All language subtitles for Falcon.Crest.s1.12..Family.Reunion

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,767 --> 00:00:01,633 - Hi. - Hi. What's the occasion? 2 00:00:01,667 --> 00:00:03,233 Dad's mother's coming in from France today. 3 00:00:03,267 --> 00:00:05,033 Why did Jacqueline ever leave? 4 00:00:05,067 --> 00:00:06,833 I don't know. 5 00:00:06,867 --> 00:00:10,367 But we're gonna find out why she came back. 6 00:00:10,400 --> 00:00:13,500 Jacqueline Perrault is a very wealthy woman. 7 00:00:13,533 --> 00:00:15,433 She could be a tough opponent, Angela. 8 00:00:15,467 --> 00:00:18,767 I stood by for 12 years and watched her wear him down. 9 00:00:18,800 --> 00:00:20,133 That doesn't sound like you. 10 00:00:20,167 --> 00:00:22,400 She was a ruthlessly ambitious woman. 11 00:00:22,433 --> 00:00:25,100 I wonder why Jacqueline has returned to Falcon Crest. 12 00:00:25,133 --> 00:00:27,367 - Jacqueline. - Mother. 13 00:00:27,400 --> 00:00:29,700 - Jacqueline. - Angela. 14 00:01:59,767 --> 00:02:01,300 Hold it. Just a minute. 15 00:02:01,333 --> 00:02:02,900 Just let me get underneath there. 16 00:02:02,933 --> 00:02:05,700 Okay, okay, wait a minute. Wait a minute. Wait a minute. 17 00:02:05,733 --> 00:02:07,233 Why did you unplug it? 18 00:02:07,267 --> 00:02:09,567 Just slow down. She's not the Queen of England. 19 00:02:09,600 --> 00:02:11,467 It's worse than that. She's your mother. 20 00:02:11,500 --> 00:02:12,867 Oh, relax. 21 00:02:12,900 --> 00:02:15,167 We live here. We're not gonna be on display. 22 00:02:15,200 --> 00:02:17,733 I have hardly had time to do the kitchen properly. 23 00:02:17,767 --> 00:02:19,533 If she'd given us notice, I could've... 24 00:02:19,567 --> 00:02:21,037 She's a jetsetter. 25 00:02:21,067 --> 00:02:22,667 And jetsetters like to hang loose. 26 00:02:22,700 --> 00:02:24,733 London one day and Paris the next. 27 00:02:24,767 --> 00:02:26,567 And here this afternoon, right. 28 00:02:26,600 --> 00:02:28,400 Take this upstairs, start on the bedrooms. 29 00:02:28,433 --> 00:02:29,700 She's coming to visit us 30 00:02:29,733 --> 00:02:31,833 not to see the conditions we live in. 31 00:02:31,867 --> 00:02:36,533 Chase, please, New York is 3000 miles closer to France 32 00:02:36,567 --> 00:02:39,600 than we are here and she didn't visit us for years, right? 33 00:02:39,633 --> 00:02:42,167 Now we get a call from the South of France 34 00:02:42,200 --> 00:02:43,733 with the news that she's arriving. 35 00:02:43,767 --> 00:02:45,500 Sounds like more than maternal instinct. 36 00:02:45,533 --> 00:02:47,800 It sounds like she is checking up on us. 37 00:02:47,833 --> 00:02:49,833 And I don't intend to fail the inspection. 38 00:02:49,867 --> 00:02:51,867 - I mean it. - You think that's it, Dad? 39 00:02:51,900 --> 00:02:54,200 Why is she coming all the way out here? 40 00:02:54,233 --> 00:02:57,037 I didn't ask her and she didn't volunteer to tell me. 41 00:02:57,067 --> 00:02:59,037 She just asked me not to tell Angela 42 00:02:59,067 --> 00:03:00,433 she was coming, that's all. 43 00:03:00,467 --> 00:03:02,067 Maybe she wanted to surprise her. 44 00:03:02,100 --> 00:03:04,533 I'll bet. I don't think I've ever heard 45 00:03:04,567 --> 00:03:06,167 Angela even mention Jacqueline. 46 00:03:06,200 --> 00:03:11,167 Come to think of it, my mother rarely mentioned Angela either. 47 00:03:11,200 --> 00:03:12,600 Alright, Cole, come on. 48 00:03:27,467 --> 00:03:30,400 Flight information, please. 49 00:03:30,433 --> 00:03:32,233 Hello, this is Chase Gioberti. 50 00:03:32,267 --> 00:03:34,567 G-I-O-B-E-R-T-I. 51 00:03:34,600 --> 00:03:41,067 Employee number: 0129-72055. 52 00:03:41,100 --> 00:03:43,600 Yeah, I'd like the arrival time on a passenger, please. 53 00:03:52,700 --> 00:03:54,233 I need a bunch of iris. 54 00:03:54,267 --> 00:03:55,533 Oh, those mums are nice. 55 00:03:55,567 --> 00:03:57,600 Oh, and also a dozen roses. 56 00:03:57,633 --> 00:03:59,467 And those carnations. 57 00:03:59,500 --> 00:04:02,600 Do you think those will go with the lilies I picked out? 58 00:04:02,633 --> 00:04:06,700 I'm kind of looking for a European touch. 59 00:04:06,733 --> 00:04:08,767 Why don't you try the fleurs des bois? 60 00:04:08,800 --> 00:04:11,367 - Lance, hi. - Hi. What's the occasion? 61 00:04:11,400 --> 00:04:13,333 Dad's mother's coming in from France today. 62 00:04:13,367 --> 00:04:14,833 The Concorde to New York. 63 00:04:14,867 --> 00:04:16,037 Can you imagine? 64 00:04:16,067 --> 00:04:18,833 So I'm getting some flowers for the house. 65 00:04:18,867 --> 00:04:20,733 It could use a little something. 66 00:04:20,767 --> 00:04:22,333 You know what I mean? 67 00:04:22,367 --> 00:04:23,700 Oh, yeah, sure. 68 00:04:23,733 --> 00:04:26,767 You know, I haven't seen her since I was 3, so it's.. 69 00:04:26,800 --> 00:04:29,367 It's gonna be like meeting her for the first time. 70 00:04:29,400 --> 00:04:31,037 That's 10.60. 71 00:04:31,067 --> 00:04:32,567 Tell me, how are the long-stemmed 72 00:04:32,600 --> 00:04:33,700 white roses today? 73 00:04:33,733 --> 00:04:37,100 They're lovely but they're $60 per dozen. 74 00:04:37,133 --> 00:04:39,533 Three dozen will be fine. 75 00:04:39,567 --> 00:04:42,067 Wow, it must be love. 76 00:04:42,100 --> 00:04:44,967 I like to think of it as a form of insurance. 77 00:04:48,633 --> 00:04:51,167 Are you sure? 78 00:04:51,200 --> 00:04:55,233 I know, but even computers make mistakes. 79 00:04:55,267 --> 00:04:56,933 Alright, thanks very much. 80 00:05:00,467 --> 00:05:02,500 Maggie? 81 00:05:02,533 --> 00:05:06,167 Cole, get the.. 82 00:05:06,200 --> 00:05:08,733 Yeah, okay, up. 83 00:05:08,767 --> 00:05:10,433 - Maggie. - That's it. 84 00:05:10,467 --> 00:05:11,800 Maggie. 85 00:05:11,833 --> 00:05:15,533 Whoa, Chase, honey, would you lift the bed with Cole.. 86 00:05:15,567 --> 00:05:18,400 - Her plane lands in 20 minutes. - Twenty minutes? 87 00:05:18,433 --> 00:05:19,967 I thought we had three hours. 88 00:05:20,067 --> 00:05:23,037 I called the AIA passenger information supervisor. 89 00:05:23,067 --> 00:05:24,400 She landed in Washington... 90 00:05:24,433 --> 00:05:27,700 ...bumped someone off the wait list for a San Francisco flight. 91 00:05:27,733 --> 00:05:29,167 She didn't even call. 92 00:05:29,200 --> 00:05:30,433 She'll call from the airport. 93 00:05:30,467 --> 00:05:32,733 Tell her I'm on my way. I'll be there. 94 00:05:32,767 --> 00:05:35,067 Gus was coming to help me with those crates. 95 00:05:35,100 --> 00:05:36,267 Tell him I'm sorry. 96 00:05:36,300 --> 00:05:38,900 Alright. Well, well.. 97 00:05:43,967 --> 00:05:46,833 Let me get this out of here. 98 00:05:50,667 --> 00:05:52,100 Shoot. 99 00:05:55,267 --> 00:05:56,633 What are you doing here? 100 00:05:56,667 --> 00:05:58,433 Take the vacuum and do your room. 101 00:05:58,467 --> 00:06:00,767 Forget your room, do the guestroom. 102 00:06:00,800 --> 00:06:02,500 I don't think I did that. 103 00:06:02,533 --> 00:06:05,067 She wouldn't be coming unless she had a good reason. 104 00:06:05,100 --> 00:06:07,900 - What's she like? - Thank you very much, Lance. 105 00:06:07,933 --> 00:06:09,767 Jacqueline Perrault? 106 00:06:09,800 --> 00:06:13,133 Well, she was an attractive young woman, I suppose. 107 00:06:13,167 --> 00:06:16,367 She was born in France, American parents.. 