All language subtitles for Sanctuary.A.Witchs.Tale.S02E03.1085-ELiTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,267 --> 00:00:07,746 Ryan was killed by a witch. 2 00:00:08,356 --> 00:00:10,144 The witch kept absorbing Ryan's energy 3 00:00:10,227 --> 00:00:11,881 until he was dead. 4 00:00:11,968 --> 00:00:13,365 I mean, if the police can't protect their own, 5 00:00:13,448 --> 00:00:14,801 I mean, God help the rest of us. 6 00:00:14,884 --> 00:00:16,712 I need intelligence on Angela Otis. 7 00:00:17,017 --> 00:00:18,674 -Like spying? -What have you found? 8 00:00:18,757 --> 00:00:21,717 The fisherman that called in the report has form. 9 00:00:21,804 --> 00:00:22,544 Murder weapon? 10 00:00:22,631 --> 00:00:23,936 Still looking. 11 00:00:24,285 --> 00:00:25,938 Something weird happened today. 12 00:00:26,200 --> 00:00:28,467 It felt like there were bugs crawling on my skin, 13 00:00:28,550 --> 00:00:29,623 but there weren't any. 14 00:00:30,204 --> 00:00:31,296 Who the hell sent this? 15 00:00:31,379 --> 00:00:33,250 The witch who killed Ryan Henshall. 16 00:00:33,337 --> 00:00:35,727 I'm not gonna let anything happen to our daughter. 17 00:00:46,176 --> 00:00:47,134 Sir! 18 00:00:48,483 --> 00:00:49,875 They've found something. 19 00:01:48,890 --> 00:01:50,353 Can't sleep? 20 00:01:51,545 --> 00:01:52,634 Me neither. 21 00:01:53,765 --> 00:01:55,115 Thanks for staying over. 22 00:01:56,289 --> 00:01:57,378 Does she know? 23 00:01:58,770 --> 00:02:00,120 About the notes. 24 00:02:00,381 --> 00:02:01,425 Oh. 25 00:02:01,817 --> 00:02:03,518 No, she's got enough to contend with. 26 00:02:03,601 --> 00:02:05,603 Don't you think maybe she deserves 27 00:02:05,908 --> 00:02:07,371 to know what she's up against? 28 00:02:08,039 --> 00:02:09,128 She's a tough kid. 29 00:02:10,651 --> 00:02:12,219 With the best will in the world, 30 00:02:13,437 --> 00:02:14,656 you weren't here. 31 00:02:16,614 --> 00:02:18,370 You didn't see what she went through. 32 00:02:21,228 --> 00:02:25,145 But I do see the adult she's becoming, and... 33 00:02:26,146 --> 00:02:27,277 and that's all you. 34 00:02:29,236 --> 00:02:30,106 Thank you. 35 00:02:35,633 --> 00:02:36,721 What? 36 00:02:36,808 --> 00:02:37,853 Maggie. 37 00:02:38,680 --> 00:02:40,251 She'll be gunning to tell the DCI 38 00:02:40,334 --> 00:02:41,513 what we found out last night. 39 00:02:41,596 --> 00:02:42,862 Well, can you talk to her? 40 00:02:42,945 --> 00:02:43,906 Persuade her to hold off 41 00:02:43,989 --> 00:02:45,343 until you have something more? 42 00:02:45,426 --> 00:02:46,601 She won't like it. 43 00:02:46,992 --> 00:02:48,079 You stayed over? 44 00:02:48,603 --> 00:02:51,606 No, erm, yeah, but on the couch. 45 00:02:52,259 --> 00:02:55,653 So, are you gonna tell me what you discovered yesterday? 46 00:03:03,139 --> 00:03:04,662 The witch that killed Ryan, 47 00:03:05,315 --> 00:03:06,925 they were using illicit dark magic 48 00:03:07,012 --> 00:03:08,492 to draw energy from him. 49 00:03:09,972 --> 00:03:11,543 You've got nothing to be frightened of. 50 00:03:11,626 --> 00:03:13,367 That's not strictly true. 51 00:03:14,019 --> 00:03:14,759 Lachlan! 52 00:03:14,846 --> 00:03:15,895 Telling her the truth 53 00:03:15,978 --> 00:03:16,852 is the best protection 54 00:03:16,935 --> 00:03:18,067 you can give her. 55 00:03:19,242 --> 00:03:21,897 Is this about the sigil they copied from my tattoo? 56 00:03:24,682 --> 00:03:26,031 I had a note... 57 00:03:27,381 --> 00:03:28,556 from... 58 00:03:28,643 --> 00:03:29,557 the killer. 59 00:03:30,514 --> 00:03:32,085 What did it say? 60 00:03:32,168 --> 00:03:33,691 That magical attack you had, 61 00:03:35,345 --> 00:03:37,304 they're implying they're behind it. 62 00:03:40,002 --> 00:03:41,007 So, they're threatening me? 63 00:03:41,090 --> 00:03:43,091 I won't let anything happen to you. 64 00:03:44,876 --> 00:03:46,437 It's not all on you anymore, Mum. 65 00:03:47,531 --> 00:03:48,750 She's right. 66 00:03:50,795 --> 00:03:52,795 So, whatever's coming, we face it head-on. 67 00:03:53,233 --> 00:03:54,103 Right? 68 00:03:56,323 --> 00:03:57,237 Together. 69 00:04:10,511 --> 00:04:11,947 The police found a knife. 70 00:04:12,034 --> 00:04:13,344 It's already with forensics, 71 00:04:13,427 --> 00:04:15,516 and if the DNA matches, which it will, 72 00:04:15,646 --> 00:04:17,597 they'll charge the fisherman with murder. 73 00:04:17,779 --> 00:04:19,915 How long will forensics take? 74 00:04:19,998 --> 00:04:21,957 Pfft, er, a day, at most. 75 00:04:22,523 --> 00:04:23,876 Well, that gives me time. 76 00:04:23,959 --> 00:04:24,792 For what? 77 00:04:25,439 --> 00:04:26,440 Scrying. 78 00:04:26,744 --> 00:04:28,794 It's a way of connecting magically 79 00:04:28,877 --> 00:04:30,139 with another person. 80 00:04:30,705 --> 00:04:32,276 If I could get a glimpse of the killer's surroundings... 81 00:04:32,359 --> 00:04:33,102 -Sarah... -...I might be able 82 00:04:33,185 --> 00:04:34,365 to uncover their identity. 