Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,976 --> 00:00:22,414
...4-0-2-3-1 on contact
at 18 miles.
2
00:00:22,480 --> 00:00:26,417
2-speed 250,
mile radius 2-3-0.
3
00:00:28,987 --> 00:00:31,923
Both sides...
4
00:00:34,659 --> 00:00:36,594
We've talked
to the military.
5
00:00:36,661 --> 00:00:38,596
They've escorted it down.
6
00:00:38,663 --> 00:00:41,098
There appears to be
a potential...
7
00:00:41,165 --> 00:00:43,794
It looked like
a door was opening...
8
00:00:43,868 --> 00:00:45,894
This is not a hoax.
9
00:00:45,970 --> 00:00:47,802
That is real
out there.
10
00:00:47,872 --> 00:00:50,774
That was the scene
in California's Mojave Desert
11
00:00:50,842 --> 00:00:53,277
three years ago today--
12
00:00:53,344 --> 00:00:56,678
the first view of the Newcomer ship
upon its arrival.
13
00:00:56,748 --> 00:00:58,683
These Newcomers,
we soon learned,
14
00:00:58,750 --> 00:01:00,616
were a genetically
engineered race
15
00:01:00,685 --> 00:01:02,620
adapted for hard labor
16
00:01:02,687 --> 00:01:04,622
in almost any
environmental condition.
17
00:01:04,689 --> 00:01:07,955
In effect, their ship
was a slave ship,
18
00:01:08,026 --> 00:01:09,961
washed ashore on Earth
19
00:01:10,028 --> 00:01:12,725
with no way to return
to where they came from.
20
00:01:12,797 --> 00:01:15,130
Now that attorneys
have successfully lobbied
21
00:01:15,199 --> 00:01:17,634
for the Newcomers'
release from quarantine,
22
00:01:17,702 --> 00:01:20,467
what are the reactions
among the communities?
23
00:01:20,538 --> 00:01:24,134
Why us?
Why can't they go to Russia?
24
00:01:24,208 --> 00:01:26,837
I'll drink
to that.
25
00:01:26,911 --> 00:01:30,643
I'll be going to school
with 9- or 10-year-olds.
26
00:01:30,715 --> 00:01:32,650
There goes
my job future.
27
00:01:32,717 --> 00:01:34,652
I have to
compete with--
28
00:01:34,719 --> 00:01:37,484
If a 10-year old
is twice as smart,
29
00:01:37,555 --> 00:01:39,183
I'll be working here.
30
00:01:39,257 --> 00:01:42,159
By far the strongest
words of acceptance
31
00:01:42,226 --> 00:01:44,661
came from
then-President Ronald Reagan.
32
00:01:44,729 --> 00:01:46,994
We've come to
a turning point...
33
00:01:47,065 --> 00:01:48,863
a moment
for hard decisions.
34
00:01:48,933 --> 00:01:51,903
If not us... who?
35
00:01:51,969 --> 00:01:54,404
And if not now... when?
36
00:01:54,472 --> 00:01:56,998
Hey, Henry,
how you doin' tonight?
37
00:01:57,075 --> 00:01:58,509
You working hard?
38
00:01:58,576 --> 00:02:02,604
Hey, you got
your green card, buddy?
39
00:02:16,994 --> 00:02:18,758
Slagtown.
I hate this place.
40
00:02:18,830 --> 00:02:20,890
Look at that geek.
41
00:02:20,965 --> 00:02:22,194
I hate it.
42
00:02:22,266 --> 00:02:25,759
Look at this crap.
43
00:02:25,837 --> 00:02:28,807
I wonder if their
plumbing's the same.
44
00:02:28,873 --> 00:02:30,307
Yeah, it is.
45
00:02:30,374 --> 00:02:31,467
What?
46
00:02:31,542 --> 00:02:33,602
Oh, man,
get out of here.
47
00:02:33,678 --> 00:02:34,805
Ugh.
48
00:02:34,879 --> 00:02:37,075
I don't trust 'em,
that's all.
49
00:02:39,951 --> 00:02:41,317
Good day.
50
00:02:41,385 --> 00:02:42,478
[Burp]
51
00:02:42,553 --> 00:02:44,488
Take a hike,
will you?
52
00:02:44,555 --> 00:02:46,046
Jesus Christ!
53
00:02:46,124 --> 00:02:49,322
Why do they get
wasted on sour milk?
54
00:02:49,393 --> 00:02:52,329
Why can't it be
Jack Daniel's or Thunderbird?
55
00:02:52,396 --> 00:02:53,955
What's wrong with that?
56
00:02:54,031 --> 00:02:57,661
Look at this--
Fred Astaire and Ginger Slag.
57
00:02:57,735 --> 00:02:59,795
What the hell's that?
58
00:02:59,871 --> 00:03:01,931
They call this
a game.
59
00:03:02,006 --> 00:03:05,465
It's a circle jerk.
Cowboys and slags.
60
00:03:05,543 --> 00:03:08,012
Ha ha ha!
61
00:03:08,079 --> 00:03:10,071
They make up shit.
62
00:03:10,148 --> 00:03:12,117
Beating each other
to death.
63
00:03:18,189 --> 00:03:20,681
So are you going
or not?
64
00:03:20,758 --> 00:03:22,624
How do I go?
65
00:03:22,693 --> 00:03:25,128
You put on your
wash-and-wear suit,
66
00:03:25,196 --> 00:03:27,131
your clip-on bow tie,
67
00:03:27,198 --> 00:03:30,134
then you show up
at the church.
68
00:03:30,201 --> 00:03:31,635
It's simple.
69
00:03:31,702 --> 00:03:33,762
Me and Carol
are going.
70
00:03:33,838 --> 00:03:35,101
Well, that's nice.
71
00:03:35,173 --> 00:03:37,142
Hey, come on now.
72
00:03:37,208 --> 00:03:39,143
We've known
Kristin since...
73
00:03:39,210 --> 00:03:41,145
well, since she
was conceived.
74
00:03:41,212 --> 00:03:43,647
Ha ha ha haaa!
75
00:03:43,714 --> 00:03:45,842
Remember?
76
00:03:45,917 --> 00:03:48,819
Up in that cabin
at Big Bear?
77
00:03:48,886 --> 00:03:51,822
You and Edie were
pounding so damn hard,
78
00:03:51,889 --> 00:03:54,324
we had plaster
in our hair.
79
00:03:54,392 --> 00:03:56,827
Look, I--
obviously, I want to
80
00:03:56,894 --> 00:03:59,125
go to
Kristin's wedding.
81
00:03:59,197 --> 00:04:02,099
You just bummed
your ex-wife and her husband
82
00:04:02,166 --> 00:04:04,101
are paying for it.
83
00:04:04,168 --> 00:04:07,434
If Kristin got married
where I could afford it,
84
00:04:07,505 --> 00:04:09,701
we'd be in
a bowling alley.
85
00:04:21,918 --> 00:04:23,318
Does that
look suspicious?
86
00:04:23,386 --> 00:04:25,617
Whatever gave you
that idea?
87
00:04:34,664 --> 00:04:37,634
We got a possible
211 in progress,
88
00:04:37,701 --> 00:04:40,637
Porter's Minimarket,
corner of Virginia and Court.
89
00:04:40,704 --> 00:04:42,138
Requesting backup.
90
00:04:42,205 --> 00:04:45,232
Come on, forget that shit.
Let's go.
91
00:04:47,577 --> 00:04:49,637
Listen...
pay attention.
92
00:04:49,713 --> 00:04:52,649
You tell me what
those ugly bastards
93
00:04:52,716 --> 00:04:54,651
are doing in there.
94
00:04:54,718 --> 00:04:57,552
Two gentlemen,
long, black raincoats.
95
00:04:57,621 --> 00:04:59,453
Long, black raincoats.
96
00:04:59,523 --> 00:05:01,424
With long,
black shotguns.
97
00:05:01,491 --> 00:05:04,290
Oh, that's no good.
98
00:05:04,361 --> 00:05:07,889
It's not very good
at all.
99
00:05:07,964 --> 00:05:09,296
You got your vest?
100
00:05:09,366 --> 00:05:12,427
Of course.
In the trunk of the car.
101
00:05:12,502 --> 00:05:15,233
I feel
a lot better now.
102
00:05:15,305 --> 00:05:16,773
Well, my brother,
103
00:05:16,840 --> 00:05:20,902
I'm going to get a better angle
on that door.
104
00:05:20,977 --> 00:05:22,377
You watch your ass.
105
00:05:22,445 --> 00:05:25,244
You watch my ass.
106
00:05:25,315 --> 00:05:26,715
[Speaking Alien Language]
107
00:05:28,185 --> 00:05:29,778
[Speaking Alien Language]
108
00:05:33,990 --> 00:05:37,984
[Speaking Alien Language]
109
00:05:39,696 --> 00:05:40,629
Shit.
110
00:05:45,335 --> 00:05:46,633
[Speaking Alien Language]
111
00:05:49,406 --> 00:05:50,601
Freeze!
112
00:05:50,674 --> 00:05:52,404
Hey, freeze!
113
00:05:59,850 --> 00:06:01,682
Aah!
114
00:06:06,990 --> 00:06:08,424
[Speaking Alien Language]
115
00:06:16,166 --> 00:06:19,568
Tug! Come on,
get out of there!
116
00:06:19,636 --> 00:06:21,628
I can't!
Do you mind?
117
00:06:24,574 --> 00:06:27,703
Tug! Go ahead,
I'll cover you!
118
00:06:27,777 --> 00:06:29,177
OK.
119
00:06:42,559 --> 00:06:44,118
Oh, shit!
120
00:06:59,209 --> 00:07:00,575
Hey,
what's happenin'?
121
00:07:00,644 --> 00:07:02,579
Hi there.
How are you?
122
00:07:02,646 --> 00:07:04,581
You mind
stepping out here?
123
00:07:04,648 --> 00:07:06,776
We got
a bit of trouble.
124
00:07:31,308 --> 00:07:34,107
[Speaking Alien Language]
125
00:07:46,790 --> 00:07:48,622
Tug.
126
00:07:48,692 --> 00:07:51,287
Oh...oh, shit.
127
00:08:04,641 --> 00:08:07,076
[Speaking Alien Language]
128
00:08:28,164 --> 00:08:29,826
[Gunshots]
129
00:08:41,111 --> 00:08:42,602
[Speaking Alien Language]
130
00:10:12,435 --> 00:10:14,165
[Speaking Alien Language]
131
00:10:14,237 --> 00:10:15,500
Aaaah!
132
00:10:33,723 --> 00:10:35,157
Yaah!
Ha ha!
133
00:10:35,225 --> 00:10:36,853
[Speaking Alien Language]
134
00:10:38,728 --> 00:10:40,162
[Speaking Alien Language]
135
00:10:40,230 --> 00:10:42,290
Ha ha!
136
00:10:44,234 --> 00:10:45,668
[Speaking Alien Language]
137
00:10:45,735 --> 00:10:46,998
Aah!
138
00:10:47,070 --> 00:10:50,063
[Sirens]
139
00:10:50,140 --> 00:10:52,200
Aah!
140
00:10:52,275 --> 00:10:56,313
[Speaking Alien Language]
141
00:11:13,897 --> 00:11:15,126
Oh!
142
00:11:15,198 --> 00:11:16,632
Whoa, whoa.
143
00:11:16,700 --> 00:11:19,135
Whoa, whoa!
Take it easy.
144
00:11:19,202 --> 00:11:20,636
You OK?
145
00:11:20,704 --> 00:11:22,138
I'm all right.
146
00:11:22,205 --> 00:11:24,640
I better
call this in.
147
00:11:24,708 --> 00:11:26,142
Ow, my hand.
148
00:11:26,209 --> 00:11:27,643
Jesus.
149
00:11:29,546 --> 00:11:31,481
Are you all right?
150
00:11:31,548 --> 00:11:34,643
Oh...God, I hate you.
151
00:11:36,219 --> 00:11:38,154
Get out of here!
152
00:11:38,221 --> 00:11:41,055
I don't need
your god damn help!
153
00:11:45,729 --> 00:11:47,664
Take it easy,
will you?
154
00:11:47,731 --> 00:11:49,165
[Sirens]
155
00:12:05,148 --> 00:12:07,777
Except for the magazine,
156
00:12:07,851 --> 00:12:09,786
looks like
a standard 12 gauge.
157
00:12:09,853 --> 00:12:11,151
It is.
158
00:12:11,221 --> 00:12:14,123
How come it went
clean through the car?
159
00:12:14,190 --> 00:12:16,318
B.R.I. Sabot slugs.
160
00:12:16,393 --> 00:12:19,261
Tug might as well have
been behind a rosebush.
161
00:12:19,329 --> 00:12:22,060
Pretty heavy stuff
for knocking off a minimarket.
162
00:12:22,132 --> 00:12:23,794
An identical round
was used
163
00:12:23,867 --> 00:12:25,893
in the shooting of
a newcomer named Hubely
164
00:12:25,969 --> 00:12:27,301
two days ago.
165
00:12:27,370 --> 00:12:28,394
How come--
166
00:12:28,471 --> 00:12:30,599
Francisco,
she won't budge.
167
00:12:30,673 --> 00:12:32,141
Hey, uh--
Hey, listen, uh...
168
00:12:32,208 --> 00:12:34,404
you think
there's a connection?
169
00:12:34,477 --> 00:12:36,309
Hey!
170
00:12:38,047 --> 00:12:39,447
Up yours.
171
00:13:15,185 --> 00:13:16,619
[Beep]
172
00:13:16,686 --> 00:13:18,120
Hello, Daddy?
173
00:13:18,188 --> 00:13:20,123
Dad, are you there?
174
00:13:20,190 --> 00:13:22,625
Will you pick up
the phone?
175
00:13:22,692 --> 00:13:25,321
I really need
to talk to you.
176
00:13:25,395 --> 00:13:27,796
Why are you
being so stubborn?
177
00:13:27,864 --> 00:13:30,629
Can't you forget about
your hassles with Mom?
178
00:13:30,700 --> 00:13:31,963
It's my wedding.
179
00:13:32,035 --> 00:13:34,698
Come on,
you got to be there.
