1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm

2
00:00:43,400 --> 00:00:47,400
[MUSIC PLAYING]

3
00:01:35,800 --> 00:01:37,320
[SCREAMING]

4
00:02:09,760 --> 00:02:12,240
[HORN BLOWING]

5
00:02:23,840 --> 00:02:27,920
Ladies, your prayers have been
answered.

6
00:02:27,960 --> 00:02:29,760
Helsinki, gateway to the north.

7
00:02:32,680 --> 00:02:34,120
Well, it is.

8
00:02:38,520 --> 00:02:40,280
A toast to us.

9
00:02:40,320 --> 00:02:41,880
This might be our last trip
together,

10
00:02:41,920 --> 00:02:43,400
guys, let's make it a good one.

11
00:02:43,440 --> 00:02:45,600
I'll drink to that.

12
00:02:45,640 --> 00:02:47,080
You'll drink anything, Sav.

13
00:02:47,120 --> 00:02:49,200
That's true.

14
00:02:49,240 --> 00:02:50,640
Listen to this, you guys.

15
00:02:50,680 --> 00:02:53,240
It says here that this square
was built by the Russians

16
00:02:53,280 --> 00:02:54,480
over 100 years ago.

17
00:02:54,520 --> 00:02:56,000
Well, Russia's not far from
Finland, you know?

18
00:02:56,040 --> 00:02:57,280
Just across the border.

19
00:02:57,320 --> 00:02:59,480
Yeah, it's already starting to
feel like Siberia.

20
00:02:59,520 --> 00:03:01,440
Just wait until we get the lab
lamp out.

21
00:03:01,480 --> 00:03:02,600
You're gonna be pissing icicles.

22
00:03:20,000 --> 00:03:22,320
This is great. This is it.

23
00:03:22,360 --> 00:03:23,240
This is it.

24
00:03:23,280 --> 00:03:24,120
What do you think?

25
00:03:24,160 --> 00:03:25,080
I like it.

26
00:03:25,120 --> 00:03:26,320
Man, I really like it.

27
00:03:26,360 --> 00:03:27,800
You know, it's like a cross
between the Blues

28
00:03:27,840 --> 00:03:29,240
mobile and the Batmobile.

29
00:03:38,320 --> 00:03:39,200
Yeehaw.

30
00:03:46,200 --> 00:03:47,120
Right on,

31
00:03:47,160 --> 00:03:48,160
Let's go.

32
00:04:20,600 --> 00:04:23,520
You know, we should be at the
Arctic Circle in about an hour.

33
00:04:23,560 --> 00:04:26,600
After that, we'll really be up
north.

34
00:04:26,640 --> 00:04:28,880
Listen, you know, it says here
that the trees and animals

35
00:04:28,920 --> 00:04:30,720
in the Arctic Circle are
different than anywhere

36
00:04:30,760 --> 00:04:32,280
else in the world.

37
00:04:32,320 --> 00:04:33,560
You don't say?

38
00:04:33,600 --> 00:04:35,240
It also says that it can snow
during the summer.

39
00:04:35,280 --> 00:04:36,840
Give me that book.

40
00:04:36,880 --> 00:04:38,040
What is this stuff, KC?

41
00:04:38,080 --> 00:04:39,080
Hey, come on.

42
00:04:39,120 --> 00:04:40,720
MITCH: What's this red line on
the map?

43
00:04:40,760 --> 00:04:42,560
KC: That's' the border between
Russia and Lapland.

44
00:04:42,600 --> 00:04:44,600
There's everything you need to
know about Lapland in there.

45
00:04:44,640 --> 00:04:45,600
MITCH: Lapland?

46
00:04:45,640 --> 00:04:46,680
How about you, Savoy?

47
00:04:46,720 --> 00:04:48,080
You want to know about Lapland?

48
00:04:48,120 --> 00:04:49,160
Of course, I do.

49
00:04:49,200 --> 00:04:52,040
Tell me, how about the bars?

50
00:04:52,080 --> 00:04:52,960
They topless?

51
00:04:53,000 --> 00:04:55,040
It's a fucking tour book, man.

52
00:04:55,080 --> 00:04:56,840
I tell you, you ain't gonna
find out in this book.

53
00:04:56,880 --> 00:04:58,720
You know what, KC?

54
00:04:58,760 --> 00:05:00,640
You really got to get rid of
this cheap literature.

55
00:05:00,680 --> 00:05:05,560
Just-- the Arctic Circle.

56
00:05:05,600 --> 00:05:09,360
Polar circle, whatever.

57
00:05:09,400 --> 00:05:10,560
What is this?

58
00:05:10,600 --> 00:05:12,280
What are you guys doing?

59
00:05:12,320 --> 00:05:13,480
Just take a picture. Come on,
man.

60
00:05:13,520 --> 00:05:15,640
Get in here. - Just take a
little picture.

61
00:05:15,680 --> 00:05:16,560
OK.

62
00:05:19,200 --> 00:05:20,840
Come on, now smile.

63
00:05:20,880 --> 00:05:22,960
Give me that famous Mitch
Shepard look,

64
00:05:23,000 --> 00:05:25,520
explorer extraordinaire in the
Arctic Circle.

65
00:05:25,560 --> 00:05:26,560
Just take the picture.

66
00:05:29,520 --> 00:05:31,520
Hey, Hey, KC.

67
00:05:31,560 --> 00:05:32,440
Come on, let's go.

68
00:05:32,480 --> 00:05:33,920
Out of the car. I'm driving.

69
00:05:33,960 --> 00:05:35,120
Get out.

70
00:05:35,160 --> 00:05:37,240
Come on, you guys, you never
let me drive.

71
00:05:37,280 --> 00:05:38,200
Oh, shit.

72
00:05:38,240 --> 00:05:39,680
Get in.

73
00:05:39,720 --> 00:05:40,680
Man, get the camera.

74
00:05:40,720 --> 00:05:41,720
Just get in the car.

75
00:06:04,440 --> 00:06:06,880
KC: Only about 150 kilometers
left.

76
00:06:06,920 --> 00:06:07,840
MITCH: Still?

77
00:06:07,880 --> 00:06:08,880
What are you trying to do?

78
00:06:08,920 --> 00:06:10,200
Set up camp at the North Pole?

79
00:06:10,240 --> 00:06:11,320
SAVOY: You bet.

80
00:06:11,360 --> 00:06:12,840
I want to hand deliver my
Christmas list.

81
00:06:22,280 --> 00:06:24,360
I can see why the Uncle wanted
you, Savoy.

82
00:06:24,400 --> 00:06:28,280
Thank god you didn't join the
army.

83
00:06:28,320 --> 00:06:29,240
All right.

84
00:06:32,880 --> 00:06:34,160
You know, maybe we shouldn't be
using

85
00:06:34,200 --> 00:06:36,160
the gun so close to the border.

86
00:06:36,200 --> 00:06:37,160
Yeah?

87
00:06:37,200 --> 00:06:38,160
Well, if you're worried about
it,

88
00:06:38,200 --> 00:06:39,720
why don't you go wait in the
car?

89
00:06:39,760 --> 00:06:40,920
What?

90
00:06:40,960 --> 00:06:43,520
Walk for three miles back
through the snow?

91
00:06:43,560 --> 00:06:46,920
Don't be a crazy person.

92
00:06:46,960 --> 00:06:49,520
All righty, Shep, this is for a
beer.

93
00:06:49,560 --> 00:06:50,520
Put her on ice, pal.

94
00:06:56,560 --> 00:06:58,440
Good shot, Mitch.

95
00:06:58,480 --> 00:06:59,600
Come on, KC.

96
00:06:59,640 --> 00:07:01,120
Your turn.

97
00:07:01,160 --> 00:07:02,960
No way.

98
00:07:03,000 --> 00:07:04,720
Come on, KC, give it a try.

99
00:07:04,760 --> 00:07:06,360
Once a Boy Scout, always a Boy
Scout.

100
00:07:06,400 --> 00:07:07,560
No more your cop outs.

101
00:07:07,600 --> 00:07:08,880
Come on, you've got to at least
give it a try.

102
00:07:08,920 --> 00:07:09,880
SAVOY: Give it a try, KC.

103
00:07:09,920 --> 00:07:11,320
Prove your manhood.

104
00:07:11,360 --> 00:07:15,000
Well, all right, Mitch, if it
makes you happy.

105
00:07:15,040 --> 00:07:16,080
Shoot the bow.

106
00:07:20,040 --> 00:07:21,040
Oh, shit.

107
00:07:31,040 --> 00:07:32,400
Ah, I've been hit.

108
00:07:32,440 --> 00:07:33,400
What'd I tell you?

109
00:07:33,440 --> 00:07:35,560
I can't do this.

110
00:07:35,600 --> 00:07:37,800
You know, you could do it if
you really wanted to, KC.

111
00:07:37,840 --> 00:07:40,720
Well, maybe I don't really want
to.

