Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,767 --> 00:00:01,633
- Hi.
- Hi. What's the occasion?
2
00:00:01,667 --> 00:00:03,233
Dad's mother's coming in
from France today.
3
00:00:03,267 --> 00:00:05,033
Why did Jacqueline ever leave?
4
00:00:05,067 --> 00:00:06,833
I don't know.
5
00:00:06,867 --> 00:00:10,367
But we're gonna find out
why she came back.
6
00:00:10,400 --> 00:00:13,500
Jacqueline Perrault
is a very wealthy woman.
7
00:00:13,533 --> 00:00:15,433
She could be
a tough opponent, Angela.
8
00:00:15,467 --> 00:00:18,767
I stood by for 12 years
and watched her wear him down.
9
00:00:18,800 --> 00:00:20,133
That doesn't sound like you.
10
00:00:20,167 --> 00:00:22,400
She was a ruthlessly
ambitious woman.
11
00:00:22,433 --> 00:00:25,100
I wonder why Jacqueline
has returned to Falcon Crest.
12
00:00:25,133 --> 00:00:27,367
- Jacqueline.
- Mother.
13
00:00:27,400 --> 00:00:29,700
- Jacqueline.
- Angela.
14
00:01:59,767 --> 00:02:01,300
Hold it. Just a minute.
15
00:02:01,333 --> 00:02:02,900
Just let me get underneath
there.
16
00:02:02,933 --> 00:02:05,700
Okay, okay, wait a minute.
Wait a minute. Wait a minute.
17
00:02:05,733 --> 00:02:07,233
Why did you unplug it?
18
00:02:07,267 --> 00:02:09,567
Just slow down.
She's not the Queen of England.
19
00:02:09,600 --> 00:02:11,467
It's worse than that.
She's your mother.
20
00:02:11,500 --> 00:02:12,867
Oh, relax.
21
00:02:12,900 --> 00:02:15,167
We live here.
We're not gonna be on display.
22
00:02:15,200 --> 00:02:17,733
I have hardly had time
to do the kitchen properly.
23
00:02:17,767 --> 00:02:19,533
If she'd given us notice,
I could've...
24
00:02:19,567 --> 00:02:21,037
She's a jetsetter.
25
00:02:21,067 --> 00:02:22,667
And jetsetters
like to hang loose.
26
00:02:22,700 --> 00:02:24,733
London one day
and Paris the next.
27
00:02:24,767 --> 00:02:26,567
And here this afternoon, right.
28
00:02:26,600 --> 00:02:28,400
Take this upstairs,
start on the bedrooms.
29
00:02:28,433 --> 00:02:29,700
She's coming to visit us
30
00:02:29,733 --> 00:02:31,833
not to see
the conditions we live in.
31
00:02:31,867 --> 00:02:36,533
Chase, please, New York is 3000
miles closer to France
32
00:02:36,567 --> 00:02:39,600
than we are here and she didn't
visit us for years, right?
33
00:02:39,633 --> 00:02:42,167
Now we get a call from
the South of France
34
00:02:42,200 --> 00:02:43,733
with the news
that she's arriving.
35
00:02:43,767 --> 00:02:45,500
Sounds like more than
maternal instinct.
36
00:02:45,533 --> 00:02:47,800
It sounds like
she is checking up on us.
37
00:02:47,833 --> 00:02:49,833
And I don't intend
to fail the inspection.
38
00:02:49,867 --> 00:02:51,867
- I mean it.
- You think that's it, Dad?
39
00:02:51,900 --> 00:02:54,200
Why is she coming
all the way out here?
40
00:02:54,233 --> 00:02:57,037
I didn't ask her and she didn't
volunteer to tell me.
41
00:02:57,067 --> 00:02:59,037
She just asked me
not to tell Angela
42
00:02:59,067 --> 00:03:00,433
she was coming, that's all.
43
00:03:00,467 --> 00:03:02,067
Maybe she wanted
to surprise her.
44
00:03:02,100 --> 00:03:04,533
I'll bet. I don't think
I've ever heard
45
00:03:04,567 --> 00:03:06,167
Angela even mention Jacqueline.
46
00:03:06,200 --> 00:03:11,167
Come to think of it, my mother
rarely mentioned Angela either.
47
00:03:11,200 --> 00:03:12,600
Alright, Cole, come on.
48
00:03:27,467 --> 00:03:30,400
Flight information, please.
49
00:03:30,433 --> 00:03:32,233
Hello, this is Chase Gioberti.
50
00:03:32,267 --> 00:03:34,567
G-I-O-B-E-R-T-I.
51
00:03:34,600 --> 00:03:41,067
Employee number: 0129-72055.
52
00:03:41,100 --> 00:03:43,600
Yeah, I'd like the arrival time
on a passenger, please.
53
00:03:52,700 --> 00:03:54,233
I need a bunch of iris.
54
00:03:54,267 --> 00:03:55,533
Oh, those mums are nice.
55
00:03:55,567 --> 00:03:57,600
Oh, and also a dozen roses.
56
00:03:57,633 --> 00:03:59,467
And those carnations.
57
00:03:59,500 --> 00:04:02,600
Do you think those will go with
the lilies I picked out?
58
00:04:02,633 --> 00:04:06,700
I'm kind of looking
for a European touch.
59
00:04:06,733 --> 00:04:08,767
Why don't you try
the fleurs des bois?
60
00:04:08,800 --> 00:04:11,367
- Lance, hi.
- Hi. What's the occasion?
61
00:04:11,400 --> 00:04:13,333
Dad's mother's coming in
from France today.
62
00:04:13,367 --> 00:04:14,833
The Concorde to New York.
63
00:04:14,867 --> 00:04:16,037
Can you imagine?
64
00:04:16,067 --> 00:04:18,833
So I'm getting some flowers
for the house.
65
00:04:18,867 --> 00:04:20,733
It could use a little something.
66
00:04:20,767 --> 00:04:22,333
You know what I mean?
67
00:04:22,367 --> 00:04:23,700
Oh, yeah, sure.
68
00:04:23,733 --> 00:04:26,767
You know, I haven't seen her
since I was 3, so it's..
69
00:04:26,800 --> 00:04:29,367
It's gonna be like meeting her
for the first time.
70
00:04:29,400 --> 00:04:31,037
That's 10.60.
71
00:04:31,067 --> 00:04:32,567
Tell me, how are
the long-stemmed
72
00:04:32,600 --> 00:04:33,700
white roses today?
73
00:04:33,733 --> 00:04:37,100
They're lovely
but they're $60 per dozen.
74
00:04:37,133 --> 00:04:39,533
Three dozen will be fine.
75
00:04:39,567 --> 00:04:42,067
Wow, it must be love.
76
00:04:42,100 --> 00:04:44,967
I like to think of it
as a form of insurance.
77
00:04:48,633 --> 00:04:51,167
Are you sure?
78
00:04:51,200 --> 00:04:55,233
I know, but even computers
make mistakes.
79
00:04:55,267 --> 00:04:56,933
Alright, thanks very much.
80
00:05:00,467 --> 00:05:02,500
Maggie?
81
00:05:02,533 --> 00:05:06,167
Cole, get the..
82
00:05:06,200 --> 00:05:08,733
Yeah, okay, up.
83
00:05:08,767 --> 00:05:10,433
- Maggie.
- That's it.
84
00:05:10,467 --> 00:05:11,800
Maggie.
85
00:05:11,833 --> 00:05:15,533
Whoa, Chase, honey, would you
lift the bed with Cole..
86
00:05:15,567 --> 00:05:18,400
- Her plane lands in 20 minutes.
- Twenty minutes?
87
00:05:18,433 --> 00:05:19,967
I thought we had three hours.
88
00:05:20,067 --> 00:05:23,037
I called the AIA passenger
information supervisor.
89
00:05:23,067 --> 00:05:24,400
She landed in Washington...
90
00:05:24,433 --> 00:05:27,700
...bumped someone off the wait
list for a San Francisco flight.
91
00:05:27,733 --> 00:05:29,167
She didn't even call.
92
00:05:29,200 --> 00:05:30,433
She'll call from the airport.
93
00:05:30,467 --> 00:05:32,733
Tell her I'm on my way.
I'll be there.
94
00:05:32,767 --> 00:05:35,067
Gus was coming to help me with
those crates.
95
00:05:35,100 --> 00:05:36,267
Tell him I'm sorry.
96
00:05:36,300 --> 00:05:38,900
Alright. Well, well..
97
00:05:43,967 --> 00:05:46,833
Let me get this out of here.
98
00:05:50,667 --> 00:05:52,100
Shoot.
99
00:05:55,267 --> 00:05:56,633
What are you doing here?
100
00:05:56,667 --> 00:05:58,433
Take the vacuum
and do your room.
101
00:05:58,467 --> 00:06:00,767
Forget your room,
do the guestroom.
102
00:06:00,800 --> 00:06:02,500
I don't think I did that.
103
00:06:02,533 --> 00:06:05,067
She wouldn't be coming
unless she had a good reason.
104
00:06:05,100 --> 00:06:07,900
- What's she like?
- Thank you very much, Lance.
105
00:06:07,933 --> 00:06:09,767
Jacqueline Perrault?
