All language subtitles for Alien.Nation.1988.1080p.BluRay.X264-AMIABLE.sdh.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,976 --> 00:00:22,414 ...4-0-2-3-1 on contact at 18 miles. 2 00:00:22,480 --> 00:00:26,417 2-speed 250, mile radius 2-3-0. 3 00:00:28,987 --> 00:00:31,923 Both sides... 4 00:00:34,659 --> 00:00:36,594 We've talked to the military. 5 00:00:36,661 --> 00:00:38,596 They've escorted it down. 6 00:00:38,663 --> 00:00:41,098 There appears to be a potential... 7 00:00:41,165 --> 00:00:43,794 It looked like a door was opening... 8 00:00:43,868 --> 00:00:45,894 This is not a hoax. 9 00:00:45,970 --> 00:00:47,802 That is real out there. 10 00:00:47,872 --> 00:00:50,774 That was the scene in California's Mojave Desert 11 00:00:50,842 --> 00:00:53,277 three years ago today-- 12 00:00:53,344 --> 00:00:56,678 the first view of the Newcomer ship upon its arrival. 13 00:00:56,748 --> 00:00:58,683 These Newcomers, we soon learned, 14 00:00:58,750 --> 00:01:00,616 were a genetically engineered race 15 00:01:00,685 --> 00:01:02,620 adapted for hard labor 16 00:01:02,687 --> 00:01:04,622 in almost any environmental condition. 17 00:01:04,689 --> 00:01:07,955 In effect, their ship was a slave ship, 18 00:01:08,026 --> 00:01:09,961 washed ashore on Earth 19 00:01:10,028 --> 00:01:12,725 with no way to return to where they came from. 20 00:01:12,797 --> 00:01:15,130 Now that attorneys have successfully lobbied 21 00:01:15,199 --> 00:01:17,634 for the Newcomers' release from quarantine, 22 00:01:17,702 --> 00:01:20,467 what are the reactions among the communities? 23 00:01:20,538 --> 00:01:24,134 Why us? Why can't they go to Russia? 24 00:01:24,208 --> 00:01:26,837 I'll drink to that. 25 00:01:26,911 --> 00:01:30,643 I'll be going to school with 9- or 10-year-olds. 26 00:01:30,715 --> 00:01:32,650 There goes my job future. 27 00:01:32,717 --> 00:01:34,652 I have to compete with-- 28 00:01:34,719 --> 00:01:37,484 If a 10-year old is twice as smart, 29 00:01:37,555 --> 00:01:39,183 I'll be working here. 30 00:01:39,257 --> 00:01:42,159 By far the strongest words of acceptance 31 00:01:42,226 --> 00:01:44,661 came from then-President Ronald Reagan. 32 00:01:44,729 --> 00:01:46,994 We've come to a turning point... 33 00:01:47,065 --> 00:01:48,863 a moment for hard decisions. 34 00:01:48,933 --> 00:01:51,903 If not us... who? 35 00:01:51,969 --> 00:01:54,404 And if not now... when? 36 00:01:54,472 --> 00:01:56,998 Hey, Henry, how you doin' tonight? 37 00:01:57,075 --> 00:01:58,509 You working hard? 38 00:01:58,576 --> 00:02:02,604 Hey, you got your green card, buddy? 39 00:02:16,994 --> 00:02:18,758 Slagtown. I hate this place. 40 00:02:18,830 --> 00:02:20,890 Look at that geek. 41 00:02:20,965 --> 00:02:22,194 I hate it. 42 00:02:22,266 --> 00:02:25,759 Look at this crap. 43 00:02:25,837 --> 00:02:28,807 I wonder if their plumbing's the same. 44 00:02:28,873 --> 00:02:30,307 Yeah, it is. 45 00:02:30,374 --> 00:02:31,467 What? 46 00:02:31,542 --> 00:02:33,602 Oh, man, get out of here. 47 00:02:33,678 --> 00:02:34,805 Ugh. 48 00:02:34,879 --> 00:02:37,075 I don't trust 'em, that's all. 49 00:02:39,951 --> 00:02:41,317 Good day. 50 00:02:41,385 --> 00:02:42,478 [Burp] 51 00:02:42,553 --> 00:02:44,488 Take a hike, will you? 52 00:02:44,555 --> 00:02:46,046 Jesus Christ! 53 00:02:46,124 --> 00:02:49,322 Why do they get wasted on sour milk? 54 00:02:49,393 --> 00:02:52,329 Why can't it be Jack Daniel's or Thunderbird? 55 00:02:52,396 --> 00:02:53,955 What's wrong with that? 56 00:02:54,031 --> 00:02:57,661 Look at this-- Fred Astaire and Ginger Slag. 57 00:02:57,735 --> 00:02:59,795 What the hell's that? 58 00:02:59,871 --> 00:03:01,931 They call this a game. 59 00:03:02,006 --> 00:03:05,465 It's a circle jerk. Cowboys and slags. 60 00:03:05,543 --> 00:03:08,012 Ha ha ha! 61 00:03:08,079 --> 00:03:10,071 They make up shit. 62 00:03:10,148 --> 00:03:12,117 Beating each other to death. 63 00:03:18,189 --> 00:03:20,681 So are you going or not? 64 00:03:20,758 --> 00:03:22,624 How do I go? 65 00:03:22,693 --> 00:03:25,128 You put on your wash-and-wear suit, 66 00:03:25,196 --> 00:03:27,131 your clip-on bow tie, 67 00:03:27,198 --> 00:03:30,134 then you show up at the church. 68 00:03:30,201 --> 00:03:31,635 It's simple. 69 00:03:31,702 --> 00:03:33,762 Me and Carol are going. 70 00:03:33,838 --> 00:03:35,101 Well, that's nice. 71 00:03:35,173 --> 00:03:37,142 Hey, come on now. 72 00:03:37,208 --> 00:03:39,143 We've known Kristin since... 73 00:03:39,210 --> 00:03:41,145 well, since she was conceived. 74 00:03:41,212 --> 00:03:43,647 Ha ha ha haaa! 75 00:03:43,714 --> 00:03:45,842 Remember? 76 00:03:45,917 --> 00:03:48,819 Up in that cabin at Big Bear? 77 00:03:48,886 --> 00:03:51,822 You and Edie were pounding so damn hard, 78 00:03:51,889 --> 00:03:54,324 we had plaster in our hair. 79 00:03:54,392 --> 00:03:56,827 Look, I-- obviously, I want to 80 00:03:56,894 --> 00:03:59,125 go to Kristin's wedding. 81 00:03:59,197 --> 00:04:02,099 You just bummed your ex-wife and her husband 82 00:04:02,166 --> 00:04:04,101 are paying for it. 83 00:04:04,168 --> 00:04:07,434 If Kristin got married where I could afford it, 84 00:04:07,505 --> 00:04:09,701 we'd be in a bowling alley. 85 00:04:21,918 --> 00:04:23,318 Does that look suspicious? 86 00:04:23,386 --> 00:04:25,617 Whatever gave you that idea? 87 00:04:34,664 --> 00:04:37,634 We got a possible 211 in progress, 88 00:04:37,701 --> 00:04:40,637 Porter's Minimarket, corner of Virginia and Court. 89 00:04:40,704 --> 00:04:42,138 Requesting backup. 90 00:04:42,205 --> 00:04:45,232 Come on, forget that shit. Let's go. 91 00:04:47,577 --> 00:04:49,637 Listen... pay attention. 92 00:04:49,713 --> 00:04:52,649 You tell me what those ugly bastards 93 00:04:52,716 --> 00:04:54,651 are doing in there. 94 00:04:54,718 --> 00:04:57,552 Two gentlemen, long, black raincoats. 95 00:04:57,621 --> 00:04:59,453 Long, black raincoats. 96 00:04:59,523 --> 00:05:01,424 With long, black shotguns. 97 00:05:01,491 --> 00:05:04,290 Oh, that's no good. 98 00:05:04,361 --> 00:05:07,889 It's not very good at all. 99 00:05:07,964 --> 00:05:09,296 You got your vest? 100 00:05:09,366 --> 00:05:12,427 Of course. In the trunk of the car. 101 00:05:12,502 --> 00:05:15,233 I feel a lot better now. 102 00:05:15,305 --> 00:05:16,773 Well, my brother, 103 00:05:16,840 --> 00:05:20,902 I'm going to get a better angle on that door. 104 00:05:20,977 --> 00:05:22,377 You watch your ass. 105 00:05:22,445 --> 00:05:25,244 You watch my ass. 106 00:05:25,315 --> 00:05:26,715 [Speaking Alien Language] 107 00:05:28,185 --> 00:05:29,778 [Speaking Alien Language] 108 00:05:33,990 --> 00:05:37,984 [Speaking Alien Language] 109 00:05:39,696 --> 00:05:40,629 Shit. 110 00:05:45,335 --> 00:05:46,633 [Speaking Alien Language] 111 00:05:49,406 --> 00:05:50,601 Freeze! 112 00:05:50,674 --> 00:05:52,404 Hey, freeze! 113 00:05:59,850 --> 00:06:01,682 Aah! 114 00:06:06,990 --> 00:06:08,424 [Speaking Alien Language] 115 00:06:16,166 --> 00:06:19,568 Tug! Come on, get out of there! 116 00:06:19,636 --> 00:06:21,628 I can't! Do you mind? 117 00:06:24,574 --> 00:06:27,703 Tug! Go ahead, I'll cover you! 118 00:06:27,777 --> 00:06:29,177 OK. 119 00:06:42,559 --> 00:06:44,118 Oh, shit! 120 00:06:59,209 --> 00:07:00,575 Hey, what's happenin'? 121 00:07:00,644 --> 00:07:02,579 Hi there. How are you? 122 00:07:02,646 --> 00:07:04,581 You mind stepping out here? 123 00:07:04,648 --> 00:07:06,776 We got a bit of trouble. 124 00:07:31,308 --> 00:07:34,107 [Speaking Alien Language] 125 00:07:46,790 --> 00:07:48,622 Tug. 126 00:07:48,692 --> 00:07:51,287 Oh...oh, shit. 127 00:08:04,641 --> 00:08:07,076 [Speaking Alien Language] 128 00:08:28,164 --> 00:08:29,826 [Gunshots] 129 00:08:41,111 --> 00:08:42,602 [Speaking Alien Language] 130 00:10:12,435 --> 00:10:14,165 [Speaking Alien Language] 131 00:10:14,237 --> 00:10:15,500 Aaaah! 132 00:10:33,723 --> 00:10:35,157 Yaah! Ha ha! 133 00:10:35,225 --> 00:10:36,853 [Speaking Alien Language] 134 00:10:38,728 --> 00:10:40,162 [Speaking Alien Language] 135 00:10:40,230 --> 00:10:42,290 Ha ha! 136 00:10:44,234 --> 00:10:45,668 [Speaking Alien Language] 137 00:10:45,735 --> 00:10:46,998 Aah! 138 00:10:47,070 --> 00:10:50,063 [Sirens] 139 00:10:50,140 --> 00:10:52,200 Aah! 140 00:10:52,275 --> 00:10:56,313 [Speaking Alien Language] 141 00:11:13,897 --> 00:11:15,126 Oh! 142 00:11:15,198 --> 00:11:16,632 Whoa, whoa. 143 00:11:16,700 --> 00:11:19,135 Whoa, whoa! Take it easy. 144 00:11:19,202 --> 00:11:20,636 You OK? 145 00:11:20,704 --> 00:11:22,138 I'm all right. 146 00:11:22,205 --> 00:11:24,640 I better call this in. 147 00:11:24,708 --> 00:11:26,142 Ow, my hand. 148 00:11:26,209 --> 00:11:27,643 Jesus. 149 00:11:29,546 --> 00:11:31,481 Are you all right? 150 00:11:31,548 --> 00:11:34,643 Oh...God, I hate you. 151 00:11:36,219 --> 00:11:38,154 Get out of here! 152 00:11:38,221 --> 00:11:41,055 I don't need your god damn help! 153 00:11:45,729 --> 00:11:47,664 Take it easy, will you? 154 00:11:47,731 --> 00:11:49,165 [Sirens] 155 00:12:05,148 --> 00:12:07,777 Except for the magazine, 156 00:12:07,851 --> 00:12:09,786 looks like a standard 12 gauge. 157 00:12:09,853 --> 00:12:11,151 It is. 158 00:12:11,221 --> 00:12:14,123 How come it went clean through the car? 159 00:12:14,190 --> 00:12:16,318 B.R.I. Sabot slugs. 160 00:12:16,393 --> 00:12:19,261 Tug might as well have been behind a rosebush. 161 00:12:19,329 --> 00:12:22,060 Pretty heavy stuff for knocking off a minimarket. 162 00:12:22,132 --> 00:12:23,794 An identical round was used 163 00:12:23,867 --> 00:12:25,893 in the shooting of a newcomer named Hubely 164 00:12:25,969 --> 00:12:27,301 two days ago. 165 00:12:27,370 --> 00:12:28,394 How come-- 166 00:12:28,471 --> 00:12:30,599 Francisco, she won't budge. 167 00:12:30,673 --> 00:12:32,141 Hey, uh-- Hey, listen, uh... 168 00:12:32,208 --> 00:12:34,404 you think there's a connection? 169 00:12:34,477 --> 00:12:36,309 Hey! 170 00:12:38,047 --> 00:12:39,447 Up yours. 171 00:13:15,185 --> 00:13:16,619 [Beep] 172 00:13:16,686 --> 00:13:18,120 Hello, Daddy? 173 00:13:18,188 --> 00:13:20,123 Dad, are you there? 174 00:13:20,190 --> 00:13:22,625 Will you pick up the phone? 175 00:13:22,692 --> 00:13:25,321 I really need to talk to you. 176 00:13:25,395 --> 00:13:27,796 Why are you being so stubborn? 177 00:13:27,864 --> 00:13:30,629 Can't you forget about your hassles with Mom? 178 00:13:30,700 --> 00:13:31,963 It's my wedding. 179 00:13:32,035 --> 00:13:34,698 Come on, you got to be there. 