All language subtitles for Born.American.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:43,400 --> 00:00:47,400 [MUSIC PLAYING] 3 00:01:35,800 --> 00:01:37,320 [SCREAMING] 4 00:02:09,760 --> 00:02:12,240 [HORN BLOWING] 5 00:02:23,840 --> 00:02:27,920 Ladies, your prayers have been answered. 6 00:02:27,960 --> 00:02:29,760 Helsinki, gateway to the north. 7 00:02:32,680 --> 00:02:34,120 Well, it is. 8 00:02:38,520 --> 00:02:40,280 A toast to us. 9 00:02:40,320 --> 00:02:41,880 This might be our last trip together, 10 00:02:41,920 --> 00:02:43,400 guys, let's make it a good one. 11 00:02:43,440 --> 00:02:45,600 I'll drink to that. 12 00:02:45,640 --> 00:02:47,080 You'll drink anything, Sav. 13 00:02:47,120 --> 00:02:49,200 That's true. 14 00:02:49,240 --> 00:02:50,640 Listen to this, you guys. 15 00:02:50,680 --> 00:02:53,240 It says here that this square was built by the Russians 16 00:02:53,280 --> 00:02:54,480 over 100 years ago. 17 00:02:54,520 --> 00:02:56,000 Well, Russia's not far from Finland, you know? 18 00:02:56,040 --> 00:02:57,280 Just across the border. 19 00:02:57,320 --> 00:02:59,480 Yeah, it's already starting to feel like Siberia. 20 00:02:59,520 --> 00:03:01,440 Just wait until we get the lab lamp out. 21 00:03:01,480 --> 00:03:02,600 You're gonna be pissing icicles. 22 00:03:20,000 --> 00:03:22,320 This is great. This is it. 23 00:03:22,360 --> 00:03:23,240 This is it. 24 00:03:23,280 --> 00:03:24,120 What do you think? 25 00:03:24,160 --> 00:03:25,080 I like it. 26 00:03:25,120 --> 00:03:26,320 Man, I really like it. 27 00:03:26,360 --> 00:03:27,800 You know, it's like a cross between the Blues 28 00:03:27,840 --> 00:03:29,240 mobile and the Batmobile. 29 00:03:38,320 --> 00:03:39,200 Yeehaw. 30 00:03:46,200 --> 00:03:47,120 Right on, 31 00:03:47,160 --> 00:03:48,160 Let's go. 32 00:04:20,600 --> 00:04:23,520 You know, we should be at the Arctic Circle in about an hour. 33 00:04:23,560 --> 00:04:26,600 After that, we'll really be up north. 34 00:04:26,640 --> 00:04:28,880 Listen, you know, it says here that the trees and animals 35 00:04:28,920 --> 00:04:30,720 in the Arctic Circle are different than anywhere 36 00:04:30,760 --> 00:04:32,280 else in the world. 37 00:04:32,320 --> 00:04:33,560 You don't say? 38 00:04:33,600 --> 00:04:35,240 It also says that it can snow during the summer. 39 00:04:35,280 --> 00:04:36,840 Give me that book. 40 00:04:36,880 --> 00:04:38,040 What is this stuff, KC? 41 00:04:38,080 --> 00:04:39,080 Hey, come on. 42 00:04:39,120 --> 00:04:40,720 MITCH: What's this red line on the map? 43 00:04:40,760 --> 00:04:42,560 KC: That's' the border between Russia and Lapland. 44 00:04:42,600 --> 00:04:44,600 There's everything you need to know about Lapland in there. 45 00:04:44,640 --> 00:04:45,600 MITCH: Lapland? 46 00:04:45,640 --> 00:04:46,680 How about you, Savoy? 47 00:04:46,720 --> 00:04:48,080 You want to know about Lapland? 48 00:04:48,120 --> 00:04:49,160 Of course, I do. 49 00:04:49,200 --> 00:04:52,040 Tell me, how about the bars? 50 00:04:52,080 --> 00:04:52,960 They topless? 51 00:04:53,000 --> 00:04:55,040 It's a fucking tour book, man. 52 00:04:55,080 --> 00:04:56,840 I tell you, you ain't gonna find out in this book. 53 00:04:56,880 --> 00:04:58,720 You know what, KC? 54 00:04:58,760 --> 00:05:00,640 You really got to get rid of this cheap literature. 55 00:05:00,680 --> 00:05:05,560 Just-- the Arctic Circle. 56 00:05:05,600 --> 00:05:09,360 Polar circle, whatever. 57 00:05:09,400 --> 00:05:10,560 What is this? 58 00:05:10,600 --> 00:05:12,280 What are you guys doing? 59 00:05:12,320 --> 00:05:13,480 Just take a picture. Come on, man. 60 00:05:13,520 --> 00:05:15,640 Get in here. - Just take a little picture. 61 00:05:15,680 --> 00:05:16,560 OK. 62 00:05:19,200 --> 00:05:20,840 Come on, now smile. 63 00:05:20,880 --> 00:05:22,960 Give me that famous Mitch Shepard look, 64 00:05:23,000 --> 00:05:25,520 explorer extraordinaire in the Arctic Circle. 65 00:05:25,560 --> 00:05:26,560 Just take the picture. 66 00:05:29,520 --> 00:05:31,520 Hey, Hey, KC. 67 00:05:31,560 --> 00:05:32,440 Come on, let's go. 68 00:05:32,480 --> 00:05:33,920 Out of the car. I'm driving. 69 00:05:33,960 --> 00:05:35,120 Get out. 70 00:05:35,160 --> 00:05:37,240 Come on, you guys, you never let me drive. 71 00:05:37,280 --> 00:05:38,200 Oh, shit. 72 00:05:38,240 --> 00:05:39,680 Get in. 73 00:05:39,720 --> 00:05:40,680 Man, get the camera. 74 00:05:40,720 --> 00:05:41,720 Just get in the car. 75 00:06:04,440 --> 00:06:06,880 KC: Only about 150 kilometers left. 76 00:06:06,920 --> 00:06:07,840 MITCH: Still? 77 00:06:07,880 --> 00:06:08,880 What are you trying to do? 78 00:06:08,920 --> 00:06:10,200 Set up camp at the North Pole? 79 00:06:10,240 --> 00:06:11,320 SAVOY: You bet. 80 00:06:11,360 --> 00:06:12,840 I want to hand deliver my Christmas list. 81 00:06:22,280 --> 00:06:24,360 I can see why the Uncle wanted you, Savoy. 82 00:06:24,400 --> 00:06:28,280 Thank god you didn't join the army. 83 00:06:28,320 --> 00:06:29,240 All right. 84 00:06:32,880 --> 00:06:34,160 You know, maybe we shouldn't be using 85 00:06:34,200 --> 00:06:36,160 the gun so close to the border. 86 00:06:36,200 --> 00:06:37,160 Yeah? 87 00:06:37,200 --> 00:06:38,160 Well, if you're worried about it, 88 00:06:38,200 --> 00:06:39,720 why don't you go wait in the car? 89 00:06:39,760 --> 00:06:40,920 What? 90 00:06:40,960 --> 00:06:43,520 Walk for three miles back through the snow? 91 00:06:43,560 --> 00:06:46,920 Don't be a crazy person. 92 00:06:46,960 --> 00:06:49,520 All righty, Shep, this is for a beer. 93 00:06:49,560 --> 00:06:50,520 Put her on ice, pal. 94 00:06:56,560 --> 00:06:58,440 Good shot, Mitch. 95 00:06:58,480 --> 00:06:59,600 Come on, KC. 96 00:06:59,640 --> 00:07:01,120 Your turn. 97 00:07:01,160 --> 00:07:02,960 No way. 98 00:07:03,000 --> 00:07:04,720 Come on, KC, give it a try. 99 00:07:04,760 --> 00:07:06,360 Once a Boy Scout, always a Boy Scout. 100 00:07:06,400 --> 00:07:07,560 No more your cop outs. 101 00:07:07,600 --> 00:07:08,880 Come on, you've got to at least give it a try. 102 00:07:08,920 --> 00:07:09,880 SAVOY: Give it a try, KC. 103 00:07:09,920 --> 00:07:11,320 Prove your manhood. 104 00:07:11,360 --> 00:07:15,000 Well, all right, Mitch, if it makes you happy. 105 00:07:15,040 --> 00:07:16,080 Shoot the bow. 106 00:07:20,040 --> 00:07:21,040 Oh, shit. 107 00:07:31,040 --> 00:07:32,400 Ah, I've been hit. 108 00:07:32,440 --> 00:07:33,400 What'd I tell you? 109 00:07:33,440 --> 00:07:35,560 I can't do this. 110 00:07:35,600 --> 00:07:37,800 You know, you could do it if you really wanted to, KC. 111 00:07:37,840 --> 00:07:40,720 Well, maybe I don't really want to. 112 00:07:40,760 --> 00:07:42,200 [YELLING] 113 00:07:47,520 --> 00:07:49,080 All right, wait, wait, wait. Hold it. 114 00:07:49,120 --> 00:07:50,480 Hold it. Hold it. 115 00:07:50,520 --> 00:07:51,520 Super. 