All language subtitles for Taken.2.2012.UNRATED.EXTENDED.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,001 --> 00:02:49,045 (MAN PRAYING IN FOREIGN LANGUAGE) 2 00:02:54,968 --> 00:02:56,302 (SOBBING) 3 00:02:57,011 --> 00:02:59,222 (CONTINUES SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) (WOMEN WEEPING) 4 00:03:26,082 --> 00:03:27,333 He slaughtered our men... 5 00:03:29,377 --> 00:03:30,545 our brothers... 6 00:03:32,797 --> 00:03:33,923 our sons. 7 00:03:34,007 --> 00:03:35,133 (SCREAMING) 8 00:03:36,467 --> 00:03:39,888 The dead cry out to us for justice. 9 00:03:40,763 --> 00:03:44,225 On their souls, I swear to you. 10 00:03:44,976 --> 00:03:48,313 The man who took our loved ones from us... 11 00:03:48,479 --> 00:03:52,525 the man who has brought us such pain and sorrow. 12 00:03:54,068 --> 00:03:55,820 We Will find him. 13 00:03:56,738 --> 00:03:58,698 We will bring him here. 14 00:04:00,617 --> 00:04:06,372 We will not rest until his blood flows into this very ground. 15 00:04:08,374 --> 00:04:10,877 We will have our revenge. 16 00:04:20,053 --> 00:04:21,679 (JAZZY MUSIC PLAYING) 17 00:04:32,649 --> 00:04:34,108 Sir? Excuse me. 18 00:04:34,275 --> 00:04:35,485 Yeah. 19 00:04:36,027 --> 00:04:38,404 The finish is included in the cost of the wash. 20 00:04:38,571 --> 00:04:40,782 That's okay, I'd rather do it myself. 21 00:04:40,865 --> 00:04:43,576 I'm a little obsessive that way. 22 00:05:25,034 --> 00:05:26,786 Lenore. Bryan. 23 00:05:26,953 --> 00:05:27,996 Hi. How are you? 24 00:05:28,162 --> 00:05:29,330 Fine. You? 25 00:05:29,414 --> 00:05:31,082 Mmm, good, good. 26 00:05:31,416 --> 00:05:32,250 Is something up? 27 00:05:32,417 --> 00:05:35,003 No. It's Saturday, two o'clock. 28 00:05:35,169 --> 00:05:37,046 Kim's driving lesson? 29 00:05:37,213 --> 00:05:38,881 Uh... Music lesson got switched. 30 00:05:39,048 --> 00:05:41,259 The Tuesday one or the Friday one? 31 00:05:41,426 --> 00:05:43,344 I have no idea. 32 00:05:43,428 --> 00:05:44,721 (BOTH CHUCKLING) 33 00:05:44,804 --> 00:05:46,264 You know how kids are. Mmm-hmm. 34 00:05:46,431 --> 00:05:48,016 Especially the ones who are desperate 35 00:05:48,099 --> 00:05:49,819 to pass their driving test at the third try. 36 00:05:49,934 --> 00:05:50,935 She's not desperate. 37 00:05:51,102 --> 00:05:54,897 But she failed the test twice, Lennie. It's important. 38 00:05:55,064 --> 00:05:58,192 So, where is she, really? 39 00:05:59,694 --> 00:06:01,404 I've never been a good liar, have I? 40 00:06:01,571 --> 00:06:03,531 (CHUCKLING) No, it's not your forte. 41 00:06:05,450 --> 00:06:07,785 She's at her boyfriend. 42 00:06:11,330 --> 00:06:13,291 She has a boyfriend? 43 00:06:13,458 --> 00:06:15,334 Do you want to come in for a drink? 44 00:06:16,044 --> 00:06:17,462 Yeah. I think you should. 45 00:06:21,257 --> 00:06:23,458 Why didn't she tell me, for God's sake? (LENORE SIGHING) 46 00:06:23,468 --> 00:06:25,868 She probably didn't want you running a full security check... 47 00:06:25,928 --> 00:06:28,765 of everything he's done since kindergarten. 48 00:06:32,310 --> 00:06:34,228 But she's okay, right? 49 00:06:34,395 --> 00:06:35,354 Yeah, she's okay. 50 00:06:40,568 --> 00:06:44,405 Lennie, tell me it's none of my business... 51 00:06:44,572 --> 00:06:46,365 but are you okay? 52 00:06:47,408 --> 00:06:48,576 (SIGHING) 53 00:06:48,701 --> 00:06:49,702 No. 54 00:06:50,828 --> 00:06:52,497 Not really. 55 00:06:52,663 --> 00:06:54,832 We've separated. 56 00:06:56,918 --> 00:06:59,796 Lennie, if there's anything I can do... 57 00:07:01,089 --> 00:07:02,673 Well, I better... 58 00:07:02,965 --> 00:07:04,550 Thanks for the wine. 59 00:07:05,510 --> 00:07:06,260 Bryan. 60 00:07:07,220 --> 00:07:07,929 Don't. 61 00:07:08,304 --> 00:07:09,514 I don't even know where the kid lives. 62 00:07:09,680 --> 00:07:14,060 You found her in a city of 12 million people within 72 hours. 63 00:07:14,227 --> 00:07:15,103 Promise me. 64 00:07:15,269 --> 00:07:16,979 I just told you... Promise. 65 00:07:17,772 --> 00:07:19,941 I'm going to give her her space. 66 00:07:25,363 --> 00:07:28,366 Let me show you what I know 67 00:07:28,616 --> 00:07:29,659 (PHONE BUZZING) 68 00:07:29,742 --> 00:07:33,120 Let me take you where I'll go 69 00:07:34,330 --> 00:07:37,667 I want to, yeah, share with you 70 00:07:38,793 --> 00:07:41,045 Why won't you let me... 71 00:07:41,212 --> 00:07:43,256 Um... Just wait a sec. 72 00:07:43,422 --> 00:07:44,465 What? 73 00:07:49,053 --> 00:07:50,555 I really like you. 74 00:07:52,056 --> 00:07:53,057 What is it? 75 00:07:54,392 --> 00:07:57,562 Um... It's okay. It's okay. 76 00:07:58,896 --> 00:08:00,189 Take all the time you need. 77 00:08:05,403 --> 00:08:08,489 (PHONE BUZZING) 78 00:08:15,830 --> 00:08:17,039 (RINGING DOORBELL) 79 00:08:23,087 --> 00:08:24,213 Hi. 80 00:08:25,590 --> 00:08:27,174 May I help you? 81 00:08:29,594 --> 00:08:31,429 Is Kim here? Yeah, and you are...? 82 00:08:31,596 --> 00:08:32,680 Her father. 83 00:08:33,264 --> 00:08:36,100 Mr. Mills, what a pleasure. I'm Jamie. 84 00:08:37,560 --> 00:08:39,061 Come in. 85 00:08:41,522 --> 00:08:43,065 Can I get you anything? A drink? 86 00:08:43,232 --> 00:08:44,901 Just my daughter will be fine. 87 00:08:46,068 --> 00:08:46,944 Dad? 88 00:08:47,111 --> 00:08:48,112 Hi. 89 00:08:48,279 --> 00:08:49,447 What are you doing here? 90 00:08:49,614 --> 00:08:51,866 I know how important it is for you to pass your test. 91 00:08:52,450 --> 00:08:53,951 Wait. Kim, you don't have a license? 92 00:08:54,118 --> 00:08:55,745 Have you ever tried to parallel park an Escalade? 93 00:08:55,912 --> 00:08:58,289 I told you to take the test with my car. 94 00:08:58,456 --> 00:08:59,624 God. Dad. 95 00:09:03,794 --> 00:09:04,754 Thank you. 96 00:09:06,255 --> 00:09:08,132 A pleasure to meet you, Mr. Mills. 97 00:09:16,057 --> 00:09:18,809 BRYAN : Could we slow down a little bit, please? 98 00:09:19,143 --> 00:09:21,228 I can't believe you just did that. (SIGHING) 99 00:09:21,646 --> 00:09:23,314 You're leaving on fall break next week. 100 00:09:23,481 --> 00:09:26,442 This is the only time I can get to do this before I go to Istanbul. 101 00:09:26,609 --> 00:09:28,653 We planned this. When you make plans, you keep them. 102 00:09:28,819 --> 00:09:30,237 No, Dad, you planned this. 103 00:09:31,447 --> 00:09:32,657 How did you even find me? 104 00:09:32,823 --> 00:09:33,944 Your mom and I were talking. 105 00:09:33,950 --> 00:09:35,284 Why didn't you tell me you have a boyfriend? 106 00:09:35,451 --> 00:09:36,744 Because I knew you'd overreact... 107 00:09:36,911 --> 00:09:39,956 and I just want to feel normal even if I'm just pretending. 108 00:09:40,623 --> 00:09:42,249 Remember to brake before the stop... 109 00:09:42,416 --> 00:09:43,000 Dad. 110 00:09:47,838 --> 00:09:50,257 Mom doesn't know where Jamie lives. 111 00:09:52,677 --> 00:09:53,719 (SIGHING) 112 00:09:53,803 --> 00:09:55,137 GPS? 113 00:09:55,304 --> 00:09:58,516 I had it installed in your phone. I'm sorry. 114 00:09:58,683 --> 00:10:01,852 You hear so many scary stories of goings-on with people your age... 115 00:10:02,019 --> 00:10:04,339 Dad, I don't even know how to start feeling normal again... 116 00:10:04,355 --> 00:10:05,690 but this definitely isn't it. 117 00:10:07,984 --> 00:10:09,610 Kim, you can move. 118 00:10:22,665 --> 00:10:24,625 Use your side mirror. 119 00:10:37,221 --> 00:10:40,558 Perfect. Why couldn't you do that in the test? 120 00:10:41,225 --> 00:10:42,393 I don't know. 121 00:10:42,560 --> 00:10:45,062 Maybe I didn't really want a license. 122 00:10:45,229 --> 00:10:46,230 Listen... 123 00:10:46,397 --> 00:10:49,025 of course I know where you're coming from. 124 00:10:49,191 --> 00:10:51,736 But you have to trust me to figure this out. 125 00:10:52,695 --> 00:10:55,072 Don't do this again, please? 126 00:10:55,239 --> 00:10:56,490 I won't. 127 00:10:57,074 --> 00:11:00,161 And don't go running a background check on him with your friends. 128 00:11:00,327 --> 00:11:01,662 I won't. 129 00:11:03,497 --> 00:11:04,331 Okay. 130 00:11:04,498 --> 00:11:06,333 See you Wednesday. 