108 00:06:16,400 --> 00:06:20,267 ...and she was educated in England. 109 00:06:20,300 --> 00:06:21,700 A real European, then? 110 00:06:21,733 --> 00:06:22,900 Oh, not necessarily. 111 00:06:22,933 --> 00:06:25,567 She picked up enough of the culture to attract Jason. 112 00:06:25,600 --> 00:06:28,800 But she was always a ruthlessly ambitious woman. 113 00:06:28,833 --> 00:06:31,067 Oh, she sounds threatening. 114 00:06:31,100 --> 00:06:33,067 Only to the weak. 115 00:06:33,100 --> 00:06:34,700 Like Jason? 116 00:06:34,733 --> 00:06:37,167 It was pitiful to watch him with her. 117 00:06:37,200 --> 00:06:39,267 You know, I stood by for 12 years 118 00:06:39,300 --> 00:06:40,967 and watched her wear him down. 119 00:06:41,067 --> 00:06:44,133 Well, that doesn't sound like you.. 120 00:06:44,167 --> 00:06:46,200 ...standing by for anything. 121 00:06:46,233 --> 00:06:47,933 Well, she was my brother's wife. 122 00:06:47,967 --> 00:06:49,433 What else could I do? 123 00:06:49,467 --> 00:06:52,400 Things have certainly changed around here since then. 124 00:06:52,433 --> 00:06:54,533 That was 30 years ago. 125 00:06:54,567 --> 00:06:57,433 Things are a lot less genteel than they were then.. 126 00:06:57,467 --> 00:07:02,133 ...and far below her standards. 127 00:07:02,167 --> 00:07:05,333 Then I wonder why Jacqueline has returned to Falcon Crest. 128 00:07:10,467 --> 00:07:12,167 Couldn't the florist arrange those? 129 00:07:12,200 --> 00:07:14,400 I wanted to give them a personal touch. 130 00:07:14,433 --> 00:07:18,433 Show our guest that some of us have a little style. 131 00:07:18,467 --> 00:07:21,037 Well, do you want a Cole Gioberti Fiasco on rye? 132 00:07:21,067 --> 00:07:22,967 Sure. Oh, but hold the onion, okay? 133 00:07:23,067 --> 00:07:24,100 Yeah. 134 00:08:03,767 --> 00:08:05,233 Alright. 135 00:08:22,633 --> 00:08:25,167 Dad will be back in an hour. I'd better hustle. 136 00:08:25,200 --> 00:08:26,533 Is your shower broken? 137 00:08:26,567 --> 00:08:30,633 I just want to keep my bathroom nice and clean for our guest. 138 00:08:30,667 --> 00:08:33,700 If royalty is all it takes to get this place in shape.. 139 00:08:33,733 --> 00:08:38,467 ...we'll have to have Prince Charles and Lady Di over. 140 00:08:38,500 --> 00:08:43,037 Vickie, would.. 141 00:08:43,067 --> 00:08:44,267 I'll get it. 142 00:08:48,200 --> 00:08:54,167 Cole. Oh, you're here. 143 00:08:54,200 --> 00:08:55,700 Hey. 144 00:09:07,333 --> 00:09:09,400 Maggie? 145 00:09:09,433 --> 00:09:11,700 Jacqueline. 146 00:09:11,733 --> 00:09:15,067 Well, welcome. Well, come in. I.. 147 00:09:22,500 --> 00:09:24,767 And this is Cole? 148 00:09:24,800 --> 00:09:27,500 - My goodness, how he's grown. - Yes. 149 00:09:27,533 --> 00:09:31,167 Cole, where's that sand.. 150 00:09:31,200 --> 00:09:32,833 Victoria? 151 00:09:39,200 --> 00:09:41,633 Oh, call me Jacqueline. 152 00:09:47,533 --> 00:09:49,067 Why can't Chao-Li do it? 153 00:09:49,100 --> 00:09:50,800 Because you're her relative. 154 00:09:50,833 --> 00:09:52,067 And you should take our 155 00:09:52,100 --> 00:09:54,500 affectionate welcome to her personally. 156 00:09:54,533 --> 00:09:57,133 Oh, is that what it is? Affection? 157 00:09:57,167 --> 00:09:59,100 Take it. 158 00:10:02,900 --> 00:10:05,267 I thought you would've had this wall redone... 159 00:10:05,300 --> 00:10:07,100 ...if you're really going to live here. 160 00:10:07,133 --> 00:10:10,033 Dad says it gives him a feeling of the past. 161 00:10:10,067 --> 00:10:11,300 It does. 162 00:10:11,333 --> 00:10:13,867 But I've never found the past that fascinating. 163 00:10:13,900 --> 00:10:16,167 How long has it been since you were here? 164 00:10:16,200 --> 00:10:19,200 Well, when Chase was small, we had to leave. 165 00:10:19,233 --> 00:10:24,133 Why? 166 00:10:24,167 --> 00:10:26,400 I went to the airport to meet you but.. 167 00:10:28,400 --> 00:10:30,967 - Mother. - Chase. 168 00:10:37,333 --> 00:10:38,967 Oh, look at you. 169 00:10:51,967 --> 00:10:54,667 This is real golden sable? 170 00:10:54,700 --> 00:10:57,867 Oh, I can't wait to see all the European fashions. 171 00:10:57,900 --> 00:11:00,067 Well, I really didn't bring that much. 172 00:11:00,100 --> 00:11:02,367 - I didn't think I'd need... - Of course, you're right. 173 00:11:02,400 --> 00:11:05,167 We never get a chance to get dressed up around here. 174 00:11:05,200 --> 00:11:07,367 I spend most of my time knee-deep 175 00:11:07,400 --> 00:11:09,667 in fertilizer and caked with dirt. 176 00:11:09,700 --> 00:11:12,667 And you seem so ladylike to me. 177 00:11:12,700 --> 00:11:15,133 Well, I am. 178 00:11:15,167 --> 00:11:17,967 I just don't get much of a chance to show it. 179 00:11:18,067 --> 00:11:21,333 I guess I'm kind of stuck here for a while, though. 180 00:11:21,367 --> 00:11:23,200 Well, what do you mean by that? 181 00:11:23,233 --> 00:11:26,533 Being stuck someplace is only a state of mind. 182 00:11:26,567 --> 00:11:28,400 I left my parents' home in France 183 00:11:28,433 --> 00:11:30,767 as soon as I found something better. 184 00:11:30,800 --> 00:11:33,467 Was Jason that something better for you? 185 00:11:33,500 --> 00:11:35,967 Oh, Jason was a wonderful man. 186 00:11:36,067 --> 00:11:39,700 He was a connoisseur of the best things in life. 187 00:11:39,733 --> 00:11:41,433 He spoke all the romance languages 188 00:11:41,467 --> 00:11:43,533 as though they were his own. 189 00:11:43,567 --> 00:11:45,133 And music.. 190 00:11:45,167 --> 00:11:47,667 ...oh, how he loved music. 191 00:11:47,700 --> 00:11:49,800 It sounds like you were really in love. 192 00:11:49,833 --> 00:11:51,500 Yes. 193 00:11:51,533 --> 00:11:53,133 He was a man worth loving. 194 00:11:53,167 --> 00:11:56,600 Then why did you leave him? 195 00:11:56,633 --> 00:11:57,900 You know... 196 00:11:57,933 --> 00:12:03,100 ...you really should visit Paris. 197 00:12:03,133 --> 00:12:08,067 In the spring, the blossoms create their own soft snowfall 198 00:12:08,100 --> 00:12:11,867 and we could go shopping together and to the galleries. 199 00:12:11,900 --> 00:12:14,833 We would have a wonderful time. 200 00:12:21,433 --> 00:12:23,467 Oh, it's just that the dining-room table 201 00:12:23,500 --> 00:12:25,037 is covered with newspapers. 202 00:12:25,067 --> 00:12:26,333 I come down the stairs.. 203 00:12:26,367 --> 00:12:28,400 Wait, I've got rollers in my hair. 204 00:12:28,433 --> 00:12:31,037 I've got half my makeup on, half my makeup off. 205 00:12:31,067 --> 00:12:34,267 Cole comes out of the kitchen with salami and cheese dripping 206 00:12:34,300 --> 00:12:35,367 so attractive. 207 00:12:35,400 --> 00:12:37,967 She'd left the airport by the time I got there. 208 00:12:38,067 --> 00:12:39,800 And she's so damned gracious. 209 00:12:39,833 --> 00:12:42,600 You can't stay angry with her. That's what makes me mad. 210 00:12:42,633 --> 00:12:44,667 Vickie seems to get along with her well. 211 00:12:44,700 --> 00:12:45,833 Yes, she does. 212 00:12:54,267 --> 00:12:56,433 - Lance, well, hi. - Hi, Maggie. 213 00:12:56,467 --> 00:12:58,733 - How nice to see you. - Nice to see you. 214 00:12:58,767 --> 00:12:59,833 - Hi, Chase. - What's this? 215 00:12:59,867 --> 00:13:01,800 This is a present from my grandmother. 216 00:13:01,833 --> 00:13:04,900 - Oh, it's lovely. - It's for your mother. 