106
00:06:09,800 --> 00:06:13,133
Well, she was an attractive
young woman, I suppose.
107
00:06:13,167 --> 00:06:16,367
She was born in France,
American parents..
108
00:06:16,400 --> 00:06:20,267
...and she was
educated in England.
109
00:06:20,300 --> 00:06:21,700
A real European, then?
110
00:06:21,733 --> 00:06:22,900
Oh, not necessarily.
111
00:06:22,933 --> 00:06:25,567
She picked up enough
of the culture to attract Jason.
112
00:06:25,600 --> 00:06:28,800
But she was always
a ruthlessly ambitious woman.
113
00:06:28,833 --> 00:06:31,067
Oh, she sounds threatening.
114
00:06:31,100 --> 00:06:33,067
Only to the weak.
115
00:06:33,100 --> 00:06:34,700
Like Jason?
116
00:06:34,733 --> 00:06:37,167
It was pitiful to watch him
with her.
117
00:06:37,200 --> 00:06:39,267
You know, I stood by
for 12 years
118
00:06:39,300 --> 00:06:40,967
and watched her wear him down.
119
00:06:41,067 --> 00:06:44,133
Well, that doesn't
sound like you..
120
00:06:44,167 --> 00:06:46,200
...standing by for anything.
121
00:06:46,233 --> 00:06:47,933
Well, she was my brother's wife.
122
00:06:47,967 --> 00:06:49,433
What else could I do?
123
00:06:49,467 --> 00:06:52,400
Things have certainly changed
around here since then.
124
00:06:52,433 --> 00:06:54,533
That was 30 years ago.
125
00:06:54,567 --> 00:06:57,433
Things are a lot less genteel
than they were then..
126
00:06:57,467 --> 00:07:02,133
...and far below her standards.
127
00:07:02,167 --> 00:07:05,333
Then I wonder why Jacqueline
has returned to Falcon Crest.
128
00:07:10,467 --> 00:07:12,167
Couldn't the florist
arrange those?
129
00:07:12,200 --> 00:07:14,400
I wanted to give them
a personal touch.
130
00:07:14,433 --> 00:07:18,433
Show our guest that some of us
have a little style.
131
00:07:18,467 --> 00:07:21,037
Well, do you want
a Cole Gioberti Fiasco on rye?
132
00:07:21,067 --> 00:07:22,967
Sure. Oh, but hold
the onion, okay?
133
00:07:23,067 --> 00:07:24,100
Yeah.
134
00:08:03,767 --> 00:08:05,233
Alright.
135
00:08:22,633 --> 00:08:25,167
Dad will be back in an hour.
I'd better hustle.
136
00:08:25,200 --> 00:08:26,533
Is your shower broken?
137
00:08:26,567 --> 00:08:30,633
I just want to keep my bathroom
nice and clean for our guest.
138
00:08:30,667 --> 00:08:33,700
If royalty is all it takes
to get this place in shape..
139
00:08:33,733 --> 00:08:38,467
...we'll have to have Prince
Charles and Lady Di over.
140
00:08:38,500 --> 00:08:43,037
Vickie, would..
141
00:08:43,067 --> 00:08:44,267
I'll get it.
142
00:08:48,200 --> 00:08:54,167
Cole. Oh, you're here.
143
00:08:54,200 --> 00:08:55,700
Hey.
144
00:09:07,333 --> 00:09:09,400
Maggie?
145
00:09:09,433 --> 00:09:11,700
Jacqueline.
146
00:09:11,733 --> 00:09:15,067
Well, welcome.
Well, come in. I..
147
00:09:22,500 --> 00:09:24,767
And this is Cole?
148
00:09:24,800 --> 00:09:27,500
- My goodness, how he's grown.
- Yes.
149
00:09:27,533 --> 00:09:31,167
Cole, where's that sand..
150
00:09:31,200 --> 00:09:32,833
Victoria?
151
00:09:39,200 --> 00:09:41,633
Oh, call me Jacqueline.
152
00:09:47,533 --> 00:09:49,067
Why can't Chao-Li do it?
153
00:09:49,100 --> 00:09:50,800
Because you're her relative.
154
00:09:50,833 --> 00:09:52,067
And you should take our
155
00:09:52,100 --> 00:09:54,500
affectionate welcome
to her personally.
156
00:09:54,533 --> 00:09:57,133
Oh, is that
what it is? Affection?
157
00:09:57,167 --> 00:09:59,100
Take it.
158
00:10:02,900 --> 00:10:05,267
I thought you would've had
this wall redone...
159
00:10:05,300 --> 00:10:07,100
...if you're really
going to live here.
160
00:10:07,133 --> 00:10:10,033
Dad says it gives him
a feeling of the past.
161
00:10:10,067 --> 00:10:11,300
It does.
162
00:10:11,333 --> 00:10:13,867
But I've never found
the past that fascinating.
163
00:10:13,900 --> 00:10:16,167
How long has it been
since you were here?
164
00:10:16,200 --> 00:10:19,200
Well, when Chase was small,
we had to leave.
165
00:10:19,233 --> 00:10:24,133
Why?
166
00:10:24,167 --> 00:10:26,400
I went to the airport
to meet you but..
167
00:10:28,400 --> 00:10:30,967
- Mother.
- Chase.
168
00:10:37,333 --> 00:10:38,967
Oh, look at you.
169
00:10:51,967 --> 00:10:54,667
This is real golden sable?
170
00:10:54,700 --> 00:10:57,867
Oh, I can't wait to see all
the European fashions.
171
00:10:57,900 --> 00:11:00,067
Well, I really didn't
bring that much.
172
00:11:00,100 --> 00:11:02,367
- I didn't think I'd need...
- Of course, you're right.
173
00:11:02,400 --> 00:11:05,167
We never get a chance
to get dressed up around here.
174
00:11:05,200 --> 00:11:07,367
I spend most
of my time knee-deep
175
00:11:07,400 --> 00:11:09,667
in fertilizer
and caked with dirt.
176
00:11:09,700 --> 00:11:12,667
And you seem so ladylike to me.
177
00:11:12,700 --> 00:11:15,133
Well, I am.
178
00:11:15,167 --> 00:11:17,967
I just don't get much
of a chance to show it.
179
00:11:18,067 --> 00:11:21,333
I guess I'm kind of stuck here
for a while, though.
180
00:11:21,367 --> 00:11:23,200
Well, what do you mean by that?
181
00:11:23,233 --> 00:11:26,533
Being stuck someplace
is only a state of mind.
182
00:11:26,567 --> 00:11:28,400
I left my parents'
home in France
183
00:11:28,433 --> 00:11:30,767
as soon as I found
something better.
184
00:11:30,800 --> 00:11:33,467
Was Jason that something
better for you?
185
00:11:33,500 --> 00:11:35,967
Oh, Jason was a wonderful man.
186
00:11:36,067 --> 00:11:39,700
He was a connoisseur
of the best things in life.
187
00:11:39,733 --> 00:11:41,433
He spoke
all the romance languages
188
00:11:41,467 --> 00:11:43,533
as though they were his own.
189
00:11:43,567 --> 00:11:45,133
And music..
190
00:11:45,167 --> 00:11:47,667
...oh, how he loved music.
191
00:11:47,700 --> 00:11:49,800
It sounds like you were
really in love.
192
00:11:49,833 --> 00:11:51,500
Yes.
193
00:11:51,533 --> 00:11:53,133
He was a man worth loving.
194
00:11:53,167 --> 00:11:56,600
Then why did you leave him?
195
00:11:56,633 --> 00:11:57,900
You know...
196
00:11:57,933 --> 00:12:03,100
...you really
should visit Paris.
197
00:12:03,133 --> 00:12:08,067
In the spring, the blossoms
create their own soft snowfall
198
00:12:08,100 --> 00:12:11,867
and we could go shopping
together and to the galleries.
199
00:12:11,900 --> 00:12:14,833
We would have a wonderful time.
200
00:12:21,433 --> 00:12:23,467
Oh, it's just that
the dining-room table
201
00:12:23,500 --> 00:12:25,037
is covered with newspapers.
202
00:12:25,067 --> 00:12:26,333
I come down the stairs..
203
00:12:26,367 --> 00:12:28,400
Wait, I've got rollers
in my hair.
204
00:12:28,433 --> 00:12:31,037
I've got half my makeup on,
half my makeup off.
205
00:12:31,067 --> 00:12:34,267
Cole comes out of the kitchen
with salami and cheese dripping
206
00:12:34,300 --> 00:12:35,367
so attractive.
207
00:12:35,400 --> 00:12:37,967
She'd left the airport
by the time I got there.
208
00:12:38,067 --> 00:12:39,800
And she's so damned gracious.
209
00:12:39,833 --> 00:12:42,600
You can't stay angry with her.
That's what makes me mad.
210
00:12:42,633 --> 00:12:44,667
Vickie seems to get along
with her well.
211
00:12:44,700 --> 00:12:45,833
Yes, she does.
212
00:12:54,267 --> 00:12:56,433
- Lance, well, hi.
- Hi, Maggie.
213
00:12:56,467 --> 00:12:58,733
- How nice to see you.
- Nice to see you.