131 00:11:06,500 --> 00:11:07,877 Two o'clock. 132 00:11:08,836 --> 00:11:09,712 Love you. 133 00:11:09,879 --> 00:11:12,089 Hey, I love you. 134 00:11:36,781 --> 00:11:37,990 (PHONE RINGING) 135 00:11:39,283 --> 00:11:40,284 Yeah. 136 00:11:40,367 --> 00:11:41,911 Sam. Hi. It's me. 137 00:11:42,745 --> 00:11:46,457 Listen. I want you to run a check on someone. Jamie Conrad. 138 00:11:46,540 --> 00:11:48,167 The usual. Not too deep. 139 00:11:48,334 --> 00:11:49,335 You got it. 140 00:11:49,543 --> 00:11:50,544 Okay. Thanks. 141 00:12:04,767 --> 00:12:05,810 (SPEAKING FRENCH) 142 00:12:06,143 --> 00:12:06,644 Sir. 143 00:12:06,936 --> 00:12:07,937 Thank you. 144 00:12:14,026 --> 00:12:15,319 Mr. Pitrel? 145 00:12:15,861 --> 00:12:17,863 I have a registered letter for you. 146 00:12:18,155 --> 00:12:20,658 - Can you take that up, Sébastien? - Yes, sir. 147 00:12:24,120 --> 00:12:24,829 Here. 148 00:12:28,791 --> 00:12:30,000 Sébastien? 149 00:12:45,933 --> 00:12:46,934 (GROANING) 150 00:12:47,560 --> 00:12:48,644 (SPITTING) 151 00:12:54,567 --> 00:12:55,568 Where is he? 152 00:12:56,026 --> 00:12:57,027 I told you. 153 00:12:59,196 --> 00:13:00,698 I don't know. 154 00:13:15,004 --> 00:13:16,088 Where is he? 155 00:13:19,592 --> 00:13:20,759 Where is he? 156 00:13:25,472 --> 00:13:26,640 Okay. 157 00:13:29,643 --> 00:13:30,811 (PANTING) 158 00:13:31,562 --> 00:13:32,771 You want to play with me. 159 00:13:33,397 --> 00:13:34,440 No, no! 160 00:13:35,608 --> 00:13:37,067 (CRYING OUT IN PAIN) 161 00:13:41,030 --> 00:13:42,615 But I'm a good player, too. 162 00:13:43,824 --> 00:13:45,159 (MUFFLED SCREAMING) 163 00:13:50,497 --> 00:13:51,582 Shh! 164 00:13:56,128 --> 00:13:57,004 Look. 165 00:13:57,296 --> 00:13:58,589 PITREL : No, no! 166 00:14:00,257 --> 00:14:03,761 I guess the rules are changing. 167 00:14:06,764 --> 00:14:08,557 This man came to Paris. 168 00:14:09,475 --> 00:14:13,312 He used a card to come into our house 169 00:14:13,854 --> 00:14:15,522 and kill my friends.. 170 00:14:16,357 --> 00:14:17,358 And my brother. 171 00:14:23,447 --> 00:14:24,907 This is your card. 172 00:14:32,957 --> 00:14:34,124 Where is he? 173 00:14:35,709 --> 00:14:37,127 Where is he? (MUFFLED SCREAM) 174 00:14:43,133 --> 00:14:45,219 LENORE : Stu, where are you going? Come back! 175 00:14:47,096 --> 00:14:48,180 (CAR ENGINE REVVING) 176 00:15:21,338 --> 00:15:23,090 What's happened? Are you okay? 177 00:15:23,257 --> 00:15:25,009 Yeah, I'm great. 178 00:15:25,175 --> 00:15:26,593 Come in. I'll get Kim. 179 00:15:26,760 --> 00:15:27,928 Hey, hey, hey. 180 00:15:29,179 --> 00:15:30,514 Lennie, talk to me. 181 00:15:30,889 --> 00:15:32,016 (SNIFFLING) 182 00:15:32,141 --> 00:15:36,020 We had this trip planned to China for Kim's spring break... 183 00:15:36,186 --> 00:15:39,189 as a family, to try and work things out. 184 00:15:39,356 --> 00:15:40,858 And when Stu and I... 185 00:15:41,025 --> 00:15:43,235 I just thought it would be nice for Kim and I 186 00:15:43,319 --> 00:15:45,112 to be away together... 187 00:15:45,279 --> 00:15:46,864 away from all the tension. 188 00:15:47,323 --> 00:15:48,699 He canceled everything. 189 00:15:49,033 --> 00:15:50,617 All the reservations. 190 00:15:50,784 --> 00:15:53,203 I just can't believe he did this to us. 191 00:15:57,333 --> 00:15:58,876 I'm just so tired. 192 00:15:59,043 --> 00:16:01,045 Just the fighting, the lawyers. 193 00:16:01,211 --> 00:16:02,963 He's turned into such a bastard. 194 00:16:03,130 --> 00:16:04,673 I'm sorry, Lennie. 195 00:16:04,840 --> 00:16:06,216 I'm sorry. 196 00:16:07,718 --> 00:16:10,387 I'm sorry. This is really not your problem. 197 00:16:10,554 --> 00:16:12,848 It's my turn to have... 198 00:16:14,058 --> 00:16:15,351 I'll figure it out. 199 00:16:15,517 --> 00:16:16,977 Look... 200 00:16:17,144 --> 00:16:19,229 Why don't you and Kim come with me? 201 00:16:19,897 --> 00:16:22,733 But we can't impose on you. You're working. 202 00:16:22,900 --> 00:16:24,068 You're not imposing. 203 00:16:24,234 --> 00:16:25,736 I'm working for three days. 204 00:16:25,903 --> 00:16:28,155 Then you can come over. 205 00:16:28,322 --> 00:16:29,406 It could be fun. 206 00:16:29,740 --> 00:16:31,075 That's so sweet. 207 00:16:31,909 --> 00:16:33,994 I don't know. I can't think right now. 208 00:16:34,161 --> 00:16:36,705 Sure, I understand. No pressure. 209 00:16:36,872 --> 00:16:39,917 I leave in the morning. I work three days. Call me. 210 00:16:40,084 --> 00:16:42,419 If you're coming, I'll hang around. If not, I'll come back. 211 00:16:42,586 --> 00:16:43,587 That's it. 212 00:16:43,754 --> 00:16:45,214 I'll go get Kim. 213 00:16:45,381 --> 00:16:46,173 Okay. 214 00:16:46,423 --> 00:16:47,674 Thank you, Bryan. 215 00:16:53,931 --> 00:16:55,265 (SIGHING) 216 00:16:58,769 --> 00:17:00,187 SAM : She is definitely coming. 217 00:17:00,354 --> 00:17:02,523 I don't know. Sam, I don't know. Oh, come on. 218 00:17:02,689 --> 00:17:04,233 You should have insisted. Mmm-hmm. 219 00:17:04,942 --> 00:17:06,443 Come on, guys. Cut me some slack. 220 00:17:06,610 --> 00:17:07,861 She's going through a hard time. 221 00:17:07,945 --> 00:17:09,238 I didn't want to make it harder on her. 222 00:17:09,405 --> 00:17:11,031 She was confiding in me. 223 00:17:11,115 --> 00:17:13,784 Oh! I didn't know you guys were still so cozy... 224 00:17:13,909 --> 00:17:16,078 that she shares her marriage issues with you. 225 00:17:16,245 --> 00:17:17,454 Wait a minute. 226 00:17:17,621 --> 00:17:21,041 I know you guys were close, obviously, but are you close again? 227 00:17:21,208 --> 00:17:22,459 Close like... 228 00:17:22,626 --> 00:17:24,128 I'll lay money she's still got something for him. 229 00:17:24,294 --> 00:17:25,796 Don't go there, friend. 230 00:17:25,963 --> 00:17:28,549 (CHUCKLING) Maybe he still has something for her! 231 00:17:28,715 --> 00:17:31,301 Can we talk about basketball? For God's sake, come on! 232 00:17:31,427 --> 00:17:32,761 (LAUGHING) 233 00:17:48,318 --> 00:17:50,070 Istanbul. 234 00:17:59,413 --> 00:18:00,831 Thank you, Mr. Mills. 235 00:18:00,998 --> 00:18:03,667 You made my stay feel very secure. 236 00:18:07,296 --> 00:18:09,590 Thank you. Have a safe trip home. 237 00:18:09,756 --> 00:18:10,799 You also. 238 00:18:16,013 --> 00:18:17,347 (CHUCKLING) 239 00:18:26,773 --> 00:18:29,443 You've reached Lenore. Leave a message after the beep. 240 00:18:29,610 --> 00:18:31,320 Hey, it's me. 241 00:18:31,487 --> 00:18:32,863 No message from you... 242 00:18:33,030 --> 00:18:35,532 so I guess you probably found some place to go. 243 00:18:35,699 --> 00:18:37,868 I hope things are a little easier. 244 00:18:38,035 --> 00:18:41,163 If you ever need to talk or anything, I'm here. 245 00:18:41,330 --> 00:18:42,789 I mean, I'll be there. 246 00:18:42,956 --> 00:18:45,792 I'll probably ship out tomorrow. 247 00:18:45,959 --> 00:18:48,045 No news from Kim. 248 00:18:48,212 --> 00:18:50,297 I guess she's busy with the boyfriend and all. 249 00:18:50,464 --> 00:18:51,548 Dad. 250 00:18:52,508 --> 00:18:53,592 (CHUCKLING) 251 00:18:53,675 --> 00:18:54,760 Surprise! 252 00:18:54,843 --> 00:18:56,845 Oh, my God. Kim, baby. 253 00:18:57,888 --> 00:18:59,890 Hey, Lennie. Hello, Bryan. 254 00:19:00,057 --> 00:19:02,726 I was just leaving you a message. When I didn't hear, it was... 255 00:19:02,893 --> 00:19:04,061 We wanted to surprise you. 256 00:19:04,228 --> 00:19:05,812 Well, you succeeded. 257 00:19:05,896 --> 00:19:06,980 (ALL CHUCKLING) 258 00:19:07,064 --> 00:19:08,425 You guys could have been surprised. 259 00:19:08,482 --> 00:19:09,816 I could have been out of here and headed home. 260 00:19:09,983 --> 00:19:11,401 Mom's been calling Sam. 261 00:19:11,568 --> 00:19:13,070 Oh, yeah? Uh-huh. Yes. 262 00:19:13,237 --> 00:19:14,530 We've been tracking you. 263 00:19:14,696 --> 00:19:16,740 Exactly. You're not the only one who's got moves. 264 00:19:16,907 --> 00:19:18,033 Apparently not. 265 00:19:18,909 --> 00:19:20,661 Welcome to Istanbul. 