112
00:07:40,760 --> 00:07:42,200
[YELLING]

113
00:07:47,520 --> 00:07:49,080
All right, wait, wait, wait.
Hold it.

114
00:07:49,120 --> 00:07:50,480
Hold it. Hold it.

115
00:07:50,520 --> 00:07:51,520
Super.

116
00:07:51,560 --> 00:07:52,640
OK, all right, just go with the
moment.

117
00:07:52,680 --> 00:07:53,800
Go with the moment. - Am I
getting heavy?

118
00:07:59,080 --> 00:07:59,960
That's beautiful.

119
00:08:00,000 --> 00:08:00,840
I love it.

120
00:08:00,880 --> 00:08:01,760
I love it.

121
00:08:01,800 --> 00:08:02,640
Hold it.

122
00:08:02,680 --> 00:08:03,720
Hold it right there.

123
00:08:03,760 --> 00:08:04,600
Oh, that's perfect.

124
00:08:04,640 --> 00:08:05,680
Let's get these bags.

125
00:08:05,720 --> 00:08:06,640
You guys are super.

126
00:08:27,840 --> 00:08:31,200
Limbo and plant your feet.

127
00:08:31,240 --> 00:08:33,160
Limbo all day.

128
00:08:33,200 --> 00:08:35,040
Limbo all night.

129
00:08:35,080 --> 00:08:38,880
Rum and Coca-Cola, you make it
feel all right.

130
00:08:38,920 --> 00:08:40,000
You limbo all day.

131
00:08:40,040 --> 00:08:40,880
All right.

132
00:08:40,920 --> 00:08:42,320
You limbo all night.

133
00:08:42,360 --> 00:08:43,520
Hey, what you say?

134
00:08:43,560 --> 00:08:46,360
Rum and Coca-Cola, you make it
feel good.

135
00:08:46,400 --> 00:08:47,400
Hey, what you say?

136
00:08:47,440 --> 00:08:51,000
I say this isn't a very good
idea.

137
00:08:51,040 --> 00:08:52,560
Whoever said it was?

138
00:08:52,600 --> 00:08:54,400
You know, you pay us your
money,

139
00:08:54,440 --> 00:08:56,040
and you take your chances.

140
00:08:56,080 --> 00:08:58,040
See Russia and die.

141
00:09:00,760 --> 00:09:01,800
This is ridiculous.

142
00:09:01,840 --> 00:09:02,720
You bet it is.

143
00:09:02,760 --> 00:09:04,320
I mean, imagine this.

144
00:09:04,360 --> 00:09:08,360
Every day, thousands of people
cross the border to get out.

145
00:09:08,400 --> 00:09:10,680
We're crossing it to get in.

146
00:09:10,720 --> 00:09:12,200
See ya.

147
00:09:12,240 --> 00:09:13,640
You want to tell everyone that
you're the first asshole ever

148
00:09:13,680 --> 00:09:14,640
to do it?

149
00:09:14,680 --> 00:09:15,840
No, no, no.

150
00:09:15,880 --> 00:09:17,440
I want to take pictures with
your camera.

151
00:09:54,160 --> 00:09:55,760
This is the Iron Curtain?

152
00:09:55,800 --> 00:09:57,720
This is really something.

153
00:09:57,760 --> 00:09:58,920
You know, KC, I bet your
pictures

154
00:09:58,960 --> 00:09:59,960
make the cover of "Time."

155
00:10:00,000 --> 00:10:01,560
Make the cover of "The Moscow
Tribune"

156
00:10:01,600 --> 00:10:03,000
if you guys don't shut up.

157
00:10:03,040 --> 00:10:04,400
Just think about it.

158
00:10:04,440 --> 00:10:06,480
Only a couple hundred feet away,
one of our fellow men

159
00:10:06,520 --> 00:10:08,480
there has never even tasted a
Coca-Cola.

160
00:10:08,520 --> 00:10:10,440
They drink Pepsi here.

161
00:10:10,480 --> 00:10:12,080
Listen, I think we ought to get
back.

162
00:10:12,120 --> 00:10:14,560
You go back if you want, KC.

163
00:10:14,600 --> 00:10:16,680
I'm going to check it out.

164
00:10:16,720 --> 00:10:18,000
Come on, Savoy, you can't be
serious.

165
00:10:18,040 --> 00:10:19,360
Why not?

166
00:10:19,400 --> 00:10:21,680
I mean, who could object to a
friendly little visit?

167
00:10:21,720 --> 00:10:23,000
Yeah.

168
00:10:23,040 --> 00:10:24,960
Remember crawling back from Baja
last year?

169
00:10:25,000 --> 00:10:26,640
This place is a jogging path,
man.

170
00:10:26,680 --> 00:10:28,480
No kidding.

171
00:10:28,520 --> 00:10:29,400
You guys suck.

172
00:10:35,040 --> 00:10:37,920
Let's move out.

173
00:10:37,960 --> 00:10:40,440
What if the clearing is mined?

174
00:10:40,480 --> 00:10:42,160
Then the whole area would be
full of dead animals.

175
00:10:42,200 --> 00:10:43,120
Come on, move it.

176
00:10:57,200 --> 00:10:58,160
Hey, get down.

177
00:11:04,480 --> 00:11:05,960
[RADIO CHATTER]

178
00:11:09,400 --> 00:11:11,800
Bet you Brezhnev would love
this.

179
00:11:11,840 --> 00:11:15,080
MITCH: He died three years ago.

180
00:11:15,120 --> 00:11:16,720
Four, Gumby.

181
00:11:47,360 --> 00:11:49,840
Just take it easy.

182
00:11:49,880 --> 00:11:51,120
Just get up and hand me the bag.

183
00:11:56,000 --> 00:11:58,200
Your tour book didn't say shit
about this, KC.

184
00:11:58,240 --> 00:12:00,680
- Cut it out. - Ease up, Savoy.

185
00:12:00,720 --> 00:12:01,720
God damn it.

186
00:12:01,760 --> 00:12:02,640
Shit.

187
00:12:16,520 --> 00:12:17,680
It's gotta be automatic lights.

188
00:12:17,720 --> 00:12:18,640
Let's go.

189
00:12:22,040 --> 00:12:23,520
- Leave it. - I can't.

190
00:12:23,560 --> 00:12:24,640
He'll find it when it gets
light.

191
00:12:24,680 --> 00:12:25,800
That'll be something new for
him.

192
00:12:25,840 --> 00:12:26,760
Come on.

193
00:12:29,240 --> 00:12:30,960
Let's go. Let's go.

194
00:12:35,760 --> 00:12:36,720
Hurry up, KC.

195
00:12:57,760 --> 00:12:58,640
All right.

196
00:13:04,880 --> 00:13:07,480
Oh, shit.

197
00:13:07,520 --> 00:13:10,160
It's like guerrillas behind
enemy lines.

198
00:13:10,200 --> 00:13:12,480
Hey, I wouldn't be such a hero,
KC.

199
00:13:12,520 --> 00:13:14,200
Hell, we could have smuggled
pregnant elephants

200
00:13:14,240 --> 00:13:15,320
across the border and nobody
would

201
00:13:15,360 --> 00:13:16,560
have known the difference.

202
00:13:16,600 --> 00:13:17,760
- Come on. - Yeah.

203
00:13:17,800 --> 00:13:18,880
We're gonna have to hole up
here

204
00:13:18,920 --> 00:13:19,920
and head back tomorrow though.

205
00:13:19,960 --> 00:13:21,720
That search light was a bit too
close.

206
00:13:21,760 --> 00:13:25,800
Yeah, it cost me half my stuff
and my camera's thrashed.

207
00:13:25,840 --> 00:13:27,400
Hey, just wait till those
Russians get

208
00:13:27,440 --> 00:13:28,760
a smell of your dirty shorts.

209
00:13:28,800 --> 00:13:30,000
Oof, they're going to hate you.

210
00:13:30,040 --> 00:13:31,600
They're gonna hate your guts,
KC.

211
00:13:53,520 --> 00:13:56,040
[SPEAKING RUSSIAN]

212
00:14:08,680 --> 00:14:12,080
Holy shit.

213
00:14:12,120 --> 00:14:13,760
Maybe we should just tell them
we're sorry,

214
00:14:13,800 --> 00:14:14,840
and we didn't mean it.

215
00:14:14,880 --> 00:14:17,360
It was just a big mistake.

216
00:14:17,400 --> 00:14:20,280
Yeah, big mistake.

217
00:14:20,320 --> 00:14:22,320
We've got to find another point
on the border to get across.

218
00:14:34,080 --> 00:14:36,320
[SPEAKING RUSSIAN]

219
00:15:42,480 --> 00:15:44,440
Let's go anywhere.

220
00:15:44,480 --> 00:15:46,000
We've got to get out of the
area.

221
00:15:46,040 --> 00:15:46,960
Move.

222
00:16:05,760 --> 00:16:07,320
I'd sure like to know where in
the hell

223
00:16:07,360 --> 00:16:08,960
this old truck is taking us.