214
00:12:58,767 --> 00:12:59,833
- Hi, Chase.
- What's this?
215
00:12:59,867 --> 00:13:01,800
This is a present
from my grandmother.
216
00:13:01,833 --> 00:13:04,900
- Oh, it's lovely.
- It's for your mother.
217
00:13:04,933 --> 00:13:08,037
Well.
218
00:13:08,067 --> 00:13:10,900
And who is this
handsome young man?
219
00:13:10,933 --> 00:13:13,633
This is Lance Cumson,
Angela's grandson.
220
00:13:13,667 --> 00:13:15,333
My mother, Jacqueline Perrault.
221
00:13:15,367 --> 00:13:17,200
Enchant�, madame.
222
00:13:20,500 --> 00:13:23,400
- You must be Julia's son.
- Yes.
223
00:13:23,433 --> 00:13:25,300
Oh, how nice.
224
00:13:25,333 --> 00:13:27,700
This is some of Falcon Crest's
finest wines.
225
00:13:27,733 --> 00:13:29,200
Chardonnay, Petite Sirah
226
00:13:29,233 --> 00:13:31,867
and Cabernet Sauvignon.
227
00:13:31,900 --> 00:13:35,037
Well, I won't compare those
with my Bordeaux.
228
00:13:35,067 --> 00:13:37,600
There's good wines coming out
of Falcon Crest.
229
00:13:37,633 --> 00:13:39,700
Well, for California, I'm sure.
230
00:13:39,733 --> 00:13:42,300
But here, wine is a business
231
00:13:42,333 --> 00:13:44,800
and in France, it's an art.
232
00:13:49,333 --> 00:13:53,867
A dinner invitation from Angela
isn't that sweet?
233
00:13:58,400 --> 00:13:59,900
From what I could gather..
234
00:14:00,067 --> 00:14:02,037
...she wants to spend
more time with Chase
235
00:14:02,067 --> 00:14:03,767
before she sees anyone else.
236
00:14:03,800 --> 00:14:07,833
I think her exact words were,
"How sweet."
237
00:14:07,867 --> 00:14:10,767
I see.
238
00:14:10,800 --> 00:14:13,867
But, you know, I got a feeling
when I went over there.
239
00:14:13,900 --> 00:14:15,267
What kind of feeling?
240
00:14:15,300 --> 00:14:18,067
Chase has no better idea
of why Jacqueline has come back
241
00:14:18,100 --> 00:14:19,967
to Falcon Crest than we do.
242
00:14:20,067 --> 00:14:22,167
Well, that's his problem.
243
00:14:22,200 --> 00:14:23,933
But I'm gonna find out.
244
00:14:23,967 --> 00:14:26,767
How can I help you?
245
00:14:26,800 --> 00:14:29,067
Just stay out of the way.
246
00:14:42,133 --> 00:14:44,967
- Oh, merci, Victoria.
- Il ny a pas de quoi!
247
00:14:49,867 --> 00:14:52,733
Cole, pick the plates up
from the right side.
248
00:14:52,767 --> 00:14:54,700
Don't you know anything
about French service?
249
00:14:54,733 --> 00:14:57,567
No, I don't know anything
about French service.
250
00:14:57,600 --> 00:14:59,767
Or German or Italian or Chinese.
251
00:14:59,800 --> 00:15:01,733
Does that mean
I lose my citizenship?
252
00:15:01,767 --> 00:15:03,333
It means you don't have style.
253
00:15:03,367 --> 00:15:05,500
- Hey, listen, you little...
- Hey, hey, you two.
254
00:15:05,533 --> 00:15:07,333
I thought you were going out.
255
00:15:07,367 --> 00:15:09,133
Be ready in five minutes.
256
00:15:09,167 --> 00:15:12,367
I'll be out in the jeep.
257
00:15:12,400 --> 00:15:14,037
I should call Nicole
258
00:15:14,067 --> 00:15:15,533
and make it some other time.
259
00:15:15,567 --> 00:15:17,100
I should spend time
with Jacqueline.
260
00:15:17,133 --> 00:15:19,733
You made an appointment with
Nicole, you should keep it.
261
00:15:19,767 --> 00:15:22,300
- But Jacqueline's only gonna...
- Honey..
262
00:15:22,333 --> 00:15:25,067
...maybe Jacqueline would like
to spend time with your father.
263
00:15:34,767 --> 00:15:37,333
But always with
a European flair.
264
00:15:37,367 --> 00:15:39,067
I think that's what
attracted Jacqueline
265
00:15:39,100 --> 00:15:40,700
to Jason to begin with.
266
00:15:40,733 --> 00:15:42,700
Why? Jason was born right here.
267
00:15:42,733 --> 00:15:45,867
I know but he was interested
in continental things.
268
00:15:45,900 --> 00:15:48,500
How do you think Emma learned
all those French songs?
269
00:15:48,533 --> 00:15:51,300
I must say, Jacqueline certainly
doesn't look like she's
270
00:15:51,333 --> 00:15:53,867
from around here.
271
00:15:53,900 --> 00:16:00,833
That's enough conversation
about that woman.
272
00:16:00,867 --> 00:16:03,167
Grandmother, we didn't mean
anything by that.
273
00:16:03,200 --> 00:16:04,200
It's just harmless conversation.
274
00:16:04,233 --> 00:16:06,567
- Is Jacqueline here?
275
00:16:06,600 --> 00:16:08,733
I have so much to tell her
276
00:16:08,767 --> 00:16:10,733
about Uncle Jason and me.
277
00:16:10,767 --> 00:16:14,100
Will you go to your room and get
out of that ridiculous outfit?
278
00:16:17,333 --> 00:16:19,633
- Go on.
- You didn't have to say that.
279
00:16:19,667 --> 00:16:21,800
Don't tell me
what I have to say.
280
00:16:26,333 --> 00:16:28,333
She slammed the door
right in my face.
281
00:16:28,367 --> 00:16:30,037
I've never seen her so uptight.
282
00:16:30,067 --> 00:16:32,600
Well, you know, Jacqueline's
been living
283
00:16:32,633 --> 00:16:34,133
in France all of these years..
284
00:16:34,167 --> 00:16:35,733
...enjoying the finest things
285
00:16:35,767 --> 00:16:37,400
that life has to offer.
286
00:16:37,433 --> 00:16:38,967
Why would that
bother Grandmother?
287
00:16:39,067 --> 00:16:41,600
Well, she's been here,
obsessed with Falcon Crest.
288
00:16:41,633 --> 00:16:47,267
Maybe she's finally realizing
what she's missed out on.
289
00:16:47,300 --> 00:16:49,300
Why did Jacqueline ever leave?
290
00:16:49,333 --> 00:16:51,167
I don't know.
291
00:16:51,200 --> 00:16:54,633
But we're gonna find out
why she came back.
292
00:16:54,667 --> 00:16:58,100
My attorneys went over that will
with a fine- toothed comb.
293
00:16:58,133 --> 00:17:00,533
But, dear, there could
be the possi...
294
00:17:00,567 --> 00:17:03,933
- Oh, the dinner was delightful.
- Thank you.
295
00:17:03,967 --> 00:17:06,333
I haven't had coq au vin
like that since...
296
00:17:06,367 --> 00:17:08,900
Well, since the last time
I was in the States.
297
00:17:08,933 --> 00:17:12,933
Well, how about some good old
American coffee? Yes?
298
00:17:12,967 --> 00:17:15,667
The will was very specific.
299
00:17:15,700 --> 00:17:18,400
Now, if Angela
had died first, Father
300
00:17:18,433 --> 00:17:20,200
would have had
Falcon Crest as his.
301
00:17:20,233 --> 00:17:21,333
Exactly.
302
00:17:21,367 --> 00:17:24,200
And I doubt if she was about to
let that happen.
303
00:17:24,233 --> 00:17:27,733
I have had my suspicions,
believe me.
304
00:17:27,767 --> 00:17:31,037
But there's never been
any real evidence...
305
00:17:31,067 --> 00:17:33,567
...that Father's death was
anything but an accident.
306
00:17:33,600 --> 00:17:35,867
So long as you think so
307
00:17:35,900 --> 00:17:38,867
I guess that's all that matters,
isn't it?
308
00:17:47,567 --> 00:17:50,900
It's a shame we don't have more
opportunity to work on our game.
309
00:17:50,933 --> 00:17:53,933
I'm involved in something
much more challenging than golf.
310
00:17:53,967 --> 00:17:56,467
This was a good opportunity
to get some information
311
00:17:56,500 --> 00:17:59,067
and keep it confidential.
312
00:17:59,100 --> 00:18:01,933
I don't know what we found out
is all that valuable.
313
00:18:01,967 --> 00:18:06,633
But I had direct contact with my
sources in London, Paris..
314
00:18:06,667 --> 00:18:08,867
...Brussels and New York..
315
00:18:08,900 --> 00:18:12,067
...all of whom confirmed
that Jacqueline Perrault has
316
00:18:12,100 --> 00:18:14,300
in fact,
been married three times..
317
00:18:14,333 --> 00:18:17,100
...since her divorce
from Jason in 1951.
318
00:18:17,133 --> 00:18:18,633
Did she have any other children?