266 00:19:27,834 --> 00:19:29,253 Not too shabby, huh? 267 00:19:29,628 --> 00:19:30,462 Wow. 268 00:19:31,088 --> 00:19:33,423 Oh, my God. 269 00:19:33,590 --> 00:19:35,801 Mom, look at this. 270 00:19:36,510 --> 00:19:37,636 Oh, my God! 271 00:19:37,803 --> 00:19:38,804 KIM : It's crazy, right? 272 00:19:38,971 --> 00:19:40,138 LENORE : It's beautiful! 273 00:19:40,305 --> 00:19:42,266 Thank you so much. My pleasure. 274 00:19:42,432 --> 00:19:43,793 Listen, I'll let you get settled... 275 00:19:43,934 --> 00:19:46,144 and I'll come and collect you in half an hour? 276 00:19:46,311 --> 00:19:47,604 Okay. 277 00:19:49,147 --> 00:19:50,941 Later. 278 00:20:09,209 --> 00:20:10,544 Good morning. 279 00:20:16,466 --> 00:20:17,217 Good. 280 00:20:17,884 --> 00:20:18,635 Go. 281 00:20:18,802 --> 00:20:19,469 Fast. 282 00:20:19,803 --> 00:20:20,554 Let's go. 283 00:20:42,034 --> 00:20:43,827 (NEWS PLAYING ON TV) 284 00:21:07,809 --> 00:21:08,894 (DOORBELL RINGING) 285 00:21:09,227 --> 00:21:10,270 LENORE : Hey. Hey. 286 00:21:10,437 --> 00:21:11,855 You look great. 287 00:21:12,022 --> 00:21:12,898 You, too. 288 00:21:13,732 --> 00:21:16,026 So, where are we heading? 289 00:21:16,193 --> 00:21:19,863 Well, I am going nowhere. I'm beat. 290 00:21:20,030 --> 00:21:23,408 I'm just going to take a nice long bath and get into bed. 291 00:21:23,575 --> 00:21:24,618 Lennie. Are you sure? 292 00:21:24,701 --> 00:21:25,702 Yeah. 293 00:21:27,245 --> 00:21:28,955 I guess it's just you and me, kiddo. 294 00:21:29,206 --> 00:21:30,874 Anything special you'd like to do? 295 00:21:32,876 --> 00:21:33,877 Kind of. Maybe. 296 00:21:37,381 --> 00:21:38,799 (DANCE MUSIC PLAYING) 297 00:22:01,655 --> 00:22:03,198 Hey. Hey. 298 00:22:04,074 --> 00:22:05,155 You ready to take off, too? 299 00:22:05,158 --> 00:22:06,993 No, I thought I'd stick around for a couple of more hours. 300 00:22:07,202 --> 00:22:08,203 Really? Yeah. 301 00:22:08,537 --> 00:22:10,580 Cool. No. Just kidding. 302 00:22:10,747 --> 00:22:13,750 Come on. Let's go. All right. It's so crazy here. 303 00:22:15,669 --> 00:22:21,925 On this side is Europe, and the other side is Asia. 304 00:22:22,926 --> 00:22:26,513 And every conquest since, for the last 2,500 years... 305 00:22:26,680 --> 00:22:29,933 whether it was the West going East or the East going West... 306 00:22:30,100 --> 00:22:32,519 they all used this very same waterway. 307 00:22:32,602 --> 00:22:33,854 (MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 308 00:22:33,937 --> 00:22:35,814 You want some tea, baby? Yeah. 309 00:22:35,981 --> 00:22:37,441 Just one, please. 310 00:22:37,607 --> 00:22:39,609 How do you know all this stuff? 311 00:22:39,985 --> 00:22:41,278 How do I know it? 312 00:22:41,611 --> 00:22:45,782 I read it in a book on the flight over. 313 00:22:45,949 --> 00:22:48,285 And you can borrow it if you wish. 314 00:22:48,452 --> 00:22:49,327 Yeah, I would. 315 00:22:50,787 --> 00:22:54,124 So, this Jamie... 316 00:22:54,291 --> 00:22:57,169 Is it... serious? 317 00:22:57,335 --> 00:22:58,795 That was a really smooth transition. 318 00:23:00,046 --> 00:23:01,298 (CHUCKLING) 319 00:23:02,048 --> 00:23:03,300 I don't know. 320 00:23:03,467 --> 00:23:05,135 It's only been a few months. 321 00:23:05,302 --> 00:23:07,137 Are you in love with him? 322 00:23:09,014 --> 00:23:10,807 I guess I'm not sure yet. 323 00:23:10,974 --> 00:23:13,351 Have you ever been in love before? 324 00:23:17,022 --> 00:23:19,858 Not the way that Mom talks about it. 325 00:23:20,025 --> 00:23:21,818 How does she describe it? 326 00:23:22,194 --> 00:23:24,821 She said when you guys met... 327 00:23:27,407 --> 00:23:29,242 that it was super special. 328 00:23:29,409 --> 00:23:31,203 Super special? She said that? 329 00:23:31,369 --> 00:23:34,664 I think the exact word she used was... 330 00:23:35,040 --> 00:23:37,000 "magical." 331 00:23:39,169 --> 00:23:41,171 Magical, huh? 332 00:23:41,338 --> 00:23:43,173 (FIREWORKS EXPLODING) 333 00:23:52,057 --> 00:23:54,017 (MUEZZIN CALL TO PRAYER) 334 00:24:25,549 --> 00:24:26,800 (GREETING IN FOREIGN LANGUAGE) 335 00:24:27,884 --> 00:24:29,761 It's good to see you again, my friend. 336 00:24:31,137 --> 00:24:32,847 (GREETING IN FOREIGN LANGUAGE) 337 00:24:32,931 --> 00:24:34,266 Is everything prepared? 338 00:24:35,016 --> 00:24:36,393 As you requested. 339 00:24:37,352 --> 00:24:38,728 Ah! Perfect. 340 00:25:18,143 --> 00:25:19,686 (PHONE RINGING) 341 00:25:21,438 --> 00:25:22,689 (CELL PHONE RINGING) 342 00:25:23,565 --> 00:25:25,275 Yeah? He's in the lobby. 343 00:25:25,442 --> 00:25:26,985 Wait until he's outside. 344 00:25:27,193 --> 00:25:29,112 And remember, alive. 345 00:25:31,364 --> 00:25:33,783 He's on to me. I'm leaving. 346 00:25:50,800 --> 00:25:51,760 Hey. BRYAN : Hi. 347 00:25:51,926 --> 00:25:53,762 I thought we were having lunch in the bazaar. 348 00:25:53,887 --> 00:25:54,971 Um... 349 00:25:55,055 --> 00:25:56,306 Jet lag just hit me... 350 00:25:56,473 --> 00:25:59,559 so I figured I'd veg out by the pool and let you guys go. 351 00:25:59,726 --> 00:26:00,977 Meet up with you later? 352 00:26:01,645 --> 00:26:02,896 I guess. Okay with you? 353 00:26:03,063 --> 00:26:04,147 Of course. It's fine. 354 00:26:04,314 --> 00:26:06,107 Oh, okay. Bye. Hey, Kim. 355 00:26:06,274 --> 00:26:08,394 That book I was telling you about? It's on my dresser. 356 00:26:09,235 --> 00:26:10,070 Definitely. 357 00:26:10,236 --> 00:26:12,072 No adventuring. I'll go call the car. 358 00:26:12,238 --> 00:26:13,323 Have fun. 359 00:26:14,074 --> 00:26:15,659 Hey, Kim. 360 00:26:15,825 --> 00:26:17,160 (SOFTLY) I know what you're doing. 361 00:26:17,327 --> 00:26:18,787 (CHUCKLING) What? 362 00:26:23,166 --> 00:26:24,250 (CELL PHONE RINGING) 363 00:26:25,627 --> 00:26:27,003 Yeah? 364 00:26:27,170 --> 00:26:29,506 The daughter is staying here. What can we do? 365 00:26:29,964 --> 00:26:32,801 I want all three of them. 366 00:26:33,510 --> 00:26:35,011 Yes? 367 00:26:37,263 --> 00:26:40,350 She thinks we just fell off the turnip truck. 368 00:26:40,517 --> 00:26:41,559 What do you mean? 369 00:26:41,643 --> 00:26:43,269 She's trying to play cupid. 370 00:26:43,436 --> 00:26:44,437 Oh, I see. 371 00:26:45,021 --> 00:26:46,356 When you first came back... 372 00:26:46,523 --> 00:26:48,191 and said you wanted to make up for all that time 373 00:26:48,274 --> 00:26:50,110 that you lost with Kim? Uh-huh? 374 00:26:50,193 --> 00:26:52,821 I thought, "Right. Three weeks, he's gone." 375 00:26:52,987 --> 00:26:55,532 That was usually about the limit you stuck around. 376 00:26:55,699 --> 00:26:57,117 Give or take a week. 377 00:27:00,286 --> 00:27:01,287 Not too close. 378 00:27:01,830 --> 00:27:04,390 LENORE : You really proved me wrong. I thought you'd never change. 379 00:27:05,041 --> 00:27:06,042 Why not? 380 00:27:06,209 --> 00:27:08,503 I don't know. Your personality. 381 00:27:08,670 --> 00:27:11,464 When you commit to something... 382 00:27:11,631 --> 00:27:13,049 you focus all your energy there. 383 00:27:13,216 --> 00:27:14,551 Like a dog with a bone. 384 00:27:14,718 --> 00:27:16,386 Nice analogy. 385 00:27:17,220 --> 00:27:18,513 (CHUCKLING) You know what I mean. 386 00:27:18,680 --> 00:27:22,350 When you give, it's 100 percent of 100 percent. 387 00:27:22,517 --> 00:27:25,395 If I was on to something, it was just that thing. 388 00:27:25,562 --> 00:27:28,231 Even though I tell myself I should change... 389 00:27:28,398 --> 00:27:30,734 I could never give it up. 390 00:27:31,818 --> 00:27:33,361 You gave us up. Mmm-mmm. 391 00:27:33,903 --> 00:27:35,864 No, never. 392 00:27:36,030 --> 00:27:37,907 Not in here. 393 00:27:38,032 --> 00:27:39,576 (POP MUSIC PLAYING) 394 00:27:40,910 --> 00:27:42,078 (ELEVATOR DINGS) 395 00:27:55,008 --> 00:27:57,427 Driver, turn left. 396 00:28:00,889 --> 00:28:02,599 Lennie, don't. 397 00:28:04,392 --> 00:28:05,268 What? 398 00:28:09,647 --> 00:28:10,927 Will you tell me what's going on? 399 00:28:11,024 --> 00:28:12,025 It's okay. 400 00:28:17,280 --> 00:28:18,364 (HONKING IMPATIENTLY) 401 00:28:18,823 --> 00:28:19,824 Where is he? 402 00:28:24,788 --> 00:28:26,989 You see the gallery entrance in the middle of the block? 