180 00:13:34,771 --> 00:13:37,639 Listen, I already worked it out with Tug. 181 00:13:37,707 --> 00:13:40,643 Nothing will stop him from dragging you 182 00:13:40,710 --> 00:13:42,645 to that church on Sunday. 183 00:13:42,712 --> 00:13:45,648 It's at 2:30, and please don't be late. 184 00:13:45,715 --> 00:13:47,479 I love you, Daddy. 185 00:13:47,550 --> 00:13:49,985 Ahh, I shouldn't have said that. 186 00:13:50,053 --> 00:13:53,990 Now you'll pull this tape out and save it, right? 187 00:13:54,057 --> 00:13:55,150 Bye. 188 00:13:55,225 --> 00:13:56,591 [Beep] 189 00:13:56,659 --> 00:13:58,491 This is the gas company. 190 00:13:58,561 --> 00:14:01,087 Your bill is past due, and-- 191 00:14:29,359 --> 00:14:30,793 Yo, Matt. 192 00:14:30,860 --> 00:14:32,294 Matt. 193 00:14:32,362 --> 00:14:34,297 Oh, Matt. I'm sorry, man. 194 00:14:34,364 --> 00:14:35,457 Matt. 195 00:14:35,532 --> 00:14:36,966 Yeah, thanks. 196 00:14:37,033 --> 00:14:38,968 I'm sorry about that. 197 00:14:39,035 --> 00:14:40,970 What did you dig up? 198 00:14:41,037 --> 00:14:44,565 Jesus, Sykes, it hasn't even been 10 hours yet. 199 00:14:44,641 --> 00:14:46,940 Me and Alterez are on it. 200 00:14:47,010 --> 00:14:49,309 Yeah... that makes me real happy. 201 00:14:49,379 --> 00:14:52,440 You ever try to make a case in Slagtown? 202 00:14:52,515 --> 00:14:54,484 The list of Newcomer informants 203 00:14:54,551 --> 00:14:58,488 is as long as a list of Mexican war heroes. 204 00:14:58,555 --> 00:14:59,989 Hey! Come on! 205 00:15:00,056 --> 00:15:02,651 Half of 'em don't even speak English. 206 00:15:02,725 --> 00:15:06,287 The other half... only when it suits 'em. 207 00:15:06,362 --> 00:15:08,228 It's gonna take some time. 208 00:15:08,298 --> 00:15:12,429 I know it'll take time with you two. 209 00:15:12,502 --> 00:15:14,437 I've got an announcement. 210 00:15:14,504 --> 00:15:15,972 You OK, Sykes? 211 00:15:16,039 --> 00:15:18,668 I'll make this short. 212 00:15:18,741 --> 00:15:21,404 This is a directive from Chief Evener, 213 00:15:21,477 --> 00:15:23,446 acting on a mandate 214 00:15:23,513 --> 00:15:26,347 from the Federal Bureau of Newcomer Relations. 215 00:15:26,416 --> 00:15:28,282 "As of 9:00 this morning, 216 00:15:28,351 --> 00:15:30,286 one Newcomer uniformed officer 217 00:15:30,353 --> 00:15:31,844 has been promoted to detective." 218 00:15:31,921 --> 00:15:33,617 And we've got him, gentlemen. 219 00:15:33,690 --> 00:15:36,626 Volunteers for duty with the new detective 220 00:15:36,693 --> 00:15:39,128 should see me in my office. 221 00:15:39,195 --> 00:15:42,131 Otherwise, I will choose a volunteer myself. 222 00:15:42,198 --> 00:15:44,599 That's all. 223 00:15:44,667 --> 00:15:46,829 What's he going to do 224 00:15:46,903 --> 00:15:49,372 if he gets too many volunteers? 225 00:15:49,439 --> 00:15:52,307 How long's this slag been on the force? 226 00:15:52,375 --> 00:15:54,503 A year max, right? 227 00:15:54,577 --> 00:15:58,309 I was in uniform eight years before I became detective. 228 00:15:58,381 --> 00:16:00,316 I'm calling the union. 229 00:16:00,383 --> 00:16:02,682 You got it, babe. 230 00:16:02,752 --> 00:16:05,119 We'll back you. 231 00:16:10,827 --> 00:16:13,023 No chance, man. 232 00:16:13,096 --> 00:16:14,792 Where the hell's he going? 233 00:16:14,864 --> 00:16:16,799 Bob? 234 00:16:16,866 --> 00:16:17,959 Yeah, Sykes? 235 00:16:18,034 --> 00:16:19,434 Yeah, I'd, uh... 236 00:16:19,502 --> 00:16:23,064 like to volunteer for duty with the new, uh... 237 00:16:23,139 --> 00:16:24,607 um...you know. 238 00:16:24,674 --> 00:16:25,869 Uh...look, Matt... 239 00:16:25,942 --> 00:16:29,674 you don't have to jump right back in. 240 00:16:29,746 --> 00:16:32,113 Why don't you take a few days? 241 00:16:32,181 --> 00:16:33,843 I'd like to stay on. 242 00:16:33,916 --> 00:16:35,441 All right. 243 00:16:35,518 --> 00:16:37,783 Detective Sergeant Sykes, 244 00:16:37,854 --> 00:16:40,289 Detective Francisco. 245 00:16:40,356 --> 00:16:42,689 We have met. 246 00:16:42,759 --> 00:16:43,920 Yeah, right. 247 00:16:43,993 --> 00:16:45,393 Victor Goldrup, Mayor's office. 248 00:16:45,461 --> 00:16:46,952 Congratulations, gentlemen. 249 00:16:47,030 --> 00:16:49,329 You're to have nothing to do 250 00:16:49,399 --> 00:16:51,197 with the investigation into Tuggle's death. 251 00:16:51,267 --> 00:16:53,133 Leave that to Federchuk. 252 00:16:53,202 --> 00:16:54,363 Right. 253 00:16:54,437 --> 00:16:55,838 You? 254 00:16:55,971 --> 00:16:57,462 Yes, sir. 255 00:16:57,539 --> 00:17:00,475 There is a case I'd like to take. 256 00:17:00,542 --> 00:17:02,568 A homicide. A Newcomer named Hubely. 257 00:17:02,644 --> 00:17:05,580 Granger and Pitts are already on it. 258 00:17:05,647 --> 00:17:07,582 They got a full caseload. 259 00:17:07,649 --> 00:17:09,550 I thought, what with, uh... 260 00:17:09,618 --> 00:17:11,416 excuse me, Francisco here, 261 00:17:11,486 --> 00:17:12,920 first Newcomer plainclothes, 262 00:17:12,988 --> 00:17:15,583 with the body found in the Newcomer community, 263 00:17:15,657 --> 00:17:16,955 I thought... 264 00:17:17,025 --> 00:17:19,085 Don't tell me what to think. 265 00:17:19,161 --> 00:17:22,859 It's exactly what we need for this early advancement program. 266 00:17:22,931 --> 00:17:24,991 Yes, sir. 267 00:17:28,337 --> 00:17:30,704 All right, all right. 268 00:17:30,772 --> 00:17:33,708 Good. 269 00:17:33,775 --> 00:17:35,767 We'll work my hours. 270 00:17:35,844 --> 00:17:39,281 I do the driving, and you do the paperwork. 271 00:17:39,348 --> 00:17:42,284 Sergeant, I would like to thank you 272 00:17:42,351 --> 00:17:44,286 for what you are doing. 273 00:17:44,353 --> 00:17:45,787 Oh, wait...wait. 274 00:17:45,854 --> 00:17:48,790 Let me get something straight in your head. 275 00:17:48,857 --> 00:17:50,792 Want cream and sugar? 276 00:17:50,859 --> 00:17:55,297 No, no, I want to get something straight in your head. 277 00:17:55,364 --> 00:17:57,299 We are not pals, 278 00:17:57,366 --> 00:17:59,631 we're not taking moonlight walks together, 279 00:17:59,701 --> 00:18:01,567 and don't call me Sergeant. 280 00:18:01,637 --> 00:18:03,572 Call me Sykes or Matt. 281 00:18:03,639 --> 00:18:04,902 I am Samuel. 282 00:18:04,973 --> 00:18:06,908 Would you like a doughnut? 283 00:18:11,313 --> 00:18:12,747 Change your mind? 284 00:18:14,816 --> 00:18:16,250 Sam Francisco? 285 00:18:16,318 --> 00:18:18,253 Sam Francisco? 286 00:18:18,320 --> 00:18:19,754 Ha ha! 287 00:18:19,821 --> 00:18:21,756 No, I ain't buyin' that. 288 00:18:21,823 --> 00:18:23,758 I'm not buying that. 289 00:18:23,825 --> 00:18:26,761 I'm not going to introduce you to people 290 00:18:26,828 --> 00:18:28,262 as Sam Francisco. 291 00:18:28,330 --> 00:18:30,765 I think I'll call you...George. 292 00:18:30,832 --> 00:18:31,925 George? 293 00:18:32,000 --> 00:18:33,434 OK. 294 00:18:33,502 --> 00:18:34,765 OK. 295 00:18:36,838 --> 00:18:39,273 Oh, they hung one on you. 296 00:18:39,341 --> 00:18:40,775 I, uh... 297 00:18:40,842 --> 00:18:43,778 I heard a lot of good ones before, 298 00:18:43,845 --> 00:18:45,780 like Humphrey Bogart, Harley Davidson. 299 00:18:45,847 --> 00:18:48,783 I guess the guys got a little punchy 300 00:18:48,850 --> 00:18:51,786 handing out names to a quarter million people. 301 00:18:51,853 --> 00:18:54,789 You weren't towards the back of the line? 302 00:18:54,856 --> 00:18:56,290 Oh, no. 303 00:18:56,358 --> 00:18:58,793 My true name is Stangia Sorentzaah. 304 00:18:58,860 --> 00:19:00,294 Sorentzaah? 305 00:19:00,362 --> 00:19:01,728 Thank you. 306 00:19:01,797 --> 00:19:03,732 I'll call you George. 307 00:19:03,799 --> 00:19:05,734 Which paper do you like? 308 00:19:05,801 --> 00:19:08,737 I find it difficult to drive and read. 309 00:19:08,804 --> 00:19:10,238 Wait a minute. 310 00:19:10,305 --> 00:19:12,240 I got you your cigarettes. 311 00:19:12,307 --> 00:19:14,242 Where did you get this? 312 00:19:14,309 --> 00:19:16,244 What is this stuff? 313 00:19:16,311 --> 00:19:19,247 What is this? Tell me, what is this? 314 00:19:19,314 --> 00:19:21,249 That is a car deodorizer. 315 00:19:26,822 --> 00:19:28,256 That's mine. 316 00:19:28,323 --> 00:19:31,418 Anyway, what's it bother you 317 00:19:31,493 --> 00:19:33,428 if we think your name's funny, right? 318 00:19:33,495 --> 00:19:35,430 That is exactly so. 319 00:19:35,497 --> 00:19:37,432 It is like your name...Sykes. 320 00:19:37,499 --> 00:19:40,435 To us it sounds just like si ikes, 321 00:19:40,502 --> 00:19:42,437 two words in my language 322 00:19:42,504 --> 00:19:45,235 which mean excrement and cranium. 323 00:19:46,641 --> 00:19:47,973 Shithead. 324 00:19:52,981 --> 00:19:56,816 Why don't you go ahead? I'll be right in. 325 00:19:56,885 --> 00:19:58,319 Hey, man. 326 00:19:58,387 --> 00:20:00,754 So what do you got for me? 327 00:20:00,822 --> 00:20:04,782 You said you wanted the biggest thing I could find, 328 00:20:04,860 --> 00:20:07,455 and this...is it. 329 00:20:09,031 --> 00:20:10,966 What in the hell's this? 330 00:20:11,033 --> 00:20:13,559 A.454 Casull. 331 00:20:13,635 --> 00:20:15,968 We're talking twice the impact energy 332 00:20:16,038 --> 00:20:19,372 of a.44 Magnum hot load. 333 00:20:19,441 --> 00:20:21,273 Only holds five. 334 00:20:21,343 --> 00:20:24,802 Shells are too big for six in a cylinder. 335 00:20:24,880 --> 00:20:27,315 Hell, Matt, you only need one. 336 00:20:27,382 --> 00:20:29,476 No, two. 337 00:20:29,551 --> 00:20:31,144 Thanks. 338 00:20:40,095 --> 00:20:42,087 How long you been shootin'? 339 00:20:42,164 --> 00:20:45,134 That is god damn pitiful! 340 00:20:45,200 --> 00:20:48,637 What will you do in a shoot-out? 341 00:20:48,703 --> 00:20:51,673 Wave the scores of your written exams? 342 00:20:51,740 --> 00:20:53,675 Why'd you do it? 343 00:20:53,742 --> 00:20:55,176 Do what? 344 00:20:55,243 --> 00:20:58,509 Agree to work with me. You don't like me. 345 00:20:58,580 --> 00:21:00,515 You have nothing but contempt, 346 00:21:00,582 --> 00:21:02,141 yet you're my partner. 347 00:21:02,217 --> 00:21:04,118 My partner is dead 348 00:21:04,186 --> 00:21:07,122 because one of you bastards killed him, 349 00:21:07,189 --> 00:21:09,658 then crawled down some rat hole. 350 00:21:09,724 --> 00:21:11,886 You're going to help me find 351 00:21:11,960 --> 00:21:15,897 that ugly slag son of a bitch, you understand me? 352 00:21:35,250 --> 00:21:37,481 That's awfully pretty, huh? 353 00:21:40,555 --> 00:21:41,989 Bring my gun. 354 00:21:52,701 --> 00:21:54,670 Let's talk Hubely here. 355 00:21:58,073 --> 00:22:00,941 His body was discovered three days ago 356 00:22:01,009 --> 00:22:03,444 in an alley off Central Avenue 357 00:22:03,512 --> 00:22:04,946 near downtown. 