,417
No,it wasn't you,I'd have seen
your reflection in the mirror.
257
00:28:48,417 --> 00:28:50,667
What are you talking about?
258
00:28:50,667 --> 00:28:52,917
Someone was in my dressing room.
He stood behind me and...
259
00:28:52,917 --> 00:28:56,208
I felt certain that I felt breathing
on the back of my neck.
260
00:28:56,208 --> 00:28:58,292
When I turned around,
no one was there.
261
00:28:58,292 --> 00:29:00,667
Well you've just finished
your scaffold scene,
262
00:29:00,667 --> 00:29:03,333
no wonder you have a strange
feeling on the back of your neck.
263
00:29:03,333 --> 00:29:06,792
Stay with me,please.
He's still here,I...
264
00:29:06,792 --> 00:29:09,000
There,behind the screen.
265
00:29:12,958 --> 00:29:16,708
It was just your imagination,
there's nothing to be scared of.
266
00:29:16,708 --> 00:29:19,667
I'm scared.
267
00:29:19,667 --> 00:29:22,917
Perhaps it's the same fear that prevented
you from recognising the dead man.
268
00:29:22,917 --> 00:29:25,417
I never saw that man in my life.
269
00:29:26,500 --> 00:29:29,208
I'll do all I can to help you,but
you're hiding something.
270
00:29:29,917 --> 00:29:32,000
Yes,who is it?
271
00:29:33,292 --> 00:29:35,833
Oh,excuse me.
I don't want to interrupt.
272
00:29:35,833 --> 00:29:38,375
The gentleman was just about to leave.
273
00:29:38,375 --> 00:29:40,708
He brought me an offer
from New York, but..
274
00:29:40,708 --> 00:29:43,458
at the moment I�m not interested
in Broadway right now.
275
00:29:43,458 --> 00:29:45,250
In contrast to me.
276
00:29:45,250 --> 00:29:49,167
If you ever need a musical clown,
maybe you'll think of me.
277
00:29:49,208 --> 00:29:54,542
Don't worry,I'll remember you.
Your face is very telling.
278
00:29:54,583 --> 00:29:58,083
And your hair is wonderfully blonde.
279
00:30:25,000 --> 00:30:27,833
It's all very clear.
The man was completely drunk,
280
00:30:27,833 --> 00:30:29,625
he was run over by someone.
281
00:30:29,625 --> 00:30:32,708
He must have been coming
from over there.
282
00:30:37,333 --> 00:30:39,208
No trace of tyre marks
283
00:30:39,208 --> 00:30:43,708
Now the question is
was it an accident or a murder.
284
00:30:43,708 --> 00:30:47,917
This was no accident,the janitor
was a witness,so he had to die too.
285
00:30:47,917 --> 00:30:51,167
Did you learn that in your
correspondence with Dr Mabuse?
286
00:30:51,167 --> 00:30:56,667
Excuse me inspector,but you can't handle
this case with conventional police methods.
287
00:30:56,667 --> 00:30:59,083
You're too great a genius for us,
Joe Como
288
00:30:59,083 --> 00:31:01,042
What a good policeman needs
is a head to think,
289
00:31:01,042 --> 00:31:03,125
a pair of legs to walk,
and a backside to sit on.
290
00:31:03,125 --> 00:31:06,042
It gets complicated when people
think with their backsides.
291
00:31:06,042 --> 00:31:10,792
We need to find out how it happened
that the porter was drunk.
292
00:31:10,792 --> 00:31:13,125
Someone gave him a bottle
of cognac last night.
293
00:31:13,125 --> 00:31:16,000
Someone named Liane Martin.
294
00:31:16,000 --> 00:31:19,250
Does that surprise you?
295
00:31:30,250 --> 00:31:32,417
Yes,hello?
296
00:31:32,417 --> 00:31:35,500
- Am I speaking with 28 Beethoven Stra�e?
- Yes
297
00:31:36,417 --> 00:31:38,417
I'd like to speak to
miss Liane Martin,please.
298
00:31:38,417 --> 00:31:39,833
She isn't at home.
299
00:31:39,833 --> 00:31:42,625
- Would you tell her that...
- You have nothing to say to her!
300
00:31:42,625 --> 00:31:45,833
And if you are the man that's been bothering
her for the last few days,this is a warning.
301
00:31:45,833 --> 00:31:48,583
- Who is this speaking?
- Her husband!
302
00:32:14,750 --> 00:32:17,667
- You!
- I'm sorry,the door was open.
303
00:32:18,417 --> 00:32:20,958
It looks like you're moving out.
What's wrong?
304
00:32:20,958 --> 00:32:23,625
I've got no time to waste
talking to you.
305
00:32:24,250 --> 00:32:28,375
I didn't come to see you, I wanted
to talk to your husband.
306
00:32:28,375 --> 00:32:31,375
My husband?
I don't have a husband.
307
00:32:31,375 --> 00:32:34,583
When I phoned a half hour ago,
a man said he was your husband.
308
00:32:35,625 --> 00:32:38,000
I've been home for more
than half an hour.
309
00:32:38,000 --> 00:32:40,667
There's been nobody in
my apartment,nobody.
310
00:32:40,667 --> 00:32:43,250
He talked on that phone,
and I heard him.
311
00:32:43,250 --> 00:32:46,917
On the telephone?
That's impossible
312
00:32:48,000 --> 00:32:52,708
- Well anyway,a voice.
- I don't believe it.
313
00:32:57,750 --> 00:33:03,000
- Liane...
- What do you want from me?
314
00:33:04,083 --> 00:33:06,042
You seem to be hiding some secret.
315
00:33:06,042 --> 00:33:09,167
- What secret?
- That's what I want to ask you.
316
00:33:09,167 --> 00:33:13,500
- What are you running away from?
- I'm moving,that's all.
317
00:33:13,500 --> 00:33:14,958
Yes,but in a panic.
318
00:33:15,917 --> 00:33:19,042
Liane,I beg of you,for your
own good, tell me the truth.
319
00:33:19,042 --> 00:33:22,333
What are you hiding?
320
00:33:23,417 --> 00:33:26,250
So many peculiar things
have been happening to me.
321
00:33:26,292 --> 00:33:29,292
Yes,I know. There are men
standing behind you,
322
00:33:29,333 --> 00:33:32,958
- and suddenly they aren't there.
- Be careful,they may hear you.
323
00:33:32,958 --> 00:33:34,292
Liane listen,
324
00:33:34,292 --> 00:33:37,958
there are atoms and electrons and
Einstein's theory,but no ghosts.
325
00:33:37,958 --> 00:33:41,917
- Miss,we've finished upstairs.
- Thank you.
326
00:33:44,958 --> 00:33:46,958
If I ask,would you mind telling me
where the moving men are going?
327
00:33:46,958 --> 00:33:50,417
I'm moving to a hotel.
My furniture is being stored by Transas.
328
00:33:50,417 --> 00:33:54,667
I'd like to recommend the Grand Hotel.
I guarantee there are no ghosts there.
329
00:33:54,667 --> 00:33:57,042
- And it has one advantage.
- What's that?
330
00:33:58,250 --> 00:33:59,417
I live there,too.
331
00:34:02,458 --> 00:34:04,292
I'd like to change my room,please.
332
00:34:04,292 --> 00:34:07,125
- Anything wrong with the room you
have now? - No,nothing at all.