217 00:13:04,933 --> 00:13:08,037 Well. 218 00:13:08,067 --> 00:13:10,900 And who is this handsome young man? 219 00:13:10,933 --> 00:13:13,633 This is Lance Cumson, Angela's grandson. 220 00:13:13,667 --> 00:13:15,333 My mother, Jacqueline Perrault. 221 00:13:15,367 --> 00:13:17,200 Enchant�, madame. 222 00:13:20,500 --> 00:13:23,400 - You must be Julia's son. - Yes. 223 00:13:23,433 --> 00:13:25,300 Oh, how nice. 224 00:13:25,333 --> 00:13:27,700 This is some of Falcon Crest's finest wines. 225 00:13:27,733 --> 00:13:29,200 Chardonnay, Petite Sirah 226 00:13:29,233 --> 00:13:31,867 and Cabernet Sauvignon. 227 00:13:31,900 --> 00:13:35,037 Well, I won't compare those with my Bordeaux. 228 00:13:35,067 --> 00:13:37,600 There's good wines coming out of Falcon Crest. 229 00:13:37,633 --> 00:13:39,700 Well, for California, I'm sure. 230 00:13:39,733 --> 00:13:42,300 But here, wine is a business 231 00:13:42,333 --> 00:13:44,800 and in France, it's an art. 232 00:13:49,333 --> 00:13:53,867 A dinner invitation from Angela isn't that sweet? 233 00:13:58,400 --> 00:13:59,900 From what I could gather.. 234 00:14:00,067 --> 00:14:02,037 ...she wants to spend more time with Chase 235 00:14:02,067 --> 00:14:03,767 before she sees anyone else. 236 00:14:03,800 --> 00:14:07,833 I think her exact words were, "How sweet." 237 00:14:07,867 --> 00:14:10,767 I see. 238 00:14:10,800 --> 00:14:13,867 But, you know, I got a feeling when I went over there. 239 00:14:13,900 --> 00:14:15,267 What kind of feeling? 240 00:14:15,300 --> 00:14:18,067 Chase has no better idea of why Jacqueline has come back 241 00:14:18,100 --> 00:14:19,967 to Falcon Crest than we do. 242 00:14:20,067 --> 00:14:22,167 Well, that's his problem. 243 00:14:22,200 --> 00:14:23,933 But I'm gonna find out. 244 00:14:23,967 --> 00:14:26,767 How can I help you? 245 00:14:26,800 --> 00:14:29,067 Just stay out of the way. 246 00:14:42,133 --> 00:14:44,967 - Oh, merci, Victoria. - Il ny a pas de quoi! 247 00:14:49,867 --> 00:14:52,733 Cole, pick the plates up from the right side. 248 00:14:52,767 --> 00:14:54,700 Don't you know anything about French service? 249 00:14:54,733 --> 00:14:57,567 No, I don't know anything about French service. 250 00:14:57,600 --> 00:14:59,767 Or German or Italian or Chinese. 251 00:14:59,800 --> 00:15:01,733 Does that mean I lose my citizenship? 252 00:15:01,767 --> 00:15:03,333 It means you don't have style. 253 00:15:03,367 --> 00:15:05,500 - Hey, listen, you little... - Hey, hey, you two. 254 00:15:05,533 --> 00:15:07,333 I thought you were going out. 255 00:15:07,367 --> 00:15:09,133 Be ready in five minutes. 256 00:15:09,167 --> 00:15:12,367 I'll be out in the jeep. 257 00:15:12,400 --> 00:15:14,037 I should call Nicole 258 00:15:14,067 --> 00:15:15,533 and make it some other time. 259 00:15:15,567 --> 00:15:17,100 I should spend time with Jacqueline. 260 00:15:17,133 --> 00:15:19,733 You made an appointment with Nicole, you should keep it. 261 00:15:19,767 --> 00:15:22,300 - But Jacqueline's only gonna... - Honey.. 262 00:15:22,333 --> 00:15:25,067 ...maybe Jacqueline would like to spend time with your father. 263 00:15:34,767 --> 00:15:37,333 But always with a European flair. 264 00:15:37,367 --> 00:15:39,067 I think that's what attracted Jacqueline 265 00:15:39,100 --> 00:15:40,700 to Jason to begin with. 266 00:15:40,733 --> 00:15:42,700 Why? Jason was born right here. 267 00:15:42,733 --> 00:15:45,867 I know but he was interested in continental things. 268 00:15:45,900 --> 00:15:48,500 How do you think Emma learned all those French songs? 269 00:15:48,533 --> 00:15:51,300 I must say, Jacqueline certainly doesn't look like she's 270 00:15:51,333 --> 00:15:53,867 from around here. 271 00:15:53,900 --> 00:16:00,833 That's enough conversation about that woman. 272 00:16:00,867 --> 00:16:03,167 Grandmother, we didn't mean anything by that. 273 00:16:03,200 --> 00:16:04,200 It's just harmless conversation. 274 00:16:04,233 --> 00:16:06,567 - Is Jacqueline here? 275 00:16:06,600 --> 00:16:08,733 I have so much to tell her 276 00:16:08,767 --> 00:16:10,733 about Uncle Jason and me. 277 00:16:10,767 --> 00:16:14,100 Will you go to your room and get out of that ridiculous outfit? 278 00:16:17,333 --> 00:16:19,633 - Go on. - You didn't have to say that. 279 00:16:19,667 --> 00:16:21,800 Don't tell me what I have to say. 280 00:16:26,333 --> 00:16:28,333 She slammed the door right in my face. 281 00:16:28,367 --> 00:16:30,037 I've never seen her so uptight. 282 00:16:30,067 --> 00:16:32,600 Well, you know, Jacqueline's been living 283 00:16:32,633 --> 00:16:34,133 in France all of these years.. 284 00:16:34,167 --> 00:16:35,733 ...enjoying the finest things 285 00:16:35,767 --> 00:16:37,400 that life has to offer. 286 00:16:37,433 --> 00:16:38,967 Why would that bother Grandmother? 287 00:16:39,067 --> 00:16:41,600 Well, she's been here, obsessed with Falcon Crest. 288 00:16:41,633 --> 00:16:47,267 Maybe she's finally realizing what she's missed out on. 289 00:16:47,300 --> 00:16:49,300 Why did Jacqueline ever leave? 290 00:16:49,333 --> 00:16:51,167 I don't know. 291 00:16:51,200 --> 00:16:54,633 But we're gonna find out why she came back. 292 00:16:54,667 --> 00:16:58,100 My attorneys went over that will with a fine- toothed comb. 293 00:16:58,133 --> 00:17:00,533 But, dear, there could be the possi... 294 00:17:00,567 --> 00:17:03,933 - Oh, the dinner was delightful. - Thank you. 295 00:17:03,967 --> 00:17:06,333 I haven't had coq au vin like that since... 296 00:17:06,367 --> 00:17:08,900 Well, since the last time I was in the States. 297 00:17:08,933 --> 00:17:12,933 Well, how about some good old American coffee? Yes? 298 00:17:12,967 --> 00:17:15,667 The will was very specific. 299 00:17:15,700 --> 00:17:18,400 Now, if Angela had died first, Father 300 00:17:18,433 --> 00:17:20,200 would have had Falcon Crest as his. 301 00:17:20,233 --> 00:17:21,333 Exactly. 302 00:17:21,367 --> 00:17:24,200 And I doubt if she was about to let that happen. 303 00:17:24,233 --> 00:17:27,733 I have had my suspicions, believe me. 304 00:17:27,767 --> 00:17:31,037 But there's never been any real evidence... 305 00:17:31,067 --> 00:17:33,567 ...that Father's death was anything but an accident. 306 00:17:33,600 --> 00:17:35,867 So long as you think so 307 00:17:35,900 --> 00:17:38,867 I guess that's all that matters, isn't it? 308 00:17:47,567 --> 00:17:50,900 It's a shame we don't have more opportunity to work on our game. 309 00:17:50,933 --> 00:17:53,933 I'm involved in something much more challenging than golf. 310 00:17:53,967 --> 00:17:56,467 This was a good opportunity to get some information 311 00:17:56,500 --> 00:17:59,067 and keep it confidential. 312 00:17:59,100 --> 00:18:01,933 I don't know what we found out is all that valuable. 313 00:18:01,967 --> 00:18:06,633 But I had direct contact with my sources in London, Paris.. 314 00:18:06,667 --> 00:18:08,867 ...Brussels and New York.. 315 00:18:08,900 --> 00:18:12,067 ...all of whom confirmed that Jacqueline Perrault has 316 00:18:12,100 --> 00:18:14,300 in fact, been married three times.. 317 00:18:14,333 --> 00:18:17,100 ...since her divorce from Jason in 1951. 318 00:18:17,133 --> 00:18:18,633 Did she have any other children? 