319
00:18:18,667 --> 00:18:20,067
None.
320
00:18:20,100 --> 00:18:23,767
When Chase left her in Paris
in 1958 to join the Air Force
321
00:18:23,800 --> 00:18:25,933
she moved to Monaco
322
00:18:25,967 --> 00:18:28,600
where she met
and married her second husband.
323
00:18:28,633 --> 00:18:30,600
When he died..
324
00:18:30,633 --> 00:18:33,667
...she was left
with six oil tankers.
325
00:18:33,700 --> 00:18:36,267
And you know what's happened
to the oil business.
326
00:18:36,300 --> 00:18:38,100
Two years later,
327
00:18:38,133 --> 00:18:39,933
she married her next husband..
328
00:18:39,967 --> 00:18:41,667
...a Belgian art dealer.
329
00:18:41,700 --> 00:18:44,233
Well, I don't wanna know about
her life and loves,
330
00:18:44,267 --> 00:18:45,967
just give me the bottom line.
331
00:18:46,067 --> 00:18:47,367
- Current assets?
- Right.
332
00:18:47,400 --> 00:18:49,900
Real estate, investment funds,
333
00:18:49,933 --> 00:18:54,967
art collections, jewelry,
cash accounts..
334
00:18:55,067 --> 00:18:57,733
...and ancillary manufacturing
and agriculture
335
00:18:57,767 --> 00:19:03,667
including some prime vineyards
just northeast of Paris.
336
00:19:03,700 --> 00:19:08,967
The total comes
to nearly 50 million US dollars.
337
00:19:17,733 --> 00:19:22,367
Jacqueline Perrault
is a very wealthy woman.
338
00:19:22,400 --> 00:19:24,037
So am I.
339
00:19:24,067 --> 00:19:25,733
But I've earned mine.
340
00:19:34,233 --> 00:19:37,167
She could be
a tough opponent, Angela.
341
00:19:51,200 --> 00:19:52,800
Bonjour, Mama.
342
00:19:52,833 --> 00:19:54,300
Good morning.
343
00:19:54,333 --> 00:19:56,367
Honey, wanna get me
some butter, please?
344
00:19:56,400 --> 00:19:58,100
- Good morning.
- Hi.
345
00:19:58,133 --> 00:20:00,633
- Oh, that smells good.
- Thank you.
346
00:20:00,667 --> 00:20:03,233
- Has anybody seen Jacqueline?
- She's probably still asleep.
347
00:20:03,267 --> 00:20:05,533
I checked her room.
I thought she'd be here.
348
00:20:05,567 --> 00:20:07,367
Helping?
349
00:20:07,400 --> 00:20:09,600
She's probably
upstairs, somewhere.
350
00:20:09,633 --> 00:20:11,033
Mother?
351
00:20:11,067 --> 00:20:12,833
Actually, some croissants
and espresso
352
00:20:12,867 --> 00:20:14,600
might be better,
don't you think?
353
00:20:14,633 --> 00:20:17,967
She must've gone for a walk.
I'll go take a look for her.
354
00:21:05,067 --> 00:21:08,533
Jacqueline?
355
00:21:08,567 --> 00:21:10,167
I'm...
356
00:21:10,200 --> 00:21:11,867
I'm Emma.
357
00:21:11,900 --> 00:21:14,767
I'm Emma Channing.
358
00:21:14,800 --> 00:21:18,100
I'm Angela's daughter.
359
00:21:18,133 --> 00:21:21,100
- I've heard all about you.
- You have?
360
00:21:21,133 --> 00:21:24,600
Uncle Jason told me about
the time he met you
361
00:21:24,633 --> 00:21:26,367
first in Paris.
362
00:21:26,400 --> 00:21:29,200
It must've been so romantic.
363
00:21:29,233 --> 00:21:31,400
It was.
364
00:21:31,433 --> 00:21:36,067
If only I'd seen him
before his accident.
365
00:21:36,100 --> 00:21:39,767
Nobody saw him.
366
00:21:39,800 --> 00:21:42,333
He fell.
367
00:21:42,367 --> 00:21:43,900
What?
368
00:21:47,400 --> 00:21:50,533
Jason was killed
in his truck, Emma.
369
00:21:50,567 --> 00:21:53,233
Oh, yes.
370
00:21:53,267 --> 00:21:56,633
Jason was killed in his truck..
371
00:21:56,667 --> 00:21:58,300
...too.
372
00:21:58,333 --> 00:22:01,467
Too?
373
00:22:01,500 --> 00:22:05,067
What do you mean?
374
00:22:05,100 --> 00:22:06,333
Emma.
375
00:22:12,667 --> 00:22:14,933
Julia told me
you'd come up here, Emma.
376
00:22:14,967 --> 00:22:16,833
I'm, I'm sorry, Mother.
377
00:22:16,867 --> 00:22:18,767
I just wanted to..
378
00:22:34,067 --> 00:22:36,037
Jacqueline.
379
00:22:36,067 --> 00:22:37,600
Angela.
380
00:22:44,700 --> 00:22:46,767
Have you been happy
all these years?
381
00:22:46,800 --> 00:22:50,500
Happier than if I'd stayed here
at Falcon Crest.
382
00:22:50,533 --> 00:22:53,037
I doubt if you
would have been happy here.
383
00:22:53,067 --> 00:22:56,200
After all, we have to fight
for what we have.
384
00:22:56,233 --> 00:22:58,633
Oh, you did more
than simply fight.
385
00:22:58,667 --> 00:23:02,433
You dominated everything
and everyone you ever met.
386
00:23:02,467 --> 00:23:06,167
You live by taking the life
of everyone around you.
387
00:23:06,200 --> 00:23:09,037
Just like you tried to do to me.
388
00:23:09,067 --> 00:23:12,037
Well, if you feel that way,
why did you come back?
389
00:23:12,067 --> 00:23:14,867
To warn Chase.
390
00:23:14,900 --> 00:23:18,167
To tell him that I left
Falcon Crest for good reason..
391
00:23:18,200 --> 00:23:22,800
...and that you constantly
undermined his father.
392
00:23:22,833 --> 00:23:25,367
Jason was unfit
for the life here.
393
00:23:25,400 --> 00:23:29,267
And you consider
your daughter, Emma, fit?
394
00:23:29,300 --> 00:23:30,833
Emma is special.
395
00:23:30,867 --> 00:23:33,633
She has her own ways.
396
00:23:33,667 --> 00:23:36,867
But Jason was weak.
He just wasn't a vineyardist.
397
00:23:36,900 --> 00:23:40,667
Is that what drove him
off a cliff? His weakness?
398
00:23:40,700 --> 00:23:45,467
When you deserted him,
he became a drunk.
399
00:23:45,500 --> 00:23:48,067
He had an accident.
400
00:23:57,833 --> 00:23:59,800
Mother.
401
00:23:59,833 --> 00:24:01,833
I'm coming, Chase.
402
00:24:04,300 --> 00:24:08,067
If you'll excuse me,
my son needs me, Angela.
403
00:24:14,300 --> 00:24:16,533
Where's Joe DiMaggio
when you need him?
404
00:24:16,567 --> 00:24:18,800
That thing's so gauche anyway.
405
00:24:18,833 --> 00:24:20,867
I'm surprised you wanna
eat here at all.
406
00:24:20,900 --> 00:24:22,933
After all, we're only having
bacon and eggs
407
00:24:22,967 --> 00:24:24,433
not p�t� and caviar.
408
00:24:24,467 --> 00:24:27,200
Well, we could open some
champagne, couldn't we?
409
00:24:27,233 --> 00:24:30,333
Oh, darling, I think that's
a rather good idea. Perhaps.
410
00:24:30,367 --> 00:24:32,167
I just went for a little walk.
411
00:24:32,200 --> 00:24:34,667
What were you doing
at the cemetery?
412
00:24:34,700 --> 00:24:37,733
Good morning.
413
00:24:37,767 --> 00:24:39,933
Well, a little cheese
would help.
414
00:24:39,967 --> 00:24:42,267
Yeah, but I was just about
to add some,
415
00:24:42,300 --> 00:24:43,533
as a matter of fact.
416
00:24:43,567 --> 00:24:44,933
Mother, breakfast
is almost ready.
417
00:24:44,967 --> 00:24:47,533
Why don't we start with juice?
In the dining room.
418
00:24:47,567 --> 00:24:48,867
Maggie could use some help.
419
00:24:48,900 --> 00:24:51,367
It's alright, I'll muddle
through. Thank you.
420
00:24:51,400 --> 00:24:55,667
Come on....
421
00:24:55,700 --> 00:24:59,467
Seeing Angela just now,
made me certain of one thing.
422
00:24:59,500 --> 00:25:02,567
This is no place for you
or your family.
423
00:25:02,600 --> 00:25:05,267
Mother, I know how you feel
about this place.
424
00:25:05,300 --> 00:25:07,400
I spent over 12 years here.
425
00:25:07,433 --> 00:25:09,967
And I know what Falcon Crest
can do to you.
426
00:25:10,067 --> 00:25:12,500
It took a decent, creative,
427
00:25:12,533 --> 00:25:14,633
loving man..