180
00:13:34,771 --> 00:13:37,639
Listen, I already
worked it out with Tug.
181
00:13:37,707 --> 00:13:40,643
Nothing will stop him
from dragging you
182
00:13:40,710 --> 00:13:42,645
to that church
on Sunday.
183
00:13:42,712 --> 00:13:45,648
It's at 2:30,
and please don't be late.
184
00:13:45,715 --> 00:13:47,479
I love you, Daddy.
185
00:13:47,550 --> 00:13:49,985
Ahh, I shouldn't
have said that.
186
00:13:50,053 --> 00:13:53,990
Now you'll pull this tape out
and save it, right?
187
00:13:54,057 --> 00:13:55,150
Bye.
188
00:13:55,225 --> 00:13:56,591
[Beep]
189
00:13:56,659 --> 00:13:58,491
This is the gas company.
190
00:13:58,561 --> 00:14:01,087
Your bill
is past due, and--
191
00:14:29,359 --> 00:14:30,793
Yo, Matt.
192
00:14:30,860 --> 00:14:32,294
Matt.
193
00:14:32,362 --> 00:14:34,297
Oh, Matt.
I'm sorry, man.
194
00:14:34,364 --> 00:14:35,457
Matt.
195
00:14:35,532 --> 00:14:36,966
Yeah, thanks.
196
00:14:37,033 --> 00:14:38,968
I'm sorry
about that.
197
00:14:39,035 --> 00:14:40,970
What did you
dig up?
198
00:14:41,037 --> 00:14:44,565
Jesus, Sykes, it hasn't even
been 10 hours yet.
199
00:14:44,641 --> 00:14:46,940
Me and Alterez
are on it.
200
00:14:47,010 --> 00:14:49,309
Yeah... that makes me
real happy.
201
00:14:49,379 --> 00:14:52,440
You ever try to make a case
in Slagtown?
202
00:14:52,515 --> 00:14:54,484
The list
of Newcomer informants
203
00:14:54,551 --> 00:14:58,488
is as long as a list
of Mexican war heroes.
204
00:14:58,555 --> 00:14:59,989
Hey! Come on!
205
00:15:00,056 --> 00:15:02,651
Half of 'em
don't even speak English.
206
00:15:02,725 --> 00:15:06,287
The other half...
only when it suits 'em.
207
00:15:06,362 --> 00:15:08,228
It's gonna
take some time.
208
00:15:08,298 --> 00:15:12,429
I know it'll take time
with you two.
209
00:15:12,502 --> 00:15:14,437
I've got
an announcement.
210
00:15:14,504 --> 00:15:15,972
You OK, Sykes?
211
00:15:16,039 --> 00:15:18,668
I'll make this short.
212
00:15:18,741 --> 00:15:21,404
This is a directive
from Chief Evener,
213
00:15:21,477 --> 00:15:23,446
acting on a mandate
214
00:15:23,513 --> 00:15:26,347
from the Federal Bureau
of Newcomer Relations.
215
00:15:26,416 --> 00:15:28,282
"As of 9:00 this morning,
216
00:15:28,351 --> 00:15:30,286
one Newcomer
uniformed officer
217
00:15:30,353 --> 00:15:31,844
has been promoted
to detective."
218
00:15:31,921 --> 00:15:33,617
And we've got him,
gentlemen.
219
00:15:33,690 --> 00:15:36,626
Volunteers for duty
with the new detective
220
00:15:36,693 --> 00:15:39,128
should see me
in my office.
221
00:15:39,195 --> 00:15:42,131
Otherwise, I will choose
a volunteer myself.
222
00:15:42,198 --> 00:15:44,599
That's all.
223
00:15:44,667 --> 00:15:46,829
What's he
going to do
224
00:15:46,903 --> 00:15:49,372
if he gets
too many volunteers?
225
00:15:49,439 --> 00:15:52,307
How long's this slag
been on the force?
226
00:15:52,375 --> 00:15:54,503
A year max, right?
227
00:15:54,577 --> 00:15:58,309
I was in uniform eight years
before I became detective.
228
00:15:58,381 --> 00:16:00,316
I'm calling
the union.
229
00:16:00,383 --> 00:16:02,682
You got it, babe.
230
00:16:02,752 --> 00:16:05,119
We'll back you.
231
00:16:10,827 --> 00:16:13,023
No chance, man.
232
00:16:13,096 --> 00:16:14,792
Where the hell's
he going?
233
00:16:14,864 --> 00:16:16,799
Bob?
234
00:16:16,866 --> 00:16:17,959
Yeah, Sykes?
235
00:16:18,034 --> 00:16:19,434
Yeah, I'd, uh...
236
00:16:19,502 --> 00:16:23,064
like to volunteer for duty
with the new, uh...
237
00:16:23,139 --> 00:16:24,607
um...you know.
238
00:16:24,674 --> 00:16:25,869
Uh...look, Matt...
239
00:16:25,942 --> 00:16:29,674
you don't have to
jump right back in.
240
00:16:29,746 --> 00:16:32,113
Why don't you
take a few days?
241
00:16:32,181 --> 00:16:33,843
I'd like to stay on.
242
00:16:33,916 --> 00:16:35,441
All right.
243
00:16:35,518 --> 00:16:37,783
Detective Sergeant
Sykes,
244
00:16:37,854 --> 00:16:40,289
Detective Francisco.
245
00:16:40,356 --> 00:16:42,689
We have met.
246
00:16:42,759 --> 00:16:43,920
Yeah, right.
247
00:16:43,993 --> 00:16:45,393
Victor Goldrup,
Mayor's office.
248
00:16:45,461 --> 00:16:46,952
Congratulations,
gentlemen.
249
00:16:47,030 --> 00:16:49,329
You're to have
nothing to do
250
00:16:49,399 --> 00:16:51,197
with the investigation
into Tuggle's death.
251
00:16:51,267 --> 00:16:53,133
Leave that
to Federchuk.
252
00:16:53,202 --> 00:16:54,363
Right.
253
00:16:54,437 --> 00:16:55,838
You?
254
00:16:55,971 --> 00:16:57,462
Yes, sir.
255
00:16:57,539 --> 00:17:00,475
There is a case
I'd like to take.
256
00:17:00,542 --> 00:17:02,568
A homicide.
A Newcomer named Hubely.
257
00:17:02,644 --> 00:17:05,580
Granger and Pitts
are already on it.
258
00:17:05,647 --> 00:17:07,582
They got
a full caseload.
259
00:17:07,649 --> 00:17:09,550
I thought,
what with, uh...
260
00:17:09,618 --> 00:17:11,416
excuse me,
Francisco here,
261
00:17:11,486 --> 00:17:12,920
first Newcomer plainclothes,
262
00:17:12,988 --> 00:17:15,583
with the body found
in the Newcomer community,
263
00:17:15,657 --> 00:17:16,955
I thought...
264
00:17:17,025 --> 00:17:19,085
Don't tell me
what to think.
265
00:17:19,161 --> 00:17:22,859
It's exactly what we need for this
early advancement program.
266
00:17:22,931 --> 00:17:24,991
Yes, sir.
267
00:17:28,337 --> 00:17:30,704
All right,
all right.
268
00:17:30,772 --> 00:17:33,708
Good.
269
00:17:33,775 --> 00:17:35,767
We'll work my hours.
270
00:17:35,844 --> 00:17:39,281
I do the driving,
and you do the paperwork.
271
00:17:39,348 --> 00:17:42,284
Sergeant, I would
like to thank you
272
00:17:42,351 --> 00:17:44,286
for what you
are doing.
273
00:17:44,353 --> 00:17:45,787
Oh, wait...wait.
274
00:17:45,854 --> 00:17:48,790
Let me get something
straight in your head.
275
00:17:48,857 --> 00:17:50,792
Want cream
and sugar?
276
00:17:50,859 --> 00:17:55,297
No, no, I want to get something
straight in your head.
277
00:17:55,364 --> 00:17:57,299
We are not pals,
278
00:17:57,366 --> 00:17:59,631
we're not taking
moonlight walks together,
279
00:17:59,701 --> 00:18:01,567
and don't
call me Sergeant.
280
00:18:01,637 --> 00:18:03,572
Call me Sykes
or Matt.
281
00:18:03,639 --> 00:18:04,902
I am Samuel.
282
00:18:04,973 --> 00:18:06,908
Would you
like a doughnut?
283
00:18:11,313 --> 00:18:12,747
Change your mind?
284
00:18:14,816 --> 00:18:16,250
Sam Francisco?
285
00:18:16,318 --> 00:18:18,253
Sam Francisco?
286
00:18:18,320 --> 00:18:19,754
Ha ha!
287
00:18:19,821 --> 00:18:21,756
No, I ain't
buyin' that.
288
00:18:21,823 --> 00:18:23,758
I'm not buying that.
289
00:18:23,825 --> 00:18:26,761
I'm not going to
introduce you to people
290
00:18:26,828 --> 00:18:28,262
as Sam Francisco.
291
00:18:28,330 --> 00:18:30,765
I think
I'll call you...George.
292
00:18:30,832 --> 00:18:31,925
George?
293
00:18:32,000 --> 00:18:33,434
OK.
294
00:18:33,502 --> 00:18:34,765
OK.
295
00:18:36,838 --> 00:18:39,273
Oh, they hung one
on you.
296
00:18:39,341 --> 00:18:40,775
I, uh...
297
00:18:40,842 --> 00:18:43,778
I heard a lot
of good ones before,
298
00:18:43,845 --> 00:18:45,780
like Humphrey Bogart,
Harley Davidson.
299
00:18:45,847 --> 00:18:48,783
I guess the guys got
a little punchy
300
00:18:48,850 --> 00:18:51,786
handing out names
to a quarter million people.
301
00:18:51,853 --> 00:18:54,789
You weren't towards
the back of the line?
302
00:18:54,856 --> 00:18:56,290
Oh, no.
303
00:18:56,358 --> 00:18:58,793
My true name is
Stangia Sorentzaah.
304
00:18:58,860 --> 00:19:00,294
Sorentzaah?
305
00:19:00,362 --> 00:19:01,728
Thank you.
306
00:19:01,797 --> 00:19:03,732
I'll call you George.
307
00:19:03,799 --> 00:19:05,734
Which paper
do you like?
308
00:19:05,801 --> 00:19:08,737
I find it difficult
to drive and read.
309
00:19:08,804 --> 00:19:10,238
Wait a minute.
310
00:19:10,305 --> 00:19:12,240
I got you
your cigarettes.
311
00:19:12,307 --> 00:19:14,242
Where did you
get this?
312
00:19:14,309 --> 00:19:16,244
What is this stuff?
313
00:19:16,311 --> 00:19:19,247
What is this?
Tell me, what is this?
314
00:19:19,314 --> 00:19:21,249
That is
a car deodorizer.
315
00:19:26,822 --> 00:19:28,256
That's mine.
316
00:19:28,323 --> 00:19:31,418
Anyway, what's it
bother you
317
00:19:31,493 --> 00:19:33,428
if we think
your name's funny, right?
318
00:19:33,495 --> 00:19:35,430
That is exactly so.
319
00:19:35,497 --> 00:19:37,432
It is like
your name...Sykes.
320
00:19:37,499 --> 00:19:40,435
To us it sounds
just like si ikes,
321
00:19:40,502 --> 00:19:42,437
two words
in my language
322
00:19:42,504 --> 00:19:45,235
which mean
excrement and cranium.
323
00:19:46,641 --> 00:19:47,973
Shithead.
324
00:19:52,981 --> 00:19:56,816
Why don't you go ahead?
I'll be right in.
325
00:19:56,885 --> 00:19:58,319
Hey, man.
326
00:19:58,387 --> 00:20:00,754
So what do you
got for me?
327
00:20:00,822 --> 00:20:04,782
You said you wanted
the biggest thing I could find,
328
00:20:04,860 --> 00:20:07,455
and this...is it.
329
00:20:09,031 --> 00:20:10,966
What in
the hell's this?
330
00:20:11,033 --> 00:20:13,559
A.454 Casull.
331
00:20:13,635 --> 00:20:15,968
We're talking twice
the impact energy
332
00:20:16,038 --> 00:20:19,372
of a.44 Magnum hot load.
333
00:20:19,441 --> 00:20:21,273
Only holds five.
334
00:20:21,343 --> 00:20:24,802
Shells are too big
for six in a cylinder.
335
00:20:24,880 --> 00:20:27,315
Hell, Matt,
you only need one.
336
00:20:27,382 --> 00:20:29,476
No, two.
337
00:20:29,551 --> 00:20:31,144
Thanks.
338
00:20:40,095 --> 00:20:42,087
How long
you been shootin'?
339
00:20:42,164 --> 00:20:45,134
That is
god damn pitiful!
340
00:20:45,200 --> 00:20:48,637
What will you do
in a shoot-out?
341
00:20:48,703 --> 00:20:51,673
Wave the scores of
your written exams?
342
00:20:51,740 --> 00:20:53,675
Why'd you do it?
343
00:20:53,742 --> 00:20:55,176
Do what?
344
00:20:55,243 --> 00:20:58,509
Agree to work with me.
You don't like me.
345
00:20:58,580 --> 00:21:00,515
You have nothing
but contempt,
346
00:21:00,582 --> 00:21:02,141
yet you're my partner.
347
00:21:02,217 --> 00:21:04,118
My partner is dead
348
00:21:04,186 --> 00:21:07,122
because one of
you bastards killed him,
349
00:21:07,189 --> 00:21:09,658
then crawled down
some rat hole.
350
00:21:09,724 --> 00:21:11,886
You're going to
help me find
351
00:21:11,960 --> 00:21:15,897
that ugly slag son of a bitch,
you understand me?
352
00:21:35,250 --> 00:21:37,481
That's awfully
pretty, huh?
353
00:21:40,555 --> 00:21:41,989
Bring my gun.
354
00:21:52,701 --> 00:21:54,670
Let's talk
Hubely here.
355
00:21:58,073 --> 00:22:00,941
His body was discovered
three days ago
356
00:22:01,009 --> 00:22:03,444
in an alley
off Central Avenue
357
00:22:03,512 --> 00:22:04,946
near downtown.