83 00:04:34,448 --> 00:04:35,279 We don't have long. 84 00:04:35,362 --> 00:04:36,584 I can begin this morning. 85 00:04:36,667 --> 00:04:39,370 The more we have to show Deveraux, the better. 86 00:04:41,193 --> 00:04:43,631 Okay, er, I'll dig into the suspect. 87 00:04:43,848 --> 00:04:45,637 See if I can find holes in the case against him. 88 00:04:45,720 --> 00:04:46,764 -Great. -Alright. 89 00:05:20,494 --> 00:05:23,758 Revelare mysteria tua. 90 00:05:51,307 --> 00:05:52,225 Yes? 91 00:05:52,308 --> 00:05:54,136 I was expecting an update by now. 92 00:05:54,310 --> 00:05:55,790 About what Angela's up to. 93 00:05:56,051 --> 00:05:58,227 Not a lot to report, I'm afraid. 94 00:05:58,314 --> 00:06:00,973 Unless chronic sciatica's cause for concern. 95 00:06:01,056 --> 00:06:02,579 That's it? 96 00:06:03,667 --> 00:06:05,369 -That's it. -You seem to be forgetting 97 00:06:05,452 --> 00:06:06,964 some of the tenets of our deal. 98 00:06:07,715 --> 00:06:09,471 You bring me information on Angela... 99 00:06:10,108 --> 00:06:11,545 ...or I have your magic... 100 00:06:11,806 --> 00:06:12,720 ...bound. 101 00:06:17,159 --> 00:06:19,121 Izz, will you get this lady, a cappuccino is it? 102 00:06:19,204 --> 00:06:21,036 -Yes, please. -Here we go. 103 00:06:21,119 --> 00:06:22,077 Ah. 104 00:06:22,817 --> 00:06:23,774 I miss this. 105 00:06:23,861 --> 00:06:24,775 Yeah. 106 00:06:25,036 --> 00:06:27,042 Sitting, having coffee with you. 107 00:06:27,125 --> 00:06:28,736 One of life's real pleasures. 108 00:06:29,476 --> 00:06:30,829 I'm dying to know, 109 00:06:30,912 --> 00:06:32,653 how did your session with Angela go? 110 00:06:36,700 --> 00:06:39,529 She felt on the back foot, I think. 111 00:06:39,659 --> 00:06:40,574 Oh. 112 00:06:41,966 --> 00:06:43,798 Well, perhaps a social setting might be better. 113 00:06:43,881 --> 00:06:44,843 Yeah. 114 00:06:44,926 --> 00:06:46,148 Oh, my book group's tonight. 115 00:06:46,231 --> 00:06:47,672 You should come. 116 00:06:47,755 --> 00:06:48,582 Are you sure? 117 00:06:48,669 --> 00:06:49,713 Yes. 118 00:06:49,887 --> 00:06:50,675 But will anyone mind 119 00:06:50,758 --> 00:06:52,024 if I haven't read the book? 120 00:06:52,107 --> 00:06:53,678 Oh, God, don't be worrying about that, 121 00:06:53,761 --> 00:06:55,157 I've been avoiding it all week. 122 00:06:55,240 --> 00:06:57,068 It's just an excuse to get sloshed. 123 00:07:00,811 --> 00:07:03,340 Ah, well, I'm eager to hear everyone's reactions 124 00:07:03,423 --> 00:07:04,902 to my proposals. 125 00:07:05,555 --> 00:07:06,513 Mm. 126 00:07:09,254 --> 00:07:10,299 I see. 127 00:07:11,213 --> 00:07:13,998 Well, I only hope my fellow committee members 128 00:07:14,085 --> 00:07:15,913 don't come to regret their choice. 129 00:07:17,262 --> 00:07:19,007 The parliamentary committee's 130 00:07:19,090 --> 00:07:20,182 publishing our report. 131 00:07:20,265 --> 00:07:21,358 Without your recommendations? 132 00:07:21,441 --> 00:07:23,360 Okay, get me Meredith, 133 00:07:23,443 --> 00:07:25,187 at Politics Today. If they won't recommend 134 00:07:25,270 --> 00:07:27,189 tougher laws on witches, I'll do it myself. 135 00:07:27,272 --> 00:07:28,317 Hello. 136 00:07:28,665 --> 00:07:31,451 Sorry, I hope I'm not interrupting anything. 137 00:07:31,538 --> 00:07:34,409 Oh, just our government cruising towards catastrophe. 138 00:07:34,497 --> 00:07:36,373 I was just gonna ask you something about Sarah, 139 00:07:36,456 --> 00:07:37,374 I can come back. 140 00:07:37,457 --> 00:07:39,284 Er, Luka, Bea, would you mind? 141 00:07:41,896 --> 00:07:42,984 Sorry. 142 00:07:43,332 --> 00:07:45,552 I was just wondering if she might tag along 143 00:07:45,639 --> 00:07:46,988 to book group tonight? 144 00:07:47,162 --> 00:07:48,210 She'd hate for politics 145 00:07:48,293 --> 00:07:49,854 to get in the way of friendship. 146 00:07:50,513 --> 00:07:51,866 That's very generous of her. 147 00:07:51,949 --> 00:07:53,951 Look, erm, it'd be nice to help her 148 00:07:54,038 --> 00:07:55,392 integrate more, wouldn't it? 149 00:07:57,433 --> 00:07:58,565 Yes. 150 00:07:59,000 --> 00:08:00,784 Yes, tell her to bring a bottle. 151 00:08:01,263 --> 00:08:03,182 How many thousand more views today? 152 00:08:03,265 --> 00:08:05,833 How many thousand more trolls, you mean? 153 00:08:05,920 --> 00:08:07,443 They're calling me an amateur. 154 00:08:07,617 --> 00:08:10,272 Saying I'm clearly a pawn in Angela's game. 155 00:08:11,708 --> 00:08:13,497 Well, it's not every fledgling political journalist 156 00:08:13,580 --> 00:08:15,336 who touches a nerve the way you have. 157 00:08:19,890 --> 00:08:21,402 At this point, I wish I hadn't. 158 00:08:22,153 --> 00:08:23,851 I mean, you can't please everyone. 159 00:08:24,939 --> 00:08:26,305 And where's the fun in that? 160 00:08:29,509 --> 00:08:30,510 Sod the haters. 161 00:08:33,600 --> 00:08:35,605 Why don't you let me buy you 162 00:08:35,688 --> 00:08:37,342 a really big drink... 