333
00:34:07,125 --> 00:34:09,167
But I heard the dancer,
Liane Martin moved in.
334
00:34:09,167 --> 00:34:11,542
Yes,she has rooms 315 and 316
335
00:34:12,625 --> 00:34:15,375
- Well I'd like room 317 please.
- Just a second,Mr Como.
336
00:34:17,458 --> 00:34:21,042
Oh yes,someone phoned a minute ago,
with a message for you.
337
00:34:21,042 --> 00:34:24,917
- Your eyeglasses are ready.
- Thank you.
338
00:34:29,625 --> 00:34:31,458
I got your message,what's new?
339
00:34:31,458 --> 00:34:33,833
I've received a communication
from the ministry.
340
00:34:33,833 --> 00:34:36,417
We've signed an agreement
with Washington, providing for
341
00:34:36,417 --> 00:34:38,292
a mutual exchange of information.
342
00:34:38,292 --> 00:34:41,167
And I've been given information
on "Operation X"
343
00:34:41,875 --> 00:34:43,583
I'm also authorized to tell you about it.
344
00:34:43,583 --> 00:34:45,792
Well,if we know what it's about,
we can get somewhere.
345
00:34:45,792 --> 00:34:47,917
"Operation X" is a criminal operation,
346
00:34:47,917 --> 00:34:51,333
who's purpose is to apply the
secret invention of professor Erasmus.
347
00:34:51,333 --> 00:34:55,000
The Nobel prize winner.. The one who
didn't appear at the ceremony?
348
00:34:55,000 --> 00:34:57,375
The professor never
comes out in the open.
349
00:34:57,375 --> 00:35:00,542
He never leaves the secret laboratory
of the Cosmographic institute
350
00:35:00,542 --> 00:35:02,083
where he works behind
armoured doors.
351
00:35:02,083 --> 00:35:05,417
- All that counts is his work.
- What is he working on?
352
00:35:05,417 --> 00:35:09,792
He has invented a machine
to render matter invisible.
353
00:35:09,792 --> 00:35:11,708
To render matter invisible...
354
00:35:13,167 --> 00:35:15,792
- Even human beings?
- Yes,humans too.
355
00:35:15,833 --> 00:35:18,000
There can be ghosts...
356
00:35:18,000 --> 00:35:20,917
Ah,the living dead who write
invisible letters,no...
357
00:35:20,917 --> 00:35:23,250
Let us stick to human beings
of flesh and blood.
358
00:35:23,250 --> 00:35:26,333
Take Dr. Bardorf for example,
the assistant of professor Erasmus.
359
00:35:26,333 --> 00:35:29,333
As every man with a conscience
he is worried that this device
360
00:35:29,375 --> 00:35:31,792
might fall into the wrong hands
and so he puts it at our disposal.
361
00:35:31,792 --> 00:35:35,458
He will provide you with the
technical details of "Operation X"
362
00:35:35,458 --> 00:35:38,750
Please visit him immediately.
Here's your entry card.
363
00:35:40,333 --> 00:35:43,375
A trip to the moon. Afternoon
performance at the planetarium
364
00:35:43,375 --> 00:35:45,500
Yes,but be sure you don't take
the wrong seat number.
365
00:35:45,500 --> 00:35:49,708
It's a very special seat,
provided with a hearing aid.
366
00:36:16,000 --> 00:36:20,083
The man who just arrived.
Seat four,in the second row,
367
00:36:20,083 --> 00:36:23,958
is requested to go to the meteorite
exhibition room,
368
00:36:24,000 --> 00:36:27,833
and to wait next to meteorite
number four,until he is approached.
369
00:36:55,875 --> 00:36:57,833
- Please come in.
- Dr Bardoff?
370
00:36:57,833 --> 00:37:01,833
I've been requested to give you the
technical details concerning "Operation X".
371
00:37:01,833 --> 00:37:04,500
or at least to explain the
main principals. This way please.
372
00:37:06,458 --> 00:37:08,083
This is our satellite receiving station.
373
00:37:08,083 --> 00:37:11,708
We keep in close contact with all
satellites revolving around the earth.
374
00:37:11,708 --> 00:37:13,667
And what are those signals?
375
00:37:13,667 --> 00:37:16,917
Every beep you hear,
is a signal from explorer 7
376
00:37:18,208 --> 00:37:20,333
And the humming sound comes from
vanguard number one.
377
00:37:20,333 --> 00:37:23,792
The chirping comes from sputnik four.
378
00:37:23,833 --> 00:37:27,375
Just what do satellites have to do
with "Operation X"?
379
00:37:27,375 --> 00:37:31,333
Quite a lot. They've shown us that
cosmic dust was the first form of matter.
380
00:37:31,333 --> 00:37:34,333
- It's invisible to the human eye.
- And that means?
381
00:37:34,333 --> 00:37:37,750
That the visibility of matter
is a recent development.
382
00:37:37,750 --> 00:37:41,542
But matter need not be re-converted
to cosmic dust to be invisible again.
383
00:37:41,542 --> 00:37:45,833
An airplane propeller is invisible when
it's made to rotate at a certain speed.
384
00:37:45,833 --> 00:37:48,250
Just like this electric fan.
385
00:37:48,250 --> 00:37:53,458
Now suppose as an experiment we place
a target behind the rotating blades.
386
00:37:53,458 --> 00:37:55,625
And that we try to fire bullets at it.
387
00:37:55,667 --> 00:37:59,875
There are two alternatives. Our bullets find
gaps between the blades and slip through.
388
00:37:59,875 --> 00:38:03,583
Or our bullets will strike the propeller
blades,and fail to reach the target.
389
00:38:03,583 --> 00:38:08,583
But if we fire a machinegun which has been
syncronised with the speed of the rotation.
390
00:38:08,583 --> 00:38:12,583
then,the bullets will succeed in going
through the fan,without touching the blades.
391
00:38:13,833 --> 00:38:17,667
I know what you're driving at.
But your comparison doesn�t fit.
392
00:38:17,667 --> 00:38:20,333
Yes,the validity of any
comparison is limited,of course.
393
00:38:20,333 --> 00:38:23,375
Suppose the target we're aiming at,
is the human eye.
394
00:38:23,375 --> 00:38:26,542
And the bullets,are light rays.
395
00:38:26,542 --> 00:38:33,875
Here,we have: Matter
Light rays must find gaps in matter.
396
00:38:34,083 --> 00:38:36,875
When you say,gaps. You mean
the space between the electrons.
397
00:38:36,875 --> 00:38:40,875
That's correct. And every atom
is just like a solar system.
398
00:38:40,875 --> 00:38:45,125
In which electrons,protons
and neutrons revolve.
399
00:38:45,125 --> 00:38:49,667
The universe merely consists of a series
of vibrations of varying frequencies.
400
00:38:49,667 --> 00:38:52,333
And solid matter is only one of them.
401
00:38:52,333 --> 00:38:54,875
Right,and if we can co-ordinate
the vibrations of matter...
402
00:38:54,875 --> 00:38:57,667
With the frequency of the
vibration of lightwaves,
403
00:38:57,667 --> 00:39:00,875
Then the lightrays will go through the
matter, like bullets through the propeller.
404
00:39:00,875 --> 00:39:05,000
That is to say,reach the target:
the human eye.
