Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,000
{\an1}ALARM RINGS
2
00:00:07,920 --> 00:00:10,680
{\an1}INDISTINCT COMMANDS
3
00:00:17,680 --> 00:00:19,760
{\an1}CAR HORN BEEPS
4
00:00:23,080 --> 00:00:25,960
{\an1}ALARM CONTINUES
5
00:00:29,520 --> 00:00:31,237
{\an1}ALARM CONTINUES
6
00:00:31,320 --> 00:00:32,837
Sir, we weren't expecting you.
7
00:00:32,920 --> 00:00:34,877
Gold Commander Field is
currently unavailable,
8
00:00:34,960 --> 00:00:37,037
so you have me.
What's the situation?
9
00:00:37,120 --> 00:00:38,597
Uh, buildings cleared
and locked down.
10
00:00:38,680 --> 00:00:41,037
-Any hostages?
-At least two, possibly more.
11
00:00:41,120 --> 00:00:43,877
The suspect absconded from
HMP Enmouth.
12
00:00:43,960 --> 00:00:45,077
Any demands?
13
00:00:45,160 --> 00:00:46,917
Not yet,
we're trying to establish contact.
14
00:00:47,000 --> 00:00:50,080
Why hold up a police station?
It's not a bank.
15
00:00:57,680 --> 00:00:59,237
Lance Miller, tactical firearms.
16
00:00:59,320 --> 00:01:02,517
It's crowded in here,
isn't it? Who, are they?
17
00:01:02,600 --> 00:01:05,037
DS Hunter and DC Akbari,
part of the Crime Squad.
18
00:01:05,120 --> 00:01:06,757
We work closely
with criminal records.
19
00:01:06,840 --> 00:01:07,837
Where's DI Monroe?
20
00:01:07,920 --> 00:01:10,197
We don't know, she wasn't amongst
the evacuated workers.
21
00:01:10,280 --> 00:01:11,957
I've sent her a message,
she'll be here.
22
00:01:12,040 --> 00:01:14,077
Right, get us a coffee, will you?
23
00:01:14,160 --> 00:01:17,240
{\an1}INDISTINCT RADIO COMMS
24
00:01:18,920 --> 00:01:20,957
That's Monroe's ex-boss.
25
00:01:21,040 --> 00:01:22,677
Apparently, he's
a right piece of work.
26
00:01:22,760 --> 00:01:24,597
We're about to establish contact
with the hostage taker.
27
00:01:24,680 --> 00:01:26,797
All right, everybody,
shush, shush, shush, shush.
28
00:01:26,880 --> 00:01:28,757
This is Chief Superintendent
Callum Banks,
29
00:01:28,840 --> 00:01:30,397
we have the building surrounded.
30
00:01:30,480 --> 00:01:33,077
Let's try and find
a peaceful solution, shall we?
31
00:01:33,160 --> 00:01:34,717
- WOMAN'S VOICE:
- Good idea.
32
00:01:34,800 --> 00:01:36,320
Monroe?
33
00:02:37,240 --> 00:02:38,917
God grant me the serenity to accept
34
00:02:39,000 --> 00:02:41,397
the things I cannot change,
35
00:02:41,480 --> 00:02:44,637
the courage to change
the things I can...
36
00:02:44,720 --> 00:02:47,400
...and the wisdom to know
the difference.
37
00:03:02,480 --> 00:03:04,120
{\an1}MOBILE RINGS
38
00:03:06,160 --> 00:03:08,717
Patience. Is everything all right?
39
00:03:08,800 --> 00:03:11,397
Yeah, I'm just here with
a woman who says she's been
40
00:03:11,480 --> 00:03:13,717
a victim of a miscarriage
of justice.
41
00:03:13,800 --> 00:03:16,117
Well, she should speak to
a solicitor.
42
00:03:16,200 --> 00:03:19,637
Well, I told her she could speak
to you.
43
00:03:19,720 --> 00:03:21,277
What? No,
I don't have time to deal
44
00:03:21,360 --> 00:03:23,397
with some random off
the streets right now.
45
00:03:23,480 --> 00:03:27,600
Um, I don't think she's a random.
Can you just come, please?
46
00:03:28,960 --> 00:03:30,277
OK, fine. Come and meet me.
47
00:03:30,360 --> 00:03:33,400
I'm at that new coffee place round
the corner.
48
00:03:36,120 --> 00:03:37,597
This is Nicola Barclay.
49
00:03:37,680 --> 00:03:39,440
Hi. DI Monroe.
50
00:03:40,880 --> 00:03:42,600
So, what's this all about?
51
00:03:46,800 --> 00:03:48,459
I was wrongly convicted of murder.
52
00:03:49,600 --> 00:03:50,840
Murder?
53
00:03:52,120 --> 00:03:55,557
15 years ago, my sponsor from
an addiction support group
54
00:03:55,640 --> 00:03:57,720
who was found stabbed at his home.
55
00:04:03,080 --> 00:04:07,277
No. Oh, no!
56
00:04:07,360 --> 00:04:11,517
But he was already dead when I got
there, and I was scared.
57
00:04:11,600 --> 00:04:16,037
I had David's blood on me
and I... I'd been drinking.
58
00:04:16,120 --> 00:04:18,157
I was pretty out of it.
59
00:04:18,240 --> 00:04:21,800
I ran, and the cops found me at home
the next day.
60
00:04:24,680 --> 00:04:26,520
No-one believes an alcoholic.
61
00:04:27,800 --> 00:04:29,877
Mm. What did they think your
motive was?
62
00:04:29,960 --> 00:04:32,037
Well, they said that
I was afraid that he'd report me
63
00:04:32,120 --> 00:04:33,957
to social services for relapsing,
64
00:04:34,040 --> 00:04:36,517
and being an unfit mother,
and I was trying to silence him.
65
00:04:36,600 --> 00:04:39,117
They thought your sponsor would
break his confidence?
66
00:04:39,200 --> 00:04:41,157
In my experience,
confidentiality is
67
00:04:41,240 --> 00:04:43,757
a big deal in addiction
support groups.
68
00:04:43,840 --> 00:04:45,997
That's what I told the police.
69
00:04:46,080 --> 00:04:50,397
I had nothing to do with it.
But I served 15 years, all the same.
70
00:04:50,480 --> 00:04:52,957
Christ! Wow. When did you get out?
71
00:04:53,040 --> 00:04:54,280
A few days ago.
72
00:04:56,440 --> 00:04:58,957
This is the police report.
73
00:04:59,040 --> 00:05:00,880
It... This is in Manchester.
74
00:05:03,400 --> 00:05:05,957
And Callum Banks was the DCI?
75
00:05:06,040 --> 00:05:07,040
Yeah.
76
00:05:08,280 --> 00:05:10,520
Um, there's something missing.
77
00:05:12,080 --> 00:05:14,957
I mean,
were there no other suspects?
78
00:05:15,040 --> 00:05:16,160
Can you help?
79
00:05:18,720 --> 00:05:21,117
Well, in, in my opinion,
80
00:05:21,200 --> 00:05:22,277
the police work done by
81
00:05:22,360 --> 00:05:25,957
the investigating team was
uncorroborated and un-rigorous.
82
00:05:26,040 --> 00:05:28,280
Sounds on brand for Callum Banks.
83
00:05:36,680 --> 00:05:38,080
Hey, take a seat.
84
00:05:39,200 --> 00:05:41,600
We'll let you know when we've
got something.
85
00:06:18,320 --> 00:06:19,600
That's Nicola.
86
00:06:23,400 --> 00:06:24,920
Nicola, you can't be in here.
87
00:06:26,840 --> 00:06:28,360
{\an1}GUN COCKS
88
00:06:29,840 --> 00:06:31,557
OK.
89
00:06:31,640 --> 00:06:33,517
Let's stay calm.
