All language subtitles for Girl.Taken.S01E01.HDR.2160p.WEB.h265-GRACE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,040 --> 00:00:13,997 ♪ Dear heart ♪ 2 00:00:14,080 --> 00:00:19,080 ♪ All I need is you ♪ 3 00:00:19,960 --> 00:00:22,837 ♪ Dear heart ♪ 4 00:00:22,920 --> 00:00:27,520 ♪ Will you say I do ♪ 5 00:00:28,480 --> 00:00:30,477 ♪ Without you ♪ 6 00:00:30,560 --> 00:00:35,560 ♪ I feel so alone ♪ 7 00:00:38,640 --> 00:00:41,517 ♪ You are the only one ♪ 8 00:00:41,600 --> 00:00:45,960 ♪ I ever want ♪ 9 00:00:47,120 --> 00:00:49,517 ♪ Dear heart ♪ 10 00:00:49,600 --> 00:00:54,560 ♪ All I want is you ♪ 11 00:00:55,040 --> 00:00:59,477 ♪ Dear heart, will you love me ♪ 12 00:01:04,480 --> 00:01:08,957 ♪ Please make me the happiest man ♪ 13 00:01:09,040 --> 00:01:12,917 ♪ Love me as sweet as you can ♪ 14 00:01:13,000 --> 00:01:14,597 ♪ And say ♪ 15 00:01:14,680 --> 00:01:19,600 ♪ You'll love me too ♪ 16 00:01:22,320 --> 00:01:23,317 Bon appétit. 17 00:01:31,240 --> 00:01:33,757 ♪ Dear heart ♪ 18 00:01:33,840 --> 00:01:35,317 Did I do it right? 19 00:01:35,400 --> 00:01:39,360 ♪ All I want is you ♪ 20 00:01:40,320 --> 00:01:42,757 ♪ Dear heart ♪ 21 00:01:48,880 --> 00:01:53,117 ♪ So long for your embrace ♪ 22 00:01:53,200 --> 00:01:57,160 ♪ What you need, there's no more trace ♪ 23 00:02:00,200 --> 00:02:06,200 ♪ I can see it in your eyes ♪ 24 00:02:11,040 --> 00:02:15,160 ♪ There's nowhere you can hide ♪ 25 00:02:20,320 --> 00:02:23,680 ♪ There's nowhere left to run ♪ 26 00:02:29,120 --> 00:02:32,200 ♪ You're not the only one ♪ 27 00:02:51,000 --> 00:02:52,122 Lils, that's it. 28 00:02:58,800 --> 00:02:59,920 Oh, thanks. 29 00:03:03,560 --> 00:03:05,917 Lils. Lily. 30 00:03:06,000 --> 00:03:07,277 Oh, relax. 31 00:03:07,360 --> 00:03:08,837 Come on, you don't even need that stuff. 32 00:03:08,920 --> 00:03:10,760 Yeah, I know, but I like it. 33 00:03:12,080 --> 00:03:13,677 Hey. It'd look good on you. 34 00:03:13,760 --> 00:03:15,157 Uh, no. 35 00:03:15,240 --> 00:03:17,320 -Girls! -We're coming! 36 00:03:18,920 --> 00:03:20,357 Lily, please. 37 00:03:20,440 --> 00:03:22,237 What are they gonna do? It's the last day. 38 00:03:22,320 --> 00:03:23,957 Right, just don't be late, okay? 39 00:03:24,040 --> 00:03:25,437 I won't. 40 00:03:25,520 --> 00:03:26,920 Girls! 41 00:03:31,840 --> 00:03:33,477 -The last one out is... -Getting left behind. 42 00:03:33,560 --> 00:03:34,557 We know! 43 00:03:36,680 --> 00:03:39,037 ♪ Looking up ♪ 44 00:03:39,120 --> 00:03:40,197 You're gonna be late. 45 00:03:40,280 --> 00:03:41,877 Mom, she's coming. 46 00:03:41,960 --> 00:03:43,277 ♪ Don't look back ♪ 47 00:03:43,360 --> 00:03:44,517 ♪ Searching for the stars ♪ 48 00:03:44,600 --> 00:03:46,197 ♪ But we find them in our hearts ♪ 49 00:03:46,280 --> 00:03:48,117 -Come on, Lily! -I'm coming. 50 00:03:48,200 --> 00:03:50,677 ♪ I'm still running and we don't look back ♪ 51 00:03:50,760 --> 00:03:52,317 ♪ Searching for the stars ♪ 52 00:03:52,400 --> 00:03:53,840 Wait. It's my turn. 53 00:03:56,800 --> 00:03:57,837 Right. Let's get a picture 54 00:03:57,920 --> 00:03:59,157 -before you go. -Oh, come on, Mom, 55 00:03:59,240 --> 00:04:00,317 -we're gonna be late. -Oh, come on. 56 00:04:00,400 --> 00:04:01,477 Just get your heads together. Go on. 57 00:04:01,560 --> 00:04:02,557 -Fine. -All right. Okay. Ready? 58 00:04:02,640 --> 00:04:03,637 Yeah. 59 00:04:03,720 --> 00:04:05,477 Oh, look at you. 60 00:04:05,560 --> 00:04:06,797 I can't believe it's my twins' last day. 61 00:04:06,880 --> 00:04:08,197 Oh, Mum, it's fine, we've still got exams. 62 00:04:08,280 --> 00:04:09,837 I know, it's a big deal, though. 63 00:04:09,920 --> 00:04:11,197 Look at that, my two-headed monster. 64 00:04:11,280 --> 00:04:14,077 Right, let's take a selfie. 65 00:04:14,160 --> 00:04:17,120 -All right. -Ready? One, two, three. 66 00:04:18,640 --> 00:04:20,277 Okay, all right. Now let's go. We're in a rush. 67 00:04:20,360 --> 00:04:21,917 Right, let's do it. All right. 68 00:04:22,000 --> 00:04:23,597 We're in a rush because of you, Lil. 69 00:04:23,680 --> 00:04:25,997 I don't think it's because of me. It's 'cause of you, now. 70 00:04:27,760 --> 00:04:29,320 ♪ Yeah, looking up ♪ 71 00:04:30,440 --> 00:04:32,360 ♪ Looking up, yeah ♪ 72 00:04:34,480 --> 00:04:38,037 ♪ We're always running and we don't look back ♪ 73 00:04:38,120 --> 00:04:39,837 ♪ Searching for the stars ♪ 74 00:04:39,920 --> 00:04:42,117 ♪ But we'll find them in their hearts, yeah ♪ 75 00:04:42,200 --> 00:04:43,357 Jealous? 76 00:04:43,440 --> 00:04:44,880 Not even a little bit. 77 00:04:45,800 --> 00:04:46,800 Heya. 78 00:04:48,280 --> 00:04:49,917 Oh, Abs. I'll see you in there. 