224
00:16:15,320 --> 00:16:17,320
I think we're in deep shit.

225
00:16:17,360 --> 00:16:18,600
I mean, I know we're going
south,

226
00:16:18,640 --> 00:16:21,080
but the map doesn't show any
road.

227
00:16:21,120 --> 00:16:24,240
What do you expect, the fucking
AAA?

228
00:16:24,280 --> 00:16:26,840
At least we threw the soldiers
off the track.

229
00:16:26,880 --> 00:16:28,360
Great.

230
00:16:28,400 --> 00:16:30,080
We're gonna freeze to death in
the back of this stupid truck

231
00:16:30,120 --> 00:16:32,120
and no one will know.

232
00:16:32,160 --> 00:16:33,840
If this is your idea of camping
Scandinavia--

233
00:16:33,880 --> 00:16:36,240
Look, you're the one that left
your shit at the border.

234
00:16:36,280 --> 00:16:37,440
Shut up.

235
00:16:37,480 --> 00:16:38,920
You're the one that got us into
this whole mess.

236
00:16:38,960 --> 00:16:41,160
Look, no one forced you to come
along, little man.

237
00:16:41,200 --> 00:16:42,360
When are you going to learn to
stand

238
00:16:42,400 --> 00:16:44,120
on your own two feet, huh?

239
00:16:44,160 --> 00:16:45,000
Look, if--

240
00:16:45,040 --> 00:16:48,000
I said shut up, both of you.

241
00:16:48,040 --> 00:16:49,440
If you two don't start using
your heads

242
00:16:49,480 --> 00:16:51,920
instead of your mouths, we're
never getting out of here.

243
00:16:51,960 --> 00:16:54,400
We don't even know where the
hell we are.

244
00:16:54,440 --> 00:16:56,080
I really think we had to find
some local villager,

245
00:16:56,120 --> 00:16:58,480
a civilian or something, and get
them to help us.

246
00:17:23,520 --> 00:17:26,320
[SPEAKING RUSSIAN]

247
00:17:39,560 --> 00:17:40,440
The bow.

248
00:17:46,960 --> 00:17:47,880
Shit.

249
00:17:58,320 --> 00:17:59,440
Where the hell's KC?

250
00:17:59,480 --> 00:18:00,320
MITCH: Take it easy.

251
00:18:00,360 --> 00:18:01,480
He's probably all right.

252
00:18:01,520 --> 00:18:03,280
He must have gone to the other
barn.

253
00:18:03,320 --> 00:18:04,840
We'll look for him in the
morning.

254
00:18:04,880 --> 00:18:06,080
Right now, we need some rest.

255
00:18:17,800 --> 00:18:19,360
Savoy.

256
00:18:19,400 --> 00:18:21,320
There's something going on
outside.

257
00:18:21,360 --> 00:18:22,240
My gun.

258
00:18:27,040 --> 00:18:28,520
MITCH: Any sign of KC?

259
00:18:28,560 --> 00:18:29,720
Well, the people are gone.

260
00:18:29,760 --> 00:18:33,480
It's just one girl out there.

261
00:18:33,520 --> 00:18:34,600
We've got to try to talk to her.

262
00:18:46,480 --> 00:18:47,400
Please?

263
00:18:50,360 --> 00:18:52,760
Don't scream, please?

264
00:18:52,800 --> 00:18:53,840
We need your help.

265
00:18:53,880 --> 00:18:55,200
Mitch. Mitch.

266
00:18:55,240 --> 00:18:56,240
[SCREAM]

267
00:19:00,680 --> 00:19:02,120
Get her.

268
00:19:02,160 --> 00:19:03,640
[SCREAM]

269
00:19:10,520 --> 00:19:11,440
Please.

270
00:19:11,480 --> 00:19:13,120
Please, we won't hurt you.

271
00:19:13,160 --> 00:19:14,240
We won't hurt you.

272
00:19:14,280 --> 00:19:15,840
We need help.

273
00:19:15,880 --> 00:19:17,000
We didn't do anything wrong.

274
00:19:17,040 --> 00:19:18,200
But do you speak English?

275
00:19:18,240 --> 00:19:19,240
English?

276
00:19:19,280 --> 00:19:20,800
Of course, she does. Everybody
does.

277
00:19:20,840 --> 00:19:22,040
How come she's not saying
anything?

278
00:19:22,080 --> 00:19:24,400
- Oh. - Oh, shit.

279
00:19:24,440 --> 00:19:25,720
Got a Soviet citizen as a
prisoner,

280
00:19:25,760 --> 00:19:27,280
she doesn't understand a god
damn word I'm saying.

281
00:19:27,320 --> 00:19:27,960
What are we-- Mitch.

282
00:19:28,000 --> 00:19:29,520
Shit. [SCREAM]

283
00:20:42,200 --> 00:20:45,680
[SINGING IN RUSSIAN]

284
00:21:39,520 --> 00:21:40,400
Where are they?

285
00:21:51,160 --> 00:21:53,320
[SPEAKING RUSSIAN]

286
00:21:56,760 --> 00:22:00,040
These young Americans must know

287
00:22:00,080 --> 00:22:05,160
that they who took up the sword
will die by the sword.

288
00:22:21,440 --> 00:22:25,320
Mitch, they think we killed the
girl.

289
00:22:25,360 --> 00:22:29,320
[SINGING IN RUSSIAN]

290
00:23:08,760 --> 00:23:09,720
Savoy.

291
00:23:09,760 --> 00:23:11,760
[SHOUTING] Come on.

292
00:23:19,080 --> 00:23:19,960
Where's Savoy?

293
00:23:20,000 --> 00:23:20,880
Come on.

294
00:24:27,000 --> 00:24:28,400
[SPEAKING RUSSIAN]

295
00:24:33,800 --> 00:24:36,760
[CHAINSAW]

296
00:25:33,680 --> 00:25:37,640
[SPEAKING RUSSIAN]

297
00:26:19,360 --> 00:26:21,400
Savoy?

298
00:26:21,440 --> 00:26:22,840
Savoy.

299
00:26:22,880 --> 00:26:23,800
Come here.

300
00:26:23,840 --> 00:26:26,160
Come here.

301
00:26:26,200 --> 00:26:28,080
Savoy, what the hell's going
on?

302
00:26:28,120 --> 00:26:31,880
Just give me that stuff.

303
00:26:31,920 --> 00:26:34,320
What the hell is she doing
here?

304
00:26:34,360 --> 00:26:36,320
She saved our goddamn lives.

305
00:26:36,360 --> 00:26:38,560
That priest killed her sister.

306
00:26:38,600 --> 00:26:39,720
Go.

307
00:26:39,760 --> 00:26:41,040
MITCH: She's going to help us
out of here.

308
00:26:41,080 --> 00:26:43,000
We got to stop that bleeding.

309
00:26:43,040 --> 00:26:44,680
I gotcha.

310
00:26:44,720 --> 00:26:47,080
You're gonna need some stitches
though.

311
00:26:47,120 --> 00:26:48,080
Holy shit.

312
00:26:48,120 --> 00:26:49,360
Mitch, I think I found
something.

313
00:26:49,400 --> 00:26:50,240
What?

314
00:26:50,280 --> 00:26:51,160
What is it?

315
00:26:51,200 --> 00:26:52,080
Dynamite.

316
00:26:52,120 --> 00:26:53,400
Dynamite?

317
00:26:53,440 --> 00:26:55,680
What the hell's dynamite doing
in a country store?

318
00:26:55,720 --> 00:26:58,880
There's a mine close by.

319
00:26:58,920 --> 00:26:59,840
No, no. Get down.

320
00:26:59,880 --> 00:27:00,760
Get down.

321
00:27:00,800 --> 00:27:02,280
Stop, you'll kill the girl.

322
00:27:25,280 --> 00:27:26,520
Go, and I'll follow you.

323
00:27:26,560 --> 00:27:27,480
Hurry up.

324
00:27:44,880 --> 00:27:45,760
Let's go.

325
00:27:55,160 --> 00:27:58,600
[SPEAKING RUSSIAN]

326
00:28:06,760 --> 00:28:09,880
Well, put him in the back.

327
00:28:09,920 --> 00:28:10,960
Just get going.

328
00:29:02,160 --> 00:29:04,120
[SCREAMING]

329
00:29:04,160 --> 00:29:07,080
Oh, shit.

330
00:29:07,120 --> 00:29:08,640
We gotta go back.

331
00:29:17,560 --> 00:29:20,040
We got to get off this damn
island.

332
00:29:31,080 --> 00:29:32,080
Look out.

333
00:29:40,920 --> 00:29:42,200
Come on, let's get out of here.

334
00:29:49,640 --> 00:29:50,800
Wait!

335
00:29:50,840 --> 00:29:52,160
We can't leave her here.

336
00:29:52,200 --> 00:29:53,520
We go back for her now, we're
all dead.

337
00:29:53,560 --> 00:29:54,960
Come on. - Go.