163 00:08:38,169 --> 00:08:39,039 tonight? 164 00:08:40,780 --> 00:08:42,394 Sorry to keep you on hold... 165 00:08:42,477 --> 00:08:44,524 -Hold on. -Hello? Hello? 166 00:08:44,611 --> 00:08:46,613 Er, yes, this is Angela Otis's office. 167 00:08:47,352 --> 00:08:49,180 Yes, yeah, this is Luka. 168 00:09:27,871 --> 00:09:29,220 Who's there?! 169 00:09:40,667 --> 00:09:42,582 -Hi, Maggie. -Hey, hi. 170 00:10:20,707 --> 00:10:22,451 Tell me, what you heard at the lake? 171 00:10:22,534 --> 00:10:23,757 It was freaky, 172 00:10:23,840 --> 00:10:25,799 never heard anything like it in my life. 173 00:10:26,582 --> 00:10:28,719 I made the call and got out of there 174 00:10:28,802 --> 00:10:29,894 as fast as I could. 175 00:10:29,977 --> 00:10:31,543 Where did you go? 176 00:10:31,761 --> 00:10:33,985 A mate's house over on the south side. 177 00:10:34,068 --> 00:10:35,813 Straight through the center of town. 178 00:10:37,158 --> 00:10:38,206 What time was this? 179 00:10:38,289 --> 00:10:40,382 Around 3:15, 180 00:10:40,465 --> 00:10:43,255 I got to his place around 3:30. 181 00:11:14,630 --> 00:11:15,500 Hi. 182 00:11:15,718 --> 00:11:17,377 Thought you might fancy some lunch. 183 00:11:21,376 --> 00:11:23,251 I feel like I'm being a bad friend. 184 00:11:23,334 --> 00:11:24,862 To who? 185 00:11:24,945 --> 00:11:26,424 Navigating the Moot, 186 00:11:26,511 --> 00:11:29,689 and my relationships with everyone is... 187 00:11:31,168 --> 00:11:32,213 tricky. 188 00:11:33,693 --> 00:11:35,742 I can't be present in the way I want to be. 189 00:11:37,392 --> 00:11:39,294 Everyone knows what you've been through. 190 00:11:42,527 --> 00:11:44,137 We all just wanna be here for you. 191 00:11:46,357 --> 00:11:48,185 I'm so lucky to have your friendship. 192 00:11:52,059 --> 00:11:53,582 Anyone here? 193 00:11:56,933 --> 00:12:00,067 Oh, sorry, I didn't realize you had... 194 00:12:00,415 --> 00:12:02,025 -company. -Uh, join us. 195 00:12:02,286 --> 00:12:03,374 I should be going. 196 00:12:04,332 --> 00:12:05,725 Not on my account, I hope? 197 00:12:08,640 --> 00:12:09,776 Call me when you need me. 198 00:12:09,859 --> 00:12:11,252 Are you sure you won't stay? 199 00:12:13,036 --> 00:12:13,907 Yeah. 200 00:12:17,258 --> 00:12:20,087 I think I might've killed the mood there, or something. 201 00:12:20,435 --> 00:12:23,094 He wanted to make sure I was okay. 202 00:12:23,177 --> 00:12:24,138 He's a good friend. 203 00:12:24,221 --> 00:12:25,662 You don't have to explain to me. 204 00:12:26,963 --> 00:12:28,095 I know I don't. 205 00:12:30,880 --> 00:12:33,753 So did, er, anything ever happen with you guys? 206 00:12:35,232 --> 00:12:38,583 What happened to not having to explain anything? 207 00:12:38,932 --> 00:12:40,063 Not my business. 208 00:12:40,934 --> 00:12:41,767 Got it. 209 00:13:27,981 --> 00:13:30,374 Meredith from Politics Today just got back to me. 210 00:13:30,461 --> 00:13:31,941 -And? -You're in. 211 00:13:32,812 --> 00:13:34,596 Yes! 212 00:13:35,379 --> 00:13:39,082 Call her back, tell her I want that stuffed shirt from the Moot 213 00:13:39,165 --> 00:13:41,342 as my opponent, Robert Alton. 214 00:13:41,821 --> 00:13:44,044 Politics Today. You'll be brilliant. 215 00:13:44,127 --> 00:13:45,872 Mm, you see the main thing with television is to always 216 00:13:45,955 --> 00:13:47,265 have a trump card up your sleeve, 217 00:13:47,348 --> 00:13:49,789 which is why I'm going to be using it 218 00:13:49,872 --> 00:13:52,048 to announce the Witch Identification Bill. 219 00:13:52,396 --> 00:13:54,228 What... what do you mean, Witch Identification? 220 00:13:54,311 --> 00:13:57,227 Listen, ordinary people are frightened, and rightly so. 221 00:13:57,445 --> 00:13:59,534 And the prospect of a new legislation, 222 00:13:59,621 --> 00:14:01,841 I think it'll reassure them, yeah? 223 00:14:03,146 --> 00:14:04,238 Luka, come on. 224 00:14:06,193 --> 00:14:08,543 -You can't charge the fisherman. -Oh. 225 00:14:08,630 --> 00:14:10,588 What is it with you and this suspect? 226 00:14:10,675 --> 00:14:13,200 We've identified it's his fishing knife. 227 00:14:13,330 --> 00:14:15,942 This is from the CCTV camera 228 00:14:16,159 --> 00:14:18,687 in the cafรฉ in the center of Sanctuary. 229 00:14:18,770 --> 00:14:20,472 Look at the time stamp. 230 00:14:21,948 --> 00:14:25,952 3:21 p.m., exactly when we believe Ryan was murdered. 231 00:14:26,300 --> 00:14:27,997 His alibi stands up. 232 00:14:28,215 --> 00:14:31,000 But you... you can't even see the license plate. 233 00:14:31,435 --> 00:14:33,137 And... and there's nothing to suggest 234 00:14:33,220 --> 00:14:34,529 that it's even him driving it. 235 00:14:34,612 --> 00:14:35,748 -But... -Now stop it, Maggie. 236 00:14:35,831 --> 00:14:37,311 Look, I understand that this 237 00:14:37,398 --> 00:14:39,883 feels personal to you, but this is my case! 238 00:14:39,966 --> 00:14:40,927 Not yours. 