405
00:39:05,000 --> 00:39:07,750
In which case,matter becomes invisible.
406
00:39:07,750 --> 00:39:10,417
The principle is clear to me,but...
407
00:39:10,417 --> 00:39:13,000
How do you co-ordinate
the different frequencies?
408
00:39:13,000 --> 00:39:15,750
That is the great secret
of professor Erasmus.
409
00:39:15,750 --> 00:39:17,750
A frequency co-ordinator...
410
00:39:23,417 --> 00:39:26,708
A frequency co-ordinator,that
is no larger than a transistor radio.
411
00:39:26,708 --> 00:39:31,458
It looks simple,but by merely turning
a dial, it can make a man invisible.
412
00:39:31,458 --> 00:39:34,833
And is this modern miracle,ready?
413
00:39:34,833 --> 00:39:37,542
I suppose the professor
has made some progress.
414
00:39:37,542 --> 00:39:41,375
You suppose? You're his assistant,
shouldn't you know?
415
00:39:41,375 --> 00:39:44,458
I haven't seen professor Erasmus
since the day of his car accident.
416
00:39:44,458 --> 00:39:48,625
- Was it serious?
- The clinic furnished no information.
417
00:39:48,625 --> 00:39:52,750
- Well then,after his release,
- He hasn't been seen.
418
00:39:52,750 --> 00:39:55,792
He's locked up in the laboratory,
behind those armoured doors.
419
00:39:55,792 --> 00:39:59,083
Is he protecting himself from others,
or protecting others from himself?
420
00:39:59,083 --> 00:40:02,208
He opens to nobody,
not even to the police.
421
00:40:03,708 --> 00:40:08,125
Are you absolutely sure,this man in the
secret laboratory,is professor Erasmus?
422
00:40:08,125 --> 00:40:09,458
Well,who else?
423
00:40:09,458 --> 00:40:12,417
Someone might have been
exchanged for him in the clinic.
424
00:40:12,417 --> 00:40:15,375
- What an absurd idea!
- Perhaps..
425
00:40:15,375 --> 00:40:18,083
The performance in the planetarium
is about to end.
426
00:40:18,083 --> 00:40:21,458
- You can go back to your seat.
- I'll be glad to.
427
00:40:23,458 --> 00:40:27,333
- Goodbye.
- Goodbye. And thank you.
428
00:40:40,625 --> 00:40:44,417
Excuse me,but that's my seat.
429
00:40:44,458 --> 00:40:46,583
Excuse me please...
430
00:40:51,333 --> 00:40:53,542
Keep your seats.
Nobody touch the body.
431
00:40:53,542 --> 00:40:56,833
The man is dead,how did you
get here so fast?
432
00:40:56,833 --> 00:41:00,000
I've been here for sometime,sir.
Special detail for your protection.
433
00:41:00,000 --> 00:41:03,708
That's good. You're so efficient,
I could be the one that's dead.
434
00:41:05,042 --> 00:41:07,583
We've looked everywhere,
without success.
435
00:41:07,583 --> 00:41:10,292
There were only three people
who knew where I was going to sit.
436
00:41:10,292 --> 00:41:13,208
You inspector,Dr bardoff,
and Hase.
437
00:41:13,208 --> 00:41:17,667
- You're forgetting a fourth,yourself.
- I'm neither my own murderer,nor Mabuse.
438
00:41:17,667 --> 00:41:20,750
Why are you looking at me like that,
do you think I'm Dr Mabuse?
439
00:41:20,750 --> 00:41:23,625
- You serve his interests
- me?
440
00:41:23,625 --> 00:41:27,083
Yes,anyone who refuses to believe
in the existence of Dr Mabuse,
441
00:41:27,083 --> 00:41:28,625
helps him unconsciously.
442
00:41:28,667 --> 00:41:31,750
Also,anyone who hasn't got the
courage to follow his own intuition.
443
00:41:31,750 --> 00:41:33,375
Intuition can lead you astray.
444
00:41:33,375 --> 00:41:35,167
The blond hair from the clowns wig,
445
00:41:35,167 --> 00:41:38,083
is not the same as the hair
we found on Nick Prados body.
446
00:41:38,083 --> 00:41:40,375
So that means the clown,
is not the murderer.
447
00:41:40,375 --> 00:41:42,875
Unless he has more than one wig.
448
00:41:43,750 --> 00:41:47,958
In any case,all our leads wind up
at Transas,or at the metropol.
449
00:41:47,958 --> 00:41:50,958
These are our rat holes,
only the rat remains invisible.
450
00:41:54,583 --> 00:41:56,042
What do you mean by that?
451
00:41:56,958 --> 00:42:00,750
Are you sure inspector,that we haven't
already lost the race for "Operation X"?
452
00:42:02,542 --> 00:42:05,458
- There's a fair chance of that.
- Well we have to know.
453
00:42:05,458 --> 00:42:07,250
And I'm gonna find out at any price.
454
00:42:07,250 --> 00:42:10,083
I know someone I'm not going to
let out of my sight.
455
00:43:19,708 --> 00:43:22,000
What's happened?
456
00:43:22,500 --> 00:43:24,958
Liane,can you hear me?
457
00:43:24,958 --> 00:43:26,375
What is it,her heart?
458
00:43:26,375 --> 00:43:29,542
- Please call a doctor. There may
be one in the audience. - Right.
459
00:43:32,500 --> 00:43:35,292
- He's still here?
- Who,who was it?
460
00:43:37,875 --> 00:43:39,042
You had a visitor?
461
00:43:39,042 --> 00:43:43,167
I was just taking a sip of champagne,
as I do every night after the show.
462
00:43:43,208 --> 00:43:45,458
- When all of a sudden...
- He was here again?
463
00:43:45,458 --> 00:43:48,542
Yes,this time he kissed me.
464
00:43:48,542 --> 00:43:51,875
- What happened then?
- You think I'm going crazy.
465
00:43:52,833 --> 00:43:55,792
If I think you're crazy,
then I must be,too.
466
00:43:56,833 --> 00:43:59,250
- You believe me?
- Every word.
467
00:43:59,250 --> 00:44:01,750
Only,don't speak to anyone about it.
468
00:44:01,750 --> 00:44:04,208
or we'll both end up in the nut house.
469
00:44:04,208 --> 00:44:07,250
I feel ashamed to speak about it.
470
00:44:07,250 --> 00:44:11,833
Being kissed by a man you can't see...
I sound like an old maid.
471
00:44:12,792 --> 00:44:15,417
My god! He's still here.
472
00:44:20,583 --> 00:44:24,708
I'm Dr Krone,director of the hospital
for nervous diseases.
473
00:44:24,708 --> 00:44:27,917
It was fortunate I was here.
I came to see the show this evening.
474
00:44:27,917 --> 00:44:29,917
I do appreciate that,doctor.
475
00:44:29,917 --> 00:44:33,083
But it was just a fainting spell.
It happens to me sometimes after I dance.
476
00:44:33,083 --> 00:44:36,625
I'm glad to see,your head is back
on your shoulders where it belongs.
477
00:44:38,000 --> 00:44:41,542
Come on please,
everybody outside,please.
478
00:44:43,625 --> 00:44:48,417
There we are,now you'll be able to rest.
You'll feel much better.
479
00:44:49,292 --> 00:44:52,583
And don't worry,you're as
strong as a horse.