79 00:04:50,000 --> 00:04:51,960 -Yeah. -Morning, Mr. Handsome. 80 00:04:53,880 --> 00:04:55,677 ♪ Searching for the stars ♪ 81 00:04:55,760 --> 00:04:57,597 ♪ But they'll find them in their hearts ♪ 82 00:04:57,680 --> 00:04:59,757 Congratulations, A-Level students, 83 00:04:59,840 --> 00:05:02,200 on your final day of classes. 84 00:05:05,600 --> 00:05:07,077 It's just... 85 00:05:07,160 --> 00:05:08,997 it's always been me, Mum and Lily, you know? 86 00:05:09,080 --> 00:05:12,957 I get it, but uni's a big deal. 87 00:05:13,040 --> 00:05:14,637 They'll be proud of you. 88 00:05:14,720 --> 00:05:16,757 I only got in because you helped with the letter. 89 00:05:16,840 --> 00:05:18,520 We both know that's not true. 90 00:05:20,200 --> 00:05:22,197 You're the best student I've had. 91 00:05:22,280 --> 00:05:25,277 That essay you wrote for me about the romantics, 92 00:05:25,360 --> 00:05:27,458 it's like you really get what they're about. 93 00:05:28,040 --> 00:05:29,406 I haven't seen that since... 94 00:05:30,520 --> 00:05:31,680 Since me, actually. 95 00:05:33,680 --> 00:05:35,837 Abby, when I meet a student like you, 96 00:05:35,920 --> 00:05:37,960 what I want is to see them fly. 97 00:05:38,680 --> 00:05:39,797 It's a big world out there, 98 00:05:39,880 --> 00:05:41,717 especially for somebody like you. 99 00:05:41,800 --> 00:05:45,197 Sometimes the people we're closest to don't see that, 100 00:05:45,280 --> 00:05:47,719 because they're so used to seeing us a certain way. 101 00:05:49,200 --> 00:05:50,480 You know what I mean? 102 00:05:51,520 --> 00:05:52,600 I think so. 103 00:05:54,520 --> 00:05:55,720 I see you, Abby. 104 00:05:56,640 --> 00:05:58,077 I'm proud of you. 105 00:05:58,160 --> 00:06:00,000 Thanks, Mr. Handsome. 106 00:06:03,160 --> 00:06:05,520 Hanson. Mr. Hanson. 107 00:06:07,440 --> 00:06:09,917 I, uh, thought you'd have that, 108 00:06:10,000 --> 00:06:12,439 seeing as it's my last day as your English teacher. 109 00:06:14,160 --> 00:06:17,320 And, hey, you can start calling me Rick now. 110 00:06:19,400 --> 00:06:20,640 Thanks, Rick. 111 00:06:23,040 --> 00:06:24,503 Go on, get to your next class. 112 00:06:43,560 --> 00:06:44,680 Abby. 113 00:06:52,160 --> 00:06:53,200 Hey. 114 00:06:54,440 --> 00:06:55,640 How was your talk? 115 00:06:57,640 --> 00:06:59,517 Stop. 116 00:06:59,600 --> 00:07:00,640 Sorry. 117 00:07:20,440 --> 00:07:21,597 Very cool sweatshirt. 118 00:07:21,680 --> 00:07:22,677 Yeah, I'll see you then. 119 00:07:22,760 --> 00:07:23,757 -See you then. -Bye. 120 00:07:23,840 --> 00:07:25,000 Lils. 121 00:07:27,480 --> 00:07:28,600 Hi. 122 00:07:29,480 --> 00:07:30,997 Free at last. 123 00:07:31,080 --> 00:07:32,320 Mm-hmm. 124 00:07:36,280 --> 00:07:37,317 See you later? 125 00:07:37,400 --> 00:07:38,880 Yeah, see you later. 126 00:07:41,360 --> 00:07:42,560 Hey, come on. 127 00:07:43,000 --> 00:07:44,120 Let's go. 128 00:08:01,320 --> 00:08:02,917 I thought we were going to celebrate tonight. 129 00:08:03,000 --> 00:08:04,320 What, a special dinner? 130 00:08:05,680 --> 00:08:07,317 Come on, Abs, by the time Mum gets back, 131 00:08:07,400 --> 00:08:08,677 that's gonna be, like, 132 00:08:08,760 --> 00:08:10,717 a microwave Korma and a box of Milk Tray. 133 00:08:10,800 --> 00:08:13,197 It didn't mean the food. We could talk. 134 00:08:18,680 --> 00:08:21,037 -Hey, smile. -Stop. 135 00:08:21,120 --> 00:08:22,600 Hey, I won't be late, okay? 136 00:08:24,760 --> 00:08:25,757 Look, if mum asks, can you just... 137 00:08:25,840 --> 00:08:26,960 Yeah, I know. 138 00:08:28,960 --> 00:08:30,000 All right. 139 00:08:32,560 --> 00:08:34,357 Hey, I love you. 140 00:08:34,440 --> 00:08:35,757 I love you. 141 00:08:35,840 --> 00:08:37,645 -See you later. -See you later. 142 00:09:18,320 --> 00:09:20,800 Hey. Yeah, I'm on my way. 143 00:09:23,280 --> 00:09:24,400 No, Mum's at work. 144 00:09:26,120 --> 00:09:28,237 It's just Abby, she's reading, as usual. 145 00:09:29,840 --> 00:09:31,437 Yeah, all right, I'll see you there. 146 00:09:37,120 --> 00:09:38,480 We're gonna get on it. 147 00:09:40,240 --> 00:09:42,045 Yeah, we're gonna have some fun there. 148 00:09:42,400 --> 00:09:43,717 Oh, he's getting the goods. 149 00:09:43,800 --> 00:09:44,920 Guys. 150 00:09:47,120 --> 00:09:48,120 Ah! 151 00:09:57,320 --> 00:09:58,997 You're such a knobhead. 152 00:09:59,080 --> 00:10:00,397 I've got the goods, though. 