116 00:07:51,560 --> 00:07:52,640 OK, all right, just go with the moment. 117 00:07:52,680 --> 00:07:53,800 Go with the moment. - Am I getting heavy? 118 00:07:59,080 --> 00:07:59,960 That's beautiful. 119 00:08:00,000 --> 00:08:00,840 I love it. 120 00:08:00,880 --> 00:08:01,760 I love it. 121 00:08:01,800 --> 00:08:02,640 Hold it. 122 00:08:02,680 --> 00:08:03,720 Hold it right there. 123 00:08:03,760 --> 00:08:04,600 Oh, that's perfect. 124 00:08:04,640 --> 00:08:05,680 Let's get these bags. 125 00:08:05,720 --> 00:08:06,640 You guys are super. 126 00:08:27,840 --> 00:08:31,200 Limbo and plant your feet. 127 00:08:31,240 --> 00:08:33,160 Limbo all day. 128 00:08:33,200 --> 00:08:35,040 Limbo all night. 129 00:08:35,080 --> 00:08:38,880 Rum and Coca-Cola, you make it feel all right. 130 00:08:38,920 --> 00:08:40,000 You limbo all day. 131 00:08:40,040 --> 00:08:40,880 All right. 132 00:08:40,920 --> 00:08:42,320 You limbo all night. 133 00:08:42,360 --> 00:08:43,520 Hey, what you say? 134 00:08:43,560 --> 00:08:46,360 Rum and Coca-Cola, you make it feel good. 135 00:08:46,400 --> 00:08:47,400 Hey, what you say? 136 00:08:47,440 --> 00:08:51,000 I say this isn't a very good idea. 137 00:08:51,040 --> 00:08:52,560 Whoever said it was? 138 00:08:52,600 --> 00:08:54,400 You know, you pay us your money, 139 00:08:54,440 --> 00:08:56,040 and you take your chances. 140 00:08:56,080 --> 00:08:58,040 See Russia and die. 141 00:09:00,760 --> 00:09:01,800 This is ridiculous. 142 00:09:01,840 --> 00:09:02,720 You bet it is. 143 00:09:02,760 --> 00:09:04,320 I mean, imagine this. 144 00:09:04,360 --> 00:09:08,360 Every day, thousands of people cross the border to get out. 145 00:09:08,400 --> 00:09:10,680 We're crossing it to get in. 146 00:09:10,720 --> 00:09:12,200 See ya. 147 00:09:12,240 --> 00:09:13,640 You want to tell everyone that you're the first asshole ever 148 00:09:13,680 --> 00:09:14,640 to do it? 149 00:09:14,680 --> 00:09:15,840 No, no, no. 150 00:09:15,880 --> 00:09:17,440 I want to take pictures with your camera. 151 00:09:54,160 --> 00:09:55,760 This is the Iron Curtain? 152 00:09:55,800 --> 00:09:57,720 This is really something. 153 00:09:57,760 --> 00:09:58,920 You know, KC, I bet your pictures 154 00:09:58,960 --> 00:09:59,960 make the cover of "Time." 155 00:10:00,000 --> 00:10:01,560 Make the cover of "The Moscow Tribune" 156 00:10:01,600 --> 00:10:03,000 if you guys don't shut up. 157 00:10:03,040 --> 00:10:04,400 Just think about it. 158 00:10:04,440 --> 00:10:06,480 Only a couple hundred feet away, one of our fellow men 159 00:10:06,520 --> 00:10:08,480 there has never even tasted a Coca-Cola. 160 00:10:08,520 --> 00:10:10,440 They drink Pepsi here. 161 00:10:10,480 --> 00:10:12,080 Listen, I think we ought to get back. 162 00:10:12,120 --> 00:10:14,560 You go back if you want, KC. 163 00:10:14,600 --> 00:10:16,680 I'm going to check it out. 164 00:10:16,720 --> 00:10:18,000 Come on, Savoy, you can't be serious. 165 00:10:18,040 --> 00:10:19,360 Why not? 166 00:10:19,400 --> 00:10:21,680 I mean, who could object to a friendly little visit? 167 00:10:21,720 --> 00:10:23,000 Yeah. 168 00:10:23,040 --> 00:10:24,960 Remember crawling back from Baja last year? 169 00:10:25,000 --> 00:10:26,640 This place is a jogging path, man. 170 00:10:26,680 --> 00:10:28,480 No kidding. 171 00:10:28,520 --> 00:10:29,400 You guys suck. 172 00:10:35,040 --> 00:10:37,920 Let's move out. 173 00:10:37,960 --> 00:10:40,440 What if the clearing is mined? 174 00:10:40,480 --> 00:10:42,160 Then the whole area would be full of dead animals. 175 00:10:42,200 --> 00:10:43,120 Come on, move it. 176 00:10:57,200 --> 00:10:58,160 Hey, get down. 177 00:11:04,480 --> 00:11:05,960 [RADIO CHATTER] 178 00:11:09,400 --> 00:11:11,800 Bet you Brezhnev would love this. 179 00:11:11,840 --> 00:11:15,080 MITCH: He died three years ago. 180 00:11:15,120 --> 00:11:16,720 Four, Gumby. 181 00:11:47,360 --> 00:11:49,840 Just take it easy. 182 00:11:49,880 --> 00:11:51,120 Just get up and hand me the bag. 183 00:11:56,000 --> 00:11:58,200 Your tour book didn't say shit about this, KC. 184 00:11:58,240 --> 00:12:00,680 - Cut it out. - Ease up, Savoy. 185 00:12:00,720 --> 00:12:01,720 God damn it. 186 00:12:01,760 --> 00:12:02,640 Shit. 187 00:12:16,520 --> 00:12:17,680 It's gotta be automatic lights. 188 00:12:17,720 --> 00:12:18,640 Let's go. 189 00:12:22,040 --> 00:12:23,520 - Leave it. - I can't. 190 00:12:23,560 --> 00:12:24,640 He'll find it when it gets light. 191 00:12:24,680 --> 00:12:25,800 That'll be something new for him. 192 00:12:25,840 --> 00:12:26,760 Come on. 193 00:12:29,240 --> 00:12:30,960 Let's go. Let's go. 194 00:12:35,760 --> 00:12:36,720 Hurry up, KC. 195 00:12:57,760 --> 00:12:58,640 All right. 196 00:13:04,880 --> 00:13:07,480 Oh, shit. 197 00:13:07,520 --> 00:13:10,160 It's like guerrillas behind enemy lines. 198 00:13:10,200 --> 00:13:12,480 Hey, I wouldn't be such a hero, KC. 199 00:13:12,520 --> 00:13:14,200 Hell, we could have smuggled pregnant elephants 200 00:13:14,240 --> 00:13:15,320 across the border and nobody would 201 00:13:15,360 --> 00:13:16,560 have known the difference. 202 00:13:16,600 --> 00:13:17,760 - Come on. - Yeah. 203 00:13:17,800 --> 00:13:18,880 We're gonna have to hole up here 204 00:13:18,920 --> 00:13:19,920 and head back tomorrow though. 205 00:13:19,960 --> 00:13:21,720 That search light was a bit too close. 206 00:13:21,760 --> 00:13:25,800 Yeah, it cost me half my stuff and my camera's thrashed. 207 00:13:25,840 --> 00:13:27,400 Hey, just wait till those Russians get 208 00:13:27,440 --> 00:13:28,760 a smell of your dirty shorts. 209 00:13:28,800 --> 00:13:30,000 Oof, they're going to hate you. 210 00:13:30,040 --> 00:13:31,600 They're gonna hate your guts, KC. 211 00:13:53,520 --> 00:13:56,040 [SPEAKING RUSSIAN] 212 00:14:08,680 --> 00:14:12,080 Holy shit. 213 00:14:12,120 --> 00:14:13,760 Maybe we should just tell them we're sorry, 214 00:14:13,800 --> 00:14:14,840 and we didn't mean it. 215 00:14:14,880 --> 00:14:17,360 It was just a big mistake. 216 00:14:17,400 --> 00:14:20,280 Yeah, big mistake. 217 00:14:20,320 --> 00:14:22,320 We've got to find another point on the border to get across. 218 00:14:34,080 --> 00:14:36,320 [SPEAKING RUSSIAN] 219 00:15:42,480 --> 00:15:44,440 Let's go anywhere. 220 00:15:44,480 --> 00:15:46,000 We've got to get out of the area. 221 00:15:46,040 --> 00:15:46,960 Move. 222 00:16:05,760 --> 00:16:07,320 I'd sure like to know where in the hell 223 00:16:07,360 --> 00:16:08,960 this old truck is taking us. 224 00:16:15,320 --> 00:16:17,320 I think we're in deep shit. 225 00:16:17,360 --> 00:16:18,600 I mean, I know we're going south, 226 00:16:18,640 --> 00:16:21,080 but the map doesn't show any road. 227 00:16:21,120 --> 00:16:24,240 What do you expect, the fucking AAA? 228 00:16:24,280 --> 00:16:26,840 At least we threw the soldiers off the track. 