239 00:14:41,010 --> 00:14:42,925 If Ryan's DNA 240 00:14:43,099 --> 00:14:45,497 is on that knife, I'm charging the suspect. 241 00:14:45,580 --> 00:14:46,933 -But... -End of story! 242 00:14:47,016 --> 00:14:49,410 You can leave now, Maggie, please! 243 00:15:04,642 --> 00:15:06,209 I'm mad at myself mostly. 244 00:15:07,080 --> 00:15:09,226 Don't know why I thought people had moved on. 245 00:15:09,473 --> 00:15:13,086 Hiding my magic, it's like having to write left-handed. 246 00:15:14,304 --> 00:15:16,698 Especially keeping it from Lachlan. 247 00:15:16,785 --> 00:15:18,091 You haven't told him? 248 00:15:18,178 --> 00:15:19,092 No. 249 00:15:19,353 --> 00:15:20,571 Mum says I can't. 250 00:15:21,790 --> 00:15:22,882 She doesn't trust him, 251 00:15:22,965 --> 00:15:24,819 even though he's clearly mad about her. 252 00:15:25,272 --> 00:15:28,188 Well, does she feel the same way? 253 00:15:29,102 --> 00:15:31,147 You know Mum. 254 00:15:31,234 --> 00:15:33,280 Not exactly readable in that department. 255 00:15:34,150 --> 00:15:35,503 Would love her to think about herself 256 00:15:35,586 --> 00:15:36,892 for a change, though. 257 00:15:38,198 --> 00:15:40,156 Instead of worrying about me. 258 00:15:40,983 --> 00:15:43,381 I think she uses me as an excuse not to go for it. 259 00:15:46,684 --> 00:15:49,513 I really appreciate you making an effort with Angela. 260 00:15:50,079 --> 00:15:53,039 If you can be friends with her, then I don't see why I can't. 261 00:15:53,126 --> 00:15:54,301 Well... 262 00:15:55,040 --> 00:15:58,174 if it turned out that we were more than just friends, 263 00:15:58,566 --> 00:16:00,029 how would you feel about that? 264 00:16:03,832 --> 00:16:05,225 All I care about... 265 00:16:05,790 --> 00:16:07,096 is that you're happy. 266 00:16:08,619 --> 00:16:09,838 Really? 267 00:16:10,621 --> 00:16:11,492 Really. 268 00:16:14,277 --> 00:16:15,409 Okay. 269 00:16:22,459 --> 00:16:23,504 Welcome. 270 00:16:23,634 --> 00:16:24,465 Please. 271 00:16:24,548 --> 00:16:25,636 Please come on in. 272 00:16:30,119 --> 00:16:31,512 -Hi. -Hi. 273 00:16:45,221 --> 00:16:46,309 Hi, Harper. 274 00:16:46,701 --> 00:16:48,224 What are you up to these days? 275 00:16:48,442 --> 00:16:50,009 What do you care? 276 00:16:52,272 --> 00:16:53,534 I'm at Cambridge now. 277 00:16:53,969 --> 00:16:56,406 Doing a bit of journalism on the side. 278 00:16:56,493 --> 00:16:58,930 Yeah. Nice interview, by the way. 279 00:16:59,409 --> 00:17:01,459 Way to get people really frothing at the mouth. 280 00:17:01,542 --> 00:17:02,982 My article's totally unbiased. 281 00:17:03,065 --> 00:17:04,852 Your choice of interviewee wasn't. 282 00:17:04,935 --> 00:17:06,155 It was my idea, actually. 283 00:17:06,938 --> 00:17:08,683 I happen to think Bea's an excellent journalist. 284 00:17:08,766 --> 00:17:09,897 Yeah, I bet you do. 285 00:17:13,336 --> 00:17:14,555 Come on. 286 00:17:24,347 --> 00:17:25,435 Thanks. 287 00:17:26,088 --> 00:17:27,747 Wow, did you make all these? 288 00:17:28,438 --> 00:17:29,835 Christ, no. 289 00:17:29,918 --> 00:17:30,962 Caterers. 290 00:17:31,050 --> 00:17:32,225 For book club? 291 00:17:32,529 --> 00:17:34,053 Spot the perfectionist. 292 00:17:34,705 --> 00:17:37,926 Honed by years of being a single parent. 293 00:17:38,883 --> 00:17:41,451 When Magnus died, I had a choice, 294 00:17:41,538 --> 00:17:43,323 collapse into a self-pitying heap, 295 00:17:43,410 --> 00:17:46,108 or just buck up and make something of my life. 296 00:17:46,413 --> 00:17:49,024 I want to be an example to Luka. Not a burden. 297 00:17:49,111 --> 00:17:51,306 But finding space for grief must've been hard. 298 00:17:52,897 --> 00:17:54,381 Not really. 299 00:17:54,464 --> 00:17:56,383 I mean, Magnus was ill for a very long time, 300 00:17:56,466 --> 00:17:59,078 I did most of my grieving while he was still alive. 301 00:18:02,298 --> 00:18:03,865 -Cheers. -Cheers. 302 00:18:05,084 --> 00:18:06,041 Cheers. 303 00:18:06,389 --> 00:18:08,096 Do you remember much about your dad? 304 00:18:09,044 --> 00:18:09,914 No. 305 00:18:11,481 --> 00:18:13,527 Sometimes I wish I didn't remember mine. 306 00:18:13,788 --> 00:18:15,576 I mean, he always had affairs, 307 00:18:15,659 --> 00:18:19,276 I thought, when I got into Cambridge, 308 00:18:19,359 --> 00:18:21,404 he'd show more interest in my life again. 309 00:18:22,579 --> 00:18:24,581 But apparently this time it's true love. 310 00:18:26,540 --> 00:18:27,628 That's his loss. 311 00:18:28,977 --> 00:18:29,953 I mean, look at you. 312 00:18:31,762 --> 00:18:33,068 Me, on the other hand... 313 00:18:35,853 --> 00:18:38,900 ever since I deferred my place in uni, 314 00:18:39,988 --> 00:18:41,207 Mum's been... 315 00:18:42,382 --> 00:18:43,905 disappointed in me. 316 00:18:44,253 --> 00:18:47,217 She obviously rates you. She gave you a job. 317 00:18:47,300 --> 00:18:49,954 Ah, but this way she gets to keep an eye on me. 318 00:18:50,520 --> 00:18:53,154 If there's one thing she hates it's not having control. 