153 00:10:01,280 --> 00:10:03,600 ♪ It ain't even the first time ♪ 154 00:10:08,360 --> 00:10:11,040 ♪ Ooh, you could take me out of place ♪ 155 00:10:16,320 --> 00:10:19,077 ♪ Oh, I'm proud that I'm out here ♪ 156 00:10:19,160 --> 00:10:21,240 Mm! Wait. 157 00:10:23,240 --> 00:10:26,000 ♪ Give it time ♪ 158 00:10:30,080 --> 00:10:32,797 ♪ I saw the signs ♪ 159 00:10:32,880 --> 00:10:36,360 ♪ It ain't even the first time ♪ 160 00:10:37,880 --> 00:10:40,437 ♪ I saw the signs ♪ 161 00:10:40,520 --> 00:10:43,120 ♪ It ain't even the first time ♪ 162 00:11:05,200 --> 00:11:06,277 Hey, Mum. 163 00:11:06,360 --> 00:11:08,597 Hi, love. Are you both there? 164 00:11:08,680 --> 00:11:10,357 I can't get Lily on the phone. 165 00:11:10,440 --> 00:11:12,837 -She's in the shower. -Ah, okay. 166 00:11:12,920 --> 00:11:14,197 What is it, Mum? 167 00:11:14,280 --> 00:11:15,717 Listen, I'm going to be late. 168 00:11:15,800 --> 00:11:17,077 Shelley's asked me to cover, and... 169 00:11:17,160 --> 00:11:18,557 Can you girls forage? 170 00:11:18,640 --> 00:11:21,128 We'll have special dinner at the weekend, I promise. 171 00:11:22,680 --> 00:11:25,677 Yeah, don't worry about it. I'll let Lily know. 172 00:11:25,760 --> 00:11:27,197 Aw, thanks, darling. 173 00:11:27,280 --> 00:11:28,560 -Bye, mum. -Bye. 174 00:14:36,240 --> 00:14:37,360 I kinda like it. 175 00:14:38,760 --> 00:14:40,280 Good stuff, huh? 176 00:14:41,640 --> 00:14:42,640 Double dip? 177 00:14:43,800 --> 00:14:45,197 No, we're good. 178 00:14:45,280 --> 00:14:46,837 Watch her, mate, she's got you pussy-whipped. 179 00:14:46,920 --> 00:14:48,440 Nice. 180 00:14:49,040 --> 00:14:51,437 All right, come on then. Take another one. 181 00:14:51,520 --> 00:14:52,800 Go on. 182 00:14:56,840 --> 00:14:58,280 Hey, is that... 183 00:15:00,080 --> 00:15:01,600 Shit, what's she doing here? 184 00:15:03,240 --> 00:15:04,477 No, don't even think about it. 185 00:15:04,560 --> 00:15:06,997 -Let her party. -She doesn't want to. 186 00:15:07,080 --> 00:15:08,480 It's all right. 187 00:15:14,320 --> 00:15:16,317 -Hi. -Hey. 188 00:15:16,400 --> 00:15:18,077 Are you drunk? 189 00:15:18,160 --> 00:15:19,917 -That's my jacket. -Yeah, sorry, I uh... 190 00:15:20,000 --> 00:15:21,659 Yeah, don't wear my stuff, stalker. 191 00:15:22,320 --> 00:15:24,037 Wait, did you take the shortcut? 192 00:15:24,120 --> 00:15:25,117 Yeah. 193 00:15:25,200 --> 00:15:27,117 Abs, you know you're not supposed to come that way. 194 00:15:27,200 --> 00:15:28,468 I just wanted to hang out. 195 00:15:29,520 --> 00:15:30,997 Since when do you hang out? 196 00:15:31,080 --> 00:15:32,477 Since you never want to stay home. 197 00:15:32,560 --> 00:15:34,557 Oh, God, don't guilt-trip me. I'm not in the mood. 198 00:15:34,640 --> 00:15:36,160 Are you taking drugs? 199 00:15:36,800 --> 00:15:38,360 -What? No. -You are. 200 00:15:39,560 --> 00:15:40,997 -Is he making you? -Oh, my God, Abby. 201 00:15:41,080 --> 00:15:42,677 It's not a big deal. It's, like, one pill. 202 00:15:42,760 --> 00:15:44,597 Well, if it's not a big deal, then why can't I stay? 203 00:15:44,680 --> 00:15:46,339 Because I'm with my friends. 204 00:15:47,200 --> 00:15:50,117 -I'm your sister. -Exactly, we can talk any time. 205 00:15:50,200 --> 00:15:51,757 Looking good, Abs. 206 00:15:51,840 --> 00:15:53,397 Abby was, uh, just heading home. 207 00:15:53,480 --> 00:15:54,877 -No, I wasn't. -Yes, you are. 208 00:15:54,960 --> 00:15:56,757 -Oh, she can stay if she wants. -She doesn't want to. 209 00:15:56,840 --> 00:15:58,037 What is your problem? 210 00:15:58,120 --> 00:15:59,357 Hey, come on, guys, don't fight. 211 00:15:59,440 --> 00:16:01,357 We're not fighting! 212 00:16:01,440 --> 00:16:03,294 Can you just go wait for me, okay, Wes? 213 00:16:05,280 --> 00:16:06,360 Sorry. 214 00:16:07,160 --> 00:16:08,917 What, is this about uni? 215 00:16:09,000 --> 00:16:10,397 What, you know? 216 00:16:10,480 --> 00:16:12,037 Obviously. 217 00:16:12,120 --> 00:16:13,197 And you just didn't say anything? 218 00:16:13,280 --> 00:16:15,080 Well, why would I? It's your life. 219 00:16:18,040 --> 00:16:20,157 Wait, are you wearing my makeup, too? 220 00:16:20,240 --> 00:16:21,480 -No. -Yes, you are. 221 00:16:22,760 --> 00:16:24,037 Jesus, Abby, can you just go home? 222 00:16:24,120 --> 00:16:25,757 You look fucking mental. 223 00:16:25,840 --> 00:16:28,037 Is this seriously what you want to do with your life? 224 00:16:28,120 --> 00:16:29,520 Hang out with these losers? 225 00:16:30,080 --> 00:16:31,797 Are you fucking kidding? 226 00:16:31,880 --> 00:16:34,037 Can you give that back to me? Take it off. 227 00:16:34,120 --> 00:16:35,837 Do you really think he's all that? 228 00:16:35,920 --> 00:16:37,637 Oh, I'm sorry, I forgot you like older men. 229 00:16:39,400 --> 00:16:42,477 I mean, come on, Abigail, the English teacher, really? 