403 00:28:27,040 --> 00:28:29,000 Will you tell me what's going on? Do you see it? 404 00:28:29,501 --> 00:28:30,502 Yeah, I see it. 405 00:28:30,668 --> 00:28:32,337 When we stop, I want you to get out 406 00:28:32,420 --> 00:28:34,047 of the car like you're a shopper. 407 00:28:34,214 --> 00:28:35,465 I want you to go inside. 408 00:28:35,632 --> 00:28:36,912 Will you tell me what's going on? 409 00:28:36,925 --> 00:28:37,967 Listen to me. 410 00:28:38,134 --> 00:28:39,427 Lennie, there's no time for this. 411 00:28:39,594 --> 00:28:41,221 Just talk to me! Listen. 412 00:28:41,387 --> 00:28:44,140 When you exit the back of the fabric store, turn right. 413 00:28:44,307 --> 00:28:45,975 Take the first street on the right, 414 00:28:46,059 --> 00:28:47,685 then left on the very next street. 415 00:28:47,852 --> 00:28:50,563 Go straight until you come to a set of steps. 416 00:28:50,730 --> 00:28:54,025 There's a red corridor. It's a lane. 417 00:28:54,192 --> 00:28:56,528 When you exit the lane, there's a cab stand. 418 00:28:56,694 --> 00:28:57,946 Go back to the hotel. 419 00:28:58,112 --> 00:29:00,573 Get Kim. Get the head of hotel security... 420 00:29:00,740 --> 00:29:03,451 and demand that he cordon off your room. 421 00:29:03,618 --> 00:29:05,745 Do not open the door for anyone. 422 00:29:05,912 --> 00:29:08,832 No room service, no police, no one. You wait for me. 423 00:29:08,998 --> 00:29:10,583 I can't believe this is happening. 424 00:29:10,750 --> 00:29:11,751 I need you to focus. 425 00:29:15,630 --> 00:29:17,006 Are you ready? 426 00:29:17,173 --> 00:29:18,049 No. 427 00:29:18,216 --> 00:29:20,218 I need you to be ready. I need you to be ready. 428 00:29:20,385 --> 00:29:21,511 Come on, focus. 429 00:29:21,678 --> 00:29:22,804 Driver, stop. 430 00:29:24,639 --> 00:29:25,807 Okay, go. 431 00:29:25,974 --> 00:29:27,433 Wait, what about you? 432 00:29:27,600 --> 00:29:28,601 I'll be fine. 433 00:29:28,768 --> 00:29:31,088 It's the guys following us who are about to have a problem. 434 00:29:31,187 --> 00:29:33,356 When a dog has a bone... 435 00:29:33,523 --> 00:29:35,804 the last thing you want to do is try and take it from him. 436 00:29:41,447 --> 00:29:42,740 Be careful. 437 00:29:46,369 --> 00:29:47,245 Out of the car. 438 00:29:48,162 --> 00:29:50,748 Come on. Move, move, move! 439 00:29:52,792 --> 00:29:53,877 (DIALING) 440 00:29:54,252 --> 00:29:55,920 Sir! Please. 441 00:29:56,629 --> 00:29:58,298 Please. Sir! 442 00:30:01,426 --> 00:30:02,260 He knows. 443 00:30:03,136 --> 00:30:04,470 Do it now. 444 00:30:04,971 --> 00:30:06,055 (HONKING) 445 00:30:23,698 --> 00:30:24,490 Come on. 446 00:30:24,574 --> 00:30:25,658 (HONKING) 447 00:30:38,838 --> 00:30:40,173 (BUZZING) 448 00:30:46,429 --> 00:30:47,263 Shit. 449 00:31:00,610 --> 00:31:03,112 Come on, Kim, answer the goddamn phone. 450 00:31:27,637 --> 00:31:28,805 (GUNSHOTS) 451 00:31:37,105 --> 00:31:38,147 (CAR ALARM BEEPING) 452 00:31:52,662 --> 00:31:53,746 He's gone! 453 00:32:05,508 --> 00:32:07,927 Oh, God, no! Somebody help me! 454 00:32:08,094 --> 00:32:10,138 The key! Open the door, please! 455 00:32:11,723 --> 00:32:12,557 Shit! 456 00:32:46,340 --> 00:32:47,425 (SPEAKING TURKISH) 457 00:33:20,583 --> 00:33:21,584 (GROANING) 458 00:33:28,257 --> 00:33:29,300 (GUNSHOT) 459 00:33:35,932 --> 00:33:36,974 (GRUNTING) 460 00:33:59,664 --> 00:34:00,832 (GROANING) 461 00:34:23,604 --> 00:34:24,730 I'll blow his brains out. 462 00:34:29,277 --> 00:34:31,362 (LENORE GROANING) 463 00:34:31,779 --> 00:34:32,947 Oh, Bryan! 464 00:34:34,323 --> 00:34:35,157 Please! 465 00:34:35,658 --> 00:34:36,993 Drop the gun. 466 00:34:39,579 --> 00:34:40,830 (GIGGLING) 467 00:34:40,997 --> 00:34:42,415 I really wish you were here. 468 00:34:42,582 --> 00:34:45,084 Me too. You have no idea. (PHONE BUZZING) 469 00:34:46,502 --> 00:34:47,295 What? 470 00:34:47,962 --> 00:34:48,963 My dad's calling. 471 00:34:49,130 --> 00:34:50,423 He's on a date with my mom. 472 00:34:53,009 --> 00:34:54,260 I'll call you right back. 473 00:34:54,427 --> 00:34:56,178 Miss you. Bye. 474 00:34:59,307 --> 00:35:00,349 How's it going? 475 00:35:00,516 --> 00:35:01,851 Listen to me carefully, Kim. 476 00:35:03,686 --> 00:35:06,272 Your mother and I... 477 00:35:06,439 --> 00:35:07,940 are going to be taken. 478 00:35:09,483 --> 00:35:10,359 Daddy! 479 00:35:10,818 --> 00:35:12,028 Oh, my God. 480 00:35:12,194 --> 00:35:14,155 And people are going to come for you, too. 481 00:35:14,447 --> 00:35:17,033 Leave the place where you are calmly. 482 00:35:17,199 --> 00:35:19,160 Go to where the book is I told you about. 483 00:35:19,327 --> 00:35:22,872 There's a door. Go into the room and hide in the closet. 484 00:35:23,039 --> 00:35:25,041 You got that? Yes. 485 00:35:25,207 --> 00:35:26,876 Good. I'll call you. 486 00:35:27,043 --> 00:35:29,545 Go, now. 487 00:35:30,504 --> 00:35:31,797 (BEEPING) 488 00:35:36,677 --> 00:35:37,720 (GASPING) 489 00:35:41,515 --> 00:35:42,391 LENORE : No! 490 00:35:43,851 --> 00:35:44,810 No! 491 00:35:54,195 --> 00:35:55,071 No! 492 00:36:13,089 --> 00:36:15,549 She is in room 422. 493 00:36:16,258 --> 00:36:17,593 LENORE : No! No! 494 00:36:17,677 --> 00:36:19,095 (MUFFLED SCREAMING) 495 00:36:30,606 --> 00:36:31,857 (FAINT TICKING) 496 00:36:32,316 --> 00:36:35,277 BRYAN : One, two, three... 497 00:36:35,444 --> 00:36:37,947 four, five, six. 498 00:36:39,740 --> 00:36:40,783 Right turn. 499 00:36:40,866 --> 00:36:42,243 (MUEZZIN CALL TO PRAYER) 500 00:36:43,953 --> 00:36:45,246 Man singing. 501 00:36:54,672 --> 00:36:56,007 (TICKING) 502 00:36:56,507 --> 00:36:58,968 One, two, three... 503 00:37:02,096 --> 00:37:03,305 four. (SEAGULLS CAWING) 504 00:37:03,973 --> 00:37:05,141 Boat. 505 00:37:15,109 --> 00:37:15,818 The pool! 506 00:37:26,662 --> 00:37:27,830 Security, fourth floor. 507 00:37:27,997 --> 00:37:28,998 Do you copy me? 508 00:37:29,498 --> 00:37:30,833 Send someone now. 509 00:37:31,542 --> 00:37:32,376 BRYAN : 25... 510 00:37:33,544 --> 00:37:35,671 26... 27... 511 00:37:36,839 --> 00:37:37,965 28... (BOAT HORN BLOWING) 512 00:37:38,924 --> 00:37:39,842 29. 513 00:37:39,925 --> 00:37:40,801 Stop. 514 00:37:49,018 --> 00:37:50,061 (CELL PHONE RINGING) 515 00:37:50,853 --> 00:37:51,687 She's not here. 516 00:37:51,896 --> 00:37:53,856 - Not here? - Check her dad's room. 517 00:38:05,618 --> 00:38:06,702 (BEEPING) 518 00:38:20,925 --> 00:38:22,635 BRYAN : Hammer on metal. 519 00:38:35,106 --> 00:38:37,525 Left. Gear shift to second. 520 00:38:37,691 --> 00:38:40,277 One, two, three. (TICKING) 521 00:38:40,361 --> 00:38:41,403 (CHIRPING) 522 00:38:42,196 --> 00:38:43,405 Birds. 523 00:38:44,532 --> 00:38:45,741 (PLAYING TUNE) 524 00:38:47,076 --> 00:38:48,369 (CAR HONKING) 525 00:38:48,577 --> 00:38:49,912 (DOG BARKING) 526 00:38:53,415 --> 00:38:54,333 You have them? 527 00:38:54,500 --> 00:38:55,793 SUKO : Yes, efendi. Both. 528 00:39:00,422 --> 00:39:01,590 Take them to the shop. 529 00:39:04,927 --> 00:39:05,970 (YELPS) 530 00:39:24,780 --> 00:39:25,573 Look! 531 00:39:25,781 --> 00:39:26,740 A flip-flop. 532 00:39:31,954 --> 00:39:32,830 You go left! 533 00:39:33,038 --> 00:39:33,539 C'mon! 534 00:39:41,881 --> 00:39:42,923 (MUSIC PLAYING) 535 00:39:43,382 --> 00:39:44,466 BRYAN : Right turn. 536 00:39:44,633 --> 00:39:45,593 Twenty-seven. 537 00:39:46,302 --> 00:39:47,803 (WATCH CONTINUES TICKING) 538 00:39:48,804 --> 00:39:49,638 Stop. 539 00:39:56,020 --> 00:39:58,022 LENORE : No! No! 540 00:40:02,359 --> 00:40:03,569 (FOOTSTEPS) 541 00:40:46,070 --> 00:40:47,196 I shot some guy! 542 00:40:55,746 --> 00:40:57,456 (EXCLAIMS) (ALARM RINGING) 543 00:41:06,382 --> 00:41:07,549 (MOANING SOFTLY) 544 00:41:09,718 --> 00:41:10,803 (MUSIC PLAYING FAINTLY) 545 00:41:21,522 --> 00:41:22,731 (MUSIC PLAYING) 546 00:42:11,447 --> 00:42:13,073 (GROANING) 547 00:42:18,287 --> 00:42:20,331 Come on, Sam. Pick up. 548 00:42:20,414 --> 00:42:21,457 (PHONE RINGING) 549 00:42:21,540 --> 00:42:23,834 Hey, this is Sam. Leave me a message. 