229 00:16:26,880 --> 00:16:28,360 Great. 230 00:16:28,400 --> 00:16:30,080 We're gonna freeze to death in the back of this stupid truck 231 00:16:30,120 --> 00:16:32,120 and no one will know. 232 00:16:32,160 --> 00:16:33,840 If this is your idea of camping Scandinavia-- 233 00:16:33,880 --> 00:16:36,240 Look, you're the one that left your shit at the border. 234 00:16:36,280 --> 00:16:37,440 Shut up. 235 00:16:37,480 --> 00:16:38,920 You're the one that got us into this whole mess. 236 00:16:38,960 --> 00:16:41,160 Look, no one forced you to come along, little man. 237 00:16:41,200 --> 00:16:42,360 When are you going to learn to stand 238 00:16:42,400 --> 00:16:44,120 on your own two feet, huh? 239 00:16:44,160 --> 00:16:45,000 Look, if-- 240 00:16:45,040 --> 00:16:48,000 I said shut up, both of you. 241 00:16:48,040 --> 00:16:49,440 If you two don't start using your heads 242 00:16:49,480 --> 00:16:51,920 instead of your mouths, we're never getting out of here. 243 00:16:51,960 --> 00:16:54,400 We don't even know where the hell we are. 244 00:16:54,440 --> 00:16:56,080 I really think we had to find some local villager, 245 00:16:56,120 --> 00:16:58,480 a civilian or something, and get them to help us. 246 00:17:23,520 --> 00:17:26,320 [SPEAKING RUSSIAN] 247 00:17:39,560 --> 00:17:40,440 The bow. 248 00:17:46,960 --> 00:17:47,880 Shit. 249 00:17:58,320 --> 00:17:59,440 Where the hell's KC? 250 00:17:59,480 --> 00:18:00,320 MITCH: Take it easy. 251 00:18:00,360 --> 00:18:01,480 He's probably all right. 252 00:18:01,520 --> 00:18:03,280 He must have gone to the other barn. 253 00:18:03,320 --> 00:18:04,840 We'll look for him in the morning. 254 00:18:04,880 --> 00:18:06,080 Right now, we need some rest. 255 00:18:17,800 --> 00:18:19,360 Savoy. 256 00:18:19,400 --> 00:18:21,320 There's something going on outside. 257 00:18:21,360 --> 00:18:22,240 My gun. 258 00:18:27,040 --> 00:18:28,520 MITCH: Any sign of KC? 259 00:18:28,560 --> 00:18:29,720 Well, the people are gone. 260 00:18:29,760 --> 00:18:33,480 It's just one girl out there. 261 00:18:33,520 --> 00:18:34,600 We've got to try to talk to her. 262 00:18:46,480 --> 00:18:47,400 Please? 263 00:18:50,360 --> 00:18:52,760 Don't scream, please? 264 00:18:52,800 --> 00:18:53,840 We need your help. 265 00:18:53,880 --> 00:18:55,200 Mitch. Mitch. 266 00:18:55,240 --> 00:18:56,240 [SCREAM] 267 00:19:00,680 --> 00:19:02,120 Get her. 268 00:19:02,160 --> 00:19:03,640 [SCREAM] 269 00:19:10,520 --> 00:19:11,440 Please. 270 00:19:11,480 --> 00:19:13,120 Please, we won't hurt you. 271 00:19:13,160 --> 00:19:14,240 We won't hurt you. 272 00:19:14,280 --> 00:19:15,840 We need help. 273 00:19:15,880 --> 00:19:17,000 We didn't do anything wrong. 274 00:19:17,040 --> 00:19:18,200 But do you speak English? 275 00:19:18,240 --> 00:19:19,240 English? 276 00:19:19,280 --> 00:19:20,800 Of course, she does. Everybody does. 277 00:19:20,840 --> 00:19:22,040 How come she's not saying anything? 278 00:19:22,080 --> 00:19:24,400 - Oh. - Oh, shit. 279 00:19:24,440 --> 00:19:25,720 Got a Soviet citizen as a prisoner, 280 00:19:25,760 --> 00:19:27,280 she doesn't understand a god damn word I'm saying. 281 00:19:27,320 --> 00:19:27,960 What are we-- Mitch. 282 00:19:28,000 --> 00:19:29,520 Shit. [SCREAM] 283 00:20:42,200 --> 00:20:45,680 [SINGING IN RUSSIAN] 284 00:21:39,520 --> 00:21:40,400 Where are they? 285 00:21:51,160 --> 00:21:53,320 [SPEAKING RUSSIAN] 286 00:21:56,760 --> 00:22:00,040 These young Americans must know 287 00:22:00,080 --> 00:22:05,160 that they who took up the sword will die by the sword. 288 00:22:21,440 --> 00:22:25,320 Mitch, they think we killed the girl. 289 00:22:25,360 --> 00:22:29,320 [SINGING IN RUSSIAN] 290 00:23:08,760 --> 00:23:09,720 Savoy. 291 00:23:09,760 --> 00:23:11,760 [SHOUTING] Come on. 292 00:23:19,080 --> 00:23:19,960 Where's Savoy? 293 00:23:20,000 --> 00:23:20,880 Come on. 294 00:24:27,000 --> 00:24:28,400 [SPEAKING RUSSIAN] 295 00:24:33,800 --> 00:24:36,760 [CHAINSAW] 296 00:25:33,680 --> 00:25:37,640 [SPEAKING RUSSIAN] 297 00:26:19,360 --> 00:26:21,400 Savoy? 298 00:26:21,440 --> 00:26:22,840 Savoy. 299 00:26:22,880 --> 00:26:23,800 Come here. 300 00:26:23,840 --> 00:26:26,160 Come here. 301 00:26:26,200 --> 00:26:28,080 Savoy, what the hell's going on? 302 00:26:28,120 --> 00:26:31,880 Just give me that stuff. 303 00:26:31,920 --> 00:26:34,320 What the hell is she doing here? 304 00:26:34,360 --> 00:26:36,320 She saved our goddamn lives. 305 00:26:36,360 --> 00:26:38,560 That priest killed her sister. 306 00:26:38,600 --> 00:26:39,720 Go. 307 00:26:39,760 --> 00:26:41,040 MITCH: She's going to help us out of here. 308 00:26:41,080 --> 00:26:43,000 We got to stop that bleeding. 309 00:26:43,040 --> 00:26:44,680 I gotcha. 310 00:26:44,720 --> 00:26:47,080 You're gonna need some stitches though. 311 00:26:47,120 --> 00:26:48,080 Holy shit. 312 00:26:48,120 --> 00:26:49,360 Mitch, I think I found something. 313 00:26:49,400 --> 00:26:50,240 What? 314 00:26:50,280 --> 00:26:51,160 What is it? 315 00:26:51,200 --> 00:26:52,080 Dynamite. 316 00:26:52,120 --> 00:26:53,400 Dynamite? 317 00:26:53,440 --> 00:26:55,680 What the hell's dynamite doing in a country store? 318 00:26:55,720 --> 00:26:58,880 There's a mine close by. 319 00:26:58,920 --> 00:26:59,840 No, no. Get down. 320 00:26:59,880 --> 00:27:00,760 Get down. 321 00:27:00,800 --> 00:27:02,280 Stop, you'll kill the girl. 322 00:27:25,280 --> 00:27:26,520 Go, and I'll follow you. 323 00:27:26,560 --> 00:27:27,480 Hurry up. 324 00:27:44,880 --> 00:27:45,760 Let's go. 325 00:27:55,160 --> 00:27:58,600 [SPEAKING RUSSIAN] 326 00:28:06,760 --> 00:28:09,880 Well, put him in the back. 327 00:28:09,920 --> 00:28:10,960 Just get going. 328 00:29:02,160 --> 00:29:04,120 [SCREAMING] 329 00:29:04,160 --> 00:29:07,080 Oh, shit. 330 00:29:07,120 --> 00:29:08,640 We gotta go back. 331 00:29:17,560 --> 00:29:20,040 We got to get off this damn island. 332 00:29:31,080 --> 00:29:32,080 Look out. 333 00:29:40,920 --> 00:29:42,200 Come on, let's get out of here. 334 00:29:49,640 --> 00:29:50,800 Wait! 335 00:29:50,840 --> 00:29:52,160 We can't leave her here. 336 00:29:52,200 --> 00:29:53,520 We go back for her now, we're all dead. 337 00:29:53,560 --> 00:29:54,960 Come on. - Go. 338 00:29:55,000 --> 00:29:55,840 Come on. 339 00:29:55,880 --> 00:29:57,320 No, we can't leave her. 340 00:29:57,360 --> 00:29:58,640 No. - We have to. 341 00:29:58,680 --> 00:29:59,560 Let's go. 342 00:31:02,760 --> 00:31:04,960 SAVOY: For a little guy, you sure pump a lot of blood. 