338
00:29:55,000 --> 00:29:55,840
Come on.

339
00:29:55,880 --> 00:29:57,320
No, we can't leave her.

340
00:29:57,360 --> 00:29:58,640
No. - We have to.

341
00:29:58,680 --> 00:29:59,560
Let's go.

342
00:31:02,760 --> 00:31:04,960
SAVOY: For a little guy, you
sure pump a lot of blood.

343
00:31:08,800 --> 00:31:10,240
There's a map in my left hand
pocket.

344
00:31:22,080 --> 00:31:23,000
Irina gave it to me.

345
00:31:28,760 --> 00:31:30,880
What the hell this is.

346
00:31:30,920 --> 00:31:35,960
That's Russia, and the black
line there's the river.

347
00:31:36,000 --> 00:31:38,160
MITCH: That's the Finnish
border.

348
00:31:38,200 --> 00:31:39,920
SAVOY: Can't be more than 10
miles or so.

349
00:31:39,960 --> 00:31:42,000
MITCH: Going to be slow going
with you out of commission, KC.

350
00:32:11,440 --> 00:32:12,400
Let's go.

351
00:32:12,440 --> 00:32:13,360
Almost there.

352
00:32:24,040 --> 00:32:25,240
What the hell is this?

353
00:32:25,280 --> 00:32:26,120
Wait a minute.

354
00:32:26,160 --> 00:32:28,240
[ALARM]

355
00:32:50,960 --> 00:32:52,720
[SPEAKING RUSSIAN]

356
00:34:11,880 --> 00:34:13,960
You were right, KC.

357
00:34:14,000 --> 00:34:16,840
Pepsi-Cola.

358
00:34:16,880 --> 00:34:18,360
I hope you choke on it, pal.

359
00:34:29,320 --> 00:34:30,760
[SPEAKING RUSSIAN]

360
00:34:44,120 --> 00:34:45,080
No.

361
00:34:45,120 --> 00:34:47,240
You fucking thug!

362
00:34:47,280 --> 00:34:49,040
No.

363
00:34:49,080 --> 00:34:51,400
No, you can't do that.

364
00:34:51,440 --> 00:34:52,760
[SPEAKING RUSSIAN]

365
00:34:54,920 --> 00:34:55,880
Oh, god.

366
00:35:05,600 --> 00:35:06,960
[SPEAKING RUSSIAN]

367
00:35:51,560 --> 00:35:52,480
Does it hurt?

368
00:35:56,320 --> 00:35:57,680
Could you just stop for a
minute

369
00:35:57,720 --> 00:35:59,240
and tell us what's happening?

370
00:36:02,200 --> 00:36:03,120
No.

371
00:36:03,160 --> 00:36:05,120
Ah!

372
00:36:05,160 --> 00:36:08,080
Does it hurt?

373
00:36:08,120 --> 00:36:09,800
Does it hurt?

374
00:36:09,840 --> 00:36:10,680
Yes.

375
00:36:10,720 --> 00:36:12,000
It hurts.

376
00:36:12,040 --> 00:36:15,200
It hurts.

377
00:36:15,240 --> 00:36:19,880
Now, who volunteers to
cooperate?

378
00:36:19,920 --> 00:36:24,720
Look, look, I'll speak for all
of us.

379
00:36:24,760 --> 00:36:27,320
We've got nothing to hide.

380
00:36:27,360 --> 00:36:29,000
This whole business, it's just a
big mistake.

381
00:36:35,600 --> 00:36:36,520
What about you?

382
00:36:39,280 --> 00:36:40,920
I'll cooperate.

383
00:36:40,960 --> 00:36:41,880
And you?

384
00:36:45,280 --> 00:36:47,560
No way, Jose.

385
00:36:47,600 --> 00:36:48,600
Excuse me?

386
00:36:48,640 --> 00:36:51,440
I said no way, comrade.

387
00:36:54,440 --> 00:36:56,880
You'll never get me to
cooperate.

388
00:36:56,920 --> 00:36:59,160
Mitch, Mitch.

389
00:36:59,200 --> 00:37:00,160
Never.

390
00:37:00,200 --> 00:37:01,600
For god's sakes, will you shut
up?

391
00:37:05,480 --> 00:37:07,920
We're American citizens.

392
00:37:07,960 --> 00:37:08,840
You can't kill us.

393
00:37:19,120 --> 00:37:21,200
I can't, huh?

394
00:37:42,120 --> 00:37:45,600
So you were just having a good
time, no?

395
00:37:48,160 --> 00:37:50,400
We were.

396
00:37:50,440 --> 00:37:55,960
And then you just happened to
infiltrate Soviet Union,

397
00:37:56,000 --> 00:37:59,360
dynamite a peaceful village,
kill more than 10

398
00:37:59,400 --> 00:38:01,120
of our soldiers.

399
00:38:01,160 --> 00:38:07,360
It wasn't our fault.

400
00:38:08,240 --> 00:38:10,880
Why are you in Russia?

401
00:38:10,920 --> 00:38:12,720
We were drunk.

402
00:38:12,760 --> 00:38:14,040
We just wanted to see what it
was like.

403
00:38:14,080 --> 00:38:16,400
Where is the rest of your
terrorist group?

404
00:38:16,440 --> 00:38:17,600
Terrorists?

405
00:38:17,640 --> 00:38:19,080
Where are the others?

406
00:38:19,120 --> 00:38:21,520
There are no others.

407
00:38:21,560 --> 00:38:24,920
We did get separated.

408
00:38:24,960 --> 00:38:25,880
We lost the others.

409
00:38:39,960 --> 00:38:44,600
You're attack on Vladimir
village, you planned it,

410
00:38:44,640 --> 00:38:45,640
did you not?

411
00:38:45,680 --> 00:38:46,600
Yes.

412
00:38:46,640 --> 00:38:47,960
Yes, I planned it.

413
00:38:48,000 --> 00:38:51,640
As a part of Western campaign
of terrorist attacks?

414
00:38:51,680 --> 00:38:52,520
Yes.

415
00:38:52,560 --> 00:38:53,480
Yes.

416
00:38:55,960 --> 00:38:58,560
That is better.

417
00:38:58,600 --> 00:39:02,840
Now, who are your contacts?

418
00:39:02,880 --> 00:39:05,720
The contacts were the border
guards.

419
00:39:08,120 --> 00:39:10,600
No. - Wrong.

420
00:39:10,640 --> 00:39:14,120
Your contact was the girl in
Vladimir village

421
00:39:14,160 --> 00:39:15,600
whom you left behind.

422
00:39:15,640 --> 00:39:16,800
Yes.

423
00:39:16,840 --> 00:39:20,760
You can't believe that shit.

424
00:39:20,800 --> 00:39:24,000
We really do have all the time
in the world.

425
00:39:30,600 --> 00:39:31,480
No!

426
00:41:02,440 --> 00:41:04,160
[SPEAKING RUSSIAN]

427
00:41:35,840 --> 00:41:39,440
[SPEAKING RUSSIAN]

428
00:41:48,840 --> 00:41:51,720
Does anybody speaking English?

429
00:41:51,760 --> 00:41:53,840
English?

430
00:41:53,880 --> 00:41:56,400
Please, my friend needs help.

431
00:41:56,440 --> 00:41:57,680
He needs a doctor, fast.

432
00:42:02,320 --> 00:42:03,680
Please, he can't even eat.

433
00:42:03,720 --> 00:42:06,640
[SPEAKING RUSSIAN]

434
00:42:06,680 --> 00:42:07,840
Better carry him with us.

435
00:42:07,880 --> 00:42:09,600
[SPEAKING RUSSIAN]

436
00:43:49,440 --> 00:43:50,320
KC?

437
00:43:50,360 --> 00:43:51,240
KC.

438
00:43:53,400 --> 00:43:55,200
Mitch, we've got to do
something.

439
00:43:55,240 --> 00:43:56,160
He's much too weak to work.

440
00:44:18,600 --> 00:44:21,880
My friend's very sick, and it's
cold on the floor.

441
00:44:21,920 --> 00:44:24,800
He needs a bed.

442
00:44:24,840 --> 00:44:26,520
Don't you have any human
feelings left?

443
00:44:30,480 --> 00:44:31,600
Do you hear me?

444
00:44:34,960 --> 00:44:35,800
Mitch.

445
00:44:35,840 --> 00:44:36,760
Mitch.

446
00:44:45,040 --> 00:44:47,520
Stop it.

447
00:44:47,560 --> 00:44:49,840
Mitch, let him go.

448
00:44:49,880 --> 00:44:51,920
Let him go.

449
00:44:51,960 --> 00:44:53,320
Please, leave him alone.

450
00:44:53,360 --> 00:44:54,680
I asked him for the bed.

451
00:44:54,720 --> 00:44:55,600
For once--

452
00:44:55,640 --> 00:44:57,160
Please?

453
00:44:57,200 --> 00:44:59,200
SAVOY: Why'd you do that, Mitch?