480
00:44:52,583 --> 00:44:53,500
Oh, thank you.
481
00:44:53,500 --> 00:44:57,083
- I mean that as a compliment,I love horses.
- I understand.
482
00:44:57,083 --> 00:45:00,833
In order to impress you,I suppose I
should give you a complicated prescription.
483
00:45:00,833 --> 00:45:04,458
But,you really don't need it.
You should rest for a while.
484
00:45:04,542 --> 00:45:07,000
Do you know the country
around Wallgraben?
485
00:45:07,000 --> 00:45:11,333
- Where is Wallgraben?
- The air is wonderful there,
486
00:45:11,333 --> 00:45:13,458
And It isn't far by car.
487
00:45:13,458 --> 00:45:16,625
Ask for a room in Wallgraben,
in the Schlos hotel.
488
00:45:16,625 --> 00:45:19,375
The drive out there alone,
will make you feel better.
489
00:45:19,375 --> 00:45:22,792
When you come back,
you'll feel like another person.
490
00:45:24,208 --> 00:45:28,583
Another person... I wish I were.
491
00:45:28,583 --> 00:45:31,917
Now you go to sleep.
Goodnight.
492
00:47:52,333 --> 00:47:53,583
I'd like a room,please.
493
00:47:53,583 --> 00:47:56,167
I can give you a large room
on the second floor.
494
00:47:56,167 --> 00:48:00,083
It's a nice room.
I'm sure you'll be pleased with it.
495
00:48:00,083 --> 00:48:02,750
I'll show it to you.
No obligation on your part.
496
00:48:15,042 --> 00:48:20,042
This hotel,is an old arsenal,it's
a national historic monument.
497
00:48:20,042 --> 00:48:24,208
This room here,was the detention room,
where the knights were imprisoned.
498
00:48:24,250 --> 00:48:26,667
We use it now,as a bathroom.
499
00:48:26,667 --> 00:48:30,333
The stove burns wood,just as
it did in the old days.
500
00:48:30,333 --> 00:48:34,250
If you want to take a bath,madam,
you must let us know beforehand.
501
00:48:34,250 --> 00:48:37,375
- We have to heat the water.
- I'd like to take one now,please.
502
00:48:54,667 --> 00:48:56,875
Seventeenth century.
503
00:48:56,875 --> 00:49:00,625
But the mattress is new,
you'll be able to sleep well.
504
00:49:00,625 --> 00:49:03,625
- Shall I have your bags brought up?
- Yes,I'll take the room.
505
00:49:03,625 --> 00:49:06,417
My luggage is down in the car.
506
00:49:07,708 --> 00:49:10,083
I must have left my keys there,too.
507
00:49:10,083 --> 00:49:13,833
- But,there they are.
- But,that's impossible.
508
00:49:13,833 --> 00:49:17,875
- Is there anything else we can
do for you,madam? - No,thank you.
509
00:49:31,917 --> 00:49:34,667
I simply must pull myself together,
I can't lose my nerve.
510
00:49:34,667 --> 00:49:38,208
It's just my imagination.
Yes,that's what it is.
511
00:50:03,833 --> 00:50:05,333
Yes,what is it?
512
00:50:05,333 --> 00:50:08,833
The water is hot now,madam.
Shall I run your bath?
513
00:50:08,875 --> 00:50:11,042
Just a second,I'm coming.
514
00:50:19,458 --> 00:50:22,083
Just a minute,please.
515
00:50:30,542 --> 00:50:33,667
- Do you like your bath very hot,madam?
- Don't bother,I'll run it myself.
516
00:50:33,667 --> 00:50:36,667
- Very well. You can ring if you want me.
- Thank you,goodnight.
517
00:50:36,667 --> 00:50:39,125
Goodnight.
518
00:51:25,375 --> 00:51:29,375
- No,no help!
- Liane,what's the...
519
00:51:31,042 --> 00:51:34,792
I can't stand anymore.
520
00:51:34,792 --> 00:51:38,042
- I just can't stand anymore.
- Liane..
521
00:51:39,542 --> 00:51:42,708
- What on earths the matter?
- He's in the bathroom.
522
00:51:42,708 --> 00:51:45,667
- The invisible man?
- I locked him in there.
523
00:51:45,667 --> 00:51:47,542
He must have been there
before I was.
524
00:51:47,542 --> 00:51:50,667
I was getting ready to take
a bath, and then..
525
00:51:50,667 --> 00:51:52,875
suddenly I saw the bath towel
begin to move.
526
00:51:52,875 --> 00:51:56,667
I'm telling you,it's unbearable,
I'll go crazy.
527
00:51:56,667 --> 00:52:01,083
Look,go to your room,lock the door,
and don't open to anyone but me.
528
00:52:01,083 --> 00:52:03,708
- There's nothing to be afraid of.
- You shouldn't go in there.
529
00:52:03,708 --> 00:52:06,292
Please,go on.
530
00:52:30,333 --> 00:52:34,708
Give up, doctor!
Your silence is futile.
531
00:52:34,708 --> 00:52:36,833
This room is too small for you
to escape me.
532
00:52:36,833 --> 00:52:41,583
You'll regret this.
But as you wish. I'm coming.
533
00:52:42,625 --> 00:52:45,417
Go to the door.
Give me the key.
534
00:52:45,458 --> 00:52:47,792
If you want the key,why don't
you come and get it?
535
00:52:47,792 --> 00:52:51,125
Too bad.
You�ll be sorry for this.
536
00:53:48,750 --> 00:53:53,042
- I can't breathe!
- I want to see you first.
537
00:54:10,167 --> 00:54:15,167
Who are you.
Who are you?
538
00:54:16,875 --> 00:54:20,333
I am,professor Erasmus.
539
00:54:21,750 --> 00:54:25,542
At least I was,professor Erasmus.
540
00:54:29,417 --> 00:54:33,500
This is what I was, before...
541
00:54:36,042 --> 00:54:40,625
And this is what I am now.
An accident caused this.
542
00:54:40,625 --> 00:54:44,250
Believe me, I would rather
have been burned alive,
543
00:54:44,250 --> 00:54:48,083
- instead of having to live like this.
- I understand
544
00:54:48,083 --> 00:54:51,542
I cannot face people like this.
545
00:54:51,542 --> 00:54:54,625
And certainly not,the woman I love.
546
00:54:54,625 --> 00:54:56,500
- Liane?
- Yes
547
00:54:56,500 --> 00:54:59,292
- Does she know you?
- She�s never even seen me.
548
00:54:59,292 --> 00:55:02,708
I always loved her from a distance.
549
00:55:02,708 --> 00:55:04,708
- Invisibly?
- Yes
550
00:55:04,708 --> 00:55:09,417
Without hope.
And yet, this woman is my life.
551
00:55:09,417 --> 00:55:13,125
I take it that little device on your
chest is the frequency co-ordinator?
552
00:55:13,125 --> 00:55:16,667
- Yes
- The device to rule the world.
553
00:55:16,708 --> 00:55:19,750
To me, it's just a measure
to get close to the woman I love.
554
00:55:19,750 --> 00:55:23,000
I must protect her.
She's in great danger.
555
00:55:23,000 --> 00:55:26,667
Someone has discovered my love
for Liane, and wants to capture her.
556
00:55:26,958 --> 00:55:30,542
If he has her, he has me
and thus the invention.