358
00:22:05,013 --> 00:22:07,448
With two slugs
in his chest.
359
00:22:07,516 --> 00:22:08,950
Through the chest,
360
00:22:09,017 --> 00:22:11,953
rupturing both the primary
and secondary hearts.
361
00:22:12,020 --> 00:22:15,115
Hey, nice signal,
dickhead!
362
00:22:15,190 --> 00:22:16,886
He was employed at
363
00:22:16,958 --> 00:22:18,950
the Consolidated
Petrochemical Refinery.
364
00:22:19,027 --> 00:22:21,963
He was manager
of a methane facility.
365
00:22:22,030 --> 00:22:24,966
He was involved
in a real estate venture
366
00:22:25,033 --> 00:22:27,764
to develop low-cost housing
for Newcomers.
367
00:22:27,836 --> 00:22:29,304
Newcomers.
That's terrific.
368
00:22:29,371 --> 00:22:32,307
Real pillar
of the community.
369
00:22:32,374 --> 00:22:34,866
Was he ripped off?
370
00:22:34,943 --> 00:22:36,571
Pardon me?
371
00:22:36,645 --> 00:22:37,806
Um...
372
00:22:37,879 --> 00:22:40,576
was he missing anything
when they found him?
373
00:22:40,649 --> 00:22:42,345
Oh, property.
374
00:22:42,417 --> 00:22:44,852
Five.
375
00:22:44,920 --> 00:22:46,821
He had no wallet
376
00:22:46,888 --> 00:22:49,016
but was wearing a watch
and two rings.
377
00:22:49,090 --> 00:22:51,992
Those guys last night
at the minimart,
378
00:22:52,060 --> 00:22:53,995
they made
a half-assed stab
379
00:22:54,062 --> 00:22:56,497
at the money
in the till.
380
00:22:56,565 --> 00:22:59,501
That's not what
they were there for.
381
00:22:59,568 --> 00:23:02,333
We got a couple
executions on our hands.
382
00:23:02,404 --> 00:23:05,602
The murder at the minimart's
not our case.
383
00:23:05,674 --> 00:23:07,836
I don't want to
break procedure.
384
00:23:07,909 --> 00:23:10,879
[Horns Honk]
385
00:23:10,946 --> 00:23:12,505
What's wrong?
386
00:23:12,581 --> 00:23:13,776
Wrong?
387
00:23:13,848 --> 00:23:15,976
Nothing.
What should be wrong?
388
00:23:16,051 --> 00:23:17,246
Nothing.
389
00:23:17,319 --> 00:23:18,947
What's wrong
with you?
390
00:23:19,020 --> 00:23:20,249
Up yours!
391
00:23:20,322 --> 00:23:26,159
Um...you do agree that
there's a good chance
392
00:23:26,228 --> 00:23:28,561
that these two shootings
are related?
393
00:23:28,630 --> 00:23:30,963
Yes, quite possibly.
394
00:23:31,032 --> 00:23:32,967
Would you also
be willing
395
00:23:33,034 --> 00:23:34,969
to accept
the theory, George,
396
00:23:35,036 --> 00:23:37,972
that by examining
the evidence of one case,
397
00:23:38,039 --> 00:23:41,237
we might shed a little light
on the other?
398
00:23:41,309 --> 00:23:43,471
Does that sound
unreasonable?
399
00:23:43,545 --> 00:23:46,982
Yes...No, it is not
unreasonable.
400
00:23:47,048 --> 00:23:49,108
Although it is not--
401
00:23:49,184 --> 00:23:51,050
I'm so glad
that's settled.
402
00:23:51,119 --> 00:23:54,647
I think we're really
starting to click, George.
403
00:23:54,723 --> 00:23:56,658
Give me
what you got.
404
00:23:56,725 --> 00:23:59,752
I've been over
all this this morning.
405
00:23:59,828 --> 00:24:03,959
You got nothing
better to do.
406
00:24:04,032 --> 00:24:06,558
Yeah, right.
Don't push your luck.
407
00:24:06,635 --> 00:24:08,570
Anyway, according
to the sheet,
408
00:24:08,637 --> 00:24:11,573
the guy you nailed
outside by the car--
409
00:24:11,640 --> 00:24:15,839
he was one Martin Helder--
white male, age 27.
410
00:24:15,910 --> 00:24:19,244
The rap sheet shows
one armed robbery conviction.
411
00:24:19,314 --> 00:24:23,251
The guy was on coke
when you stopped his clock.
412
00:24:23,318 --> 00:24:25,184
Have you identified
this one?
413
00:24:25,253 --> 00:24:27,415
So far,
he's a John Doe...
414
00:24:27,489 --> 00:24:29,355
or a Sam Slag.
415
00:24:29,424 --> 00:24:32,417
There's no fingerprints,
so it could be tough.
416
00:24:32,494 --> 00:24:37,289
Lucky for you, you got him
in both his hearts.
417
00:24:37,399 --> 00:24:40,460
I emptied
a whole clip into him.
418
00:24:40,535 --> 00:24:43,095
Usually that
just pisses them off.
419
00:24:43,538 --> 00:24:46,303
"It looks like the miner's disease."
420
00:24:48,277 --> 00:24:50,143
Hey.
421
00:24:50,212 --> 00:24:51,942
What's going on?
422
00:24:52,014 --> 00:24:53,038
Nothing.
423
00:24:53,115 --> 00:24:54,447
Nothing?
424
00:24:54,850 --> 00:24:57,718
"Run blood tests and
keep it between us."
425
00:24:57,819 --> 00:24:59,788
Got an extra
head shot.
426
00:24:59,855 --> 00:25:01,881
We're about
to start cutting.
427
00:25:01,957 --> 00:25:03,892
It's really
fascinating stuff.
428
00:25:03,959 --> 00:25:05,791
Yeah, I'll bet.
429
00:25:05,861 --> 00:25:07,796
Let's check
their personal effects.
430
00:25:15,470 --> 00:25:17,405
What is this?
431
00:25:18,974 --> 00:25:21,910
What's that?
It's a rubber.
432
00:25:21,977 --> 00:25:24,913
It's a, um...
you know, a condom.
433
00:25:24,980 --> 00:25:26,915
Coney Island
whitefish, you know.
434
00:25:28,283 --> 00:25:30,912
Um...men, you know,
human men...
435
00:25:30,986 --> 00:25:33,922
they put them
on their penises
436
00:25:33,989 --> 00:25:37,255
to protect from having babies,
understand?
437
00:25:40,829 --> 00:25:43,628
Excuse me. You need
this for anything?
438
00:25:43,699 --> 00:25:45,361
I got my own.
439
00:25:45,434 --> 00:25:47,426
She has her own.
440
00:25:50,005 --> 00:25:51,940
Here.
441
00:25:52,007 --> 00:25:53,134
See?
442
00:25:53,208 --> 00:25:55,109
You get the picture?
443
00:25:55,177 --> 00:25:57,271
And that fits?
444
00:26:00,515 --> 00:26:02,381
Yeah, it's made
of rubber.
445
00:26:02,451 --> 00:26:04,215
It stretches,
right?
446
00:26:04,286 --> 00:26:06,312
And still it fits?
447
00:26:13,962 --> 00:26:16,397
What's
this stuff here?
448
00:26:16,465 --> 00:26:18,400
Oh, it's a resin.
449
00:26:18,467 --> 00:26:21,904
Newcomers working near methane gases
and oil refineries
450
00:26:21,970 --> 00:26:24,906
must paint it on
to protect against sparks.
451
00:26:24,973 --> 00:26:26,908
How do you know that?
452
00:26:26,975 --> 00:26:31,242
They hired my people because
methane fumes don't harm us.
453
00:26:31,313 --> 00:26:33,578
My spouse's
brother is one.
454
00:26:33,648 --> 00:26:35,583
All right.
455
00:26:35,650 --> 00:26:36,913
So, um...
456
00:26:36,985 --> 00:26:39,420
the slag they're
cutting into upstairs--
457
00:26:39,488 --> 00:26:41,423
he worked at a refinery,
458
00:26:41,490 --> 00:26:44,927
and Hubely--he worked
at a refinery.
459
00:26:44,993 --> 00:26:46,928
I guess that
possible connection
460
00:26:46,995 --> 00:26:50,432
is getting a hell
of a lot more possible,
461
00:26:50,499 --> 00:26:52,434
wouldn't you say
that, George?
462
00:26:52,501 --> 00:26:56,336
I guess I should talk to
the store owner's wife.
463
00:26:56,405 --> 00:26:59,170
I should speak
to the widow alone.
464
00:27:00,942 --> 00:27:04,379
All right. You talk
to the widow alone.
465
00:27:04,446 --> 00:27:06,381
I'll check out
the refinery.
466
00:27:06,448 --> 00:27:08,383
Hey, uh, thanks, huh?
467
00:27:12,988 --> 00:27:14,889
What about
this Hubely guy?
468
00:27:14,956 --> 00:27:17,391
Hubely was
a damn good manager.
469
00:27:17,459 --> 00:27:19,394
The men really
liked him.
470
00:27:19,461 --> 00:27:22,898
Apparently, one of them
didn't like him so much.
471
00:27:22,964 --> 00:27:24,899
Here. Give this a look.
472
00:27:24,966 --> 00:27:27,401
You think
this guy did it?
473
00:27:27,469 --> 00:27:30,405
He could have been involved.
You know him?
474
00:27:30,472 --> 00:27:34,671
I hate to admit it,
but they all look alike.
475
00:27:34,743 --> 00:27:36,405
Wait a minute.
476
00:27:36,478 --> 00:27:38,913
You know
who this looks like?
477
00:27:38,980 --> 00:27:39,913
No.
478
00:27:39,981 --> 00:27:42,416
James Anderson.
He's not in today.
479
00:27:42,484 --> 00:27:44,419
He took
the afternoon off.
480
00:27:44,486 --> 00:27:46,421
I think
you'll find
481
00:27:46,488 --> 00:27:49,720
he took the rest
of his life off.
482
00:27:49,791 --> 00:27:51,589
Is this
where he worked?
483
00:27:51,660 --> 00:27:53,424
Yeah,
right in there.
484
00:27:53,495 --> 00:27:57,262
Wait. There's 35%
pure methane gas in there.
485
00:27:57,332 --> 00:28:00,427
I don't know how
these fellas do it.
486
00:28:00,502 --> 00:28:01,697
Yeah.
487
00:28:01,770 --> 00:28:03,204
Thanks, huh?
488
00:28:03,271 --> 00:28:05,206
Anything
I can do.
489
00:28:05,273 --> 00:28:06,866
Appreciate it.
490
00:28:42,511 --> 00:28:44,810
"I need your help, Mrs. Porter."
491
00:28:45,280 --> 00:28:46,441
"I will try."
492
00:28:49,851 --> 00:28:52,286
"Can you identify these Newcomers?"
493
00:28:58,159 --> 00:29:00,321
"No, but my son might."
494
00:29:12,841 --> 00:29:15,868
Here's on oldie but goodie
from 1988--
495
00:29:15,944 --> 00:29:18,379
the Four Tops
with Indestructible.
496
00:29:18,446 --> 00:29:20,381
[Music Plays]
497
00:29:24,052 --> 00:29:25,179
[Horn Honks]
498
00:29:25,253 --> 00:29:28,519
[Speaking Alien Language]
499
00:29:38,500 --> 00:29:40,628
Welcome back,
Ozzie and Harriet.
500
00:29:48,476 --> 00:29:50,206
Well?
501
00:29:50,278 --> 00:29:51,974
One second.
502
00:29:52,047 --> 00:29:53,845
We're not
even moving.
503
00:29:53,915 --> 00:29:55,349
Safety first.
504
00:29:55,417 --> 00:29:56,350
Bye!
505
00:29:56,418 --> 00:29:57,977
You have to yell?
506
00:29:58,053 --> 00:29:59,954
Sorry.
507
00:30:00,021 --> 00:30:02,354
Did you learn
anything?
508
00:30:02,424 --> 00:30:04,222
Mrs. Porter
is not taking
509
00:30:04,292 --> 00:30:06,158
her husband's death
very well.
510
00:30:06,227 --> 00:30:07,752
She identified
one man.
511
00:30:07,829 --> 00:30:09,559
It was
Warren Hubely.
512
00:30:09,631 --> 00:30:11,190
Well, all right.
513
00:30:11,266 --> 00:30:13,030
What about
the other guy?
514
00:30:13,101 --> 00:30:17,038
She didn't know,
but she thought her son might.
515
00:30:17,105 --> 00:30:19,040
Did you talk
to him?
516
00:30:19,107 --> 00:30:23,704
No, but she told me
where I could find him.
517
00:30:23,778 --> 00:30:25,007
Good.
518
00:30:25,080 --> 00:30:27,481
Who's this guy
we got to go see?
519
00:30:27,549 --> 00:30:31,316
William Harcourt--
a business associate of Hubely's.
520
00:30:35,790 --> 00:30:38,555
[Speaking Alien Language]
521
00:30:38,627 --> 00:30:40,220
Our guest speaker
tonight
522
00:30:40,295 --> 00:30:42,958
has done so much
in his community.
523
00:30:43,031 --> 00:30:46,627
He's come quite far
in the last few years--
524
00:30:46,701 --> 00:30:49,466
granted, not as far
as he came
525
00:30:49,537 --> 00:30:52,166
in the years
before reaching Los Angeles.
526
00:30:52,240 --> 00:30:54,300
- Ha ha ha!
- Ha ha ha!
527
00:30:54,376 --> 00:30:56,868
As Mayor of this city,
528
00:30:56,945 --> 00:31:00,015
it gives me great pleasure
to introduce
529
00:31:00,148 --> 00:31:02,913
someone who
has so readily made
530
00:31:02,984 --> 00:31:05,476
our city his home.
531
00:31:05,553 --> 00:31:09,012
Ladies and gentlemen,
William Harcourt.
532
00:31:09,090 --> 00:31:11,025
[Applause]
533
00:31:41,122 --> 00:31:44,092
[Speaking Alien Language]
534
00:31:44,159 --> 00:31:46,390
I am particularly
grateful...
