All language subtitles for Pure.S02E06.aAF.Trans.English-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,187 Previously on Pure... 2 00:00:01,212 --> 00:00:03,836 I have a plan. Don't you dare interfere. 3 00:00:03,861 --> 00:00:06,161 - You need to start talking! - She won't tell. 4 00:00:06,163 --> 00:00:08,530 I will prove to you that everything she says is true. 5 00:00:08,532 --> 00:00:10,320 God has forsaken us, Noah, 6 00:00:10,345 --> 00:00:12,547 but I will make sure our children survive. 7 00:00:12,572 --> 00:00:14,003 I am so sorry, 8 00:00:14,005 --> 00:00:16,906 - but I had to protect my family. - What kind of a man are you? 9 00:00:16,908 --> 00:00:21,343 I saved your life! 10 00:00:21,368 --> 00:00:23,089 A little gratitude next time, huh? 11 00:00:23,114 --> 00:00:26,983 - Klaas Klassen. - Typical back-and-forther. 12 00:00:26,985 --> 00:00:28,784 - Like your father? - I don't know. 13 00:00:28,786 --> 00:00:31,286 He left and never came back. 14 00:00:31,288 --> 00:00:33,322 I will threat Anna 15 00:00:33,324 --> 00:00:36,558 - with the respect she deserves. - Do you love him? 16 00:00:36,583 --> 00:00:39,351 And your daughter will want for nothing. 17 00:00:41,865 --> 00:00:43,399 I cannot marry you. 18 00:00:43,661 --> 00:00:46,602 I have not told you the whole truth about who I am. 19 00:00:46,604 --> 00:00:49,471 Whatever you tell me, it won't change my mind. 20 00:00:49,473 --> 00:00:52,841 Anna Funk, you're under arrest for conspiracy to launder 21 00:00:52,843 --> 00:00:55,677 the proceeds of crime, conspiracy to traffic cocaine, 22 00:00:55,679 --> 00:00:57,446 conspiracy to commit murder. 23 00:01:06,424 --> 00:01:12,024 _ 24 00:01:20,263 --> 00:01:21,363 Hello. 25 00:01:25,676 --> 00:01:26,843 Hello. 26 00:01:28,437 --> 00:01:30,006 _ 27 00:01:30,756 --> 00:01:33,256 _ 28 00:01:33,943 --> 00:01:35,943 _ 29 00:01:36,756 --> 00:01:38,756 _ 30 00:01:41,342 --> 00:01:44,342 _ 31 00:01:46,131 --> 00:01:50,131 _ 32 00:01:50,874 --> 00:01:52,874 _ 33 00:01:53,749 --> 00:01:56,449 _ 34 00:01:57,578 --> 00:02:02,378 _ 35 00:02:03,011 --> 00:02:06,611 _ 36 00:02:10,070 --> 00:02:12,505 - Noah? - Jo? 37 00:02:15,435 --> 00:02:17,435 _ 38 00:02:17,891 --> 00:02:19,325 Nee. 39 00:02:22,060 --> 00:02:24,560 _ 40 00:02:25,381 --> 00:02:28,081 _ 41 00:02:33,330 --> 00:02:35,030 _ 42 00:02:35,984 --> 00:02:40,884 _ 43 00:02:41,860 --> 00:02:43,860 _ 44 00:02:44,867 --> 00:02:46,867 _ 45 00:02:46,891 --> 00:02:48,891 _ 46 00:02:51,735 --> 00:02:55,435 _ 47 00:02:59,646 --> 00:03:01,646 _ 48 00:03:01,670 --> 00:03:04,970 _ 49 00:03:05,993 --> 00:03:08,493 _ 50 00:03:09,643 --> 00:03:11,978 Anna... nee. 51 00:03:13,280 --> 00:03:15,481 There are men who want to kill you. 52 00:03:17,071 --> 00:03:20,073 I think the safest place for you to be right now is here. 53 00:03:22,188 --> 00:03:25,122 And I think that you are a fool, but here we are. 54 00:03:26,959 --> 00:03:30,861 You will go to Tina right now and tell her whatever you must 55 00:03:30,863 --> 00:03:32,964 to make her marry that boy. 56 00:03:34,543 --> 00:03:36,578 I have sacrificed too much 57 00:03:36,603 --> 00:03:39,705 for my daughter to be trapped in this hell with me. 58 00:03:52,708 --> 00:03:54,091 Mama? 59 00:04:08,652 --> 00:04:09,732 Mama? 60 00:04:38,225 --> 00:04:40,294 - No. - Tina? 61 00:04:40,319 --> 00:04:42,353 No! No... 62 00:04:54,842 --> 00:04:59,842 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 63 00:05:05,055 --> 00:05:07,222 I thought you were dead. 64 00:05:07,701 --> 00:05:09,701 I thought you were never coming back. 65 00:05:10,003 --> 00:05:12,037 Nee, nee, nee... 66 00:05:13,772 --> 00:05:15,841 Why didn't you come home? 67 00:05:16,210 --> 00:05:17,810 Because I was afraid if I did, 68 00:05:17,835 --> 00:05:20,135 this business would follow me back. 69 00:05:21,028 --> 00:05:22,808 I was trying to protect you. 70 00:05:25,543 --> 00:05:27,176 The business found you anyway. 