557
00:55:30,542 --> 00:55:33,625
- Who is this man?
- A genius of crime.
558
00:55:33,625 --> 00:55:37,583
- Mabuse
- Liane!
559
00:55:56,542 --> 00:55:58,542
Professor Erasmus!
560
00:56:32,625 --> 00:56:34,917
Get her out.
561
00:57:15,333 --> 00:57:16,542
A sleeping doll.
562
00:57:16,542 --> 00:57:18,708
It won't be long before,
the sleeping doll speaks,
563
00:57:18,708 --> 00:57:21,792
she will say what I want her to,
and do what I want her to.
564
00:57:21,792 --> 00:57:26,708
- She's dreaming.
- Joe.. Joe..
565
00:57:26,708 --> 00:57:30,208
- That's the American
- It won't be long before we get him too.
566
00:57:30,208 --> 00:57:33,083
We'll have them both.
Joe Como and professor Erasmus.
567
00:57:33,083 --> 00:57:35,292
And then I'll have the invention
power and dominion.
568
00:57:35,292 --> 00:57:37,583
With her in my hands,I will have it all.
569
00:57:38,792 --> 00:57:40,000
What did you say?
570
00:57:40,000 --> 00:57:42,708
I saw professor Erasmus,I saw him!
571
00:57:42,708 --> 00:57:45,083
I had him right in my hands,
but something diverted me.
572
00:57:45,083 --> 00:57:48,042
And what,was it diverted you,
if I may ask?
573
00:57:48,042 --> 00:57:50,625
- A pretty girl?
- That's just it.
574
00:57:50,625 --> 00:57:56,208
- Mabuse has kidnapped Liane Martin.
- Mabuse? Are you completely mad?
575
00:57:56,208 --> 00:57:59,958
It's impossible Erasmus got away,
just because of this fool idea of yours.
576
00:57:59,958 --> 00:58:02,417
We stand to lose the fight for
"Operation X" because of some girl!
577
00:58:02,417 --> 00:58:04,875
Joe! Isn't it clear to you
what this means to us?
578
00:58:04,875 --> 00:58:06,792
I know exactly:
579
00:58:06,792 --> 00:58:11,750
With Liane his prisoner,Mabuse can
extort the invention from Erasmus.
580
00:58:11,750 --> 00:58:14,625
- If he hasn't already done so.
- Are you serious?
581
00:58:14,625 --> 00:58:19,042
- I certainly am!
- Then I'll look for professor Erasmus.
582
00:58:19,042 --> 00:58:22,583
Thinking logically,he can be
in only one place. His laboratory.
583
00:58:22,625 --> 00:58:24,250
That's exactly where he won't be.
584
00:58:24,292 --> 00:58:26,458
He'll be where Liane is.
He's in love with her.
585
00:58:26,458 --> 00:58:30,417
- Him?
- I've got to find her,no matter what.
586
00:58:32,417 --> 00:58:35,958
We'll both find her.
But we are on different paths.
587
00:58:35,958 --> 00:58:37,667
You are looking for the girl,
I am looking for the man.
588
00:58:37,667 --> 00:58:40,875
But that may lead us to
the same place. Come.
589
00:58:41,958 --> 00:58:45,250
I am sorry, gentlemen, but I have no idea
where professor Erasmus might be.
590
00:58:45,292 --> 00:58:48,042
I have not seen him since the day
of his car accident.
591
00:58:48,042 --> 00:58:50,375
and we only had occasional contact
over the home telephone...
592
00:58:50,375 --> 00:58:52,542
And he hasn't even answered it for days.
593
00:58:52,542 --> 00:58:55,417
I assume he left while invisible.
594
00:58:55,417 --> 00:58:58,958
Through this door, while I was not here.
595
00:58:59,000 --> 00:59:01,750
Is that the entrance to his
secret laboratory?
596
00:59:01,750 --> 00:59:05,417
Yes. Behind this armoured door,
there's another door.
597
00:59:05,417 --> 00:59:09,083
But we can�t enter.
Only he knows the combination..
598
00:59:09,083 --> 00:59:12,417
Great. Safe combinations
are my specialty.
599
00:59:12,417 --> 00:59:14,125
- Just a moment.
- Please,don't!
600
00:59:15,667 --> 00:59:17,375
I'm sorry,I tried to warn him.
601
00:59:17,375 --> 00:59:21,250
Hase! You aren't hurt.
Come on,try to stand up.
602
00:59:21,250 --> 00:59:23,167
- Where am I,mummy?
- You're with daddy.
603
00:59:23,167 --> 00:59:25,667
- Children shouldn't touch everything.
- What happened?
604
00:59:25,667 --> 00:59:27,917
Professor Erasmus is a cautious man.
605
00:59:27,917 --> 00:59:30,792
- The high voltage of door two,is fatal.
- Surely for a reason.
606
00:59:30,792 --> 00:59:33,625
Dr Bardoff,if you have any idea
where the professor is,
607
00:59:33,625 --> 00:59:35,208
it's your duty to tell us at once!
608
00:59:35,208 --> 00:59:37,875
I can't tell you exactly where he is,
but you'll find him close to that woman.
609
00:59:37,875 --> 00:59:39,208
- Is that him?
- Yes,
610
00:59:39,208 --> 00:59:41,750
he gave me that photo shortly
before his accident.
611
00:59:41,750 --> 00:59:45,250
He's about 50 years old,dark eyes
normal features straight nose.
612
00:59:45,250 --> 00:59:47,500
Any special characteristics?
613
00:59:47,500 --> 00:59:50,250
- Yes,he's invisible.
- Send out alarm at once.
614
00:59:50,250 --> 00:59:52,667
Wanted,invisible man with dark eyes.
615
00:59:52,667 --> 00:59:55,167
Cosmographic institute,satelite section.
616
00:59:55,167 --> 00:59:58,292
Professor Erasmus?
Where are you calling from?
617
00:59:58,292 --> 01:00:03,167
- Near the Metropol theatre.
- Try to keep him on the phone,will you?
618
01:00:03,167 --> 01:00:05,875
- Dr Bardoff
- Hello,yes professor?
619
01:00:05,875 --> 01:00:08,500
The battery of my frequency
co-ordinator is almost burned out.
620
01:00:08,500 --> 01:00:10,583
I may become visible at any moment!
621
01:00:10,583 --> 01:00:13,875
- Mabuse is after me.
- Stay where you are.
622
01:00:13,875 --> 01:00:15,542
Help is already on the way.
623
01:00:15,542 --> 01:00:18,917
I need you doctor.
Come as soon as possible.
624
01:00:33,750 --> 01:00:35,042
That must be it.
625
01:00:35,042 --> 01:00:38,750
- But it's occupied.
- That's what I call a quick connection.
626
01:00:38,750 --> 01:00:41,500
- I was just calling you.
- What are you doing here?
627
01:00:41,500 --> 01:00:44,917
- I've been in the Metropol for nothing...
- And when did you get here?
628
01:00:44,917 --> 01:00:46,875
Just now,the booth was empty.
629
01:00:46,875 --> 01:00:49,417
There's something fishy about
this whole business.
630
01:00:49,417 --> 01:00:51,500
Now do you believe Mabuse is alive?
631
01:00:51,500 --> 01:00:55,708
No,there are many men in insane
asylums who think they're Napoleon.