550 00:42:24,001 --> 00:42:24,793 Shit. 551 00:42:29,631 --> 00:42:30,799 (PHONE BUZZING) 552 00:42:33,302 --> 00:42:34,470 Are you guys okay? 553 00:42:34,636 --> 00:42:36,972 No, no. Are you all right? 554 00:42:37,139 --> 00:42:38,474 Yes. 555 00:42:38,640 --> 00:42:40,642 I'm just scared. 556 00:42:40,809 --> 00:42:43,187 Kim, listen to me very carefully. 557 00:42:44,146 --> 00:42:46,648 (SOBBING) I need you to calm down and pull yourself together. 558 00:42:46,982 --> 00:42:47,816 Okay. 559 00:42:47,983 --> 00:42:51,028 The men who came for you, did they leave? 560 00:42:51,195 --> 00:42:53,864 Yes. What do they want? 561 00:42:54,031 --> 00:42:55,324 I'm going to find out. 562 00:42:55,657 --> 00:42:57,076 Is Mom okay? 563 00:43:00,329 --> 00:43:01,246 Dad. 564 00:43:02,164 --> 00:43:03,332 Mom's fine. 565 00:43:03,499 --> 00:43:04,666 Okay. 566 00:43:05,417 --> 00:43:06,835 What are we going to do? 567 00:43:07,336 --> 00:43:10,672 I want you to go to the U.S. Embassy. You'll be safe there. 568 00:43:10,839 --> 00:43:12,424 What about you and Mom? 569 00:43:14,051 --> 00:43:16,762 I'll figure something out. 570 00:43:17,346 --> 00:43:18,389 Where are you now? 571 00:43:18,764 --> 00:43:20,391 I don't really know, Kim. 572 00:43:21,016 --> 00:43:23,060 Dad, how can I tell them where to find you, then? 573 00:43:23,227 --> 00:43:25,020 You can't. Now get going. 574 00:43:25,229 --> 00:43:26,105 No. 575 00:43:26,522 --> 00:43:27,356 Kimmie... 576 00:43:27,523 --> 00:43:29,441 No. Tell me what to do. 577 00:43:30,567 --> 00:43:31,402 No, Kim. 578 00:43:31,568 --> 00:43:33,445 Dad, if you tell me what to do, I can do it. 579 00:43:33,862 --> 00:43:34,863 Kim, this is not a game. 580 00:43:35,030 --> 00:43:37,533 I know that. It's my parents' lives. 581 00:43:38,700 --> 00:43:40,369 Dad, please. 582 00:43:40,536 --> 00:43:42,746 You're wasting time. 583 00:43:46,875 --> 00:43:47,876 Please. 584 00:43:48,210 --> 00:43:49,711 Tell me what to do. 585 00:43:51,213 --> 00:43:53,632 Can you get out of the closet safely? 586 00:43:59,054 --> 00:43:59,763 Yes. 587 00:44:00,889 --> 00:44:03,809 If you can, take the case with you. 588 00:44:04,893 --> 00:44:05,769 Okay. 589 00:44:17,072 --> 00:44:17,781 I'm out. 590 00:44:18,073 --> 00:44:23,454 The combination is 23-28-84. 591 00:44:30,502 --> 00:44:31,670 Is it open? Yeah. 592 00:44:31,837 --> 00:44:33,589 Okay. Do you see a map? 593 00:44:33,755 --> 00:44:34,465 Yeah. 594 00:44:34,631 --> 00:44:35,632 Take the map. 595 00:44:36,008 --> 00:44:38,260 You'll see a scale on the top in kilometers. 596 00:44:38,510 --> 00:44:39,511 Do you see it? 597 00:44:41,597 --> 00:44:43,140 Yeah, I see it. 598 00:44:43,307 --> 00:44:45,434 Take a shoelace from one of my shoes in the closet. 599 00:44:45,809 --> 00:44:47,686 Use it as a guide. 600 00:44:50,772 --> 00:44:52,107 There's a pen in the case. 601 00:44:52,274 --> 00:44:53,358 Take it. 602 00:44:54,651 --> 00:44:57,321 Draw a circle with the hotel in the center of it. 603 00:44:59,490 --> 00:45:00,282 It's done. 604 00:45:00,449 --> 00:45:02,284 Make the diameter three kilometers. 605 00:45:03,452 --> 00:45:04,495 You got that? 606 00:45:13,045 --> 00:45:13,879 It's done. 607 00:45:14,046 --> 00:45:16,006 Draw another circle with the market in the center. 608 00:45:18,967 --> 00:45:19,551 Okay. 609 00:45:19,718 --> 00:45:21,637 Do the circles intersect at any points? 610 00:45:21,803 --> 00:45:23,013 No. 611 00:45:24,681 --> 00:45:26,308 Now, take one of those little cans, 612 00:45:26,391 --> 00:45:27,976 the ones with the pins on the top. 613 00:45:28,477 --> 00:45:29,311 It's a grenade. 614 00:45:29,478 --> 00:45:31,980 I want you to go to the balcony with the grenade. 615 00:45:33,815 --> 00:45:35,984 Is there a safe place you can throw it? 616 00:45:39,696 --> 00:45:40,906 There's a parking garage. 617 00:45:41,073 --> 00:45:42,241 Anyone on it? 618 00:45:42,908 --> 00:45:43,742 KIM : No. 619 00:45:43,909 --> 00:45:45,789 I want you to pull the pin out of the grenade... 620 00:45:45,911 --> 00:45:47,496 count to three so I can hear it, 621 00:45:47,579 --> 00:45:49,164 then toss it as far as you can. 622 00:45:49,331 --> 00:45:51,041 And then run back into the room. 623 00:45:51,208 --> 00:45:53,919 Keep the phone on so I can hear the explosion. 624 00:45:56,588 --> 00:45:57,422 One... 625 00:45:57,839 --> 00:45:58,674 two... 626 00:45:58,924 --> 00:45:59,591 three. 627 00:46:08,183 --> 00:46:10,894 One, two, three... 628 00:46:11,228 --> 00:46:12,521 (MUFFLED EXPLOSION) 629 00:46:15,023 --> 00:46:15,857 Dad? 630 00:46:16,024 --> 00:46:19,403 Now draw a circle on the map with the hotel in the middle... 631 00:46:19,570 --> 00:46:23,031 and the circumference at 4.5 kilometers. 632 00:46:30,038 --> 00:46:32,749 Do the circles intersect at any points? 633 00:46:33,250 --> 00:46:34,793 Yeah, at two points. 634 00:46:34,960 --> 00:46:36,920 I'm at one of the two intersecting points. 635 00:46:37,087 --> 00:46:40,799 Now go outside and look at the flags on the rooftops. 636 00:46:41,633 --> 00:46:43,427 Do you see the flags? 637 00:46:45,220 --> 00:46:47,055 Yes. Are they in the wind? 638 00:46:48,056 --> 00:46:50,058 Yeah. Going east, right? 639 00:46:52,102 --> 00:46:53,562 I think so, yeah. How did you know? 640 00:46:53,729 --> 00:46:54,771 Now look at the map. 641 00:46:54,938 --> 00:46:58,900 I want you to go to the point where the circles intersect at the east. 642 00:46:59,067 --> 00:47:00,652 I want you to take one of the guns, 643 00:47:00,736 --> 00:47:02,404 get to a rooftop, wait for my call. 644 00:47:02,571 --> 00:47:03,905 And two of the grenades. 645 00:47:04,072 --> 00:47:07,993 Go to the rooftop at the most easterly point. 646 00:47:08,910 --> 00:47:10,162 Get up to the rooftop. 647 00:47:10,495 --> 00:47:11,788 Wait for my call. 648 00:47:12,414 --> 00:47:14,750 Be casual, Kim. Blend in. 649 00:47:15,167 --> 00:47:16,585 Okay. (METAL CLANGING) 650 00:47:19,087 --> 00:47:19,963 Dad? 651 00:47:22,424 --> 00:47:23,592 Dad? 652 00:47:25,093 --> 00:47:26,094 (BEEPING) 653 00:47:31,099 --> 00:47:33,101 (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) 654 00:48:27,572 --> 00:48:28,782 Who are you? 655 00:48:29,324 --> 00:48:31,618 Those clothes don't belong to you. 656 00:48:31,743 --> 00:48:32,869 Help! 657 00:48:33,328 --> 00:48:35,080 There's a thief in here! 658 00:48:40,544 --> 00:48:41,962 (SIRENS WAILING) 659 00:48:52,681 --> 00:48:54,057 (DOOR OPENING) 660 00:49:38,643 --> 00:49:40,395 You know this man? 661 00:49:47,402 --> 00:49:48,904 This one? 662 00:49:50,155 --> 00:49:51,156 This one? 663 00:49:52,240 --> 00:49:53,408 No. 664 00:49:54,493 --> 00:49:56,203 This one? 665 00:49:57,162 --> 00:49:58,163 What do you want? 666 00:49:58,330 --> 00:49:59,915 You recognize none of them. 667 00:50:00,081 --> 00:50:01,583 To you, they were nothing. 668 00:50:01,750 --> 00:50:03,919 But to other people... 669 00:50:05,086 --> 00:50:08,673 they are sons and grandsons. 670 00:50:09,007 --> 00:50:11,259 Fathers and husbands. 671 00:50:11,426 --> 00:50:13,428 And you killed them all. 672 00:50:14,930 --> 00:50:17,724 Like they were so many nothings. 673 00:50:23,939 --> 00:50:25,899 (WHISPERING) And this one? 674 00:50:27,442 --> 00:50:29,110 You recognize him? 675 00:50:29,528 --> 00:50:31,613 You do recognize him. 676 00:50:32,113 --> 00:50:35,450 Him, you didn’t just kill. Him, you strapped to a chair. 677 00:50:35,617 --> 00:50:38,328 You attached electric cables to the chair. 678 00:50:38,495 --> 00:50:40,372 You turned the current on... 679 00:50:40,539 --> 00:50:44,209 and you left it on until his heart burst. 680 00:50:44,376 --> 00:50:48,838 He's the one who kidnapped dozens of girls and ruined their lives. 681 00:50:49,005 --> 00:50:50,840 He was my son. 682 00:50:51,675 --> 00:50:55,095 Marko, from Tropojë. 683 00:50:55,929 --> 00:51:00,016 And I have come to take you to Tropojë... 