535
00:31:46,461 --> 00:31:49,056
because I actually
had the gall
536
00:31:49,130 --> 00:31:51,395
to write in my notes--
537
00:31:51,466 --> 00:31:54,561
"Thank you all
for a very warm reception."
538
00:31:54,636 --> 00:31:57,231
Imagine how embarrassed
I'd been
539
00:31:57,305 --> 00:32:00,241
if it hadn't been
such a warm reception.
540
00:32:00,308 --> 00:32:02,174
[Applause]
541
00:32:15,423 --> 00:32:16,789
Excuse me.
542
00:32:16,858 --> 00:32:18,520
Mr. William Harcourt?
543
00:32:18,593 --> 00:32:19,526
Yes.
544
00:32:19,594 --> 00:32:22,689
I'm Detective
Sergeant Sykes.
545
00:32:22,764 --> 00:32:27,031
This is Detective...
Francisco. L.A.P.D.
546
00:32:27,102 --> 00:32:29,230
Sergeant. Detective.
547
00:32:29,304 --> 00:32:32,741
I wasn't aware any Newcomers
were detectives yet.
548
00:32:32,807 --> 00:32:35,038
I am
the first, sir.
549
00:32:35,110 --> 00:32:36,305
Congratulations.
550
00:32:36,377 --> 00:32:39,142
This is my administrative
assistant--Rudyard Kipling.
551
00:32:39,214 --> 00:32:41,706
Rudyard Kipling?
No shit? Ha ha ha!
552
00:32:41,783 --> 00:32:44,116
We need some
information about...
553
00:32:44,185 --> 00:32:46,211
a business associate
of yours--
554
00:32:46,287 --> 00:32:47,653
Warren Hubely.
555
00:32:47,722 --> 00:32:50,851
Ah. Poor Warren.
Tragic.
556
00:32:50,925 --> 00:32:52,723
Yeah, wasn't it?
557
00:32:52,794 --> 00:32:55,059
I understand
you were partners
558
00:32:55,130 --> 00:32:59,067
in some slag...Newcomer
real estate thing, huh?
559
00:32:59,134 --> 00:33:02,070
He and I and seven
or eight others.
560
00:33:02,137 --> 00:33:03,161
William.
561
00:33:03,238 --> 00:33:07,573
Wouldn't you rather ride
with Louisa and me?
562
00:33:07,642 --> 00:33:09,008
Excellent idea.
563
00:33:09,077 --> 00:33:11,171
Do you know
these officers?
564
00:33:11,246 --> 00:33:12,646
Detectives...
565
00:33:12,714 --> 00:33:13,647
Sykes.
566
00:33:13,715 --> 00:33:15,513
Sykes
and Francisco.
567
00:33:15,583 --> 00:33:17,347
How do you do?
568
00:33:17,418 --> 00:33:18,351
Pleasure.
569
00:33:18,419 --> 00:33:21,355
I think we really
should be going.
570
00:33:21,422 --> 00:33:24,290
Feel free to call my office
Monday morning.
571
00:33:24,359 --> 00:33:27,352
Congratulations again
on your promotion, Detective.
572
00:33:27,428 --> 00:33:29,021
Thank you.
573
00:33:29,097 --> 00:33:32,534
Remember, you're setting
an example in our community.
574
00:33:32,600 --> 00:33:35,798
I shall be keeping
an eye on you.
575
00:33:40,608 --> 00:33:43,976
He's going to keep
an eye on you.
576
00:33:44,913 --> 00:33:48,008
"Sykes was the one who chased us
and killed Anderson."
577
00:33:49,083 --> 00:33:51,552
"You're lucky, he didn't
recognize you."
578
00:33:52,921 --> 00:33:54,253
"What if he talks to Strader?"
579
00:33:54,989 --> 00:33:59,359
"Mr. Strader's change of heart
is dangerous, find him."
580
00:34:01,663 --> 00:34:04,656
I've been going
to Berlitz for years--
581
00:34:04,732 --> 00:34:06,030
6.42.
582
00:34:06,100 --> 00:34:07,500
Excuse me.
583
00:34:07,569 --> 00:34:08,662
Here.
584
00:34:08,736 --> 00:34:10,170
I got it.
585
00:34:10,238 --> 00:34:12,503
I got it.
586
00:34:12,574 --> 00:34:16,773
How long did it take you
to learn English?
587
00:34:16,844 --> 00:34:18,107
Three months.
588
00:34:18,179 --> 00:34:19,340
Three months?
589
00:34:19,414 --> 00:34:22,316
We learn quickly. We adapt.
It's our strength--
590
00:34:22,383 --> 00:34:24,284
what we were
bred for.
591
00:34:24,352 --> 00:34:27,015
My neighbor--
she's got this kid
592
00:34:27,088 --> 00:34:29,523
who's got a Newcomer
in the class.
593
00:34:29,591 --> 00:34:32,186
The kid's 6
and in the 7th grade.
594
00:34:32,260 --> 00:34:34,820
Imagine that.
Thanks a lot.
595
00:34:34,896 --> 00:34:37,388
To me, it's, like,
totally amazing.
596
00:34:37,465 --> 00:34:40,025
Yes, it is.
597
00:34:40,101 --> 00:34:42,036
Oh, my God.
598
00:34:42,103 --> 00:34:44,038
I got yours.
599
00:34:44,105 --> 00:34:46,836
What is that?
What kind is that?
600
00:34:46,908 --> 00:34:47,841
This?
601
00:34:47,909 --> 00:34:48,842
Yeah.
602
00:34:48,910 --> 00:34:49,843
Beaver.
603
00:34:49,911 --> 00:34:50,879
What?
604
00:34:50,945 --> 00:34:52,641
Beaver.
It's tasty.
605
00:34:52,714 --> 00:34:53,647
Sure.
606
00:34:53,715 --> 00:34:54,705
Want some?
607
00:34:54,782 --> 00:34:57,342
Not on a bet.
608
00:34:57,418 --> 00:35:00,650
I tell my son--
you don't know until you try.
609
00:35:00,722 --> 00:35:02,987
You tell him that?
610
00:35:03,057 --> 00:35:04,992
Let me ask you
something--
611
00:35:05,059 --> 00:35:08,496
Would it really put you out--
I mean, badly--
612
00:35:08,563 --> 00:35:11,499
if you put it
on the grill?
613
00:35:11,566 --> 00:35:13,501
Our bodies don't
assimilate nutrients
614
00:35:13,568 --> 00:35:15,503
if the food's
been cooked.
615
00:35:15,570 --> 00:35:18,005
You know, George,
that's very attractive.
616
00:35:18,072 --> 00:35:20,507
We're going to
talk to people,
617
00:35:20,575 --> 00:35:24,012
and you got fur in your teeth--
very attractive.
618
00:35:24,078 --> 00:35:27,845
♪ Scary monsters♪
619
00:35:27,915 --> 00:35:29,713
♪ Super creeps♪
620
00:35:29,784 --> 00:35:31,343
The store owner's widow
621
00:35:31,419 --> 00:35:33,786
thought we'd find
her son here.
622
00:35:33,855 --> 00:35:35,847
Just stay behind me.
623
00:35:35,923 --> 00:35:39,018
Just pay attention.
Let me handle it.
624
00:35:39,093 --> 00:35:40,686
Watch.
625
00:35:40,762 --> 00:35:42,025
Yo.
626
00:35:42,096 --> 00:35:44,122
[Speaking Alien Language]
627
00:35:44,198 --> 00:35:47,430
♪ We've been running♪
628
00:35:47,502 --> 00:35:51,030
♪ Running scared♪
629
00:35:54,242 --> 00:35:55,608
Yo!
630
00:35:55,677 --> 00:36:00,411
Which one of you slags
is Porter?
631
00:36:00,481 --> 00:36:03,144
Yo. Who wants to know?
632
00:36:03,217 --> 00:36:05,152
Who said that?
633
00:36:05,219 --> 00:36:07,814
At the end
of the bar.
634
00:36:07,889 --> 00:36:08,982
Right.
635
00:36:13,561 --> 00:36:15,553
♪ She asked for my love♪
636
00:36:15,630 --> 00:36:20,364
♪ And I gave her
a dangerous mind♪
637
00:36:20,435 --> 00:36:21,994
♪ Now she's moving
in the street... ♪♪
638
00:36:22,070 --> 00:36:24,733
You Porter?
639
00:36:27,075 --> 00:36:28,771
Are you Porter?
640
00:36:28,843 --> 00:36:31,335
No, Matthew.
641
00:36:32,947 --> 00:36:35,007
This is the one
you want.
642
00:36:42,090 --> 00:36:44,457
All right, huh?
643
00:36:44,525 --> 00:36:45,549
Matthew.
644
00:36:45,626 --> 00:36:48,653
Hey, butt out.
I told you I'd handle it.
645
00:36:48,730 --> 00:36:49,993
But--
646
00:36:50,064 --> 00:36:51,259
Zip it.
647
00:36:52,333 --> 00:36:55,030
I'll start
with something easy,
648
00:36:55,103 --> 00:36:59,040
like is your name
Porter?
649
00:37:01,042 --> 00:37:02,977
[Speaking Alien Language]
650
00:37:06,514 --> 00:37:08,312
Screw you.
651
00:37:08,383 --> 00:37:10,818
Yeah. Well, that
can't be right.
652
00:37:12,553 --> 00:37:15,421
[Speaking Alien Language]
653
00:37:21,129 --> 00:37:22,597
You don't want
to know.
654
00:37:22,663 --> 00:37:24,291
Come on.
655
00:37:24,365 --> 00:37:27,096
Your mother mates
out of season.
656
00:37:33,508 --> 00:37:36,910
Ha ha ha!
657
00:37:36,978 --> 00:37:39,277
Ha ha ha ha!
658
00:37:39,347 --> 00:37:43,011
Don't they teach you
anything about us
659
00:37:43,084 --> 00:37:46,248
in cop school,
little sloker?
660
00:37:49,590 --> 00:37:51,684
Hey, George.
George!
661
00:37:54,729 --> 00:37:55,594
Enough.
662
00:37:57,598 --> 00:37:59,032
That's enough.
663
00:38:00,735 --> 00:38:03,762
"You smell like a human."
664
00:38:04,539 --> 00:38:05,973
A cop.
665
00:38:07,542 --> 00:38:09,477
It fits you.
666
00:38:09,644 --> 00:38:12,842
"I'm sorry about your father."
667
00:38:13,514 --> 00:38:15,608
"Help us find his killers.
We can talk outside."
668
00:38:22,390 --> 00:38:24,222
You know this guy?
669
00:38:24,292 --> 00:38:26,784
When my people
first arrived here,
670
00:38:26,861 --> 00:38:29,330
he and I were
housed together.
671
00:38:29,397 --> 00:38:32,333
Your mother says
Hubely and your father
672
00:38:32,400 --> 00:38:34,665
were involved
with another Newcomer.
673
00:38:34,735 --> 00:38:36,761
You know
this other guy?
674
00:38:36,838 --> 00:38:37,828
Yeah.
675
00:38:37,905 --> 00:38:38,998
Yeah?
676
00:38:39,073 --> 00:38:41,008
High-roller dude
named Strader--
677
00:38:41,075 --> 00:38:42,668
Joshua Strader.
678
00:38:42,743 --> 00:38:45,679
He runs a club
on the west side.
679
00:38:45,746 --> 00:38:47,339
What club?
680
00:38:47,415 --> 00:38:48,678
Encounters.
681
00:38:48,749 --> 00:38:50,479
I know that joint.
682
00:38:50,551 --> 00:38:52,543
Look, that's
all I know.
683
00:38:52,620 --> 00:38:55,556
You want any more,
you ask somebody else.
684
00:38:55,623 --> 00:38:57,353
Yeah, right.
685
00:38:57,425 --> 00:38:59,519
He's a pleasant guy.
686
00:39:02,029 --> 00:39:04,464
If I may make
a suggestion.
687
00:39:04,532 --> 00:39:05,966
Yeah, what?
688
00:39:06,033 --> 00:39:08,969
We have different
weak spots than you do.
689
00:39:09,036 --> 00:39:11,972
Next time, a blow
to the nerve plexus
690
00:39:12,039 --> 00:39:15,976
under the arm here
will produce the effect
691
00:39:16,043 --> 00:39:18,478
I think you were
looking for.
692
00:39:18,546 --> 00:39:20,310
I knew that.
693
00:39:21,549 --> 00:39:24,485
Look what he did
to my flashlight.
694
00:39:24,552 --> 00:39:26,885
Look at this.
Come on.
695
00:39:52,079 --> 00:39:54,048
Any progress?
696
00:39:54,115 --> 00:39:56,812
My arm's getting tired.
So far--zip.
697
00:40:00,288 --> 00:40:03,816
I understand you've been
resisting my offer.
698
00:40:03,891 --> 00:40:07,328
Mr. Strader, your sense
of duty is noble,
699
00:40:07,395 --> 00:40:12,663
but...no longer
an issue, I'm afraid.
700
00:40:12,733 --> 00:40:15,828
I will not make
this offer again.
701
00:40:15,903 --> 00:40:19,101
I would like you
to work for me,
702
00:40:19,173 --> 00:40:23,167
distributing Jabluka
to our people.
703
00:40:23,244 --> 00:40:26,681
If you do, you will know
wealth and comfort
704
00:40:26,747 --> 00:40:28,773
our people never
dared imagine.
705
00:40:30,518 --> 00:40:31,884
"I won't do it!"
706
00:40:31,953 --> 00:40:34,923
"I can't let the nightmare
start again."
707
00:40:35,656 --> 00:40:38,683
Such a pity
to lose one's life
708
00:40:38,759 --> 00:40:40,694
for an outmoded
value.
709
00:40:42,263 --> 00:40:43,697
Mr. Quint...
710
00:40:43,764 --> 00:40:47,701
I believe it's time for
our friend's swimming lesson.
711
00:40:47,768 --> 00:40:49,703
[Speaking Alien Language]
712
00:40:57,278 --> 00:41:00,043
It's important
to practice new skills--
713
00:41:00,114 --> 00:41:02,982
essential for your growth
as a person.