454
00:44:59,240 --> 00:45:00,760
Why'd you do that?

455
00:45:04,640 --> 00:45:05,520
No, he doesn't know.

456
00:45:05,560 --> 00:45:06,800
[SHOUTING]

457
00:45:06,840 --> 00:45:07,760
Ow.

458
00:45:12,960 --> 00:45:15,640
[SPEAKING RUSSIAN]

459
00:45:19,640 --> 00:45:20,680
Where are you taking him?

460
00:45:23,720 --> 00:45:25,360
Somebody answer me.

461
00:46:02,720 --> 00:46:05,360
Your friend is very ill.

462
00:46:05,400 --> 00:46:06,760
He needs help.

463
00:46:06,800 --> 00:46:07,680
We need a doctor.

464
00:46:11,760 --> 00:46:13,640
You must go to Sergey.

465
00:46:13,680 --> 00:46:17,160
He's making business with
anyone.

466
00:46:17,200 --> 00:46:20,120
His business is selling people.

467
00:46:20,160 --> 00:46:22,320
People like you.

468
00:46:22,360 --> 00:46:23,280
People like me.

469
00:46:27,240 --> 00:46:34,040
Here, he is a composer.

470
00:46:34,080 --> 00:46:39,320
Boom, boom, boom, boom, boom,
boom, boom, boom.

471
00:46:41,880 --> 00:46:44,200
See, he wrote wrong notes.

472
00:46:55,320 --> 00:46:57,800
I play chess.

473
00:46:57,840 --> 00:47:01,160
They say I'm practicing.

474
00:47:01,200 --> 00:47:04,400
What the hell are you talking
about?

475
00:47:04,440 --> 00:47:05,320
The chess game.

476
00:47:09,160 --> 00:47:14,000
Your other friend is already
there, you know?

477
00:47:14,040 --> 00:47:17,600
See, deep below this prison,
there

478
00:47:17,640 --> 00:47:21,760
is a secret place where the
guards

479
00:47:21,800 --> 00:47:27,560
throw all the insane and violent
prisoners.

480
00:47:27,600 --> 00:47:30,680
The guards don't care what
happens there.

481
00:47:30,720 --> 00:47:35,160
They only want to get rid of
these inmates who

482
00:47:35,200 --> 00:47:37,520
they no longer have control.

483
00:47:37,560 --> 00:47:41,400
They become wild, like animals.

484
00:47:41,440 --> 00:47:42,360
SAVOY: You can't be serious.

485
00:47:47,800 --> 00:47:53,280
PRISONER: In this place, they
play a chess game where

486
00:47:53,320 --> 00:47:57,000
humans act as chess pieces.

487
00:47:57,040 --> 00:47:59,960
When you lose, you die.

488
00:48:00,000 --> 00:48:01,320
It's madness.

489
00:48:01,360 --> 00:48:02,640
A nightmare.

490
00:48:02,680 --> 00:48:06,280
A world where death is the sole
source of amusement.

491
00:48:06,320 --> 00:48:11,000
Sooner or later, we all find up
there.

492
00:48:11,040 --> 00:48:14,360
They throw us in here and don't
tell us a goddamn thing,

493
00:48:14,400 --> 00:48:19,720
and the one person who speaks my
language, he's a lunatic,

494
00:48:19,760 --> 00:48:21,520
and he can't stop talking about
a game of chess.

495
00:48:26,760 --> 00:48:31,200
PRISONER: It only seems like we
all have different sentences,

496
00:48:31,240 --> 00:48:33,920
but they are really all the
same.

497
00:48:33,960 --> 00:48:38,560
Very few ever get out of here.

498
00:48:38,600 --> 00:48:42,000
Maybe you're the lucky one, my
friend.

499
00:48:42,040 --> 00:48:45,080
Perhaps you will find yourself
home again.

500
00:48:45,120 --> 00:48:48,880
Maybe tomorrow, just like that.

501
00:48:48,920 --> 00:48:51,000
SAVOY: Just leave me alone.

502
00:48:51,040 --> 00:48:52,600
You're out of your mind.

503
00:48:52,640 --> 00:48:54,160
PRISONER: Yes.

504
00:48:54,200 --> 00:48:58,440
I know you think I'm crazy, but
there is one very

505
00:48:58,480 --> 00:49:01,120
special prisoner living here.

506
00:49:01,160 --> 00:49:06,200
Hardly anyone knows him, but I
know him very well.

507
00:49:06,240 --> 00:49:10,720
He was a, what you call it, a
soldier of fortune.

508
00:49:10,760 --> 00:49:14,440
He has fought many wars for
causes he believes in.

509
00:49:14,480 --> 00:49:16,320
He is not like us.

510
00:49:16,360 --> 00:49:21,800
He has lots of dollars and in
here, that's the only power.

511
00:49:21,840 --> 00:49:25,520
You might be the prisoner he's
been waiting for.

512
00:49:25,560 --> 00:49:28,800
He needs a messenger, and if you
prove your strength,

513
00:49:28,840 --> 00:49:30,560
he might send for you.

514
00:49:30,600 --> 00:49:33,240
We call this man the Admiral.

515
00:49:33,280 --> 00:49:35,640
The Admiral also speak your
language.

516
00:49:37,800 --> 00:49:38,720
What?

517
00:49:42,920 --> 00:49:43,920
I must go now.

518
00:50:36,760 --> 00:50:38,680
My friend needs a doctor.

519
00:50:38,720 --> 00:50:40,760
Doctor is impossible.

520
00:50:40,800 --> 00:50:43,280
They said you could sell
anything in here.

521
00:50:43,320 --> 00:50:45,520
For a doctor, one must pay
dollars.

522
00:50:45,560 --> 00:50:47,720
Who the hell has dollars in
here?

523
00:50:47,760 --> 00:50:49,360
No one.

524
00:50:49,400 --> 00:50:52,120
Only the Admiral.

525
00:50:52,160 --> 00:50:53,080
The Admiral?

526
00:50:53,120 --> 00:50:56,800
Yeah, one who has dollars.

527
00:50:56,840 --> 00:50:58,640
So all I get with this is
cabbage soup?

528
00:51:01,880 --> 00:51:06,440
You are a young man and
healthy, you can

529
00:51:06,480 --> 00:51:09,320
buy with this something else.

530
00:51:09,360 --> 00:51:12,480
[SPEAKING RUSSIAN]

531
00:51:41,080 --> 00:51:43,840
[SPEAKING RUSSIAN]

532
00:51:47,040 --> 00:51:47,920
Get away.

533
00:51:59,320 --> 00:52:01,080
[SPEAKING RUSSIAN]

534
00:52:10,200 --> 00:52:11,120
Irina?

535
00:52:16,200 --> 00:52:17,600
Irina!

536
00:52:17,640 --> 00:52:18,560
Let her go.

537
00:52:18,600 --> 00:52:19,480
Irina!

538
00:52:43,320 --> 00:52:45,080
How much more of this time can
we take?

539
00:52:45,120 --> 00:52:46,880
I know it isn't easy for you
Mr. Brown,

540
00:52:46,920 --> 00:52:48,400
but these things take time.

541
00:52:48,440 --> 00:52:50,720
The embassy only just discovered
that you were here.

542
00:52:50,760 --> 00:52:52,760
You don't know what it's like.

543
00:52:52,800 --> 00:52:54,520
They took Mitch down to some
basement,

544
00:52:54,560 --> 00:52:55,720
and KC's not going to make it.

545
00:52:55,760 --> 00:52:57,080
Calm down.

546
00:52:57,120 --> 00:52:59,360
The embassy has asked me to try
to get you out of here,

547
00:52:59,400 --> 00:53:02,000
but it isn't going to be an easy
task.

548
00:53:02,040 --> 00:53:04,200
The Soviets are convinced that
you and your two companions

549
00:53:04,240 --> 00:53:06,320
are part of some gigantic
Western plot.

550
00:53:06,360 --> 00:53:09,200
I swear to God, we did what we
had to do.

551
00:53:09,240 --> 00:53:11,960
The village people, they accused
us of killing a girl.

552
00:53:12,000 --> 00:53:13,680
They were going to kill us.

553
00:53:13,720 --> 00:53:16,200
And those confessions, those
confessions are crap.

554
00:53:16,240 --> 00:53:18,520
That freak from the KGB, he
would have burned Mitch

555
00:53:18,560 --> 00:53:20,280
alive if we didn't sign them.

556
00:53:20,320 --> 00:53:22,240
And no one here believes you
when you're telling the truth.

557
00:53:22,280 --> 00:53:24,480
Well, you must admit that the
truth in this case

558
00:53:24,520 --> 00:53:25,640
is a bit hard to swallow.

559
00:53:25,680 --> 00:53:27,440
But it's still the truth.

560
00:53:27,480 --> 00:53:28,760
We're not terrorists.

561
00:53:28,800 --> 00:53:30,880
If we were, you would have been
here six months ago.