319 00:18:18,667 --> 00:18:20,067 None. 320 00:18:20,100 --> 00:18:23,767 When Chase left her in Paris in 1958 to join the Air Force 321 00:18:23,800 --> 00:18:25,933 she moved to Monaco 322 00:18:25,967 --> 00:18:28,600 where she met and married her second husband. 323 00:18:28,633 --> 00:18:30,600 When he died.. 324 00:18:30,633 --> 00:18:33,667 ...she was left with six oil tankers. 325 00:18:33,700 --> 00:18:36,267 And you know what's happened to the oil business. 326 00:18:36,300 --> 00:18:38,100 Two years later, 327 00:18:38,133 --> 00:18:39,933 she married her next husband.. 328 00:18:39,967 --> 00:18:41,667 ...a Belgian art dealer. 329 00:18:41,700 --> 00:18:44,233 Well, I don't wanna know about her life and loves, 330 00:18:44,267 --> 00:18:45,967 just give me the bottom line. 331 00:18:46,067 --> 00:18:47,367 - Current assets? - Right. 332 00:18:47,400 --> 00:18:49,900 Real estate, investment funds, 333 00:18:49,933 --> 00:18:54,967 art collections, jewelry, cash accounts.. 334 00:18:55,067 --> 00:18:57,733 ...and ancillary manufacturing and agriculture 335 00:18:57,767 --> 00:19:03,667 including some prime vineyards just northeast of Paris. 336 00:19:03,700 --> 00:19:08,967 The total comes to nearly 50 million US dollars. 337 00:19:17,733 --> 00:19:22,367 Jacqueline Perrault is a very wealthy woman. 338 00:19:22,400 --> 00:19:24,037 So am I. 339 00:19:24,067 --> 00:19:25,733 But I've earned mine. 340 00:19:34,233 --> 00:19:37,167 She could be a tough opponent, Angela. 341 00:19:51,200 --> 00:19:52,800 Bonjour, Mama. 342 00:19:52,833 --> 00:19:54,300 Good morning. 343 00:19:54,333 --> 00:19:56,367 Honey, wanna get me some butter, please? 344 00:19:56,400 --> 00:19:58,100 - Good morning. - Hi. 345 00:19:58,133 --> 00:20:00,633 - Oh, that smells good. - Thank you. 346 00:20:00,667 --> 00:20:03,233 - Has anybody seen Jacqueline? - She's probably still asleep. 347 00:20:03,267 --> 00:20:05,533 I checked her room. I thought she'd be here. 348 00:20:05,567 --> 00:20:07,367 Helping? 349 00:20:07,400 --> 00:20:09,600 She's probably upstairs, somewhere. 350 00:20:09,633 --> 00:20:11,033 Mother? 351 00:20:11,067 --> 00:20:12,833 Actually, some croissants and espresso 352 00:20:12,867 --> 00:20:14,600 might be better, don't you think? 353 00:20:14,633 --> 00:20:17,967 She must've gone for a walk. I'll go take a look for her. 354 00:21:05,067 --> 00:21:08,533 Jacqueline? 355 00:21:08,567 --> 00:21:10,167 I'm... 356 00:21:10,200 --> 00:21:11,867 I'm Emma. 357 00:21:11,900 --> 00:21:14,767 I'm Emma Channing. 358 00:21:14,800 --> 00:21:18,100 I'm Angela's daughter. 359 00:21:18,133 --> 00:21:21,100 - I've heard all about you. - You have? 360 00:21:21,133 --> 00:21:24,600 Uncle Jason told me about the time he met you 361 00:21:24,633 --> 00:21:26,367 first in Paris. 362 00:21:26,400 --> 00:21:29,200 It must've been so romantic. 363 00:21:29,233 --> 00:21:31,400 It was. 364 00:21:31,433 --> 00:21:36,067 If only I'd seen him before his accident. 365 00:21:36,100 --> 00:21:39,767 Nobody saw him. 366 00:21:39,800 --> 00:21:42,333 He fell. 367 00:21:42,367 --> 00:21:43,900 What? 368 00:21:47,400 --> 00:21:50,533 Jason was killed in his truck, Emma. 369 00:21:50,567 --> 00:21:53,233 Oh, yes. 370 00:21:53,267 --> 00:21:56,633 Jason was killed in his truck.. 371 00:21:56,667 --> 00:21:58,300 ...too. 372 00:21:58,333 --> 00:22:01,467 Too? 373 00:22:01,500 --> 00:22:05,067 What do you mean? 374 00:22:05,100 --> 00:22:06,333 Emma. 375 00:22:12,667 --> 00:22:14,933 Julia told me you'd come up here, Emma. 376 00:22:14,967 --> 00:22:16,833 I'm, I'm sorry, Mother. 377 00:22:16,867 --> 00:22:18,767 I just wanted to.. 378 00:22:34,067 --> 00:22:36,037 Jacqueline. 379 00:22:36,067 --> 00:22:37,600 Angela. 380 00:22:44,700 --> 00:22:46,767 Have you been happy all these years? 381 00:22:46,800 --> 00:22:50,500 Happier than if I'd stayed here at Falcon Crest. 382 00:22:50,533 --> 00:22:53,037 I doubt if you would have been happy here. 383 00:22:53,067 --> 00:22:56,200 After all, we have to fight for what we have. 384 00:22:56,233 --> 00:22:58,633 Oh, you did more than simply fight. 385 00:22:58,667 --> 00:23:02,433 You dominated everything and everyone you ever met. 386 00:23:02,467 --> 00:23:06,167 You live by taking the life of everyone around you. 387 00:23:06,200 --> 00:23:09,037 Just like you tried to do to me. 388 00:23:09,067 --> 00:23:12,037 Well, if you feel that way, why did you come back? 389 00:23:12,067 --> 00:23:14,867 To warn Chase. 390 00:23:14,900 --> 00:23:18,167 To tell him that I left Falcon Crest for good reason.. 391 00:23:18,200 --> 00:23:22,800 ...and that you constantly undermined his father. 392 00:23:22,833 --> 00:23:25,367 Jason was unfit for the life here. 393 00:23:25,400 --> 00:23:29,267 And you consider your daughter, Emma, fit? 394 00:23:29,300 --> 00:23:30,833 Emma is special. 395 00:23:30,867 --> 00:23:33,633 She has her own ways. 396 00:23:33,667 --> 00:23:36,867 But Jason was weak. He just wasn't a vineyardist. 397 00:23:36,900 --> 00:23:40,667 Is that what drove him off a cliff? His weakness? 398 00:23:40,700 --> 00:23:45,467 When you deserted him, he became a drunk. 399 00:23:45,500 --> 00:23:48,067 He had an accident. 400 00:23:57,833 --> 00:23:59,800 Mother. 401 00:23:59,833 --> 00:24:01,833 I'm coming, Chase. 402 00:24:04,300 --> 00:24:08,067 If you'll excuse me, my son needs me, Angela. 403 00:24:14,300 --> 00:24:16,533 Where's Joe DiMaggio when you need him? 404 00:24:16,567 --> 00:24:18,800 That thing's so gauche anyway. 405 00:24:18,833 --> 00:24:20,867 I'm surprised you wanna eat here at all. 406 00:24:20,900 --> 00:24:22,933 After all, we're only having bacon and eggs 407 00:24:22,967 --> 00:24:24,433 not p�t� and caviar. 408 00:24:24,467 --> 00:24:27,200 Well, we could open some champagne, couldn't we? 409 00:24:27,233 --> 00:24:30,333 Oh, darling, I think that's a rather good idea. Perhaps. 410 00:24:30,367 --> 00:24:32,167 I just went for a little walk. 411 00:24:32,200 --> 00:24:34,667 What were you doing at the cemetery? 412 00:24:34,700 --> 00:24:37,733 Good morning. 413 00:24:37,767 --> 00:24:39,933 Well, a little cheese would help. 414 00:24:39,967 --> 00:24:42,267 Yeah, but I was just about to add some, 415 00:24:42,300 --> 00:24:43,533 as a matter of fact. 416 00:24:43,567 --> 00:24:44,933 Mother, breakfast is almost ready. 417 00:24:44,967 --> 00:24:47,533 Why don't we start with juice? In the dining room. 418 00:24:47,567 --> 00:24:48,867 Maggie could use some help. 419 00:24:48,900 --> 00:24:51,367 It's alright, I'll muddle through. Thank you. 420 00:24:51,400 --> 00:24:55,667 Come on.... 421 00:24:55,700 --> 00:24:59,467 Seeing Angela just now, made me certain of one thing. 422 00:24:59,500 --> 00:25:02,567 This is no place for you or your family. 423 00:25:02,600 --> 00:25:05,267 Mother, I know how you feel about this place. 424 00:25:05,300 --> 00:25:07,400 I spent over 12 years here. 425 00:25:07,433 --> 00:25:09,967 And I know what Falcon Crest can do to you. 426 00:25:10,067 --> 00:25:12,500 It took a decent, creative, 427 00:25:12,533 --> 00:25:14,633 loving man.. 428 00:25:14,667 --> 00:25:15,867 ...and destroyed him. 429 00:25:15,900 --> 00:25:17,633 My father's problems are not mine. 430 00:25:17,667 --> 00:25:20,037 Things were different for him. I am different. 