714
00:41:03,050 --> 00:41:05,485
You ain't gonna
believe it, man.
715
00:41:05,553 --> 00:41:09,149
Sea water's like battery acid
to these guys.
716
00:41:09,223 --> 00:41:11,158
[Screaming]
717
00:41:15,363 --> 00:41:17,696
He won't talk
to those cops--
718
00:41:17,765 --> 00:41:21,258
the two who came to
question you about Hubely.
719
00:41:21,335 --> 00:41:23,770
This is getting
out of hand.
720
00:41:23,838 --> 00:41:26,706
I want you to deal
with it...immediately.
721
00:41:26,774 --> 00:41:29,676
[Screaming]
722
00:41:32,613 --> 00:41:36,015
We must learn to embrace
the things we fear.
723
00:41:43,758 --> 00:41:46,694
♪ Please allow me
to introduce myself ♪
724
00:41:46,761 --> 00:41:52,564
♪ I'm a man
of wealth and taste ♪
725
00:41:52,633 --> 00:41:56,195
♪ Been around
for long, long years ♪
726
00:41:56,270 --> 00:41:59,069
♪ Stole many a man
and sealed his fate ♪
727
00:42:00,174 --> 00:42:02,973
♪ I was around
when Jesus Christ ♪
728
00:42:03,044 --> 00:42:07,948
♪ Had his moment
of doubt and pain ♪
729
00:42:08,015 --> 00:42:11,110
♪ Made damn sure
that Pilate ♪
730
00:42:11,185 --> 00:42:14,622
♪ Washed his hands
and sealed his fate ♪
731
00:42:14,689 --> 00:42:17,022
Hey, darling!
732
00:42:17,091 --> 00:42:19,492
♪ I'm pleased to meet you ♪
733
00:42:19,560 --> 00:42:23,622
♪ Hope you guess
my name ♪
734
00:42:23,698 --> 00:42:25,132
Whoa!
735
00:42:25,199 --> 00:42:27,759
♪ What's puzzling you
is the nature ♪
736
00:42:27,835 --> 00:42:29,633
♪ Of my game ♪
737
00:42:29,704 --> 00:42:31,935
Wanna bag a woman.
738
00:42:32,006 --> 00:42:34,134
Oh, come on!
739
00:42:34,208 --> 00:42:35,574
♪ Skipped around
St. Petersburg ♪
740
00:42:35,643 --> 00:42:38,636
I feel like
a beaver in heat.
741
00:42:38,713 --> 00:42:41,478
May I help you
with something?
742
00:42:41,549 --> 00:42:44,781
♪ Killed the czar
and his ministers ♪
743
00:42:44,852 --> 00:42:49,722
♪ And the nation
screamed in pain ♪
744
00:42:49,790 --> 00:42:52,157
I'd like to speak
to Strader.
745
00:42:52,226 --> 00:42:54,161
That's his girl
up there.
746
00:42:54,228 --> 00:42:56,163
You better
ask her.
747
00:42:56,230 --> 00:42:58,165
You know
what I mean?
748
00:42:58,232 --> 00:42:59,393
Thanks.
749
00:42:59,467 --> 00:43:02,096
♪ Pleased to meet you ♪
750
00:43:02,169 --> 00:43:04,161
♪ Hope you guess
my name ♪
751
00:43:04,238 --> 00:43:06,104
George?
Come to, George.
752
00:43:06,173 --> 00:43:07,607
You're drooling.
753
00:43:07,675 --> 00:43:13,876
♪ What's puzzling you
is the nature of my game ♪♪
754
00:43:13,948 --> 00:43:15,746
Cassandra,
police department.
755
00:43:15,816 --> 00:43:17,751
This is sergeant
Matthew Sykes,
756
00:43:17,818 --> 00:43:19,252
and I'm--
757
00:43:19,320 --> 00:43:21,255
Shithead.
Ha ha ha!
758
00:43:21,322 --> 00:43:24,292
We're looking
for your boss--Strader.
759
00:43:24,358 --> 00:43:26,759
He's not here.
Why ask me?
760
00:43:26,827 --> 00:43:29,661
The hostess downstairs
said you might know.
761
00:43:29,730 --> 00:43:31,756
She did, did she?
762
00:43:31,832 --> 00:43:33,266
She was wrong.
763
00:43:33,334 --> 00:43:35,565
Excuse me.
I have to change.
764
00:43:35,636 --> 00:43:38,435
That's good.
We have no problem here.
765
00:43:41,842 --> 00:43:44,744
Uh, we're not here
doing an interview
766
00:43:44,812 --> 00:43:47,338
for a high school
paper.
767
00:43:47,414 --> 00:43:49,280
This is a homicide
investigation.
768
00:43:49,350 --> 00:43:52,286
And, uh...if you don't stop
jerking around,
769
00:43:52,353 --> 00:43:54,254
we'll play
a little hardball.
770
00:43:54,321 --> 00:43:55,789
Oh...hardball.
771
00:43:55,856 --> 00:43:57,290
Sounds interesting.
772
00:43:57,358 --> 00:43:59,293
You going to strike me?
773
00:43:59,360 --> 00:44:01,226
You could tie me up
774
00:44:01,295 --> 00:44:04,231
and then do
whatever you want with me.
775
00:44:04,298 --> 00:44:06,130
I have my own ropes.
776
00:44:06,200 --> 00:44:10,228
Does that come free,
or you charge a little extra?
777
00:44:10,304 --> 00:44:12,170
You have me all wrong.
778
00:44:12,239 --> 00:44:14,231
I never charge money
779
00:44:14,308 --> 00:44:17,240
for something
I myself find pleasurable.
780
00:44:17,311 --> 00:44:20,247
I am going
out to the car.
781
00:44:20,314 --> 00:44:22,249
I will meet you there.
782
00:44:24,485 --> 00:44:27,421
I don't know
where Mr. Strader could be.
783
00:44:27,488 --> 00:44:29,821
He comes, and he goes.
784
00:44:29,890 --> 00:44:32,758
Why don't you
hang around for a while
785
00:44:32,826 --> 00:44:34,761
and let me
entertain you?
786
00:44:34,828 --> 00:44:36,262
Hmm...nice.
787
00:44:36,330 --> 00:44:37,764
It's Matt, right?
788
00:44:37,831 --> 00:44:39,265
Yes, indeed.
789
00:44:39,333 --> 00:44:41,268
Tell me the truth.
790
00:44:41,335 --> 00:44:44,772
Have you ever
mated with one of us?
791
00:44:44,838 --> 00:44:47,273
Uh...no, unless
I got drunk
792
00:44:47,341 --> 00:44:49,276
and somebody
didn't tell me.
793
00:44:49,343 --> 00:44:51,278
A virgin.
794
00:44:52,846 --> 00:44:55,782
Ahh...I find that
very arousing.
795
00:44:57,184 --> 00:44:59,119
You sure you haven't?
796
00:44:59,186 --> 00:45:00,779
Uh...
797
00:45:00,854 --> 00:45:03,722
there's lots of things
I haven't done.
798
00:45:03,790 --> 00:45:06,726
That's not real high
on my list.
799
00:45:06,793 --> 00:45:08,728
Don't take it
personally.
800
00:45:08,795 --> 00:45:10,093
I'm a bigot.
801
00:45:10,163 --> 00:45:12,723
Maybe you're just
a little afraid.
802
00:45:12,799 --> 00:45:14,233
Maybe you're afraid
803
00:45:14,301 --> 00:45:17,829
of what might happen
once the lights go out?
804
00:45:17,905 --> 00:45:20,739
Maybe more
than you want to admit?
805
00:45:20,807 --> 00:45:22,241
Doesn't that curiosity
806
00:45:22,309 --> 00:45:25,245
and that fear all swirling
together turn you on?
807
00:45:25,312 --> 00:45:27,372
Think of it as...
808
00:45:27,447 --> 00:45:30,007
broadening your horizons.
809
00:45:30,083 --> 00:45:31,073
Oh--
810
00:45:32,319 --> 00:45:33,753
Uh--
811
00:45:33,820 --> 00:45:36,415
I like my horizons
rather narrow.
812
00:45:36,490 --> 00:45:37,753
[Zip]
813
00:45:37,824 --> 00:45:39,759
Your voice is saying no,
814
00:45:39,826 --> 00:45:41,761
but your body's
saying yes.
815
00:45:41,828 --> 00:45:43,194
Yeah, well--
816
00:45:43,263 --> 00:45:44,595
Wait, whoa.
817
00:45:44,665 --> 00:45:46,258
Excuse me.
818
00:45:46,333 --> 00:45:49,269
My voice
and the rest of me
819
00:45:49,336 --> 00:45:52,773
are saying I'll be back
in a couple hours,
820
00:45:52,839 --> 00:45:55,775
and you make sure
that Strader's here.
821
00:45:55,842 --> 00:45:57,276
Huh?
822
00:46:03,784 --> 00:46:05,218
[Zip]
823
00:46:10,791 --> 00:46:13,727
George, you handle the women
from now on.
824
00:46:13,794 --> 00:46:15,729
What do you mean?
825
00:46:15,796 --> 00:46:18,027
I mean you handle
the women.
826
00:46:18,532 --> 00:46:20,296
"I know it's midnight."
827
00:46:21,201 --> 00:46:23,102
"Yes I'm being careful."
828
00:46:24,404 --> 00:46:26,498
"The human seems likable."
829
00:46:27,341 --> 00:46:30,209
"We'll be working late tonight,
so don't wait up."
830
00:46:35,315 --> 00:46:37,409
I love you, too.
831
00:46:39,820 --> 00:46:41,288
Do you mind?
832
00:46:41,355 --> 00:46:43,256
No. Be my guest.
833
00:46:58,238 --> 00:47:00,264
Ahh.
834
00:47:00,340 --> 00:47:02,434
That hits the spot.
835
00:47:02,509 --> 00:47:05,411
She keeps you
on a short leash, George.
836
00:47:05,479 --> 00:47:08,415
My wife?
She worries about me.
837
00:47:08,482 --> 00:47:11,213
I know
the routine.
838
00:47:18,225 --> 00:47:20,820
Your home
is quite disordered.
839
00:47:20,894 --> 00:47:25,229
I thought when I walked in
that you had been burglarized.
840
00:47:25,298 --> 00:47:28,757
Well, I appreciate
your honesty, George.
841
00:47:28,835 --> 00:47:30,235
Here.
842
00:47:32,305 --> 00:47:34,740
Ignore the bitch
on the left.
843
00:47:34,808 --> 00:47:37,744
That's Edie.
I call her Idi Amin.
844
00:47:37,811 --> 00:47:39,245
Heh heh.
845
00:47:39,312 --> 00:47:40,746
Uh...
846
00:47:40,814 --> 00:47:42,749
that's Kristin,
my daughter.
847
00:47:42,816 --> 00:47:45,752
Picture's a little old.
She's 20 now.
848
00:47:45,819 --> 00:47:48,254
Getting married,
matter of fact, Sunday.
849
00:47:48,321 --> 00:47:50,756
Human children
can be very beautiful.
850
00:47:50,824 --> 00:47:52,759
Getting married.
Congratulations.
851
00:47:52,826 --> 00:47:55,159
You're taking
Sunday off, then?
852
00:47:55,228 --> 00:47:56,753
Uh...no.
853
00:47:56,830 --> 00:47:58,765
I don't know.
Maybe not.
854
00:47:58,832 --> 00:48:01,700
I don't think
I'm going to go.
855
00:48:01,768 --> 00:48:04,966
She doesn't need
her burnt-out father there.
856
00:48:06,406 --> 00:48:08,375
I'll show you
something.
857
00:48:12,279 --> 00:48:14,578
This is Susan,
my wife.
858
00:48:14,648 --> 00:48:16,207
Oh, yeah.
859
00:48:16,283 --> 00:48:19,617
I remember when I
picked you up.
860
00:48:19,686 --> 00:48:21,211
Not bad.
861
00:48:21,288 --> 00:48:24,224
This is Richard,
my son, 4 years old.
862
00:48:24,291 --> 00:48:28,319
We named him after the former
President Richard Nixon.
863
00:48:28,395 --> 00:48:29,727
Ahem.
864
00:48:29,796 --> 00:48:30,764
You, uh--
865
00:48:30,831 --> 00:48:33,596
You open to a little
piece of advice?
866
00:48:34,968 --> 00:48:36,903
Me, uh,
I'd tell people
867
00:48:36,970 --> 00:48:39,735
I named him after the actor
Richard Burton.
868
00:48:39,806 --> 00:48:41,741
Take my word
for it.
869
00:48:43,510 --> 00:48:45,240
So then
the doctor says,
870
00:48:45,312 --> 00:48:47,247
"If this
is my thermometer,
871
00:48:47,314 --> 00:48:50,250
where is my pen?"
Ha ha ha ha!
872
00:48:52,819 --> 00:48:55,755
You don't think
that's funny?
873
00:48:57,824 --> 00:48:59,759
Look...
874
00:48:59,826 --> 00:49:02,694
the guy says,
"This, this is my--
875
00:49:02,763 --> 00:49:06,700
This is my--"
You got to work with me, George.
876
00:49:06,767 --> 00:49:10,204
I get a laugh with this
all the time.
877
00:49:10,270 --> 00:49:13,707
If the doctor has
the thermometer in his hand,
878
00:49:13,774 --> 00:49:15,709
where is his pen,
then?
879
00:49:15,776 --> 00:49:17,711
In the other man's
rectum.
880
00:49:17,778 --> 00:49:20,213
Yeah! It's sticking
up his ass!
881
00:49:20,280 --> 00:49:21,714
Heh heh.
882
00:49:21,782 --> 00:49:23,216
Correct.
883
00:49:23,283 --> 00:49:25,718
Yeah, that's
what makes the joke.
884
00:49:25,786 --> 00:49:27,220
It's a surprise.
885
00:49:27,287 --> 00:49:30,223
Your mind fills in
these little funny pictures.
886
00:49:30,290 --> 00:49:34,728
See, there's a guy sitting
with a pen up his ass,
887
00:49:34,795 --> 00:49:36,229
and, uh...
888
00:49:37,798 --> 00:49:39,232
good luck, George.