319 00:18:53,436 --> 00:18:55,612 Aren't you being a bit hard on her? I mean... 320 00:18:56,265 --> 00:18:58,485 I'd love to have a mum like that. 321 00:19:00,704 --> 00:19:02,402 You're easy to talk to, you know. 322 00:19:03,577 --> 00:19:04,665 I like that. 323 00:19:06,145 --> 00:19:07,058 You do? 324 00:19:16,981 --> 00:19:18,592 Yeah, just down the hall. 325 00:20:25,049 --> 00:20:26,747 Any time you're free. 326 00:20:27,748 --> 00:20:29,188 -I love you. -Love you. 327 00:20:29,271 --> 00:20:31,404 -Okay, get home safe. -You too, bye. 328 00:20:32,622 --> 00:20:33,754 See you tomorrow. 329 00:20:47,376 --> 00:20:49,726 Reveal your secrets. 330 00:21:12,662 --> 00:21:14,403 'Luka deserves to know his father.' 331 00:21:15,056 --> 00:21:15,970 'Magnus.' 332 00:21:39,385 --> 00:21:40,603 Not again. 333 00:21:57,011 --> 00:21:59,927 It's not real, it's not real, it's not real. 334 00:22:00,275 --> 00:22:01,581 It's not real. 335 00:22:27,650 --> 00:22:30,174 Aargh, aargh, aargh. 336 00:22:43,927 --> 00:22:47,021 Sorry, I got a bit lost on my way back from the loo. 337 00:22:47,104 --> 00:22:47,937 Hmm. 338 00:22:49,759 --> 00:22:52,375 -Angela. -Hmm? 339 00:22:52,458 --> 00:22:54,721 We've actually got a lot in common, you and I. 340 00:22:55,635 --> 00:22:57,071 Is that so? 341 00:22:57,506 --> 00:22:59,813 I know how hard it is to be the only one. 342 00:23:09,518 --> 00:23:10,737 Yes, well... 343 00:23:11,607 --> 00:23:14,741 we do whatever it takes to protect our children. 344 00:23:14,828 --> 00:23:16,395 Like the way I tell Harper, 345 00:23:17,526 --> 00:23:20,094 I'll always be there to protect her. 346 00:23:22,139 --> 00:23:23,271 When it's a lie. 347 00:23:26,230 --> 00:23:28,889 Sometimes lying to our children's the kindest choice. 348 00:23:28,972 --> 00:23:30,365 Angela? 349 00:23:34,151 --> 00:23:35,762 More wine, ladies? 350 00:23:52,431 --> 00:23:53,432 Harper? 351 00:23:54,955 --> 00:23:56,217 Harper! 352 00:23:56,435 --> 00:23:57,918 Can you hear me? 353 00:23:58,001 --> 00:23:59,046 Harper! 354 00:23:59,220 --> 00:24:00,526 Harper, what happened? 355 00:24:00,700 --> 00:24:01,788 Can you breathe? 356 00:24:02,702 --> 00:24:04,399 Just... Harper, talk to me. 357 00:24:04,834 --> 00:24:06,445 -Please! -What happened? 358 00:24:07,446 --> 00:24:09,234 I don't know what's wrong with her. 359 00:24:09,317 --> 00:24:10,797 Let's get her indoors. 360 00:24:14,583 --> 00:24:16,759 Hang in there, kiddo, come on. 361 00:24:17,020 --> 00:24:18,326 She can't breathe. 362 00:24:19,588 --> 00:24:21,198 No, she can't breathe. 363 00:24:23,331 --> 00:24:26,247 It looks like a crude asphyxiation spell. 364 00:24:27,901 --> 00:24:29,729 This magic, it's so violent. 365 00:24:30,425 --> 00:24:31,470 Hey. 366 00:24:31,861 --> 00:24:33,519 We've just gotta calm her down and then we can work on 367 00:24:33,602 --> 00:24:35,303 breaking the spell, together. 368 00:24:46,310 --> 00:24:48,051 Pax vobis! 369 00:25:16,689 --> 00:25:17,694 I'm scared... 370 00:25:21,302 --> 00:25:22,869 To start relying on you. 371 00:25:25,132 --> 00:25:26,644 You think I won't stick around. 372 00:25:27,351 --> 00:25:28,222 Will you? 373 00:25:31,486 --> 00:25:33,880 If I remember, you were the free spirit. 374 00:25:37,797 --> 00:25:39,320 Maybe that was all a front. 375 00:25:43,019 --> 00:25:44,717 Because I was mad about you. 376 00:26:03,649 --> 00:26:04,911 Show yourself! 377 00:26:19,621 --> 00:26:20,927 While I was scrying, 378 00:26:22,581 --> 00:26:25,105 it was like the killer knew I was there. 379 00:26:26,672 --> 00:26:28,108 Like they were taunting me. 380 00:26:29,196 --> 00:26:30,763 So, they know you're on to them. 381 00:26:38,205 --> 00:26:39,510 Angela's husband, 382 00:26:39,728 --> 00:26:41,212 the one she claims is dead. 383 00:26:43,732 --> 00:26:44,781 He's alive. 384 00:26:48,041 --> 00:26:49,564 So, the grieving widow line? 385 00:26:50,913 --> 00:26:52,045 It's all a lie. 386 00:26:53,220 --> 00:26:56,397 For whatever reason, she's kept him out of her story. 387 00:26:57,180 --> 00:26:58,138 This is good. 388 00:26:58,878 --> 00:26:59,792 Well done. 389 00:27:00,706 --> 00:27:01,974 I'll leak it to the press. 390 00:27:02,446 --> 00:27:03,974 Let the tabloids have a field day. 391 00:27:05,885 --> 00:27:06,799 Robert. 392 00:27:08,844 --> 00:27:10,063 Don't go too hard. 393 00:27:11,238 --> 00:27:12,805 Whatever she may have said, 394 00:27:14,371 --> 00:27:15,808 she's been through a lot. 395 00:27:30,257 --> 00:27:32,176 -Any news on forensics? -There'll be a press conference 396 00:27:32,259 --> 00:27:33,307 at two o'clock. 397 00:27:33,390 --> 00:27:34,609 We got our man. 398 00:27:45,315 --> 00:27:47,666 Deveraux's got a DNA match and is going public. 399 00:27:47,840 --> 00:27:49,668 He's about to arrest an innocent man. 400 00:27:49,929 --> 00:27:51,674 You'd better stop him from making a horrible mistake. 