358 00:22:05,013 --> 00:22:07,448 With two slugs in his chest. 359 00:22:07,516 --> 00:22:08,950 Through the chest, 360 00:22:09,017 --> 00:22:11,953 rupturing both the primary and secondary hearts. 361 00:22:12,020 --> 00:22:15,115 Hey, nice signal, dickhead! 362 00:22:15,190 --> 00:22:16,886 He was employed at 363 00:22:16,958 --> 00:22:18,950 the Consolidated Petrochemical Refinery. 364 00:22:19,027 --> 00:22:21,963 He was manager of a methane facility. 365 00:22:22,030 --> 00:22:24,966 He was involved in a real estate venture 366 00:22:25,033 --> 00:22:27,764 to develop low-cost housing for Newcomers. 367 00:22:27,836 --> 00:22:29,304 Newcomers. That's terrific. 368 00:22:29,371 --> 00:22:32,307 Real pillar of the community. 369 00:22:32,374 --> 00:22:34,866 Was he ripped off? 370 00:22:34,943 --> 00:22:36,571 Pardon me? 371 00:22:36,645 --> 00:22:37,806 Um... 372 00:22:37,879 --> 00:22:40,576 was he missing anything when they found him? 373 00:22:40,649 --> 00:22:42,345 Oh, property. 374 00:22:42,417 --> 00:22:44,852 Five. 375 00:22:44,920 --> 00:22:46,821 He had no wallet 376 00:22:46,888 --> 00:22:49,016 but was wearing a watch and two rings. 377 00:22:49,090 --> 00:22:51,992 Those guys last night at the minimart, 378 00:22:52,060 --> 00:22:53,995 they made a half-assed stab 379 00:22:54,062 --> 00:22:56,497 at the money in the till. 380 00:22:56,565 --> 00:22:59,501 That's not what they were there for. 381 00:22:59,568 --> 00:23:02,333 We got a couple executions on our hands. 382 00:23:02,404 --> 00:23:05,602 The murder at the minimart's not our case. 383 00:23:05,674 --> 00:23:07,836 I don't want to break procedure. 384 00:23:07,909 --> 00:23:10,879 [Horns Honk] 385 00:23:10,946 --> 00:23:12,505 What's wrong? 386 00:23:12,581 --> 00:23:13,776 Wrong? 387 00:23:13,848 --> 00:23:15,976 Nothing. What should be wrong? 388 00:23:16,051 --> 00:23:17,246 Nothing. 389 00:23:17,319 --> 00:23:18,947 What's wrong with you? 390 00:23:19,020 --> 00:23:20,249 Up yours! 391 00:23:20,322 --> 00:23:26,159 Um...you do agree that there's a good chance 392 00:23:26,228 --> 00:23:28,561 that these two shootings are related? 393 00:23:28,630 --> 00:23:30,963 Yes, quite possibly. 394 00:23:31,032 --> 00:23:32,967 Would you also be willing 395 00:23:33,034 --> 00:23:34,969 to accept the theory, George, 396 00:23:35,036 --> 00:23:37,972 that by examining the evidence of one case, 397 00:23:38,039 --> 00:23:41,237 we might shed a little light on the other? 398 00:23:41,309 --> 00:23:43,471 Does that sound unreasonable? 399 00:23:43,545 --> 00:23:46,982 Yes...No, it is not unreasonable. 400 00:23:47,048 --> 00:23:49,108 Although it is not-- 401 00:23:49,184 --> 00:23:51,050 I'm so glad that's settled. 402 00:23:51,119 --> 00:23:54,647 I think we're really starting to click, George. 403 00:23:54,723 --> 00:23:56,658 Give me what you got. 404 00:23:56,725 --> 00:23:59,752 I've been over all this this morning. 405 00:23:59,828 --> 00:24:03,959 You got nothing better to do. 406 00:24:04,032 --> 00:24:06,558 Yeah, right. Don't push your luck. 407 00:24:06,635 --> 00:24:08,570 Anyway, according to the sheet, 408 00:24:08,637 --> 00:24:11,573 the guy you nailed outside by the car-- 409 00:24:11,640 --> 00:24:15,839 he was one Martin Helder-- white male, age 27. 410 00:24:15,910 --> 00:24:19,244 The rap sheet shows one armed robbery conviction. 411 00:24:19,314 --> 00:24:23,251 The guy was on coke when you stopped his clock. 412 00:24:23,318 --> 00:24:25,184 Have you identified this one? 413 00:24:25,253 --> 00:24:27,415 So far, he's a John Doe... 414 00:24:27,489 --> 00:24:29,355 or a Sam Slag. 415 00:24:29,424 --> 00:24:32,417 There's no fingerprints, so it could be tough. 416 00:24:32,494 --> 00:24:37,289 Lucky for you, you got him in both his hearts. 417 00:24:37,399 --> 00:24:40,460 I emptied a whole clip into him. 418 00:24:40,535 --> 00:24:43,095 Usually that just pisses them off. 419 00:24:43,538 --> 00:24:46,303 "It looks like the miner's disease." 420 00:24:48,277 --> 00:24:50,143 Hey. 421 00:24:50,212 --> 00:24:51,942 What's going on? 422 00:24:52,014 --> 00:24:53,038 Nothing. 423 00:24:53,115 --> 00:24:54,447 Nothing? 424 00:24:54,850 --> 00:24:57,718 "Run blood tests and keep it between us." 425 00:24:57,819 --> 00:24:59,788 Got an extra head shot. 426 00:24:59,855 --> 00:25:01,881 We're about to start cutting. 427 00:25:01,957 --> 00:25:03,892 It's really fascinating stuff. 428 00:25:03,959 --> 00:25:05,791 Yeah, I'll bet. 429 00:25:05,861 --> 00:25:07,796 Let's check their personal effects. 430 00:25:15,470 --> 00:25:17,405 What is this? 431 00:25:18,974 --> 00:25:21,910 What's that? It's a rubber. 432 00:25:21,977 --> 00:25:24,913 It's a, um... you know, a condom. 433 00:25:24,980 --> 00:25:26,915 Coney Island whitefish, you know. 434 00:25:28,283 --> 00:25:30,912 Um...men, you know, human men... 435 00:25:30,986 --> 00:25:33,922 they put them on their penises 436 00:25:33,989 --> 00:25:37,255 to protect from having babies, understand? 437 00:25:40,829 --> 00:25:43,628 Excuse me. You need this for anything? 438 00:25:43,699 --> 00:25:45,361 I got my own. 439 00:25:45,434 --> 00:25:47,426 She has her own. 440 00:25:50,005 --> 00:25:51,940 Here. 441 00:25:52,007 --> 00:25:53,134 See? 442 00:25:53,208 --> 00:25:55,109 You get the picture? 443 00:25:55,177 --> 00:25:57,271 And that fits? 444 00:26:00,515 --> 00:26:02,381 Yeah, it's made of rubber. 445 00:26:02,451 --> 00:26:04,215 It stretches, right? 446 00:26:04,286 --> 00:26:06,312 And still it fits? 447 00:26:13,962 --> 00:26:16,397 What's this stuff here? 448 00:26:16,465 --> 00:26:18,400 Oh, it's a resin. 449 00:26:18,467 --> 00:26:21,904 Newcomers working near methane gases and oil refineries 450 00:26:21,970 --> 00:26:24,906 must paint it on to protect against sparks. 451 00:26:24,973 --> 00:26:26,908 How do you know that? 452 00:26:26,975 --> 00:26:31,242 They hired my people because methane fumes don't harm us. 453 00:26:31,313 --> 00:26:33,578 My spouse's brother is one. 454 00:26:33,648 --> 00:26:35,583 All right. 455 00:26:35,650 --> 00:26:36,913 So, um... 456 00:26:36,985 --> 00:26:39,420 the slag they're cutting into upstairs-- 457 00:26:39,488 --> 00:26:41,423 he worked at a refinery, 458 00:26:41,490 --> 00:26:44,927 and Hubely--he worked at a refinery. 459 00:26:44,993 --> 00:26:46,928 I guess that possible connection 460 00:26:46,995 --> 00:26:50,432 is getting a hell of a lot more possible, 461 00:26:50,499 --> 00:26:52,434 wouldn't you say that, George? 462 00:26:52,501 --> 00:26:56,336 I guess I should talk to the store owner's wife. 463 00:26:56,405 --> 00:26:59,170 I should speak to the widow alone. 464 00:27:00,942 --> 00:27:04,379 All right. You talk to the widow alone. 465 00:27:04,446 --> 00:27:06,381 I'll check out the refinery. 466 00:27:06,448 --> 00:27:08,383 Hey, uh, thanks, huh? 467 00:27:12,988 --> 00:27:14,889 What about this Hubely guy? 468 00:27:14,956 --> 00:27:17,391 Hubely was a damn good manager. 469 00:27:17,459 --> 00:27:19,394 The men really liked him. 470 00:27:19,461 --> 00:27:22,898 Apparently, one of them didn't like him so much. 471 00:27:22,964 --> 00:27:24,899 Here. Give this a look. 472 00:27:24,966 --> 00:27:27,401 You think this guy did it? 473 00:27:27,469 --> 00:27:30,405 He could have been involved. You know him? 474 00:27:30,472 --> 00:27:34,671 I hate to admit it, but they all look alike. 475 00:27:34,743 --> 00:27:36,405 Wait a minute. 476 00:27:36,478 --> 00:27:38,913 You know who this looks like? 477 00:27:38,980 --> 00:27:39,913 No. 478 00:27:39,981 --> 00:27:42,416 James Anderson. He's not in today. 479 00:27:42,484 --> 00:27:44,419 He took the afternoon off. 480 00:27:44,486 --> 00:27:46,421 I think you'll find 481 00:27:46,488 --> 00:27:49,720 he took the rest of his life off. 482 00:27:49,791 --> 00:27:51,589 Is this where he worked? 483 00:27:51,660 --> 00:27:53,424 Yeah, right in there. 484 00:27:53,495 --> 00:27:57,262 Wait. There's 35% pure methane gas in there. 485 00:27:57,332 --> 00:28:00,427 I don't know how these fellas do it. 486 00:28:00,502 --> 00:28:01,697 Yeah. 487 00:28:01,770 --> 00:28:03,204 Thanks, huh? 488 00:28:03,271 --> 00:28:05,206 Anything I can do. 489 00:28:05,273 --> 00:28:06,866 Appreciate it. 490 00:28:42,511 --> 00:28:44,810 "I need your help, Mrs. Porter." 491 00:28:45,280 --> 00:28:46,441 "I will try." 492 00:28:49,851 --> 00:28:52,286 "Can you identify these Newcomers?" 493 00:28:58,159 --> 00:29:00,321 "No, but my son might." 494 00:29:12,841 --> 00:29:15,868 Here's on oldie but goodie from 1988-- 495 00:29:15,944 --> 00:29:18,379 the Four Tops with Indestructible. 496 00:29:18,446 --> 00:29:20,381 [Music Plays] 497 00:29:24,052 --> 00:29:25,179 [Horn Honks] 498 00:29:25,253 --> 00:29:28,519 [Speaking Alien Language] 499 00:29:38,500 --> 00:29:40,628 Welcome back, Ozzie and Harriet. 500 00:29:48,476 --> 00:29:50,206 Well? 501 00:29:50,278 --> 00:29:51,974 One second. 502 00:29:52,047 --> 00:29:53,845 We're not even moving. 503 00:29:53,915 --> 00:29:55,349 Safety first. 504 00:29:55,417 --> 00:29:56,350 Bye! 505 00:29:56,418 --> 00:29:57,977 You have to yell? 506 00:29:58,053 --> 00:29:59,954 Sorry. 507 00:30:00,021 --> 00:30:02,354 Did you learn anything? 508 00:30:02,424 --> 00:30:04,222 Mrs. Porter is not taking 509 00:30:04,292 --> 00:30:06,158 her husband's death very well. 510 00:30:06,227 --> 00:30:07,752 She identified one man. 511 00:30:07,829 --> 00:30:09,559 It was Warren Hubely. 512 00:30:09,631 --> 00:30:11,190 Well, all right. 513 00:30:11,266 --> 00:30:13,030 What about the other guy? 514 00:30:13,101 --> 00:30:17,038 She didn't know, but she thought her son might. 515 00:30:17,105 --> 00:30:19,040 Did you talk to him? 516 00:30:19,107 --> 00:30:23,704 No, but she told me where I could find him. 517 00:30:23,778 --> 00:30:25,007 Good. 518 00:30:25,080 --> 00:30:27,481 Who's this guy we got to go see? 519 00:30:27,549 --> 00:30:31,316 William Harcourt-- a business associate of Hubely's. 520 00:30:35,790 --> 00:30:38,555 [Speaking Alien Language] 521 00:30:38,627 --> 00:30:40,220 Our guest speaker tonight 522 00:30:40,295 --> 00:30:42,958 has done so much in his community. 523 00:30:43,031 --> 00:30:46,627 He's come quite far in the last few years-- 524 00:30:46,701 --> 00:30:49,466 granted, not as far as he came 525 00:30:49,537 --> 00:30:52,166 in the years before reaching Los Angeles. 