90
00:06:33,600 --> 00:06:34,680
OK.
91
00:06:36,280 --> 00:06:37,600
Give me the gun, Nicola.
92
00:06:40,880 --> 00:06:42,680
Give me the gun, Nicola.
93
00:06:48,560 --> 00:06:50,560
What are you doing, Nicola?
94
00:06:51,800 --> 00:06:54,160
{\an1}ALARM BLARES
95
00:07:03,600 --> 00:07:05,197
Apparently, it's in
Criminal Records.
96
00:07:05,280 --> 00:07:07,237
Wait, this is for real?
Do we know where the Patience is?
97
00:07:07,320 --> 00:07:08,437
They're sealing the building off.
98
00:07:08,520 --> 00:07:09,477
We've got to go and get Pa...
99
00:07:09,560 --> 00:07:11,999
Armed Response are on their way.
Come on, let's go.
100
00:07:13,720 --> 00:07:15,480
{\an1}COMPUTER BEEPS
101
00:07:16,720 --> 00:07:21,477
I can't access the external server.
They've isolated Criminal Records.
102
00:07:21,560 --> 00:07:23,037
So?
103
00:07:23,120 --> 00:07:26,840
Um, well, it means that I can't
communicate with Manchester.
104
00:07:28,400 --> 00:07:29,997
There must be another way.
105
00:07:30,080 --> 00:07:31,277
Find it.
106
00:07:31,360 --> 00:07:32,717
Um, I've...
107
00:07:32,800 --> 00:07:34,677
I...
108
00:07:34,760 --> 00:07:35,917
Um...
109
00:07:36,000 --> 00:07:37,600
{\an1}PHONE RINGS
110
00:07:39,080 --> 00:07:40,720
{\an1}SECOND PHONE RINGS
111
00:07:45,640 --> 00:07:47,717
You need to answer that.
112
00:07:47,800 --> 00:07:49,077
It's a good sign.
113
00:07:49,160 --> 00:07:51,000
It means they want to negotiate.
114
00:07:54,200 --> 00:07:55,277
Just... just need time to think.
115
00:07:55,360 --> 00:07:56,440
I just...
116
00:07:57,880 --> 00:07:59,360
You... You.
117
00:08:16,440 --> 00:08:18,077
This is Chief Superintendent
Callum Banks.
118
00:08:18,160 --> 00:08:19,517
We have the building surrounded.
119
00:08:19,600 --> 00:08:22,360
Let's try and find
a peaceful solution, shall we?
120
00:08:24,280 --> 00:08:25,917
Good idea.
121
00:08:26,000 --> 00:08:27,240
Monroe?
122
00:08:28,400 --> 00:08:30,240
Er, cut the loudspeaker, yeah?
123
00:08:32,760 --> 00:08:34,757
What the hell are you playing at,
Monroe?
124
00:08:34,840 --> 00:08:36,837
You might remember Nicola Barclay.
125
00:08:36,920 --> 00:08:39,080
She's a murderer and a fugitive.
126
00:08:41,000 --> 00:08:42,637
You sure about that?
127
00:08:42,720 --> 00:08:43,880
What does she want?
128
00:08:45,000 --> 00:08:46,280
Her case re-examined.
129
00:08:47,480 --> 00:08:49,157
We don't bargain with criminals.
130
00:08:49,240 --> 00:08:52,077
Haven't you attempted
to neutralise her? She's one woman.
131
00:08:52,160 --> 00:08:55,680
A woman with a gun can do just as
much harm as a man with a gun.
132
00:08:57,240 --> 00:09:00,040
All right, Monroe, enough chat.
We're coming in.
133
00:09:01,040 --> 00:09:02,240
Can you wait?
134
00:09:03,800 --> 00:09:06,637
Give me one hour,
and I will resolve this peacefully.
135
00:09:06,720 --> 00:09:08,120
No. No way.
136
00:09:09,480 --> 00:09:12,320
I assume you don't want fatalities
reported on the news?
137
00:09:14,680 --> 00:09:16,437
Fine. You've got one hour.
138
00:09:16,520 --> 00:09:18,680
After that,
we're launching an assault.
139
00:09:20,280 --> 00:09:22,197
Start finding a way in.
140
00:09:22,280 --> 00:09:24,197
You said an hour.
141
00:09:24,280 --> 00:09:26,237
Surely you've learnt by now not
to trust her.
142
00:09:26,320 --> 00:09:27,597
I don't know what you mean.
143
00:09:27,680 --> 00:09:29,120
You will do.
144
00:09:31,760 --> 00:09:34,360
{\an1}MOBILE RINGS
145
00:09:40,920 --> 00:09:42,197
Patience, are you OK?
146
00:09:42,280 --> 00:09:45,320
I... I need you to get into HQ.
147
00:09:46,280 --> 00:09:48,397
-The whole place is locked down.
-I know.
148
00:09:48,480 --> 00:09:51,477
It's just the only way to access
Criminal Records in Manchester.
149
00:09:51,560 --> 00:09:52,917
I can't do it from here.
150
00:09:53,000 --> 00:09:54,877
All right, all right.
151
00:09:54,960 --> 00:09:56,637
We have to get inside.
152
00:09:56,720 --> 00:09:58,520
Come on.
153
00:10:01,120 --> 00:10:03,080
One, two, three...
154
00:10:27,680 --> 00:10:29,237
{\an1}COMPUTER CHIMES
155
00:10:29,320 --> 00:10:30,557
He's sent it?
156
00:10:30,640 --> 00:10:31,760
Yeah, um...
157
00:10:36,160 --> 00:10:39,557
Your sponsor was a professor.
158
00:10:39,640 --> 00:10:40,957
Chemistry.
159
00:10:41,040 --> 00:10:44,397
Mm. Shall I print it?
160
00:10:44,480 --> 00:10:45,800
Yeah.
161
00:10:51,800 --> 00:10:53,597
What's that?
162
00:10:53,680 --> 00:10:58,680
Um, it... it looks like some sort of
code.
163
00:11:00,600 --> 00:11:01,840
Can you decipher it?
164
00:11:03,640 --> 00:11:05,520
I'll need some time.
165
00:11:07,680 --> 00:11:09,077
{\an1}PRINTER WHIRS
166
00:11:09,160 --> 00:11:10,117
Can I?
167
00:11:10,200 --> 00:11:11,320
Yeah.
168
00:11:27,600 --> 00:11:28,837
Stop.
169
00:11:28,920 --> 00:11:29,877
What?
170
00:11:29,960 --> 00:11:33,837
Um, it's just that I always work
alone in here.
171
00:11:33,920 --> 00:11:35,600
Not today.
172
00:11:47,720 --> 00:11:50,517
She's trying to prove your
innocence.
173
00:11:50,600 --> 00:11:52,200
Nicola, You need to trust her.
174
00:12:25,480 --> 00:12:29,080
PATIENCE TALKS QUIETLY TO HERSELF
175
00:12:36,720 --> 00:12:40,080
{\an1}INDISTINCT RADIO COMMS
176
00:13:08,520 --> 00:13:10,160
Isn't that the lad from SOCO?
177
00:13:11,880 --> 00:13:13,957
-Yeah.
-What's he doing here?
178
00:13:14,040 --> 00:13:17,557
He's... Patience's boyfriend.
179
00:13:17,640 --> 00:13:19,120
Or was.
180
00:13:38,920 --> 00:13:41,197
Have you got a family?
181
00:13:41,280 --> 00:13:42,400
Kids?
182
00:13:46,440 --> 00:13:47,920
A daughter.
183
00:13:49,480 --> 00:13:50,840
Gemma.
184
00:13:52,400 --> 00:13:54,517
She's the most important thing in
my life.
185
00:13:54,600 --> 00:13:56,917
That's why I want to clear my name.