562
00:53:30,920 --> 00:53:32,480
You must understand, Mr. Brown,

563
00:53:32,520 --> 00:53:34,400
that I have no official
connection with the United

564
00:53:34,440 --> 00:53:35,560
States government.

565
00:53:35,600 --> 00:53:39,440
They simply asked me to see what
I could do.

566
00:53:39,480 --> 00:53:44,920
Please, if KC doesn't get to a
doctor, he's going to die.

567
00:53:44,960 --> 00:53:46,840
You trust me.

568
00:53:46,880 --> 00:53:49,200
I'm doing the best I can under
the circumstances.

569
00:53:52,520 --> 00:53:53,440
How you feeling?

570
00:53:58,960 --> 00:54:01,600
Savoy, do you really think that
he can?

571
00:54:01,640 --> 00:54:03,520
Of course, he can.

572
00:54:03,560 --> 00:54:05,360
I mean, the American government
sent him, didn't they?

573
00:54:08,040 --> 00:54:11,400
I just can't believe it.

574
00:54:11,440 --> 00:54:13,840
I just knew we'd never see our
families again.

575
00:54:13,880 --> 00:54:17,040
Well, at least they know we're
alive.

576
00:54:17,080 --> 00:54:19,640
What about Mitch?

577
00:54:19,680 --> 00:54:20,960
Don't worry about it.

578
00:54:21,000 --> 00:54:21,920
We'll find him.

579
00:54:26,240 --> 00:54:28,320
Just hang in there, kid.

580
00:54:28,360 --> 00:54:29,240
He'll get us out.

581
00:54:29,280 --> 00:54:35,200
[SPEAKING RUSSIAN]

582
00:54:35,240 --> 00:54:37,480
Think of us when we're gone,
skinhead.

583
00:54:37,520 --> 00:54:39,440
We're going to be out enjoying
the sunshine.

584
00:54:39,480 --> 00:54:41,840
You'll be in here rotting away
till you die.

585
00:54:56,080 --> 00:55:02,080
The caviar, as usual, is
excellent,

586
00:55:02,120 --> 00:55:10,520
but the trade that you propose
is out of the question.

587
00:55:10,560 --> 00:55:13,320
Do you really expect us to
believe that it

588
00:55:13,360 --> 00:55:17,520
was just a childish escapade?

589
00:55:17,560 --> 00:55:20,760
But that's precisely what it
wants.

590
00:55:20,800 --> 00:55:23,680
Believe me, Anatoly, our
intelligence community has

591
00:55:23,720 --> 00:55:27,160
never heard their names before.

592
00:55:27,200 --> 00:55:29,040
The most that you can get for
them

593
00:55:29,080 --> 00:55:33,440
would be the writer that
defected to Sweden.

594
00:55:33,480 --> 00:55:34,880
I don't even remember his name.

595
00:55:34,920 --> 00:55:39,080
And we should like to talk
about our chemist

596
00:55:39,120 --> 00:55:42,240
friend, Tarkoff.

597
00:55:42,280 --> 00:55:43,120
Yes.

598
00:55:43,160 --> 00:55:44,520
Yes.

599
00:55:44,560 --> 00:55:47,240
I'm sure you would, but, you
see, the boys

600
00:55:47,280 --> 00:55:50,640
aren't worth that much to us.

601
00:55:50,680 --> 00:55:52,920
We are delighted that you people
in Moscow

602
00:55:52,960 --> 00:55:54,640
aren't going to make a fuss
about this case,

603
00:55:54,680 --> 00:56:00,680
and well, as for us, our
government

604
00:56:00,720 --> 00:56:04,640
would be just delighted if those
boys simply vanished

605
00:56:04,680 --> 00:56:05,600
from the face of the earth.

606
00:56:13,240 --> 00:56:14,840
Russia is a big country.

607
00:56:21,520 --> 00:56:27,080
Now, would you care for a little
of our special dessert?

608
00:56:31,040 --> 00:56:32,720
That's a splendid idea.

609
00:56:36,840 --> 00:56:39,080
[SPEAKING RUSSIAN]

610
00:56:39,120 --> 00:56:40,560
Come here, my dears.

611
00:56:44,400 --> 00:56:45,840
[SPEAKING RUSSIAN]

612
00:56:47,280 --> 00:56:48,240
Do they speak English?

613
00:56:48,280 --> 00:56:51,240
Oh, yes, the little one does.

614
00:56:51,280 --> 00:56:54,800
She studied at the Institute in
Leningrad

615
00:56:54,840 --> 00:56:57,320
until her Western activities.

616
00:56:59,840 --> 00:57:02,680
I did not want you to feel that
your trip here

617
00:57:02,720 --> 00:57:07,160
was a complete waste of time.

618
00:57:07,200 --> 00:57:08,720
Waste of time, never.

619
00:57:08,760 --> 00:57:12,400
My superiors just simply wanted
me to assess the situation.

620
00:57:12,440 --> 00:57:14,800
We can't let these little
incidents upset

621
00:57:14,840 --> 00:57:16,560
relations between us, can we?

622
00:57:16,600 --> 00:57:18,320
[SPEAKING RUSSIAN]

623
00:57:18,360 --> 00:57:19,920
Don't be afraid.

624
00:57:19,960 --> 00:57:22,320
What's your name?

625
00:57:22,360 --> 00:57:24,320
Nadja Kirakova.

626
00:57:24,360 --> 00:57:25,240
Nadja.

627
00:57:42,520 --> 00:57:45,000
[SPEAKING RUSSIAN]

628
00:58:07,880 --> 00:58:09,880
Get her out of here.

629
00:58:09,920 --> 00:58:11,680
[SPEAKING RUSSIAN]

630
00:58:13,640 --> 00:58:17,720
I've found her, but it will not
be easy.

631
00:58:17,760 --> 00:58:19,960
Where is she?

632
00:58:20,000 --> 00:58:21,600
Very difficult.

633
00:58:21,640 --> 00:58:26,000
Listen to me, slime, I gave you
everything I had.

634
00:58:26,040 --> 00:58:27,680
But not enough.

635
00:58:27,720 --> 00:58:29,680
Too dangerous.

636
00:58:29,720 --> 00:58:31,200
Too dangerous.

637
00:58:36,000 --> 00:58:36,880
Wait.

638
00:58:41,800 --> 00:58:43,320
KC?

639
00:58:43,360 --> 00:58:44,200
KC, wake up.

640
00:58:44,240 --> 00:58:45,160
We've got to talk.

641
00:58:49,160 --> 00:58:54,200
Your friend is dying, and you
want only to see girls.

642
00:58:57,680 --> 00:58:58,680
I want only to help.

643
00:59:16,280 --> 00:59:17,600
I'll be right back.

644
00:59:36,280 --> 00:59:37,880
Quickly, we had only a short
time.

645
00:59:49,040 --> 00:59:50,440
Irina?

646
00:59:50,480 --> 00:59:51,960
I have to tell you something.

647
00:59:52,000 --> 00:59:55,600
No, please, it's just so wrong
that you ended up here too.

648
00:59:55,640 --> 00:59:57,960
Please, listen to me.

649
00:59:58,000 --> 01:00:00,120
Wait for the Admiral to contact
you.

650
01:00:00,160 --> 01:00:01,640
Don't trust anybody else.

651
01:00:01,680 --> 01:00:02,560
Nobody.

652
01:00:02,600 --> 01:00:04,080
No, Irina, you're wrong.

653
01:00:04,120 --> 01:00:05,600
There's an American.

654
01:00:05,640 --> 01:00:07,480
He's a liar.

655
01:00:07,520 --> 01:00:08,880
He treats people like animals.

656
01:00:08,920 --> 01:00:11,440
You're not Irina.

657
01:00:11,480 --> 01:00:14,320
Irina's dead.

658
01:00:14,360 --> 01:00:16,200
You're lying.

659
01:00:16,240 --> 01:00:19,400
She was to weak to take it
anymore.

660
01:00:19,440 --> 01:00:22,760
She took her own life to find
peace.

661
01:00:22,800 --> 01:00:24,960
Don't let them get to you.

662
01:00:25,000 --> 01:00:27,840
Only Admiral can help you.

663
01:00:27,880 --> 01:00:30,040
But who's the Admiral?

664
01:00:30,080 --> 01:00:32,080
Who are you?

665
01:00:32,120 --> 01:00:34,080
I'm Nadja.

666
01:00:34,120 --> 01:00:36,040
I'm a friend.

667
01:00:36,080 --> 01:00:38,080
I was also her friend.

668
01:00:43,040 --> 01:00:44,000
Shut up, you two.

669
01:00:44,040 --> 01:00:45,640
You'll wake up whole prison.

670
01:00:45,680 --> 01:00:47,640
We must go.

671
01:00:47,680 --> 01:00:49,880
No, please, don't go.

672
01:00:49,920 --> 01:00:52,160
Come closer.

673
01:00:52,200 --> 01:00:55,280
Let me touch you.

674
01:00:55,320 --> 01:00:57,240
Be brave, Savoy.