343 00:31:08,800 --> 00:31:10,240 There's a map in my left hand pocket. 344 00:31:22,080 --> 00:31:23,000 Irina gave it to me. 345 00:31:28,760 --> 00:31:30,880 What the hell this is. 346 00:31:30,920 --> 00:31:35,960 That's Russia, and the black line there's the river. 347 00:31:36,000 --> 00:31:38,160 MITCH: That's the Finnish border. 348 00:31:38,200 --> 00:31:39,920 SAVOY: Can't be more than 10 miles or so. 349 00:31:39,960 --> 00:31:42,000 MITCH: Going to be slow going with you out of commission, KC. 350 00:32:11,440 --> 00:32:12,400 Let's go. 351 00:32:12,440 --> 00:32:13,360 Almost there. 352 00:32:24,040 --> 00:32:25,240 What the hell is this? 353 00:32:25,280 --> 00:32:26,120 Wait a minute. 354 00:32:26,160 --> 00:32:28,240 [ALARM] 355 00:32:50,960 --> 00:32:52,720 [SPEAKING RUSSIAN] 356 00:34:11,880 --> 00:34:13,960 You were right, KC. 357 00:34:14,000 --> 00:34:16,840 Pepsi-Cola. 358 00:34:16,880 --> 00:34:18,360 I hope you choke on it, pal. 359 00:34:29,320 --> 00:34:30,760 [SPEAKING RUSSIAN] 360 00:34:44,120 --> 00:34:45,080 No. 361 00:34:45,120 --> 00:34:47,240 You fucking thug! 362 00:34:47,280 --> 00:34:49,040 No. 363 00:34:49,080 --> 00:34:51,400 No, you can't do that. 364 00:34:51,440 --> 00:34:52,760 [SPEAKING RUSSIAN] 365 00:34:54,920 --> 00:34:55,880 Oh, god. 366 00:35:05,600 --> 00:35:06,960 [SPEAKING RUSSIAN] 367 00:35:51,560 --> 00:35:52,480 Does it hurt? 368 00:35:56,320 --> 00:35:57,680 Could you just stop for a minute 369 00:35:57,720 --> 00:35:59,240 and tell us what's happening? 370 00:36:02,200 --> 00:36:03,120 No. 371 00:36:03,160 --> 00:36:05,120 Ah! 372 00:36:05,160 --> 00:36:08,080 Does it hurt? 373 00:36:08,120 --> 00:36:09,800 Does it hurt? 374 00:36:09,840 --> 00:36:10,680 Yes. 375 00:36:10,720 --> 00:36:12,000 It hurts. 376 00:36:12,040 --> 00:36:15,200 It hurts. 377 00:36:15,240 --> 00:36:19,880 Now, who volunteers to cooperate? 378 00:36:19,920 --> 00:36:24,720 Look, look, I'll speak for all of us. 379 00:36:24,760 --> 00:36:27,320 We've got nothing to hide. 380 00:36:27,360 --> 00:36:29,000 This whole business, it's just a big mistake. 381 00:36:35,600 --> 00:36:36,520 What about you? 382 00:36:39,280 --> 00:36:40,920 I'll cooperate. 383 00:36:40,960 --> 00:36:41,880 And you? 384 00:36:45,280 --> 00:36:47,560 No way, Jose. 385 00:36:47,600 --> 00:36:48,600 Excuse me? 386 00:36:48,640 --> 00:36:51,440 I said no way, comrade. 387 00:36:54,440 --> 00:36:56,880 You'll never get me to cooperate. 388 00:36:56,920 --> 00:36:59,160 Mitch, Mitch. 389 00:36:59,200 --> 00:37:00,160 Never. 390 00:37:00,200 --> 00:37:01,600 For god's sakes, will you shut up? 391 00:37:05,480 --> 00:37:07,920 We're American citizens. 392 00:37:07,960 --> 00:37:08,840 You can't kill us. 393 00:37:19,120 --> 00:37:21,200 I can't, huh? 394 00:37:42,120 --> 00:37:45,600 So you were just having a good time, no? 395 00:37:48,160 --> 00:37:50,400 We were. 396 00:37:50,440 --> 00:37:55,960 And then you just happened to infiltrate Soviet Union, 397 00:37:56,000 --> 00:37:59,360 dynamite a peaceful village, kill more than 10 398 00:37:59,400 --> 00:38:01,120 of our soldiers. 399 00:38:01,160 --> 00:38:07,360 It wasn't our fault. 400 00:38:08,240 --> 00:38:10,880 Why are you in Russia? 401 00:38:10,920 --> 00:38:12,720 We were drunk. 402 00:38:12,760 --> 00:38:14,040 We just wanted to see what it was like. 403 00:38:14,080 --> 00:38:16,400 Where is the rest of your terrorist group? 404 00:38:16,440 --> 00:38:17,600 Terrorists? 405 00:38:17,640 --> 00:38:19,080 Where are the others? 406 00:38:19,120 --> 00:38:21,520 There are no others. 407 00:38:21,560 --> 00:38:24,920 We did get separated. 408 00:38:24,960 --> 00:38:25,880 We lost the others. 409 00:38:39,960 --> 00:38:44,600 You're attack on Vladimir village, you planned it, 410 00:38:44,640 --> 00:38:45,640 did you not? 411 00:38:45,680 --> 00:38:46,600 Yes. 412 00:38:46,640 --> 00:38:47,960 Yes, I planned it. 413 00:38:48,000 --> 00:38:51,640 As a part of Western campaign of terrorist attacks? 414 00:38:51,680 --> 00:38:52,520 Yes. 415 00:38:52,560 --> 00:38:53,480 Yes. 416 00:38:55,960 --> 00:38:58,560 That is better. 417 00:38:58,600 --> 00:39:02,840 Now, who are your contacts? 418 00:39:02,880 --> 00:39:05,720 The contacts were the border guards. 419 00:39:08,120 --> 00:39:10,600 No. - Wrong. 420 00:39:10,640 --> 00:39:14,120 Your contact was the girl in Vladimir village 421 00:39:14,160 --> 00:39:15,600 whom you left behind. 422 00:39:15,640 --> 00:39:16,800 Yes. 423 00:39:16,840 --> 00:39:20,760 You can't believe that shit. 424 00:39:20,800 --> 00:39:24,000 We really do have all the time in the world. 425 00:39:30,600 --> 00:39:31,480 No! 426 00:41:02,440 --> 00:41:04,160 [SPEAKING RUSSIAN] 427 00:41:35,840 --> 00:41:39,440 [SPEAKING RUSSIAN] 428 00:41:48,840 --> 00:41:51,720 Does anybody speaking English? 429 00:41:51,760 --> 00:41:53,840 English? 430 00:41:53,880 --> 00:41:56,400 Please, my friend needs help. 431 00:41:56,440 --> 00:41:57,680 He needs a doctor, fast. 432 00:42:02,320 --> 00:42:03,680 Please, he can't even eat. 433 00:42:03,720 --> 00:42:06,640 [SPEAKING RUSSIAN] 434 00:42:06,680 --> 00:42:07,840 Better carry him with us. 435 00:42:07,880 --> 00:42:09,600 [SPEAKING RUSSIAN] 436 00:43:49,440 --> 00:43:50,320 KC? 437 00:43:50,360 --> 00:43:51,240 KC. 438 00:43:53,400 --> 00:43:55,200 Mitch, we've got to do something. 439 00:43:55,240 --> 00:43:56,160 He's much too weak to work. 440 00:44:18,600 --> 00:44:21,880 My friend's very sick, and it's cold on the floor. 441 00:44:21,920 --> 00:44:24,800 He needs a bed. 442 00:44:24,840 --> 00:44:26,520 Don't you have any human feelings left? 443 00:44:30,480 --> 00:44:31,600 Do you hear me? 444 00:44:34,960 --> 00:44:35,800 Mitch. 445 00:44:35,840 --> 00:44:36,760 Mitch. 446 00:44:45,040 --> 00:44:47,520 Stop it. 447 00:44:47,560 --> 00:44:49,840 Mitch, let him go. 448 00:44:49,880 --> 00:44:51,920 Let him go. 449 00:44:51,960 --> 00:44:53,320 Please, leave him alone. 450 00:44:53,360 --> 00:44:54,680 I asked him for the bed. 451 00:44:54,720 --> 00:44:55,600 For once-- 452 00:44:55,640 --> 00:44:57,160 Please? 453 00:44:57,200 --> 00:44:59,200 SAVOY: Why'd you do that, Mitch? 454 00:44:59,240 --> 00:45:00,760 Why'd you do that? 455 00:45:04,640 --> 00:45:05,520 No, he doesn't know. 456 00:45:05,560 --> 00:45:06,800 [SHOUTING] 457 00:45:06,840 --> 00:45:07,760 Ow. 458 00:45:12,960 --> 00:45:15,640 [SPEAKING RUSSIAN] 459 00:45:19,640 --> 00:45:20,680 Where are you taking him? 460 00:45:23,720 --> 00:45:25,360 Somebody answer me. 461 00:46:02,720 --> 00:46:05,360 Your friend is very ill. 462 00:46:05,400 --> 00:46:06,760 He needs help. 463 00:46:06,800 --> 00:46:07,680 We need a doctor. 464 00:46:11,760 --> 00:46:13,640 You must go to Sergey. 