431 00:25:20,067 --> 00:25:21,700 You'll never make it here. 432 00:25:21,733 --> 00:25:24,333 Angela won't let you. 433 00:25:24,367 --> 00:25:26,333 She has nothing to say about it. 434 00:25:26,367 --> 00:25:28,100 Well, she stopped your father. 435 00:25:28,133 --> 00:25:30,733 And she'll stop you the same way if she can. 436 00:25:30,767 --> 00:25:32,800 What's that supposed to mean, "the same way"? 437 00:25:32,833 --> 00:25:34,367 Are you that naive? 438 00:25:34,400 --> 00:25:36,400 Do you really believe that you'll be able 439 00:25:36,433 --> 00:25:41,467 to succeed where your father failed? 440 00:25:41,500 --> 00:25:44,100 Mother, now, you have no love for this place.. 441 00:25:44,133 --> 00:25:46,800 ...no feeling for the land or what Father was like. 442 00:25:46,833 --> 00:25:48,267 My love is for you. 443 00:25:48,300 --> 00:25:50,500 I appreciate that. 444 00:25:50,533 --> 00:25:52,037 Excuse me. 445 00:25:52,067 --> 00:25:53,533 Chase.. 446 00:25:53,567 --> 00:25:56,333 Jacqueline... 447 00:25:56,367 --> 00:25:57,833 ...please let him go. 448 00:25:57,867 --> 00:25:59,633 Oh, I didn't mean to upset him. 449 00:25:59,667 --> 00:26:02,233 I know. I know you didn't. You just.. 450 00:26:02,267 --> 00:26:03,867 You have to understand that Chase 451 00:26:03,900 --> 00:26:07,067 is very sensitive to his past, to his father. 452 00:26:07,100 --> 00:26:11,100 - And to this place? - Yes, I suppose he is. 453 00:26:11,133 --> 00:26:14,767 This house, this land, it means a great deal to him.. 454 00:26:14,800 --> 00:26:17,967 ...and you can't expect him to just give it up 455 00:26:18,067 --> 00:26:19,833 because you disapprove. 456 00:26:19,867 --> 00:26:21,767 Well, my approval is not the point. 457 00:26:21,800 --> 00:26:24,833 I'm simply frightened for you here. 458 00:26:24,867 --> 00:26:26,700 Frightened? 459 00:26:26,733 --> 00:26:28,767 But certainly there's nothing.. 460 00:26:28,800 --> 00:26:30,600 Well, the vineyards, the history 461 00:26:30,633 --> 00:26:32,967 the whole wine-country lifestyle. 462 00:26:33,067 --> 00:26:34,567 Now, if that's what you're after 463 00:26:34,600 --> 00:26:36,933 you and Chase can come to France. 464 00:26:36,967 --> 00:26:39,333 And I'll give you one of my vineyards. 465 00:26:39,367 --> 00:26:41,567 In the real wine country. 466 00:26:41,600 --> 00:26:43,100 And there you'll have the finest 467 00:26:43,133 --> 00:26:45,300 champagne grapes in the whole world. 468 00:26:45,333 --> 00:26:47,700 And without the struggle. 469 00:26:47,733 --> 00:26:49,267 Jacqueline.. 470 00:26:49,300 --> 00:26:52,233 ...it's the struggle that my family needs. 471 00:26:52,267 --> 00:26:53,867 Hey, where are you going? 472 00:26:53,900 --> 00:26:55,333 Hey! 473 00:26:55,367 --> 00:26:58,767 But I'm offering you a better life. 474 00:26:58,800 --> 00:27:01,467 Now, if only you and Chase would leave Falcon Crest.. 475 00:27:01,500 --> 00:27:04,167 ...we could all be a family again. 476 00:27:04,200 --> 00:27:07,733 And I need my son. 477 00:27:07,767 --> 00:27:10,533 I need all of you, Maggie. 478 00:27:32,967 --> 00:27:36,500 I thought I might find you here. 479 00:27:36,533 --> 00:27:42,500 - You left kind of suddenly. - Yeah. 480 00:27:42,533 --> 00:27:44,833 Parents can get to you sometimes, you know? 481 00:27:44,867 --> 00:27:46,567 Oh, yeah, I know. 482 00:27:48,067 --> 00:27:51,500 Dad, after you left, Jacqueline invited us all to France. 483 00:27:51,533 --> 00:27:54,567 She wants to give us a vineyard 484 00:27:54,600 --> 00:28:00,300 and a winery to go with it. 485 00:28:00,333 --> 00:28:04,200 You see that flat area out there? 486 00:28:04,233 --> 00:28:09,300 We could build a terrific winery right...there. 487 00:28:09,333 --> 00:28:12,433 Couple of thousand square feet, oak cooperage, loft storage. 488 00:28:12,467 --> 00:28:15,067 Fortified against attack by Angie? 489 00:28:15,100 --> 00:28:17,867 We could make a down payment on this piece this year. 490 00:28:17,900 --> 00:28:22,037 Plant it next year and be harvesting chardonnays in five. 491 00:28:22,067 --> 00:28:24,633 By that time, we'll have the winery built 492 00:28:24,667 --> 00:28:26,867 right here in the middle of our vineyard. 493 00:28:26,900 --> 00:28:29,167 But we don't have to go through all this. 494 00:28:29,200 --> 00:28:31,200 We can have it all now. 495 00:28:31,233 --> 00:28:35,267 Just sell our place to Angie and move to France. 496 00:28:35,300 --> 00:28:37,867 Think how nice it would be to be with Jacqueline. 497 00:28:37,900 --> 00:28:39,733 You'd have everything you want. 498 00:28:39,767 --> 00:28:42,300 My daughter, I've got everything I want right here. 499 00:28:42,333 --> 00:28:46,333 But this place, it's always falling apart. 500 00:28:46,367 --> 00:28:49,600 You and Mom work 12 hours a day. 501 00:28:49,633 --> 00:28:52,600 Think how fabulous it would be to live in France. 502 00:28:52,633 --> 00:28:54,600 France would be different, wouldn't it? 503 00:28:54,633 --> 00:28:56,767 It sure would. 504 00:28:56,800 --> 00:28:59,300 But it wouldn't be home. 505 00:28:59,333 --> 00:29:03,400 Vickie, we're just beginning to get our roots right here. 506 00:29:03,433 --> 00:29:05,667 Sure. 507 00:29:05,700 --> 00:29:07,400 But as long as we're here, 508 00:29:07,433 --> 00:29:09,833 Angie's gonna keep trying to get us out. 509 00:29:09,867 --> 00:29:12,733 Then this is where we make our stand. 510 00:29:12,767 --> 00:29:15,167 You're obsessed with this place. 511 00:29:15,200 --> 00:29:17,467 Dad, if Jacqueline's got a better offer for us 512 00:29:17,500 --> 00:29:19,767 we ought to take it. 513 00:29:19,800 --> 00:29:22,333 Well, we can't. 514 00:29:22,367 --> 00:29:24,100 Well, I can. 515 00:29:27,900 --> 00:29:29,633 Vickie. 516 00:29:36,067 --> 00:29:38,567 - I don't think so. - What did she look like? 517 00:29:38,600 --> 00:29:39,833 I'll call you later. 518 00:29:39,867 --> 00:29:41,733 I've been staying out of the way. 519 00:29:41,767 --> 00:29:42,767 - Emma was down there. 520 00:29:42,800 --> 00:29:44,133 Emma shouldn't have been there. 521 00:29:44,167 --> 00:29:47,200 Why would you wanna keep her cooped up on a lovely day 522 00:29:47,233 --> 00:29:48,500 like this? 523 00:29:48,533 --> 00:29:51,867 Well, you know how Emma is and someone might misunderstand. 524 00:29:51,900 --> 00:29:53,433 Like Jacqueline. 525 00:29:53,467 --> 00:29:55,467 I thought you were staying out of this. 526 00:29:55,500 --> 00:29:58,067 Well, I don't see why you care what Jacqueline thinks. 527 00:29:58,100 --> 00:30:00,733 The whole time she and Uncle Jason lived here.. 528 00:30:00,767 --> 00:30:05,067 ...all you ever did was fight like cats and dogs. 529 00:30:05,100 --> 00:30:07,633 Well, we'll just change all of that now. 530 00:30:20,400 --> 00:30:22,067 - Hello? - Hello, Maggie. 531 00:30:22,100 --> 00:30:23,633 This is Angela. 532 00:30:23,667 --> 00:30:25,200 Hi. How are you? 533 00:30:25,233 --> 00:30:28,600 We were hoping that we might get together with Jacqueline 534 00:30:28,633 --> 00:30:30,000 before she leaves. 535 00:30:30,033 --> 00:30:31,833 Well, Angela, I think 536 00:30:31,867 --> 00:30:33,933 Jacqueline's gonna be around a while longer. 537 00:30:33,967 --> 00:30:36,433 We were also hoping that you all would 538 00:30:36,467 --> 00:30:37,800 come over for dinner tonight. 