71 00:05:29,188 --> 00:05:30,688 And on your wedding day. 72 00:05:35,698 --> 00:05:37,099 I am so, 73 00:05:37,124 --> 00:05:39,324 so happy for you. 74 00:05:40,466 --> 00:05:41,825 And I am so sorry. 75 00:05:44,604 --> 00:05:46,438 So the police did this? 76 00:05:46,463 --> 00:05:47,854 Not the drug dealers? 77 00:05:50,308 --> 00:05:52,410 But if you helped the police catch Eli Voss; 78 00:05:52,435 --> 00:05:54,066 then why would they arrest Mama? 79 00:05:55,592 --> 00:05:57,439 'Cause the Poliez want my help again, 80 00:05:57,441 --> 00:06:00,441 so they threaten her. It's their way. 81 00:06:00,820 --> 00:06:02,353 It's the Ausländer way. 82 00:06:03,487 --> 00:06:06,180 So Mame really didn't do anything wrong? 83 00:06:07,205 --> 00:06:09,642 Her only mistake was marrying me. 84 00:06:13,056 --> 00:06:14,756 And what about Isaak? 85 00:06:14,781 --> 00:06:17,414 He's out there right now looking for you. 86 00:06:19,862 --> 00:06:21,429 I will find your brother 87 00:06:22,006 --> 00:06:23,541 and I will bring him home. 88 00:06:26,402 --> 00:06:28,769 This world is not ours. 89 00:06:28,771 --> 00:06:29,871 It's a trap. 90 00:06:30,873 --> 00:06:33,106 It's like a wicked hall of mirrors 91 00:06:33,108 --> 00:06:36,611 with Satan smiling back from every angle. 92 00:06:40,205 --> 00:06:43,673 So you must marry Johan 93 00:06:44,951 --> 00:06:48,187 and go back home and be with your own kind. 94 00:06:59,167 --> 00:07:02,736 _ 95 00:07:03,064 --> 00:07:05,464 _ 96 00:07:05,488 --> 00:07:06,588 _ 97 00:07:08,409 --> 00:07:10,009 _ 98 00:07:10,298 --> 00:07:12,298 _ 99 00:07:13,314 --> 00:07:16,314 _ 100 00:07:18,041 --> 00:07:19,141 _ 101 00:07:19,165 --> 00:07:20,665 _ 102 00:07:22,361 --> 00:07:24,561 _ 103 00:07:26,349 --> 00:07:27,649 _ 104 00:07:29,259 --> 00:07:30,659 _ 105 00:07:31,346 --> 00:07:32,846 _ 106 00:07:32,870 --> 00:07:34,470 _ 107 00:07:34,494 --> 00:07:36,694 _ 108 00:07:36,718 --> 00:07:39,518 _ 109 00:07:39,606 --> 00:07:44,076 Now, if he's here, the police are not far behind. 110 00:07:46,483 --> 00:07:49,383 _ 111 00:07:54,018 --> 00:07:57,420 You take care of the pastor. I will take care of the kid. 112 00:08:06,376 --> 00:08:07,576 Go! 113 00:08:07,601 --> 00:08:10,134 Hit a Taco Bell on your way there. 114 00:08:14,387 --> 00:08:15,787 I'll clean up. 115 00:09:01,352 --> 00:09:04,420 Oh, Justina. It is all so beautiful. 116 00:09:04,445 --> 00:09:06,311 You can thank Mrs. Fehr 117 00:09:06,336 --> 00:09:09,470 and her ladies for all the elbow grease. And your mother, 118 00:09:09,495 --> 00:09:12,030 bless her heart, she covered the cost. 119 00:09:13,332 --> 00:09:15,441 By the way, I thought she'd be here by now. 120 00:09:16,768 --> 00:09:18,478 Last minute details. 121 00:09:18,957 --> 00:09:22,926 - She just wants everything to be perfect. - Tina! 122 00:09:23,209 --> 00:09:25,075 Come on, we're making garlands! 123 00:09:45,452 --> 00:09:47,952 _ 124 00:10:12,666 --> 00:10:17,866 _ 125 00:10:38,132 --> 00:10:41,632 _ 126 00:11:00,087 --> 00:11:02,587 _ 127 00:11:22,401 --> 00:11:24,401 - Jo? - Jo. 128 00:11:24,426 --> 00:11:27,360 Uh, I could not find any of the evidence 129 00:11:27,362 --> 00:11:30,029 of the drug business in Julius's ledger because... 130 00:11:30,031 --> 00:11:33,432 he put it all into the music. 131 00:11:35,536 --> 00:11:38,905 - What? - Hector Estrada's Dirty Money 132 00:11:38,907 --> 00:11:41,641 is hiding in Julius's hymn book. 133 00:11:41,643 --> 00:11:45,544 Yeah, Broda. 134 00:11:48,328 --> 00:11:51,329 Oh, hey, sweetheart. It's your mom. Again. 