675
01:00:57,280 --> 01:00:58,760
Please, hold me.

676
01:00:58,800 --> 01:01:00,360
Don't give up.

677
01:01:00,400 --> 01:01:03,160
Please, just for a minute?

678
01:01:03,200 --> 01:01:05,400
Please, I need somebody.

679
01:01:09,600 --> 01:01:12,560
Just forgive me that I can't
help you more.

680
01:01:15,360 --> 01:01:16,280
I have to go.

681
01:01:31,200 --> 01:01:35,200
[HUMMING]

682
01:01:59,640 --> 01:02:03,240
You deserve a better world,
little American.

683
01:02:22,480 --> 01:02:23,320
Sh.

684
01:02:23,360 --> 01:02:24,920
Sh.

685
01:02:24,960 --> 01:02:25,840
Sh.

686
01:02:25,880 --> 01:02:26,760
Sh.

687
01:02:36,320 --> 01:02:39,320
Sleep well, my little friend.

688
01:03:11,280 --> 01:03:13,280
KC?

689
01:03:13,320 --> 01:03:16,920
KC, I've met a girl.

690
01:03:16,960 --> 01:03:20,200
Why don't you have a shirt on?

691
01:03:20,240 --> 01:03:21,320
You're gonna catch a cold.

692
01:03:26,440 --> 01:03:27,320
KC?

693
01:03:31,600 --> 01:03:32,600
Oh, god.

694
01:03:37,080 --> 01:03:38,080
Oh, god.

695
01:05:04,160 --> 01:05:05,680
Follow me, quickly.

696
01:05:09,400 --> 01:05:10,280
Oh, no.

697
01:05:10,320 --> 01:05:12,000
No kill him.

698
01:05:12,040 --> 01:05:12,960
American.

699
01:05:15,880 --> 01:05:16,920
Quickly.

700
01:05:16,960 --> 01:05:17,880
Tunnel.

701
01:06:17,200 --> 01:06:18,120
My latest treasure.

702
01:06:21,880 --> 01:06:24,520
Do you believe I found it here
in this pigsty?

703
01:06:28,440 --> 01:06:30,600
I'm the Admiral.

704
01:06:30,640 --> 01:06:32,160
It's time you learned a few
things.

705
01:06:35,600 --> 01:06:37,720
My name is Savoy Brown.

706
01:06:37,760 --> 01:06:38,640
I know.

707
01:06:38,680 --> 01:06:39,560
Sit down.

708
01:06:44,800 --> 01:06:49,520
I heard about your friends, the
Russian girl, KC.

709
01:06:49,560 --> 01:06:51,560
You know about KC?

710
01:06:51,600 --> 01:06:54,400
Only those strong enough to
believe survive.

711
01:06:54,440 --> 01:06:57,720
KC would not have made it.

712
01:06:57,760 --> 01:06:59,920
I've been here for six months.

713
01:06:59,960 --> 01:07:00,840
I've heard all about you.

714
01:07:03,760 --> 01:07:06,480
So what are you doing here?

715
01:07:06,520 --> 01:07:10,160
My activities in the past have
infuriated many.

716
01:07:10,200 --> 01:07:13,640
You may not know this, but like
you, various government

717
01:07:13,680 --> 01:07:16,120
agencies, including the CIA,
find me

718
01:07:16,160 --> 01:07:18,040
something of an embarrassment.

719
01:07:18,080 --> 01:07:20,160
They prefer me dead.

720
01:07:20,200 --> 01:07:21,960
But as you can see, my American
countryman,

721
01:07:22,000 --> 01:07:25,640
I'm very much alive and well,
considering the circumstances.

722
01:07:25,680 --> 01:07:28,840
Most of my life, I spent
fighting other people's wars.

723
01:07:28,880 --> 01:07:32,640
Those conflicts no one wants to
talk about, which take place

724
01:07:32,680 --> 01:07:35,000
all over the world every day.

725
01:07:35,040 --> 01:07:38,360
I thought I was fighting for
America, for freedom.

726
01:07:38,400 --> 01:07:40,200
Now I know better.

727
01:07:40,240 --> 01:07:42,920
No one would think of looking
for me here.

728
01:07:42,960 --> 01:07:44,920
I'm writing a book exposing the
dirty work

729
01:07:44,960 --> 01:07:48,600
governments do, supposedly in
the name of peace.

730
01:07:48,640 --> 01:07:53,200
The CIA, KGB, they're all the
same.

731
01:07:53,240 --> 01:07:57,360
They start these stupid little
wars to prove their own power.

732
01:07:57,400 --> 01:08:00,400
The American people have the
right to know the truth,

733
01:08:00,440 --> 01:08:05,000
and for that to happen, Savoy,
you must help me.

734
01:08:05,040 --> 01:08:06,240
But I just killed a man.

735
01:08:10,000 --> 01:08:11,200
I know.

736
01:08:11,240 --> 01:08:14,320
If the guards find you, we'll
never be free.

737
01:08:14,360 --> 01:08:17,600
So in exchange for helping me,
I'll get you, the girl,

738
01:08:17,640 --> 01:08:19,840
and Mitch out of here.

739
01:08:19,880 --> 01:08:22,360
Where is Mitch?

740
01:08:22,400 --> 01:08:24,320
What have they done with him?

741
01:08:24,360 --> 01:08:25,800
He's in the game now.

742
01:08:25,840 --> 01:08:27,680
It's a world of its own.

743
01:08:27,720 --> 01:08:31,240
And there are no guards, there
are just the rules of the game.

744
01:08:31,280 --> 01:08:34,680
You can only stay alive as long
as your winning.

745
01:08:34,720 --> 01:08:39,880
Kapsky, my eyes and ears in this
prison, is the chess master.

746
01:08:39,920 --> 01:08:43,080
He feels he's ready to play the
game.

747
01:08:43,120 --> 01:08:47,000
He's just crazy enough to think
he can win.

748
01:08:47,040 --> 01:08:49,160
It's like a living hell there.

749
01:08:49,200 --> 01:08:53,400
It's the death sentence, and
they play for keeps.

750
01:08:53,440 --> 01:08:54,800
Don't be surprised.

751
01:08:54,840 --> 01:08:56,720
You won't know your friend
Mitch.

752
01:08:56,760 --> 01:08:59,040
He's cracked right down the
middle.

753
01:08:59,080 --> 01:09:01,280
He has forgotten what was
before.

754
01:09:01,320 --> 01:09:04,800
Like everybody else now, he
wants to be the king.

755
01:09:04,840 --> 01:09:07,120
The king gives the commands.

756
01:09:07,160 --> 01:09:08,840
The king has to keep winning.

757
01:09:08,880 --> 01:09:11,080
It's survival of the fittest.

758
01:09:11,120 --> 01:09:15,440
Savoy, to save Mitch before he
loses the game,

759
01:09:15,480 --> 01:09:18,440
you'll need more strength than
ever before.

760
01:09:18,480 --> 01:09:21,800
To prepare for the escape, I'll
give you a place to stay.

761
01:09:21,840 --> 01:09:25,720
No one must know you're there
before the time has come.

762
01:09:25,760 --> 01:09:27,560
We'll need a lot of preparation,
maps,

763
01:09:27,600 --> 01:09:31,440
weapons, even duplicate keys.

764
01:09:31,480 --> 01:09:35,160
Freedom has its price, and you
must pay it.

765
01:09:57,320 --> 01:09:59,240
[SPEAKING RUSSIAN]

766
01:11:26,680 --> 01:11:28,480
I've drawn you a map of the
prison.

767
01:11:28,520 --> 01:11:30,880
I want you to study it.

768
01:11:30,920 --> 01:11:33,800
Here is the armory, the motor
pool.

769
01:11:33,840 --> 01:11:36,720
Follow this sewer and you and
Mitch will find your way out.

770
01:11:43,880 --> 01:11:46,560
Did you make the keys according
to my instructions?

771
01:11:51,400 --> 01:11:52,320
Good.

772
01:11:55,800 --> 01:11:57,680
Are you sure that Mitch and the
Russian girl

773
01:11:57,720 --> 01:12:00,560
are still alive? - Uh-huh.

774
01:12:00,600 --> 01:12:03,400
I have a Russian uniform for you
to wear.

775
01:12:03,440 --> 01:12:06,560
We're all set.

776
01:12:06,600 --> 01:12:08,880
I'm ready.

777
01:12:08,920 --> 01:12:11,080
We don't have much time.

778
01:12:11,120 --> 01:12:13,800
Now do as I say, and we'd all be
out of here tomorrow.

779
01:12:41,880 --> 01:12:42,800
Nadja.

780
01:12:50,760 --> 01:12:53,240
What are you doing here?

781
01:12:53,280 --> 01:12:54,240
Sh.

782
01:12:54,280 --> 01:12:55,760
Let me help you.

783
01:14:25,760 --> 01:14:26,640
Let's go.

784
01:15:30,760 --> 01:15:31,760
This is unreal.