428
00:25:14,667 --> 00:25:15,867
...and destroyed him.
429
00:25:15,900 --> 00:25:17,633
My father's problems
are not mine.
430
00:25:17,667 --> 00:25:20,037
Things were different for him.
I am different.
431
00:25:20,067 --> 00:25:21,700
You'll never make it here.
432
00:25:21,733 --> 00:25:24,333
Angela won't let you.
433
00:25:24,367 --> 00:25:26,333
She has nothing to say about it.
434
00:25:26,367 --> 00:25:28,100
Well, she stopped your father.
435
00:25:28,133 --> 00:25:30,733
And she'll stop you
the same way if she can.
436
00:25:30,767 --> 00:25:32,800
What's that supposed to mean,
"the same way"?
437
00:25:32,833 --> 00:25:34,367
Are you that naive?
438
00:25:34,400 --> 00:25:36,400
Do you really believe that
you'll be able
439
00:25:36,433 --> 00:25:41,467
to succeed where
your father failed?
440
00:25:41,500 --> 00:25:44,100
Mother, now, you have no love
for this place..
441
00:25:44,133 --> 00:25:46,800
...no feeling for the land
or what Father was like.
442
00:25:46,833 --> 00:25:48,267
My love is for you.
443
00:25:48,300 --> 00:25:50,500
I appreciate that.
444
00:25:50,533 --> 00:25:52,037
Excuse me.
445
00:25:52,067 --> 00:25:53,533
Chase..
446
00:25:53,567 --> 00:25:56,333
Jacqueline...
447
00:25:56,367 --> 00:25:57,833
...please let him go.
448
00:25:57,867 --> 00:25:59,633
Oh, I didn't mean to upset him.
449
00:25:59,667 --> 00:26:02,233
I know. I know you didn't.
You just..
450
00:26:02,267 --> 00:26:03,867
You have to understand
that Chase
451
00:26:03,900 --> 00:26:07,067
is very sensitive to his past,
to his father.
452
00:26:07,100 --> 00:26:11,100
- And to this place?
- Yes, I suppose he is.
453
00:26:11,133 --> 00:26:14,767
This house, this land,
it means a great deal to him..
454
00:26:14,800 --> 00:26:17,967
...and you can't expect him
to just give it up
455
00:26:18,067 --> 00:26:19,833
because you disapprove.
456
00:26:19,867 --> 00:26:21,767
Well, my approval
is not the point.
457
00:26:21,800 --> 00:26:24,833
I'm simply frightened
for you here.
458
00:26:24,867 --> 00:26:26,700
Frightened?
459
00:26:26,733 --> 00:26:28,767
But certainly there's nothing..
460
00:26:28,800 --> 00:26:30,600
Well, the vineyards,
the history
461
00:26:30,633 --> 00:26:32,967
the whole
wine-country lifestyle.
462
00:26:33,067 --> 00:26:34,567
Now, if that's what
you're after
463
00:26:34,600 --> 00:26:36,933
you and Chase
can come to France.
464
00:26:36,967 --> 00:26:39,333
And I'll give you
one of my vineyards.
465
00:26:39,367 --> 00:26:41,567
In the real wine country.
466
00:26:41,600 --> 00:26:43,100
And there you'll have the finest
467
00:26:43,133 --> 00:26:45,300
champagne grapes
in the whole world.
468
00:26:45,333 --> 00:26:47,700
And without the struggle.
469
00:26:47,733 --> 00:26:49,267
Jacqueline..
470
00:26:49,300 --> 00:26:52,233
...it's the struggle
that my family needs.
471
00:26:52,267 --> 00:26:53,867
Hey, where are you going?
472
00:26:53,900 --> 00:26:55,333
Hey!
473
00:26:55,367 --> 00:26:58,767
But I'm offering you
a better life.
474
00:26:58,800 --> 00:27:01,467
Now, if only you and Chase
would leave Falcon Crest..
475
00:27:01,500 --> 00:27:04,167
...we could all
be a family again.
476
00:27:04,200 --> 00:27:07,733
And I need my son.
477
00:27:07,767 --> 00:27:10,533
I need all of you, Maggie.
478
00:27:32,967 --> 00:27:36,500
I thought I might find you here.
479
00:27:36,533 --> 00:27:42,500
- You left kind of suddenly.
- Yeah.
480
00:27:42,533 --> 00:27:44,833
Parents can get to you
sometimes, you know?
481
00:27:44,867 --> 00:27:46,567
Oh, yeah, I know.
482
00:27:48,067 --> 00:27:51,500
Dad, after you left, Jacqueline
invited us all to France.
483
00:27:51,533 --> 00:27:54,567
She wants to give us a vineyard
484
00:27:54,600 --> 00:28:00,300
and a winery to go with it.
485
00:28:00,333 --> 00:28:04,200
You see that flat area
out there?
486
00:28:04,233 --> 00:28:09,300
We could build a terrific winery
right...there.
487
00:28:09,333 --> 00:28:12,433
Couple of thousand square feet,
oak cooperage, loft storage.
488
00:28:12,467 --> 00:28:15,067
Fortified against
attack by Angie?
489
00:28:15,100 --> 00:28:17,867
We could make a down payment
on this piece this year.
490
00:28:17,900 --> 00:28:22,037
Plant it next year and be
harvesting chardonnays in five.
491
00:28:22,067 --> 00:28:24,633
By that time,
we'll have the winery built
492
00:28:24,667 --> 00:28:26,867
right here in the middle
of our vineyard.
493
00:28:26,900 --> 00:28:29,167
But we don't have
to go through all this.
494
00:28:29,200 --> 00:28:31,200
We can have it all now.
495
00:28:31,233 --> 00:28:35,267
Just sell our place to Angie
and move to France.
496
00:28:35,300 --> 00:28:37,867
Think how nice it would be
to be with Jacqueline.
497
00:28:37,900 --> 00:28:39,733
You'd have everything you want.
498
00:28:39,767 --> 00:28:42,300
My daughter, I've got everything
I want right here.
499
00:28:42,333 --> 00:28:46,333
But this place,
it's always falling apart.
500
00:28:46,367 --> 00:28:49,600
You and Mom work 12 hours a day.
501
00:28:49,633 --> 00:28:52,600
Think how fabulous it would be
to live in France.
502
00:28:52,633 --> 00:28:54,600
France would be different,
wouldn't it?
503
00:28:54,633 --> 00:28:56,767
It sure would.
504
00:28:56,800 --> 00:28:59,300
But it wouldn't be home.
505
00:28:59,333 --> 00:29:03,400
Vickie, we're just beginning
to get our roots right here.
506
00:29:03,433 --> 00:29:05,667
Sure.
507
00:29:05,700 --> 00:29:07,400
But as long as we're here,
508
00:29:07,433 --> 00:29:09,833
Angie's gonna keep trying
to get us out.
509
00:29:09,867 --> 00:29:12,733
Then this is where
we make our stand.
510
00:29:12,767 --> 00:29:15,167
You're obsessed with this place.
511
00:29:15,200 --> 00:29:17,467
Dad, if Jacqueline's got
a better offer for us
512
00:29:17,500 --> 00:29:19,767
we ought to take it.
513
00:29:19,800 --> 00:29:22,333
Well, we can't.
514
00:29:22,367 --> 00:29:24,100
Well, I can.
515
00:29:27,900 --> 00:29:29,633
Vickie.
516
00:29:36,067 --> 00:29:38,567
- I don't think so.
- What did she look like?
517
00:29:38,600 --> 00:29:39,833
I'll call you later.
518
00:29:39,867 --> 00:29:41,733
I've been staying
out of the way.
519
00:29:41,767 --> 00:29:42,767
- Emma was down there.
520
00:29:42,800 --> 00:29:44,133
Emma shouldn't have been there.
521
00:29:44,167 --> 00:29:47,200
Why would you wanna keep her
cooped up on a lovely day
522
00:29:47,233 --> 00:29:48,500
like this?
523
00:29:48,533 --> 00:29:51,867
Well, you know how Emma is
and someone might misunderstand.
524
00:29:51,900 --> 00:29:53,433
Like Jacqueline.
525
00:29:53,467 --> 00:29:55,467
I thought you were staying
out of this.
526
00:29:55,500 --> 00:29:58,067
Well, I don't see why you care
what Jacqueline thinks.
527
00:29:58,100 --> 00:30:00,733
The whole time she and Uncle
Jason lived here..
528
00:30:00,767 --> 00:30:05,067
...all you ever did
was fight like cats and dogs.
529
00:30:05,100 --> 00:30:07,633
Well, we'll just change
all of that now.
530
00:30:20,400 --> 00:30:22,067
- Hello?
- Hello, Maggie.
531
00:30:22,100 --> 00:30:23,633
This is Angela.
532
00:30:23,667 --> 00:30:25,200
Hi. How are you?
533
00:30:25,233 --> 00:30:28,600
We were hoping that we might
get together with Jacqueline
534
00:30:28,633 --> 00:30:30,000
before she leaves.
535
00:30:30,033 --> 00:30:31,833
Well, Angela, I think
536
00:30:31,867 --> 00:30:33,933
Jacqueline's gonna
be around a while longer.