135 00:11:51,753 --> 00:11:54,053 I'm just wondering how your trip to California went. 136 00:11:54,055 --> 00:11:55,201 Haven't heard from you. 137 00:11:55,926 --> 00:11:57,757 Give me a call when you get a chance, okay? 138 00:11:57,759 --> 00:11:58,809 I love you. 139 00:12:15,715 --> 00:12:17,549 You lied to me, Isaak. 140 00:12:20,693 --> 00:12:22,005 That's right. 141 00:12:22,600 --> 00:12:23,882 Take it out. 142 00:12:23,884 --> 00:12:25,418 Put it on the bed. 143 00:12:32,117 --> 00:12:35,580 The man who picked me up off the street in Medellin. 144 00:12:37,463 --> 00:12:39,513 He treated me like a son. 145 00:12:41,158 --> 00:12:42,641 Like family. 146 00:12:44,361 --> 00:12:46,895 But then the Norteños get greedy, 147 00:12:47,240 --> 00:12:49,774 hack him into pieces and offer me his job. 148 00:12:52,448 --> 00:12:53,921 So I work hard, 149 00:12:55,048 --> 00:12:56,582 steal what I can, 150 00:12:58,317 --> 00:12:59,826 buy a vineyard in Spain. 151 00:13:02,802 --> 00:13:05,641 My next stop is a plastic surgeon, 152 00:13:06,659 --> 00:13:09,617 but even he can't put eyes in the back in my head. 153 00:13:13,287 --> 00:13:14,958 Which is why I need you. 154 00:13:35,488 --> 00:13:37,654 The only one in my way now is Orff, 155 00:13:39,873 --> 00:13:42,092 and he will see me coming. 156 00:13:43,167 --> 00:13:45,262 But he won't see you. 157 00:13:46,274 --> 00:13:50,600 So your choice. You stay with these animals the rest of your life, 158 00:13:52,043 --> 00:13:54,086 or you help me make my wine. 159 00:13:58,378 --> 00:14:00,444 - Ziffer? - "Tsifren". 160 00:14:00,469 --> 00:14:03,021 It's a music system. We grew up with it. 161 00:14:03,046 --> 00:14:04,804 7 musical notes, 7 numbers. 162 00:14:04,816 --> 00:14:07,250 1 through 7. But look, here you see 163 00:14:07,252 --> 00:14:10,086 we have 8's, we have 9's... 164 00:14:10,088 --> 00:14:13,218 - So they're actually... - Records of mortgage payments. 165 00:14:14,235 --> 00:14:16,793 Estrada buys a property and he "sells" it 166 00:14:16,795 --> 00:14:18,794 to someone who's just in need of a roof over their head. 167 00:14:18,796 --> 00:14:21,363 Then they pay him back using his money, 168 00:14:21,365 --> 00:14:23,434 washing it clean with every installment. 169 00:14:23,459 --> 00:14:25,100 The top line is the dates, 170 00:14:25,102 --> 00:14:27,865 middle line is account numbers, bottom line is deposit amounts. 171 00:14:27,890 --> 00:14:29,405 You see, Julius 172 00:14:29,407 --> 00:14:31,440 was keeping a record, like an insurance policy 173 00:14:31,465 --> 00:14:33,565 in case the police ever came through the door. 174 00:14:33,590 --> 00:14:36,333 Look at the amounts: 9,000 this, 9,000 that. 175 00:14:39,064 --> 00:14:40,890 Because any deposit over $10,000 176 00:14:40,915 --> 00:14:42,966 would trigger an automatic report to FINTRAC. 177 00:14:42,991 --> 00:14:44,327 I spoke to the bank in Antioch. 178 00:14:44,352 --> 00:14:45,726 All the money in his account was transferred 179 00:14:45,750 --> 00:14:46,976 to the Caymans this morning. 180 00:14:47,001 --> 00:14:49,735 Anna Funk is still in custody. Sterling MacKay is dead. 181 00:14:49,760 --> 00:14:51,726 And the bank manager we spoke to 182 00:14:51,728 --> 00:14:54,129 said that all deposits into these accounts went through 183 00:14:54,154 --> 00:14:56,189 one single bank teller. 184 00:14:57,517 --> 00:15:01,065 So go talk to this teller, see where it takes us. 185 00:15:10,848 --> 00:15:12,954 You guys wait here. I'm gonna go talk to the teller. 186 00:15:18,472 --> 00:15:21,533 Hey, Broda, I think she kind of likes me. 187 00:15:21,558 --> 00:15:23,758 - Val? - Yeah. 188 00:15:23,760 --> 00:15:26,427 - Are you ferejkt? - Why not? 189 00:15:26,429 --> 00:15:28,334 Once you get over the fighting and the swearing, 190 00:15:28,359 --> 00:15:29,897 some of the Ausländer girls 191 00:15:29,899 --> 00:15:33,360 are kind of sweet. 