230 00:16:42,560 --> 00:16:44,757 Yeah, Mr. Handsome, romantic poetry. 231 00:16:44,840 --> 00:16:47,240 Oh, fuck you. I'm getting out. 232 00:16:48,360 --> 00:16:49,717 You're going to be just like Mum. 233 00:16:49,800 --> 00:16:51,077 You're gonna be stuck in this dump, 234 00:16:51,160 --> 00:16:52,757 wiping asses in a hospital, getting knocked up 235 00:16:52,840 --> 00:16:54,877 by some guy who walk out on you... 236 00:16:54,960 --> 00:16:56,877 -Fight! Fight! Fight! -They're gonna fight! 237 00:16:56,960 --> 00:16:58,720 -Clone Wars! -Shut up. 238 00:17:00,280 --> 00:17:02,157 No, Abby, I'm... I'm really sorry, I didn't mean to... 239 00:17:02,240 --> 00:17:03,520 I hate you! 240 00:17:09,400 --> 00:17:10,640 Lily! 241 00:17:11,880 --> 00:17:13,636 -Lils! -Where are you going? 242 00:17:13,840 --> 00:17:15,200 Oy, Wes, leave her, man. 243 00:17:16,240 --> 00:17:18,240 What did you say to her? Why'd she hit ya? 244 00:17:20,400 --> 00:17:21,437 -Abs. -Don't call me that. 245 00:17:21,520 --> 00:17:22,800 You don't know me. 246 00:17:26,480 --> 00:17:27,960 Twins are fucking mental. 247 00:18:04,920 --> 00:18:06,200 Abby? 248 00:18:09,480 --> 00:18:11,600 Oh, Lily? Do you want a lift? 249 00:18:16,640 --> 00:18:17,920 Thanks, Mr. Hansen. 250 00:18:18,920 --> 00:18:20,280 It's a nice colour on you. 251 00:18:26,800 --> 00:18:29,120 Do you want to talk about it? Boy stuff? 252 00:18:31,080 --> 00:18:32,397 Twin stuff. 253 00:18:32,480 --> 00:18:34,477 Ah. 254 00:18:34,560 --> 00:18:36,560 You guys are pretty different, aren't you? 255 00:18:39,040 --> 00:18:40,360 Maybe. 256 00:18:43,920 --> 00:18:45,717 It's like, I don't know, back when we were young, 257 00:18:45,800 --> 00:18:47,200 we were so... 258 00:18:48,600 --> 00:18:50,720 synched up or something, but now... 259 00:18:54,360 --> 00:18:55,400 Hm. 260 00:18:56,600 --> 00:18:58,161 You know, Abby loves your class. 261 00:18:59,680 --> 00:19:01,317 Especially the poetry. 262 00:19:01,400 --> 00:19:02,760 Not for you, though. 263 00:19:04,920 --> 00:19:08,080 It's okay. You don't have to like poetry. 264 00:19:10,880 --> 00:19:12,240 I don't know what I like. 265 00:19:13,440 --> 00:19:14,720 Hm. 266 00:19:17,440 --> 00:19:19,391 Oh, that's mine, that's my turn up there. 267 00:19:24,400 --> 00:19:26,839 Oh, that's okay, I can... I can just jump out here. 268 00:19:33,760 --> 00:19:34,800 Uh... 269 00:19:35,840 --> 00:19:37,791 If you just pull up here, I can jump out. 270 00:19:44,880 --> 00:19:46,240 Thanks. 271 00:19:55,320 --> 00:19:56,597 It's locked, could you? 272 00:19:59,560 --> 00:20:00,960 Mr. Hansen? 273 00:20:09,880 --> 00:20:11,360 Mr. Hansen? 274 00:20:12,920 --> 00:20:15,397 I'm gonna... 275 00:21:25,240 --> 00:21:26,557 Where have you been? 276 00:21:26,640 --> 00:21:28,357 Oh, my God, you're soaking wet. 277 00:21:28,440 --> 00:21:30,877 -Where's Lily? -How should I know? 278 00:21:30,960 --> 00:21:32,357 You had a fight? 279 00:21:32,440 --> 00:21:34,157 No. 280 00:21:34,240 --> 00:21:36,357 Come on, sit down, just talk to me about it. 281 00:21:36,440 --> 00:21:37,837 -No! -All right, well, 282 00:21:37,920 --> 00:21:39,917 don't wake me up in the middle of the night 283 00:21:40,000 --> 00:21:41,517 when you have a screaming match about it. 284 00:21:41,600 --> 00:21:43,517 All right, Mum! 285 00:21:46,160 --> 00:21:47,597 I know what you are. 286 00:21:47,680 --> 00:21:49,677 You don't know anything about me. 287 00:21:49,760 --> 00:21:52,720 Don't do this! Please, come back! 288 00:22:14,720 --> 00:22:15,920 Mum. 289 00:22:18,640 --> 00:22:20,000 Mum? 290 00:22:21,680 --> 00:22:22,840 Mum. 291 00:22:24,600 --> 00:22:25,800 She's not back. 292 00:22:27,000 --> 00:22:28,397 I think something's wrong. 293 00:22:35,960 --> 00:22:37,357 Hello, you're through to the police. 294 00:22:37,440 --> 00:22:38,597 What's your emergency? 295 00:22:38,680 --> 00:22:40,117 Hello, I need your help. 296 00:22:40,200 --> 00:22:41,997 -I can't find my daughter. -How old is she? 297 00:22:42,080 --> 00:22:44,157 -She's 17. -Right. 298 00:22:44,240 --> 00:22:45,637 I'm really worried. I've called all her friends. 299 00:22:45,720 --> 00:22:47,117 When did you see her last? 300 00:22:47,200 --> 00:22:48,197 -Yesterday. -Okay. 301 00:22:48,280 --> 00:22:49,997 No one knows where she is. 302 00:22:50,080 --> 00:22:52,037 I'm really worried. Something's wrong. 