465 00:46:13,680 --> 00:46:17,160 He's making business with anyone. 466 00:46:17,200 --> 00:46:20,120 His business is selling people. 467 00:46:20,160 --> 00:46:22,320 People like you. 468 00:46:22,360 --> 00:46:23,280 People like me. 469 00:46:27,240 --> 00:46:34,040 Here, he is a composer. 470 00:46:34,080 --> 00:46:39,320 Boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom. 471 00:46:41,880 --> 00:46:44,200 See, he wrote wrong notes. 472 00:46:55,320 --> 00:46:57,800 I play chess. 473 00:46:57,840 --> 00:47:01,160 They say I'm practicing. 474 00:47:01,200 --> 00:47:04,400 What the hell are you talking about? 475 00:47:04,440 --> 00:47:05,320 The chess game. 476 00:47:09,160 --> 00:47:14,000 Your other friend is already there, you know? 477 00:47:14,040 --> 00:47:17,600 See, deep below this prison, there 478 00:47:17,640 --> 00:47:21,760 is a secret place where the guards 479 00:47:21,800 --> 00:47:27,560 throw all the insane and violent prisoners. 480 00:47:27,600 --> 00:47:30,680 The guards don't care what happens there. 481 00:47:30,720 --> 00:47:35,160 They only want to get rid of these inmates who 482 00:47:35,200 --> 00:47:37,520 they no longer have control. 483 00:47:37,560 --> 00:47:41,400 They become wild, like animals. 484 00:47:41,440 --> 00:47:42,360 SAVOY: You can't be serious. 485 00:47:47,800 --> 00:47:53,280 PRISONER: In this place, they play a chess game where 486 00:47:53,320 --> 00:47:57,000 humans act as chess pieces. 487 00:47:57,040 --> 00:47:59,960 When you lose, you die. 488 00:48:00,000 --> 00:48:01,320 It's madness. 489 00:48:01,360 --> 00:48:02,640 A nightmare. 490 00:48:02,680 --> 00:48:06,280 A world where death is the sole source of amusement. 491 00:48:06,320 --> 00:48:11,000 Sooner or later, we all find up there. 492 00:48:11,040 --> 00:48:14,360 They throw us in here and don't tell us a goddamn thing, 493 00:48:14,400 --> 00:48:19,720 and the one person who speaks my language, he's a lunatic, 494 00:48:19,760 --> 00:48:21,520 and he can't stop talking about a game of chess. 495 00:48:26,760 --> 00:48:31,200 PRISONER: It only seems like we all have different sentences, 496 00:48:31,240 --> 00:48:33,920 but they are really all the same. 497 00:48:33,960 --> 00:48:38,560 Very few ever get out of here. 498 00:48:38,600 --> 00:48:42,000 Maybe you're the lucky one, my friend. 499 00:48:42,040 --> 00:48:45,080 Perhaps you will find yourself home again. 500 00:48:45,120 --> 00:48:48,880 Maybe tomorrow, just like that. 501 00:48:48,920 --> 00:48:51,000 SAVOY: Just leave me alone. 502 00:48:51,040 --> 00:48:52,600 You're out of your mind. 503 00:48:52,640 --> 00:48:54,160 PRISONER: Yes. 504 00:48:54,200 --> 00:48:58,440 I know you think I'm crazy, but there is one very 505 00:48:58,480 --> 00:49:01,120 special prisoner living here. 506 00:49:01,160 --> 00:49:06,200 Hardly anyone knows him, but I know him very well. 507 00:49:06,240 --> 00:49:10,720 He was a, what you call it, a soldier of fortune. 508 00:49:10,760 --> 00:49:14,440 He has fought many wars for causes he believes in. 509 00:49:14,480 --> 00:49:16,320 He is not like us. 510 00:49:16,360 --> 00:49:21,800 He has lots of dollars and in here, that's the only power. 511 00:49:21,840 --> 00:49:25,520 You might be the prisoner he's been waiting for. 512 00:49:25,560 --> 00:49:28,800 He needs a messenger, and if you prove your strength, 513 00:49:28,840 --> 00:49:30,560 he might send for you. 514 00:49:30,600 --> 00:49:33,240 We call this man the Admiral. 515 00:49:33,280 --> 00:49:35,640 The Admiral also speak your language. 516 00:49:37,800 --> 00:49:38,720 What? 517 00:49:42,920 --> 00:49:43,920 I must go now. 518 00:50:36,760 --> 00:50:38,680 My friend needs a doctor. 519 00:50:38,720 --> 00:50:40,760 Doctor is impossible. 520 00:50:40,800 --> 00:50:43,280 They said you could sell anything in here. 521 00:50:43,320 --> 00:50:45,520 For a doctor, one must pay dollars. 522 00:50:45,560 --> 00:50:47,720 Who the hell has dollars in here? 523 00:50:47,760 --> 00:50:49,360 No one. 524 00:50:49,400 --> 00:50:52,120 Only the Admiral. 525 00:50:52,160 --> 00:50:53,080 The Admiral? 526 00:50:53,120 --> 00:50:56,800 Yeah, one who has dollars. 527 00:50:56,840 --> 00:50:58,640 So all I get with this is cabbage soup? 528 00:51:01,880 --> 00:51:06,440 You are a young man and healthy, you can 529 00:51:06,480 --> 00:51:09,320 buy with this something else. 530 00:51:09,360 --> 00:51:12,480 [SPEAKING RUSSIAN] 531 00:51:41,080 --> 00:51:43,840 [SPEAKING RUSSIAN] 532 00:51:47,040 --> 00:51:47,920 Get away. 533 00:51:59,320 --> 00:52:01,080 [SPEAKING RUSSIAN] 534 00:52:10,200 --> 00:52:11,120 Irina? 535 00:52:16,200 --> 00:52:17,600 Irina! 536 00:52:17,640 --> 00:52:18,560 Let her go. 537 00:52:18,600 --> 00:52:19,480 Irina! 538 00:52:43,320 --> 00:52:45,080 How much more of this time can we take? 539 00:52:45,120 --> 00:52:46,880 I know it isn't easy for you Mr. Brown, 540 00:52:46,920 --> 00:52:48,400 but these things take time. 541 00:52:48,440 --> 00:52:50,720 The embassy only just discovered that you were here. 542 00:52:50,760 --> 00:52:52,760 You don't know what it's like. 543 00:52:52,800 --> 00:52:54,520 They took Mitch down to some basement, 544 00:52:54,560 --> 00:52:55,720 and KC's not going to make it. 545 00:52:55,760 --> 00:52:57,080 Calm down. 546 00:52:57,120 --> 00:52:59,360 The embassy has asked me to try to get you out of here, 547 00:52:59,400 --> 00:53:02,000 but it isn't going to be an easy task. 548 00:53:02,040 --> 00:53:04,200 The Soviets are convinced that you and your two companions 549 00:53:04,240 --> 00:53:06,320 are part of some gigantic Western plot. 550 00:53:06,360 --> 00:53:09,200 I swear to God, we did what we had to do. 551 00:53:09,240 --> 00:53:11,960 The village people, they accused us of killing a girl. 552 00:53:12,000 --> 00:53:13,680 They were going to kill us. 553 00:53:13,720 --> 00:53:16,200 And those confessions, those confessions are crap. 554 00:53:16,240 --> 00:53:18,520 That freak from the KGB, he would have burned Mitch 555 00:53:18,560 --> 00:53:20,280 alive if we didn't sign them. 556 00:53:20,320 --> 00:53:22,240 And no one here believes you when you're telling the truth. 557 00:53:22,280 --> 00:53:24,480 Well, you must admit that the truth in this case 558 00:53:24,520 --> 00:53:25,640 is a bit hard to swallow. 559 00:53:25,680 --> 00:53:27,440 But it's still the truth. 560 00:53:27,480 --> 00:53:28,760 We're not terrorists. 561 00:53:28,800 --> 00:53:30,880 If we were, you would have been here six months ago. 562 00:53:30,920 --> 00:53:32,480 You must understand, Mr. Brown, 563 00:53:32,520 --> 00:53:34,400 that I have no official connection with the United 564 00:53:34,440 --> 00:53:35,560 States government. 