526 00:30:52,240 --> 00:30:54,300 - Ha ha ha! - Ha ha ha! 527 00:30:54,376 --> 00:30:56,868 As Mayor of this city, 528 00:30:56,945 --> 00:31:00,015 it gives me great pleasure to introduce 529 00:31:00,148 --> 00:31:02,913 someone who has so readily made 530 00:31:02,984 --> 00:31:05,476 our city his home. 531 00:31:05,553 --> 00:31:09,012 Ladies and gentlemen, William Harcourt. 532 00:31:09,090 --> 00:31:11,025 [Applause] 533 00:31:41,122 --> 00:31:44,092 [Speaking Alien Language] 534 00:31:44,159 --> 00:31:46,390 I am particularly grateful... 535 00:31:46,461 --> 00:31:49,056 because I actually had the gall 536 00:31:49,130 --> 00:31:51,395 to write in my notes-- 537 00:31:51,466 --> 00:31:54,561 "Thank you all for a very warm reception." 538 00:31:54,636 --> 00:31:57,231 Imagine how embarrassed I'd been 539 00:31:57,305 --> 00:32:00,241 if it hadn't been such a warm reception. 540 00:32:00,308 --> 00:32:02,174 [Applause] 541 00:32:15,423 --> 00:32:16,789 Excuse me. 542 00:32:16,858 --> 00:32:18,520 Mr. William Harcourt? 543 00:32:18,593 --> 00:32:19,526 Yes. 544 00:32:19,594 --> 00:32:22,689 I'm Detective Sergeant Sykes. 545 00:32:22,764 --> 00:32:27,031 This is Detective... Francisco. L.A.P.D. 546 00:32:27,102 --> 00:32:29,230 Sergeant. Detective. 547 00:32:29,304 --> 00:32:32,741 I wasn't aware any Newcomers were detectives yet. 548 00:32:32,807 --> 00:32:35,038 I am the first, sir. 549 00:32:35,110 --> 00:32:36,305 Congratulations. 550 00:32:36,377 --> 00:32:39,142 This is my administrative assistant--Rudyard Kipling. 551 00:32:39,214 --> 00:32:41,706 Rudyard Kipling? No shit? Ha ha ha! 552 00:32:41,783 --> 00:32:44,116 We need some information about... 553 00:32:44,185 --> 00:32:46,211 a business associate of yours-- 554 00:32:46,287 --> 00:32:47,653 Warren Hubely. 555 00:32:47,722 --> 00:32:50,851 Ah. Poor Warren. Tragic. 556 00:32:50,925 --> 00:32:52,723 Yeah, wasn't it? 557 00:32:52,794 --> 00:32:55,059 I understand you were partners 558 00:32:55,130 --> 00:32:59,067 in some slag...Newcomer real estate thing, huh? 559 00:32:59,134 --> 00:33:02,070 He and I and seven or eight others. 560 00:33:02,137 --> 00:33:03,161 William. 561 00:33:03,238 --> 00:33:07,573 Wouldn't you rather ride with Louisa and me? 562 00:33:07,642 --> 00:33:09,008 Excellent idea. 563 00:33:09,077 --> 00:33:11,171 Do you know these officers? 564 00:33:11,246 --> 00:33:12,646 Detectives... 565 00:33:12,714 --> 00:33:13,647 Sykes. 566 00:33:13,715 --> 00:33:15,513 Sykes and Francisco. 567 00:33:15,583 --> 00:33:17,347 How do you do? 568 00:33:17,418 --> 00:33:18,351 Pleasure. 569 00:33:18,419 --> 00:33:21,355 I think we really should be going. 570 00:33:21,422 --> 00:33:24,290 Feel free to call my office Monday morning. 571 00:33:24,359 --> 00:33:27,352 Congratulations again on your promotion, Detective. 572 00:33:27,428 --> 00:33:29,021 Thank you. 573 00:33:29,097 --> 00:33:32,534 Remember, you're setting an example in our community. 574 00:33:32,600 --> 00:33:35,798 I shall be keeping an eye on you. 575 00:33:40,608 --> 00:33:43,976 He's going to keep an eye on you. 576 00:33:44,913 --> 00:33:48,008 "Sykes was the one who chased us and killed Anderson." 577 00:33:49,083 --> 00:33:51,552 "You're lucky, he didn't recognize you." 578 00:33:52,921 --> 00:33:54,253 "What if he talks to Strader?" 579 00:33:54,989 --> 00:33:59,359 "Mr. Strader's change of heart is dangerous, find him." 580 00:34:01,663 --> 00:34:04,656 I've been going to Berlitz for years-- 581 00:34:04,732 --> 00:34:06,030 6.42. 582 00:34:06,100 --> 00:34:07,500 Excuse me. 583 00:34:07,569 --> 00:34:08,662 Here. 584 00:34:08,736 --> 00:34:10,170 I got it. 585 00:34:10,238 --> 00:34:12,503 I got it. 586 00:34:12,574 --> 00:34:16,773 How long did it take you to learn English? 587 00:34:16,844 --> 00:34:18,107 Three months. 588 00:34:18,179 --> 00:34:19,340 Three months? 589 00:34:19,414 --> 00:34:22,316 We learn quickly. We adapt. It's our strength-- 590 00:34:22,383 --> 00:34:24,284 what we were bred for. 591 00:34:24,352 --> 00:34:27,015 My neighbor-- she's got this kid 592 00:34:27,088 --> 00:34:29,523 who's got a Newcomer in the class. 593 00:34:29,591 --> 00:34:32,186 The kid's 6 and in the 7th grade. 594 00:34:32,260 --> 00:34:34,820 Imagine that. Thanks a lot. 595 00:34:34,896 --> 00:34:37,388 To me, it's, like, totally amazing. 596 00:34:37,465 --> 00:34:40,025 Yes, it is. 597 00:34:40,101 --> 00:34:42,036 Oh, my God. 598 00:34:42,103 --> 00:34:44,038 I got yours. 599 00:34:44,105 --> 00:34:46,836 What is that? What kind is that? 600 00:34:46,908 --> 00:34:47,841 This? 601 00:34:47,909 --> 00:34:48,842 Yeah. 602 00:34:48,910 --> 00:34:49,843 Beaver. 603 00:34:49,911 --> 00:34:50,879 What? 604 00:34:50,945 --> 00:34:52,641 Beaver. It's tasty. 605 00:34:52,714 --> 00:34:53,647 Sure. 606 00:34:53,715 --> 00:34:54,705 Want some? 607 00:34:54,782 --> 00:34:57,342 Not on a bet. 608 00:34:57,418 --> 00:35:00,650 I tell my son-- you don't know until you try. 609 00:35:00,722 --> 00:35:02,987 You tell him that? 610 00:35:03,057 --> 00:35:04,992 Let me ask you something-- 611 00:35:05,059 --> 00:35:08,496 Would it really put you out-- I mean, badly-- 612 00:35:08,563 --> 00:35:11,499 if you put it on the grill? 613 00:35:11,566 --> 00:35:13,501 Our bodies don't assimilate nutrients 614 00:35:13,568 --> 00:35:15,503 if the food's been cooked. 615 00:35:15,570 --> 00:35:18,005 You know, George, that's very attractive. 616 00:35:18,072 --> 00:35:20,507 We're going to talk to people, 617 00:35:20,575 --> 00:35:24,012 and you got fur in your teeth-- very attractive. 618 00:35:24,078 --> 00:35:27,845 ♪ Scary monsters♪ 619 00:35:27,915 --> 00:35:29,713 ♪ Super creeps♪ 620 00:35:29,784 --> 00:35:31,343 The store owner's widow 621 00:35:31,419 --> 00:35:33,786 thought we'd find her son here. 622 00:35:33,855 --> 00:35:35,847 Just stay behind me. 623 00:35:35,923 --> 00:35:39,018 Just pay attention. Let me handle it. 624 00:35:39,093 --> 00:35:40,686 Watch. 625 00:35:40,762 --> 00:35:42,025 Yo. 626 00:35:42,096 --> 00:35:44,122 [Speaking Alien Language] 627 00:35:44,198 --> 00:35:47,430 ♪ We've been running♪ 628 00:35:47,502 --> 00:35:51,030 ♪ Running scared♪ 629 00:35:54,242 --> 00:35:55,608 Yo! 630 00:35:55,677 --> 00:36:00,411 Which one of you slags is Porter? 631 00:36:00,481 --> 00:36:03,144 Yo. Who wants to know? 632 00:36:03,217 --> 00:36:05,152 Who said that? 633 00:36:05,219 --> 00:36:07,814 At the end of the bar. 634 00:36:07,889 --> 00:36:08,982 Right. 635 00:36:13,561 --> 00:36:15,553 ♪ She asked for my love♪ 636 00:36:15,630 --> 00:36:20,364 ♪ And I gave her a dangerous mind♪ 637 00:36:20,435 --> 00:36:21,994 ♪ Now she's moving in the street... ♪♪ 638 00:36:22,070 --> 00:36:24,733 You Porter? 639 00:36:27,075 --> 00:36:28,771 Are you Porter? 640 00:36:28,843 --> 00:36:31,335 No, Matthew. 641 00:36:32,947 --> 00:36:35,007 This is the one you want. 642 00:36:42,090 --> 00:36:44,457 All right, huh? 643 00:36:44,525 --> 00:36:45,549 Matthew. 644 00:36:45,626 --> 00:36:48,653 Hey, butt out. I told you I'd handle it. 645 00:36:48,730 --> 00:36:49,993 But-- 646 00:36:50,064 --> 00:36:51,259 Zip it. 647 00:36:52,333 --> 00:36:55,030 I'll start with something easy, 648 00:36:55,103 --> 00:36:59,040 like is your name Porter? 649 00:37:01,042 --> 00:37:02,977 [Speaking Alien Language] 650 00:37:06,514 --> 00:37:08,312 Screw you. 651 00:37:08,383 --> 00:37:10,818 Yeah. Well, that can't be right. 652 00:37:12,553 --> 00:37:15,421 [Speaking Alien Language] 653 00:37:21,129 --> 00:37:22,597 You don't want to know. 654 00:37:22,663 --> 00:37:24,291 Come on. 655 00:37:24,365 --> 00:37:27,096 Your mother mates out of season. 656 00:37:33,508 --> 00:37:36,910 Ha ha ha! 657 00:37:36,978 --> 00:37:39,277 Ha ha ha ha! 658 00:37:39,347 --> 00:37:43,011 Don't they teach you anything about us 659 00:37:43,084 --> 00:37:46,248 in cop school, little sloker? 660 00:37:49,590 --> 00:37:51,684 Hey, George. George! 661 00:37:54,729 --> 00:37:55,594 Enough. 662 00:37:57,598 --> 00:37:59,032 That's enough. 663 00:38:00,735 --> 00:38:03,762 "You smell like a human." 664 00:38:04,539 --> 00:38:05,973 A cop. 665 00:38:07,542 --> 00:38:09,477 It fits you. 666 00:38:09,644 --> 00:38:12,842 "I'm sorry about your father." 667 00:38:13,514 --> 00:38:15,608 "Help us find his killers. We can talk outside." 668 00:38:22,390 --> 00:38:24,222 You know this guy? 669 00:38:24,292 --> 00:38:26,784 When my people first arrived here, 670 00:38:26,861 --> 00:38:29,330 he and I were housed together. 671 00:38:29,397 --> 00:38:32,333 Your mother says Hubely and your father 672 00:38:32,400 --> 00:38:34,665 were involved with another Newcomer. 673 00:38:34,735 --> 00:38:36,761 You know this other guy? 674 00:38:36,838 --> 00:38:37,828 Yeah. 675 00:38:37,905 --> 00:38:38,998 Yeah? 676 00:38:39,073 --> 00:38:41,008 High-roller dude named Strader-- 677 00:38:41,075 --> 00:38:42,668 Joshua Strader. 678 00:38:42,743 --> 00:38:45,679 He runs a club on the west side. 679 00:38:45,746 --> 00:38:47,339 What club? 680 00:38:47,415 --> 00:38:48,678 Encounters. 681 00:38:48,749 --> 00:38:50,479 I know that joint. 682 00:38:50,551 --> 00:38:52,543 Look, that's all I know. 683 00:38:52,620 --> 00:38:55,556 You want any more, you ask somebody else. 684 00:38:55,623 --> 00:38:57,353 Yeah, right. 685 00:38:57,425 --> 00:38:59,519 He's a pleasant guy. 686 00:39:02,029 --> 00:39:04,464 If I may make a suggestion. 687 00:39:04,532 --> 00:39:05,966 Yeah, what? 688 00:39:06,033 --> 00:39:08,969 We have different weak spots than you do. 689 00:39:09,036 --> 00:39:11,972 Next time, a blow to the nerve plexus 690 00:39:12,039 --> 00:39:15,976 under the arm here will produce the effect 691 00:39:16,043 --> 00:39:18,478 I think you were looking for. 692 00:39:18,546 --> 00:39:20,310 I knew that. 693 00:39:21,549 --> 00:39:24,485 Look what he did to my flashlight. 694 00:39:24,552 --> 00:39:26,885 Look at this. Come on. 695 00:39:52,079 --> 00:39:54,048 Any progress? 696 00:39:54,115 --> 00:39:56,812 My arm's getting tired. So far--zip. 697 00:40:00,288 --> 00:40:03,816 I understand you've been resisting my offer. 698 00:40:03,891 --> 00:40:07,328 Mr. Strader, your sense of duty is noble, 699 00:40:07,395 --> 00:40:12,663 but...no longer an issue, I'm afraid. 700 00:40:12,733 --> 00:40:15,828 I will not make this offer again. 701 00:40:15,903 --> 00:40:19,101 I would like you to work for me, 702 00:40:19,173 --> 00:40:23,167 distributing Jabluka to our people. 703 00:40:23,244 --> 00:40:26,681 If you do, you will know wealth and comfort 704 00:40:26,747 --> 00:40:28,773 our people never dared imagine. 705 00:40:30,518 --> 00:40:31,884 "I won't do it!" 706 00:40:31,953 --> 00:40:34,923 "I can't let the nightmare start again." 