889
00:49:41,301 --> 00:49:42,735
Tustack.
890
00:49:46,306 --> 00:49:48,741
I just think
that's really funny.
891
00:49:48,809 --> 00:49:50,243
Heh heh.
892
00:49:50,310 --> 00:49:52,245
Tell it to me
again.
893
00:49:52,312 --> 00:49:54,338
I got another one.
894
00:49:56,583 --> 00:49:59,781
♪ Sittin' on the dock
of the bay♪
895
00:49:59,853 --> 00:50:01,754
♪ Wastin' time♪
896
00:50:01,822 --> 00:50:03,757
There is so much
897
00:50:03,824 --> 00:50:07,261
our two peoples do not understand
about each other.
898
00:50:07,327 --> 00:50:08,761
No shit, Sherlock.
899
00:50:08,829 --> 00:50:11,264
You only come
from another planet!
900
00:50:11,331 --> 00:50:14,267
You humans are
very curious to us.
901
00:50:14,334 --> 00:50:16,769
You invite us
to live among you
902
00:50:16,837 --> 00:50:20,274
in an atmosphere of equality
that we've never known.
903
00:50:20,340 --> 00:50:23,276
You give us ownership
of our own lives,
904
00:50:23,343 --> 00:50:28,281
and you ask no more of us
than you do of yourselves.
905
00:50:28,348 --> 00:50:32,342
I hope you understand
how unique you humans are,
906
00:50:32,419 --> 00:50:35,787
which is why
it is all the more painful
907
00:50:35,856 --> 00:50:38,792
that so few of you
seem capable
908
00:50:38,859 --> 00:50:41,920
of living up
to the ideals you set.
909
00:50:41,995 --> 00:50:43,293
Don't count me.
910
00:50:43,363 --> 00:50:46,299
I never had
any ideals.
911
00:50:46,366 --> 00:50:48,301
George,
you're all right.
912
00:50:48,368 --> 00:50:50,337
I am going home.
913
00:50:50,403 --> 00:50:52,804
♪ Looks like
nothin's gonna change♪
914
00:50:52,873 --> 00:50:55,308
Yep. You go home.
915
00:50:55,375 --> 00:50:57,810
♪ Everything still remains
the same♪
916
00:50:57,878 --> 00:50:59,312
Get some sleep.
917
00:50:59,379 --> 00:51:01,245
You better drive--
918
00:51:01,314 --> 00:51:03,249
too screwed up
to walk.
919
00:51:03,316 --> 00:51:05,251
♪ Tell me true♪
920
00:51:05,318 --> 00:51:07,082
[Crash]
921
00:51:07,153 --> 00:51:10,248
What a wild man.
922
00:51:10,323 --> 00:51:12,554
♪ Yeah♪
923
00:51:12,626 --> 00:51:15,118
♪ Sittin' on the dock
of the b--♪
924
00:51:15,195 --> 00:51:17,755
♪ Sittin' on the dock
of the b--♪
925
00:51:17,831 --> 00:51:20,767
♪ Sittin' on the dock
of the b--♪
926
00:52:05,812 --> 00:52:07,212
[Grunt]
927
00:52:22,996 --> 00:52:24,931
[Speaking Alien Language]
928
00:52:26,633 --> 00:52:28,468
[Knocking]
929
00:52:28,601 --> 00:52:30,968
♪ Dock of the b--♪
930
00:52:31,037 --> 00:52:32,437
[Knocking]
931
00:52:32,505 --> 00:52:34,599
Ohh!
932
00:52:34,674 --> 00:52:36,939
♪ Sittin' on the dock
of the b--♪
933
00:52:37,009 --> 00:52:38,443
Yeah!
934
00:52:38,511 --> 00:52:40,036
♪ On the dock of the b--♪
935
00:52:40,112 --> 00:52:42,445
♪ Sittin' on the dock
of the b--♪♪
936
00:52:42,515 --> 00:52:44,814
Better be good news
or money.
937
00:52:46,185 --> 00:52:47,915
Oh, George. What?
938
00:52:47,987 --> 00:52:49,455
Hold this.
939
00:52:50,523 --> 00:52:52,458
I feel
very terrible.
940
00:52:54,026 --> 00:52:55,961
I'm so milked-over.
941
00:52:57,530 --> 00:52:59,465
Where'd you get this?
942
00:52:59,532 --> 00:53:02,400
A man...a human...
943
00:53:02,468 --> 00:53:04,903
was wiring it
to your car.
944
00:53:06,472 --> 00:53:08,634
My car?
945
00:53:08,708 --> 00:53:11,143
She is going
to divorce me.
946
00:53:11,210 --> 00:53:14,908
She can't divorce you.
You mate for life, right?
947
00:53:14,981 --> 00:53:16,916
She is very
progressive.
948
00:53:16,983 --> 00:53:20,420
I am certain she is
considering it.
949
00:53:20,486 --> 00:53:21,920
Hey, Matt.
950
00:53:21,988 --> 00:53:25,425
Does a guy named Strader
mean anything to you?
951
00:53:25,491 --> 00:53:26,925
Yeah. Why?
952
00:53:26,993 --> 00:53:29,428
They found
what's left of him
953
00:53:29,495 --> 00:53:32,431
washed up
on the beach at Zuma.
954
00:53:32,498 --> 00:53:35,434
Federchuk and Alterez are
already on their way.
955
00:53:35,501 --> 00:53:36,935
Thanks, Michelle.
956
00:53:37,003 --> 00:53:38,938
Come on, let's go.
957
00:53:41,507 --> 00:53:42,941
To the beach?
958
00:53:43,009 --> 00:53:44,944
Yeah, surf's up.
Come on.
959
00:53:55,021 --> 00:53:57,456
Please, I must
get out here.
960
00:53:57,523 --> 00:54:00,015
Huh? Why?
961
00:54:00,092 --> 00:54:02,186
Stop the car!
962
00:54:02,261 --> 00:54:04,730
We won't go
near the water.
963
00:54:04,797 --> 00:54:07,323
I beg you,
stop this car.
964
00:54:07,400 --> 00:54:09,392
Please stop the car!
965
00:54:09,468 --> 00:54:11,528
OK. George!
966
00:54:11,604 --> 00:54:13,402
I'm stopping.
967
00:54:13,472 --> 00:54:14,906
OK. All right?
968
00:54:14,974 --> 00:54:16,909
Go ahead, get out.
969
00:54:16,976 --> 00:54:20,208
It's cool.
I'll be back in a minute.
970
00:54:20,279 --> 00:54:21,838
Thank you.
971
00:54:37,096 --> 00:54:39,122
That kid
reported this first?
972
00:54:39,198 --> 00:54:40,928
Yeah, about 11:00.
973
00:54:41,000 --> 00:54:41,933
11:00?
974
00:54:42,001 --> 00:54:42,934
Yeah.
975
00:54:45,004 --> 00:54:46,996
God damn.
976
00:54:47,073 --> 00:54:49,440
How do you know
that's Strader?
977
00:54:49,508 --> 00:54:52,945
We found his wallet
in his jacket pocket.
978
00:54:53,012 --> 00:54:55,140
Joshua Strader,
big as life.
979
00:54:55,214 --> 00:54:58,946
You got any idea
how long he's been dead?
980
00:54:59,018 --> 00:55:01,886
Your guess is
as good as mine.
981
00:55:01,954 --> 00:55:05,550
Only thing holding
him together is his clothes.
982
00:55:09,462 --> 00:55:10,395
Hey.
983
00:55:10,463 --> 00:55:11,396
Huh?
984
00:55:11,464 --> 00:55:13,899
How you doin'
on Tuggle's case?
985
00:55:13,966 --> 00:55:16,401
Store owner's son's
in a street gang,
986
00:55:16,469 --> 00:55:19,405
so we're thinking
maybe it's gang-related.
987
00:55:19,472 --> 00:55:22,909
Good. Work on that
for a few months.
988
00:55:22,975 --> 00:55:25,410
Look at your dildo
partner!
989
00:55:25,478 --> 00:55:27,344
He's scared
of the sand!
990
00:55:27,413 --> 00:55:31,976
I'd love to see you by a sea
of hydrochloric acid.
991
00:55:37,289 --> 00:55:39,087
That's cute.
992
00:55:39,158 --> 00:55:40,683
Ha ha ha ha!
993
00:55:41,994 --> 00:55:44,122
That's real cute.
994
00:55:44,196 --> 00:55:46,427
I know why
he won't come.
995
00:55:46,499 --> 00:55:48,525
He forgot
his hip waders!
996
00:55:48,601 --> 00:55:50,763
Lay off him,
you asshole.
997
00:55:50,836 --> 00:55:52,771
At least
I'm a detective,
998
00:55:52,838 --> 00:55:55,205
not some outer-shit
space thing.
999
00:56:01,947 --> 00:56:03,882
You know,
you're right.
1000
00:56:03,949 --> 00:56:05,884
You are
a real detective,
1001
00:56:05,951 --> 00:56:07,886
an honest-to-God
detective.
1002
00:56:08,954 --> 00:56:11,287
Ah!
1003
00:56:11,357 --> 00:56:13,656
Here, detect these!
1004
00:56:16,896 --> 00:56:18,888
Ah!
1005
00:56:24,970 --> 00:56:26,598
What was that about?
1006
00:56:26,672 --> 00:56:28,641
Nothing.
1007
00:56:32,143 --> 00:56:35,409
You guys finish your postmortem
on Strader yet?
1008
00:56:35,480 --> 00:56:37,915
"The Blob"?
They're finishing up now.
1009
00:56:37,982 --> 00:56:39,416
Is Mr. Bentner here?
1010
00:56:39,484 --> 00:56:41,419
No. He went
home early.
1011
00:56:41,486 --> 00:56:43,921
He left something
here for you.
1012
00:56:43,988 --> 00:56:45,081
Here.
1013
00:56:45,156 --> 00:56:47,421
Does this have
something to do
1014
00:56:47,492 --> 00:56:49,427
with the tests
he ran?
1015
00:56:49,494 --> 00:56:50,928
What kind of tests?
1016
00:56:50,995 --> 00:56:52,429
A blood test
1017
00:56:52,497 --> 00:56:56,093
on that alien you dropped
the other day.
1018
00:56:56,167 --> 00:56:58,602
[Radio]
Los Angeles steals the ball!
1019
00:56:58,670 --> 00:57:00,536
Did he find anything?
1020
00:57:00,605 --> 00:57:01,698
Well, George?
1021
00:57:01,773 --> 00:57:03,537
...pass down the middle.
1022
00:57:03,608 --> 00:57:05,008
It's nothing.
1023
00:57:05,076 --> 00:57:08,535
...drives underneath
and makes a slam dunk!
1024
00:57:08,613 --> 00:57:10,275
Hey!
1025
00:57:10,348 --> 00:57:12,715
Don't give me
that nothing shit!
1026
00:57:12,784 --> 00:57:14,377
It wasn't nothing
yesterday
1027
00:57:14,452 --> 00:57:17,718
when you asked what's-his-name
to run that test,
1028
00:57:17,789 --> 00:57:21,726
and he looked like he was
about to shit peach pits!
1029
00:57:21,793 --> 00:57:24,729
It's not nothing now!
Don't lie to me!
1030
00:57:24,796 --> 00:57:26,731
You must
leave me alone.
1031
00:57:26,798 --> 00:57:29,734
No. I'm sorry.
I don't leave you alone.
1032
00:57:29,801 --> 00:57:32,669
You're my partner.
I don't work that way.
1033
00:57:32,737 --> 00:57:34,171
Huh? All right?
1034
00:57:34,238 --> 00:57:35,331
Well?
1035
00:57:36,574 --> 00:57:37,837
OK.
1036
00:57:37,909 --> 00:57:39,070
[Bell Rings]
1037
00:57:39,143 --> 00:57:41,078
No secrets,
god damn it.
1038
00:57:41,145 --> 00:57:44,343
That slag up there,
he was on something.
1039
00:57:44,415 --> 00:57:47,908
It wasn't sour milk.
Am I right, George?
1040
00:57:47,986 --> 00:57:49,682
Tell me--
Aah, shit!
1041
00:57:49,754 --> 00:57:51,188
Tell me now!
1042
00:57:51,255 --> 00:57:52,518
Now!
1043
00:57:54,258 --> 00:57:56,693
The drug is called
Jabluka.
1044
00:57:56,761 --> 00:57:58,525
[Bell Ringing]
1045
00:57:58,596 --> 00:58:00,792
It is a potent narcotic.
1046
00:58:00,865 --> 00:58:02,265
How potent?
1047
00:58:02,333 --> 00:58:04,529
More potent
than any human drug
1048
00:58:04,602 --> 00:58:06,093
you can imagine.
1049
00:58:06,170 --> 00:58:07,695
The controllers
regulated it.
1050
00:58:07,772 --> 00:58:10,708
We would receive
small amounts as a reward
1051
00:58:10,775 --> 00:58:13,210
for our labor
in the mines.
1052
00:58:13,277 --> 00:58:15,576
You were
on this shit?
1053
00:58:15,647 --> 00:58:17,206
Yes! We all were.
1054
00:58:17,281 --> 00:58:20,547
We were genetically engineered
as slave laborers.
1055
00:58:20,618 --> 00:58:23,713
It was our only means
of pleasure allowed!
1056
00:58:23,788 --> 00:58:26,724
The harder you worked,
the more you got.
1057
00:58:26,791 --> 00:58:30,228
The more you got,
the harder you worked.
1058
00:58:30,294 --> 00:58:32,661
Thousands of my people...
1059
00:58:32,730 --> 00:58:34,062
died.
1060
00:58:34,132 --> 00:58:36,658
I lost
my best friend.
1061
00:58:36,734 --> 00:58:38,498
It is a nightmare.
1062
00:58:38,569 --> 00:58:40,663
[Bell Ringing]
1063
00:58:40,738 --> 00:58:44,106
I will not
let it happen again.
1064
00:58:44,175 --> 00:58:49,079
Wh-Why wouldn't you just
tell me something like that?
1065
00:58:49,147 --> 00:58:52,515
Your people cannot know about
this part of our past.
1066
00:58:52,583 --> 00:58:55,075
It would threaten our
entire existence here.