186
00:13:57,000 --> 00:13:58,360
Tell me about her.
187
00:14:03,880 --> 00:14:06,277
How did you know Patience worked
with me?
188
00:14:06,360 --> 00:14:08,357
I didn't. I was looking for her.
189
00:14:08,440 --> 00:14:09,477
Oh.
190
00:14:09,560 --> 00:14:12,117
There was stuff online about her.
191
00:14:12,200 --> 00:14:15,677
Said she was a genius at solving
difficult cases.
192
00:14:15,760 --> 00:14:17,000
Yeah, she is.
193
00:14:24,800 --> 00:14:26,957
If you were on day release,
194
00:14:27,040 --> 00:14:30,077
you must be close
to finishing your sentence?
195
00:14:30,160 --> 00:14:31,600
Just under a year.
196
00:14:33,480 --> 00:14:34,840
Under a year?
197
00:14:36,160 --> 00:14:40,357
Why didn't you wait,
get a solicitor, appeal your case?
198
00:14:40,440 --> 00:14:42,480
Because I don't trust the law.
199
00:14:45,440 --> 00:14:47,680
Yeah, Callum Banks will do that
to you.
200
00:14:50,680 --> 00:14:52,040
25 minutes.
201
00:14:53,640 --> 00:14:56,757
She's got 25 minutes to solve this.
202
00:14:56,840 --> 00:14:58,597
She will. She will.
203
00:14:58,680 --> 00:15:00,597
God, I could do with a drink.
I'm sorry.
204
00:15:00,680 --> 00:15:02,560
No, don't be. Please, don't be.
205
00:15:03,520 --> 00:15:04,920
So could I?
206
00:15:08,480 --> 00:15:10,477
You said that, er,
207
00:15:10,560 --> 00:15:13,757
you knew about addiction
support groups.
208
00:15:13,840 --> 00:15:18,720
Yeah, I've worked on cases in that
world. But what led you there?
209
00:15:21,280 --> 00:15:23,317
My son was killed.
210
00:15:23,400 --> 00:15:25,117
Oh, God, I'm sorry.
211
00:15:25,200 --> 00:15:26,520
It was a hit-and-run.
212
00:15:28,560 --> 00:15:30,277
Noah.
213
00:15:30,360 --> 00:15:31,840
He was six.
214
00:15:33,120 --> 00:15:36,077
He was the sweetest, smartest kid.
215
00:15:36,160 --> 00:15:37,880
Everybody loved him.
216
00:15:42,400 --> 00:15:45,560
{\an1}PATIENCE TALKS QUIETLY TO HERSELF
217
00:15:59,840 --> 00:16:01,080
I'm ready.
218
00:16:17,720 --> 00:16:19,557
Right, we're going in.
219
00:16:19,640 --> 00:16:22,557
-Now? It's not time.
-She still has 15 minutes.
220
00:16:22,640 --> 00:16:25,237
Yeah, exactly, it'll be a surprise.
221
00:16:25,320 --> 00:16:28,077
Chief Superintendent,
if DI Monroe is not ready,
222
00:16:28,160 --> 00:16:30,797
it'll put her
and Patience in serious danger.
223
00:16:30,880 --> 00:16:32,600
{\an1}HE SCOFFS
224
00:16:35,440 --> 00:16:37,237
This has to end now.
225
00:16:37,320 --> 00:16:39,117
Whoever it takes.
226
00:16:39,200 --> 00:16:40,640
We're going in.
227
00:16:43,080 --> 00:16:44,800
To the right. To the left.
228
00:16:46,240 --> 00:16:49,720
{\an1}INDISTINCT
229
00:16:51,480 --> 00:16:54,637
So, the day that he was murdered,
your sponsor, David Exeter,
230
00:16:54,720 --> 00:16:57,197
was chairing an addiction support
meeting.
231
00:16:57,280 --> 00:16:58,957
-He kept a register.
-Really?
232
00:16:59,040 --> 00:17:00,437
It's supposed to be anonymous.
233
00:17:00,520 --> 00:17:01,957
Well, he used a code.
234
00:17:02,040 --> 00:17:03,997
And you cracked it?
235
00:17:04,080 --> 00:17:06,157
There was an interesting photo on
his wall.
236
00:17:06,240 --> 00:17:10,920
A gathering of eminent scientists in
1860 at the Karlsruhe Conference.
237
00:17:12,040 --> 00:17:13,997
Yeah. Well, it was a crucial moment
238
00:17:14,080 --> 00:17:16,437
in the conception of the periodic
table.
239
00:17:16,520 --> 00:17:19,117
I'm sorry, I'm getting a GCSE
chemistry flashback. Move on.
240
00:17:19,200 --> 00:17:20,677
It was the key to his code.
241
00:17:20,760 --> 00:17:23,997
So, the numbers in his notebook,
they're atomic numbers.
242
00:17:24,080 --> 00:17:26,757
And so I matched them
with their corresponding symbols.
243
00:17:26,840 --> 00:17:27,797
And?
244
00:17:27,880 --> 00:17:29,200
They're names.
245
00:17:36,040 --> 00:17:37,437
What is going on?
246
00:17:37,520 --> 00:17:38,757
Um...
247
00:17:38,840 --> 00:17:41,317
- OK, we need to get out of here.
- OK. - Now. - OK.
248
00:17:41,400 --> 00:17:42,397
Move.
249
00:17:42,480 --> 00:17:43,677
What...?
250
00:17:43,760 --> 00:17:45,997
- RADIO:
- Control, confirm entry made.
251
00:17:46,080 --> 00:17:48,520
Visibility. Now moving carefully.
Over.
252
00:17:52,080 --> 00:17:55,080
Control, heading down to basement.
253
00:17:59,760 --> 00:18:02,680
Control, this is team leader. Signal
is breaking up.
254
00:18:04,080 --> 00:18:05,280
This way.
255
00:18:06,840 --> 00:18:08,320
Aghhh!
256
00:18:11,160 --> 00:18:13,197
I'm police. She's with me.
257
00:18:13,280 --> 00:18:15,117
Get down! Stay down!
258
00:18:15,200 --> 00:18:17,677
{\an1}INDISTINCT SHOUTING
259
00:18:17,760 --> 00:18:19,680
Stay as you are!
260
00:18:21,240 --> 00:18:23,837
Officers have been recovered,
sir.
261
00:18:23,920 --> 00:18:26,437
-Hmm.
-The suspect has not been located.
262
00:18:26,520 --> 00:18:28,680
-Oh... -Over.
-..Christ's sake.
263
00:18:35,520 --> 00:18:37,557
Aiding and abetting a fugitive,
264
00:18:37,640 --> 00:18:39,877
you've outdone yourself, Monroe.
265
00:18:39,960 --> 00:18:41,797
You're likely to lose your job
for this.
266
00:18:41,880 --> 00:18:44,917
This all comes back to you,
and you know it.
267
00:18:45,000 --> 00:18:46,237
Careful.
268
00:18:46,320 --> 00:18:48,397
You know what happens when you let
your mouth run?
269
00:18:48,480 --> 00:18:49,757
Any word out of you in there
270
00:18:49,840 --> 00:18:50,957
and I'll make sure this time
271
00:18:51,040 --> 00:18:53,037
you can't just transfer your way
out of trouble.
272
00:18:53,120 --> 00:18:54,557
I'm going to ask you again,
273
00:18:54,640 --> 00:18:56,917
why did you bring
an armed civilian into
274
00:18:57,000 --> 00:18:59,160
the Criminal Records Department?
275
00:19:03,280 --> 00:19:06,037
Do you realise how serious this is?
276
00:19:06,120 --> 00:19:08,957
You're central in
an internal investigation.
277
00:19:09,040 --> 00:19:10,280
Your job is on the line.
278
00:19:11,760 --> 00:19:13,120
What's he doing here?