684 00:51:00,183 --> 00:51:03,812 to face you to the people whose lives you have ruined. 685 00:51:03,979 --> 00:51:05,188 To give them justice. 686 00:51:05,355 --> 00:51:07,065 You mean to give them revenge. 687 00:51:07,232 --> 00:51:11,361 It if gives us peace call it anything you wish. 688 00:51:11,945 --> 00:51:15,240 I killed your son because he kidnapped my daughter. 689 00:51:17,534 --> 00:51:19,411 I don't care what he did! 690 00:51:21,371 --> 00:51:23,248 I only know... 691 00:51:23,415 --> 00:51:26,293 I will never see his face again. 692 00:51:26,459 --> 00:51:29,004 I will never hear his voice. 693 00:51:29,796 --> 00:51:30,880 (KISSES) 694 00:51:34,384 --> 00:51:37,304 And as you held him responsible for your daughter... 695 00:51:37,470 --> 00:51:39,097 I hold you responsible for him. 696 00:51:41,057 --> 00:51:43,351 Your death will not be quick. 697 00:51:43,518 --> 00:51:45,186 It will not be pleasant. 698 00:51:45,353 --> 00:51:46,646 But before you die... 699 00:51:46,813 --> 00:51:48,607 this is what you will see. 700 00:51:49,649 --> 00:51:51,151 Bring her in. 701 00:51:55,030 --> 00:51:56,114 (GROANING) 702 00:52:01,036 --> 00:52:03,038 Bryan... (KNIFE CLICKS OPEN) 703 00:52:10,545 --> 00:52:11,588 (CRIES OUT) 704 00:52:14,883 --> 00:52:16,259 (MUFFLED GROANING) 705 00:52:24,351 --> 00:52:25,769 (LOUD GROANING) 706 00:52:26,895 --> 00:52:30,523 How long will it take for the blood to rush to her head... 707 00:52:30,690 --> 00:52:32,192 and have no place to go? 708 00:52:35,445 --> 00:52:37,697 About 30 minutes. 709 00:52:37,864 --> 00:52:40,575 You are right. You're an expert for this. 710 00:52:40,742 --> 00:52:43,119 So you have 30 minutes to watch her die. 711 00:52:43,286 --> 00:52:45,747 She had nothing to do with this. 712 00:52:45,914 --> 00:52:47,832 Do what you want with me. Let her go. 713 00:52:48,083 --> 00:52:49,751 Don't play the hero with me. 714 00:52:49,918 --> 00:52:51,836 Now we are going to catch your daughter. 715 00:52:52,003 --> 00:52:55,256 She will be sold to the lowest brothel in this world. 716 00:52:55,423 --> 00:52:56,883 LENORE : No! No! 717 00:52:57,050 --> 00:53:00,345 She will be abused by so many men... 718 00:53:00,512 --> 00:53:05,266 that she'll be nothing more than a piece of meat a dog would not have. 719 00:53:18,863 --> 00:53:19,989 (LENORE SOBBING) 720 00:53:20,073 --> 00:53:21,700 Don't listen to them, Lennie. 721 00:53:22,367 --> 00:53:23,368 Kim is safe. 722 00:53:23,535 --> 00:53:24,619 I spoke with her. 723 00:53:25,078 --> 00:53:26,329 She's safe. 724 00:53:26,663 --> 00:53:29,374 You have to stay calm. Breathe slowly. 725 00:53:29,541 --> 00:53:30,542 You have to. 726 00:53:30,709 --> 00:53:32,877 I won't let anything happen to you, or to her. 727 00:53:33,044 --> 00:53:34,087 I promise. 728 00:53:37,465 --> 00:53:38,633 (CELL PHONE RINGING) 729 00:53:38,800 --> 00:53:39,801 (MEN TALKING EXCITEDLY) 730 00:53:39,968 --> 00:53:41,219 MAN : Hello, Murad? Shh! 731 00:53:41,761 --> 00:53:42,762 Quiet. 732 00:53:42,929 --> 00:53:44,139 We lost the girl. 733 00:53:45,432 --> 00:53:46,474 The girl has gone. 734 00:53:46,641 --> 00:53:48,561 I'll be back as soon as we get her, then we move. 735 00:53:49,227 --> 00:53:50,061 Come on! 736 00:53:50,603 --> 00:53:51,730 (LENORE GROANING) 737 00:53:51,813 --> 00:53:53,148 Hold on, Lennie. 738 00:54:15,128 --> 00:54:16,796 Hold on, Lennie. Hold on. 739 00:54:17,172 --> 00:54:18,381 (HONKING) 740 00:54:22,677 --> 00:54:24,012 What's he doing? 741 00:54:25,680 --> 00:54:27,015 Get out of the way! 742 00:54:28,141 --> 00:54:29,809 Sorry! Sorry! 743 00:54:29,976 --> 00:54:32,103 Come back! You have to pay! 744 00:54:35,148 --> 00:54:36,107 Lennie. 745 00:54:37,776 --> 00:54:38,693 Lennie. 746 00:54:48,203 --> 00:54:51,289 I'm with you, baby. I'm here. I'm here. 747 00:55:15,230 --> 00:55:17,315 Come on. Call. 748 00:55:18,149 --> 00:55:19,734 Please, come on. 749 00:55:21,069 --> 00:55:21,861 Lennie. 750 00:55:22,028 --> 00:55:22,821 Bryan. 751 00:55:22,987 --> 00:55:25,073 Lennie. Lennie. 752 00:55:25,240 --> 00:55:26,825 I'm coming back. 753 00:55:38,670 --> 00:55:39,671 Please. 754 00:55:39,754 --> 00:55:41,130 (PHONE BUZZING) I'm here. 755 00:55:41,214 --> 00:55:42,257 Set off another grenade. 756 00:55:56,062 --> 00:55:58,273 (EXPLOSION) 757 00:56:01,442 --> 00:56:03,152 Dad? You're close. 758 00:56:03,486 --> 00:56:05,530 I want you to keep moving east. 759 00:56:05,697 --> 00:56:08,074 Count to 30 and then set off another one. 760 00:56:08,241 --> 00:56:10,702 One, two, three... 761 00:56:14,998 --> 00:56:16,541 18,19... 762 00:56:19,627 --> 00:56:21,379 26, 27... 763 00:56:21,546 --> 00:56:23,548 28, 29... 764 00:56:24,090 --> 00:56:25,133 30. 765 00:56:26,843 --> 00:56:27,969 (EXPLOSION) 766 00:56:31,222 --> 00:56:32,932 Go out and check what's going on. 767 00:56:40,273 --> 00:56:42,108 Kim. Yeah. 768 00:56:42,275 --> 00:56:45,653 Look east. Look for a white cloud of steam. 769 00:56:47,655 --> 00:56:48,656 I see it. 770 00:56:48,823 --> 00:56:50,283 Run to it. Tell me when you're there. 771 00:57:00,168 --> 00:57:01,169 I'm going down. 772 00:57:18,269 --> 00:57:19,979 Dad. Where are you? 773 00:57:20,146 --> 00:57:21,147 I'm right by the steam. 774 00:57:21,314 --> 00:57:23,191 Drop the gun down the vent. 775 00:57:23,358 --> 00:57:25,026 Oh, God, they're here. They're coming. 776 00:57:25,193 --> 00:57:26,903 Drop the gun, Kim, and run. 777 00:57:29,739 --> 00:57:30,573 Go. 778 00:57:30,865 --> 00:57:32,659 Dad! They're coming. 779 00:57:37,580 --> 00:57:38,873 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 780 00:57:44,462 --> 00:57:45,880 (CHAIN RATTLING) 781 00:58:05,900 --> 00:58:08,236 I'm coming back. 782 00:58:15,284 --> 00:58:16,661 (TALKING EXCITEDLY) 783 00:58:40,101 --> 00:58:41,185 (SCREAMS) (GUNSHOT) 784 00:59:03,499 --> 00:59:04,667 (COCKS GUN) 785 00:59:37,200 --> 00:59:38,326 (GROANING) 786 01:00:00,848 --> 01:00:02,809 Drop that. 787 01:00:04,519 --> 01:00:05,436 On your knees! 788 01:00:09,273 --> 01:00:10,566 Don't do this. 789 01:00:10,817 --> 01:00:12,235 Please. 790 01:00:13,361 --> 01:00:14,529 (GUNSHOTS) 791 01:00:23,204 --> 01:00:24,914 Dad? (SOBBING) 792 01:00:25,373 --> 01:00:27,500 Dad! Dad! 793 01:00:28,876 --> 01:00:30,002 Baby. 794 01:00:34,632 --> 01:00:35,633 Where's Mom? Is she okay? 795 01:00:35,842 --> 01:00:38,553 She's safe. She's safe. 796 01:00:40,555 --> 01:00:41,764 (WEEPING) 797 01:00:48,563 --> 01:00:50,106 Slow down, slow down, slow down. 798 01:00:53,776 --> 01:00:54,944 I've got a fare. 799 01:01:00,533 --> 01:01:01,367 I'll be back. 800 01:01:04,161 --> 01:01:05,371 (CALLS OUT IN FOREIGN LANGUAGE) 801 01:01:10,418 --> 01:01:12,461 That man had the same tattoo as the men in Paris. 802 01:01:12,628 --> 01:01:15,089 It's not you they want, Kim. It's me. 803 01:01:30,688 --> 01:01:33,149 I want you to wait here. I'm going to get Mom. 804 01:01:33,316 --> 01:01:35,443 Wait five minutes, and if I don't show up... 805 01:01:35,610 --> 01:01:39,113 I want you to go straight here, to the American Embassy. 806 01:01:39,780 --> 01:01:41,616 Tell them what happened. Dad... 807 01:01:41,782 --> 01:01:43,062 No time, Kim. Give me your phone. 808 01:01:43,659 --> 01:01:46,495 You wait five minutes, not a moment longer. 809 01:01:46,662 --> 01:01:49,165 No matter what happens, time runs out, you go. 810 01:01:49,332 --> 01:01:50,666 You understand me? 811 01:01:51,626 --> 01:01:52,793 Okay. 812 01:02:24,492 --> 01:02:26,160 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 813 01:02:40,508 --> 01:02:41,676 (MOANING) 814 01:03:05,825 --> 01:03:07,034 (SIREN WAILING) 815 01:03:25,928 --> 01:03:27,471 (LENORE SHOUTING WEAKLY) 816 01:03:28,973 --> 01:03:29,974 No! 817 01:03:31,392 --> 01:03:32,226 No. 818 01:03:33,477 --> 01:03:34,145 Bryan! 