537
00:30:33,967 --> 00:30:36,433
We were also hoping that
you all would
538
00:30:36,467 --> 00:30:37,800
come over for dinner tonight.
539
00:30:37,833 --> 00:30:39,267
Tonight? Dinner?
540
00:30:39,300 --> 00:30:41,967
Well, that sounds very nice,
I just...
541
00:30:42,000 --> 00:30:46,167
Just a second.
542
00:30:46,200 --> 00:30:49,100
Angela, when I came back
this morning..
543
00:30:49,133 --> 00:30:51,767
...I found Maggie up to her
elbows in the kitchen.
544
00:30:51,800 --> 00:30:53,800
So I'm afraid that
you have no choice
545
00:30:53,833 --> 00:30:56,133
but to join us here
for the festivities.
546
00:30:56,167 --> 00:30:59,200
Oh, it'll be nice and informal.
Just family.
547
00:30:59,233 --> 00:31:01,767
A reunion.
548
00:31:01,800 --> 00:31:03,867
Shall we say, 7?
549
00:31:03,900 --> 00:31:06,200
Oh, and don't forget
to bring Emma.
550
00:31:06,233 --> 00:31:09,633
I'd just love to see her again.
551
00:31:09,667 --> 00:31:13,600
Yes, 7 would be fine.
552
00:31:17,533 --> 00:31:20,200
Jacqueline, what's all this
about "festivities"?
553
00:31:20,233 --> 00:31:22,037
Don't worry about a thing.
554
00:31:22,067 --> 00:31:25,333
We'll call a caterer in the city
and he'll bring it all up.
555
00:31:25,367 --> 00:31:26,833
I see.
556
00:31:26,867 --> 00:31:30,833
I am rather surprised you'd
wanna have Angela here at all.
557
00:31:30,867 --> 00:31:33,167
I think we might find
it advantageous
558
00:31:33,200 --> 00:31:36,367
to play her game on our court.
559
00:32:06,933 --> 00:32:08,467
You think there's
enough sorrel sauce?
560
00:32:08,500 --> 00:32:09,600
Yes, miss.
561
00:32:09,633 --> 00:32:11,367
You're gonna be pouring
the wine.
562
00:32:11,400 --> 00:32:12,500
Yes, miss.
563
00:32:12,533 --> 00:32:14,133
The Fum� Blanc
with the appetizer
564
00:32:14,167 --> 00:32:16,433
and the chardonnay
with the entr�e.
565
00:32:16,467 --> 00:32:19,367
The chardonnay is served
with the appetizer..
566
00:32:19,400 --> 00:32:22,433
...and the Fum� Blanc is served
with the entr�e.
567
00:32:22,467 --> 00:32:24,300
Since when are you
such an expert?
568
00:32:24,333 --> 00:32:26,300
All you made
are dried-out hamburgers.
569
00:32:26,333 --> 00:32:28,633
I've never had the help
to do things properly.
570
00:32:28,667 --> 00:32:31,267
- Hey, you got any cheese dip?
- Cheese dip?
571
00:32:31,300 --> 00:32:32,733
Hardly, sir.
572
00:32:36,967 --> 00:32:39,167
So?
573
00:32:39,200 --> 00:32:41,133
What do you think?
574
00:32:41,167 --> 00:32:44,700
Who are we trying
to impress, huh?
575
00:32:44,733 --> 00:32:47,200
The caterers, who else?
576
00:32:47,233 --> 00:32:49,133
This is gonna be
an interesting evening.
577
00:32:49,167 --> 00:32:52,133
Did Mother say anything about
what she and Angie
578
00:32:52,167 --> 00:32:53,800
talked about in the cemetery?
579
00:32:53,833 --> 00:32:56,367
- Would you stop worrying?
- I'm not worrying.
580
00:32:56,400 --> 00:32:59,333
Stop worrying. Angie and your
mother are beyond squabbling
581
00:32:59,367 --> 00:33:00,800
I'm sure.
582
00:33:00,833 --> 00:33:05,333
Whatever took place between them
happened over 30 years ago, so..
583
00:33:05,367 --> 00:33:06,867
Whatever happened,
I have a feeling
584
00:33:06,900 --> 00:33:08,267
it was just the beginning.
585
00:33:08,300 --> 00:33:11,500
What did you do?
Oh, it's part of your charm
586
00:33:11,533 --> 00:33:13,667
that you cannot tie your tie.
587
00:33:16,333 --> 00:33:18,967
- You look very nice tonight.
- Thank you. So do you.
588
00:33:19,067 --> 00:33:20,200
Where's your mother?
589
00:33:20,233 --> 00:33:22,367
I think she'll be down
in a minute.
590
00:33:22,400 --> 00:33:24,600
Would you like some sherry?
Calm your nerves?
591
00:33:24,633 --> 00:33:27,900
My nerves don't need calming.
I just don't like to be late.
592
00:33:27,933 --> 00:33:31,100
It's rude.
593
00:33:31,133 --> 00:33:33,133
- Well, how do I look?
- You look fine.
594
00:33:33,167 --> 00:33:35,833
Thank you. I'm sorry I'm late
595
00:33:35,867 --> 00:33:38,100
but I just wanted
to dress properly.
596
00:33:38,133 --> 00:33:39,367
Well, you've made
your appearance
597
00:33:39,400 --> 00:33:41,500
so I'll say good night, dear.
598
00:33:41,533 --> 00:33:44,100
Oh, but, Mother,
I'm going with you.
599
00:33:44,133 --> 00:33:45,967
Julia said it was okay.
600
00:33:46,067 --> 00:33:47,800
Oh, well, not tonight, honey.
601
00:33:47,833 --> 00:33:50,600
But Vickie invited me.
I'm expected.
602
00:33:50,633 --> 00:33:54,167
Emma, I think you'll be more
comfortable at home tonight.
603
00:33:54,200 --> 00:33:57,800
Oh, Mother, let her go.
It's a family reunion.
604
00:34:08,733 --> 00:34:10,800
I thought I looked very nice.
605
00:34:14,733 --> 00:34:16,667
Why didn't you tell me
Vickie called?
606
00:34:16,700 --> 00:34:18,467
I've been staying
out of the way.
607
00:34:18,500 --> 00:34:20,500
If I'd known you wanted
me to monitor
608
00:34:20,533 --> 00:34:21,533
I might've helped.
609
00:34:21,567 --> 00:34:23,567
Did you have to involve
Emma in this?
610
00:34:23,600 --> 00:34:27,333
Oh, Mother, let her go. We'll
just be one big happy family.
611
00:34:27,367 --> 00:34:29,167
Oh, really.
612
00:34:41,300 --> 00:34:45,900
How are you doing?
613
00:34:45,933 --> 00:34:48,733
Just a Scotch neat, please.
614
00:34:48,767 --> 00:34:50,567
No, thanks.
615
00:34:53,833 --> 00:34:55,367
- Thanks.
- Yes, it's your wine.
616
00:34:55,400 --> 00:34:58,167
That's what I thought.
617
00:34:58,200 --> 00:35:00,967
Well, Julia, I'm glad
you could join us.
618
00:35:01,067 --> 00:35:02,800
I was afraid
you wouldn't make it.
619
00:35:02,833 --> 00:35:05,167
Oh, I wouldn't miss it
for the world.
620
00:35:05,200 --> 00:35:07,333
Julia doesn't like
to miss anything.
621
00:35:07,367 --> 00:35:08,967
I see. I think..
622
00:35:09,067 --> 00:35:10,933
- Oh, thank you.
- Thank you.
623
00:35:13,067 --> 00:35:16,333
Oh, it's been so long
since I've been in this house.
624
00:35:16,367 --> 00:35:18,633
Well, I won't be in it
too much longer.
625
00:35:18,667 --> 00:35:19,700
Really? Why?
626
00:35:19,733 --> 00:35:21,700
I'm going to France
with Jacqueline.
627
00:35:21,733 --> 00:35:24,037
Oh, Vickie, how exciting.
628
00:35:24,067 --> 00:35:26,533
- Isn't that wonderful, Lance?
- Yeah, it's great.
629
00:35:26,567 --> 00:35:28,467
To be living in France.
630
00:35:31,167 --> 00:35:32,767
Good evening.
631
00:35:36,733 --> 00:35:39,700
What a delightful evening
it's going to be.
632
00:35:44,533 --> 00:35:46,200
No, thank you.
633
00:35:46,233 --> 00:35:48,037
- It was a lovely dinner.
- Thank you.
634
00:35:48,067 --> 00:35:51,333
It beats cooking, doesn't it?
635
00:35:51,367 --> 00:35:53,967
Falcon Crest Sherry
makes it an occasion.
636
00:35:54,067 --> 00:35:55,600
Yes.
637
00:35:55,633 --> 00:35:57,133
Well, you've come a long way
638
00:35:57,167 --> 00:35:59,300
since your father's
Chiantis, Angela.
639
00:35:59,333 --> 00:36:05,167
Still, there's no comparison
to the true chateaux vintages.
640
00:36:05,200 --> 00:36:07,700
We were making good vintages
when that winemaker
641
00:36:07,733 --> 00:36:12,037
you were married to was still
stomping grapes with his feet.