303 00:22:52,120 --> 00:22:54,705 Right, I'm just gonna take down some det... 304 00:23:12,120 --> 00:23:13,397 There, you can file that away. 305 00:23:13,480 --> 00:23:14,640 Cheers. 306 00:23:32,400 --> 00:23:33,560 Morning. 307 00:23:37,400 --> 00:23:38,797 This is PC Rachel Brenton. 308 00:23:38,880 --> 00:23:40,837 Miss Riser. Abigail. 309 00:23:40,920 --> 00:23:44,397 Present is DS Tommy Shah, PC Rachel Brenton, 310 00:23:44,480 --> 00:23:46,197 Eve Riser and Abigail Riser. 311 00:23:46,280 --> 00:23:47,997 So, you're aware we found the phone? 312 00:23:48,080 --> 00:23:49,837 Yeah. Where? Where'd you find it? 313 00:23:49,920 --> 00:23:52,877 It was, uh, found a couple of miles from the factory. 314 00:23:52,960 --> 00:23:54,437 And it's with forensics now. 315 00:23:54,520 --> 00:23:56,000 Wait, is that it? 316 00:23:57,240 --> 00:23:59,477 Is that all you can tell me? It's been two days. 317 00:23:59,560 --> 00:24:01,877 We understand your concern, Miss Riser. 318 00:24:01,960 --> 00:24:03,637 Um, that's why we'd like to go back over 319 00:24:03,720 --> 00:24:05,160 some of Abigail's statements. 320 00:24:05,800 --> 00:24:08,385 Abigail, could you tell us a bit more about the party? 321 00:24:10,520 --> 00:24:11,560 Um... 322 00:24:13,560 --> 00:24:16,360 It wasn't a party. It was just people hanging out. 323 00:24:17,480 --> 00:24:19,480 She wanted to hang out with her boyfriend. 324 00:24:20,520 --> 00:24:22,760 And that's Wesley? 325 00:24:23,440 --> 00:24:25,637 -Wes, yeah. -Is he still here? 326 00:24:25,720 --> 00:24:27,757 No. No, we've confirmed his movements, 327 00:24:27,840 --> 00:24:30,597 and we're satisfied that Wesley hasn't seen Lily since she left. 328 00:24:30,680 --> 00:24:32,760 Uh, since the gathering. 329 00:24:34,320 --> 00:24:37,600 Abigail, were there any drugs at the party? 330 00:24:38,280 --> 00:24:39,597 Did you see anyone take anything? 331 00:24:39,680 --> 00:24:41,000 Lily doesn't do that. 332 00:24:42,320 --> 00:24:43,360 Abigail? 333 00:24:46,120 --> 00:24:48,080 No, no, I didn't see any drugs. 334 00:24:49,600 --> 00:24:50,957 Okay. 335 00:24:51,040 --> 00:24:53,917 And Wes mentioned that there was a disagreement 336 00:24:54,000 --> 00:24:56,640 between you guys that got quite heated. 337 00:25:00,320 --> 00:25:02,466 Can you tell us a little bit more about that? 338 00:25:03,080 --> 00:25:04,080 Uh... 339 00:25:06,080 --> 00:25:08,117 That's okay, we're just... 340 00:25:08,200 --> 00:25:10,037 trying to work out exactly what's happened. 341 00:25:10,120 --> 00:25:11,637 All right? 342 00:25:11,720 --> 00:25:13,330 You're not in any kind of trouble. 343 00:25:14,120 --> 00:25:15,320 Abby? 344 00:25:19,600 --> 00:25:21,200 It... it wasn't a big deal. 345 00:25:25,160 --> 00:25:26,760 -She slapped me. -What? 346 00:25:27,800 --> 00:25:29,837 Why didn't you tell me this before? 347 00:25:29,920 --> 00:25:31,237 What do you mean, she slapped you? 348 00:25:31,320 --> 00:25:33,466 -What did you say to her? -Nothing. I just... 349 00:25:33,760 --> 00:25:35,680 I just wanted to talk to her. 350 00:25:40,680 --> 00:25:42,143 Do you think this is my fault? 351 00:25:43,520 --> 00:25:44,757 No. 352 00:25:44,840 --> 00:25:46,440 Nobody's saying that, Abigail. 353 00:25:54,320 --> 00:25:56,160 -Here you go. -Thanks. 354 00:25:58,480 --> 00:26:01,957 Sorry, tea's not our specialty here. 355 00:26:04,160 --> 00:26:05,437 Do you have kids? 356 00:26:05,520 --> 00:26:07,917 Yeah. Yeah, we do. 357 00:26:08,000 --> 00:26:09,560 A boy and a girl. 358 00:26:10,920 --> 00:26:12,000 I can't even... 359 00:26:13,040 --> 00:26:15,674 I can't even begin to imagine how hard this is for you. 360 00:26:17,360 --> 00:26:18,440 Thanks. 361 00:26:20,040 --> 00:26:21,640 -Now, Miss Riser, we... -Eve. 362 00:26:23,760 --> 00:26:24,760 Tommy. 363 00:26:25,800 --> 00:26:27,560 Eve, we'd like you to make an appeal. 364 00:26:57,120 --> 00:27:00,037 The end of next week should be good, 365 00:27:00,120 --> 00:27:01,357 if you want to try. 366 00:27:01,440 --> 00:27:03,117 I always want to try, don't I? 367 00:27:08,000 --> 00:27:09,837 Police are leading a community search 368 00:27:09,920 --> 00:27:11,917 in Hollowfell Village throughout the day, 369 00:27:12,000 --> 00:27:13,917 and are appealing for volunteers 370 00:27:14,000 --> 00:27:16,837 following the disappearance of 17-year-old Lily Riser. 