192 00:15:33,853 --> 00:15:35,060 Nee. 193 00:15:43,029 --> 00:15:44,197 No! 194 00:15:44,934 --> 00:15:47,133 - No! - Jesus! 195 00:15:53,179 --> 00:15:55,577 Get your meathooks off me, you skanky bitch! 196 00:15:55,602 --> 00:15:57,091 Just relax. 197 00:15:57,093 --> 00:15:58,649 I just want to talk. 198 00:16:02,564 --> 00:16:04,982 - Police brutality! - Jesus. 199 00:16:24,678 --> 00:16:26,820 So it was you that paid my bail. 200 00:16:32,012 --> 00:16:33,312 Thank you. 201 00:16:34,041 --> 00:16:36,166 - I will pay you back. - I don't want your money. 202 00:16:40,474 --> 00:16:41,982 So then what do you want from me? 203 00:16:43,113 --> 00:16:45,648 The question is: what did you want from me? 204 00:16:46,814 --> 00:16:49,215 A job? A husband? 205 00:16:51,091 --> 00:16:52,807 A place to hide your drugs? 206 00:16:53,870 --> 00:16:54,970 Oh yes. 207 00:16:55,516 --> 00:16:59,285 Yes, the police told me everything. 208 00:16:59,287 --> 00:17:01,740 But did they tell you why I did it? 209 00:17:01,765 --> 00:17:04,238 Did they tell you what would happen to my children 210 00:17:04,263 --> 00:17:06,119 if I did not do as I was told? 211 00:17:11,177 --> 00:17:13,303 Come in the truck, please. 212 00:17:13,934 --> 00:17:15,025 Please. 213 00:17:21,642 --> 00:17:24,710 If you were in so much trouble, why didn't you just say so? 214 00:17:28,763 --> 00:17:30,519 What could I have said 215 00:17:30,544 --> 00:17:32,682 that would not have driven away a man like you? 216 00:17:34,819 --> 00:17:36,106 So it's true? 217 00:17:38,926 --> 00:17:40,426 You're a drug dealer. 218 00:17:45,442 --> 00:17:48,500 I cannot be the woman you want me to be. 219 00:17:49,044 --> 00:17:50,969 So change. 220 00:17:52,973 --> 00:17:54,640 Be good again. 221 00:17:56,038 --> 00:17:57,709 You just need a husband 222 00:17:57,711 --> 00:17:59,316 to help you... 223 00:18:01,128 --> 00:18:03,141 to help you find your way back. 224 00:18:10,113 --> 00:18:12,724 There is one kindness you can do me. 225 00:18:13,371 --> 00:18:15,928 Something that would bring joy to my daughter's heart. 226 00:18:18,887 --> 00:18:20,310 Drive me to her wedding. 227 00:18:49,261 --> 00:18:52,663 So sorry I am late. So many details. 228 00:18:52,665 --> 00:18:55,365 Mama, um, can we please talk? 229 00:18:55,367 --> 00:18:57,492 Of course. Excuse us. 230 00:19:00,706 --> 00:19:02,707 My Tina, are you alright? 231 00:19:03,802 --> 00:19:07,110 Foda came home. He came to the house. 232 00:19:07,112 --> 00:19:10,414 - I know. I know. - He said they arrested you to... 233 00:19:10,439 --> 00:19:13,974 To try to force him to help them. That's true. 234 00:19:14,604 --> 00:19:17,254 These Poliez, they are nothing like Bronco. 235 00:19:17,631 --> 00:19:19,198 They're brutes. 236 00:19:20,745 --> 00:19:23,979 If it's Foda they're after, why did they search our house? 237 00:19:26,367 --> 00:19:28,402 Because they are wicked people. 238 00:19:30,073 --> 00:19:33,808 But your Foda, he will do as they ask 239 00:19:34,413 --> 00:19:36,448 and we will put all of this behind us. 240 00:19:41,880 --> 00:19:44,415 I have missed this place so much. 241 00:19:52,523 --> 00:19:53,690 Come. 242 00:20:00,039 --> 00:20:01,564 Huh. 243 00:20:01,566 --> 00:20:04,933 My boss's written promise that you will receive immunity 244 00:20:04,935 --> 00:20:07,059 in exchange for your testimony. 245 00:20:13,244 --> 00:20:16,379 Alright, well, once upon a fairy tale, 246 00:20:16,381 --> 00:20:20,048 I worked behind the bar at the "The Rusty Plow". 247 00:20:20,050 --> 00:20:22,718 Sterling MacKay was a regular. 