632
01:00:55,708 --> 01:00:58,375
This must be one who believes
he's Mabuse.
633
01:01:38,083 --> 01:01:40,000
How do you do,professor.
634
01:01:41,208 --> 01:01:47,000
I know you,you're the surgeon
who operated on me after my accident.
635
01:01:47,000 --> 01:01:48,625
Yes,that's right.
636
01:01:48,625 --> 01:01:52,375
And I'm proud that I was able to save
the life of such a great man.
637
01:01:54,333 --> 01:01:57,792
What are you doing here?
Where am I?
638
01:02:00,458 --> 01:02:03,875
Have I fallen into the hands of
Dr Mabuse after all?
639
01:02:03,875 --> 01:02:06,958
Then show yourself doctor.
I want to talk to you.
640
01:02:06,958 --> 01:02:09,167
You are talking to me.
641
01:02:09,167 --> 01:02:11,458
It's difficult to track down
invisible game,
642
01:02:11,458 --> 01:02:13,667
but at last I have the
great pleasure,professor.
643
01:02:13,667 --> 01:02:16,125
- Where is Liane?
- Just a few steps away.
644
01:02:16,125 --> 01:02:19,792
She's in good hands.
You can see for yourself.
645
01:02:19,792 --> 01:02:22,292
No,she mustn't see me.
646
01:02:22,292 --> 01:02:24,875
She won't see you.
She's in a deep sleep.
647
01:02:28,583 --> 01:02:32,125
You may go closer,the drug
is most effective.
648
01:02:32,125 --> 01:02:34,667
Liane will only awake when
I have need of her.
649
01:02:34,667 --> 01:02:37,083
What have you done to her?
650
01:02:37,083 --> 01:02:40,667
Give me your invention
and the woman shall be yours.
651
01:02:40,792 --> 01:02:43,875
- This is cruel.
- I can be even more,cruel.
652
01:02:43,875 --> 01:02:46,583
- It's either your invention,or her life.
- No!
653
01:02:46,583 --> 01:02:50,083
Her guest appearance has been
interuppted,but the guillotine is still there.
654
01:02:50,208 --> 01:02:53,750
The choice is yours.
Well?
655
01:02:59,708 --> 01:03:03,167
My invention...
Is at your disposal.
656
01:03:04,083 --> 01:03:08,500
But the battery has to get recharged.
It's power is exhausted.
657
01:03:08,542 --> 01:03:12,208
- Recharge it then!
- It's not that simple.
658
01:03:12,250 --> 01:03:16,583
It's not like some electric razor,
which you can just plug into a socket.
659
01:03:16,583 --> 01:03:20,833
The source of energy from which
my battery is recharged is the ionosphere.
660
01:03:20,833 --> 01:03:24,792
And to recharge it,I must have
the help of Dr bardoff,my assistant.
661
01:03:24,833 --> 01:03:28,292
Oh you may be sure,that my
respect for your scientific genius
662
01:03:28,292 --> 01:03:30,542
is such, that I will spare no effort
and recoil before no sacrifice.
663
01:03:30,542 --> 01:03:33,792
If you want your assistant,
you shall have him.
664
01:03:51,333 --> 01:03:54,833
- Dr Bardoff? - Yes,are you the man
I was supposed to meet here at eleven?
665
01:03:54,833 --> 01:03:57,750
That's right. The professor is
expecting you. Get in,please.
666
01:04:15,542 --> 01:04:19,458
- I'm sorry you have to see me like this.
- Professor!
667
01:04:19,458 --> 01:04:23,458
- You must help me
- You can have confidence in me
668
01:04:23,458 --> 01:04:26,250
I am Mabuse' prisoner,
he's blackmailing me.
669
01:04:26,250 --> 01:04:28,542
I am forced to give him my invention.
670
01:04:28,542 --> 01:04:31,167
Your invention in the hands
of that criminal?
671
01:04:31,167 --> 01:04:33,875
- Do you realise what that means?
- Of course,
672
01:04:33,917 --> 01:04:37,500
that's why I want you to help me in making
the frequency co-ordinator ineffectual.
673
01:04:37,500 --> 01:04:39,417
What should I do?
674
01:04:39,417 --> 01:04:44,250
The combination to open the armoured doors
of my secret laboratory,is as follows.
675
01:04:44,250 --> 01:04:48,333
123, left 456, right,
789, left.
676
01:04:48,333 --> 01:04:50,083
- It's quite simple.
- Yes.
677
01:04:50,083 --> 01:04:53,083
This co-ordinator has a
burned out battery.
678
01:04:53,083 --> 01:04:57,417
It needs recharging. In the lab,you'll
find a dozen others I must give to Mabuse.
679
01:04:57,417 --> 01:05:03,458
Neutralise them,by exchanging the
batteries for our vibration filters...
680
01:05:03,458 --> 01:05:09,042
- The vibration filters, and?
- Electron screens.
681
01:05:09,042 --> 01:05:12,542
You haven't forgotten the basis
of our system,doctor?
682
01:05:12,542 --> 01:05:15,917
Of course not,however it's hard
to hear you, you're whispering so softly.
683
01:05:15,917 --> 01:05:18,750
Alright,go quickly,please.
684
01:05:23,917 --> 01:05:27,333
That's not Bardoff...
685
01:05:43,167 --> 01:05:46,625
Now,my dear Doctor Bardof.
686
01:05:48,167 --> 01:05:51,583
You would be astounded by my mask.
687
01:05:54,083 --> 01:05:57,667
Not even your boss recognised me.
688
01:06:05,417 --> 01:06:07,958
Wake up!
689
01:06:09,125 --> 01:06:11,792
- What time is it?
- Time for you to get up.
690
01:06:18,125 --> 01:06:19,833
Is it morning or evening?
691
01:06:19,833 --> 01:06:24,000
It's evening. And you're going to
spend it in pleasant company.
692
01:06:24,000 --> 01:06:26,292
- Joe Como is waiting for you
- Where is he?
693
01:06:26,292 --> 01:06:29,250
He'll be wherever you tell him
to meet you.
694
01:06:29,250 --> 01:06:32,583
And I want you to be a seductive
as you can.
695
01:06:36,208 --> 01:06:38,500
You will wear these earrings.
696
01:06:41,333 --> 01:06:45,417
They're special earrings,
they can whisper to you.
697
01:06:46,875 --> 01:06:50,250
I have only one lord and master,
Dr Mabuse
698
01:06:50,250 --> 01:06:53,917
I have only one lord and master,
Dr Mabuse.
699
01:06:57,542 --> 01:06:59,583
- Any messages for me?
- Not a thing.
700
01:06:59,583 --> 01:07:02,250
Oh Mr. Como,a call just
came through for you.
701
01:07:02,250 --> 01:07:05,208
- Take it across the lobby in the booth.
- Thank you.
702
01:07:08,583 --> 01:07:11,708
- Hello?
- Joe darling, I want to see you.
703
01:07:12,500 --> 01:07:16,042
- Liane! Where are you calling from?
- From my room.
704
01:07:17,042 --> 01:07:20,583
We're neighbours,
had you already forgotten?
705
01:07:20,583 --> 01:07:23,750
No I hadn't forgotten.
But where have you been?
706
01:07:23,750 --> 01:07:27,333
I'll explain it all to you.
Come on up.