401 00:27:51,757 --> 00:27:52,758 Come on. 402 00:28:07,686 --> 00:28:08,556 Okay. 403 00:28:09,600 --> 00:28:10,863 We're just in time. 404 00:28:21,787 --> 00:28:23,223 What the hell are you doing? 405 00:28:24,093 --> 00:28:26,825 I'm so sorry, Maggie, but I can't let you out of the car. 406 00:28:27,793 --> 00:28:29,229 There's too much at stake. 407 00:28:32,928 --> 00:28:34,495 Open the door... now! 408 00:28:35,365 --> 00:28:36,671 Right, good afternoon. 409 00:28:36,845 --> 00:28:39,373 I'm gonna read a short statement, 410 00:28:39,456 --> 00:28:42,459 regarding the murder of DC Ryan Henshall. 411 00:28:42,590 --> 00:28:43,939 He's announcing it! 412 00:28:44,157 --> 00:28:45,680 We've just made an arrest, 413 00:28:45,941 --> 00:28:47,643 following confirmation from forensic... 414 00:28:47,726 --> 00:28:49,336 What am I supposed to tell Gwen? 415 00:28:50,119 --> 00:28:52,473 That I let the wrong man go down for her grandson's murder? 416 00:28:52,556 --> 00:28:54,301 -To protect you. -I know it makes no sense. 417 00:28:54,384 --> 00:28:56,434 Please, you... you just have to trust me. 418 00:28:56,517 --> 00:28:59,433 Do you know how much I've risked trusting you? 419 00:29:00,347 --> 00:29:01,304 I'm so sorry. 420 00:29:01,391 --> 00:29:02,788 Categorically, 421 00:29:02,871 --> 00:29:04,873 there was no witchcraft involved. 422 00:29:04,960 --> 00:29:06,749 That's all for now. Thank you for your time. 423 00:29:12,315 --> 00:29:13,930 Get out of the car! 424 00:29:14,013 --> 00:29:16,062 Listen, when I was scrying, I saw something. 425 00:29:16,145 --> 00:29:18,238 -I think... -Get out! 426 00:29:34,250 --> 00:29:35,121 Sarah? 427 00:29:37,079 --> 00:29:38,124 Sarah! 428 00:29:44,826 --> 00:29:46,484 I don't like who I'm becoming. 429 00:29:50,527 --> 00:29:51,615 I feel like... 430 00:29:52,616 --> 00:29:54,314 I can't trust myself. 431 00:29:58,057 --> 00:30:00,668 A lot's changed, of course you feel disoriented. 432 00:30:04,150 --> 00:30:05,542 But believe me, 433 00:30:06,152 --> 00:30:07,615 you're doing everything right. 434 00:30:12,027 --> 00:30:12,941 Thank you... 435 00:30:13,986 --> 00:30:14,987 for being there. 436 00:30:24,170 --> 00:30:25,475 Hey. 437 00:31:06,255 --> 00:31:07,387 Thank you. 438 00:31:08,431 --> 00:31:11,043 I can sleep easier knowing that they've caught him. 439 00:31:14,698 --> 00:31:15,961 I'm going inside to pack. 440 00:31:50,865 --> 00:31:53,041 You're not buying it, are you? 441 00:31:54,477 --> 00:31:56,088 You think they got the wrong man. 442 00:31:57,611 --> 00:31:59,091 I'm so sorry, Gwen. 443 00:32:00,527 --> 00:32:01,749 I let you down. 444 00:32:01,832 --> 00:32:02,921 No. 445 00:32:06,011 --> 00:32:07,447 You're exhausted. 446 00:32:08,491 --> 00:32:09,884 You need to rest. 447 00:32:11,930 --> 00:32:14,367 Then get right back on that horse. 448 00:32:17,631 --> 00:32:19,067 Ryan deserves it. 449 00:32:32,167 --> 00:32:35,083 Going live at five, four, three... 450 00:32:38,521 --> 00:32:39,653 Two public figures, 451 00:32:39,740 --> 00:32:42,047 two very different visions. 452 00:32:42,569 --> 00:32:44,227 Robert Alton, head of the Moot 453 00:32:44,310 --> 00:32:46,225 and its mission to uphold 454 00:32:46,312 --> 00:32:49,228 the safe integration of witches in society, 455 00:32:49,315 --> 00:32:50,751 and Angela Otis, 456 00:32:50,838 --> 00:32:52,579 MP for Sanctuary, 457 00:32:52,666 --> 00:32:57,584 and advocate for rather more stringent legislation. 458 00:32:57,671 --> 00:32:58,763 Do existing laws 459 00:32:58,846 --> 00:33:00,979 adequately protect all citizens? 460 00:33:01,675 --> 00:33:02,719 Robert Alton. 461 00:33:03,068 --> 00:33:05,204 Yes. Peaceful integration 462 00:33:05,287 --> 00:33:07,115 has worked for centuries. 463 00:33:07,289 --> 00:33:09,556 Witches and mundanes are friends, 464 00:33:09,639 --> 00:33:11,380 neighbors and family. 465 00:33:12,207 --> 00:33:14,253 Draconian measures have already crept in, 466 00:33:14,340 --> 00:33:17,691 but they only stoke fear and erode trust. 467 00:33:18,431 --> 00:33:19,649 Angela Otis. 468 00:33:20,215 --> 00:33:23,353 No. Now look, I'm sure the majority of witches 469 00:33:23,436 --> 00:33:25,307 are upstanding citizens. 470 00:33:25,612 --> 00:33:27,135 But what about the minority, 471 00:33:27,396 --> 00:33:29,489 the ones who wish us harm? 472 00:33:29,572 --> 00:33:32,536 Now, the country woke up to a stark reality last year, 473 00:33:32,619 --> 00:33:35,665 learning that witches can do terrifying things. 474 00:33:35,752 --> 00:33:38,103 Laws to level the playing field. 475 00:33:38,190 --> 00:33:40,761 Unnecessary, and against the recommendations 476 00:33:40,844 --> 00:33:42,933 of Mrs. Otis's own committee. 477 00:33:43,151 --> 00:33:45,806 The Moot has the authority to strictly regulate magic, 478 00:33:45,893 --> 00:33:49,157 investigate infractions, and mete out justice. 479 00:33:49,244 --> 00:33:50,419 The system works. 