248 00:20:22,720 --> 00:20:25,755 We became friends. Companions. 249 00:20:25,757 --> 00:20:27,256 Not long after that, 250 00:20:27,258 --> 00:20:30,993 he came up with the idea to have me work at the bank. 251 00:20:30,995 --> 00:20:33,436 So that all of the vendor buy-back deposits 252 00:20:33,461 --> 00:20:34,844 would go through your wicket? 253 00:20:34,869 --> 00:20:36,712 And when I wasn't doing that, 254 00:20:36,737 --> 00:20:39,595 Sterling had me registering all these new companies. 255 00:20:39,620 --> 00:20:40,988 Such as? 256 00:20:46,286 --> 00:20:48,220 You broke it, you bought it. 257 00:20:48,245 --> 00:20:49,738 Uh... 258 00:20:51,925 --> 00:20:56,113 The car wash. The microbrewery. 259 00:20:56,138 --> 00:21:00,022 The landscaping and paving and roofing companies 260 00:21:00,024 --> 00:21:02,958 and so on and so on. Estrada told me to leave them 261 00:21:02,983 --> 00:21:06,451 in a bus locker or else. And then you showed up. 262 00:21:06,476 --> 00:21:08,507 So all of the cash 263 00:21:08,532 --> 00:21:11,032 from Estrada's businesses would go into these accounts 264 00:21:11,057 --> 00:21:13,424 and then back to the cartel? 265 00:21:13,449 --> 00:21:17,084 No. The cartel money left the country in shipping containers. 266 00:21:17,109 --> 00:21:19,576 Estrada was skimming, and the money he stole, 267 00:21:19,601 --> 00:21:22,688 he and Sterling would invest in all of this. 268 00:21:22,713 --> 00:21:24,267 Once the money was clean, 269 00:21:24,292 --> 00:21:26,648 then they'd send that money overseas. 270 00:21:26,650 --> 00:21:28,650 - Through your bank. - No. 271 00:21:29,853 --> 00:21:31,486 I was just the place 272 00:21:31,488 --> 00:21:33,623 they took all the extra money 273 00:21:33,648 --> 00:21:35,757 that they couldn't turn into cash cards. 274 00:21:35,759 --> 00:21:37,959 Most of Estrada's money 275 00:21:37,961 --> 00:21:40,761 was sent to, like, this army of minions 276 00:21:40,763 --> 00:21:42,463 who spent all day 277 00:21:42,488 --> 00:21:45,863 just buying prepaid cash cards. It's much easier 278 00:21:45,888 --> 00:21:49,389 - to move those than cash. - "Smurfs." 279 00:21:49,664 --> 00:21:52,165 Smurfs. The guys who go around all day, 280 00:21:52,198 --> 00:21:54,508 they make the deposits and they buy the cash cards. 281 00:21:54,987 --> 00:21:56,587 I learned it on the Google. 282 00:21:56,612 --> 00:22:01,183 _ 283 00:22:05,521 --> 00:22:08,693 So who is the boss of these... 284 00:22:09,859 --> 00:22:11,394 - Smurfs. - Smurfs. 285 00:22:12,026 --> 00:22:14,361 Oh, I don't have a name. 286 00:22:14,363 --> 00:22:17,798 I always had to wait in the car while he did the money drop. 287 00:22:17,823 --> 00:22:21,291 Some broken down farm at the back of beyond. 288 00:22:24,889 --> 00:22:26,989 Another half-litre of the white 289 00:22:27,014 --> 00:22:28,449 will buy you a map. 290 00:22:37,428 --> 00:22:39,463 - Si? - Estrada came to me. 291 00:22:40,045 --> 00:22:43,480 There's been a change of plan. He stole money from the cartel 292 00:22:43,505 --> 00:22:45,572 and he's running and he wants me to come with him. 293 00:22:46,352 --> 00:22:48,387 But I know what happens to my family if I do. 294 00:22:50,758 --> 00:22:52,198 We have to talk. 295 00:22:52,200 --> 00:22:54,253 I'll text you a location. 296 00:22:56,079 --> 00:22:58,735 Okay. Fifteen minutes. 297 00:23:17,703 --> 00:23:19,103 Justina. 298 00:23:20,452 --> 00:23:22,328 Cousin Rita, do you know Justina Epp? 299 00:23:22,330 --> 00:23:26,065 That's alright, Anna. We all know each other here. 300 00:23:28,333 --> 00:23:30,202 And they know who you are. 301 00:23:30,654 --> 00:23:33,005 And that you're excommunicated. 