707 00:40:35,656 --> 00:40:38,683 Such a pity to lose one's life 708 00:40:38,759 --> 00:40:40,694 for an outmoded value. 709 00:40:42,263 --> 00:40:43,697 Mr. Quint... 710 00:40:43,764 --> 00:40:47,701 I believe it's time for our friend's swimming lesson. 711 00:40:47,768 --> 00:40:49,703 [Speaking Alien Language] 712 00:40:57,278 --> 00:41:00,043 It's important to practice new skills-- 713 00:41:00,114 --> 00:41:02,982 essential for your growth as a person. 714 00:41:03,050 --> 00:41:05,485 You ain't gonna believe it, man. 715 00:41:05,553 --> 00:41:09,149 Sea water's like battery acid to these guys. 716 00:41:09,223 --> 00:41:11,158 [Screaming] 717 00:41:15,363 --> 00:41:17,696 He won't talk to those cops-- 718 00:41:17,765 --> 00:41:21,258 the two who came to question you about Hubely. 719 00:41:21,335 --> 00:41:23,770 This is getting out of hand. 720 00:41:23,838 --> 00:41:26,706 I want you to deal with it...immediately. 721 00:41:26,774 --> 00:41:29,676 [Screaming] 722 00:41:32,613 --> 00:41:36,015 We must learn to embrace the things we fear. 723 00:41:43,758 --> 00:41:46,694 ♪ Please allow me to introduce myself ♪ 724 00:41:46,761 --> 00:41:52,564 ♪ I'm a man of wealth and taste ♪ 725 00:41:52,633 --> 00:41:56,195 ♪ Been around for long, long years ♪ 726 00:41:56,270 --> 00:41:59,069 ♪ Stole many a man and sealed his fate ♪ 727 00:42:00,174 --> 00:42:02,973 ♪ I was around when Jesus Christ ♪ 728 00:42:03,044 --> 00:42:07,948 ♪ Had his moment of doubt and pain ♪ 729 00:42:08,015 --> 00:42:11,110 ♪ Made damn sure that Pilate ♪ 730 00:42:11,185 --> 00:42:14,622 ♪ Washed his hands and sealed his fate ♪ 731 00:42:14,689 --> 00:42:17,022 Hey, darling! 732 00:42:17,091 --> 00:42:19,492 ♪ I'm pleased to meet you ♪ 733 00:42:19,560 --> 00:42:23,622 ♪ Hope you guess my name ♪ 734 00:42:23,698 --> 00:42:25,132 Whoa! 735 00:42:25,199 --> 00:42:27,759 ♪ What's puzzling you is the nature ♪ 736 00:42:27,835 --> 00:42:29,633 ♪ Of my game ♪ 737 00:42:29,704 --> 00:42:31,935 Wanna bag a woman. 738 00:42:32,006 --> 00:42:34,134 Oh, come on! 739 00:42:34,208 --> 00:42:35,574 ♪ Skipped around St. Petersburg ♪ 740 00:42:35,643 --> 00:42:38,636 I feel like a beaver in heat. 741 00:42:38,713 --> 00:42:41,478 May I help you with something? 742 00:42:41,549 --> 00:42:44,781 ♪ Killed the czar and his ministers ♪ 743 00:42:44,852 --> 00:42:49,722 ♪ And the nation screamed in pain ♪ 744 00:42:49,790 --> 00:42:52,157 I'd like to speak to Strader. 745 00:42:52,226 --> 00:42:54,161 That's his girl up there. 746 00:42:54,228 --> 00:42:56,163 You better ask her. 747 00:42:56,230 --> 00:42:58,165 You know what I mean? 748 00:42:58,232 --> 00:42:59,393 Thanks. 749 00:42:59,467 --> 00:43:02,096 ♪ Pleased to meet you ♪ 750 00:43:02,169 --> 00:43:04,161 ♪ Hope you guess my name ♪ 751 00:43:04,238 --> 00:43:06,104 George? Come to, George. 752 00:43:06,173 --> 00:43:07,607 You're drooling. 753 00:43:07,675 --> 00:43:13,876 ♪ What's puzzling you is the nature of my game ♪♪ 754 00:43:13,948 --> 00:43:15,746 Cassandra, police department. 755 00:43:15,816 --> 00:43:17,751 This is sergeant Matthew Sykes, 756 00:43:17,818 --> 00:43:19,252 and I'm-- 757 00:43:19,320 --> 00:43:21,255 Shithead. Ha ha ha! 758 00:43:21,322 --> 00:43:24,292 We're looking for your boss--Strader. 759 00:43:24,358 --> 00:43:26,759 He's not here. Why ask me? 760 00:43:26,827 --> 00:43:29,661 The hostess downstairs said you might know. 761 00:43:29,730 --> 00:43:31,756 She did, did she? 762 00:43:31,832 --> 00:43:33,266 She was wrong. 763 00:43:33,334 --> 00:43:35,565 Excuse me. I have to change. 764 00:43:35,636 --> 00:43:38,435 That's good. We have no problem here. 765 00:43:41,842 --> 00:43:44,744 Uh, we're not here doing an interview 766 00:43:44,812 --> 00:43:47,338 for a high school paper. 767 00:43:47,414 --> 00:43:49,280 This is a homicide investigation. 768 00:43:49,350 --> 00:43:52,286 And, uh...if you don't stop jerking around, 769 00:43:52,353 --> 00:43:54,254 we'll play a little hardball. 770 00:43:54,321 --> 00:43:55,789 Oh...hardball. 771 00:43:55,856 --> 00:43:57,290 Sounds interesting. 772 00:43:57,358 --> 00:43:59,293 You going to strike me? 773 00:43:59,360 --> 00:44:01,226 You could tie me up 774 00:44:01,295 --> 00:44:04,231 and then do whatever you want with me. 775 00:44:04,298 --> 00:44:06,130 I have my own ropes. 776 00:44:06,200 --> 00:44:10,228 Does that come free, or you charge a little extra? 777 00:44:10,304 --> 00:44:12,170 You have me all wrong. 778 00:44:12,239 --> 00:44:14,231 I never charge money 779 00:44:14,308 --> 00:44:17,240 for something I myself find pleasurable. 780 00:44:17,311 --> 00:44:20,247 I am going out to the car. 781 00:44:20,314 --> 00:44:22,249 I will meet you there. 782 00:44:24,485 --> 00:44:27,421 I don't know where Mr. Strader could be. 783 00:44:27,488 --> 00:44:29,821 He comes, and he goes. 784 00:44:29,890 --> 00:44:32,758 Why don't you hang around for a while 785 00:44:32,826 --> 00:44:34,761 and let me entertain you? 786 00:44:34,828 --> 00:44:36,262 Hmm...nice. 787 00:44:36,330 --> 00:44:37,764 It's Matt, right? 788 00:44:37,831 --> 00:44:39,265 Yes, indeed. 789 00:44:39,333 --> 00:44:41,268 Tell me the truth. 790 00:44:41,335 --> 00:44:44,772 Have you ever mated with one of us? 791 00:44:44,838 --> 00:44:47,273 Uh...no, unless I got drunk 792 00:44:47,341 --> 00:44:49,276 and somebody didn't tell me. 793 00:44:49,343 --> 00:44:51,278 A virgin. 794 00:44:52,846 --> 00:44:55,782 Ahh...I find that very arousing. 795 00:44:57,184 --> 00:44:59,119 You sure you haven't? 796 00:44:59,186 --> 00:45:00,779 Uh... 797 00:45:00,854 --> 00:45:03,722 there's lots of things I haven't done. 798 00:45:03,790 --> 00:45:06,726 That's not real high on my list. 799 00:45:06,793 --> 00:45:08,728 Don't take it personally. 800 00:45:08,795 --> 00:45:10,093 I'm a bigot. 801 00:45:10,163 --> 00:45:12,723 Maybe you're just a little afraid. 802 00:45:12,799 --> 00:45:14,233 Maybe you're afraid 803 00:45:14,301 --> 00:45:17,829 of what might happen once the lights go out? 804 00:45:17,905 --> 00:45:20,739 Maybe more than you want to admit? 805 00:45:20,807 --> 00:45:22,241 Doesn't that curiosity 806 00:45:22,309 --> 00:45:25,245 and that fear all swirling together turn you on? 807 00:45:25,312 --> 00:45:27,372 Think of it as... 808 00:45:27,447 --> 00:45:30,007 broadening your horizons. 809 00:45:30,083 --> 00:45:31,073 Oh-- 810 00:45:32,319 --> 00:45:33,753 Uh-- 811 00:45:33,820 --> 00:45:36,415 I like my horizons rather narrow. 812 00:45:36,490 --> 00:45:37,753 [Zip] 813 00:45:37,824 --> 00:45:39,759 Your voice is saying no, 814 00:45:39,826 --> 00:45:41,761 but your body's saying yes. 815 00:45:41,828 --> 00:45:43,194 Yeah, well-- 816 00:45:43,263 --> 00:45:44,595 Wait, whoa. 817 00:45:44,665 --> 00:45:46,258 Excuse me. 818 00:45:46,333 --> 00:45:49,269 My voice and the rest of me 819 00:45:49,336 --> 00:45:52,773 are saying I'll be back in a couple hours, 820 00:45:52,839 --> 00:45:55,775 and you make sure that Strader's here. 821 00:45:55,842 --> 00:45:57,276 Huh? 822 00:46:03,784 --> 00:46:05,218 [Zip] 823 00:46:10,791 --> 00:46:13,727 George, you handle the women from now on. 824 00:46:13,794 --> 00:46:15,729 What do you mean? 825 00:46:15,796 --> 00:46:18,027 I mean you handle the women. 826 00:46:18,532 --> 00:46:20,296 "I know it's midnight." 827 00:46:21,201 --> 00:46:23,102 "Yes I'm being careful." 828 00:46:24,404 --> 00:46:26,498 "The human seems likable." 829 00:46:27,341 --> 00:46:30,209 "We'll be working late tonight, so don't wait up." 830 00:46:35,315 --> 00:46:37,409 I love you, too. 831 00:46:39,820 --> 00:46:41,288 Do you mind? 832 00:46:41,355 --> 00:46:43,256 No. Be my guest. 833 00:46:58,238 --> 00:47:00,264 Ahh. 834 00:47:00,340 --> 00:47:02,434 That hits the spot. 835 00:47:02,509 --> 00:47:05,411 She keeps you on a short leash, George. 836 00:47:05,479 --> 00:47:08,415 My wife? She worries about me. 837 00:47:08,482 --> 00:47:11,213 I know the routine. 838 00:47:18,225 --> 00:47:20,820 Your home is quite disordered. 839 00:47:20,894 --> 00:47:25,229 I thought when I walked in that you had been burglarized. 840 00:47:25,298 --> 00:47:28,757 Well, I appreciate your honesty, George. 841 00:47:28,835 --> 00:47:30,235 Here. 842 00:47:32,305 --> 00:47:34,740 Ignore the bitch on the left. 843 00:47:34,808 --> 00:47:37,744 That's Edie. I call her Idi Amin. 844 00:47:37,811 --> 00:47:39,245 Heh heh. 845 00:47:39,312 --> 00:47:40,746 Uh... 846 00:47:40,814 --> 00:47:42,749 that's Kristin, my daughter. 847 00:47:42,816 --> 00:47:45,752 Picture's a little old. She's 20 now. 848 00:47:45,819 --> 00:47:48,254 Getting married, matter of fact, Sunday. 849 00:47:48,321 --> 00:47:50,756 Human children can be very beautiful. 850 00:47:50,824 --> 00:47:52,759 Getting married. Congratulations. 851 00:47:52,826 --> 00:47:55,159 You're taking Sunday off, then? 852 00:47:55,228 --> 00:47:56,753 Uh...no. 853 00:47:56,830 --> 00:47:58,765 I don't know. Maybe not. 854 00:47:58,832 --> 00:48:01,700 I don't think I'm going to go. 855 00:48:01,768 --> 00:48:04,966 She doesn't need her burnt-out father there. 856 00:48:06,406 --> 00:48:08,375 I'll show you something. 857 00:48:12,279 --> 00:48:14,578 This is Susan, my wife. 858 00:48:14,648 --> 00:48:16,207 Oh, yeah. 859 00:48:16,283 --> 00:48:19,617 I remember when I picked you up. 860 00:48:19,686 --> 00:48:21,211 Not bad. 861 00:48:21,288 --> 00:48:24,224 This is Richard, my son, 4 years old. 862 00:48:24,291 --> 00:48:28,319 We named him after the former President Richard Nixon. 863 00:48:28,395 --> 00:48:29,727 Ahem. 864 00:48:29,796 --> 00:48:30,764 You, uh-- 865 00:48:30,831 --> 00:48:33,596 You open to a little piece of advice? 866 00:48:34,968 --> 00:48:36,903 Me, uh, I'd tell people 867 00:48:36,970 --> 00:48:39,735 I named him after the actor Richard Burton. 868 00:48:39,806 --> 00:48:41,741 Take my word for it. 869 00:48:43,510 --> 00:48:45,240 So then the doctor says, 870 00:48:45,312 --> 00:48:47,247 "If this is my thermometer, 871 00:48:47,314 --> 00:48:50,250 where is my pen?" Ha ha ha ha! 872 00:48:52,819 --> 00:48:55,755 You don't think that's funny? 873 00:48:57,824 --> 00:48:59,759 Look... 874 00:48:59,826 --> 00:49:02,694 the guy says, "This, this is my-- 875 00:49:02,763 --> 00:49:06,700 This is my--" You got to work with me, George. 876 00:49:06,767 --> 00:49:10,204 I get a laugh with this all the time. 877 00:49:10,270 --> 00:49:13,707 If the doctor has the thermometer in his hand, 878 00:49:13,774 --> 00:49:15,709 where is his pen, then? 879 00:49:15,776 --> 00:49:17,711 In the other man's rectum. 