539 00:30:37,833 --> 00:30:39,267 Tonight? Dinner? 540 00:30:39,300 --> 00:30:41,967 Well, that sounds very nice, I just... 541 00:30:42,000 --> 00:30:46,167 Just a second. 542 00:30:46,200 --> 00:30:49,100 Angela, when I came back this morning.. 543 00:30:49,133 --> 00:30:51,767 ...I found Maggie up to her elbows in the kitchen. 544 00:30:51,800 --> 00:30:53,800 So I'm afraid that you have no choice 545 00:30:53,833 --> 00:30:56,133 but to join us here for the festivities. 546 00:30:56,167 --> 00:30:59,200 Oh, it'll be nice and informal. Just family. 547 00:30:59,233 --> 00:31:01,767 A reunion. 548 00:31:01,800 --> 00:31:03,867 Shall we say, 7? 549 00:31:03,900 --> 00:31:06,200 Oh, and don't forget to bring Emma. 550 00:31:06,233 --> 00:31:09,633 I'd just love to see her again. 551 00:31:09,667 --> 00:31:13,600 Yes, 7 would be fine. 552 00:31:17,533 --> 00:31:20,200 Jacqueline, what's all this about "festivities"? 553 00:31:20,233 --> 00:31:22,037 Don't worry about a thing. 554 00:31:22,067 --> 00:31:25,333 We'll call a caterer in the city and he'll bring it all up. 555 00:31:25,367 --> 00:31:26,833 I see. 556 00:31:26,867 --> 00:31:30,833 I am rather surprised you'd wanna have Angela here at all. 557 00:31:30,867 --> 00:31:33,167 I think we might find it advantageous 558 00:31:33,200 --> 00:31:36,367 to play her game on our court. 559 00:32:06,933 --> 00:32:08,467 You think there's enough sorrel sauce? 560 00:32:08,500 --> 00:32:09,600 Yes, miss. 561 00:32:09,633 --> 00:32:11,367 You're gonna be pouring the wine. 562 00:32:11,400 --> 00:32:12,500 Yes, miss. 563 00:32:12,533 --> 00:32:14,133 The Fum� Blanc with the appetizer 564 00:32:14,167 --> 00:32:16,433 and the chardonnay with the entr�e. 565 00:32:16,467 --> 00:32:19,367 The chardonnay is served with the appetizer.. 566 00:32:19,400 --> 00:32:22,433 ...and the Fum� Blanc is served with the entr�e. 567 00:32:22,467 --> 00:32:24,300 Since when are you such an expert? 568 00:32:24,333 --> 00:32:26,300 All you made are dried-out hamburgers. 569 00:32:26,333 --> 00:32:28,633 I've never had the help to do things properly. 570 00:32:28,667 --> 00:32:31,267 - Hey, you got any cheese dip? - Cheese dip? 571 00:32:31,300 --> 00:32:32,733 Hardly, sir. 572 00:32:36,967 --> 00:32:39,167 So? 573 00:32:39,200 --> 00:32:41,133 What do you think? 574 00:32:41,167 --> 00:32:44,700 Who are we trying to impress, huh? 575 00:32:44,733 --> 00:32:47,200 The caterers, who else? 576 00:32:47,233 --> 00:32:49,133 This is gonna be an interesting evening. 577 00:32:49,167 --> 00:32:52,133 Did Mother say anything about what she and Angie 578 00:32:52,167 --> 00:32:53,800 talked about in the cemetery? 579 00:32:53,833 --> 00:32:56,367 - Would you stop worrying? - I'm not worrying. 580 00:32:56,400 --> 00:32:59,333 Stop worrying. Angie and your mother are beyond squabbling 581 00:32:59,367 --> 00:33:00,800 I'm sure. 582 00:33:00,833 --> 00:33:05,333 Whatever took place between them happened over 30 years ago, so.. 583 00:33:05,367 --> 00:33:06,867 Whatever happened, I have a feeling 584 00:33:06,900 --> 00:33:08,267 it was just the beginning. 585 00:33:08,300 --> 00:33:11,500 What did you do? Oh, it's part of your charm 586 00:33:11,533 --> 00:33:13,667 that you cannot tie your tie. 587 00:33:16,333 --> 00:33:18,967 - You look very nice tonight. - Thank you. So do you. 588 00:33:19,067 --> 00:33:20,200 Where's your mother? 589 00:33:20,233 --> 00:33:22,367 I think she'll be down in a minute. 590 00:33:22,400 --> 00:33:24,600 Would you like some sherry? Calm your nerves? 591 00:33:24,633 --> 00:33:27,900 My nerves don't need calming. I just don't like to be late. 592 00:33:27,933 --> 00:33:31,100 It's rude. 593 00:33:31,133 --> 00:33:33,133 - Well, how do I look? - You look fine. 594 00:33:33,167 --> 00:33:35,833 Thank you. I'm sorry I'm late 595 00:33:35,867 --> 00:33:38,100 but I just wanted to dress properly. 596 00:33:38,133 --> 00:33:39,367 Well, you've made your appearance 597 00:33:39,400 --> 00:33:41,500 so I'll say good night, dear. 598 00:33:41,533 --> 00:33:44,100 Oh, but, Mother, I'm going with you. 599 00:33:44,133 --> 00:33:45,967 Julia said it was okay. 600 00:33:46,067 --> 00:33:47,800 Oh, well, not tonight, honey. 601 00:33:47,833 --> 00:33:50,600 But Vickie invited me. I'm expected. 602 00:33:50,633 --> 00:33:54,167 Emma, I think you'll be more comfortable at home tonight. 603 00:33:54,200 --> 00:33:57,800 Oh, Mother, let her go. It's a family reunion. 604 00:34:08,733 --> 00:34:10,800 I thought I looked very nice. 605 00:34:14,733 --> 00:34:16,667 Why didn't you tell me Vickie called? 606 00:34:16,700 --> 00:34:18,467 I've been staying out of the way. 607 00:34:18,500 --> 00:34:20,500 If I'd known you wanted me to monitor 608 00:34:20,533 --> 00:34:21,533 I might've helped. 609 00:34:21,567 --> 00:34:23,567 Did you have to involve Emma in this? 610 00:34:23,600 --> 00:34:27,333 Oh, Mother, let her go. We'll just be one big happy family. 611 00:34:27,367 --> 00:34:29,167 Oh, really. 612 00:34:41,300 --> 00:34:45,900 How are you doing? 613 00:34:45,933 --> 00:34:48,733 Just a Scotch neat, please. 614 00:34:48,767 --> 00:34:50,567 No, thanks. 615 00:34:53,833 --> 00:34:55,367 - Thanks. - Yes, it's your wine. 616 00:34:55,400 --> 00:34:58,167 That's what I thought. 617 00:34:58,200 --> 00:35:00,967 Well, Julia, I'm glad you could join us. 618 00:35:01,067 --> 00:35:02,800 I was afraid you wouldn't make it. 619 00:35:02,833 --> 00:35:05,167 Oh, I wouldn't miss it for the world. 620 00:35:05,200 --> 00:35:07,333 Julia doesn't like to miss anything. 621 00:35:07,367 --> 00:35:08,967 I see. I think.. 622 00:35:09,067 --> 00:35:10,933 - Oh, thank you. - Thank you. 623 00:35:13,067 --> 00:35:16,333 Oh, it's been so long since I've been in this house. 624 00:35:16,367 --> 00:35:18,633 Well, I won't be in it too much longer. 625 00:35:18,667 --> 00:35:19,700 Really? Why? 626 00:35:19,733 --> 00:35:21,700 I'm going to France with Jacqueline. 627 00:35:21,733 --> 00:35:24,037 Oh, Vickie, how exciting. 628 00:35:24,067 --> 00:35:26,533 - Isn't that wonderful, Lance? - Yeah, it's great. 629 00:35:26,567 --> 00:35:28,467 To be living in France. 630 00:35:31,167 --> 00:35:32,767 Good evening. 631 00:35:36,733 --> 00:35:39,700 What a delightful evening it's going to be. 632 00:35:44,533 --> 00:35:46,200 No, thank you. 633 00:35:46,233 --> 00:35:48,037 - It was a lovely dinner. - Thank you. 634 00:35:48,067 --> 00:35:51,333 It beats cooking, doesn't it? 635 00:35:51,367 --> 00:35:53,967 Falcon Crest Sherry makes it an occasion. 636 00:35:54,067 --> 00:35:55,600 Yes. 637 00:35:55,633 --> 00:35:57,133 Well, you've come a long way 638 00:35:57,167 --> 00:35:59,300 since your father's Chiantis, Angela. 639 00:35:59,333 --> 00:36:05,167 Still, there's no comparison to the true chateaux vintages. 640 00:36:05,200 --> 00:36:07,700 We were making good vintages when that winemaker 641 00:36:07,733 --> 00:36:12,037 you were married to was still stomping grapes with his feet. 642 00:36:12,067 --> 00:36:14,700 Well, that's what makes the world go around, doesn't it? 643 00:36:14,733 --> 00:36:17,067 Different tastes. 644 00:36:17,100 --> 00:36:19,767 It's too bad that Uncle Jason isn't here.. 645 00:36:19,800 --> 00:36:22,133 ...don't you think? 646 00:36:22,167 --> 00:36:26,467 Actually, neither Jason nor Chase belonged here, Angela. 