302 00:23:33,545 --> 00:23:35,174 For Tina's sake, you need to step back 303 00:23:35,176 --> 00:23:37,609 and let others do the work. 304 00:23:37,611 --> 00:23:40,879 And you need to stop sniffing around like a rat in a pantry 305 00:23:40,881 --> 00:23:43,882 and let me enjoy my daughter's wedding. 306 00:23:43,884 --> 00:23:46,552 Oh, Anna. Do you really think 307 00:23:46,577 --> 00:23:50,579 you can buy your way back in? Do you? 308 00:23:53,594 --> 00:23:55,127 Excuse us. 309 00:24:04,070 --> 00:24:06,037 My Tina is so trusting. 310 00:24:06,039 --> 00:24:08,317 She thinks that just because you shed your skin, 311 00:24:08,342 --> 00:24:10,308 that you are no longer a snake. 312 00:24:10,310 --> 00:24:12,611 You bought off Dirk Fehr, 313 00:24:12,613 --> 00:24:15,714 but you will never buy your way back into this colony. 314 00:24:15,716 --> 00:24:18,884 No matter how much money you make selling drugs. 315 00:24:18,886 --> 00:24:20,986 Be careful, Justina. 316 00:24:20,988 --> 00:24:22,654 He that is without sin... 317 00:24:22,679 --> 00:24:24,385 Let him cast the first stone? 318 00:24:25,068 --> 00:24:27,834 Well, wouldn't it be a shame if I cast that right now, 319 00:24:27,859 --> 00:24:29,627 right into the middle of all your guests? 320 00:24:29,652 --> 00:24:32,553 And wouldn't it be a shock to poor Tina to find out 321 00:24:32,578 --> 00:24:34,878 how you paid for her husband? 322 00:24:40,354 --> 00:24:41,870 One word. 323 00:24:43,803 --> 00:24:46,810 One word from me and there are men out there 324 00:24:46,812 --> 00:24:50,213 who will pull out your tongue, wrap it around your neck 325 00:24:50,215 --> 00:24:52,450 and hang you from the highest beam, 326 00:24:52,777 --> 00:24:55,175 just like I had Joey hang Gerry. 327 00:24:58,935 --> 00:25:01,002 You leave right now 328 00:25:01,027 --> 00:25:03,051 and do not come back 329 00:25:04,908 --> 00:25:07,979 or I will make orphans of your children. 330 00:26:22,371 --> 00:26:24,574 I snuck into his office and found some numbers. 331 00:26:24,599 --> 00:26:27,074 I think there might be accounts where he's keeping his money. 332 00:26:27,479 --> 00:26:28,604 Take a look. 333 00:27:16,825 --> 00:27:18,375 Too late. 334 00:28:26,560 --> 00:28:29,394 OPS. Antioch detachment. 335 00:28:29,396 --> 00:28:31,877 I'd like to speak to Detective Valerie Krochak. 336 00:28:40,069 --> 00:28:41,190 It looks abandoned. 337 00:28:41,215 --> 00:28:43,161 Yeah. It looks like the perfect place 338 00:28:43,186 --> 00:28:45,243 to hide a mountain of cash cards. 339 00:28:45,245 --> 00:28:48,780 And Isaak. 340 00:28:49,535 --> 00:28:52,784 Detective Lee. Please tell me Esther's story checks out. 341 00:28:52,786 --> 00:28:54,745 Our bosses are very excited. 342 00:28:54,770 --> 00:28:56,766 So many old white men in the conference room right now, 343 00:28:56,790 --> 00:28:58,456 it looks like a Who reunion tour. 344 00:28:58,458 --> 00:29:00,240 Everyone is talking about Hector Estrada, 345 00:29:00,265 --> 00:29:01,893 including some Mennonite who called, 346 00:29:01,895 --> 00:29:04,978 wanting to talk to you about where to find one Hector Estrada. 347 00:29:05,799 --> 00:29:07,514 Left a time and place to meet, but no name. 348 00:29:07,539 --> 00:29:08,684 I'm sending it to you now. 349 00:29:11,902 --> 00:29:13,170 Mennonite called. 350 00:29:13,195 --> 00:29:15,436 Said he wants to meet. Said he knows how to find Estrada. 351 00:29:15,815 --> 00:29:16,975 We have to go. 352 00:29:20,022 --> 00:29:21,322 The last time I saw Isaak, 353 00:29:21,347 --> 00:29:23,415 he was collecting money for Estrada. 