642
00:36:12,067 --> 00:36:14,700
Well, that's what makes
the world go around, doesn't it?
643
00:36:14,733 --> 00:36:17,067
Different tastes.
644
00:36:17,100 --> 00:36:19,767
It's too bad that Uncle Jason
isn't here..
645
00:36:19,800 --> 00:36:22,133
...don't you think?
646
00:36:22,167 --> 00:36:26,467
Actually, neither Jason nor
Chase belonged here, Angela.
647
00:36:26,500 --> 00:36:28,037
Oh, I agree with you.
648
00:36:28,067 --> 00:36:31,100
But I can't get Chase
to accept my standing offer.
649
00:36:31,133 --> 00:36:34,037
It's no secret that I want to
replant your acreage.
650
00:36:34,067 --> 00:36:35,567
Yes, I know.
651
00:36:35,600 --> 00:36:40,037
But, ladies, let's not discuss
business tonight, alright?
652
00:36:40,067 --> 00:36:41,200
Well, I just wonder
653
00:36:41,233 --> 00:36:43,833
why you want a mere 50 acres..
654
00:36:43,867 --> 00:36:46,867
...when it's already
in the family.
655
00:36:46,900 --> 00:36:49,667
I don't think this is the time
to start a debate
656
00:36:49,700 --> 00:36:51,933
over family business, do you?
657
00:36:51,967 --> 00:36:54,833
Oh, Mother just likes
to dominate everything.
658
00:37:00,333 --> 00:37:04,633
Well, to Jason, whose fate was
sealed the day his father died.
659
00:37:08,200 --> 00:37:12,333
You never gave him
a chance, did you?
660
00:37:12,367 --> 00:37:14,567
I gave him every chance.
661
00:37:14,600 --> 00:37:16,200
Mother.
662
00:37:16,233 --> 00:37:17,333
Mother.
663
00:37:17,367 --> 00:37:19,133
Ma.. Mother. Mother.
664
00:37:20,767 --> 00:37:23,367
Chase, this has been
a long time coming.
665
00:37:25,167 --> 00:37:27,067
Angela..
666
00:37:27,100 --> 00:37:30,100
...I won't let you
destroy my son.
667
00:37:30,133 --> 00:37:32,300
I have no interest
in destroying anyone.
668
00:37:32,333 --> 00:37:33,633
What about Jason?
669
00:37:33,667 --> 00:37:36,267
He was a man of culture,
a man with style.
670
00:37:36,300 --> 00:37:38,133
He could had been a great man.
671
00:37:38,167 --> 00:37:40,333
You would've killed him
with your hands..
672
00:37:40,367 --> 00:37:43,267
...before you'd have let him
have any part of Falcon Crest.
673
00:37:43,300 --> 00:37:45,833
Did you come all the way
to tell me that?
674
00:37:45,867 --> 00:37:48,367
Power, that's all you love.
675
00:37:48,400 --> 00:37:50,767
Love? What do you know
about love?
676
00:37:50,800 --> 00:37:53,333
The one time you had it,
you turned it away.
677
00:37:53,367 --> 00:37:55,467
That's not what happened
and you know it.
678
00:37:55,500 --> 00:37:57,333
I knew what you were up to.
679
00:37:57,367 --> 00:38:00,733
I knew that you were out to take
over all of Falcon Crest.
680
00:38:00,767 --> 00:38:03,037
Falcon Crest belongs to those
who can control it
681
00:38:03,067 --> 00:38:04,400
and make it live.
682
00:38:04,433 --> 00:38:07,067
It belongs to me because I'm
strong enough to produce.
683
00:38:07,100 --> 00:38:10,233
The future here belongs to
anyone who has the skill..
684
00:38:10,267 --> 00:38:12,833
...and the raw guts
to take it away from me.
685
00:38:12,867 --> 00:38:15,400
Now, Jason could never do that
and neither could you.
686
00:38:15,433 --> 00:38:16,933
That's why you ran away.
687
00:38:16,967 --> 00:38:19,733
The only reason I took Chase
away was to keep you
688
00:38:19,767 --> 00:38:21,200
from ruining his life.
689
00:38:21,233 --> 00:38:22,800
Now, why would I do that?
690
00:38:22,833 --> 00:38:24,767
You don't understand, do you?
691
00:38:24,800 --> 00:38:26,667
I don't like you, Angela.
692
00:38:26,700 --> 00:38:28,800
I don't like anything about you.
693
00:38:28,833 --> 00:38:31,100
Now, maybe you've got everybody
else believing
694
00:38:31,133 --> 00:38:34,100
that Jason got drunk and drove
his truck off the road
695
00:38:34,133 --> 00:38:36,037
but I don't accept that.
696
00:38:36,067 --> 00:38:37,333
That's what happened.
697
00:38:37,367 --> 00:38:40,300
Well, Emma seems to think
that Jason died more than once.
698
00:38:40,333 --> 00:38:41,867
That's highly improbable.
699
00:38:41,900 --> 00:38:44,200
The only thing
I really care about is that
700
00:38:44,233 --> 00:38:48,933
my son doesn't become a victim
of some accident himself.
701
00:38:48,967 --> 00:38:50,200
You sound frightened.
702
00:38:50,233 --> 00:38:54,533
- Oh, I am, for my son.
- Well, why tell me? Tell Chase.
703
00:38:54,567 --> 00:38:57,167
She has told me.
But it didn't do any good.
704
00:38:57,200 --> 00:39:00,333
My mother knows me pretty well.
705
00:39:00,367 --> 00:39:02,367
Whenever she told me
I shouldn't do something
706
00:39:02,400 --> 00:39:04,533
I went ahead and did it.
707
00:39:04,567 --> 00:39:06,367
I've made my own mistakes
708
00:39:06,400 --> 00:39:08,267
along with my own successes.
709
00:39:08,300 --> 00:39:09,867
But you don't know her.
710
00:39:09,900 --> 00:39:11,633
She can be treacherous.
711
00:39:11,667 --> 00:39:15,533
- Your father...
- I'm not my father.
712
00:39:15,567 --> 00:39:17,900
I've learned a lot
about Falcon Crest.
713
00:39:17,933 --> 00:39:20,400
And about Angela's way
of doing business.
714
00:39:20,433 --> 00:39:22,933
I think we understand
each other.
715
00:39:22,967 --> 00:39:24,267
Do we?
716
00:39:24,300 --> 00:39:27,167
This little adventure you've
brought your family on
717
00:39:27,200 --> 00:39:28,867
is nothing more than that.
718
00:39:28,900 --> 00:39:31,333
It's hardly an adventure.
719
00:39:31,367 --> 00:39:33,200
This is our home now.
720
00:39:33,233 --> 00:39:35,967
We're here to stay.
721
00:39:36,067 --> 00:39:38,200
Chase..
722
00:39:38,233 --> 00:39:40,900
...30 years ago,
I had no choice.
723
00:39:40,933 --> 00:39:42,900
Everything was different.
724
00:39:42,933 --> 00:39:45,200
I was only trying
to protect you.
725
00:39:45,233 --> 00:39:48,767
I know.
726
00:39:48,800 --> 00:39:50,037
You amaze me, Chase.
727
00:39:50,067 --> 00:39:51,900
I thought you were
a sensible man.
728
00:39:51,933 --> 00:39:55,533
Intelligent enough
to know when to quit.
729
00:39:55,567 --> 00:40:00,133
But you're really quite
emotional, aren't you?
730
00:40:00,167 --> 00:40:02,000
I hope so.
731
00:40:10,833 --> 00:40:13,867
Well, I don't recall
you taking a drink
732
00:40:13,900 --> 00:40:15,833
this late in the evening
before, Mother.
733
00:40:15,867 --> 00:40:18,867
I never felt the need
of one before.
734
00:40:18,900 --> 00:40:20,433
Jacqueline really got to her.
735
00:40:20,467 --> 00:40:22,267
She did not.
736
00:40:22,300 --> 00:40:24,700
Emma shouldn't have been there.
737
00:40:24,733 --> 00:40:27,300
The things that Emma said
made a lot of sense.
738
00:40:27,333 --> 00:40:30,033
- As a matter of fact...
- Lance, you're on thin ice.
739
00:40:30,067 --> 00:40:32,833
I wouldn't take another step,
if I were you.
740
00:40:32,867 --> 00:40:35,500
Good night.
741
00:40:38,333 --> 00:40:41,333
Come in.
742
00:40:41,367 --> 00:40:43,233
I knew you'd still be up.
743
00:40:43,267 --> 00:40:45,933
It hardly turned into
a late night.
744
00:40:45,967 --> 00:40:49,700
Yeah, things did break up
kind of early.
745
00:40:49,733 --> 00:40:51,200
That was some party.
746
00:40:51,233 --> 00:40:53,267
It was a disaster
and you know it.
747
00:40:53,300 --> 00:40:55,500
Still, it was kind of
interesting to see
748
00:40:55,533 --> 00:40:57,767
Jacqueline go for Angie's
throat, huh?
749
00:40:57,800 --> 00:40:59,233
She did no such thing.
750
00:40:59,267 --> 00:41:04,333
She was just forced
to stoop to Angie's level.
751
00:41:04,367 --> 00:41:06,233
So when are you going to France?