279
00:19:14,240 --> 00:19:15,840
I'm waiting for an answer.
280
00:19:19,480 --> 00:19:23,037
May I have a word
with DI Monroe in private?
281
00:19:23,120 --> 00:19:24,520
Yeah.
282
00:19:40,080 --> 00:19:41,880
She's a tricky one, isn't she?
283
00:19:43,120 --> 00:19:46,360
She was in my department in
Manchester for a couple of years.
284
00:19:51,680 --> 00:19:53,357
I know you have a history with
Banks,
285
00:19:53,440 --> 00:19:55,037
but you can't make this personal.
286
00:19:55,120 --> 00:19:58,197
Oh, "not make it personal", right?
287
00:19:58,280 --> 00:19:59,280
Ha!
288
00:20:00,560 --> 00:20:03,397
You know,
Banks said you couldn't be trusted.
289
00:20:03,480 --> 00:20:06,360
From what I've seen today,
I think he might be right.
290
00:20:09,000 --> 00:20:11,477
He tried to frame me, sir.
291
00:20:11,560 --> 00:20:12,720
What?
292
00:20:16,200 --> 00:20:17,357
He's bent.
293
00:20:17,440 --> 00:20:20,517
And I saw it time and again.
294
00:20:20,600 --> 00:20:23,717
Corner cutting, massaging evidence
to fit the narrative,
295
00:20:23,800 --> 00:20:25,677
cherry-picking cases.
296
00:20:25,760 --> 00:20:27,437
And when I called him on it,
297
00:20:27,520 --> 00:20:33,637
he made life very... difficult for
me.
298
00:20:33,720 --> 00:20:35,560
That's why you left.
299
00:20:41,400 --> 00:20:44,960
Look, I don't like the guy.
300
00:20:46,400 --> 00:20:50,037
If you don't play a ball now,
it could cost you your job,
301
00:20:50,120 --> 00:20:52,280
and I don't want to lose
a valued officer.
302
00:20:54,320 --> 00:20:57,680
That's a very long-winded
compliment, sir, but thank you.
303
00:21:00,080 --> 00:21:01,360
So...
304
00:21:02,600 --> 00:21:04,160
...will you cooperate?
305
00:21:07,680 --> 00:21:08,760
I can't.
306
00:21:10,560 --> 00:21:12,357
His connection with Nicola Barclay
307
00:21:12,440 --> 00:21:14,440
isn't just to do with
the prison break.
308
00:21:17,640 --> 00:21:18,800
What?
309
00:21:24,800 --> 00:21:26,117
Ma'am.
310
00:21:26,200 --> 00:21:27,400
Thank you.
311
00:21:34,840 --> 00:21:37,237
I understand there's
a conflict of interest with
312
00:21:37,320 --> 00:21:40,357
a previous case involving
Nicola Barclay.
313
00:21:40,440 --> 00:21:42,597
I'm afraid, Chief Superintendent,
314
00:21:42,680 --> 00:21:45,168
you're going to have
to step off this investigation.
315
00:21:45,920 --> 00:21:48,077
Don't be ridiculous.
316
00:21:48,160 --> 00:21:49,357
This is my division,
this is my case.
317
00:21:49,440 --> 00:21:51,960
If you could step out, please.
318
00:22:02,480 --> 00:22:05,080
It might be diplomatic
if you left us to it.
319
00:22:13,280 --> 00:22:18,077
Did you make any attempt
to stop Miss Barclay from fleeing?
320
00:22:18,160 --> 00:22:23,637
What? When I was being pinned
to the floor by the AR team? No.
321
00:22:23,720 --> 00:22:26,320
So, you have no idea where
she is now?
322
00:22:28,120 --> 00:22:29,600
I'm sorry.
323
00:22:31,000 --> 00:22:32,320
OK.
324
00:22:34,520 --> 00:22:36,080
Please.
325
00:22:40,520 --> 00:22:44,117
You work with DI Monroe
on criminal investigations,
326
00:22:44,200 --> 00:22:46,997
but you aren't officially in
her department?
327
00:22:47,080 --> 00:22:51,480
Um, no, I'm employed in Cr...
Criminal Records.
328
00:22:52,800 --> 00:22:56,957
But the Crime Squad often requests
my help.
329
00:22:57,040 --> 00:22:58,520
In what capacity?
330
00:23:00,720 --> 00:23:03,837
Um, well, I'm autistic,
331
00:23:03,920 --> 00:23:07,800
so I can help them see things in
a different way.
332
00:23:14,600 --> 00:23:19,237
Um, so these documents tell
the order of the events,
333
00:23:19,320 --> 00:23:20,757
but I'm looking for the story.
334
00:23:20,840 --> 00:23:22,597
So, when I lay everything out,
335
00:23:22,680 --> 00:23:24,917
I can see the patterns that start
to emerge,
336
00:23:25,000 --> 00:23:27,317
and then I follow
the path that they present
337
00:23:27,400 --> 00:23:29,437
and more evidence appears,
338
00:23:29,520 --> 00:23:33,037
and then it's like reconfiguring
a kaleidoscope of the pattern.
339
00:23:33,120 --> 00:23:35,077
And then I know how the case
unfolds.
340
00:23:35,160 --> 00:23:36,200
Hmm.
341
00:23:37,880 --> 00:23:39,197
Traces of silica
342
00:23:39,280 --> 00:23:41,797
and sodium carbonate were found at
the crime scene.
343
00:23:41,880 --> 00:23:44,637
So, 15 years ago,
the victim, David Exeter,
344
00:23:44,720 --> 00:23:46,837
was chairing an addiction
support meeting,
345
00:23:46,920 --> 00:23:48,997
and it was held at
a disused glass factory.
346
00:23:49,080 --> 00:23:51,797
Hence the traces of silica
and sodium carbonate.
347
00:23:51,880 --> 00:23:52,917
Yeah, exactly.
348
00:23:53,000 --> 00:23:55,717
So, Miss Barclay claimed
that she wasn't at the meeting,
349
00:23:55,800 --> 00:23:58,797
but traces were found on her shoes
and on the crime scene.
350
00:23:58,880 --> 00:24:01,477
-Making her a suspect.
-Mm.
351
00:24:01,560 --> 00:24:03,877
But couldn't the victim have left
them there?
352
00:24:03,960 --> 00:24:05,597
He was at the factory chairing
the meeting.
353
00:24:05,680 --> 00:24:08,317
Well, David Exeter,
he was a wheelchair user,
354
00:24:08,400 --> 00:24:10,237
and so that means that the residue
355
00:24:10,320 --> 00:24:12,917
and the pattern distribution are
completely different.
356
00:24:13,000 --> 00:24:15,117
So, investigators concluded that
357
00:24:15,200 --> 00:24:18,077
it was Miss Barclay who left
the traces there.
358
00:24:18,160 --> 00:24:19,837
Yes.
359
00:24:19,920 --> 00:24:22,640
There's another way
of looking at it, though.
360
00:24:24,440 --> 00:24:26,637
Miss Barclay didn't deposit traces
of silica
361
00:24:26,720 --> 00:24:29,517
and sodium carbonate on her shoes in
the victim's home.
362
00:24:29,600 --> 00:24:31,197
She picked it up there.
363
00:24:31,280 --> 00:24:32,837
So, you're saying someone else from
364
00:24:32,920 --> 00:24:36,037
the addiction support meeting was at
the crime scene?
365
00:24:36,120 --> 00:24:37,240
Yes.
366
00:24:38,520 --> 00:24:41,357
Why were the police
so stuck on Nicola Barclay?
367
00:24:41,440 --> 00:24:44,437
Was everyone else ruled out?
368
00:24:44,520 --> 00:24:46,397
They weren't even looked into.