354 00:29:23,917 --> 00:29:26,651 If the cash cards go here, then maybe Isaak comes as well. 355 00:29:26,676 --> 00:29:28,876 - Yes, possibly, but... - You follow your lead. 356 00:29:29,055 --> 00:29:30,735 I will stay and wait for my son. 357 00:29:31,715 --> 00:29:33,614 If anyone comes, I call. 358 00:29:35,393 --> 00:29:38,261 Fine. But you stay out of sight 359 00:29:38,263 --> 00:29:40,828 and under no circumstances you approach that house. 360 00:29:40,853 --> 00:29:42,989 - Do you understand? - Yeah. 361 00:29:43,014 --> 00:29:45,335 - Okay, Abel, come on. - No, no, no, I stay. 362 00:29:45,337 --> 00:29:46,896 Abel, I need a translator. 363 00:29:49,114 --> 00:29:51,708 - Broda... - Listen. You saved my life. 364 00:29:51,710 --> 00:29:55,712 I will not throw it away. I promise. You go! 365 00:29:55,737 --> 00:29:58,305 - Go on! - Okay. Come on. Come on. 366 00:31:25,001 --> 00:31:26,068 Joey? 367 00:31:26,092 --> 00:31:27,292 _ 368 00:31:27,316 --> 00:31:29,016 _ 369 00:31:33,509 --> 00:31:37,946 Go! Go! Did you bring the police? 370 00:31:37,948 --> 00:31:39,448 - Nee. - Nee? 371 00:31:43,599 --> 00:31:45,486 Time to meet your maker, preacher. 372 00:31:46,781 --> 00:31:49,590 Joey, nee! 373 00:32:12,041 --> 00:32:14,741 _ 374 00:32:14,765 --> 00:32:16,765 _ 375 00:32:18,182 --> 00:32:19,620 My father 376 00:32:20,198 --> 00:32:22,890 is an old, craven man 377 00:32:22,892 --> 00:32:25,774 who still thinks that his favourite son killed himself. 378 00:32:27,474 --> 00:32:29,362 I thought if I could do this one good thing, 379 00:32:29,364 --> 00:32:31,331 if I helped him live out his life in peace, 380 00:32:31,356 --> 00:32:34,099 then maybe God... 381 00:32:35,810 --> 00:32:37,169 would forgive me. 382 00:32:38,546 --> 00:32:40,018 We're prisoners. 383 00:32:41,221 --> 00:32:42,950 Taking Estrada's money, 384 00:32:44,459 --> 00:32:47,246 travelling the country looking for any drunk or drug addict 385 00:32:47,248 --> 00:32:50,250 or high school boy to buy more cards for him. 386 00:32:53,289 --> 00:32:54,789 Where is he taking them? 387 00:32:54,814 --> 00:32:55,849 I don't know. 388 00:32:57,618 --> 00:32:58,977 He tells me nothing. 389 00:32:59,911 --> 00:33:02,420 Just "buy more cards or your father will die!" 390 00:33:06,800 --> 00:33:07,885 Help me. 391 00:33:08,527 --> 00:33:10,528 I'm working with the Poliez to catch him. 392 00:33:11,572 --> 00:33:13,906 Estrada is making plans to leave 393 00:33:13,908 --> 00:33:16,242 and he will surely kill Isaak before he goes. 394 00:33:17,381 --> 00:33:19,531 Please, Joey... 395 00:33:20,214 --> 00:33:23,682 Maybe there is still a chance of redemption for us. 396 00:33:38,398 --> 00:33:42,067 Foda! Foda! 397 00:33:46,118 --> 00:33:47,435 Estrada's gone. 398 00:33:49,603 --> 00:33:51,195 He shot out my tires. 399 00:33:53,789 --> 00:33:56,715 Joey, where would Estrada go? 400 00:33:58,395 --> 00:33:59,664 When he came in this morning, 401 00:33:59,689 --> 00:34:01,934 he was on the phone with Heinrich Rosenhof. 402 00:34:01,959 --> 00:34:05,162 Rosenhof. Rosenhof has the runway for the crop dusters. 403 00:34:05,187 --> 00:34:06,710 Estrada's taking a Loftschepp. 404 00:34:06,735 --> 00:34:07,809 Take the buggy. 405 00:34:07,834 --> 00:34:09,694 I'm gonna call the Poliez and find my father. 406 00:34:09,719 --> 00:34:10,852 Nee. 407 00:34:11,322 --> 00:34:12,622 _ 408 00:34:19,957 --> 00:34:22,702 And now you, Tina, are asked 409 00:34:22,727 --> 00:34:26,010 if you will take this man, our fellow brother Johan, 410 00:34:26,035 --> 00:34:28,279 to love him, to care for him, 411 00:34:28,281 --> 00:34:29,729 to stand by him in need, 412 00:34:29,754 --> 00:34:32,451 in sickness, or whatever the Lord shall ask of you, 413 00:34:32,476 --> 00:34:34,685 to live with him in a peaceable manner, 414 00:34:34,687 --> 00:34:37,855 to be submissive to him and to not to forsake him 415 00:34:37,857 --> 00:34:40,457 until death shall separate you. 416 00:34:40,459 --> 00:34:43,628 - How do you answer? - Yes. 417 00:34:44,591 --> 00:34:46,605 Give me your hands. 