1067
00:58:55,153 --> 00:58:57,520
How did
this guy get it?
1068
00:58:57,588 --> 00:59:00,114
I don't know
how he got it.
1069
00:59:00,191 --> 00:59:02,126
Was it on the ship?
1070
00:59:04,762 --> 00:59:06,287
No.
1071
00:59:07,765 --> 00:59:09,700
I mean this is, uh...
1072
00:59:09,767 --> 00:59:11,702
it's major, George.
1073
00:59:11,769 --> 00:59:13,704
It's really major.
1074
00:59:13,771 --> 00:59:18,368
It's simple. All you
had to do was tell me.
1075
00:59:18,443 --> 00:59:19,706
Here's Hubely.
1076
00:59:19,777 --> 00:59:22,042
Looks like
he passed up jobs,
1077
00:59:22,113 --> 00:59:25,914
waiting for the one
at the refinery.
1078
00:59:25,983 --> 00:59:29,545
Would you punch up
Joshua Strader for me?
1079
00:59:32,223 --> 00:59:33,987
Released on November 29th.
1080
00:59:34,058 --> 00:59:35,651
Came immediately to L.A.
1081
00:59:35,727 --> 00:59:39,323
And took over a club
called the Encounters.
1082
00:59:39,397 --> 00:59:41,992
Now the store owner, please.
Cecil Porter.
1083
00:59:42,066 --> 00:59:43,659
Released December 1.
1084
00:59:43,735 --> 00:59:46,295
Field of
expertise...
1085
00:59:46,370 --> 00:59:48,168
organic
chemical engineering.
1086
00:59:48,239 --> 00:59:49,673
Holy shit!
1087
00:59:49,741 --> 00:59:51,676
What we're
looking at here...
1088
00:59:51,743 --> 00:59:54,838
you got three Newcomers
with nothing in common.
1089
00:59:54,912 --> 00:59:57,438
What if it's
just one guy
1090
00:59:57,515 --> 00:59:59,677
that shot
the three of them?
1091
00:59:59,751 --> 01:00:01,686
Now you got
four Newcomers,
1092
01:00:01,753 --> 01:00:03,517
totally different
backgrounds...
1093
01:00:03,588 --> 01:00:04,817
George.
1094
01:00:06,257 --> 01:00:07,987
Quarantine.
1095
01:00:08,059 --> 01:00:09,687
Honey, uh...
1096
01:00:09,761 --> 01:00:11,696
punch up
the occupants
1097
01:00:11,763 --> 01:00:14,198
of Porter's
lodge number.
1098
01:00:14,265 --> 01:00:16,530
OK. Porter was in 772.
1099
01:00:21,506 --> 01:00:22,474
Harcourt.
1100
01:00:23,775 --> 01:00:25,038
Gin.
1101
01:00:25,109 --> 01:00:27,578
Porter somehow
created the formula.
1102
01:00:27,645 --> 01:00:30,740
Hubely provided the manufacturing
at the refinery.
1103
01:00:30,815 --> 01:00:34,149
Strader's nightclub was
the distribution network.
1104
01:00:34,218 --> 01:00:36,153
Harcourt
wiped them all out
1105
01:00:36,220 --> 01:00:39,384
so he could have
all the marbles.
1106
01:00:39,457 --> 01:00:41,153
He's responsible
for everything.
1107
01:00:41,225 --> 01:00:44,559
I want his ass.
He's mine.
1108
01:00:44,629 --> 01:00:46,655
We got to play
this smart.
1109
01:00:46,731 --> 01:00:49,667
The drug is here.
We must destroy it.
1110
01:00:49,734 --> 01:00:52,169
Hold it.
You're missing the point.
1111
01:00:52,236 --> 01:00:55,331
The drug is our evidence.
We need it.
1112
01:00:55,406 --> 01:00:58,570
Hey! That's
the guy right there.
1113
01:01:03,314 --> 01:01:05,112
Are you crazy?
1114
01:01:05,183 --> 01:01:06,845
Open the door!
1115
01:01:06,918 --> 01:01:10,286
So much for
playing it smart.
1116
01:01:10,354 --> 01:01:12,846
You can't come
in here like this!
1117
01:01:12,924 --> 01:01:14,449
Shut up!
1118
01:02:16,254 --> 01:02:18,280
Where's the drug?
1119
01:02:18,356 --> 01:02:21,918
What drug? This is
an oil refinery!
1120
01:02:21,993 --> 01:02:23,052
Aagggh!
1121
01:02:24,262 --> 01:02:25,423
Where?
1122
01:02:25,496 --> 01:02:27,590
You can't do this!
Aagggh!
1123
01:02:27,665 --> 01:02:30,726
I think you're crushing
his little chest bones.
1124
01:02:30,801 --> 01:02:32,531
Stay out of this.
1125
01:02:32,603 --> 01:02:33,730
Right.
1126
01:02:33,804 --> 01:02:36,638
Tell me where
the drug has been taken,
1127
01:02:36,707 --> 01:02:38,972
or I'll crush
your lungs.
1128
01:02:39,043 --> 01:02:40,568
Hey, O'Neal,
1129
01:02:40,645 --> 01:02:42,739
don't piss him off.
1130
01:02:42,813 --> 01:02:44,941
I can't control him.
1131
01:02:45,016 --> 01:02:47,781
I saw him once
pull out a guy's spine
1132
01:02:47,852 --> 01:02:49,787
and show it to him.
1133
01:02:49,854 --> 01:02:52,653
I had to throw up,
you know.
1134
01:02:54,225 --> 01:02:57,161
They took the stuff out
this afternoon...
1135
01:02:57,228 --> 01:02:58,787
all of it.
1136
01:02:58,863 --> 01:03:01,158
Where did
they take it?
1137
01:03:01,232 --> 01:03:03,428
Aah! The Encounters club.
1138
01:03:44,709 --> 01:03:46,302
Quite lovely.
1139
01:03:47,712 --> 01:03:50,147
What is
your name again?
1140
01:03:51,716 --> 01:03:53,150
Cassandra.
1141
01:03:54,219 --> 01:03:56,154
I shall remember that.
1142
01:03:58,289 --> 01:03:59,655
George, lighten up.
1143
01:03:59,724 --> 01:04:03,661
Don't sweat it.
We got them by the short hairs.
1144
01:04:03,728 --> 01:04:07,256
He ain't gonna make
any more of that shit!
1145
01:04:07,332 --> 01:04:10,666
If you destroy the drugs,
you'll destroy the case.
1146
01:04:10,735 --> 01:04:12,704
Please stick
to procedure, OK?
1147
01:04:12,770 --> 01:04:14,671
Fuck procedure.
1148
01:04:16,307 --> 01:04:17,673
Hey, George--
1149
01:04:17,742 --> 01:04:19,005
George!
1150
01:04:19,077 --> 01:04:20,909
God damn it!
1151
01:04:20,979 --> 01:04:23,175
♪ George Francisco ♪
1152
01:04:23,248 --> 01:04:25,183
♪ Open your Golden Gate ♪
1153
01:04:25,250 --> 01:04:27,685
♪ Open your gate
and let me in ♪♪
1154
01:04:36,694 --> 01:04:38,128
You! Hey, you!
1155
01:04:38,196 --> 01:04:40,131
Police!
Get out of there.
1156
01:04:40,198 --> 01:04:41,291
What?
1157
01:04:41,366 --> 01:04:43,301
Walk that line
right now!
1158
01:04:43,368 --> 01:04:44,802
Come on!
1159
01:04:44,869 --> 01:04:46,804
What are you
talking about?
1160
01:04:47,872 --> 01:04:49,306
What about me?
1161
01:04:49,374 --> 01:04:51,741
Señor,
that's my truck!
1162
01:04:56,814 --> 01:05:00,012
It's been a long time...
1163
01:05:00,084 --> 01:05:01,746
hasn't it, gentlemen?
1164
01:05:01,819 --> 01:05:04,050
What is it?
1165
01:05:04,122 --> 01:05:06,648
A sweet indulgence
from our past,
1166
01:05:06,724 --> 01:05:09,125
resurrected
for our future.
1167
01:05:09,194 --> 01:05:11,993
Feel free
to sample the quality.
1168
01:05:12,063 --> 01:05:14,498
I'm sure
the experience will be
1169
01:05:14,566 --> 01:05:16,831
everything
you remember it to be.
1170
01:05:20,071 --> 01:05:22,006
Where did
you get it?
1171
01:05:22,073 --> 01:05:25,009
I spent time with three
very resourceful men.
1172
01:05:27,912 --> 01:05:29,744
Mmm!
1173
01:05:33,851 --> 01:05:36,343
Jesus, it tastes
like detergent.
1174
01:05:36,421 --> 01:05:38,720
That's all the effect
you'll get.
1175
01:05:38,790 --> 01:05:42,784
But when my fellow Newcomers
learn they can obtain it here,
1176
01:05:42,860 --> 01:05:44,795
they will work very hard
1177
01:05:44,862 --> 01:05:49,357
to make as much money
as they can to give it to me.
1178
01:05:49,434 --> 01:05:52,165
Tell them the rest,
Harcourt!
1179
01:05:52,237 --> 01:05:53,728
Tell them!
1180
01:05:53,805 --> 01:05:56,570
He's got
the C-4 charge.
1181
01:05:56,641 --> 01:05:58,837
Put your guns
on the table.
1182
01:05:58,910 --> 01:06:01,243
Up against the wall
except you!
1183
01:06:01,312 --> 01:06:02,507
Take it easy,
buddy.
1184
01:06:05,116 --> 01:06:07,745
Keep your finger
on the button.
1185
01:06:07,819 --> 01:06:09,310
You release that button,
1186
01:06:09,387 --> 01:06:12,482
you'll not only kill us
but yourself.
1187
01:06:12,557 --> 01:06:15,823
To get you and this,
I would do it.
1188
01:06:15,893 --> 01:06:20,263
That is not in any books
as a controlled substance--
1189
01:06:20,331 --> 01:06:23,927
legally, no different than
12 kilos of grape jelly.
1190
01:06:24,002 --> 01:06:25,834
The charge is murder
1191
01:06:25,903 --> 01:06:28,338
and conspiracy
to commit murder.
1192
01:06:28,406 --> 01:06:29,840
Hubely...
1193
01:06:29,907 --> 01:06:31,341
Porter...
1194
01:06:31,409 --> 01:06:33,344
Strader.
1195
01:06:33,411 --> 01:06:34,777
You killed Strader!
1196
01:06:34,846 --> 01:06:36,314
No!
1197
01:06:36,381 --> 01:06:37,747
No!
1198
01:06:37,815 --> 01:06:38,544
Aah!
1199
01:06:42,787 --> 01:06:44,483
Kill them both!
1200
01:06:44,555 --> 01:06:45,614
Here?
1201
01:06:45,690 --> 01:06:47,716
Do it!
1202
01:06:56,701 --> 01:06:57,862
Don't shoot!
1203
01:07:12,216 --> 01:07:13,912
4230 Hollywood Boulevard,
1204
01:07:13,985 --> 01:07:15,886
Club Encounters.
1205
01:07:15,953 --> 01:07:17,649
Yes.
1206
01:07:46,584 --> 01:07:47,847
Shit, it worked.
1207
01:07:49,420 --> 01:07:51,082
Turn back!
1208
01:07:51,155 --> 01:07:52,589
Turn back!
1209
01:07:52,657 --> 01:07:54,523
Get the car!
Let's go!
1210
01:07:54,592 --> 01:07:56,754
I can't!
You have the keys!
1211
01:08:03,568 --> 01:08:05,161
[Honk Honk]
1212
01:08:07,939 --> 01:08:10,374
Turn the police light on.
1213
01:08:11,743 --> 01:08:13,006
[Siren]
1214
01:08:38,503 --> 01:08:39,994
Pull it over!
1215
01:08:40,071 --> 01:08:42,302
Don't put that
in my face!
1216
01:08:45,109 --> 01:08:46,668
Man, get out--
1217
01:08:52,150 --> 01:08:53,982
[Siren]
1218
01:09:01,025 --> 01:09:02,186
We lost them.
1219
01:09:24,147 --> 01:09:27,481
[Horns Honking]
1220
01:09:45,835 --> 01:09:47,667
Move! Everybody move!
1221
01:09:47,737 --> 01:09:50,832
Move, will you?
We're the god damn police!
1222
01:10:15,164 --> 01:10:16,291
On your right.
1223
01:10:39,889 --> 01:10:42,518
The god damned road
is blocked!
1224
01:10:48,498 --> 01:10:49,898
Oh, Christ.
1225
01:10:51,968 --> 01:10:54,699
Head straight for them.
He'll move.
1226
01:10:54,771 --> 01:10:57,240
This is chickie, George.
I never lose.
1227
01:11:01,844 --> 01:11:02,504
Damn!
1228
01:11:23,166 --> 01:11:24,361
Uhh!
1229
01:11:26,436 --> 01:11:28,371
Ohh!
1230
01:11:45,722 --> 01:11:46,815
George.
1231
01:11:48,891 --> 01:11:50,826
Anything broken?
1232
01:11:50,893 --> 01:11:52,919
You all right?
1233
01:11:56,899 --> 01:11:58,492
Don't move.
1234
01:12:52,889 --> 01:12:54,721
Put 'em up.
1235
01:12:57,160 --> 01:12:59,493
I said
put them up.
1236
01:12:59,562 --> 01:13:00,825
[Click]
1237
01:13:08,604 --> 01:13:10,539
Hey...you move
one finger,
1238
01:13:10,606 --> 01:13:12,131
and you're history.
1239
01:13:12,208 --> 01:13:13,836
Not history!
1240
01:13:13,910 --> 01:13:15,003
Eternity!
1241
01:13:15,078 --> 01:13:16,512
[Breaks Glass]
1242
01:13:32,729 --> 01:13:34,789
[Heart Beating Rapidly]
1243
01:13:57,386 --> 01:13:58,581
Aagggh!
1244
01:14:29,418 --> 01:14:31,284
I just remembered
a joke
1245
01:14:31,354 --> 01:14:33,289
that my son told me.
1246
01:14:33,356 --> 01:14:34,790
Yeah?