371 00:27:27,280 --> 00:27:28,600 This... 372 00:27:30,600 --> 00:27:33,557 This is a message for my daughter, Lily. 373 00:27:33,640 --> 00:27:35,917 We're looking for you, and... 374 00:27:36,000 --> 00:27:37,800 we won't give up until we find you. 375 00:27:39,240 --> 00:27:43,077 And anybody out there who has any information, 376 00:27:43,160 --> 00:27:44,437 even if it doesn't seem like much... 377 00:27:44,520 --> 00:27:47,477 Poor woman. She's a single mother, isn't she? 378 00:27:47,560 --> 00:27:48,957 Maybe she ran away? 379 00:27:49,040 --> 00:27:51,437 -Kids these days... -How can you speak like that? 380 00:27:51,520 --> 00:27:53,437 Anyone could be connected. 381 00:27:53,520 --> 00:27:56,597 Can you imagine what that family is dealing with right now? 382 00:27:56,680 --> 00:27:58,200 We just want Lily home safe. 383 00:27:59,760 --> 00:28:02,197 They must be going through hell. 384 00:28:02,280 --> 00:28:04,037 I should be there. 385 00:28:04,120 --> 00:28:05,917 ...over the coming days across Hollowfell Village, 386 00:28:06,000 --> 00:28:07,797 rural and wooded areas. 387 00:28:07,880 --> 00:28:10,117 Police are leading a community search 388 00:28:10,200 --> 00:28:12,317 in Hollowfell Village through the day 389 00:28:12,400 --> 00:28:13,677 as they're appealing for volunteers 390 00:28:13,760 --> 00:28:17,000 following the disappearance of 17-year-old Lily Riser. 391 00:28:17,640 --> 00:28:19,517 Hey, guys. Thanks for coming. 392 00:28:19,600 --> 00:28:20,957 PC Brenton. 393 00:28:21,040 --> 00:28:23,037 Eve will join us. I'll leave her with you. 394 00:28:23,120 --> 00:28:24,437 Hi. How are you holding up? 395 00:28:24,520 --> 00:28:25,520 Not great. 396 00:28:29,440 --> 00:28:31,157 -Tommy. -What's going on, mate. 397 00:28:31,240 --> 00:28:33,600 I know the area pretty well. I can lead a group. 398 00:28:34,400 --> 00:28:35,837 Okay, yeah, great. 399 00:28:35,920 --> 00:28:40,317 Um, so today, we're covering these areas here, 400 00:28:40,400 --> 00:28:43,677 and then later, we're getting a team to search over there. 401 00:28:43,760 --> 00:28:45,677 Maybe you should concentrate here. 402 00:28:45,760 --> 00:28:48,317 -Have you covered that? -Not that I know of, no. 403 00:28:48,400 --> 00:28:50,557 There's the railway track and the river. 404 00:28:50,640 --> 00:28:53,720 I think we should cover it, in case, you know... 405 00:28:55,760 --> 00:28:57,028 -Leave that with me. -Okay. 406 00:28:59,280 --> 00:29:00,677 How are we doing? 407 00:29:00,760 --> 00:29:03,757 Uh, yeah, we've got a team searching Kreswick Forest. 408 00:29:03,840 --> 00:29:07,917 Our job today is to cover Hollowfell Forest, 409 00:29:08,000 --> 00:29:09,800 and the shortcut. 410 00:29:11,400 --> 00:29:13,280 Oh, and change of plan. 411 00:29:15,080 --> 00:29:16,197 Later, we're going to be searching 412 00:29:16,280 --> 00:29:17,757 the railway and the river. 413 00:29:17,840 --> 00:29:19,320 -Copy that. -All right. 414 00:29:26,080 --> 00:29:27,357 What are you doing here? 415 00:29:27,440 --> 00:29:28,560 It's the bad twin. 416 00:29:30,200 --> 00:29:31,907 Wes says they really went after him. 417 00:29:32,600 --> 00:29:34,197 -Good. -You're the one 418 00:29:34,280 --> 00:29:36,768 who showed up out of nowhere and kicked off, though. 419 00:29:38,280 --> 00:29:40,517 You didn't tell the feds about the pills, did you? 420 00:29:40,600 --> 00:29:42,637 Why don't you just fuck off, Archie? 421 00:29:42,720 --> 00:29:44,437 Hey. 422 00:29:44,520 --> 00:29:45,935 Is everything all right here? 423 00:29:48,120 --> 00:29:49,397 It's all good. 424 00:29:49,480 --> 00:29:50,895 How about you back off, then? 425 00:29:55,080 --> 00:29:56,637 You okay? 426 00:29:56,720 --> 00:29:57,720 Yeah. 427 00:29:59,160 --> 00:30:01,477 Come on. You're in my group. 428 00:30:01,560 --> 00:30:02,760 We're going to find her. 429 00:30:04,040 --> 00:30:06,880 Six years of Boy Scouts had to come in handy at some point. 430 00:30:08,960 --> 00:30:10,667 All right, everyone, let's move out. 431 00:33:38,600 --> 00:33:40,600 This has got to be torture for you. 432 00:33:44,120 --> 00:33:45,557 Actually, you know what? 433 00:33:45,640 --> 00:33:48,037 I'm sorry. That was patronizing. 434 00:33:48,120 --> 00:33:50,120 I can't imagine what you're going through. 435 00:33:52,200 --> 00:33:53,837 Thanks, Mr. Hansen. 436 00:33:53,920 --> 00:33:55,277 Hey. 437 00:33:55,360 --> 00:33:56,600 What did we agree? 438 00:33:58,000 --> 00:33:59,080 Rick. 439 00:34:02,160 --> 00:34:04,117 Do you think maybe there was stuff going on with Lily 440 00:34:04,200 --> 00:34:06,054 that she didn't want you to know about? 441 00:34:07,680 --> 00:34:09,557 What do you mean? 442 00:34:09,640 --> 00:34:10,720 Her boyfriend. 443 00:34:13,640 --> 00:34:15,080 What, Wes? 444 00:34:16,360 --> 00:34:17,720 He's a bit dodgy, isn't he? 445 00:34:19,080 --> 00:34:21,763 I was thinking maybe you picked up a vibe from him, too. 446 00:34:24,560 --> 00:34:26,160 Teachers pick up on stuff. 