369
00:24:46,480 --> 00:24:47,917
Attendees are anonymous,
370
00:24:48,000 --> 00:24:50,957
but it wasn't impossible
to find who else was there.
371
00:24:51,040 --> 00:24:52,237
How do you mean?
372
00:24:52,320 --> 00:24:54,397
David Exeter, he kept notes in code
373
00:24:54,480 --> 00:24:57,157
about everyone that attended
the meeting.
374
00:24:57,240 --> 00:24:59,360
So, I compiled a list.
375
00:25:01,840 --> 00:25:03,877
Why didn't the team in
Manchester do this?
376
00:25:03,960 --> 00:25:05,317
I don't know.
377
00:25:05,400 --> 00:25:07,717
Too focused on their golden
conviction rates.
378
00:25:07,800 --> 00:25:09,757
They also didn't think it relevant.
379
00:25:09,840 --> 00:25:10,960
Why?
380
00:25:12,040 --> 00:25:14,797
Well, the phone records here.
381
00:25:14,880 --> 00:25:18,237
Miss Barclay was
the last person David Exeter called.
382
00:25:18,320 --> 00:25:21,277
Investigators assumed
he was threatening to report her
383
00:25:21,360 --> 00:25:24,077
to Child Protection Services
for relapsing.
384
00:25:24,160 --> 00:25:26,957
So, she killed him to silence him.
385
00:25:27,040 --> 00:25:30,117
That's quite the supposition.
386
00:25:30,200 --> 00:25:32,597
Well, when they found her
the next day inebriated,
387
00:25:32,680 --> 00:25:34,520
they took that as proof.
388
00:25:36,800 --> 00:25:40,520
And she paid for it for
the next 15 years.
389
00:25:53,000 --> 00:25:56,077
Boss, I thought you might like
to go to your cell.
390
00:25:56,160 --> 00:25:58,437
-What?
-Yeah, we've been asked to keep you in the station,
391
00:25:58,520 --> 00:26:01,437
-so, you know... But at least you've got a bed.
-Christ's sake.
392
00:26:01,520 --> 00:26:02,797
-Yeah, I'm sorry.
-It's OK,
393
00:26:02,880 --> 00:26:04,397
you're only doing your job.
394
00:26:04,480 --> 00:26:06,517
-What are you doing?
-Let's try in here first.
395
00:26:06,600 --> 00:26:08,997
Hey, thanks, but for God's sake,
make sure Baxter doesn't find out,
396
00:26:09,080 --> 00:26:10,437
cos you'll get disciplined for this.
397
00:26:10,520 --> 00:26:12,200
It was Baxter's idea.
398
00:26:16,000 --> 00:26:17,480
Patience.
399
00:26:18,720 --> 00:26:20,277
Oh, God, I'm so sorry.
400
00:26:20,360 --> 00:26:22,757
What? We're not supposed
to be talking.
401
00:26:22,840 --> 00:26:24,760
Sod that. Are you OK?
402
00:26:26,400 --> 00:26:27,760
Um...
403
00:26:30,000 --> 00:26:32,277
Well... Well, yeah,
they took my headphones
404
00:26:32,360 --> 00:26:34,677
and my backpack, but I'm...
Yeah, I'm fine.
405
00:26:34,760 --> 00:26:36,517
OK, look, we haven't got much time,
406
00:26:36,600 --> 00:26:38,237
and God knows what Banks is
cooking up,
407
00:26:38,320 --> 00:26:41,037
-but it's pretty clear we both think that Nicola is innocent, yeah?
-Yeah.
408
00:26:41,120 --> 00:26:42,757
And I'm sure that she knows that
we think that,
409
00:26:42,840 --> 00:26:45,157
so why did she disappear?
410
00:26:45,240 --> 00:26:47,517
We were going to help her explain
the whole thing.
411
00:26:47,600 --> 00:26:49,157
Like, where did she go?
I don't get it.
412
00:26:49,240 --> 00:26:50,280
Well...
413
00:26:51,520 --> 00:26:54,197
-Well, maybe she got what she wanted already.
-What?
414
00:26:54,280 --> 00:26:56,997
Well, the list of names, everyone at
the addiction support meeting.
415
00:26:57,080 --> 00:26:59,037
Yeah, but we haven't figured out who
the killer was yet.
416
00:26:59,120 --> 00:27:01,197
Well, she can. She's resourceful.
417
00:27:01,280 --> 00:27:02,477
Yeah, and tough.
418
00:27:02,560 --> 00:27:04,357
15 years in prison will do that
for you,
419
00:27:04,440 --> 00:27:06,077
let alone what she went
through before.
420
00:27:06,160 --> 00:27:08,197
You mean the murder of her sponsor?
421
00:27:08,280 --> 00:27:10,597
And losing her six-year-old son.
422
00:27:10,680 --> 00:27:11,837
What?
423
00:27:11,920 --> 00:27:14,637
He was killed in
a hit-and-run 18 years ago.
424
00:27:14,720 --> 00:27:16,957
What happened to the driver?
425
00:27:17,040 --> 00:27:18,397
Never found.
426
00:27:18,480 --> 00:27:20,240
{\an1}DOOR OPENS
427
00:27:23,760 --> 00:27:26,160
I'd like to make a phone
call, please.
428
00:27:38,400 --> 00:27:39,800
Thank you.
429
00:27:48,600 --> 00:27:50,560
He's not picking up.
430
00:27:52,000 --> 00:27:53,317
Oh, there's no answer.
431
00:27:53,400 --> 00:27:54,557
Um, what time is it?
432
00:27:54,640 --> 00:27:55,717
Er...
433
00:27:55,800 --> 00:27:56,920
7.30.
434
00:27:57,920 --> 00:28:00,277
Oh, Billy
will be running the group now.
435
00:28:00,360 --> 00:28:01,520
Um...
436
00:28:05,120 --> 00:28:06,640
Can I try one more number?
437
00:28:07,640 --> 00:28:09,197
But you know her.
438
00:28:09,280 --> 00:28:10,477
What, do you seriously think
439
00:28:10,560 --> 00:28:13,828
Patience would knowingly be guilty
in assisting an escaped prisoner?
440
00:28:14,680 --> 00:28:15,917
I'm doing what I can.
441
00:28:16,000 --> 00:28:17,520
I can't say more than that.
442
00:28:21,120 --> 00:28:24,157
{\an1}MOBILE RINGS
443
00:28:24,240 --> 00:28:26,477
Patience?
444
00:28:26,560 --> 00:28:27,917
Elliot.
445
00:28:28,000 --> 00:28:30,320
Hey, I... Are you OK?
446
00:28:31,880 --> 00:28:35,280
Um, well I've got myself into
some trouble.
447
00:28:36,960 --> 00:28:38,680
Yeah, I know.
448
00:28:39,880 --> 00:28:44,837
Listen, I know we're not,
dating any more,
449
00:28:44,920 --> 00:28:49,160
but, um, I really need you
to do something for me.
450
00:28:50,600 --> 00:28:51,760
OK.
451
00:29:00,240 --> 00:29:01,800
Everything all right?
452
00:29:03,600 --> 00:29:04,640
Yeah.
453
00:29:08,680 --> 00:29:10,040
Yeah, er, sir?
454
00:29:13,480 --> 00:29:17,440
Any chance you can pull any strings
in Manchester?
455
00:29:43,880 --> 00:29:44,957
You picked this up in Manchester?
456
00:29:45,040 --> 00:29:46,597
Yeah, she says she needs
them tonight.
457
00:29:46,680 --> 00:29:47,800
Yeah.
458
00:29:51,200 --> 00:29:52,880
{\an1}KNOCKS ON DOOR
459
00:29:54,880 --> 00:29:57,080
Hello, do you mind if I...?
460
00:29:58,840 --> 00:30:00,440
Thank you, mate.
461
00:30:02,120 --> 00:30:04,315
You all right? Got a little
something for you.