647 00:36:26,500 --> 00:36:28,037 Oh, I agree with you. 648 00:36:28,067 --> 00:36:31,100 But I can't get Chase to accept my standing offer. 649 00:36:31,133 --> 00:36:34,037 It's no secret that I want to replant your acreage. 650 00:36:34,067 --> 00:36:35,567 Yes, I know. 651 00:36:35,600 --> 00:36:40,037 But, ladies, let's not discuss business tonight, alright? 652 00:36:40,067 --> 00:36:41,200 Well, I just wonder 653 00:36:41,233 --> 00:36:43,833 why you want a mere 50 acres.. 654 00:36:43,867 --> 00:36:46,867 ...when it's already in the family. 655 00:36:46,900 --> 00:36:49,667 I don't think this is the time to start a debate 656 00:36:49,700 --> 00:36:51,933 over family business, do you? 657 00:36:51,967 --> 00:36:54,833 Oh, Mother just likes to dominate everything. 658 00:37:00,333 --> 00:37:04,633 Well, to Jason, whose fate was sealed the day his father died. 659 00:37:08,200 --> 00:37:12,333 You never gave him a chance, did you? 660 00:37:12,367 --> 00:37:14,567 I gave him every chance. 661 00:37:14,600 --> 00:37:16,200 Mother. 662 00:37:16,233 --> 00:37:17,333 Mother. 663 00:37:17,367 --> 00:37:19,133 Ma.. Mother. Mother. 664 00:37:20,767 --> 00:37:23,367 Chase, this has been a long time coming. 665 00:37:25,167 --> 00:37:27,067 Angela.. 666 00:37:27,100 --> 00:37:30,100 ...I won't let you destroy my son. 667 00:37:30,133 --> 00:37:32,300 I have no interest in destroying anyone. 668 00:37:32,333 --> 00:37:33,633 What about Jason? 669 00:37:33,667 --> 00:37:36,267 He was a man of culture, a man with style. 670 00:37:36,300 --> 00:37:38,133 He could had been a great man. 671 00:37:38,167 --> 00:37:40,333 You would've killed him with your hands.. 672 00:37:40,367 --> 00:37:43,267 ...before you'd have let him have any part of Falcon Crest. 673 00:37:43,300 --> 00:37:45,833 Did you come all the way to tell me that? 674 00:37:45,867 --> 00:37:48,367 Power, that's all you love. 675 00:37:48,400 --> 00:37:50,767 Love? What do you know about love? 676 00:37:50,800 --> 00:37:53,333 The one time you had it, you turned it away. 677 00:37:53,367 --> 00:37:55,467 That's not what happened and you know it. 678 00:37:55,500 --> 00:37:57,333 I knew what you were up to. 679 00:37:57,367 --> 00:38:00,733 I knew that you were out to take over all of Falcon Crest. 680 00:38:00,767 --> 00:38:03,037 Falcon Crest belongs to those who can control it 681 00:38:03,067 --> 00:38:04,400 and make it live. 682 00:38:04,433 --> 00:38:07,067 It belongs to me because I'm strong enough to produce. 683 00:38:07,100 --> 00:38:10,233 The future here belongs to anyone who has the skill.. 684 00:38:10,267 --> 00:38:12,833 ...and the raw guts to take it away from me. 685 00:38:12,867 --> 00:38:15,400 Now, Jason could never do that and neither could you. 686 00:38:15,433 --> 00:38:16,933 That's why you ran away. 687 00:38:16,967 --> 00:38:19,733 The only reason I took Chase away was to keep you 688 00:38:19,767 --> 00:38:21,200 from ruining his life. 689 00:38:21,233 --> 00:38:22,800 Now, why would I do that? 690 00:38:22,833 --> 00:38:24,767 You don't understand, do you? 691 00:38:24,800 --> 00:38:26,667 I don't like you, Angela. 692 00:38:26,700 --> 00:38:28,800 I don't like anything about you. 693 00:38:28,833 --> 00:38:31,100 Now, maybe you've got everybody else believing 694 00:38:31,133 --> 00:38:34,100 that Jason got drunk and drove his truck off the road 695 00:38:34,133 --> 00:38:36,037 but I don't accept that. 696 00:38:36,067 --> 00:38:37,333 That's what happened. 697 00:38:37,367 --> 00:38:40,300 Well, Emma seems to think that Jason died more than once. 698 00:38:40,333 --> 00:38:41,867 That's highly improbable. 699 00:38:41,900 --> 00:38:44,200 The only thing I really care about is that 700 00:38:44,233 --> 00:38:48,933 my son doesn't become a victim of some accident himself. 701 00:38:48,967 --> 00:38:50,200 You sound frightened. 702 00:38:50,233 --> 00:38:54,533 - Oh, I am, for my son. - Well, why tell me? Tell Chase. 703 00:38:54,567 --> 00:38:57,167 She has told me. But it didn't do any good. 704 00:38:57,200 --> 00:39:00,333 My mother knows me pretty well. 705 00:39:00,367 --> 00:39:02,367 Whenever she told me I shouldn't do something 706 00:39:02,400 --> 00:39:04,533 I went ahead and did it. 707 00:39:04,567 --> 00:39:06,367 I've made my own mistakes 708 00:39:06,400 --> 00:39:08,267 along with my own successes. 709 00:39:08,300 --> 00:39:09,867 But you don't know her. 710 00:39:09,900 --> 00:39:11,633 She can be treacherous. 711 00:39:11,667 --> 00:39:15,533 - Your father... - I'm not my father. 712 00:39:15,567 --> 00:39:17,900 I've learned a lot about Falcon Crest. 713 00:39:17,933 --> 00:39:20,400 And about Angela's way of doing business. 714 00:39:20,433 --> 00:39:22,933 I think we understand each other. 715 00:39:22,967 --> 00:39:24,267 Do we? 716 00:39:24,300 --> 00:39:27,167 This little adventure you've brought your family on 717 00:39:27,200 --> 00:39:28,867 is nothing more than that. 718 00:39:28,900 --> 00:39:31,333 It's hardly an adventure. 719 00:39:31,367 --> 00:39:33,200 This is our home now. 720 00:39:33,233 --> 00:39:35,967 We're here to stay. 721 00:39:36,067 --> 00:39:38,200 Chase.. 722 00:39:38,233 --> 00:39:40,900 ...30 years ago, I had no choice. 723 00:39:40,933 --> 00:39:42,900 Everything was different. 724 00:39:42,933 --> 00:39:45,200 I was only trying to protect you. 725 00:39:45,233 --> 00:39:48,767 I know. 726 00:39:48,800 --> 00:39:50,037 You amaze me, Chase. 727 00:39:50,067 --> 00:39:51,900 I thought you were a sensible man. 728 00:39:51,933 --> 00:39:55,533 Intelligent enough to know when to quit. 729 00:39:55,567 --> 00:40:00,133 But you're really quite emotional, aren't you? 730 00:40:00,167 --> 00:40:02,000 I hope so. 731 00:40:10,833 --> 00:40:13,867 Well, I don't recall you taking a drink 732 00:40:13,900 --> 00:40:15,833 this late in the evening before, Mother. 733 00:40:15,867 --> 00:40:18,867 I never felt the need of one before. 734 00:40:18,900 --> 00:40:20,433 Jacqueline really got to her. 735 00:40:20,467 --> 00:40:22,267 She did not. 736 00:40:22,300 --> 00:40:24,700 Emma shouldn't have been there. 737 00:40:24,733 --> 00:40:27,300 The things that Emma said made a lot of sense. 738 00:40:27,333 --> 00:40:30,033 - As a matter of fact... - Lance, you're on thin ice. 739 00:40:30,067 --> 00:40:32,833 I wouldn't take another step, if I were you. 740 00:40:32,867 --> 00:40:35,500 Good night. 741 00:40:38,333 --> 00:40:41,333 Come in. 742 00:40:41,367 --> 00:40:43,233 I knew you'd still be up. 743 00:40:43,267 --> 00:40:45,933 It hardly turned into a late night. 744 00:40:45,967 --> 00:40:49,700 Yeah, things did break up kind of early. 745 00:40:49,733 --> 00:40:51,200 That was some party. 746 00:40:51,233 --> 00:40:53,267 It was a disaster and you know it. 747 00:40:53,300 --> 00:40:55,500 Still, it was kind of interesting to see 748 00:40:55,533 --> 00:40:57,767 Jacqueline go for Angie's throat, huh? 749 00:40:57,800 --> 00:40:59,233 She did no such thing. 750 00:40:59,267 --> 00:41:04,333 She was just forced to stoop to Angie's level. 751 00:41:04,367 --> 00:41:06,233 So when are you going to France? 752 00:41:06,267 --> 00:41:09,200 I don't know yet. 753 00:41:09,233 --> 00:41:11,967 Lance seems to think you've already got your bags packed. 