707
01:07:31,917 --> 01:07:34,500
He's coming to my room,doctor.
708
01:07:34,500 --> 01:07:38,667
You'll be gentle and seductive.
Offer him a drink.
709
01:07:38,792 --> 01:07:40,833
Very well doctor, as you wish.
710
01:07:40,833 --> 01:07:44,708
You will put the pill in his drink.
711
01:07:44,708 --> 01:07:50,292
- Liane,it's me
- Answer him!
712
01:07:51,750 --> 01:07:53,708
Come in.
713
01:07:57,000 --> 01:08:00,042
Liane,what happened to you,
I thought you'd been kidnapped.
714
01:08:00,042 --> 01:08:02,458
Kidnapped? By whom?
715
01:08:02,458 --> 01:08:06,000
There is only one man
who could do that.
716
01:08:06,000 --> 01:08:10,667
- But you've been gone for days.
- It was foolish of me.
717
01:08:10,667 --> 01:08:14,250
In a sudden panic, I just ran away.
718
01:08:14,292 --> 01:08:17,250
Blinded and confused.
719
01:08:17,292 --> 01:08:22,458
Until I realised that there's
only one place for me.
720
01:08:22,667 --> 01:08:27,917
- With you
- Did anyone follow you here?
721
01:08:27,917 --> 01:08:29,833
Why, no.
722
01:08:29,833 --> 01:08:32,292
But you can't stay here,
your life is in danger.
723
01:08:32,333 --> 01:08:35,083
I feel perfectly safe with you.
724
01:08:35,083 --> 01:08:39,208
We should celebrate our reunion,Joe.
What would you like to drink?
725
01:08:39,208 --> 01:08:41,375
I have an excellent cognac.
726
01:08:43,083 --> 01:08:46,833
- What is wrong with you?
- With me? Absolutely nothing.
727
01:08:46,833 --> 01:08:50,667
Yes, there is.
Your attitude seems strange to me..
728
01:08:50,667 --> 01:08:52,708
I don't know what you mean..
729
01:08:52,708 --> 01:08:55,208
You're not the same
Liane Martin I know.
730
01:08:55,250 --> 01:08:58,500
- You're putting on some act.
- What shall we drink to, Joe?
731
01:08:58,500 --> 01:09:02,917
Oh, I already know.
We'll drink to our future together.
732
01:09:03,958 --> 01:09:06,000
- Pardon me, but I'm here on duty.
- Hase!
733
01:09:06,000 --> 01:09:08,625
Well, you certainly seem to be
very unsparing with alcohol.
734
01:09:08,667 --> 01:09:10,083
What do you want here?
735
01:09:10,083 --> 01:09:13,000
The police need the lady's statement.
You'll have to come with me.
736
01:09:13,583 --> 01:09:16,250
A splendid idea.
Lock her up.
737
01:09:16,250 --> 01:09:19,500
- At least she'll be safe for a while.
- Am I under arrest?
738
01:09:21,667 --> 01:09:22,958
No, he calls it "a special invitation".
You should go ahead and accept it.
739
01:09:22,958 --> 01:09:25,208
- I'll come along anyway.
- May I have the pleasure?
740
01:09:25,250 --> 01:09:28,292
Just give me a moment.
I'd like to get changed.
741
01:09:29,667 --> 01:09:33,458
That went smoothly.
We should drink to that.
742
01:09:33,458 --> 01:09:36,000
What will you question her about?
743
01:09:36,000 --> 01:09:38,458
About that bottle of cognac
she gave to the stage porter.
744
01:09:38,458 --> 01:09:40,208
Cheers
745
01:09:40,208 --> 01:09:43,458
That porter was quite a dear.
Such gifts aren't unusual.
746
01:09:46,500 --> 01:09:48,667
Hase!
747
01:10:07,833 --> 01:10:10,417
- What shall we do with the other one?
- Just leave him there.
748
01:10:10,417 --> 01:10:13,750
The drug's effect lasts for two hours
and we'll be long gone when he comes to.
749
01:10:33,125 --> 01:10:37,042
I have won the race for
"Operation X", Joe Como.
750
01:10:37,042 --> 01:10:39,458
I am now in possession of the
secret of invisibility
751
01:10:39,458 --> 01:10:43,083
and you are all in my hands.
You,the professor and Liane.
752
01:10:43,083 --> 01:10:46,500
As you see,she is in good hands.
753
01:10:47,958 --> 01:10:50,417
So that was it.
754
01:10:51,208 --> 01:10:53,333
You're a coward,Dr Mabuse.
755
01:10:53,333 --> 01:10:56,250
You haven't got the courage
to come out and fight in the open.
756
01:10:56,250 --> 01:10:59,083
I will fight in the open,
before the whole world!
757
01:10:59,125 --> 01:11:01,833
My fight will mean death,
invisible death.
758
01:11:01,833 --> 01:11:06,042
Until all mankind trembles before me,
and I dominate the entire world.
759
01:11:06,042 --> 01:11:08,750
Why don't you start?
What are you waiting for?
760
01:11:08,750 --> 01:11:11,792
My first victims will be the
chiefs of state.
761
01:11:11,792 --> 01:11:14,208
I know they're well protected
but they shall die,
762
01:11:14,208 --> 01:11:16,167
so as to sow confusion and fear.
763
01:11:16,208 --> 01:11:18,000
Everything has been planned
in advance.
764
01:11:18,000 --> 01:11:21,792
On the 8th of December,at 0:05 hours,
a bomb explosion will open a new era.
765
01:11:21,792 --> 01:11:23,667
It's not as simple as that
766
01:11:23,667 --> 01:11:26,917
If you were smart,you'd
join forces with me.
767
01:11:26,917 --> 01:11:28,500
You might be useful to me.
768
01:11:28,500 --> 01:11:31,125
In any case,I'll give you time
to think it over.
769
01:12:17,417 --> 01:12:21,542
- Professor...
- Quiet!
770
01:12:24,250 --> 01:12:26,167
Who let you in here?
771
01:12:26,167 --> 01:12:28,375
You must try to free Liane,
only you can do it.
772
01:12:28,375 --> 01:12:31,292
Right now, we have a chance.
Mabuse is in my laboratory.
773
01:12:31,292 --> 01:12:33,167
He wants to take Liane away!
774
01:12:33,167 --> 01:12:36,958
So Mabuse has your invention now?
- Yes, and he took on my assistant's face!
775
01:12:36,958 --> 01:12:38,583
When I recognised him,it was too late.
776
01:12:38,583 --> 01:12:40,833
You must go to my laboratory.
777
01:12:40,833 --> 01:12:43,750
The combination is,12...
778
01:12:50,042 --> 01:12:54,417
We left the door open so you see
how we handle people
779
01:12:54,417 --> 01:12:57,083
who are no longer of use to us.
780
01:12:57,083 --> 01:12:59,750
Alright,tie him up again.
781
01:13:05,417 --> 01:13:07,542
He's getting away!
Shoot to kill!
782
01:13:08,958 --> 01:13:11,292
Look out!
783
01:14:46,000 --> 01:14:48,083
Liane!
784
01:15:08,458 --> 01:15:12,208
What's your hurry,Joe Como?
You have plenty of time.
785
01:15:12,208 --> 01:15:15,167
The gas will slowly suffocate you.
786
01:16:42,250 --> 01:16:45,333
That's against the rules.