880 00:49:17,778 --> 00:49:20,213 Yeah! It's sticking up his ass! 881 00:49:20,280 --> 00:49:21,714 Heh heh. 882 00:49:21,782 --> 00:49:23,216 Correct. 883 00:49:23,283 --> 00:49:25,718 Yeah, that's what makes the joke. 884 00:49:25,786 --> 00:49:27,220 It's a surprise. 885 00:49:27,287 --> 00:49:30,223 Your mind fills in these little funny pictures. 886 00:49:30,290 --> 00:49:34,728 See, there's a guy sitting with a pen up his ass, 887 00:49:34,795 --> 00:49:36,229 and, uh... 888 00:49:37,798 --> 00:49:39,232 good luck, George. 889 00:49:41,301 --> 00:49:42,735 Tustack. 890 00:49:46,306 --> 00:49:48,741 I just think that's really funny. 891 00:49:48,809 --> 00:49:50,243 Heh heh. 892 00:49:50,310 --> 00:49:52,245 Tell it to me again. 893 00:49:52,312 --> 00:49:54,338 I got another one. 894 00:49:56,583 --> 00:49:59,781 ♪ Sittin' on the dock of the bay♪ 895 00:49:59,853 --> 00:50:01,754 ♪ Wastin' time♪ 896 00:50:01,822 --> 00:50:03,757 There is so much 897 00:50:03,824 --> 00:50:07,261 our two peoples do not understand about each other. 898 00:50:07,327 --> 00:50:08,761 No shit, Sherlock. 899 00:50:08,829 --> 00:50:11,264 You only come from another planet! 900 00:50:11,331 --> 00:50:14,267 You humans are very curious to us. 901 00:50:14,334 --> 00:50:16,769 You invite us to live among you 902 00:50:16,837 --> 00:50:20,274 in an atmosphere of equality that we've never known. 903 00:50:20,340 --> 00:50:23,276 You give us ownership of our own lives, 904 00:50:23,343 --> 00:50:28,281 and you ask no more of us than you do of yourselves. 905 00:50:28,348 --> 00:50:32,342 I hope you understand how unique you humans are, 906 00:50:32,419 --> 00:50:35,787 which is why it is all the more painful 907 00:50:35,856 --> 00:50:38,792 that so few of you seem capable 908 00:50:38,859 --> 00:50:41,920 of living up to the ideals you set. 909 00:50:41,995 --> 00:50:43,293 Don't count me. 910 00:50:43,363 --> 00:50:46,299 I never had any ideals. 911 00:50:46,366 --> 00:50:48,301 George, you're all right. 912 00:50:48,368 --> 00:50:50,337 I am going home. 913 00:50:50,403 --> 00:50:52,804 ♪ Looks like nothin's gonna change♪ 914 00:50:52,873 --> 00:50:55,308 Yep. You go home. 915 00:50:55,375 --> 00:50:57,810 ♪ Everything still remains the same♪ 916 00:50:57,878 --> 00:50:59,312 Get some sleep. 917 00:50:59,379 --> 00:51:01,245 You better drive-- 918 00:51:01,314 --> 00:51:03,249 too screwed up to walk. 919 00:51:03,316 --> 00:51:05,251 ♪ Tell me true♪ 920 00:51:05,318 --> 00:51:07,082 [Crash] 921 00:51:07,153 --> 00:51:10,248 What a wild man. 922 00:51:10,323 --> 00:51:12,554 ♪ Yeah♪ 923 00:51:12,626 --> 00:51:15,118 ♪ Sittin' on the dock of the b--♪ 924 00:51:15,195 --> 00:51:17,755 ♪ Sittin' on the dock of the b--♪ 925 00:51:17,831 --> 00:51:20,767 ♪ Sittin' on the dock of the b--♪ 926 00:52:05,812 --> 00:52:07,212 [Grunt] 927 00:52:22,996 --> 00:52:24,931 [Speaking Alien Language] 928 00:52:26,633 --> 00:52:28,468 [Knocking] 929 00:52:28,601 --> 00:52:30,968 ♪ Dock of the b--♪ 930 00:52:31,037 --> 00:52:32,437 [Knocking] 931 00:52:32,505 --> 00:52:34,599 Ohh! 932 00:52:34,674 --> 00:52:36,939 ♪ Sittin' on the dock of the b--♪ 933 00:52:37,009 --> 00:52:38,443 Yeah! 934 00:52:38,511 --> 00:52:40,036 ♪ On the dock of the b--♪ 935 00:52:40,112 --> 00:52:42,445 ♪ Sittin' on the dock of the b--♪♪ 936 00:52:42,515 --> 00:52:44,814 Better be good news or money. 937 00:52:46,185 --> 00:52:47,915 Oh, George. What? 938 00:52:47,987 --> 00:52:49,455 Hold this. 939 00:52:50,523 --> 00:52:52,458 I feel very terrible. 940 00:52:54,026 --> 00:52:55,961 I'm so milked-over. 941 00:52:57,530 --> 00:52:59,465 Where'd you get this? 942 00:52:59,532 --> 00:53:02,400 A man...a human... 943 00:53:02,468 --> 00:53:04,903 was wiring it to your car. 944 00:53:06,472 --> 00:53:08,634 My car? 945 00:53:08,708 --> 00:53:11,143 She is going to divorce me. 946 00:53:11,210 --> 00:53:14,908 She can't divorce you. You mate for life, right? 947 00:53:14,981 --> 00:53:16,916 She is very progressive. 948 00:53:16,983 --> 00:53:20,420 I am certain she is considering it. 949 00:53:20,486 --> 00:53:21,920 Hey, Matt. 950 00:53:21,988 --> 00:53:25,425 Does a guy named Strader mean anything to you? 951 00:53:25,491 --> 00:53:26,925 Yeah. Why? 952 00:53:26,993 --> 00:53:29,428 They found what's left of him 953 00:53:29,495 --> 00:53:32,431 washed up on the beach at Zuma. 954 00:53:32,498 --> 00:53:35,434 Federchuk and Alterez are already on their way. 955 00:53:35,501 --> 00:53:36,935 Thanks, Michelle. 956 00:53:37,003 --> 00:53:38,938 Come on, let's go. 957 00:53:41,507 --> 00:53:42,941 To the beach? 958 00:53:43,009 --> 00:53:44,944 Yeah, surf's up. Come on. 959 00:53:55,021 --> 00:53:57,456 Please, I must get out here. 960 00:53:57,523 --> 00:54:00,015 Huh? Why? 961 00:54:00,092 --> 00:54:02,186 Stop the car! 962 00:54:02,261 --> 00:54:04,730 We won't go near the water. 963 00:54:04,797 --> 00:54:07,323 I beg you, stop this car. 964 00:54:07,400 --> 00:54:09,392 Please stop the car! 965 00:54:09,468 --> 00:54:11,528 OK. George! 966 00:54:11,604 --> 00:54:13,402 I'm stopping. 967 00:54:13,472 --> 00:54:14,906 OK. All right? 968 00:54:14,974 --> 00:54:16,909 Go ahead, get out. 969 00:54:16,976 --> 00:54:20,208 It's cool. I'll be back in a minute. 970 00:54:20,279 --> 00:54:21,838 Thank you. 971 00:54:37,096 --> 00:54:39,122 That kid reported this first? 972 00:54:39,198 --> 00:54:40,928 Yeah, about 11:00. 973 00:54:41,000 --> 00:54:41,933 11:00? 974 00:54:42,001 --> 00:54:42,934 Yeah. 975 00:54:45,004 --> 00:54:46,996 God damn. 976 00:54:47,073 --> 00:54:49,440 How do you know that's Strader? 977 00:54:49,508 --> 00:54:52,945 We found his wallet in his jacket pocket. 978 00:54:53,012 --> 00:54:55,140 Joshua Strader, big as life. 979 00:54:55,214 --> 00:54:58,946 You got any idea how long he's been dead? 980 00:54:59,018 --> 00:55:01,886 Your guess is as good as mine. 981 00:55:01,954 --> 00:55:05,550 Only thing holding him together is his clothes. 982 00:55:09,462 --> 00:55:10,395 Hey. 983 00:55:10,463 --> 00:55:11,396 Huh? 984 00:55:11,464 --> 00:55:13,899 How you doin' on Tuggle's case? 985 00:55:13,966 --> 00:55:16,401 Store owner's son's in a street gang, 986 00:55:16,469 --> 00:55:19,405 so we're thinking maybe it's gang-related. 987 00:55:19,472 --> 00:55:22,909 Good. Work on that for a few months. 988 00:55:22,975 --> 00:55:25,410 Look at your dildo partner! 989 00:55:25,478 --> 00:55:27,344 He's scared of the sand! 990 00:55:27,413 --> 00:55:31,976 I'd love to see you by a sea of hydrochloric acid. 991 00:55:37,289 --> 00:55:39,087 That's cute. 992 00:55:39,158 --> 00:55:40,683 Ha ha ha ha! 993 00:55:41,994 --> 00:55:44,122 That's real cute. 994 00:55:44,196 --> 00:55:46,427 I know why he won't come. 995 00:55:46,499 --> 00:55:48,525 He forgot his hip waders! 996 00:55:48,601 --> 00:55:50,763 Lay off him, you asshole. 997 00:55:50,836 --> 00:55:52,771 At least I'm a detective, 998 00:55:52,838 --> 00:55:55,205 not some outer-shit space thing. 999 00:56:01,947 --> 00:56:03,882 You know, you're right. 1000 00:56:03,949 --> 00:56:05,884 You are a real detective, 1001 00:56:05,951 --> 00:56:07,886 an honest-to-God detective. 1002 00:56:08,954 --> 00:56:11,287 Ah! 1003 00:56:11,357 --> 00:56:13,656 Here, detect these! 1004 00:56:16,896 --> 00:56:18,888 Ah! 1005 00:56:24,970 --> 00:56:26,598 What was that about? 1006 00:56:26,672 --> 00:56:28,641 Nothing. 1007 00:56:32,143 --> 00:56:35,409 You guys finish your postmortem on Strader yet? 1008 00:56:35,480 --> 00:56:37,915 "The Blob"? They're finishing up now. 1009 00:56:37,982 --> 00:56:39,416 Is Mr. Bentner here? 1010 00:56:39,484 --> 00:56:41,419 No. He went home early. 1011 00:56:41,486 --> 00:56:43,921 He left something here for you. 1012 00:56:43,988 --> 00:56:45,081 Here. 1013 00:56:45,156 --> 00:56:47,421 Does this have something to do 1014 00:56:47,492 --> 00:56:49,427 with the tests he ran? 1015 00:56:49,494 --> 00:56:50,928 What kind of tests? 1016 00:56:50,995 --> 00:56:52,429 A blood test 1017 00:56:52,497 --> 00:56:56,093 on that alien you dropped the other day. 1018 00:56:56,167 --> 00:56:58,602 [Radio] Los Angeles steals the ball! 1019 00:56:58,670 --> 00:57:00,536 Did he find anything? 1020 00:57:00,605 --> 00:57:01,698 Well, George? 1021 00:57:01,773 --> 00:57:03,537 ...pass down the middle. 1022 00:57:03,608 --> 00:57:05,008 It's nothing. 1023 00:57:05,076 --> 00:57:08,535 ...drives underneath and makes a slam dunk! 1024 00:57:08,613 --> 00:57:10,275 Hey! 1025 00:57:10,348 --> 00:57:12,715 Don't give me that nothing shit! 1026 00:57:12,784 --> 00:57:14,377 It wasn't nothing yesterday 1027 00:57:14,452 --> 00:57:17,718 when you asked what's-his-name to run that test, 1028 00:57:17,789 --> 00:57:21,726 and he looked like he was about to shit peach pits! 1029 00:57:21,793 --> 00:57:24,729 It's not nothing now! Don't lie to me! 1030 00:57:24,796 --> 00:57:26,731 You must leave me alone. 1031 00:57:26,798 --> 00:57:29,734 No. I'm sorry. I don't leave you alone. 1032 00:57:29,801 --> 00:57:32,669 You're my partner. I don't work that way. 1033 00:57:32,737 --> 00:57:34,171 Huh? All right? 1034 00:57:34,238 --> 00:57:35,331 Well? 1035 00:57:36,574 --> 00:57:37,837 OK. 1036 00:57:37,909 --> 00:57:39,070 [Bell Rings] 1037 00:57:39,143 --> 00:57:41,078 No secrets, god damn it. 1038 00:57:41,145 --> 00:57:44,343 That slag up there, he was on something. 1039 00:57:44,415 --> 00:57:47,908 It wasn't sour milk. Am I right, George? 1040 00:57:47,986 --> 00:57:49,682 Tell me-- Aah, shit! 1041 00:57:49,754 --> 00:57:51,188 Tell me now! 1042 00:57:51,255 --> 00:57:52,518 Now! 1043 00:57:54,258 --> 00:57:56,693 The drug is called Jabluka. 1044 00:57:56,761 --> 00:57:58,525 [Bell Ringing] 1045 00:57:58,596 --> 00:58:00,792 It is a potent narcotic. 1046 00:58:00,865 --> 00:58:02,265 How potent? 1047 00:58:02,333 --> 00:58:04,529 More potent than any human drug 1048 00:58:04,602 --> 00:58:06,093 you can imagine. 1049 00:58:06,170 --> 00:58:07,695 The controllers regulated it. 1050 00:58:07,772 --> 00:58:10,708 We would receive small amounts as a reward 1051 00:58:10,775 --> 00:58:13,210 for our labor in the mines. 1052 00:58:13,277 --> 00:58:15,576 You were on this shit? 1053 00:58:15,647 --> 00:58:17,206 Yes! We all were. 1054 00:58:17,281 --> 00:58:20,547 We were genetically engineered as slave laborers. 1055 00:58:20,618 --> 00:58:23,713 It was our only means of pleasure allowed! 1056 00:58:23,788 --> 00:58:26,724 The harder you worked, the more you got. 1057 00:58:26,791 --> 00:58:30,228 The more you got, the harder you worked. 