754 00:41:12,067 --> 00:41:14,667 Listen, I think it'll be great for you. 755 00:41:14,700 --> 00:41:17,300 It is my turn. You got to go to Italy. 756 00:41:17,333 --> 00:41:19,700 Get out of here for a couple of years. 757 00:41:19,733 --> 00:41:21,600 Live in style like you want. 758 00:41:21,633 --> 00:41:24,733 It'd be good for you to get the parents off your back. 759 00:41:24,767 --> 00:41:29,300 And they'd probably like to get you out of their hair too. 760 00:41:29,333 --> 00:41:31,167 You really think so? 761 00:41:31,200 --> 00:41:33,500 Vickie, what do you want? 762 00:41:33,533 --> 00:41:35,667 You hate it here. 763 00:41:35,700 --> 00:41:38,633 Nobody likes seeing you put this place down. 764 00:41:38,667 --> 00:41:41,367 Have I really been that obvious? 765 00:41:41,400 --> 00:41:45,800 Subtlety isn't exactly one of your fortes. 766 00:41:45,833 --> 00:41:51,600 Hey, that's one of your French words for you. 767 00:41:51,633 --> 00:41:55,567 Well, I'm gonna go hit the leftovers downstairs. 768 00:41:55,600 --> 00:41:57,600 Cole? 769 00:41:57,633 --> 00:42:00,500 Yeah? 770 00:42:00,533 --> 00:42:02,467 You think there's enough for two? 771 00:42:02,500 --> 00:42:03,700 Are you kidding? 772 00:42:03,733 --> 00:42:05,900 I made sure those caterers left everything. 773 00:42:05,933 --> 00:42:07,400 Come on. 774 00:42:23,133 --> 00:42:25,600 Well, this was certainly some evening, huh? 775 00:42:29,467 --> 00:42:32,333 Now you know why your mother took you away from here. 776 00:42:32,367 --> 00:42:34,233 Yeah, I suppose so. 777 00:42:39,233 --> 00:42:43,367 Chase, please, please don't ignore this. 778 00:42:43,400 --> 00:42:45,400 Your mother is frightened for you. 779 00:42:45,433 --> 00:42:46,700 - Oh, Maggie... - She's very... 780 00:42:46,733 --> 00:42:48,533 Don't you be overreacting too, please. 781 00:42:48,567 --> 00:42:53,037 I am not overreacting. 782 00:42:53,067 --> 00:42:57,667 You heard what your mother told Angie about some accident. 783 00:42:57,700 --> 00:42:59,700 You don't think this could happen to you. 784 00:42:59,733 --> 00:43:01,400 She was talking about my father. 785 00:43:01,433 --> 00:43:05,433 She was talking about you too. 786 00:43:05,467 --> 00:43:08,767 Darling, she came here to warn you because she knows 787 00:43:08,800 --> 00:43:12,267 how dangerous Angela is. 788 00:43:12,300 --> 00:43:14,267 I know that. 789 00:43:14,300 --> 00:43:17,833 I know. 790 00:43:17,867 --> 00:43:19,367 Can you imagine what would happen.. 791 00:43:19,400 --> 00:43:24,733 ...if we allowed ourselves to be scared off? 792 00:43:24,767 --> 00:43:27,100 Besides, more and more, I'm beginning to think.. 793 00:43:27,133 --> 00:43:29,900 ...Angela overplayed her hand with my father. 794 00:43:34,967 --> 00:43:37,067 Let's go to sleep. 795 00:43:43,067 --> 00:43:44,933 Oh, honey. 796 00:43:54,733 --> 00:44:00,067 Dad's got your things in the car, we're ready to go. 797 00:44:00,100 --> 00:44:02,200 You still love him, don't you? 798 00:44:02,233 --> 00:44:04,267 After three marriages? 799 00:44:04,300 --> 00:44:10,300 Well, Jason was the first and I guess he'll always be. 800 00:44:10,333 --> 00:44:12,367 Well, now, when I get back to France 801 00:44:12,400 --> 00:44:15,333 I'll make a few phone calls to the better schools 802 00:44:15,367 --> 00:44:17,533 arrange interviews for you 803 00:44:17,567 --> 00:44:22,200 and then before you know it. 804 00:44:22,233 --> 00:44:24,433 Jacqueline.. 805 00:44:24,467 --> 00:44:28,900 ...I can't go to France with you. 806 00:44:28,933 --> 00:44:31,800 Well, you really are Chase's daughter, Victoria. 807 00:44:31,833 --> 00:44:35,467 He's never been a quitter, neither are you. 808 00:44:35,500 --> 00:44:38,367 You might not like the way things are.. 809 00:44:38,400 --> 00:44:42,367 ...but I think you'd rather change them than run way. 810 00:44:42,400 --> 00:44:45,333 And besides, France has been there a long time. 811 00:44:45,367 --> 00:44:48,037 And it'll be there.. 812 00:44:48,067 --> 00:44:50,167 ...when you're ready. 813 00:45:03,333 --> 00:45:08,233 Western Jet Air Lines Flight 733 is now boarding Gate 12. 814 00:45:08,267 --> 00:45:10,767 You know how much I've enjoyed having you here. 815 00:45:10,800 --> 00:45:13,167 - I'm really gonna miss you. - Me too. 816 00:45:13,200 --> 00:45:18,300 We're all gonna miss you. 817 00:45:18,333 --> 00:45:21,100 Well, she's leaving. 818 00:45:21,133 --> 00:45:24,500 Who knows when you'll get a chance to talk to her again. 819 00:45:28,767 --> 00:45:34,833 Mother? 820 00:45:34,867 --> 00:45:37,233 Darling, if there's anything I can do.. 821 00:45:37,267 --> 00:45:38,900 ...if you need some cash... 822 00:45:38,933 --> 00:45:40,467 No, thanks. 823 00:45:40,500 --> 00:45:43,267 But I can give you anything you want. 824 00:45:43,300 --> 00:45:46,633 Your money is not what I want. 825 00:45:46,667 --> 00:45:49,933 What I want is.. 826 00:45:49,967 --> 00:45:52,200 ...to say.. 827 00:45:52,233 --> 00:45:54,037 ...you don't have to leave, you know. 828 00:45:54,067 --> 00:45:56,067 You can stay here with us. 829 00:45:56,100 --> 00:45:58,100 You mean that? 830 00:45:58,133 --> 00:46:00,933 Sure, you can.. 831 00:46:00,967 --> 00:46:03,600 We could be a family again. 832 00:46:03,633 --> 00:46:05,800 Oh, thank you. 833 00:46:05,833 --> 00:46:10,833 I've waited so long to hear that. 834 00:46:10,867 --> 00:46:13,833 I've probably waited too long to say it. 835 00:46:13,867 --> 00:46:17,433 We haven't had much of a chance to talk lately. 836 00:46:17,467 --> 00:46:20,367 It's been longer than lately. 837 00:46:20,400 --> 00:46:23,967 Yeah, I know. 838 00:46:24,067 --> 00:46:29,300 I resented you for so long for taking me away. 839 00:46:29,333 --> 00:46:32,867 But you're back now. 840 00:46:32,900 --> 00:46:34,900 And you have a new home. 841 00:46:34,933 --> 00:46:37,333 So forgive me. 842 00:46:41,467 --> 00:46:44,367 - I love you. - Oh, and I love you. 843 00:46:44,400 --> 00:46:47,233 That's really the reason I came here, you know. 844 00:46:47,267 --> 00:46:48,700 To tell you that. 845 00:46:48,733 --> 00:46:52,467 And that I want us to be a family again. 846 00:46:52,500 --> 00:46:55,037 Why haven't we been able to talk like this before 847 00:46:55,067 --> 00:46:57,037 when I was younger? 848 00:46:57,067 --> 00:46:59,133 I don't know. 849 00:46:59,167 --> 00:47:03,367 I suppose we didn't like each other very much. 850 00:47:03,400 --> 00:47:06,300 We never gave each other a chance. 851 00:47:06,333 --> 00:47:09,767 Well, we're gonna have to change that and make more chances 852 00:47:09,800 --> 00:47:12,800 for ourselves. 853 00:47:12,833 --> 00:47:16,037 You're quite a likable lady, you know. 854 00:47:16,067 --> 00:47:17,867 Well, I should be. 855 00:47:17,900 --> 00:47:19,567 I raised you. 856 00:47:19,600 --> 00:47:23,400 AIA Flight 207 to Washington D.C. with connections.. 857 00:47:23,433 --> 00:47:27,167 If there's anything I can do, if I can help.. 858 00:47:27,200 --> 00:47:30,200 That would mean you'd have to come back to Falcon Crest. 859 00:47:30,233 --> 00:47:32,600 And Angela would still be here. 860 00:47:32,633 --> 00:47:38,467 But so would you and Maggie, my family. 861 00:47:38,500 --> 00:47:40,100 Oh, darling. 63320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.