447 00:34:30,480 --> 00:34:32,240 It's just so messed up. 448 00:34:36,480 --> 00:34:38,000 None of this is your fault. 449 00:34:40,040 --> 00:34:42,080 Tell my mum that. 450 00:34:44,160 --> 00:34:46,677 Tell all the people looking at me like I'm a... 451 00:34:46,760 --> 00:34:47,840 freak. 452 00:34:49,120 --> 00:34:50,200 Hey. 453 00:34:51,320 --> 00:34:53,077 It's okay. 454 00:34:53,160 --> 00:34:54,317 Let it all out. 455 00:34:54,400 --> 00:34:56,077 It's okay. 456 00:35:59,440 --> 00:36:01,391 I've been out looking everywhere for you. 457 00:36:08,720 --> 00:36:09,880 Me and half the town. 458 00:36:21,200 --> 00:36:23,120 Hunger's good sauce, right? 459 00:36:26,280 --> 00:36:27,520 Why are you doing this? 460 00:36:29,440 --> 00:36:30,837 Help! 461 00:36:32,320 --> 00:36:33,917 Help! Somebody! 462 00:36:34,000 --> 00:36:36,477 -Nobody can hear you. -Somebody! 463 00:36:36,560 --> 00:36:37,720 Help! 464 00:36:39,040 --> 00:36:40,520 Help! 465 00:36:41,280 --> 00:36:43,720 Please! 466 00:36:53,320 --> 00:36:54,717 You're going to behave now. 467 00:37:17,160 --> 00:37:18,280 Does that help? 468 00:37:25,400 --> 00:37:26,600 They'll find her, Mum. 469 00:37:29,160 --> 00:37:30,721 It's only been a couple of days. 470 00:37:32,680 --> 00:37:34,924 Abby, is there something you're not telling me? 471 00:37:37,760 --> 00:37:40,157 -Is it about Wes? -What? 472 00:37:40,240 --> 00:37:41,717 -Because you can... -No. 473 00:37:41,800 --> 00:37:43,597 ...you can tell the truth, you just have to be 474 00:37:43,680 --> 00:37:45,197 -honest with me. -Mum, stop. 475 00:37:45,280 --> 00:37:47,557 But she wouldn't just disappear like that! 476 00:37:47,640 --> 00:37:49,040 She'd never leave us! 477 00:37:56,600 --> 00:37:57,840 Oh. 478 00:38:25,160 --> 00:38:26,437 Wait! 479 00:38:26,520 --> 00:38:28,000 What are you doing here? 480 00:38:30,480 --> 00:38:32,724 You know, you could be helping with the search. 481 00:38:33,160 --> 00:38:35,837 Things always end up in the last place you found them, right? 482 00:38:35,920 --> 00:38:38,477 -You're here too. -You're her boyfriend, Wes. 483 00:38:38,560 --> 00:38:40,277 Why'd you let her walk away on her own? 484 00:38:40,360 --> 00:38:41,877 She was walking away from you. 485 00:38:41,960 --> 00:38:43,037 Oh, fuck off. 486 00:38:43,120 --> 00:38:44,917 No, wait, no, wait. 487 00:38:45,000 --> 00:38:46,677 I didn't mean that. No, I didn't mean it. 488 00:38:46,760 --> 00:38:48,419 -No, please, no... -Don't touch me! 489 00:38:53,400 --> 00:38:54,520 I'm sorry. 490 00:38:55,880 --> 00:38:57,637 What did you say to the police? 491 00:38:57,720 --> 00:38:59,400 I didn't tell them about the drugs. 492 00:39:00,520 --> 00:39:03,120 I don't care. Tell them. 493 00:39:04,240 --> 00:39:05,437 Then what? 494 00:39:05,520 --> 00:39:07,957 They'll start saying she did it herself. 495 00:39:08,040 --> 00:39:10,437 That's what they always say if you're not perfect. 496 00:39:10,520 --> 00:39:12,200 -Abs. -Don't call me that! 497 00:39:30,760 --> 00:39:31,800 Abby. 498 00:39:35,720 --> 00:39:36,920 Here. Get in. 499 00:39:54,000 --> 00:39:56,049 So, he was just hanging around the factory? 500 00:39:59,320 --> 00:40:00,735 That doesn't look good, Abby. 501 00:40:01,680 --> 00:40:03,290 How do you know he's not involved? 502 00:40:05,000 --> 00:40:06,997 Boys his age get some messed-up ideas, 503 00:40:07,080 --> 00:40:08,437 especially about girls. 504 00:40:08,520 --> 00:40:10,117 The police said he didn't do anything. 505 00:40:10,200 --> 00:40:12,298 That doesn't always mean what it looks like. 506 00:40:14,920 --> 00:40:16,637 Listen. 507 00:40:16,720 --> 00:40:20,560 If Wes does anything that makes you scared, 508 00:40:21,240 --> 00:40:22,440 if anyone does... 509 00:40:23,480 --> 00:40:25,560 I want you to tell me, okay? 510 00:40:28,960 --> 00:40:30,120 Okay? 511 00:40:31,640 --> 00:40:32,800 Okay. 512 00:40:35,520 --> 00:40:36,520 Good. 513 00:40:40,040 --> 00:40:42,237 You've got to think about yourself as well, you know? 514 00:40:42,320 --> 00:40:44,480 There's exams, uni. 515 00:40:45,920 --> 00:40:47,240 It's a big world, remember? 