752
00:41:06,267 --> 00:41:09,200
I don't know yet.
753
00:41:09,233 --> 00:41:11,967
Lance seems to think you've
already got your bags packed.
754
00:41:12,067 --> 00:41:14,667
Listen, I think
it'll be great for you.
755
00:41:14,700 --> 00:41:17,300
It is my turn.
You got to go to Italy.
756
00:41:17,333 --> 00:41:19,700
Get out of here
for a couple of years.
757
00:41:19,733 --> 00:41:21,600
Live in style like you want.
758
00:41:21,633 --> 00:41:24,733
It'd be good for you to get
the parents off your back.
759
00:41:24,767 --> 00:41:29,300
And they'd probably like to get
you out of their hair too.
760
00:41:29,333 --> 00:41:31,167
You really think so?
761
00:41:31,200 --> 00:41:33,500
Vickie, what do you want?
762
00:41:33,533 --> 00:41:35,667
You hate it here.
763
00:41:35,700 --> 00:41:38,633
Nobody likes seeing you
put this place down.
764
00:41:38,667 --> 00:41:41,367
Have I really been that obvious?
765
00:41:41,400 --> 00:41:45,800
Subtlety isn't exactly
one of your fortes.
766
00:41:45,833 --> 00:41:51,600
Hey, that's one of your French
words for you.
767
00:41:51,633 --> 00:41:55,567
Well, I'm gonna go hit
the leftovers downstairs.
768
00:41:55,600 --> 00:41:57,600
Cole?
769
00:41:57,633 --> 00:42:00,500
Yeah?
770
00:42:00,533 --> 00:42:02,467
You think there's
enough for two?
771
00:42:02,500 --> 00:42:03,700
Are you kidding?
772
00:42:03,733 --> 00:42:05,900
I made sure those caterers
left everything.
773
00:42:05,933 --> 00:42:07,400
Come on.
774
00:42:23,133 --> 00:42:25,600
Well, this was certainly
some evening, huh?
775
00:42:29,467 --> 00:42:32,333
Now you know why your mother
took you away from here.
776
00:42:32,367 --> 00:42:34,233
Yeah, I suppose so.
777
00:42:39,233 --> 00:42:43,367
Chase, please,
please don't ignore this.
778
00:42:43,400 --> 00:42:45,400
Your mother is frightened
for you.
779
00:42:45,433 --> 00:42:46,700
- Oh, Maggie...
- She's very...
780
00:42:46,733 --> 00:42:48,533
Don't you be overreacting
too, please.
781
00:42:48,567 --> 00:42:53,037
I am not overreacting.
782
00:42:53,067 --> 00:42:57,667
You heard what your mother
told Angie about some accident.
783
00:42:57,700 --> 00:42:59,700
You don't think this could
happen to you.
784
00:42:59,733 --> 00:43:01,400
She was talking about my father.
785
00:43:01,433 --> 00:43:05,433
She was talking about you too.
786
00:43:05,467 --> 00:43:08,767
Darling, she came here to warn
you because she knows
787
00:43:08,800 --> 00:43:12,267
how dangerous Angela is.
788
00:43:12,300 --> 00:43:14,267
I know that.
789
00:43:14,300 --> 00:43:17,833
I know.
790
00:43:17,867 --> 00:43:19,367
Can you imagine
what would happen..
791
00:43:19,400 --> 00:43:24,733
...if we allowed ourselves
to be scared off?
792
00:43:24,767 --> 00:43:27,100
Besides, more and more,
I'm beginning to think..
793
00:43:27,133 --> 00:43:29,900
...Angela overplayed her hand
with my father.
794
00:43:34,967 --> 00:43:37,067
Let's go to sleep.
795
00:43:43,067 --> 00:43:44,933
Oh, honey.
796
00:43:54,733 --> 00:44:00,067
Dad's got your things in the
car, we're ready to go.
797
00:44:00,100 --> 00:44:02,200
You still love him, don't you?
798
00:44:02,233 --> 00:44:04,267
After three marriages?
799
00:44:04,300 --> 00:44:10,300
Well, Jason was the first
and I guess he'll always be.
800
00:44:10,333 --> 00:44:12,367
Well, now,
when I get back to France
801
00:44:12,400 --> 00:44:15,333
I'll make a few phone calls
to the better schools
802
00:44:15,367 --> 00:44:17,533
arrange interviews for you
803
00:44:17,567 --> 00:44:22,200
and then before you know it.
804
00:44:22,233 --> 00:44:24,433
Jacqueline..
805
00:44:24,467 --> 00:44:28,900
...I can't go
to France with you.
806
00:44:28,933 --> 00:44:31,800
Well, you really are Chase's
daughter, Victoria.
807
00:44:31,833 --> 00:44:35,467
He's never been a quitter,
neither are you.
808
00:44:35,500 --> 00:44:38,367
You might not like
the way things are..
809
00:44:38,400 --> 00:44:42,367
...but I think you'd rather
change them than run way.
810
00:44:42,400 --> 00:44:45,333
And besides, France has been
there a long time.
811
00:44:45,367 --> 00:44:48,037
And it'll be there..
812
00:44:48,067 --> 00:44:50,167
...when you're ready.
813
00:45:03,333 --> 00:45:08,233
Western Jet Air Lines Flight
733 is now boarding Gate 12.
814
00:45:08,267 --> 00:45:10,767
You know how much I've enjoyed
having you here.
815
00:45:10,800 --> 00:45:13,167
- I'm really gonna miss you.
- Me too.
816
00:45:13,200 --> 00:45:18,300
We're all gonna miss you.
817
00:45:18,333 --> 00:45:21,100
Well, she's leaving.
818
00:45:21,133 --> 00:45:24,500
Who knows when you'll get a
chance to talk to her again.
819
00:45:28,767 --> 00:45:34,833
Mother?
820
00:45:34,867 --> 00:45:37,233
Darling, if there's anything
I can do..
821
00:45:37,267 --> 00:45:38,900
...if you need some cash...
822
00:45:38,933 --> 00:45:40,467
No, thanks.
823
00:45:40,500 --> 00:45:43,267
But I can give you
anything you want.
824
00:45:43,300 --> 00:45:46,633
Your money is not what I want.
825
00:45:46,667 --> 00:45:49,933
What I want is..
826
00:45:49,967 --> 00:45:52,200
...to say..
827
00:45:52,233 --> 00:45:54,037
...you don't have to leave,
you know.
828
00:45:54,067 --> 00:45:56,067
You can stay here with us.
829
00:45:56,100 --> 00:45:58,100
You mean that?
830
00:45:58,133 --> 00:46:00,933
Sure, you can..
831
00:46:00,967 --> 00:46:03,600
We could be a family again.
832
00:46:03,633 --> 00:46:05,800
Oh, thank you.
833
00:46:05,833 --> 00:46:10,833
I've waited so long
to hear that.
834
00:46:10,867 --> 00:46:13,833
I've probably waited too long
to say it.
835
00:46:13,867 --> 00:46:17,433
We haven't had much
of a chance to talk lately.
836
00:46:17,467 --> 00:46:20,367
It's been longer than lately.
837
00:46:20,400 --> 00:46:23,967
Yeah, I know.
838
00:46:24,067 --> 00:46:29,300
I resented you for so long
for taking me away.
839
00:46:29,333 --> 00:46:32,867
But you're back now.
840
00:46:32,900 --> 00:46:34,900
And you have a new home.
841
00:46:34,933 --> 00:46:37,333
So forgive me.
842
00:46:41,467 --> 00:46:44,367
- I love you.
- Oh, and I love you.
843
00:46:44,400 --> 00:46:47,233
That's really the reason I came
here, you know.
844
00:46:47,267 --> 00:46:48,700
To tell you that.
845
00:46:48,733 --> 00:46:52,467
And that I want us
to be a family again.
846
00:46:52,500 --> 00:46:55,037
Why haven't we been able to talk
like this before
847
00:46:55,067 --> 00:46:57,037
when I was younger?
848
00:46:57,067 --> 00:46:59,133
I don't know.
849
00:46:59,167 --> 00:47:03,367
I suppose we didn't like each
other very much.
850
00:47:03,400 --> 00:47:06,300
We never gave each other
a chance.
851
00:47:06,333 --> 00:47:09,767
Well, we're gonna have to change
that and make more chances
852
00:47:09,800 --> 00:47:12,800
for ourselves.
853
00:47:12,833 --> 00:47:16,037
You're quite a likable lady,
you know.
854
00:47:16,067 --> 00:47:17,867
Well, I should be.
855
00:47:17,900 --> 00:47:19,567
I raised you.
856
00:47:19,600 --> 00:47:23,400
AIA Flight 207 to Washington
D.C. with connections..
857
00:47:23,433 --> 00:47:27,167
If there's anything I can do,
if I can help..
858
00:47:27,200 --> 00:47:30,200
That would mean you'd have
to come back to Falcon Crest.
859
00:47:30,233 --> 00:47:32,600
And Angela would still be here.
860
00:47:32,633 --> 00:47:38,467
But so would you and Maggie,
my family.
861
00:47:38,500 --> 00:47:40,100
Oh, darling.
63320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.