1247
01:14:37,360 --> 01:14:38,293
So?
1248
01:14:38,361 --> 01:14:41,798
I--I--I better not
tell it now.
1249
01:14:41,864 --> 01:14:44,299
I'd--I'd--I'd--
I never--
1250
01:14:44,367 --> 01:14:46,302
I don't
tell jokes well.
1251
01:14:46,369 --> 01:14:49,305
No, probably not,
but go ahead, tell me.
1252
01:14:50,873 --> 01:14:54,310
If I--if I--
if I begin to tell it
1253
01:14:54,377 --> 01:14:57,313
and you know the joke,
please say that.
1254
01:14:57,380 --> 01:15:00,316
Why did the chicken
cross the road?
1255
01:15:00,383 --> 01:15:01,817
[Coughing]
1256
01:15:03,386 --> 01:15:04,820
I know it.
1257
01:15:04,887 --> 01:15:06,321
I know it.
1258
01:15:07,890 --> 01:15:10,325
It's--It's
a funny joke.
1259
01:15:14,897 --> 01:15:17,833
I assume with Harcourt
and Kipling dead,
1260
01:15:17,900 --> 01:15:20,836
you will be requesting
a reassignment now.
1261
01:15:20,903 --> 01:15:21,836
Well...
1262
01:15:23,406 --> 01:15:25,341
just for
your own good.
1263
01:15:25,408 --> 01:15:27,343
I think
you'd be better
1264
01:15:27,410 --> 01:15:31,279
with a partner who's,
you know, more by the book.
1265
01:15:33,349 --> 01:15:36,285
But still, George,
I got to tell you,
1266
01:15:36,352 --> 01:15:41,290
for a quiet guy, once you get started,
you're hell on wheels.
1267
01:15:41,357 --> 01:15:44,794
I hate missing your next few days
as detective.
1268
01:15:44,861 --> 01:15:47,421
Guys, I'll take you
to the station.
1269
01:15:47,496 --> 01:15:48,794
Come on, partner.
1270
01:15:48,865 --> 01:15:51,300
They're waiting
to take your statement
1271
01:15:51,367 --> 01:15:52,801
on the shooting.
1272
01:15:52,869 --> 01:15:54,804
I didn't shoot.
He OD'd.
1273
01:16:00,476 --> 01:16:01,910
You got a match?
1274
01:16:01,978 --> 01:16:03,469
Yeah, in there.
1275
01:16:06,782 --> 01:16:08,307
Aah!
1276
01:16:09,886 --> 01:16:11,821
What's this about,
Sarge?
1277
01:16:11,888 --> 01:16:13,823
Just keep driving,
all right?
1278
01:16:13,890 --> 01:16:15,324
Just drive.
1279
01:16:22,398 --> 01:16:24,333
What the heck
is that?
1280
01:16:27,904 --> 01:16:29,270
Holy...
1281
01:16:29,338 --> 01:16:31,330
I'm calling
for backup.
1282
01:16:31,407 --> 01:16:32,340
No.
1283
01:16:35,411 --> 01:16:37,346
Leave it be,
will you?
1284
01:17:02,438 --> 01:17:03,872
Sarge.
1285
01:17:07,944 --> 01:17:09,378
Something
gutted them.
1286
01:17:12,949 --> 01:17:16,386
I'm going to request help
and an air unit.
1287
01:17:20,957 --> 01:17:23,392
What--What--
What is this?
1288
01:17:23,459 --> 01:17:24,893
It's Harcourt.
1289
01:17:24,961 --> 01:17:26,395
He's dead.
1290
01:17:26,462 --> 01:17:27,760
No, he's not--
1291
01:17:27,830 --> 01:17:30,766
not if he overdosed
on the drug.
1292
01:17:30,833 --> 01:17:32,825
Massive amounts
trigger a change.
1293
01:17:32,902 --> 01:17:34,336
You appear dead,
1294
01:17:34,403 --> 01:17:37,339
but it's a state
of incubation.
1295
01:17:37,406 --> 01:17:38,806
When you emerge,
1296
01:17:38,874 --> 01:17:41,434
you are
metamorphasized.
1297
01:17:41,510 --> 01:17:44,446
We must not
let him get away.
1298
01:17:44,513 --> 01:17:45,446
What?
1299
01:17:45,514 --> 01:17:46,948
What would happen
1300
01:17:47,016 --> 01:17:51,351
if humans see what we
are capable of becoming?
1301
01:18:24,086 --> 01:18:25,554
Got him!
1302
01:18:26,989 --> 01:18:28,548
Wiltey, no!
1303
01:20:19,935 --> 01:20:21,369
[Clank]
1304
01:20:22,771 --> 01:20:23,739
Argh!
1305
01:20:30,179 --> 01:20:31,340
[Click Click]
1306
01:20:32,414 --> 01:20:33,473
[Snap]
1307
01:20:33,549 --> 01:20:34,573
Aah!
1308
01:20:44,226 --> 01:20:46,752
[Beep]
1309
01:20:48,831 --> 01:20:50,595
[Beep]
1310
01:21:08,918 --> 01:21:10,079
Ah!
1311
01:21:31,407 --> 01:21:34,138
Hey, you!
Get the hell off my boat.
1312
01:21:35,411 --> 01:21:38,313
You heard me.
Get off the boat!
1313
01:21:38,380 --> 01:21:39,541
Over there!
1314
01:21:49,625 --> 01:21:51,253
Argh!
1315
01:21:53,729 --> 01:21:56,824
Nice view, huh,
you dumb sack of shit!
1316
01:21:59,201 --> 01:22:01,727
Let's have a cold one!
1317
01:22:01,804 --> 01:22:03,329
Aah!
1318
01:22:05,907 --> 01:22:07,432
Take her down!
1319
01:22:13,915 --> 01:22:16,407
Down! Take it down!
1320
01:22:19,921 --> 01:22:21,355
Aah!
1321
01:22:27,129 --> 01:22:29,530
Aah!
1322
01:22:35,871 --> 01:22:38,306
[Gasping]
1323
01:22:41,476 --> 01:22:44,571
Your scarf!
Can I borrow your scarf?
1324
01:22:50,152 --> 01:22:51,586
Take her down!
1325
01:23:02,764 --> 01:23:04,528
Aargh!
1326
01:23:13,875 --> 01:23:15,810
Aah!
1327
01:23:17,512 --> 01:23:18,810
Aah!
1328
01:23:21,316 --> 01:23:23,217
Aah!
1329
01:23:54,182 --> 01:23:56,617
Aah!
1330
01:23:58,353 --> 01:24:01,346
Aah!
1331
01:24:02,891 --> 01:24:06,453
Aah!
1332
01:24:32,721 --> 01:24:33,950
Uh!
1333
01:24:37,025 --> 01:24:39,460
Wait...wait...wait.
1334
01:24:42,631 --> 01:24:44,691
What the hell was that?
1335
01:24:44,766 --> 01:24:46,632
It looked really weird!
1336
01:24:46,701 --> 01:24:48,636
What do you mean weird?
1337
01:24:48,703 --> 01:24:50,638
Looked like
every other slag,
1338
01:24:50,705 --> 01:24:52,139
just plain ugly.
1339
01:24:52,207 --> 01:24:54,142
Hey, look at this!
1340
01:25:08,390 --> 01:25:09,653
Go ahead. Wait.
1341
01:25:09,724 --> 01:25:11,659
Let me hold the tie.
1342
01:25:11,726 --> 01:25:12,659
Ah!
1343
01:25:12,727 --> 01:25:13,660
Sorry.
1344
01:25:13,728 --> 01:25:15,162
Everybody gets dressed,
1345
01:25:15,230 --> 01:25:17,665
right before their
daughter gets married.
1346
01:25:17,732 --> 01:25:19,166
There you go.
1347
01:25:19,234 --> 01:25:22,033
It looks all right?
1348
01:25:22,103 --> 01:25:23,036
Good.
1349
01:25:23,104 --> 01:25:24,265
Ready, Daddy?
1350
01:25:27,075 --> 01:25:28,543
All set?
1351
01:25:28,610 --> 01:25:30,010
Yes, honey.
1352
01:25:31,012 --> 01:25:35,950
Uh, George, uh,
I just want to...
1353
01:25:36,017 --> 01:25:38,782
I'm going to apologize
for the rotten things
1354
01:25:38,853 --> 01:25:43,120
I'm going to do and say
to you over the years.
1355
01:25:43,191 --> 01:25:45,126
It's all right,
Matthew.
1356
01:25:45,193 --> 01:25:47,458
After all,
you're only human.
1357
01:25:49,030 --> 01:25:50,965
What a wild man.
1358
01:25:53,568 --> 01:25:55,969
My daughter's got a husband,
I got a partner.
1359
01:25:56,037 --> 01:25:57,972
He ain't really half bad,
1360
01:25:58,039 --> 01:26:01,976
except when he's got
that rotten milk on his breath.
1361
01:26:02,043 --> 01:26:03,971
♪ We are friends ♪
1362
01:26:04,045 --> 01:26:06,173
♪ We are brothers ♪
1363
01:26:06,247 --> 01:26:10,617
♪ Always there
looking out for each other ♪
1364
01:26:10,685 --> 01:26:14,122
♪ In a world
where so many dreams ♪
1365
01:26:14,189 --> 01:26:17,057
♪ Are broken apart ♪
1366
01:26:17,125 --> 01:26:19,754
♪ Yeah, but ♪
1367
01:26:19,828 --> 01:26:24,061
♪ When the world
tries to beat us ♪
1368
01:26:24,132 --> 01:26:25,293
♪ We hang tough ♪
1369
01:26:25,366 --> 01:26:28,234
♪ Ain't no way
they'll defeat us ♪
1370
01:26:28,303 --> 01:26:32,502
♪ 'Cause you and I
will always survive ♪
1371
01:26:32,574 --> 01:26:35,738
♪ Together we're strong ♪
1372
01:26:35,810 --> 01:26:37,836
♪ Heart to heart ♪
1373
01:26:37,912 --> 01:26:40,347
♪ Any storm we can weather ♪
1374
01:26:40,415 --> 01:26:42,043
♪ You and I ♪
1375
01:26:42,116 --> 01:26:46,645
♪ We've become united
forever ♪
1376
01:26:46,721 --> 01:26:49,555
♪ Two hearts
that can beat as one ♪
1377
01:26:49,624 --> 01:26:54,028
♪ There ain't a single thing
we can't overcome ♪
1378
01:26:54,095 --> 01:26:56,564
♪ We're indestructible ♪
1379
01:26:56,631 --> 01:26:58,725
♪ Indestructible ♪
1380
01:26:58,800 --> 01:27:01,736
♪ We got the power of love ♪
1381
01:27:04,472 --> 01:27:07,499
♪ So strong
We can generate ♪
1382
01:27:07,575 --> 01:27:11,945
♪ A wall of solid love
nothing can penetrate ♪
1383
01:27:12,013 --> 01:27:14,380
♪ We're indestructible ♪
1384
01:27:14,449 --> 01:27:18,045
♪ Whoa, ohh ♪
1385
01:27:31,065 --> 01:27:33,330
♪ There's a power ♪
1386
01:27:33,401 --> 01:27:35,802
♪ Deep inside us
Deep inside us ♪
1387
01:27:35,870 --> 01:27:40,103
♪ Ain't no wall
that could ever divide us ♪
1388
01:27:40,174 --> 01:27:43,872
♪ 'Cause we won't fall
We'll show 'em all ♪
1389
01:27:43,945 --> 01:27:47,382
♪ Just what we're made of ♪
1390
01:27:47,448 --> 01:27:49,178
♪ You and I ♪
1391
01:27:49,250 --> 01:27:51,913
♪ We're in it together ♪
1392
01:27:51,986 --> 01:27:53,648
♪ We stand strong ♪
1393
01:27:53,721 --> 01:27:57,920
♪ Through it all
united forever ♪
1394
01:27:57,992 --> 01:28:01,087
♪ Two hearts
that can beat as one ♪
1395
01:28:01,162 --> 01:28:05,395
♪ There ain't a single thing
we can't overcome ♪
1396
01:28:05,466 --> 01:28:07,765
♪ We're indestructible ♪
1397
01:28:07,835 --> 01:28:10,304
♪ Indestructible ♪
1398
01:28:10,371 --> 01:28:15,674
♪ We got the power of love
Ooh, ooh ♪
1399
01:28:15,743 --> 01:28:19,009
♪ So strong
We can generate ♪
1400
01:28:19,080 --> 01:28:23,643
♪ A wall of solid love
nothing can penetrate ♪
1401
01:28:23,718 --> 01:28:25,880
♪ We're indestructible ♪
1402
01:28:25,954 --> 01:28:28,651
♪ Whoa, ohh ♪
1403
01:28:54,415 --> 01:28:56,145
♪ Heart to heart ♪
1404
01:28:56,217 --> 01:28:58,914
♪ Any storm we can weather ♪
1405
01:28:58,987 --> 01:29:00,649
♪ You and I ♪
1406
01:29:00,722 --> 01:29:05,092
♪ We've become
united forever ♪
1407
01:29:05,159 --> 01:29:08,027
♪ Two hearts
that can beat as one ♪
1408
01:29:08,096 --> 01:29:12,557
♪ There ain't a single thing
we can't overcome ♪
1409
01:29:12,634 --> 01:29:15,035
♪ We're indestructible ♪
1410
01:29:15,103 --> 01:29:17,265
♪ Indestructible ♪
1411
01:29:17,338 --> 01:29:22,936
♪ We've got the power of love ♪
1412
01:29:23,011 --> 01:29:26,345
♪ So strong
We can generate ♪
1413
01:29:26,414 --> 01:29:30,545
♪ A wall of solid love
nothing can penetrate ♪
1414
01:29:30,618 --> 01:29:32,917
♪ We're indestructible ♪
1415
01:29:32,987 --> 01:29:37,687
♪ Whoa, ooh ♪
1416
01:29:44,732 --> 01:29:49,295
♪ Indestructible
Our world ♪
1417
01:29:49,370 --> 01:29:51,430
♪ Indestructible
We're indestructible... ♪♪
87258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.