480 00:33:50,506 --> 00:33:52,164 Now... now hang on a minute. Hang on. 481 00:33:52,247 --> 00:33:54,514 What sane government would leave public safety 482 00:33:54,597 --> 00:33:56,773 in the hands of a partisan organization? 483 00:33:57,078 --> 00:34:01,130 Now, that is why I'm proposing a Witch Identification Bill. 484 00:34:03,650 --> 00:34:05,304 And what does that entail? 485 00:34:05,434 --> 00:34:06,870 It's very simple. 486 00:34:07,219 --> 00:34:09,268 Every witch will be registered with the police. 487 00:34:09,351 --> 00:34:12,005 Their biometrics added to a crime database 488 00:34:12,092 --> 00:34:14,922 and movement restricted without authorization. 489 00:34:15,183 --> 00:34:18,186 Now, law enforcement needs enhanced powers. 490 00:34:18,273 --> 00:34:20,761 And the quicker they can access crucial information, 491 00:34:21,146 --> 00:34:22,455 the safer we will all be. 492 00:34:22,538 --> 00:34:23,717 Can you hear yourself? 493 00:34:23,800 --> 00:34:24,805 But that's... that's a violation 494 00:34:24,888 --> 00:34:26,150 of basic human liberty. 495 00:34:26,237 --> 00:34:28,239 It's basic common sense. 496 00:34:28,675 --> 00:34:30,851 We need stronger safeguards. 497 00:34:30,981 --> 00:34:32,944 -What is she doing? -What we need is... 498 00:34:33,027 --> 00:34:34,333 Declaring war. 499 00:34:45,692 --> 00:34:46,610 There we go. 500 00:34:46,693 --> 00:34:47,694 -Cheers. -Thank you. 501 00:34:48,563 --> 00:34:49,565 Right. 502 00:34:50,697 --> 00:34:51,832 You were fantastic. 503 00:34:51,915 --> 00:34:53,486 Thank you. Thank you, Bea. 504 00:34:53,569 --> 00:34:54,661 Where's my boy? 505 00:34:54,744 --> 00:34:56,185 -You were wonderful. -Ah. 506 00:34:56,268 --> 00:34:57,443 I'll join you shortly. 507 00:34:58,574 --> 00:34:59,445 So... 508 00:35:00,185 --> 00:35:01,708 how was I? 509 00:35:01,795 --> 00:35:02,796 Yeah, you were... 510 00:35:04,058 --> 00:35:05,625 -you were very persuasive. -Yeah. 511 00:35:08,497 --> 00:35:10,108 But that... bill... 512 00:35:11,021 --> 00:35:12,719 if you push it through, 513 00:35:13,023 --> 00:35:14,416 it'll change everything. 514 00:35:15,417 --> 00:35:16,810 Yeah, that's erm... 515 00:35:17,724 --> 00:35:19,204 that's rather the point. 516 00:35:19,987 --> 00:35:20,901 Oh. 517 00:35:22,250 --> 00:35:23,295 Poor Sarah. 518 00:35:24,426 --> 00:35:25,792 Bridget, come on. 519 00:35:26,820 --> 00:35:28,256 This isn't personal. 520 00:35:28,604 --> 00:35:29,562 Yeah? 521 00:35:30,258 --> 00:35:31,129 Mm? 522 00:35:32,913 --> 00:35:35,263 Look, if this... 523 00:35:35,829 --> 00:35:38,005 you and me, is gonna go anywhere, 524 00:35:39,833 --> 00:35:41,835 I really need you to understand that, 525 00:35:43,576 --> 00:35:48,146 and I would really... really like it to go somewhere. 526 00:36:09,602 --> 00:36:11,358 You must be feeling pretty shaken up. 527 00:36:13,214 --> 00:36:15,312 Is that what you wanted to talk to me about? 528 00:36:17,958 --> 00:36:18,959 Hold out your hand. 529 00:36:19,133 --> 00:36:20,047 Hm? 530 00:36:20,134 --> 00:36:21,179 Just do it. 531 00:36:51,383 --> 00:36:52,216 Magic. 532 00:36:56,866 --> 00:36:58,085 You're magical. 533 00:36:59,565 --> 00:37:00,570 I knew it. 534 00:37:00,653 --> 00:37:02,307 I knew it. 535 00:37:02,611 --> 00:37:03,743 I knew it. 536 00:37:05,658 --> 00:37:06,659 Hey. 537 00:37:07,007 --> 00:37:08,487 You've been hiding this for, 538 00:37:08,574 --> 00:37:09,923 what, since you were 13? 539 00:37:10,837 --> 00:37:12,578 Why? 540 00:37:12,665 --> 00:37:13,931 'Cause I learned at an early age 541 00:37:14,014 --> 00:37:16,103 that my powers would make me a target. 542 00:37:19,715 --> 00:37:20,633 Does Sarah know? 543 00:37:20,716 --> 00:37:22,631 -Yes. -Yeah, of course. 544 00:37:22,718 --> 00:37:24,764 But we're keeping it under wraps for now. 545 00:37:29,116 --> 00:37:30,422 It must be agony. 546 00:37:36,776 --> 00:37:38,952 Well, if it's any consolation, I think I... 547 00:37:39,866 --> 00:37:41,955 I understand a little how that feels, 548 00:37:42,260 --> 00:37:43,957 having my magic bound. 549 00:37:49,528 --> 00:37:52,182 I think I might be able to unbind you. 550 00:37:52,618 --> 00:37:54,750 It's a serious spell, Harper. 551 00:37:54,968 --> 00:37:56,408 It took three Moot witches 552 00:37:56,491 --> 00:37:58,406 to bind me in the first place, and... 553 00:38:18,513 --> 00:38:21,603 The tide is turning, isn't it... against us? 554 00:38:24,563 --> 00:38:28,001 If the three of us joined forces we could turn it back. 555 00:38:31,265 --> 00:38:32,397 Hey. 556 00:38:32,788 --> 00:38:34,007 It's illegal. 557 00:38:35,138 --> 00:38:36,753 And you'd risk angering the Moot 558 00:38:36,836 --> 00:38:38,925 in a way you could never, 559 00:38:39,012 --> 00:38:40,492 ever come back from. 560 00:38:42,232 --> 00:38:43,542 It's a risk I'm willing to take. 561 00:38:43,625 --> 00:38:46,672 Well, I'm not prepared to let you, okay? 562 00:38:48,195 --> 00:38:50,937 Besides, you'd need a... a copy of Starcross. 