1058 00:58:30,294 --> 00:58:32,661 Thousands of my people... 1059 00:58:32,730 --> 00:58:34,062 died. 1060 00:58:34,132 --> 00:58:36,658 I lost my best friend. 1061 00:58:36,734 --> 00:58:38,498 It is a nightmare. 1062 00:58:38,569 --> 00:58:40,663 [Bell Ringing] 1063 00:58:40,738 --> 00:58:44,106 I will not let it happen again. 1064 00:58:44,175 --> 00:58:49,079 Wh-Why wouldn't you just tell me something like that? 1065 00:58:49,147 --> 00:58:52,515 Your people cannot know about this part of our past. 1066 00:58:52,583 --> 00:58:55,075 It would threaten our entire existence here. 1067 00:58:55,153 --> 00:58:57,520 How did this guy get it? 1068 00:58:57,588 --> 00:59:00,114 I don't know how he got it. 1069 00:59:00,191 --> 00:59:02,126 Was it on the ship? 1070 00:59:04,762 --> 00:59:06,287 No. 1071 00:59:07,765 --> 00:59:09,700 I mean this is, uh... 1072 00:59:09,767 --> 00:59:11,702 it's major, George. 1073 00:59:11,769 --> 00:59:13,704 It's really major. 1074 00:59:13,771 --> 00:59:18,368 It's simple. All you had to do was tell me. 1075 00:59:18,443 --> 00:59:19,706 Here's Hubely. 1076 00:59:19,777 --> 00:59:22,042 Looks like he passed up jobs, 1077 00:59:22,113 --> 00:59:25,914 waiting for the one at the refinery. 1078 00:59:25,983 --> 00:59:29,545 Would you punch up Joshua Strader for me? 1079 00:59:32,223 --> 00:59:33,987 Released on November 29th. 1080 00:59:34,058 --> 00:59:35,651 Came immediately to L.A. 1081 00:59:35,727 --> 00:59:39,323 And took over a club called the Encounters. 1082 00:59:39,397 --> 00:59:41,992 Now the store owner, please. Cecil Porter. 1083 00:59:42,066 --> 00:59:43,659 Released December 1. 1084 00:59:43,735 --> 00:59:46,295 Field of expertise... 1085 00:59:46,370 --> 00:59:48,168 organic chemical engineering. 1086 00:59:48,239 --> 00:59:49,673 Holy shit! 1087 00:59:49,741 --> 00:59:51,676 What we're looking at here... 1088 00:59:51,743 --> 00:59:54,838 you got three Newcomers with nothing in common. 1089 00:59:54,912 --> 00:59:57,438 What if it's just one guy 1090 00:59:57,515 --> 00:59:59,677 that shot the three of them? 1091 00:59:59,751 --> 01:00:01,686 Now you got four Newcomers, 1092 01:00:01,753 --> 01:00:03,517 totally different backgrounds... 1093 01:00:03,588 --> 01:00:04,817 George. 1094 01:00:06,257 --> 01:00:07,987 Quarantine. 1095 01:00:08,059 --> 01:00:09,687 Honey, uh... 1096 01:00:09,761 --> 01:00:11,696 punch up the occupants 1097 01:00:11,763 --> 01:00:14,198 of Porter's lodge number. 1098 01:00:14,265 --> 01:00:16,530 OK. Porter was in 772. 1099 01:00:21,506 --> 01:00:22,474 Harcourt. 1100 01:00:23,775 --> 01:00:25,038 Gin. 1101 01:00:25,109 --> 01:00:27,578 Porter somehow created the formula. 1102 01:00:27,645 --> 01:00:30,740 Hubely provided the manufacturing at the refinery. 1103 01:00:30,815 --> 01:00:34,149 Strader's nightclub was the distribution network. 1104 01:00:34,218 --> 01:00:36,153 Harcourt wiped them all out 1105 01:00:36,220 --> 01:00:39,384 so he could have all the marbles. 1106 01:00:39,457 --> 01:00:41,153 He's responsible for everything. 1107 01:00:41,225 --> 01:00:44,559 I want his ass. He's mine. 1108 01:00:44,629 --> 01:00:46,655 We got to play this smart. 1109 01:00:46,731 --> 01:00:49,667 The drug is here. We must destroy it. 1110 01:00:49,734 --> 01:00:52,169 Hold it. You're missing the point. 1111 01:00:52,236 --> 01:00:55,331 The drug is our evidence. We need it. 1112 01:00:55,406 --> 01:00:58,570 Hey! That's the guy right there. 1113 01:01:03,314 --> 01:01:05,112 Are you crazy? 1114 01:01:05,183 --> 01:01:06,845 Open the door! 1115 01:01:06,918 --> 01:01:10,286 So much for playing it smart. 1116 01:01:10,354 --> 01:01:12,846 You can't come in here like this! 1117 01:01:12,924 --> 01:01:14,449 Shut up! 1118 01:02:16,254 --> 01:02:18,280 Where's the drug? 1119 01:02:18,356 --> 01:02:21,918 What drug? This is an oil refinery! 1120 01:02:21,993 --> 01:02:23,052 Aagggh! 1121 01:02:24,262 --> 01:02:25,423 Where? 1122 01:02:25,496 --> 01:02:27,590 You can't do this! Aagggh! 1123 01:02:27,665 --> 01:02:30,726 I think you're crushing his little chest bones. 1124 01:02:30,801 --> 01:02:32,531 Stay out of this. 1125 01:02:32,603 --> 01:02:33,730 Right. 1126 01:02:33,804 --> 01:02:36,638 Tell me where the drug has been taken, 1127 01:02:36,707 --> 01:02:38,972 or I'll crush your lungs. 1128 01:02:39,043 --> 01:02:40,568 Hey, O'Neal, 1129 01:02:40,645 --> 01:02:42,739 don't piss him off. 1130 01:02:42,813 --> 01:02:44,941 I can't control him. 1131 01:02:45,016 --> 01:02:47,781 I saw him once pull out a guy's spine 1132 01:02:47,852 --> 01:02:49,787 and show it to him. 1133 01:02:49,854 --> 01:02:52,653 I had to throw up, you know. 1134 01:02:54,225 --> 01:02:57,161 They took the stuff out this afternoon... 1135 01:02:57,228 --> 01:02:58,787 all of it. 1136 01:02:58,863 --> 01:03:01,158 Where did they take it? 1137 01:03:01,232 --> 01:03:03,428 Aah! The Encounters club. 1138 01:03:44,709 --> 01:03:46,302 Quite lovely. 1139 01:03:47,712 --> 01:03:50,147 What is your name again? 1140 01:03:51,716 --> 01:03:53,150 Cassandra. 1141 01:03:54,219 --> 01:03:56,154 I shall remember that. 1142 01:03:58,289 --> 01:03:59,655 George, lighten up. 1143 01:03:59,724 --> 01:04:03,661 Don't sweat it. We got them by the short hairs. 1144 01:04:03,728 --> 01:04:07,256 He ain't gonna make any more of that shit! 1145 01:04:07,332 --> 01:04:10,666 If you destroy the drugs, you'll destroy the case. 1146 01:04:10,735 --> 01:04:12,704 Please stick to procedure, OK? 1147 01:04:12,770 --> 01:04:14,671 Fuck procedure. 1148 01:04:16,307 --> 01:04:17,673 Hey, George-- 1149 01:04:17,742 --> 01:04:19,005 George! 1150 01:04:19,077 --> 01:04:20,909 God damn it! 1151 01:04:20,979 --> 01:04:23,175 ♪ George Francisco ♪ 1152 01:04:23,248 --> 01:04:25,183 ♪ Open your Golden Gate ♪ 1153 01:04:25,250 --> 01:04:27,685 ♪ Open your gate and let me in ♪♪ 1154 01:04:36,694 --> 01:04:38,128 You! Hey, you! 1155 01:04:38,196 --> 01:04:40,131 Police! Get out of there. 1156 01:04:40,198 --> 01:04:41,291 What? 1157 01:04:41,366 --> 01:04:43,301 Walk that line right now! 1158 01:04:43,368 --> 01:04:44,802 Come on! 1159 01:04:44,869 --> 01:04:46,804 What are you talking about? 1160 01:04:47,872 --> 01:04:49,306 What about me? 1161 01:04:49,374 --> 01:04:51,741 Señor, that's my truck! 1162 01:04:56,814 --> 01:05:00,012 It's been a long time... 1163 01:05:00,084 --> 01:05:01,746 hasn't it, gentlemen? 1164 01:05:01,819 --> 01:05:04,050 What is it? 1165 01:05:04,122 --> 01:05:06,648 A sweet indulgence from our past, 1166 01:05:06,724 --> 01:05:09,125 resurrected for our future. 1167 01:05:09,194 --> 01:05:11,993 Feel free to sample the quality. 1168 01:05:12,063 --> 01:05:14,498 I'm sure the experience will be 1169 01:05:14,566 --> 01:05:16,831 everything you remember it to be. 1170 01:05:20,071 --> 01:05:22,006 Where did you get it? 1171 01:05:22,073 --> 01:05:25,009 I spent time with three very resourceful men. 1172 01:05:27,912 --> 01:05:29,744 Mmm! 1173 01:05:33,851 --> 01:05:36,343 Jesus, it tastes like detergent. 1174 01:05:36,421 --> 01:05:38,720 That's all the effect you'll get. 1175 01:05:38,790 --> 01:05:42,784 But when my fellow Newcomers learn they can obtain it here, 1176 01:05:42,860 --> 01:05:44,795 they will work very hard 1177 01:05:44,862 --> 01:05:49,357 to make as much money as they can to give it to me. 1178 01:05:49,434 --> 01:05:52,165 Tell them the rest, Harcourt! 1179 01:05:52,237 --> 01:05:53,728 Tell them! 1180 01:05:53,805 --> 01:05:56,570 He's got the C-4 charge. 1181 01:05:56,641 --> 01:05:58,837 Put your guns on the table. 1182 01:05:58,910 --> 01:06:01,243 Up against the wall except you! 1183 01:06:01,312 --> 01:06:02,507 Take it easy, buddy. 1184 01:06:05,116 --> 01:06:07,745 Keep your finger on the button. 1185 01:06:07,819 --> 01:06:09,310 You release that button, 1186 01:06:09,387 --> 01:06:12,482 you'll not only kill us but yourself. 1187 01:06:12,557 --> 01:06:15,823 To get you and this, I would do it. 1188 01:06:15,893 --> 01:06:20,263 That is not in any books as a controlled substance-- 1189 01:06:20,331 --> 01:06:23,927 legally, no different than 12 kilos of grape jelly. 1190 01:06:24,002 --> 01:06:25,834 The charge is murder 1191 01:06:25,903 --> 01:06:28,338 and conspiracy to commit murder. 1192 01:06:28,406 --> 01:06:29,840 Hubely... 1193 01:06:29,907 --> 01:06:31,341 Porter... 1194 01:06:31,409 --> 01:06:33,344 Strader. 1195 01:06:33,411 --> 01:06:34,777 You killed Strader! 1196 01:06:34,846 --> 01:06:36,314 No! 1197 01:06:36,381 --> 01:06:37,747 No! 1198 01:06:37,815 --> 01:06:38,544 Aah! 1199 01:06:42,787 --> 01:06:44,483 Kill them both! 1200 01:06:44,555 --> 01:06:45,614 Here? 1201 01:06:45,690 --> 01:06:47,716 Do it! 1202 01:06:56,701 --> 01:06:57,862 Don't shoot! 1203 01:07:12,216 --> 01:07:13,912 4230 Hollywood Boulevard, 1204 01:07:13,985 --> 01:07:15,886 Club Encounters. 1205 01:07:15,953 --> 01:07:17,649 Yes. 1206 01:07:46,584 --> 01:07:47,847 Shit, it worked. 1207 01:07:49,420 --> 01:07:51,082 Turn back! 1208 01:07:51,155 --> 01:07:52,589 Turn back! 1209 01:07:52,657 --> 01:07:54,523 Get the car! Let's go! 1210 01:07:54,592 --> 01:07:56,754 I can't! You have the keys! 1211 01:08:03,568 --> 01:08:05,161 [Honk Honk] 1212 01:08:07,939 --> 01:08:10,374 Turn the police light on. 1213 01:08:11,743 --> 01:08:13,006 [Siren] 1214 01:08:38,503 --> 01:08:39,994 Pull it over! 1215 01:08:40,071 --> 01:08:42,302 Don't put that in my face! 1216 01:08:45,109 --> 01:08:46,668 Man, get out-- 1217 01:08:52,150 --> 01:08:53,982 [Siren] 1218 01:09:01,025 --> 01:09:02,186 We lost them. 1219 01:09:24,147 --> 01:09:27,481 [Horns Honking] 1220 01:09:45,835 --> 01:09:47,667 Move! Everybody move! 1221 01:09:47,737 --> 01:09:50,832 Move, will you? We're the god damn police! 1222 01:10:15,164 --> 01:10:16,291 On your right. 1223 01:10:39,889 --> 01:10:42,518 The god damned road is blocked! 1224 01:10:48,498 --> 01:10:49,898 Oh, Christ. 1225 01:10:51,968 --> 01:10:54,699 Head straight for them. He'll move. 1226 01:10:54,771 --> 01:10:57,240 This is chickie, George. I never lose. 1227 01:11:01,844 --> 01:11:02,504 Damn! 1228 01:11:23,166 --> 01:11:24,361 Uhh! 1229 01:11:26,436 --> 01:11:28,371 Ohh! 1230 01:11:45,722 --> 01:11:46,815 George. 1231 01:11:48,891 --> 01:11:50,826 Anything broken? 1232 01:11:50,893 --> 01:11:52,919 You all right? 1233 01:11:56,899 --> 01:11:58,492 Don't move. 1234 01:12:52,889 --> 01:12:54,721 Put 'em up. 1235 01:12:57,160 --> 01:12:59,493 I said put them up. 1236 01:12:59,562 --> 01:13:00,825 [Click] 1237 01:13:08,604 --> 01:13:10,539 Hey...you move one finger, 1238 01:13:10,606 --> 01:13:12,131 and you're history. 