462
00:30:30,960 --> 00:30:32,920
{\an1}DOOR BUZZES, THEN OPENS
463
00:30:35,800 --> 00:30:39,000
Miss Evans, you requested
a medical professional.
464
00:30:45,640 --> 00:30:46,760
So...
465
00:30:49,040 --> 00:30:50,677
...I understand there's something
466
00:30:50,760 --> 00:30:52,800
I can actually help you
with, Miss Evans.
467
00:30:54,800 --> 00:30:57,160
{\an1}DOOR BUZZES, THEN OPENS
468
00:31:02,040 --> 00:31:04,837
You all right, boss? How you doing?
469
00:31:04,920 --> 00:31:06,477
Well, the linen could do with
an iron,
470
00:31:06,560 --> 00:31:07,837
and the bellboy's a bit of a drag.
471
00:31:07,920 --> 00:31:10,037
Well, I've brought you some room
service, so...
472
00:31:10,120 --> 00:31:11,880
Oh, cheers.
473
00:31:14,120 --> 00:31:16,237
Sorry, I can't drink that.
474
00:31:16,320 --> 00:31:18,757
Well, maybe a fat rascal will help
take the edge off.
475
00:31:18,840 --> 00:31:20,717
I drove across town this morning
to get those fresh,
476
00:31:20,800 --> 00:31:21,797
just how you like 'em.
477
00:31:21,880 --> 00:31:23,640
Oh, you good lad.
478
00:31:24,800 --> 00:31:26,037
Oh.
479
00:31:26,120 --> 00:31:27,237
So, what's the news?
480
00:31:27,320 --> 00:31:29,757
Banks is about to hold
a press conference.
481
00:31:29,840 --> 00:31:31,357
What? Why?
482
00:31:31,440 --> 00:31:33,917
Probably to craft some suitable
narrative for himself.
483
00:31:34,000 --> 00:31:34,957
Mm.
484
00:31:35,040 --> 00:31:37,597
And throw me and Patience under the
bus to cover his arse.
485
00:31:37,680 --> 00:31:38,837
Yep.
486
00:31:38,920 --> 00:31:40,837
Has Evans got all her facts
lined up?
487
00:31:40,920 --> 00:31:43,117
Well, she's gone through
a whole packet of highlighters, so.
488
00:31:43,200 --> 00:31:44,277
Mm.
489
00:31:44,360 --> 00:31:45,680
Then it's time to strike.
490
00:31:50,400 --> 00:31:52,240
{\an1}MOBILE RINGS
491
00:31:54,400 --> 00:31:55,517
What?
492
00:31:55,600 --> 00:31:57,717
Chief Superintendent Banks,
493
00:31:57,800 --> 00:32:00,957
could you pop into the office,
please, sir?
494
00:32:01,040 --> 00:32:03,037
It's about DI Monroe
and Miss Evans.
495
00:32:03,120 --> 00:32:04,437
No, absolutely not.
496
00:32:04,520 --> 00:32:06,277
They had their chance
and it wasn't convincing,
497
00:32:06,360 --> 00:32:07,597
as, no doubt, Wallace realised.
498
00:32:07,680 --> 00:32:09,197
They'll get what's coming to them,
499
00:32:09,280 --> 00:32:11,117
and there's nothing they can do
about it.
500
00:32:11,200 --> 00:32:13,997
I... I'm going to have to insist.
501
00:32:14,080 --> 00:32:15,836
You're going to want to hear 'em
out.
502
00:32:17,200 --> 00:32:18,717
Fine.
503
00:32:18,800 --> 00:32:20,280
This better not take long.
504
00:32:24,600 --> 00:32:26,197
They really did all this?
505
00:32:26,280 --> 00:32:30,280
- Yep.
- You and Will have got to find this man. - Sir.
506
00:32:50,560 --> 00:32:52,117
What's this?
507
00:32:52,200 --> 00:32:55,717
If you want to intimidate me you'll
need more than numbers on your side.
508
00:32:55,800 --> 00:32:58,640
You're in an embarrassing situation,
sir.
509
00:32:59,760 --> 00:33:01,317
Losing an armed escaped prisoner
510
00:33:01,400 --> 00:33:03,797
from a building surrounded
by police.
511
00:33:03,880 --> 00:33:06,637
As my friend in PR would say,
the optics aren't going to play.
512
00:33:06,720 --> 00:33:09,677
Hmm, well, you can be sure I'll
make the public very aware of what
513
00:33:09,760 --> 00:33:12,357
a fantastic job City
of York Police did in establishing
514
00:33:12,440 --> 00:33:14,597
that situation in the first place.
515
00:33:14,680 --> 00:33:17,237
We understand you're about
to deliver a press conference,
516
00:33:17,320 --> 00:33:19,557
and obviously all this will
come out.
517
00:33:19,640 --> 00:33:22,077
But if you wait,
518
00:33:22,160 --> 00:33:25,557
we think we can deliver
Nicola Barclay to you.
519
00:33:25,640 --> 00:33:28,517
And you can look like you're doing
your job.
520
00:33:28,600 --> 00:33:29,957
Where is she, then?
521
00:33:30,040 --> 00:33:31,157
We're working on that,
522
00:33:31,240 --> 00:33:32,957
but we know where she's headed
and we know what she wants.
523
00:33:33,040 --> 00:33:34,477
What she wants?
524
00:33:34,560 --> 00:33:35,957
It's hardly a revelation.
525
00:33:36,040 --> 00:33:37,757
She wants to overturn
her conviction.
526
00:33:37,840 --> 00:33:43,680
No. She isn't chasing exoneration,
she's chasing revenge, sir.
527
00:33:45,640 --> 00:33:48,837
18 years ago, Nicola's son was
killed in a hit-and-run.
528
00:33:48,920 --> 00:33:51,437
The child was left for dead,
and the driver was never found.
529
00:33:51,520 --> 00:33:54,037
And it turns out the real reason
that Nicola came to us is
530
00:33:54,120 --> 00:33:57,197
to learn the identity of the person
who was driving that car.
531
00:33:57,280 --> 00:34:01,597
We managed to obtain
the car accident report pertaining
532
00:34:01,680 --> 00:34:04,677
to the death of Miss Barclay's son
in Manchester.
533
00:34:04,760 --> 00:34:08,437
We have a witness who stated after
the car smashed into
534
00:34:08,520 --> 00:34:11,237
the wall, the driver quickly fled
the scene.
535
00:34:11,320 --> 00:34:13,277
With that small bit
of information I was able
536
00:34:13,360 --> 00:34:15,117
to work out the identity of
the driver,
537
00:34:15,200 --> 00:34:18,397
but, for the rest, I needed
the help of Dr Parsons.
538
00:34:18,480 --> 00:34:22,237
I have a contact at
Manchester Royal Infirmary A&E.
539
00:34:22,320 --> 00:34:23,557
Me ex-husband, actually.
540
00:34:23,640 --> 00:34:27,717
Anyway, Tim found a traumatology
case that was logged in A&E,
541
00:34:27,800 --> 00:34:28,997
the day after the accident.
542
00:34:29,080 --> 00:34:32,957
The patient's name,
Andrew Montague.
543
00:34:33,040 --> 00:34:37,477
And Andrew Montague attended his
first addiction support meeting
544
00:34:37,560 --> 00:34:41,477
the same day that David Exeter,
Nicola's sponsor, was killed.
545
00:34:41,560 --> 00:34:43,037
How do you know?
546
00:34:43,120 --> 00:34:44,277
It's impossible to find out
547
00:34:44,360 --> 00:34:46,677
who's in those rooms, their
anonymity is protected.
548
00:34:46,760 --> 00:34:50,437
And yet Miss Evans managed to put
together a list in 20 minutes.