565 00:53:35,600 --> 00:53:39,440 They simply asked me to see what I could do. 566 00:53:39,480 --> 00:53:44,920 Please, if KC doesn't get to a doctor, he's going to die. 567 00:53:44,960 --> 00:53:46,840 You trust me. 568 00:53:46,880 --> 00:53:49,200 I'm doing the best I can under the circumstances. 569 00:53:52,520 --> 00:53:53,440 How you feeling? 570 00:53:58,960 --> 00:54:01,600 Savoy, do you really think that he can? 571 00:54:01,640 --> 00:54:03,520 Of course, he can. 572 00:54:03,560 --> 00:54:05,360 I mean, the American government sent him, didn't they? 573 00:54:08,040 --> 00:54:11,400 I just can't believe it. 574 00:54:11,440 --> 00:54:13,840 I just knew we'd never see our families again. 575 00:54:13,880 --> 00:54:17,040 Well, at least they know we're alive. 576 00:54:17,080 --> 00:54:19,640 What about Mitch? 577 00:54:19,680 --> 00:54:20,960 Don't worry about it. 578 00:54:21,000 --> 00:54:21,920 We'll find him. 579 00:54:26,240 --> 00:54:28,320 Just hang in there, kid. 580 00:54:28,360 --> 00:54:29,240 He'll get us out. 581 00:54:29,280 --> 00:54:35,200 [SPEAKING RUSSIAN] 582 00:54:35,240 --> 00:54:37,480 Think of us when we're gone, skinhead. 583 00:54:37,520 --> 00:54:39,440 We're going to be out enjoying the sunshine. 584 00:54:39,480 --> 00:54:41,840 You'll be in here rotting away till you die. 585 00:54:56,080 --> 00:55:02,080 The caviar, as usual, is excellent, 586 00:55:02,120 --> 00:55:10,520 but the trade that you propose is out of the question. 587 00:55:10,560 --> 00:55:13,320 Do you really expect us to believe that it 588 00:55:13,360 --> 00:55:17,520 was just a childish escapade? 589 00:55:17,560 --> 00:55:20,760 But that's precisely what it wants. 590 00:55:20,800 --> 00:55:23,680 Believe me, Anatoly, our intelligence community has 591 00:55:23,720 --> 00:55:27,160 never heard their names before. 592 00:55:27,200 --> 00:55:29,040 The most that you can get for them 593 00:55:29,080 --> 00:55:33,440 would be the writer that defected to Sweden. 594 00:55:33,480 --> 00:55:34,880 I don't even remember his name. 595 00:55:34,920 --> 00:55:39,080 And we should like to talk about our chemist 596 00:55:39,120 --> 00:55:42,240 friend, Tarkoff. 597 00:55:42,280 --> 00:55:43,120 Yes. 598 00:55:43,160 --> 00:55:44,520 Yes. 599 00:55:44,560 --> 00:55:47,240 I'm sure you would, but, you see, the boys 600 00:55:47,280 --> 00:55:50,640 aren't worth that much to us. 601 00:55:50,680 --> 00:55:52,920 We are delighted that you people in Moscow 602 00:55:52,960 --> 00:55:54,640 aren't going to make a fuss about this case, 603 00:55:54,680 --> 00:56:00,680 and well, as for us, our government 604 00:56:00,720 --> 00:56:04,640 would be just delighted if those boys simply vanished 605 00:56:04,680 --> 00:56:05,600 from the face of the earth. 606 00:56:13,240 --> 00:56:14,840 Russia is a big country. 607 00:56:21,520 --> 00:56:27,080 Now, would you care for a little of our special dessert? 608 00:56:31,040 --> 00:56:32,720 That's a splendid idea. 609 00:56:36,840 --> 00:56:39,080 [SPEAKING RUSSIAN] 610 00:56:39,120 --> 00:56:40,560 Come here, my dears. 611 00:56:44,400 --> 00:56:45,840 [SPEAKING RUSSIAN] 612 00:56:47,280 --> 00:56:48,240 Do they speak English? 613 00:56:48,280 --> 00:56:51,240 Oh, yes, the little one does. 614 00:56:51,280 --> 00:56:54,800 She studied at the Institute in Leningrad 615 00:56:54,840 --> 00:56:57,320 until her Western activities. 616 00:56:59,840 --> 00:57:02,680 I did not want you to feel that your trip here 617 00:57:02,720 --> 00:57:07,160 was a complete waste of time. 618 00:57:07,200 --> 00:57:08,720 Waste of time, never. 619 00:57:08,760 --> 00:57:12,400 My superiors just simply wanted me to assess the situation. 620 00:57:12,440 --> 00:57:14,800 We can't let these little incidents upset 621 00:57:14,840 --> 00:57:16,560 relations between us, can we? 622 00:57:16,600 --> 00:57:18,320 [SPEAKING RUSSIAN] 623 00:57:18,360 --> 00:57:19,920 Don't be afraid. 624 00:57:19,960 --> 00:57:22,320 What's your name? 625 00:57:22,360 --> 00:57:24,320 Nadja Kirakova. 626 00:57:24,360 --> 00:57:25,240 Nadja. 627 00:57:42,520 --> 00:57:45,000 [SPEAKING RUSSIAN] 628 00:58:07,880 --> 00:58:09,880 Get her out of here. 629 00:58:09,920 --> 00:58:11,680 [SPEAKING RUSSIAN] 630 00:58:13,640 --> 00:58:17,720 I've found her, but it will not be easy. 631 00:58:17,760 --> 00:58:19,960 Where is she? 632 00:58:20,000 --> 00:58:21,600 Very difficult. 633 00:58:21,640 --> 00:58:26,000 Listen to me, slime, I gave you everything I had. 634 00:58:26,040 --> 00:58:27,680 But not enough. 635 00:58:27,720 --> 00:58:29,680 Too dangerous. 636 00:58:29,720 --> 00:58:31,200 Too dangerous. 637 00:58:36,000 --> 00:58:36,880 Wait. 638 00:58:41,800 --> 00:58:43,320 KC? 639 00:58:43,360 --> 00:58:44,200 KC, wake up. 640 00:58:44,240 --> 00:58:45,160 We've got to talk. 641 00:58:49,160 --> 00:58:54,200 Your friend is dying, and you want only to see girls. 642 00:58:57,680 --> 00:58:58,680 I want only to help. 643 00:59:16,280 --> 00:59:17,600 I'll be right back. 644 00:59:36,280 --> 00:59:37,880 Quickly, we had only a short time. 645 00:59:49,040 --> 00:59:50,440 Irina? 646 00:59:50,480 --> 00:59:51,960 I have to tell you something. 647 00:59:52,000 --> 00:59:55,600 No, please, it's just so wrong that you ended up here too. 648 00:59:55,640 --> 00:59:57,960 Please, listen to me. 649 00:59:58,000 --> 01:00:00,120 Wait for the Admiral to contact you. 650 01:00:00,160 --> 01:00:01,640 Don't trust anybody else. 651 01:00:01,680 --> 01:00:02,560 Nobody. 652 01:00:02,600 --> 01:00:04,080 No, Irina, you're wrong. 653 01:00:04,120 --> 01:00:05,600 There's an American. 654 01:00:05,640 --> 01:00:07,480 He's a liar. 655 01:00:07,520 --> 01:00:08,880 He treats people like animals. 656 01:00:08,920 --> 01:00:11,440 You're not Irina. 657 01:00:11,480 --> 01:00:14,320 Irina's dead. 658 01:00:14,360 --> 01:00:16,200 You're lying. 659 01:00:16,240 --> 01:00:19,400 She was to weak to take it anymore. 660 01:00:19,440 --> 01:00:22,760 She took her own life to find peace. 661 01:00:22,800 --> 01:00:24,960 Don't let them get to you. 662 01:00:25,000 --> 01:00:27,840 Only Admiral can help you. 663 01:00:27,880 --> 01:00:30,040 But who's the Admiral? 664 01:00:30,080 --> 01:00:32,080 Who are you? 665 01:00:32,120 --> 01:00:34,080 I'm Nadja. 666 01:00:34,120 --> 01:00:36,040 I'm a friend. 667 01:00:36,080 --> 01:00:38,080 I was also her friend. 668 01:00:43,040 --> 01:00:44,000 Shut up, you two. 669 01:00:44,040 --> 01:00:45,640 You'll wake up whole prison. 670 01:00:45,680 --> 01:00:47,640 We must go. 671 01:00:47,680 --> 01:00:49,880 No, please, don't go. 672 01:00:49,920 --> 01:00:52,160 Come closer. 673 01:00:52,200 --> 01:00:55,280 Let me touch you. 674 01:00:55,320 --> 01:00:57,240 Be brave, Savoy. 