563 00:38:51,851 --> 00:38:55,637 It's the only grimoire that contains the Unbinding spells. 564 00:39:00,686 --> 00:39:01,861 So, it's a no. 565 00:39:03,732 --> 00:39:04,864 Sorry, kid. 566 00:39:12,045 --> 00:39:13,355 Did you watch the debate last night? 567 00:39:13,438 --> 00:39:15,440 -Mm-hmm. -Mad, right? 568 00:39:15,701 --> 00:39:17,311 Who does that woman think she is? 569 00:39:17,398 --> 00:39:19,879 Oh, I felt they both gave as good as they got. 570 00:39:21,750 --> 00:39:22,882 What about Sarah? 571 00:39:23,491 --> 00:39:24,362 Our friend. 572 00:39:25,101 --> 00:39:26,712 Speaking of Sarah, 573 00:39:27,321 --> 00:39:30,763 has the besotted swain declared his intentions yet? 574 00:39:34,284 --> 00:39:35,855 I think that door's closed. 575 00:39:35,938 --> 00:39:37,200 What do you mean? 576 00:39:37,418 --> 00:39:38,985 -Lachlan. -Oh. 577 00:39:40,116 --> 00:39:42,510 And she told me she'd no interest in romance. 578 00:39:43,642 --> 00:39:45,082 Looks like things have changed. 579 00:39:45,165 --> 00:39:46,823 Oh, sweets. 580 00:39:46,906 --> 00:39:47,907 Oh. 581 00:39:48,864 --> 00:39:49,909 I'm sorry. 582 00:39:52,651 --> 00:39:53,871 What do you think of him? 583 00:39:54,000 --> 00:39:55,310 Oh, he's a bit flashy, 584 00:39:55,393 --> 00:39:56,742 I mean, that motorbike. 585 00:39:58,004 --> 00:40:00,619 But it's understandable they've a bond. 586 00:40:00,702 --> 00:40:02,661 They've history, a child. 587 00:40:03,096 --> 00:40:04,619 And Lachlan's a witch. 588 00:40:04,880 --> 00:40:07,368 Perhaps that matters to Sarah more than we realized. 589 00:40:09,450 --> 00:40:10,930 Don't you think it's strange, 590 00:40:11,409 --> 00:40:12,932 him just turning up like this? 591 00:40:13,323 --> 00:40:14,586 20 years too late. 592 00:40:15,761 --> 00:40:17,070 Well, now you come to mention it. 593 00:40:17,153 --> 00:40:18,590 What does he really want? 594 00:40:21,331 --> 00:40:22,768 Well, why don't you ask him? 595 00:40:25,205 --> 00:40:26,162 Mm. 596 00:40:26,336 --> 00:40:27,468 -Oh, there you go. -Oh. 597 00:40:27,860 --> 00:40:28,948 You're an angel. 598 00:40:29,035 --> 00:40:30,301 Thank you. 599 00:40:30,384 --> 00:40:31,994 -Right, I'll see you later. -Bye. 600 00:40:39,872 --> 00:40:41,787 What? 601 00:40:53,102 --> 00:40:54,103 Pierre. 602 00:40:54,408 --> 00:40:55,774 What do I owe this pleasure? 603 00:40:56,279 --> 00:40:57,542 Oh, you know, just... 604 00:40:57,803 --> 00:40:58,760 passing through. 605 00:41:00,675 --> 00:41:01,807 Well, come on in. 606 00:41:03,896 --> 00:41:05,419 I need a break from the books. 607 00:41:05,637 --> 00:41:07,769 You, er, you want a tea? 608 00:41:08,640 --> 00:41:09,815 Beer? 609 00:41:10,685 --> 00:41:11,556 Beer's good. 610 00:41:11,643 --> 00:41:13,993 Beer is... good. 611 00:41:20,956 --> 00:41:22,175 My man. 612 00:41:23,045 --> 00:41:24,656 Cheers. 613 00:41:29,835 --> 00:41:31,184 I just wanted to say, 614 00:41:32,402 --> 00:41:33,491 well... 615 00:41:34,883 --> 00:41:37,843 sorry, if it looked like I was being possessive over Sarah. 616 00:41:38,017 --> 00:41:39,453 No, no, I... I get it. 617 00:41:39,714 --> 00:41:41,851 No, you guys are close, and er... 618 00:41:41,934 --> 00:41:44,806 well, I'm some guy that just shows up out of the blue. 619 00:41:46,155 --> 00:41:47,160 Why have you? 620 00:41:47,243 --> 00:41:48,201 I'm sorry? 621 00:41:48,418 --> 00:41:51,077 What do you really want from her? 622 00:41:51,160 --> 00:41:52,557 I don't believe that's any of your business. 623 00:41:52,640 --> 00:41:54,516 She's already been through enough. 624 00:41:54,599 --> 00:41:56,779 She doesn't deserve to get hurt again. 625 00:41:56,862 --> 00:41:58,650 Who said anything about anyone getting hurt? 626 00:41:58,733 --> 00:42:01,736 I don't trust... your motives. 627 00:42:02,084 --> 00:42:06,524 Okay. Let's just, er, cut to the chase here. 628 00:42:07,829 --> 00:42:09,531 Been itching to do it since you met me. 629 00:42:11,267 --> 00:42:13,748 -Come on, throw a punch. -What? 630 00:42:13,835 --> 00:42:15,145 Might as well get it out of your system. 631 00:42:15,228 --> 00:42:17,234 All that pent up rage can be really bad for... 632 00:42:17,317 --> 00:42:18,405 Ugh! 633 00:42:19,101 --> 00:42:20,193 Jesus, that hurt. 634 00:42:22,452 --> 00:42:23,889 Ugh! 635 00:42:25,107 --> 00:42:26,935 Yeah, well, fair's fair, right? 636 00:42:27,196 --> 00:42:28,637 -You son of a... -Whoa! 637 00:42:28,720 --> 00:42:30,678 Whoa, whoa! 638 00:42:33,202 --> 00:42:35,901 -Enough of your fucking... -Aaargh! 639 00:42:44,300 --> 00:42:45,737 Got it outta your system? 640 00:42:49,088 --> 00:42:50,267 Sarah would hate this. 641 00:42:50,350 --> 00:42:51,481 Mm. 642 00:43:05,495 --> 00:43:07,106 I'm just looking out for her. 643 00:43:08,194 --> 00:43:09,587 Get home safe, yeah? 644 00:43:50,802 --> 00:43:52,368 Hey! 43059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.