Six jokers in one pack.
787
01:16:47,000 --> 01:16:50,125
- They all look just the same.
- Yeah,but I want the right one.
788
01:16:50,125 --> 01:16:52,958
They may look the same,
but they don't smell the same.
789
01:17:10,958 --> 01:17:13,083
Go on,Rex,get him!
790
01:17:13,083 --> 01:17:14,708
Get him!
791
01:17:27,917 --> 01:17:32,417
- Call off your dog,I want that man!
- Rex! Here Rex! Here!
792
01:17:37,750 --> 01:17:39,625
Good evening,how are you?
793
01:17:41,333 --> 01:17:42,958
And stay there.
794
01:18:09,917 --> 01:18:13,417
Well well...
Boss and clown in one person.
795
01:18:13,417 --> 01:18:16,750
The elegant Mr. Droste managing
the business.
796
01:18:16,750 --> 01:18:19,292
And the clown doing the dirty work.
797
01:18:19,292 --> 01:18:23,208
Listen,I'm not finished.
798
01:18:30,125 --> 01:18:31,292
Stay where you are!
799
01:18:31,292 --> 01:18:33,250
Don't take another step.
800
01:18:33,250 --> 01:18:36,042
Otherwise, I'll give a demonstration
of the effectiveness of this guillotine.
801
01:18:39,125 --> 01:18:42,583
If you fire,I'll pull the release as I fall.
802
01:18:44,208 --> 01:18:47,458
Now throw me the gun.
803
01:18:50,042 --> 01:18:54,042
I'll count to three!
One!
804
01:18:58,500 --> 01:19:00,958
Two!
805
01:19:17,000 --> 01:19:19,458
Seventeen.
806
01:19:22,125 --> 01:19:24,042
Three
807
01:19:31,542 --> 01:19:33,750
We shall attack in two groups.
808
01:19:33,750 --> 01:19:37,708
Turn on your co-ordinators.
809
01:19:44,833 --> 01:19:47,125
The 8th of December,0:05 hours.
810
01:19:47,125 --> 01:19:51,250
There must be some reason Mubuse
plans his attack for that date and time.
811
01:19:51,250 --> 01:19:53,250
I've made inquiries to all governments,
812
01:19:53,250 --> 01:19:56,000
and to all secret police and
information services there are.
813
01:19:56,000 --> 01:19:59,625
However,I've no idea what the
mysterious 8th of December really is.
814
01:19:59,625 --> 01:20:01,958
It's like me at school
I knew all the dates in history.
815
01:20:01,958 --> 01:20:03,833
But I didn't know what
they stood for.
816
01:20:03,833 --> 01:20:05,792
Central!
817
01:20:20,125 --> 01:20:21,542
There it is!
818
01:20:22,000 --> 01:20:25,208
- Date?
- December 8th. 12:05 AM.
819
01:20:25,208 --> 01:20:27,917
Jet "orinxa3" on its way to Washington.
820
01:20:27,917 --> 01:20:30,833
Landing. Refueling.
Leading figure on board.
821
01:20:30,833 --> 01:20:33,958
- Maximum security.
- Leading figure, can that be...
822
01:20:33,958 --> 01:20:37,292
This is our last chance to
get Mabuse, before he can act.
823
01:20:39,375 --> 01:20:43,292
- This is the spot where it will land.
- The police force will be here.
824
01:20:43,292 --> 01:20:45,458
The terminal building,
the waiting room and customs,
825
01:20:45,458 --> 01:20:46,917
will be completely blocked off.
826
01:20:47,667 --> 01:20:49,583
They'll come through the open field.
827
01:20:49,583 --> 01:20:53,125
Mabuse has a great advantage:
Invisible men don't need cover.
828
01:20:53,125 --> 01:20:56,500
Just one man has to slip through,
and throw that bomb.
829
01:20:56,500 --> 01:20:59,750
But he won't succeed,this is
what'll give him away.
830
01:20:59,750 --> 01:21:01,208
Black string?
831
01:21:01,208 --> 01:21:04,417
All the finest electronic devices
will be utilized by our opponent.
832
01:21:04,417 --> 01:21:07,750
We're setting up a wide circle
around the landing field.
833
01:21:07,750 --> 01:21:10,250
Our vehicles will be tied together
with this black string.
834
01:21:10,250 --> 01:21:14,375
An alarm will sound as soon as
one of the invisible men slips through.
835
01:21:14,375 --> 01:21:16,750
You see,we need something
to warn us beforehand
836
01:21:16,750 --> 01:21:19,958
Mabuse has in his possesion,the most
modern weapon in the world.
837
01:21:20,792 --> 01:21:24,417
So we'll combat it by using the oldest
and most efficient warning system there is.
838
01:22:48,583 --> 01:22:51,250
They're coming!
Is the equipment ready?
839
01:23:00,792 --> 01:23:03,417
Go!
Everybody ready?
840
01:23:03,417 --> 01:23:05,958
Start the hoses!
841
01:23:49,458 --> 01:23:52,500
The laboratory! If Mabuse is still
alive,he must still be there.
842
01:23:52,542 --> 01:23:54,833
Stretcher bearers
Stretcher bearers!
843
01:24:22,167 --> 01:24:25,333
Well?
844
01:24:25,333 --> 01:24:27,750
Report!
845
01:24:30,917 --> 01:24:33,042
All our men are dead or arrested.
846
01:24:33,042 --> 01:24:36,333
I'm wounded, I must have help.
847
01:24:37,375 --> 01:24:40,542
- A blood transfusion.
- You miserable failure.
848
01:24:40,583 --> 01:24:42,542
Everything went wrong
and that is your fault!
849
01:24:42,583 --> 01:24:45,167
You will die,
and die right now!
850
01:24:55,792 --> 01:25:02,083
We will both die, I changed
the combination and...
851
01:25:03,167 --> 01:25:07,167
No! Give me the combination!
Give it to me!
852
01:25:16,958 --> 01:25:19,125
Surround the building!
853
01:25:35,208 --> 01:25:37,083
Blast open the armoured doors!
854
01:25:37,083 --> 01:25:39,542
And be careful not to touch
the dial wheel.
855
01:25:44,875 --> 01:25:47,125
Take cover!
856
01:25:59,833 --> 01:26:03,500
Now the second one!
857
01:26:12,208 --> 01:26:14,667
Bullet proof glass.
No point in trying.
858
01:26:35,750 --> 01:26:37,750
Mabuse...
859
01:26:37,750 --> 01:26:39,417
The explosives are ready,take cover!
860
01:26:57,167 --> 01:26:59,000
He's gone crazy.
861
01:26:59,000 --> 01:27:01,042
You must all,all surrender.
862
01:27:01,042 --> 01:27:06,333
And I,am victorious
Victorious!
863
01:27:29,917 --> 01:27:32,250
- Well?
- He's incurably insane.
864
01:27:32,250 --> 01:27:35,500
- Apparently, he's been mad for
a long time. - No doubt.
865
01:27:35,500 --> 01:27:38,208
Shall we go?
866
01:27:39,333 --> 01:27:43,167
- Can I drop you somewhere?
- Thanks,but I'm being picked up.
867
01:27:48,625 --> 01:27:51,500
That also looks like a case of
mental derangement.
868
01:27:51,500 --> 01:27:55,875
You might try it someday,Hase.
Come on74269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.