675 01:00:57,280 --> 01:00:58,760 Please, hold me. 676 01:00:58,800 --> 01:01:00,360 Don't give up. 677 01:01:00,400 --> 01:01:03,160 Please, just for a minute? 678 01:01:03,200 --> 01:01:05,400 Please, I need somebody. 679 01:01:09,600 --> 01:01:12,560 Just forgive me that I can't help you more. 680 01:01:15,360 --> 01:01:16,280 I have to go. 681 01:01:31,200 --> 01:01:35,200 [HUMMING] 682 01:01:59,640 --> 01:02:03,240 You deserve a better world, little American. 683 01:02:22,480 --> 01:02:23,320 Sh. 684 01:02:23,360 --> 01:02:24,920 Sh. 685 01:02:24,960 --> 01:02:25,840 Sh. 686 01:02:25,880 --> 01:02:26,760 Sh. 687 01:02:36,320 --> 01:02:39,320 Sleep well, my little friend. 688 01:03:11,280 --> 01:03:13,280 KC? 689 01:03:13,320 --> 01:03:16,920 KC, I've met a girl. 690 01:03:16,960 --> 01:03:20,200 Why don't you have a shirt on? 691 01:03:20,240 --> 01:03:21,320 You're gonna catch a cold. 692 01:03:26,440 --> 01:03:27,320 KC? 693 01:03:31,600 --> 01:03:32,600 Oh, god. 694 01:03:37,080 --> 01:03:38,080 Oh, god. 695 01:05:04,160 --> 01:05:05,680 Follow me, quickly. 696 01:05:09,400 --> 01:05:10,280 Oh, no. 697 01:05:10,320 --> 01:05:12,000 No kill him. 698 01:05:12,040 --> 01:05:12,960 American. 699 01:05:15,880 --> 01:05:16,920 Quickly. 700 01:05:16,960 --> 01:05:17,880 Tunnel. 701 01:06:17,200 --> 01:06:18,120 My latest treasure. 702 01:06:21,880 --> 01:06:24,520 Do you believe I found it here in this pigsty? 703 01:06:28,440 --> 01:06:30,600 I'm the Admiral. 704 01:06:30,640 --> 01:06:32,160 It's time you learned a few things. 705 01:06:35,600 --> 01:06:37,720 My name is Savoy Brown. 706 01:06:37,760 --> 01:06:38,640 I know. 707 01:06:38,680 --> 01:06:39,560 Sit down. 708 01:06:44,800 --> 01:06:49,520 I heard about your friends, the Russian girl, KC. 709 01:06:49,560 --> 01:06:51,560 You know about KC? 710 01:06:51,600 --> 01:06:54,400 Only those strong enough to believe survive. 711 01:06:54,440 --> 01:06:57,720 KC would not have made it. 712 01:06:57,760 --> 01:06:59,920 I've been here for six months. 713 01:06:59,960 --> 01:07:00,840 I've heard all about you. 714 01:07:03,760 --> 01:07:06,480 So what are you doing here? 715 01:07:06,520 --> 01:07:10,160 My activities in the past have infuriated many. 716 01:07:10,200 --> 01:07:13,640 You may not know this, but like you, various government 717 01:07:13,680 --> 01:07:16,120 agencies, including the CIA, find me 718 01:07:16,160 --> 01:07:18,040 something of an embarrassment. 719 01:07:18,080 --> 01:07:20,160 They prefer me dead. 720 01:07:20,200 --> 01:07:21,960 But as you can see, my American countryman, 721 01:07:22,000 --> 01:07:25,640 I'm very much alive and well, considering the circumstances. 722 01:07:25,680 --> 01:07:28,840 Most of my life, I spent fighting other people's wars. 723 01:07:28,880 --> 01:07:32,640 Those conflicts no one wants to talk about, which take place 724 01:07:32,680 --> 01:07:35,000 all over the world every day. 725 01:07:35,040 --> 01:07:38,360 I thought I was fighting for America, for freedom. 726 01:07:38,400 --> 01:07:40,200 Now I know better. 727 01:07:40,240 --> 01:07:42,920 No one would think of looking for me here. 728 01:07:42,960 --> 01:07:44,920 I'm writing a book exposing the dirty work 729 01:07:44,960 --> 01:07:48,600 governments do, supposedly in the name of peace. 730 01:07:48,640 --> 01:07:53,200 The CIA, KGB, they're all the same. 731 01:07:53,240 --> 01:07:57,360 They start these stupid little wars to prove their own power. 732 01:07:57,400 --> 01:08:00,400 The American people have the right to know the truth, 733 01:08:00,440 --> 01:08:05,000 and for that to happen, Savoy, you must help me. 734 01:08:05,040 --> 01:08:06,240 But I just killed a man. 735 01:08:10,000 --> 01:08:11,200 I know. 736 01:08:11,240 --> 01:08:14,320 If the guards find you, we'll never be free. 737 01:08:14,360 --> 01:08:17,600 So in exchange for helping me, I'll get you, the girl, 738 01:08:17,640 --> 01:08:19,840 and Mitch out of here. 739 01:08:19,880 --> 01:08:22,360 Where is Mitch? 740 01:08:22,400 --> 01:08:24,320 What have they done with him? 741 01:08:24,360 --> 01:08:25,800 He's in the game now. 742 01:08:25,840 --> 01:08:27,680 It's a world of its own. 743 01:08:27,720 --> 01:08:31,240 And there are no guards, there are just the rules of the game. 744 01:08:31,280 --> 01:08:34,680 You can only stay alive as long as your winning. 745 01:08:34,720 --> 01:08:39,880 Kapsky, my eyes and ears in this prison, is the chess master. 746 01:08:39,920 --> 01:08:43,080 He feels he's ready to play the game. 747 01:08:43,120 --> 01:08:47,000 He's just crazy enough to think he can win. 748 01:08:47,040 --> 01:08:49,160 It's like a living hell there. 749 01:08:49,200 --> 01:08:53,400 It's the death sentence, and they play for keeps. 750 01:08:53,440 --> 01:08:54,800 Don't be surprised. 751 01:08:54,840 --> 01:08:56,720 You won't know your friend Mitch. 752 01:08:56,760 --> 01:08:59,040 He's cracked right down the middle. 753 01:08:59,080 --> 01:09:01,280 He has forgotten what was before. 754 01:09:01,320 --> 01:09:04,800 Like everybody else now, he wants to be the king. 755 01:09:04,840 --> 01:09:07,120 The king gives the commands. 756 01:09:07,160 --> 01:09:08,840 The king has to keep winning. 757 01:09:08,880 --> 01:09:11,080 It's survival of the fittest. 758 01:09:11,120 --> 01:09:15,440 Savoy, to save Mitch before he loses the game, 759 01:09:15,480 --> 01:09:18,440 you'll need more strength than ever before. 760 01:09:18,480 --> 01:09:21,800 To prepare for the escape, I'll give you a place to stay. 761 01:09:21,840 --> 01:09:25,720 No one must know you're there before the time has come. 762 01:09:25,760 --> 01:09:27,560 We'll need a lot of preparation, maps, 763 01:09:27,600 --> 01:09:31,440 weapons, even duplicate keys. 764 01:09:31,480 --> 01:09:35,160 Freedom has its price, and you must pay it. 765 01:09:57,320 --> 01:09:59,240 [SPEAKING RUSSIAN] 766 01:11:26,680 --> 01:11:28,480 I've drawn you a map of the prison. 767 01:11:28,520 --> 01:11:30,880 I want you to study it. 768 01:11:30,920 --> 01:11:33,800 Here is the armory, the motor pool. 769 01:11:33,840 --> 01:11:36,720 Follow this sewer and you and Mitch will find your way out. 770 01:11:43,880 --> 01:11:46,560 Did you make the keys according to my instructions? 771 01:11:51,400 --> 01:11:52,320 Good. 772 01:11:55,800 --> 01:11:57,680 Are you sure that Mitch and the Russian girl 773 01:11:57,720 --> 01:12:00,560 are still alive? - Uh-huh. 774 01:12:00,600 --> 01:12:03,400 I have a Russian uniform for you to wear. 775 01:12:03,440 --> 01:12:06,560 We're all set. 776 01:12:06,600 --> 01:12:08,880 I'm ready. 777 01:12:08,920 --> 01:12:11,080 We don't have much time. 778 01:12:11,120 --> 01:12:13,800 Now do as I say, and we'd all be out of here tomorrow. 779 01:12:41,880 --> 01:12:42,800 Nadja. 