819 01:03:51,120 --> 01:03:52,580 (PHONE RINGING) 820 01:03:53,748 --> 01:03:54,582 Yes? 821 01:03:59,336 --> 01:04:00,629 (PHONE BEEPING) 822 01:04:03,924 --> 01:04:05,176 (METAL DOOR OPENING) 823 01:04:21,150 --> 01:04:21,859 Move! 824 01:04:22,026 --> 01:04:23,778 You killed him. I had no choice. Move. 825 01:04:23,944 --> 01:04:25,988 Where's Mom? She's fine, she's not far. 826 01:04:26,155 --> 01:04:28,032 Where is she? Come on, move! 827 01:04:30,618 --> 01:04:32,219 I don't want to do this. Keep going, Kim. 828 01:04:32,286 --> 01:04:33,120 Where are we going? 829 01:04:33,287 --> 01:04:35,623 Go straight. We have to go to the Embassy. 830 01:04:38,292 --> 01:04:39,502 I'm not sure I can. 831 01:04:39,668 --> 01:04:41,462 Do you know how to shoot? No. 832 01:04:41,629 --> 01:04:42,630 Then drive. 833 01:04:50,012 --> 01:04:51,388 They escaped. 834 01:04:54,141 --> 01:04:55,643 Officer down in Balat. 835 01:04:55,851 --> 01:04:56,560 Copy. 836 01:04:57,686 --> 01:04:58,521 Shit, cops. 837 01:04:58,646 --> 01:04:59,855 (SIREN WAILING) 838 01:05:00,231 --> 01:05:00,981 I have to stop. 839 01:05:01,148 --> 01:05:03,317 No, I just shot one of them. Now, go. 840 01:05:09,657 --> 01:05:10,741 (CRYING OUT) 841 01:05:11,534 --> 01:05:12,660 Come on, go! 842 01:05:15,496 --> 01:05:16,747 (SIRENS WAILING) 843 01:05:35,683 --> 01:05:36,725 Right. 844 01:05:42,022 --> 01:05:43,190 Back, back, back! 845 01:05:44,525 --> 01:05:46,026 Come on, move! 846 01:05:48,279 --> 01:05:49,446 Come on, Kim. 847 01:05:57,204 --> 01:05:58,455 Go, go! 848 01:06:00,124 --> 01:06:01,542 Faster. (TIRES SCREECHING) 849 01:06:05,212 --> 01:06:06,130 Keep going. 850 01:06:18,559 --> 01:06:20,102 Left! Yeah. 851 01:06:22,605 --> 01:06:23,647 They're in the taxi! 852 01:06:26,567 --> 01:06:28,068 Keep going. 853 01:06:30,237 --> 01:06:31,238 Oh, no. Shit. 854 01:06:31,405 --> 01:06:32,823 Stay low. Keep going. 855 01:06:37,328 --> 01:06:38,787 Come on, faster. I can't. 856 01:06:38,954 --> 01:06:40,915 You can do it! I can't! 857 01:06:42,625 --> 01:06:44,501 Come on, move! Move. (HONKING) 858 01:06:45,461 --> 01:06:46,587 Dad! Keep going. 859 01:06:47,129 --> 01:06:47,963 KIM : Move! 860 01:06:49,089 --> 01:06:50,090 Right. 861 01:07:02,144 --> 01:07:03,145 Oh, shit. 862 01:07:05,856 --> 01:07:06,857 No! 863 01:07:17,451 --> 01:07:18,535 (HONKING) 864 01:07:29,129 --> 01:07:30,506 Come on, Kim. Move! 865 01:07:34,009 --> 01:07:35,260 Go! I'm trying. 866 01:07:43,435 --> 01:07:44,520 Come on, keep going. 867 01:07:47,272 --> 01:07:48,232 Turn left. 868 01:07:55,864 --> 01:07:56,949 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 869 01:07:57,616 --> 01:07:58,659 Shit. 870 01:08:00,244 --> 01:08:01,120 Dad! 871 01:08:01,286 --> 01:08:02,955 Keep going. Stay low. 872 01:08:15,718 --> 01:08:17,428 Faster, Kim. I can't. 873 01:08:18,053 --> 01:08:19,263 (HORN BLARING) 874 01:08:22,975 --> 01:08:24,268 Come on, faster! Dad! 875 01:08:24,435 --> 01:08:25,769 Keep going. 876 01:08:29,273 --> 01:08:30,473 You can make it. (HORN BLARING) 877 01:08:31,775 --> 01:08:32,735 Do it. 878 01:08:52,713 --> 01:08:53,839 (TIRES SQUEALING) 879 01:08:57,009 --> 01:08:58,510 Here! Don't stop. 880 01:08:58,677 --> 01:08:59,595 But the soldiers. 881 01:08:59,762 --> 01:09:01,013 They'll move. 882 01:09:01,847 --> 01:09:03,015 (GUNS COCKING) 883 01:09:03,640 --> 01:09:04,391 Down, Kim! 884 01:09:21,533 --> 01:09:22,951 (ALARM BLARING) 885 01:09:23,952 --> 01:09:24,995 MAN ON P.A. : Nobody shoot. 886 01:09:25,287 --> 01:09:26,705 It's a suicide bomber. 887 01:09:31,001 --> 01:09:32,795 Are you okay? 888 01:09:32,961 --> 01:09:34,004 Yeah. 889 01:09:37,049 --> 01:09:39,343 Keep your head down, Kimmie. 890 01:09:46,850 --> 01:09:47,684 Hey, Bry. 891 01:09:47,851 --> 01:09:51,063 Sam, we're in a courtyard of the U. S. Embassy in Istanbul... 892 01:09:51,230 --> 01:09:52,606 in a smashed-up car. 893 01:09:52,940 --> 01:09:53,774 Don't ask. 894 01:09:53,941 --> 01:09:56,235 Can you call someone to make sure we don't get shot? 895 01:09:56,401 --> 01:09:57,444 Yeah, of course. 896 01:09:57,611 --> 01:09:59,071 Thanks. 897 01:09:59,238 --> 01:10:01,615 It's Bry. He's in trouble in Istanbul. 898 01:10:03,867 --> 01:10:06,078 Mom didn't get away, did she? 899 01:10:08,539 --> 01:10:09,540 No. 900 01:10:09,706 --> 01:10:11,375 (SOBBING) Oh, God, Dad. 901 01:10:11,542 --> 01:10:12,835 Tell me the truth. Is she... 902 01:10:13,001 --> 01:10:15,629 No, no, no, Kim. No, she's not. 903 01:10:16,713 --> 01:10:19,925 But they have her. 904 01:10:20,092 --> 01:10:23,303 And they will use her until they get what they want. 905 01:10:24,388 --> 01:10:25,180 Me. 906 01:10:27,766 --> 01:10:31,311 You'll be safe here in the Embassy until I come back. 907 01:10:31,645 --> 01:10:34,064 Kimmie, it's going to be okay. 908 01:10:34,231 --> 01:10:36,358 Nothing's okay. 909 01:10:36,900 --> 01:10:38,902 Kim, listen. 910 01:10:40,988 --> 01:10:43,407 I have to find them... 911 01:10:43,574 --> 01:10:45,284 and bring your mom back. 912 01:10:45,450 --> 01:10:47,119 And then I have to make sure these people 913 01:10:47,202 --> 01:10:48,871 never bother us again in our lives. 914 01:10:50,289 --> 01:10:52,583 What are you going to do? 915 01:10:56,128 --> 01:10:58,088 What I do best. 916 01:11:05,512 --> 01:11:06,972 (KIM SOBBING) 917 01:11:29,953 --> 01:11:31,496 Mrs. Mills. 918 01:11:33,207 --> 01:11:36,293 What should I do with you, Mrs. Mills? 919 01:11:36,835 --> 01:11:38,629 (MUEZZIN CALL TO PRAYER) 920 01:11:44,343 --> 01:11:45,761 (MUSIC PLAYING) 921 01:12:35,227 --> 01:12:37,479 I have nothing against you. 922 01:12:37,646 --> 01:12:39,898 You didn't kill my son. 923 01:12:43,694 --> 01:12:46,863 But your husband did. 924 01:12:48,657 --> 01:12:51,410 Now, he betrayed you by choosing 925 01:12:51,493 --> 01:12:54,496 to save your daughter instead of you. 926 01:12:55,372 --> 01:12:57,916 He left you here like a dog. 927 01:12:59,876 --> 01:13:03,463 At least my daughter is still alive. 928 01:13:06,425 --> 01:13:07,926 (MUEZZIN CALL TO PRAYER) 929 01:13:19,980 --> 01:13:23,483 Mrs. Mills, you're a good mother... 930 01:13:24,735 --> 01:13:26,737 and a brave woman. 931 01:13:28,238 --> 01:13:31,158 For that, I'm going to send you back home... 932 01:13:31,992 --> 01:13:34,828 piece by piece. 933 01:13:38,915 --> 01:13:40,125 (SHIP HORN BLOWING) 934 01:13:41,710 --> 01:13:43,045 (SEAGULLS CAWING) 935 01:14:13,992 --> 01:14:15,118 (HAMMER TAPPING) 936 01:14:35,055 --> 01:14:36,556 (BIRDS CHIRPING) 937 01:15:11,258 --> 01:15:12,551 (PLAYING TUNE) 938 01:15:38,452 --> 01:15:39,953 (DOG BARKING) 939 01:16:12,319 --> 01:16:13,361 (CHOKING) 940 01:16:26,625 --> 01:16:28,001 (BARKING CONTINUES) 941 01:16:35,842 --> 01:16:37,177 (MUSIC PLAYING) 942 01:16:52,108 --> 01:16:53,276 (BARKING) 943 01:16:53,944 --> 01:16:55,153 Shut up! 944 01:16:56,154 --> 01:16:57,364 (DOG WHINING) 945 01:17:04,538 --> 01:17:05,789 (GRUNTING) 946 01:17:13,213 --> 01:17:14,339 (COCKS GUN) 947 01:17:17,259 --> 01:17:18,468 (DOG BARKING LOUDLY) 948 01:17:44,578 --> 01:17:47,497 Ohri, shoot this dog. 949 01:17:54,546 --> 01:17:55,672 (GUNFIRE) 950 01:18:06,349 --> 01:18:08,101 Go and see what's happened. 951 01:18:17,694 --> 01:18:20,030 Let's go. Move through here, to the hammam. 952 01:18:20,447 --> 01:18:21,364 Hurry! 953 01:19:02,155 --> 01:19:03,156 (GUNS COCKING) 954 01:19:03,823 --> 01:19:04,991 (GUNSHOTS) 955 01:19:31,601 --> 01:19:32,811 Mirko! 956 01:19:33,019 --> 01:19:34,229 Mirko! 957 01:19:37,357 --> 01:19:38,733 You stay here. 958 01:19:40,527 --> 01:19:41,695 LENORE : No! 959 01:20:18,231 --> 01:20:19,357 (BOTH GRUNTING) 960 01:20:21,860 --> 01:20:22,986 No. 961 01:20:35,415 --> 01:20:36,624 (GUNSHOT) 962 01:20:50,430 --> 01:20:51,431 (LENORE GROANING) 963 01:20:56,686 --> 01:20:57,896 (GUNFIRE) 964 01:20:59,439 --> 01:21:01,107 No. Bryan! 965 01:21:01,274 --> 01:21:03,109 MURAD : Come on! 966 01:21:15,663 --> 01:21:16,823 (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) 967 01:21:33,348 --> 01:21:34,808 (MAN GRUMBLING IN TURKISH) 968 01:21:37,811 --> 01:21:38,645 You can't come in! 969 01:21:39,437 --> 01:21:40,480 Get lost. 970 01:22:01,167 --> 01:22:02,293 (SCRAPING) 971 01:22:30,446 --> 01:22:31,656 Lennie. 