1239 01:13:12,208 --> 01:13:13,836 Not history! 1240 01:13:13,910 --> 01:13:15,003 Eternity! 1241 01:13:15,078 --> 01:13:16,512 [Breaks Glass] 1242 01:13:32,729 --> 01:13:34,789 [Heart Beating Rapidly] 1243 01:13:57,386 --> 01:13:58,581 Aagggh! 1244 01:14:29,418 --> 01:14:31,284 I just remembered a joke 1245 01:14:31,354 --> 01:14:33,289 that my son told me. 1246 01:14:33,356 --> 01:14:34,790 Yeah? 1247 01:14:37,360 --> 01:14:38,293 So? 1248 01:14:38,361 --> 01:14:41,798 I--I--I better not tell it now. 1249 01:14:41,864 --> 01:14:44,299 I'd--I'd--I'd-- I never-- 1250 01:14:44,367 --> 01:14:46,302 I don't tell jokes well. 1251 01:14:46,369 --> 01:14:49,305 No, probably not, but go ahead, tell me. 1252 01:14:50,873 --> 01:14:54,310 If I--if I-- if I begin to tell it 1253 01:14:54,377 --> 01:14:57,313 and you know the joke, please say that. 1254 01:14:57,380 --> 01:15:00,316 Why did the chicken cross the road? 1255 01:15:00,383 --> 01:15:01,817 [Coughing] 1256 01:15:03,386 --> 01:15:04,820 I know it. 1257 01:15:04,887 --> 01:15:06,321 I know it. 1258 01:15:07,890 --> 01:15:10,325 It's--It's a funny joke. 1259 01:15:14,897 --> 01:15:17,833 I assume with Harcourt and Kipling dead, 1260 01:15:17,900 --> 01:15:20,836 you will be requesting a reassignment now. 1261 01:15:20,903 --> 01:15:21,836 Well... 1262 01:15:23,406 --> 01:15:25,341 just for your own good. 1263 01:15:25,408 --> 01:15:27,343 I think you'd be better 1264 01:15:27,410 --> 01:15:31,279 with a partner who's, you know, more by the book. 1265 01:15:33,349 --> 01:15:36,285 But still, George, I got to tell you, 1266 01:15:36,352 --> 01:15:41,290 for a quiet guy, once you get started, you're hell on wheels. 1267 01:15:41,357 --> 01:15:44,794 I hate missing your next few days as detective. 1268 01:15:44,861 --> 01:15:47,421 Guys, I'll take you to the station. 1269 01:15:47,496 --> 01:15:48,794 Come on, partner. 1270 01:15:48,865 --> 01:15:51,300 They're waiting to take your statement 1271 01:15:51,367 --> 01:15:52,801 on the shooting. 1272 01:15:52,869 --> 01:15:54,804 I didn't shoot. He OD'd. 1273 01:16:00,476 --> 01:16:01,910 You got a match? 1274 01:16:01,978 --> 01:16:03,469 Yeah, in there. 1275 01:16:06,782 --> 01:16:08,307 Aah! 1276 01:16:09,886 --> 01:16:11,821 What's this about, Sarge? 1277 01:16:11,888 --> 01:16:13,823 Just keep driving, all right? 1278 01:16:13,890 --> 01:16:15,324 Just drive. 1279 01:16:22,398 --> 01:16:24,333 What the heck is that? 1280 01:16:27,904 --> 01:16:29,270 Holy... 1281 01:16:29,338 --> 01:16:31,330 I'm calling for backup. 1282 01:16:31,407 --> 01:16:32,340 No. 1283 01:16:35,411 --> 01:16:37,346 Leave it be, will you? 1284 01:17:02,438 --> 01:17:03,872 Sarge. 1285 01:17:07,944 --> 01:17:09,378 Something gutted them. 1286 01:17:12,949 --> 01:17:16,386 I'm going to request help and an air unit. 1287 01:17:20,957 --> 01:17:23,392 What--What-- What is this? 1288 01:17:23,459 --> 01:17:24,893 It's Harcourt. 1289 01:17:24,961 --> 01:17:26,395 He's dead. 1290 01:17:26,462 --> 01:17:27,760 No, he's not-- 1291 01:17:27,830 --> 01:17:30,766 not if he overdosed on the drug. 1292 01:17:30,833 --> 01:17:32,825 Massive amounts trigger a change. 1293 01:17:32,902 --> 01:17:34,336 You appear dead, 1294 01:17:34,403 --> 01:17:37,339 but it's a state of incubation. 1295 01:17:37,406 --> 01:17:38,806 When you emerge, 1296 01:17:38,874 --> 01:17:41,434 you are metamorphasized. 1297 01:17:41,510 --> 01:17:44,446 We must not let him get away. 1298 01:17:44,513 --> 01:17:45,446 What? 1299 01:17:45,514 --> 01:17:46,948 What would happen 1300 01:17:47,016 --> 01:17:51,351 if humans see what we are capable of becoming? 1301 01:18:24,086 --> 01:18:25,554 Got him! 1302 01:18:26,989 --> 01:18:28,548 Wiltey, no! 1303 01:20:19,935 --> 01:20:21,369 [Clank] 1304 01:20:22,771 --> 01:20:23,739 Argh! 1305 01:20:30,179 --> 01:20:31,340 [Click Click] 1306 01:20:32,414 --> 01:20:33,473 [Snap] 1307 01:20:33,549 --> 01:20:34,573 Aah! 1308 01:20:44,226 --> 01:20:46,752 [Beep] 1309 01:20:48,831 --> 01:20:50,595 [Beep] 1310 01:21:08,918 --> 01:21:10,079 Ah! 1311 01:21:31,407 --> 01:21:34,138 Hey, you! Get the hell off my boat. 1312 01:21:35,411 --> 01:21:38,313 You heard me. Get off the boat! 1313 01:21:38,380 --> 01:21:39,541 Over there! 1314 01:21:49,625 --> 01:21:51,253 Argh! 1315 01:21:53,729 --> 01:21:56,824 Nice view, huh, you dumb sack of shit! 1316 01:21:59,201 --> 01:22:01,727 Let's have a cold one! 1317 01:22:01,804 --> 01:22:03,329 Aah! 1318 01:22:05,907 --> 01:22:07,432 Take her down! 1319 01:22:13,915 --> 01:22:16,407 Down! Take it down! 1320 01:22:19,921 --> 01:22:21,355 Aah! 1321 01:22:27,129 --> 01:22:29,530 Aah! 1322 01:22:35,871 --> 01:22:38,306 [Gasping] 1323 01:22:41,476 --> 01:22:44,571 Your scarf! Can I borrow your scarf? 1324 01:22:50,152 --> 01:22:51,586 Take her down! 1325 01:23:02,764 --> 01:23:04,528 Aargh! 1326 01:23:13,875 --> 01:23:15,810 Aah! 1327 01:23:17,512 --> 01:23:18,810 Aah! 1328 01:23:21,316 --> 01:23:23,217 Aah! 1329 01:23:54,182 --> 01:23:56,617 Aah! 1330 01:23:58,353 --> 01:24:01,346 Aah! 1331 01:24:02,891 --> 01:24:06,453 Aah! 1332 01:24:32,721 --> 01:24:33,950 Uh! 1333 01:24:37,025 --> 01:24:39,460 Wait...wait...wait. 1334 01:24:42,631 --> 01:24:44,691 What the hell was that? 1335 01:24:44,766 --> 01:24:46,632 It looked really weird! 1336 01:24:46,701 --> 01:24:48,636 What do you mean weird? 1337 01:24:48,703 --> 01:24:50,638 Looked like every other slag, 1338 01:24:50,705 --> 01:24:52,139 just plain ugly. 1339 01:24:52,207 --> 01:24:54,142 Hey, look at this! 1340 01:25:08,390 --> 01:25:09,653 Go ahead. Wait. 1341 01:25:09,724 --> 01:25:11,659 Let me hold the tie. 1342 01:25:11,726 --> 01:25:12,659 Ah! 1343 01:25:12,727 --> 01:25:13,660 Sorry. 1344 01:25:13,728 --> 01:25:15,162 Everybody gets dressed, 1345 01:25:15,230 --> 01:25:17,665 right before their daughter gets married. 1346 01:25:17,732 --> 01:25:19,166 There you go. 1347 01:25:19,234 --> 01:25:22,033 It looks all right? 1348 01:25:22,103 --> 01:25:23,036 Good. 1349 01:25:23,104 --> 01:25:24,265 Ready, Daddy? 1350 01:25:27,075 --> 01:25:28,543 All set? 1351 01:25:28,610 --> 01:25:30,010 Yes, honey. 1352 01:25:31,012 --> 01:25:35,950 Uh, George, uh, I just want to... 1353 01:25:36,017 --> 01:25:38,782 I'm going to apologize for the rotten things 1354 01:25:38,853 --> 01:25:43,120 I'm going to do and say to you over the years. 1355 01:25:43,191 --> 01:25:45,126 It's all right, Matthew. 1356 01:25:45,193 --> 01:25:47,458 After all, you're only human. 1357 01:25:49,030 --> 01:25:50,965 What a wild man. 1358 01:25:53,568 --> 01:25:55,969 My daughter's got a husband, I got a partner. 1359 01:25:56,037 --> 01:25:57,972 He ain't really half bad, 1360 01:25:58,039 --> 01:26:01,976 except when he's got that rotten milk on his breath. 1361 01:26:02,043 --> 01:26:03,971 ♪ We are friends ♪ 1362 01:26:04,045 --> 01:26:06,173 ♪ We are brothers ♪ 1363 01:26:06,247 --> 01:26:10,617 ♪ Always there looking out for each other ♪ 1364 01:26:10,685 --> 01:26:14,122 ♪ In a world where so many dreams ♪ 1365 01:26:14,189 --> 01:26:17,057 ♪ Are broken apart ♪ 1366 01:26:17,125 --> 01:26:19,754 ♪ Yeah, but ♪ 1367 01:26:19,828 --> 01:26:24,061 ♪ When the world tries to beat us ♪ 1368 01:26:24,132 --> 01:26:25,293 ♪ We hang tough ♪ 1369 01:26:25,366 --> 01:26:28,234 ♪ Ain't no way they'll defeat us ♪ 1370 01:26:28,303 --> 01:26:32,502 ♪ 'Cause you and I will always survive ♪ 1371 01:26:32,574 --> 01:26:35,738 ♪ Together we're strong ♪ 1372 01:26:35,810 --> 01:26:37,836 ♪ Heart to heart ♪ 1373 01:26:37,912 --> 01:26:40,347 ♪ Any storm we can weather ♪ 1374 01:26:40,415 --> 01:26:42,043 ♪ You and I ♪ 1375 01:26:42,116 --> 01:26:46,645 ♪ We've become united forever ♪ 1376 01:26:46,721 --> 01:26:49,555 ♪ Two hearts that can beat as one ♪ 1377 01:26:49,624 --> 01:26:54,028 ♪ There ain't a single thing we can't overcome ♪ 1378 01:26:54,095 --> 01:26:56,564 ♪ We're indestructible ♪ 1379 01:26:56,631 --> 01:26:58,725 ♪ Indestructible ♪ 1380 01:26:58,800 --> 01:27:01,736 ♪ We got the power of love ♪ 1381 01:27:04,472 --> 01:27:07,499 ♪ So strong We can generate ♪ 1382 01:27:07,575 --> 01:27:11,945 ♪ A wall of solid love nothing can penetrate ♪ 1383 01:27:12,013 --> 01:27:14,380 ♪ We're indestructible ♪ 1384 01:27:14,449 --> 01:27:18,045 ♪ Whoa, ohh ♪ 1385 01:27:31,065 --> 01:27:33,330 ♪ There's a power ♪ 1386 01:27:33,401 --> 01:27:35,802 ♪ Deep inside us Deep inside us ♪ 1387 01:27:35,870 --> 01:27:40,103 ♪ Ain't no wall that could ever divide us ♪ 1388 01:27:40,174 --> 01:27:43,872 ♪ 'Cause we won't fall We'll show 'em all ♪ 1389 01:27:43,945 --> 01:27:47,382 ♪ Just what we're made of ♪ 1390 01:27:47,448 --> 01:27:49,178 ♪ You and I ♪ 1391 01:27:49,250 --> 01:27:51,913 ♪ We're in it together ♪ 1392 01:27:51,986 --> 01:27:53,648 ♪ We stand strong ♪ 1393 01:27:53,721 --> 01:27:57,920 ♪ Through it all united forever ♪ 1394 01:27:57,992 --> 01:28:01,087 ♪ Two hearts that can beat as one ♪ 1395 01:28:01,162 --> 01:28:05,395 ♪ There ain't a single thing we can't overcome ♪ 1396 01:28:05,466 --> 01:28:07,765 ♪ We're indestructible ♪ 1397 01:28:07,835 --> 01:28:10,304 ♪ Indestructible ♪ 1398 01:28:10,371 --> 01:28:15,674 ♪ We got the power of love Ooh, ooh ♪ 1399 01:28:15,743 --> 01:28:19,009 ♪ So strong We can generate ♪ 1400 01:28:19,080 --> 01:28:23,643 ♪ A wall of solid love nothing can penetrate ♪ 1401 01:28:23,718 --> 01:28:25,880 ♪ We're indestructible ♪ 1402 01:28:25,954 --> 01:28:28,651 ♪ Whoa, ohh ♪ 1403 01:28:54,415 --> 01:28:56,145 ♪ Heart to heart ♪ 1404 01:28:56,217 --> 01:28:58,914 ♪ Any storm we can weather ♪ 1405 01:28:58,987 --> 01:29:00,649 ♪ You and I ♪ 1406 01:29:00,722 --> 01:29:05,092 ♪ We've become united forever ♪ 1407 01:29:05,159 --> 01:29:08,027 ♪ Two hearts that can beat as one ♪ 1408 01:29:08,096 --> 01:29:12,557 ♪ There ain't a single thing we can't overcome ♪ 1409 01:29:12,634 --> 01:29:15,035 ♪ We're indestructible ♪ 1410 01:29:15,103 --> 01:29:17,265 ♪ Indestructible ♪ 1411 01:29:17,338 --> 01:29:22,936 ♪ We've got the power of love ♪ 1412 01:29:23,011 --> 01:29:26,345 ♪ So strong We can generate ♪ 1413 01:29:26,414 --> 01:29:30,545 ♪ A wall of solid love nothing can penetrate ♪ 1414 01:29:30,618 --> 01:29:32,917 ♪ We're indestructible ♪ 1415 01:29:32,987 --> 01:29:37,687 ♪ Whoa, ooh ♪ 1416 01:29:44,732 --> 01:29:49,295 ♪ Indestructible Our world ♪ 1417 01:29:49,370 --> 01:29:51,430 ♪ Indestructible We're indestructible... ♪♪ 87258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.