418 00:34:48,968 --> 00:34:53,057 God of Abraham, God of Isaac, God of Jacob be with you 419 00:34:53,082 --> 00:34:54,280 and bless this union 420 00:34:54,305 --> 00:34:56,994 through Jesus Christ our Lord. 421 00:34:57,019 --> 00:35:01,089 What God has put together, let no man put asunder. 422 00:35:01,114 --> 00:35:04,715 Go forth as husband and wife, live in peace 423 00:35:04,717 --> 00:35:06,684 and keep His promise. 424 00:35:33,845 --> 00:35:36,646 Anna Funk. Cleaning lady! 425 00:35:37,375 --> 00:35:39,910 Anna Funk. Mother of the bride! 426 00:35:40,088 --> 00:35:42,589 Anna Funk. Drug dealer! 427 00:35:42,888 --> 00:35:45,388 And what did she buy with all her drug money? 428 00:35:45,390 --> 00:35:48,924 She bought this house. She bought this wedding, 429 00:35:48,926 --> 00:35:52,395 She bought her own daughter a husband! 430 00:35:52,397 --> 00:35:54,364 But our mother of the bride 431 00:35:54,389 --> 00:35:56,423 isn't just a drug dealer. 432 00:35:56,889 --> 00:36:01,624 She made my brother-in-law Joey hang my husband 433 00:36:01,649 --> 00:36:03,683 from a beam in our barn, 434 00:36:03,969 --> 00:36:07,037 which makes her a murderer! 435 00:36:08,289 --> 00:36:09,789 Justina Epp. 436 00:36:10,581 --> 00:36:13,749 If you want to do good with your husband's drug money, 437 00:36:13,751 --> 00:36:16,686 why not give it to the poor or build a school? 438 00:36:16,688 --> 00:36:21,257 Just save enough to hire a doctor to get the help that you need. 439 00:36:27,331 --> 00:36:29,398 It's not my money, Justina. 440 00:36:29,423 --> 00:36:33,425 It's yours. Do with it as you wish. 441 00:37:43,143 --> 00:37:44,912 This feels bad. 442 00:37:54,330 --> 00:37:55,480 Val? 443 00:38:30,900 --> 00:38:33,079 My boss has a gift for you. 444 00:38:50,170 --> 00:38:53,239 The names of all our competitors north of the border. 445 00:38:54,241 --> 00:38:56,775 Locations of their stash houses. 446 00:38:56,777 --> 00:38:59,110 Favourite border crossings. 447 00:38:59,112 --> 00:39:01,747 Police and lawyers on their payroll. 448 00:39:03,350 --> 00:39:05,418 What makes your boss think that I would take that? 449 00:39:08,233 --> 00:39:11,735 Because I told him you'd do whatever it takes to win. 450 00:39:32,887 --> 00:39:33,987 Val? 451 00:39:38,684 --> 00:39:40,240 What just happened? 452 00:39:42,535 --> 00:39:43,768 Val, are you okay? 453 00:39:43,793 --> 00:39:44,849 I'm fine. 454 00:39:47,004 --> 00:39:50,460 - Noah, what's happening? - I'm at the Rosenhof farm! 455 00:39:50,462 --> 00:39:53,464 Abel knows where it is! Estrada has a helicopter. 456 00:40:08,561 --> 00:40:09,629 Isaak? 457 00:40:10,682 --> 00:40:13,316 _ 458 00:40:13,340 --> 00:40:16,040 _ 459 00:40:16,064 --> 00:40:20,064 _ 460 00:40:20,549 --> 00:40:22,549 _ 461 00:40:23,080 --> 00:40:25,780 _ 462 00:40:27,718 --> 00:40:29,718 _ 463 00:40:31,780 --> 00:40:33,780 _ 464 00:40:34,890 --> 00:40:36,390 _ 465 00:40:36,414 --> 00:40:39,714 _ 466 00:40:41,089 --> 00:40:43,089 _ 467 00:40:43,113 --> 00:40:45,113 _ 468 00:40:47,485 --> 00:40:48,652 Isaak. 469 00:40:58,195 --> 00:41:00,295 If I go with you, my family dies. 470 00:41:01,651 --> 00:41:06,221 - If I go with him, they live. - Isaak. Nee. 471 00:41:06,537 --> 00:41:11,373 - Don't do this. You will go to Hell. - If you're going to hell, 472 00:41:12,098 --> 00:41:15,143 - you might as well be boss. - Nee! 473 00:41:15,145 --> 00:41:17,147 Isaak, nee! 474 00:41:26,699 --> 00:41:28,225 Isaak! 475 00:44:04,090 --> 00:44:09,090 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 32679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.