972 01:22:49,382 --> 01:22:50,466 (GRUNTING) 973 01:22:56,389 --> 01:22:57,557 (YELLING) 974 01:23:17,910 --> 01:23:19,037 (GRUNTING) 975 01:24:10,129 --> 01:24:11,255 (GROANING) 976 01:24:12,298 --> 01:24:13,591 (KNIFE CLATTERS) 977 01:24:26,521 --> 01:24:27,647 (YELLING) 978 01:24:41,661 --> 01:24:42,954 (BREATHING HARD) 979 01:25:15,194 --> 01:25:16,571 Lennie. 980 01:25:17,530 --> 01:25:19,031 (COUGHING) 981 01:25:19,115 --> 01:25:20,950 I'm here, baby. I'm here. 982 01:25:21,284 --> 01:25:24,370 I'm coming back, Lennie. I'm coming back. 983 01:25:24,454 --> 01:25:25,371 Okay? 984 01:25:39,302 --> 01:25:40,678 (PHONE RINGING) 985 01:25:49,854 --> 01:25:51,397 (RINGING GETTING LOUDER) 986 01:26:04,577 --> 01:26:06,704 What are you waiting for? 987 01:26:07,747 --> 01:26:09,582 You have other sons? 988 01:26:10,917 --> 01:26:11,751 Two. 989 01:26:11,918 --> 01:26:15,880 And if I killed you, they will come and seek revenge. 990 01:26:17,465 --> 01:26:19,634 They will, for sure. 991 01:26:19,801 --> 01:26:21,594 And I will kill them, too. 992 01:26:23,387 --> 01:26:25,431 You can change that. 993 01:26:25,598 --> 01:26:28,434 You can go home, live your life. 994 01:26:28,768 --> 01:26:31,437 Enjoy your sons, your grandsons. 995 01:26:32,980 --> 01:26:34,816 And my other son... 996 01:26:35,942 --> 01:26:37,652 Marko. 997 01:26:40,988 --> 01:26:43,157 The son you killed. 998 01:26:44,200 --> 01:26:47,286 Am I supposed to just forget it? 999 01:26:47,453 --> 01:26:48,287 No. 1000 01:26:48,454 --> 01:26:50,706 You will just have to live with it, 1001 01:26:50,790 --> 01:26:52,959 like the parents of all those kidnapped girls. 1002 01:26:54,460 --> 01:26:56,963 Or you can die here. 1003 01:26:57,296 --> 01:26:58,339 What are you telling me? 1004 01:26:58,506 --> 01:27:03,010 What I'm saying is, if you give me your word... 1005 01:27:04,470 --> 01:27:08,975 I will throw down this gun and simply walk away. 1006 01:27:11,435 --> 01:27:12,645 Why? 1007 01:27:13,104 --> 01:27:17,608 Because I am tired of it all. 1008 01:27:23,990 --> 01:27:25,283 (SIGHING) 1009 01:27:45,761 --> 01:27:47,013 (GUN CLICKS) 1010 01:28:25,843 --> 01:28:27,929 Lennie, I'm here. 1011 01:28:28,971 --> 01:28:31,015 I'm here, baby. I'm here. 1012 01:28:31,933 --> 01:28:33,351 (COUGHING) Come on, baby. 1013 01:28:34,894 --> 01:28:36,187 (GASPING) 1014 01:28:37,897 --> 01:28:40,358 It's okay. It's okay. 1015 01:28:41,776 --> 01:28:43,194 It's okay. 1016 01:28:44,236 --> 01:28:45,655 We're safe. 1017 01:28:48,032 --> 01:28:49,492 Bryan... 1018 01:28:50,701 --> 01:28:51,535 Kim. 1019 01:28:52,161 --> 01:28:52,995 Kim... 1020 01:28:53,162 --> 01:28:54,664 She's safe. 1021 01:28:56,624 --> 01:28:57,917 She's safe. 1022 01:28:58,000 --> 01:28:59,168 (WEEPING) 1023 01:29:08,135 --> 01:29:09,971 We're all safe. 1024 01:29:35,871 --> 01:29:37,373 Okay. 1025 01:29:39,792 --> 01:29:41,502 Line it up. 1026 01:29:42,837 --> 01:29:44,630 That's it. 1027 01:29:46,590 --> 01:29:48,050 Now, begin to cut. 1028 01:29:48,217 --> 01:29:51,721 Not too fast, not too fast. 1029 01:29:51,887 --> 01:29:55,850 Straighten it out. Straighten, straighten. 1030 01:29:57,810 --> 01:29:58,894 That's it. 1031 01:29:59,061 --> 01:29:59,937 Stop, stop, stop. 1032 01:30:01,397 --> 01:30:02,815 Perfect. 1033 01:30:18,414 --> 01:30:20,499 Perfect score. 1034 01:30:20,958 --> 01:30:22,376 Great! 1035 01:30:23,753 --> 01:30:24,795 Congratulations. 1036 01:30:24,962 --> 01:30:26,380 Thank you. 1037 01:30:30,259 --> 01:30:31,886 I was perfect. 1038 01:30:32,970 --> 01:30:35,848 (CHUCKLING) I've been saying that since the day you were born. 1039 01:30:36,015 --> 01:30:38,059 Congratulations. 1040 01:30:38,225 --> 01:30:40,895 So, what would you like to do to celebrate? 1041 01:30:41,687 --> 01:30:42,855 Um... 1042 01:30:43,522 --> 01:30:44,443 I think I have an idea. 1043 01:30:44,607 --> 01:30:45,608 Yeah? 1044 01:30:45,775 --> 01:30:46,984 Yeah. I'll drive. 1045 01:30:47,151 --> 01:30:48,527 Of course. (CHUCKLES) 1046 01:30:50,112 --> 01:30:51,989 (CHEERFUL MUSIC PLAYING) 1047 01:30:58,662 --> 01:31:01,540 Don't knock it till you try it 1048 01:31:02,041 --> 01:31:04,168 Just come out to LA... 1049 01:31:05,044 --> 01:31:06,879 (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) 1050 01:31:10,758 --> 01:31:13,302 Here you go. Three double-chocolate fudge. 1051 01:31:15,137 --> 01:31:16,180 Thank you. 1052 01:31:16,263 --> 01:31:17,640 Who's having the strawberry? 1053 01:31:17,807 --> 01:31:19,433 I'm sorry, but I just ordered three. 1054 01:31:19,600 --> 01:31:21,560 Actually, the order said four. 1055 01:31:21,977 --> 01:31:23,312 I ordered the fourth one. 1056 01:31:23,479 --> 01:31:24,647 For who? 1057 01:31:25,356 --> 01:31:26,440 (BELL DINGING) 1058 01:31:26,524 --> 01:31:27,817 Oh, Jamie. 1059 01:31:27,983 --> 01:31:28,859 Hey. 1060 01:31:30,069 --> 01:31:31,070 Hi. 1061 01:31:31,153 --> 01:31:32,279 Hi. Perfect timing. 1062 01:31:32,446 --> 01:31:33,614 Jamie. 1063 01:31:34,406 --> 01:31:35,908 It's cool if he joins us, right? 1064 01:31:36,075 --> 01:31:37,076 Of course it is, honey. 1065 01:31:37,535 --> 01:31:38,577 Dad? 1066 01:31:40,621 --> 01:31:42,665 Of course it is, honey. Behave. 1067 01:31:42,832 --> 01:31:44,125 It's nice to see you again, sir. 1068 01:31:45,543 --> 01:31:47,837 (CHUCKLING) Nice to see you, too. Sit down. 1069 01:31:48,629 --> 01:31:49,713 Hi. 1070 01:31:49,797 --> 01:31:51,132 LENORE : We got you a strawberry. 1071 01:31:51,298 --> 01:31:52,216 Oh, please. 1072 01:31:52,383 --> 01:31:53,300 Thanks, Dad. 1073 01:31:53,467 --> 01:31:56,762 Don't shoot this one. I really like him. (ALL CHUCKLING) 1074 01:32:15,614 --> 01:32:19,994 You know I'm not one to break promises 1075 01:32:23,122 --> 01:32:27,293 I don't want to hurt you but I need to breathe 1076 01:32:30,588 --> 01:32:34,884 At the end of it all you're still my best friend 1077 01:32:38,178 --> 01:32:42,975 But there's something inside that I need to release 1078 01:32:45,311 --> 01:32:48,814 Which way is right Which way is wrong 1079 01:32:49,148 --> 01:32:52,860 How do I say that I need to move on 1080 01:32:53,694 --> 01:33:00,034 You know we're headed separate ways 1081 01:33:00,117 --> 01:33:05,205 And it feels like I am just too close to love you 1082 01:33:08,667 --> 01:33:12,630 There's nothing I can really say 1083 01:33:16,008 --> 01:33:19,929 I can't lie no more I can't hide no more 1084 01:33:20,012 --> 01:33:22,222 Got to be true to myself 1085 01:33:23,098 --> 01:33:28,187 And it feels like I am just too close to love you 1086 01:33:29,438 --> 01:33:31,523 So I'll be on my way 1087 01:34:02,262 --> 01:34:06,558 You gave me more that I can return 1088 01:34:09,645 --> 01:34:14,566 Yet there's oh, so much that you deserve 1089 01:34:16,735 --> 01:34:20,114 There's nothing to say nothing to do 1090 01:34:20,447 --> 01:34:24,284 I've nothing to give I must leave without you 1091 01:34:25,160 --> 01:34:29,623 You know we're headed separate ways 1092 01:34:31,625 --> 01:34:36,755 And it feels like I am just too close to love you 1093 01:34:40,300 --> 01:34:44,304 There's nothing I can really say 1094 01:34:47,558 --> 01:34:51,520 I can't lie no more I can't hide no more 1095 01:34:51,603 --> 01:34:53,731 Got to be true to myself 1096 01:34:54,440 --> 01:35:00,112 And it feels like I am just too close to love you 1097 01:35:00,904 --> 01:35:03,115 So I'll be on my way 1098 01:35:08,412 --> 01:35:11,081 So I'll be on my way 1099 01:35:17,296 --> 01:35:22,634 And it feels like I am just too close to love you 1100 01:35:25,971 --> 01:35:29,808 There's nothing that I can really say 1101 01:35:33,353 --> 01:35:37,232 I can't lie no more I can't hide no more 1102 01:35:37,316 --> 01:35:39,526 Got to be true to myself 1103 01:35:40,235 --> 01:35:45,699 And it feels like I am just too close to love you 1104 01:35:46,533 --> 01:35:49,078 So I'll be on my way 1105 01:35:54,166 --> 01:35:56,752 So I'll be on my way 1106 01:36:01,924 --> 01:36:04,176 So I'll be on my way 77231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.