549
00:34:50,520 --> 00:34:53,597
We didn't need a list.
We had a guilty suspect,
550
00:34:53,680 --> 00:34:55,517
she had traces of silica in
her shoes.
551
00:34:55,600 --> 00:34:59,960
All that was disproved,
Chief Superintendent, by Miss Evans.
552
00:35:01,440 --> 00:35:02,757
We believe that Andrew Montague
553
00:35:02,840 --> 00:35:06,597
confided in his new AA sponsor
554
00:35:06,680 --> 00:35:09,240
that he killed
Nicola's son in a hit-and-run.
555
00:35:11,080 --> 00:35:15,637
David tried to persuade Andrew
to confess in person,
556
00:35:15,720 --> 00:35:17,157
so he rang Nicola to say that he was
557
00:35:17,240 --> 00:35:19,777
with someone who wanted
to own up to the hit-and-run.
558
00:35:20,720 --> 00:35:23,237
But Andrew wasn't ready
to accept responsibility
559
00:35:23,320 --> 00:35:27,560
for his crimes, so he killed David
and fled the scene.
560
00:35:29,000 --> 00:35:31,000
When Nicola turned up he was
already dead.
561
00:35:32,760 --> 00:35:34,677
If you're telling me that
Nicola Barkley wants revenge
562
00:35:34,760 --> 00:35:37,117
on Andrew Montague, then why are we
stood round here wasting time?
563
00:35:37,200 --> 00:35:39,157
My team are looking for him now.
564
00:35:39,240 --> 00:35:40,637
DI Monroe, Miss Evans,
565
00:35:40,720 --> 00:35:43,717
you're free to go pending
a decision.
566
00:35:43,800 --> 00:35:45,517
{\an1}HE SNORTS
567
00:35:45,600 --> 00:35:47,477
Given the irregularities that have
568
00:35:47,560 --> 00:35:50,077
come to light regarding
the David Exeter case,
569
00:35:50,160 --> 00:35:53,877
I'll be opening an investigation
with Manchester Police.
570
00:35:53,960 --> 00:35:58,000
You might want to cancel that
press conference.
571
00:35:59,120 --> 00:36:00,520
{\an1}HE SCOFFS
572
00:36:12,240 --> 00:36:13,920
Frankie.
573
00:36:20,720 --> 00:36:23,517
Hi! Er... Elliot.
574
00:36:23,600 --> 00:36:25,360
Sorry. Um...
575
00:36:27,960 --> 00:36:29,957
Hi.
576
00:36:30,040 --> 00:36:31,560
Seems like that was a success.
577
00:36:32,720 --> 00:36:34,997
Er, yeah. Um...
578
00:36:35,080 --> 00:36:38,317
Sorry, I just wanted to say
579
00:36:38,400 --> 00:36:40,717
thank you for helping us,
580
00:36:40,800 --> 00:36:45,080
and that we couldn't have done it
without you.
581
00:36:52,280 --> 00:36:53,397
So, how are you?
582
00:36:53,480 --> 00:36:55,200
Yeah, I'm fine. I'm great.
583
00:36:58,360 --> 00:36:59,400
-Good.
-Yeah.
584
00:37:01,480 --> 00:37:03,760
-Well, I'd better be off.
-OK.
585
00:37:14,720 --> 00:37:16,677
Yeah, we've got an address
for Andrew Montague,
586
00:37:16,760 --> 00:37:19,920
but the traffic's a nightmare
and our blue lights ain't helping.
587
00:37:23,920 --> 00:37:25,640
Backup's on the way.
588
00:37:29,960 --> 00:37:31,317
Um, Elliot.
589
00:37:31,400 --> 00:37:32,917
Um...
590
00:37:33,000 --> 00:37:34,280
I'm not fine...
591
00:37:35,920 --> 00:37:38,320
-What?
-..or good. I... I messed up.
592
00:37:40,200 --> 00:37:41,760
Oh, um...
593
00:37:44,000 --> 00:37:45,637
I got in my head.
594
00:37:45,720 --> 00:37:49,517
And I know you're with that woman
from the SOCO team now,
595
00:37:49,600 --> 00:37:51,277
and I understand,
but I just needed to tell you...
596
00:37:51,360 --> 00:37:52,437
Wait, wait, hang on.
597
00:37:52,520 --> 00:37:53,957
What?
598
00:37:54,040 --> 00:37:55,717
What? Sarah?
599
00:37:55,800 --> 00:37:57,237
Well, no, no, I mean, like, yeah,
600
00:37:57,320 --> 00:38:02,760
we did go on a couple of dates,
but it wasn't right.
601
00:38:03,840 --> 00:38:04,840
It wasn't?
602
00:38:06,320 --> 00:38:07,760
-No.
-Why?
603
00:38:11,440 --> 00:38:13,120
Cos I like someone else.
604
00:38:22,000 --> 00:38:24,877
We've found Andrew Montague.
605
00:38:24,960 --> 00:38:26,277
Um, I...
606
00:38:26,360 --> 00:38:27,800
-Yeah, go.
-OK.
607
00:38:38,200 --> 00:38:40,117
DI Monroe, can I come with you?
608
00:38:40,200 --> 00:38:41,720
No.
609
00:38:44,480 --> 00:38:46,877
I solved this case -
the hit-and-run,
610
00:38:46,960 --> 00:38:50,997
- David Exeter's murder. Without me, you would've been...
- Fine. - What?
611
00:38:51,080 --> 00:38:52,797
-Well, get on then.
-Er...
612
00:38:52,880 --> 00:38:55,237
But hold on tight cause
I'm not going to slow down for you.
613
00:38:55,320 --> 00:38:57,360
Er, OK.
614
00:39:06,360 --> 00:39:09,237
Hello, Andrew. You killed my son.
615
00:39:09,320 --> 00:39:10,837
I don't know what you're
talking about.
616
00:39:10,920 --> 00:39:12,077
Yes, you do. Get up the stairs.
617
00:39:12,160 --> 00:39:13,637
Somebody, help!
618
00:39:13,720 --> 00:39:15,915
You keep your voice down
or I'll kill you now!
619
00:39:17,160 --> 00:39:18,637
-No.
-Get up!
620
00:39:18,720 --> 00:39:19,920
No!
621
00:39:28,400 --> 00:39:29,837
They're on the roof.
622
00:39:29,920 --> 00:39:31,797
-Er...
-Put this on.
623
00:39:31,880 --> 00:39:33,280
OK.
624
00:39:40,160 --> 00:39:42,517
I'm not going to jump, if that's
what you want.
625
00:39:42,600 --> 00:39:44,557
You're going to have to shoot me.
626
00:39:44,640 --> 00:39:46,040
{\an1}GUN COCKS
627
00:39:55,800 --> 00:39:56,957
OK, OK.
628
00:39:57,040 --> 00:40:01,637
Honestly, I didn't know he was dead
until I heard. I'm sorry.
629
00:40:01,720 --> 00:40:03,720
You could have taken responsibility.
630
00:40:05,000 --> 00:40:06,797
Well, you're going to take
631
00:40:06,880 --> 00:40:09,997
responsibility now for David
and for my boy!
632
00:40:10,080 --> 00:40:11,077
{\an1}POLICE SIRENS
633
00:40:11,160 --> 00:40:12,557
Nicola.
634
00:40:12,640 --> 00:40:14,080
Hey.
635
00:40:16,200 --> 00:40:17,677
Nicola, Patience did it.
636
00:40:17,760 --> 00:40:19,157
She's found the proof
to clear your name.
637
00:40:19,240 --> 00:40:22,717
If you let him go, we're going to
arrest him and charge him.
638
00:40:22,800 --> 00:40:23,837
OK? Trust me.
639
00:40:23,920 --> 00:40:26,997
You're too late.
I've waited years for this.