516 00:40:50,240 --> 00:40:51,800 Yeah, and she's lost in it. 517 00:40:59,240 --> 00:41:00,560 Oh, uh, that's the turn. 518 00:41:12,360 --> 00:41:14,600 Sorry. Don't know where my head's at. 519 00:41:15,680 --> 00:41:16,880 You can just, um... 520 00:41:32,440 --> 00:41:33,717 I'll check in with you. 521 00:41:33,800 --> 00:41:35,957 Make sure you and your mum are hanging in. 522 00:41:36,040 --> 00:41:37,120 Thanks, Rick. 523 00:42:00,600 --> 00:42:01,722 Fuck. 524 00:42:04,000 --> 00:42:05,077 ♪ I'm happy ♪ 525 00:42:05,160 --> 00:42:08,397 ♪ My castle flown away, a new day ♪ 526 00:42:08,480 --> 00:42:10,757 ♪ Nothing in the way and darling ♪ 527 00:42:10,840 --> 00:42:13,117 ♪ Let's dance together 'til morning ♪ 528 00:42:15,160 --> 00:42:17,597 ♪ And you, you're so graceful and... ♪ 529 00:42:20,640 --> 00:42:22,677 Hello, beautiful. 530 00:42:22,760 --> 00:42:25,397 I'm just on my way to the cottage. 531 00:42:25,480 --> 00:42:26,837 Not again. 532 00:42:26,920 --> 00:42:29,117 I want to get this chapter cracked. 533 00:42:29,200 --> 00:42:31,997 Don't you want to be married to a bestseller? 534 00:42:32,080 --> 00:42:33,877 Well, I'll settle for the husband that I've got. 535 00:42:33,960 --> 00:42:35,877 Correct answer. 536 00:42:35,960 --> 00:42:37,917 -I won't be long. -Don't be. 537 00:42:38,000 --> 00:42:39,517 I get lonely. 538 00:42:39,600 --> 00:42:43,197 I know, beautiful. I'll see you in a bit. 539 00:42:43,280 --> 00:42:44,757 Okay. 540 00:42:44,840 --> 00:42:46,237 I love you... 541 00:42:46,320 --> 00:42:47,757 ...appealing to the public to come forward 542 00:42:47,840 --> 00:42:49,397 with any information about Lily Riser. 543 00:42:49,480 --> 00:42:50,837 There's still 544 00:42:50,920 --> 00:42:52,517 no leads on the search for the missing school girl, 545 00:42:52,600 --> 00:42:54,597 a 17 years old from Hollowfell Village. 546 00:42:54,680 --> 00:42:58,557 ♪ So bring on the light fantastical show ♪ 547 00:42:58,640 --> 00:43:01,117 ♪ If you should ask of it, darling ♪ 548 00:43:01,200 --> 00:43:04,960 ♪ Let's dance together 'til morning ♪ 549 00:43:10,080 --> 00:43:11,837 Okay. 550 00:44:14,240 --> 00:44:15,560 No. 551 00:44:29,920 --> 00:44:31,280 Miss me? 552 00:44:38,400 --> 00:44:39,600 It's a treat. 553 00:44:45,680 --> 00:44:47,360 To get us in the mood. 554 00:44:49,120 --> 00:44:51,117 ♪ Dear heart ♪ 555 00:44:51,200 --> 00:44:52,677 I brought you something else. 556 00:44:52,760 --> 00:44:57,440 ♪ All I need is you ♪ 557 00:44:58,120 --> 00:45:01,077 ♪ Dear heart ♪ 558 00:45:01,160 --> 00:45:03,077 ♪ Will you say I do ♪ 559 00:45:03,160 --> 00:45:04,428 Why don't you take a look? 560 00:45:06,080 --> 00:45:08,637 ♪ Without you ♪ 561 00:45:08,720 --> 00:45:13,960 ♪ I feel so alone ♪ 562 00:45:16,880 --> 00:45:18,080 Go on. 563 00:45:25,080 --> 00:45:27,397 ♪ Dear heart ♪ 564 00:45:27,480 --> 00:45:32,600 ♪ All I want is you ♪ 565 00:45:33,280 --> 00:45:35,080 Go on. It's for you. 566 00:45:36,440 --> 00:45:41,920 ♪ Will you love me too ♪ 567 00:45:42,920 --> 00:45:47,077 ♪ Please make me the happiest man ♪ 568 00:45:47,160 --> 00:45:50,597 ♪ Love me as sweet as you can ♪ 569 00:45:54,640 --> 00:45:58,957 ♪ Love me too ♪ 570 00:45:59,040 --> 00:46:00,680 What do you think? 571 00:46:02,600 --> 00:46:03,920 I want to go home. 572 00:46:08,240 --> 00:46:09,520 This is home. 573 00:46:10,720 --> 00:46:13,880 Look at all I've done to make this place nice and homely. 574 00:46:16,760 --> 00:46:18,040 Now... 575 00:46:22,120 --> 00:46:24,000 I want you to be nice. 576 00:46:28,360 --> 00:46:29,720 -Put it on. -No. 577 00:46:30,680 --> 00:46:32,920 Put it on. 578 00:46:35,800 --> 00:46:37,997 ♪ Dear heart ♪ 579 00:46:38,080 --> 00:46:39,637 ♪ All I want is you ♪ 580 00:46:43,960 --> 00:46:46,917 ♪ Dear heart ♪ 581 00:46:47,000 --> 00:46:48,561 This is going to be good. 582 00:46:49,480 --> 00:46:50,640 You'll see. 583 00:46:52,280 --> 00:46:54,037 You're going to learn to be good. 584 00:46:54,120 --> 00:46:57,677 ♪ Make me the happiest man ♪ 585 00:46:57,760 --> 00:47:00,277 ♪ Love me as sweet as you can ♪ 586 00:47:00,360 --> 00:47:01,597 I'll teach you. 587 00:47:01,680 --> 00:47:04,957 ♪ And say you'll ♪ 588 00:47:05,040 --> 00:47:08,680 ♪ Love me too ♪ 589 00:47:39,800 --> 00:47:41,000 There she is. 590 00:47:42,840 --> 00:47:44,040 Hey. 591 00:47:46,520 --> 00:47:47,637 Don't cry. 592 00:47:47,720 --> 00:47:50,157 ♪ Dear heart, all I want is you ♪ 593 00:47:50,240 --> 00:47:51,560 Baby doll. 594 00:47:55,800 --> 00:47:58,157 ♪ Dear heart ♪ 595 00:47:58,240 --> 00:48:03,800 ♪ Will you love me too ♪ 596 00:48:04,440 --> 00:48:08,637 ♪ Please make me the happiest man ♪ 597 00:48:08,720 --> 00:48:12,397 ♪ Love me as sweet as you can ♪ 598 00:48:12,480 --> 00:48:15,757 ♪ And say you'll ♪ 599 00:48:15,840 --> 00:48:21,357 ♪ Love me too ♪ 600 00:48:21,440 --> 00:48:24,877 ♪ Say you'll ♪ 601 00:48:24,960 --> 00:48:30,520 ♪ Love me too ♪ 40373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.