780 01:12:50,760 --> 01:12:53,240 What are you doing here? 781 01:12:53,280 --> 01:12:54,240 Sh. 782 01:12:54,280 --> 01:12:55,760 Let me help you. 783 01:14:25,760 --> 01:14:26,640 Let's go. 784 01:15:30,760 --> 01:15:31,760 This is unreal. 785 01:15:42,680 --> 01:15:44,200 [SPEAKING RUSSIAN] 786 01:15:52,320 --> 01:15:54,280 That's Mitch. 787 01:15:54,320 --> 01:15:56,760 Mitch! 788 01:15:56,800 --> 01:15:59,720 Mitch! 789 01:15:59,760 --> 01:16:00,720 Savoy. 790 01:16:00,760 --> 01:16:01,800 Savoy, don't be a fool. 791 01:16:01,840 --> 01:16:02,680 Wait. 792 01:16:02,720 --> 01:16:03,720 Savoy, stop. 793 01:16:07,200 --> 01:16:11,680 [SPEAKING RUSSIAN] 794 01:16:21,960 --> 01:16:22,920 Mitch. 795 01:16:22,960 --> 01:16:23,920 Mitch. 796 01:16:23,960 --> 01:16:26,880 Mitch, we're going home. 797 01:16:26,920 --> 01:16:31,320 Mitch, he'll kill you. 798 01:16:31,360 --> 01:16:33,840 [SPEAKING RUSSIAN] 799 01:16:34,840 --> 01:16:35,800 Check mate. 800 01:16:35,840 --> 01:16:37,760 What have they done to, Mitch? 801 01:16:37,800 --> 01:16:39,840 Mitch, listen to me, we're going home. 802 01:16:39,880 --> 01:16:40,720 Mitch. 803 01:16:40,760 --> 01:16:42,760 [SPEAKING RUSSIAN] 804 01:17:01,480 --> 01:17:02,560 We're never going to make it. 805 01:17:02,600 --> 01:17:03,600 Do you have the map and the flashlight? 806 01:17:03,640 --> 01:17:04,640 I'll mean you at stable. 807 01:17:04,680 --> 01:17:05,520 What about you? 808 01:17:05,560 --> 01:17:06,440 I'll make it. 809 01:17:06,480 --> 01:17:07,600 [SHOUTING] 810 01:17:09,080 --> 01:17:10,080 Take the sewer. 811 01:17:10,120 --> 01:17:11,440 You'll never get out of here alive. 812 01:17:21,720 --> 01:17:22,800 Come on, Mitch. 813 01:17:22,840 --> 01:17:24,040 Savoy? 814 01:17:24,080 --> 01:17:24,920 Wait. 815 01:17:24,960 --> 01:17:26,000 Wait, I lost the flashlight. 816 01:17:26,040 --> 01:17:28,720 Mitch. 817 01:17:28,760 --> 01:17:29,840 Come on, Mitch. 818 01:17:48,200 --> 01:17:49,160 Savoy. 819 01:17:49,200 --> 01:17:50,160 Sh, Mitch. 820 01:17:58,200 --> 01:17:59,120 Be quiet. 821 01:18:34,360 --> 01:18:35,920 Come on, Mitch. 822 01:18:35,960 --> 01:18:37,360 The Admiral and Nadja are waiting for us. 823 01:18:37,400 --> 01:18:38,320 Hurry up. 824 01:18:52,600 --> 01:18:54,560 [INDISTINCT SPEECH] 825 01:18:59,800 --> 01:19:01,520 What have they done to you, buddy? 826 01:19:01,560 --> 01:19:02,440 What have they done? 827 01:19:07,600 --> 01:19:08,480 Mitch? 828 01:19:11,000 --> 01:19:11,920 Buddy. 829 01:19:25,720 --> 01:19:26,560 No. 830 01:19:26,600 --> 01:19:29,040 Mitch! 831 01:19:29,080 --> 01:19:30,000 Get back, Savoy. 832 01:19:30,040 --> 01:19:31,400 No, Mitch, we're going home. 833 01:19:31,440 --> 01:19:32,320 Go. 834 01:19:36,320 --> 01:19:38,840 Mitch. 835 01:19:38,880 --> 01:19:39,800 Mitch. 836 01:19:45,840 --> 01:19:46,760 No! 837 01:20:20,040 --> 01:20:21,000 Nadja? 838 01:20:21,040 --> 01:20:22,080 Quick. 839 01:20:22,120 --> 01:20:24,640 The Admiral has been shot. 840 01:20:24,680 --> 01:20:25,960 We're running out of time. 841 01:20:26,000 --> 01:20:28,520 You can drop the Admiral bullshit now. 842 01:20:28,560 --> 01:20:29,760 They shot Mitch. He's dead. 843 01:20:29,800 --> 01:20:30,680 I did-- - Watch it. 844 01:20:33,840 --> 01:20:37,120 I wondered when they would get around to that. 845 01:20:37,160 --> 01:20:38,040 Come on. 846 01:20:38,080 --> 01:20:38,960 Let's move out. 847 01:21:14,160 --> 01:21:15,040 Grab anything. 848 01:21:15,080 --> 01:21:16,640 ARs, bazookas. 849 01:21:16,680 --> 01:21:17,520 Anything. 850 01:21:17,560 --> 01:21:18,480 Let's go. 851 01:23:23,640 --> 01:23:24,480 Come on. 852 01:23:24,520 --> 01:23:25,440 You OK? 853 01:23:36,160 --> 01:23:38,640 Get down. 854 01:23:38,680 --> 01:23:39,680 Don't make me kill you. 855 01:23:42,240 --> 01:23:43,160 Run. 856 01:24:52,160 --> 01:24:53,720 Now is when I jump ship. 857 01:24:53,760 --> 01:24:54,640 What do you mean? 858 01:24:54,680 --> 01:24:56,360 You're not coming with us? 859 01:24:56,400 --> 01:24:57,520 I never said I was. 860 01:24:57,560 --> 01:24:59,480 But they'll kill you. 861 01:24:59,520 --> 01:25:00,920 I wouldn't be so sure. 862 01:25:00,960 --> 01:25:03,280 There are still a few scores for me to settle. 863 01:25:03,320 --> 01:25:06,280 Look, take the truck. 864 01:25:06,320 --> 01:25:09,480 Down the road about 10 miles you'll come to a river. 865 01:25:09,520 --> 01:25:11,120 Leave the truck there. 866 01:25:11,160 --> 01:25:12,880 Now, take the left fork of the river. 867 01:25:12,920 --> 01:25:14,840 You should be in Finland by tomorrow. 868 01:25:20,920 --> 01:25:22,080 What is this? 869 01:25:22,120 --> 01:25:23,920 It's my insurance. 870 01:25:23,960 --> 01:25:25,760 Tells a few secrets. 871 01:25:25,800 --> 01:25:28,680 It's my book about the CIA and the KGB. 872 01:25:28,720 --> 01:25:29,640 You get this to my friends. 873 01:25:29,680 --> 01:25:31,240 Their names are inside. 874 01:25:31,280 --> 01:25:33,360 It's my ticket back to the states. 875 01:25:33,400 --> 01:25:34,880 And you want me to deliver it? 876 01:25:34,920 --> 01:25:35,960 That's right. 877 01:25:36,000 --> 01:25:37,720 That's my price. 878 01:25:37,760 --> 01:25:41,520 I'm a dead man if I escape and the CIA finds 879 01:25:41,560 --> 01:25:44,080 this book in my possession. 880 01:25:44,120 --> 01:25:45,480 Where is home for you? 881 01:25:45,520 --> 01:25:47,640 Chapel Hill, North Carolina. 882 01:25:47,680 --> 01:25:49,880 Well, it'll be dawn soon. 883 01:25:49,920 --> 01:25:50,800 You two better get going. 884 01:25:54,040 --> 01:25:55,840 Take care of her, Savoy Brown. 885 01:25:55,880 --> 01:25:56,800 I will. 886 01:26:04,640 --> 01:26:07,120 Remember everything I told you about the KGB. 887 01:26:07,160 --> 01:26:08,880 You're never really out of danger. 888 01:26:08,920 --> 01:26:12,160 I'll cover your back because that book is my life. 889 01:26:12,200 --> 01:26:13,920 Don't worry. 890 01:26:13,960 --> 01:26:17,600 I'll see you back home. Thanks a lot. 891 01:28:07,400 --> 01:28:11,520 SAVOY: Come on, baby, just a little further. 892 01:28:11,560 --> 01:28:15,800 We're out of gas. 893 01:28:15,840 --> 01:28:17,080 Savoy, forget it. 894 01:28:17,120 --> 01:28:18,040 This doesn't matter. 895 01:28:18,080 --> 01:28:19,000 We're in Finland now. 896 01:28:25,200 --> 01:28:27,040 Somebody is coming. 897 01:28:27,080 --> 01:28:28,600 Maybe we can get a ride. 898 01:28:28,640 --> 01:28:30,920 Remember what the Admiral said about the KGB. 899 01:29:36,200 --> 01:29:37,200 It's all over. 900 01:29:39,800 --> 01:29:41,080 We did it. 901 01:29:41,120 --> 01:29:44,480 [MUSIC PLAYING] 902 01:29:45,305 --> 01:30:45,270 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 59174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.