640
00:40:27,080 --> 00:40:28,717
You're not going to take it away
from me now.
641
00:40:28,800 --> 00:40:30,077
You don't want to do this, Nicola.
642
00:40:30,160 --> 00:40:32,277
You don't want to do this.
Think about your daughter.
643
00:40:32,360 --> 00:40:34,920
I've not been a mother to Gemma
for a long time.
644
00:40:35,960 --> 00:40:37,957
She's her own person now.
645
00:40:38,040 --> 00:40:40,117
But Noah will never grow up!
646
00:40:40,200 --> 00:40:42,077
Never!
647
00:40:42,160 --> 00:40:43,997
Just stay back. I will kill him.
648
00:40:44,080 --> 00:40:45,800
Miss Barclay.
649
00:40:48,920 --> 00:40:50,840
Hi. Sorry...
650
00:40:53,240 --> 00:40:59,597
DI Monroe she always tells me
I focus too much on
651
00:40:59,680 --> 00:41:02,677
the numbers and statistics,
652
00:41:02,760 --> 00:41:07,037
but she's taught me
to really look at the person
653
00:41:07,120 --> 00:41:11,720
and when I look at you,
I don't see a killer.
654
00:41:13,800 --> 00:41:15,797
She's right, Nicola.
655
00:41:15,880 --> 00:41:20,120
She's right. Put the gun down,
Nicola. Just put the gun down.
656
00:41:21,480 --> 00:41:22,680
-Ugh!
-Agh!
657
00:41:26,560 --> 00:41:27,837
{\an1}GUNSHOT
658
00:41:27,920 --> 00:41:29,117
-No!
-Get down!
659
00:41:29,200 --> 00:41:31,037
Get down!
660
00:41:31,120 --> 00:41:32,720
Get on the floor! Get down!
661
00:41:35,040 --> 00:41:37,560
I know. I'm fine, I'm fine.
662
00:41:52,320 --> 00:41:56,040
Every morning in prison I woke up
knowing my son was dead...
663
00:41:57,360 --> 00:41:59,240
...and that he was still out there
664
00:42:00,480 --> 00:42:02,637
walking around like nothing
happened.
665
00:42:02,720 --> 00:42:07,037
Well, rest assured, he won't be
walking around like that any more.
666
00:42:07,120 --> 00:42:10,037
You paid the price
and you shouldn't have.
667
00:42:10,120 --> 00:42:11,960
I'm sorry.
668
00:42:15,360 --> 00:42:17,597
Hi, boss. How you feeling?
669
00:42:17,680 --> 00:42:18,877
Peachy.
670
00:42:18,960 --> 00:42:20,797
Anything we can do?
671
00:42:20,880 --> 00:42:23,677
Yeah, don't cock it up before
I get back.
672
00:42:23,760 --> 00:42:25,440
Yeah, she's fine.
673
00:42:27,280 --> 00:42:30,800
I underestimated you,
you crazy badass.
674
00:42:32,040 --> 00:42:34,357
Right. Thank you.
675
00:42:34,440 --> 00:42:36,037
I...
676
00:42:36,120 --> 00:42:40,477
Well, you're dangerously
unpredictable and chaotic,
677
00:42:40,560 --> 00:42:43,520
but I'm glad you came to York.
678
00:42:59,880 --> 00:43:02,397
Thank you. Thank you.
679
00:43:02,480 --> 00:43:06,517
Welcome back, ma'am.
Oh, tidied up your office.
680
00:43:06,600 --> 00:43:08,357
-What?
-Only joking.
681
00:43:08,440 --> 00:43:11,597
Oh. What happened with Nicola's
case?
682
00:43:11,680 --> 00:43:13,837
Good news,
her conviction's been overturned.
683
00:43:13,920 --> 00:43:15,757
And what about the stuff she pulled
last week?
684
00:43:15,840 --> 00:43:18,917
Well, there'll be repercussions,
but she's already served 15 years,
685
00:43:19,000 --> 00:43:20,877
so there's likely
to be some leniency.
686
00:43:20,960 --> 00:43:22,517
Have you heard about Banks?
687
00:43:22,600 --> 00:43:24,397
I'm guessing he's out for revenge.
688
00:43:24,480 --> 00:43:26,677
-Well, luckily, this whole hostage thing hasn't played.
-No kidding.
689
00:43:26,760 --> 00:43:30,560
Word is he's a sinking ship
and the rats are running.
690
00:43:31,800 --> 00:43:33,077
Wow!
691
00:43:33,160 --> 00:43:35,440
Wow, I never thought... Yeah.
692
00:43:43,000 --> 00:43:45,960
I'm glad I didn't mess up my career
for nothing.
693
00:43:47,480 --> 00:43:49,920
Monroe, a word?
694
00:43:57,200 --> 00:43:59,880
It's good to see you on the mend.
695
00:44:01,200 --> 00:44:02,637
Please, take a seat.
696
00:44:02,720 --> 00:44:05,080
Oh, no, I'm OK, yeah.
697
00:44:06,960 --> 00:44:10,957
I wanted you both to know I handed
in my report this morning.
698
00:44:11,040 --> 00:44:13,797
I found you guilty
of breaking protocol
699
00:44:13,880 --> 00:44:16,117
and breaching police security.
700
00:44:16,200 --> 00:44:18,197
I'm sorry, Miss Evans, but my job is
701
00:44:18,280 --> 00:44:20,837
to make sure everything is done
by the book.
702
00:44:20,920 --> 00:44:26,160
No, yeah, I... I understand
completely and... and, so...
703
00:44:27,480 --> 00:44:29,877
What I did was unacceptable
and irresponsible,
704
00:44:29,960 --> 00:44:32,317
but I'd like to hand in
my resignation.
705
00:44:32,400 --> 00:44:34,120
I haven't finished.
706
00:44:35,800 --> 00:44:38,317
What you both managed to achieve on
such a short space of time,
707
00:44:38,400 --> 00:44:41,557
and with little resources
is staggering.
708
00:44:41,640 --> 00:44:43,797
So, I want to recommend that you
be allowed
709
00:44:43,880 --> 00:44:46,200
to resume your duties without delay.
710
00:44:47,520 --> 00:44:49,640
Thank you. Thank you.
711
00:44:52,560 --> 00:44:55,597
Great, well, yeah,
good decision ma'am.
712
00:44:55,680 --> 00:44:59,797
Yeah, apparently a cold case like
this is media relations gold.
713
00:44:59,880 --> 00:45:02,917
Zinzi's asked me to do a spread
for a Sunday supplement,
714
00:45:03,000 --> 00:45:04,917
you know, a day in the life, etc.
715
00:45:05,000 --> 00:45:07,637
Oh, congratulations, sir.
When does that come out?
716
00:45:07,720 --> 00:45:09,280
Oh, when pigs fly.
717
00:45:25,960 --> 00:45:29,160
Right, now that the boring bit's
over, let's get to the pub.
718
00:45:46,920 --> 00:45:48,157
You're, er...
719
00:45:48,240 --> 00:45:50,237
Joy. Hi.
720
00:45:50,320 --> 00:45:51,877
Hi.
721
00:45:51,960 --> 00:45:56,437
Um, are you here for the wedding,
or...?
722
00:45:56,520 --> 00:45:58,077
No.
723
00:45:58,160 --> 00:46:00,877
I was told you were here,
and I wanted to see you.
724
00:46:00,960 --> 00:46:05,277
Um, me? Why... Why?
725
00:46:05,360 --> 00:46:06,960
When you came to my house...
726
00:46:08,360 --> 00:46:10,717
...I wasn't completely honest
with you.
727
00:46:10,800 --> 00:46:12,160
What do you mean?
728
00:46:15,400 --> 00:46:17,160
You're my sister.
729
00:46:47,640 --> 00:46:50,640
Subtitles by Red Bee Media52445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.