785
01:15:42,680 --> 01:15:44,200
[SPEAKING RUSSIAN]

786
01:15:52,320 --> 01:15:54,280
That's Mitch.

787
01:15:54,320 --> 01:15:56,760
Mitch!

788
01:15:56,800 --> 01:15:59,720
Mitch!

789
01:15:59,760 --> 01:16:00,720
Savoy.

790
01:16:00,760 --> 01:16:01,800
Savoy, don't be a fool.

791
01:16:01,840 --> 01:16:02,680
Wait.

792
01:16:02,720 --> 01:16:03,720
Savoy, stop.

793
01:16:07,200 --> 01:16:11,680
[SPEAKING RUSSIAN]

794
01:16:21,960 --> 01:16:22,920
Mitch.

795
01:16:22,960 --> 01:16:23,920
Mitch.

796
01:16:23,960 --> 01:16:26,880
Mitch, we're going home.

797
01:16:26,920 --> 01:16:31,320
Mitch, he'll kill you.

798
01:16:31,360 --> 01:16:33,840
[SPEAKING RUSSIAN]

799
01:16:34,840 --> 01:16:35,800
Check mate.

800
01:16:35,840 --> 01:16:37,760
What have they done to, Mitch?

801
01:16:37,800 --> 01:16:39,840
Mitch, listen to me, we're going
home.

802
01:16:39,880 --> 01:16:40,720
Mitch.

803
01:16:40,760 --> 01:16:42,760
[SPEAKING RUSSIAN]

804
01:17:01,480 --> 01:17:02,560
We're never going to make it.

805
01:17:02,600 --> 01:17:03,600
Do you have the map and the
flashlight?

806
01:17:03,640 --> 01:17:04,640
I'll mean you at stable.

807
01:17:04,680 --> 01:17:05,520
What about you?

808
01:17:05,560 --> 01:17:06,440
I'll make it.

809
01:17:06,480 --> 01:17:07,600
[SHOUTING]

810
01:17:09,080 --> 01:17:10,080
Take the sewer.

811
01:17:10,120 --> 01:17:11,440
You'll never get out of here
alive.

812
01:17:21,720 --> 01:17:22,800
Come on, Mitch.

813
01:17:22,840 --> 01:17:24,040
Savoy?

814
01:17:24,080 --> 01:17:24,920
Wait.

815
01:17:24,960 --> 01:17:26,000
Wait, I lost the flashlight.

816
01:17:26,040 --> 01:17:28,720
Mitch.

817
01:17:28,760 --> 01:17:29,840
Come on, Mitch.

818
01:17:48,200 --> 01:17:49,160
Savoy.

819
01:17:49,200 --> 01:17:50,160
Sh, Mitch.

820
01:17:58,200 --> 01:17:59,120
Be quiet.

821
01:18:34,360 --> 01:18:35,920
Come on, Mitch.

822
01:18:35,960 --> 01:18:37,360
The Admiral and Nadja are
waiting for us.

823
01:18:37,400 --> 01:18:38,320
Hurry up.

824
01:18:52,600 --> 01:18:54,560
[INDISTINCT SPEECH]

825
01:18:59,800 --> 01:19:01,520
What have they done to you,
buddy?

826
01:19:01,560 --> 01:19:02,440
What have they done?

827
01:19:07,600 --> 01:19:08,480
Mitch?

828
01:19:11,000 --> 01:19:11,920
Buddy.

829
01:19:25,720 --> 01:19:26,560
No.

830
01:19:26,600 --> 01:19:29,040
Mitch!

831
01:19:29,080 --> 01:19:30,000
Get back, Savoy.

832
01:19:30,040 --> 01:19:31,400
No, Mitch, we're going home.

833
01:19:31,440 --> 01:19:32,320
Go.

834
01:19:36,320 --> 01:19:38,840
Mitch.

835
01:19:38,880 --> 01:19:39,800
Mitch.

836
01:19:45,840 --> 01:19:46,760
No!

837
01:20:20,040 --> 01:20:21,000
Nadja?

838
01:20:21,040 --> 01:20:22,080
Quick.

839
01:20:22,120 --> 01:20:24,640
The Admiral has been shot.

840
01:20:24,680 --> 01:20:25,960
We're running out of time.

841
01:20:26,000 --> 01:20:28,520
You can drop the Admiral
bullshit now.

842
01:20:28,560 --> 01:20:29,760
They shot Mitch. He's dead.

843
01:20:29,800 --> 01:20:30,680
I did-- - Watch it.

844
01:20:33,840 --> 01:20:37,120
I wondered when they would get
around to that.

845
01:20:37,160 --> 01:20:38,040
Come on.

846
01:20:38,080 --> 01:20:38,960
Let's move out.

847
01:21:14,160 --> 01:21:15,040
Grab anything.

848
01:21:15,080 --> 01:21:16,640
ARs, bazookas.

849
01:21:16,680 --> 01:21:17,520
Anything.

850
01:21:17,560 --> 01:21:18,480
Let's go.

851
01:23:23,640 --> 01:23:24,480
Come on.

852
01:23:24,520 --> 01:23:25,440
You OK?

853
01:23:36,160 --> 01:23:38,640
Get down.

854
01:23:38,680 --> 01:23:39,680
Don't make me kill you.

855
01:23:42,240 --> 01:23:43,160
Run.

856
01:24:52,160 --> 01:24:53,720
Now is when I jump ship.

857
01:24:53,760 --> 01:24:54,640
What do you mean?

858
01:24:54,680 --> 01:24:56,360
You're not coming with us?

859
01:24:56,400 --> 01:24:57,520
I never said I was.

860
01:24:57,560 --> 01:24:59,480
But they'll kill you.

861
01:24:59,520 --> 01:25:00,920
I wouldn't be so sure.

862
01:25:00,960 --> 01:25:03,280
There are still a few scores for
me to settle.

863
01:25:03,320 --> 01:25:06,280
Look, take the truck.

864
01:25:06,320 --> 01:25:09,480
Down the road about 10 miles
you'll come to a river.

865
01:25:09,520 --> 01:25:11,120
Leave the truck there.

866
01:25:11,160 --> 01:25:12,880
Now, take the left fork of the
river.

867
01:25:12,920 --> 01:25:14,840
You should be in Finland by
tomorrow.

868
01:25:20,920 --> 01:25:22,080
What is this?

869
01:25:22,120 --> 01:25:23,920
It's my insurance.

870
01:25:23,960 --> 01:25:25,760
Tells a few secrets.

871
01:25:25,800 --> 01:25:28,680
It's my book about the CIA and
the KGB.

872
01:25:28,720 --> 01:25:29,640
You get this to my friends.

873
01:25:29,680 --> 01:25:31,240
Their names are inside.

874
01:25:31,280 --> 01:25:33,360
It's my ticket back to the
states.

875
01:25:33,400 --> 01:25:34,880
And you want me to deliver it?

876
01:25:34,920 --> 01:25:35,960
That's right.

877
01:25:36,000 --> 01:25:37,720
That's my price.

878
01:25:37,760 --> 01:25:41,520
I'm a dead man if I escape and
the CIA finds

879
01:25:41,560 --> 01:25:44,080
this book in my possession.

880
01:25:44,120 --> 01:25:45,480
Where is home for you?

881
01:25:45,520 --> 01:25:47,640
Chapel Hill, North Carolina.

882
01:25:47,680 --> 01:25:49,880
Well, it'll be dawn soon.

883
01:25:49,920 --> 01:25:50,800
You two better get going.

884
01:25:54,040 --> 01:25:55,840
Take care of her, Savoy Brown.

885
01:25:55,880 --> 01:25:56,800
I will.

886
01:26:04,640 --> 01:26:07,120
Remember everything I told you
about the KGB.

887
01:26:07,160 --> 01:26:08,880
You're never really out of
danger.

888
01:26:08,920 --> 01:26:12,160
I'll cover your back because
that book is my life.

889
01:26:12,200 --> 01:26:13,920
Don't worry.

890
01:26:13,960 --> 01:26:17,600
I'll see you back home. Thanks a
lot.

891
01:28:07,400 --> 01:28:11,520
SAVOY: Come on, baby, just a
little further.

892
01:28:11,560 --> 01:28:15,800
We're out of gas.

893
01:28:15,840 --> 01:28:17,080
Savoy, forget it.

894
01:28:17,120 --> 01:28:18,040
This doesn't matter.

895
01:28:18,080 --> 01:28:19,000
We're in Finland now.

896
01:28:25,200 --> 01:28:27,040
Somebody is coming.

897
01:28:27,080 --> 01:28:28,600
Maybe we can get a ride.

898
01:28:28,640 --> 01:28:30,920
Remember what the Admiral said
about the KGB.

899
01:29:36,200 --> 01:29:37,200
It's all over.

900
01:29:39,800 --> 01:29:41,080
We did it.

901
01:29:41,120 --> 01:29:44,480
[MUSIC PLAYING]

902
01:29:45,305 --> 01:30:45,270
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm

