Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,985 --> 00:01:51,214
Mil�no, Hlavn� n�dra��
2
00:02:38,906 --> 00:02:40,721
Pro� nejede� s n�mi vlakem?
3
00:02:41,120 --> 00:02:42,850
Proto�e odch�z�m autem
s tv�m t�tou.
4
00:03:35,233 --> 00:03:37,677
Pierote ... Kdy� budeme zp�t ve Francii,
5
00:03:37,678 --> 00:03:39,774
u� nebudeme v�ce cestovat
a z�staneme spolu.
6
00:03:39,983 --> 00:03:42,817
Z�staneme spolu napo��d
Rozum�?
7
00:03:47,398 --> 00:03:50,079
V� ... Mo�n�
doraz�me d��ve ne� vy.
8
00:03:52,457 --> 00:03:55,124
Koup� n�m 2 ko�ile.
- Nezapomenu to
9
00:03:55,333 --> 00:03:57,086
Neboj se
V�echno bude v po��dku.
10
00:03:57,398 --> 00:03:58,442
O. K.?
11
00:04:02,336 --> 00:04:05,424
R�da by mu �ekla
aby byl opatrn�
12
00:04:06,234 --> 00:04:07,494
Ale bylo by to stejn� k ni�emu.
13
00:04:07,911 --> 00:04:11,570
Od t� doby, co st�le balila a vybalovala,
u� p�estala mluvit
14
00:04:12,719 --> 00:04:13,891
Nebo t�m��
15
00:04:19,679 --> 00:04:22,553
D�ti je n�sledovaly.
Bylo o n� dob�e postar�no.
16
00:04:22,971 --> 00:04:24,626
Ale nechodily do �koly.
17
00:04:26,321 --> 00:04:29,085
Na tuto posledn� cestu
u� cestovala nalehko.
18
00:04:29,816 --> 00:04:32,145
Ve sv�m vaku m�la pen�ze, co j� zbyly.
19
00:04:34,925 --> 00:04:37,698
Ale na cestu do It�lie,
k p�ekro�en� hranice
20
00:04:37,699 --> 00:04:39,276
bylo pot�eba mnohem v�ce pen�z
21
00:04:40,344 --> 00:04:44,511
A ti dva mu�i znali pouze
jeden zp�sob, jak z�skat pen�ze.
22
00:04:52,271 --> 00:04:55,821
Jeho jm�no bylo Abel Davos, odsouzen
v nep��tomnosti k trestu smrti.
23
00:04:56,831 --> 00:05:00,526
Po mnoha letech na �t�ku u� Davos
nem�l t�m�� ��dn� pen�ze,
24
00:05:00,527 --> 00:05:03,485
a kv�li obav�m se st�hoval
z jednoho m�sta na druh�.
25
00:05:04,632 --> 00:05:07,784
Jak se Italsk� policie
ka�d� den v�ce p�ibli�ovala
26
00:05:07,785 --> 00:05:10,057
cesta zp�t do Francie
se zd�la b�t nejlep��m �e�en�m.
27
00:05:10,058 --> 00:05:12,447
Mo�n� u� tam na n�j zapomn�li.
28
00:05:13,388 --> 00:05:16,779
Ten druh� mu� byl
Raymond Naldi, jeho p��tel.
29
00:05:18,813 --> 00:05:21,757
Pro n� nebylo m�sto ani
p��jemn� ani nep��jemn�,
30
00:05:22,175 --> 00:05:25,718
prost� jej nevn�mali.
A tak� nevn�mali ani lidi.
31
00:05:55,196 --> 00:05:56,757
Stejn� nem�me na v�b�r.
32
00:05:57,263 --> 00:05:58,790
Nem��e to b�t hor�� ne� v Tur�n�.
33
00:08:36,138 --> 00:08:36,763
Kolik?
34
00:08:36,972 --> 00:08:38,197
500 tis�c
35
00:08:41,361 --> 00:08:42,447
To je v�e?
36
00:08:42,448 --> 00:08:43,573
Ano.
37
00:08:47,268 --> 00:08:48,743
Na cestu to posta��.
38
00:08:49,675 --> 00:08:51,481
Stejn� nez�staneme ve Ventimiglii dlouho...
39
00:08:51,984 --> 00:08:53,538
Je�t� tam nejsme
40
00:08:54,353 --> 00:08:55,397
Zvl�dneme to.
41
00:08:56,576 --> 00:08:59,914
Ud�l�me to, jak jsme se domluvili ...
- Kde jsi nechal motorku?
42
00:08:59,915 --> 00:09:01,386
P�ed Conte Maggiore.
43
00:09:11,260 --> 00:09:12,342
Naplnil jsi n�dr�?
44
00:09:12,707 --> 00:09:13,711
Ano.
45
00:09:15,249 --> 00:09:16,291
Rub.
46
00:09:16,292 --> 00:09:17,542
Hlava. Prohr�ls.
47
00:09:18,689 --> 00:09:20,032
J� jsem vyhr�l.
48
00:10:55,269 --> 00:10:58,448
Kontroln� stanovi�t� 4.
M�me je t�sn� u silnice 6.
49
00:12:02,443 --> 00:12:06,298
Poj�te tudy.
Musel se skr�t ve vesnici.
50
00:13:47,930 --> 00:13:49,310
Jsme ti nejlep��!
51
00:13:51,959 --> 00:13:54,133
Autobusov� zast�vka.
52
00:14:28,442 --> 00:14:30,333
Mami! Pohle�!
53
00:14:37,370 --> 00:14:39,036
M��u j�t do vody?
54
00:14:43,290 --> 00:14:44,748
Ne, mil��ku.
55
00:15:04,540 --> 00:15:06,515
Mami!
U� jsou tady!
56
00:15:20,997 --> 00:15:22,902
Opravdu jsem se b�la
57
00:15:23,239 --> 00:15:24,343
No ... Jsme tady!
58
00:15:26,387 --> 00:15:28,746
Kde je Ferruci?
- �ek� doma.
59
00:15:29,059 --> 00:15:30,157
Jdu tam.
60
00:15:35,781 --> 00:15:37,957
Kolik ��kali, �e tam bylo?
61
00:15:38,167 --> 00:15:39,701
�est nebo sedm milion�.
62
00:15:52,433 --> 00:15:54,214
Bez t�ch silni�n�ch z�taras�
by to bylo snadn�.
63
00:15:54,215 --> 00:15:56,469
Za 4 dny bys se dostal
bez rizika na druhou stranu.
64
00:15:56,782 --> 00:15:58,377
V�echno jsem u� m�l napl�nov�no
65
00:15:58,378 --> 00:16:00,113
Te� u� to nen� mo�n�
66
00:16:02,071 --> 00:16:05,549
Ale �ek�n� tady v bl�zkosti hranic
je je�t� nebezpe�n�j��
67
00:16:09,521 --> 00:16:11,720
... a taky se nem��ete vr�tit zp�t.
68
00:16:18,374 --> 00:16:22,435
Mysl�m, �e nejlep�� by te� m�lo b�t San Remo
69
00:16:22,436 --> 00:16:25,107
jsou tam davy turist�.
70
00:16:25,943 --> 00:16:27,084
Co ��kal?
71
00:16:27,085 --> 00:16:28,911
��k�, �e bychom se m�li pokusit
j�t p�es San Remo.
72
00:16:28,913 --> 00:16:30,306
Zkusme tedy San Remo.
73
00:17:42,003 --> 00:17:44,255
Poj�te dovnit�, drahou�kov� ....
P�jdeme do n�mo�nick�ho domku.
74
00:17:44,256 --> 00:17:45,509
Dob�e?
- Ano.
75
00:17:47,797 --> 00:17:49,943
Pierote ... jdi taky dovnit�.
76
00:18:55,731 --> 00:18:57,694
Tam ... Menton!
Jdi doprava!
77
00:19:18,300 --> 00:19:20,905
U� sp�.
- Nech je sp�t.
78
00:19:20,906 --> 00:19:22,520
Probud�me je kdy� doraz�me.
79
00:19:27,270 --> 00:19:29,094
Trochu zpomal.
Kv�li hluku.
80
00:19:38,631 --> 00:19:40,453
Co ud�l�me s lod�?
81
00:19:41,658 --> 00:19:43,916
Jakmile se vylod�me, zablokujeme
kormidlo a pust�me ji na voln� mo�e
82
00:19:44,570 --> 00:19:45,904
Zastav motor.
83
00:20:30,536 --> 00:20:34,369
Poj�, Th�rese!
84
00:20:40,653 --> 00:20:42,816
Pierote ... bude� hl�dat Daniela.
- Ano.
85
00:20:47,684 --> 00:20:48,820
Hej vy tam!
86
00:20:49,992 --> 00:20:51,175
Co tu d�l�te?
87
00:20:54,071 --> 00:20:56,176
Nechte ruce, kde jsou
a jd�te sem.
88
00:22:29,234 --> 00:22:31,526
Ne� odjel do It�lie,
pracoval s mu�em jm�nem Crazy Pierrot.
89
00:22:31,735 --> 00:22:33,355
Dobr� trefa.
- Ano.
90
00:22:38,295 --> 00:22:39,342
A ta �ena?
91
00:22:40,496 --> 00:22:42,129
Nev�m.
92
00:22:49,711 --> 00:22:51,730
Poprv� jsme je vid�li v ��m�.
93
00:22:51,731 --> 00:22:54,450
P�epadli v�b�r��ho.
Jeden mrtv�.
94
00:22:54,695 --> 00:22:59,000
Pak v Janov� a Tur�n�.
Dva mrtv�.
95
00:22:59,626 --> 00:23:01,075
�ekni jeho popis.
96
00:23:01,076 --> 00:23:03,807
Byl vysok�,
s �irok�mi rameny.
97
00:23:03,808 --> 00:23:06,210
Tmav� vlasy, hranat� tv��.
98
00:23:07,614 --> 00:23:11,836
Byl oble�en v modr�m.
M�l s sebou d�t� ... v�k 7 nebo 8 ...
99
00:23:11,837 --> 00:23:15,034
a to druh� .... 4 nebo 5 let.
100
00:23:15,035 --> 00:23:17,950
D�kujeme.
Po�leme v�m zpr�vu.
101
00:23:17,951 --> 00:23:19,068
Dob�e.
102
00:23:19,448 --> 00:23:22,713
Tak�e ... stanice, silnice,
leti�t� a hotely.
103
00:23:22,714 --> 00:23:23,842
Odsud a� po Marseille.
104
00:23:26,677 --> 00:23:28,709
D�ti mus� pravideln� j�st....
105
00:23:29,960 --> 00:23:31,815
a pot�ebuj� sp�t.
106
00:24:58,092 --> 00:25:00,263
Tragick� p�est�elka mezi
celn�ky a gangstry.
107
00:25:00,264 --> 00:25:02,416
Jeden z vrah�
je na �t�ku se 2 d�tmi.
108
00:25:02,417 --> 00:25:04,394
Mu� je na �t�ku se sv�mi 2 d�tmi. i>
109
00:25:04,603 --> 00:25:06,453
Byla p�ijata v�echna nezbytn� opat�en� aby i>
110
00:25:06,454 --> 00:25:08,869
uprchl�ci nemohli opustit oblast. i>
111
00:25:30,660 --> 00:25:33,662
Pierrote ... Poslouchej pozorn�
proto�e
112
00:25:33,699 --> 00:25:35,909
to co budu ��kat je velmi d�le�it�.
113
00:25:39,957 --> 00:25:42,128
V ulic�ch te� nem��eme chodit spolu
114
00:25:42,129 --> 00:25:45,281
jako jsme chodili p�edt�m.
Budete muset chodit za mnou.
115
00:25:46,082 --> 00:25:47,543
Bude� dr�et Daniela za ruku.
116
00:25:48,481 --> 00:25:54,152
Budete chodit 10 metr� za mnou.
117
00:25:55,340 --> 00:25:56,943
To je odtud po t�mhleten sloup.
118
00:25:57,973 --> 00:25:59,395
Rozum�?
- Ano.
119
00:26:00,780 --> 00:26:01,994
A pokud na v�s nezavol�m ...
120
00:26:07,093 --> 00:26:08,791
A pokud na v�s nezavol�m,
nesm�te p�ij�t.
121
00:26:10,684 --> 00:26:12,172
A jestli jednoho dne ...
122
00:26:14,639 --> 00:26:16,280
uvid�te kolem m� mu�e
123
00:26:18,123 --> 00:26:21,616
nesm�te p�ij�t bl�.
Nebo k�i�et. Nic.
124
00:26:22,901 --> 00:26:25,669
P�jde� opa�n�m sm�rem
spolu se sv�m bratrem.
125
00:26:27,857 --> 00:26:29,547
A kam m�me j�t?
126
00:26:29,860 --> 00:26:31,349
Tak jak te�, do kostela.
127
00:26:32,537 --> 00:26:34,278
Budete hledat farn�ho kn�ze.
128
00:26:35,549 --> 00:26:37,583
Ale nem�j strach ...
to se nestane.
129
00:26:38,381 --> 00:26:42,254
Te�, p�jdeme ven, j� zavol�m
m�m p��tel�m a ti po n�s p�ijdou.
130
00:26:44,055 --> 00:26:46,970
Tak�e ... ud�l�me jak jsme �ekli.
- Ano.
131
00:27:25,859 --> 00:27:28,161
Pa�� je na lince, pane.
- D�kuji v�m.
132
00:27:31,214 --> 00:27:32,985
Cht�l bych mluvit s Henri Vintranem.
133
00:27:33,195 --> 00:27:35,325
- Kdo je to?
- To jsi ty, Ritone?
134
00:27:35,639 --> 00:27:37,441
- Ano.
- Tady je Abel.
135
00:27:37,442 --> 00:27:39,728
Abel! No .. to nen� pravda ..
jsi to opradu ty?
136
00:27:39,729 --> 00:27:41,990
Ano ... Vol�m z Nice. I>
137
00:27:42,407 --> 00:27:46,065
Jsem velmi nemocen.
A s d�tmi. I>
138
00:27:46,066 --> 00:27:47,977
Sly�� m�?
- Jist�.
139
00:27:48,820 --> 00:27:50,425
Therese je mrtv�.
140
00:27:52,273 --> 00:27:54,941
Hrome! Ten p��b�h v novin�ch...
tos byl ty ...
141
00:27:54,942 --> 00:27:56,918
Ano. Je to nal�hav�. I>
142
00:27:56,919 --> 00:28:00,315
Hrome!
- Nev�m, kam j�t.
143
00:28:00,420 --> 00:28:03,324
Nech mn� p�em��let ...
M� je�t� n�jak� pen�ze?
144
00:28:03,952 --> 00:28:05,966
Ano.
- Benazet.
145
00:28:05,967 --> 00:28:09,243
- Co?
- Be-na-zet. Quai de Lunel.
146
00:28:09,279 --> 00:28:11,310
Ano, ale mus� p�ijet.
Mus� p�ijet ihned
147
00:28:11,311 --> 00:28:13,103
Se sanitkou.
Nebo tak n�jak.
148
00:28:13,313 --> 00:28:15,735
Pokud jde o m�sto setk�n� ...
setk�me se jak obvykle.
149
00:28:16,246 --> 00:28:17,288
Tam kde jsme se potk�vali.
150
00:28:17,289 --> 00:28:19,396
Ano, sly��m t�.
Tam jak obvykle, ano ...
151
00:28:19,501 --> 00:28:20,716
Nem�j strach!
152
00:28:21,029 --> 00:28:24,048
Potk�v� ostatn�, Jeannota,
Fargiera, na�e p��tele...
153
00:28:24,049 --> 00:28:25,406
Jsou tam st�le, �e ano?
154
00:28:25,511 --> 00:28:27,342
Ano ... Jsme tady, ka�d� z n�s.
Neboj se!
155
00:28:27,447 --> 00:28:29,418
Dob�e. Zavol�m op�t za dva dny.
156
00:28:29,440 --> 00:28:30,826
O.K. ? Ciao!
157
00:28:30,931 --> 00:28:34,279
Ciao! Uvid�me se ... Za 2 dny.
Nem�j obavy!
158
00:28:49,681 --> 00:28:51,730
Mezi Porte St Denis
a Porte Saint-Martin,
159
00:28:52,641 --> 00:28:57,836
bylo 50 Riton�. Ale
jen jeden byl Riton z Porte.
160
00:29:03,459 --> 00:29:07,784
A Riton z Porte nebyl z t�ch
co se d�vaj� levn� na p��telstv�.
161
00:29:09,034 --> 00:29:10,182
Jeho pr�ce byla hotova
162
00:29:30,625 --> 00:29:31,546
Pivo.
163
00:29:32,341 --> 00:29:33,147
Pivo.
164
00:29:33,719 --> 00:29:35,118
130 na 1000
165
00:29:35,467 --> 00:29:36,418
Co se d�je?
166
00:29:37,027 --> 00:29:38,121
Nic.
167
00:29:46,320 --> 00:29:47,995
Denise ...
- Ano ...
168
00:29:48,825 --> 00:29:51,702
Kdy� p�ijde Jeannot,
�ekni mu, �e se sejdeme u Fargiera.
169
00:29:52,745 --> 00:29:53,907
V jeho hotelu.
170
00:30:01,816 --> 00:30:04,157
Ta ud�lost, co se stala v It�lii, to byl on ....
171
00:30:04,575 --> 00:30:05,695
Ano
172
00:30:07,618 --> 00:30:09,176
Kde je m�sto setk�n�?
173
00:30:09,836 --> 00:30:11,847
Grimaldiho po�ta.
Tak jak d��ve
174
00:30:13,266 --> 00:30:18,575
B�val� vykr�da� sejf� Raoul Fargier
te� vlastnil hotel a d�m v Le V�sinet.
175
00:30:18,889 --> 00:30:23,210
Po��d se ��astnil z �asu
na �as operac�. Ale byl velmi opatrn�.
176
00:30:25,725 --> 00:30:30,552
Jean Martin, zvan� Little Jeannot,
st�le aktivn�, byl smola�.
177
00:30:30,589 --> 00:30:33,882
A za 2 dny mi zavol�.
178
00:30:34,507 --> 00:30:35,859
To u� jsi ��kal
179
00:30:41,521 --> 00:30:44,572
Takov� situace vy�aduje po��dn� p�emy�len�.
180
00:30:44,573 --> 00:30:46,717
Nemysl�m si to.
Je to dostate�n� jednoduch� situace.
181
00:30:46,833 --> 00:30:48,385
Tob� se v�dy v�e zd� snadn�.
182
00:30:48,386 --> 00:30:50,755
No ... pojedeme tam s sanitkou,
samopalem,
183
00:30:50,756 --> 00:30:52,282
a p�ivezeme zp�t d�ti.
184
00:30:52,897 --> 00:30:54,140
Co�pak ne��dal tohle?
185
00:30:54,141 --> 00:30:57,021
Ano. Ale co znamen� "pojedeme" ?
186
00:30:57,022 --> 00:30:59,760
To m��u ��ct taky.
Zapomn�l jsi na jednu v�c:
187
00:31:00,074 --> 00:31:02,196
Pro za��tek, ty nem��e� j�t.
188
00:31:03,277 --> 00:31:04,641
Je v podm�nce.
189
00:31:06,246 --> 00:31:08,418
No ... Jeannote, nech�pu to:
co to ��k�?
190
00:31:09,252 --> 00:31:12,199
Tv�j odchod z Pa��e na 2 dny
nep�ich�z� v �vahu.
191
00:31:12,721 --> 00:31:16,418
Jestli bude� p�edvol�n soudcem,
co bude� d�lat?
192
00:31:21,017 --> 00:31:24,996
Nem��eme poslat pro Abela mu�e,
kter�mu hroz�, �e bude zat�en.
193
00:31:27,946 --> 00:31:29,091
A p�jdu je�t� d�le.
194
00:31:31,077 --> 00:31:32,119
Riton taky nem��e j�t...
195
00:31:33,813 --> 00:31:35,077
A vlastn� ani j�.
196
00:31:37,057 --> 00:31:38,334
Tohle nen� pro n�s.
197
00:31:40,942 --> 00:31:44,053
Jist�e bych r�d jel.
198
00:31:46,259 --> 00:31:49,326
N�kte�� lid� by mohli mluvit.
Jsme zn�m� jako jeho p��tel�.
199
00:31:54,715 --> 00:31:56,280
Co pot�ebujeme ...
200
00:31:56,698 --> 00:31:58,874
je n�kdo, kdo nebude
poutat pozornost.
201
00:32:00,854 --> 00:32:01,949
Ale z�rove� je opravdu d�v�ryhodn�.
202
00:32:02,158 --> 00:32:03,485
T�ch nen� mnoho
203
00:32:03,486 --> 00:32:05,763
Nepot�ebujeme jich pades�t. Sta�� jeden!
204
00:32:07,134 --> 00:32:09,341
Ano, mo�n� ...
205
00:32:10,071 --> 00:32:11,603
ale mus�me ho za��t ihned hledat.
206
00:32:11,708 --> 00:32:14,064
To je ono.
A pos�lejte je pak za mnou.
207
00:32:14,273 --> 00:32:17,671
Dobr� ... P�jde� do Nevady.
Zavol�m mu do jeho baru.
208
00:32:17,880 --> 00:32:19,941
Ohledn� ostatn�ho mi d�v��ujte.
209
00:32:20,897 --> 00:32:23,215
Koup�me sanitku se v�emi doklady
210
00:32:23,736 --> 00:32:24,997
Nem� smysl b�t nerv�zn�
211
00:32:26,576 --> 00:32:29,077
Nashledanou.
- Nashledanou, Jeannote. Uvid�me se pozd�ji.
212
00:32:33,198 --> 00:32:35,083
Zn�m je. Zn�m je v�echny.
213
00:32:35,084 --> 00:32:37,720
Ten v� Fargier se na v�s vyka�le,
jen aby se do toho nezapletl.
214
00:32:38,033 --> 00:32:40,713
Jist�e ne.
Abel nem�l jeho telefonn� ��slo.
215
00:32:40,714 --> 00:32:42,647
Jinak by zavolal jemu.
216
00:32:42,648 --> 00:32:44,181
Pro� jsi mu nedal jeho ��slo?
217
00:32:45,052 --> 00:32:46,336
Na to je u� te� pozd�
218
00:32:46,546 --> 00:32:48,489
Dej mu ho a odejdeme na venkov.
219
00:32:48,698 --> 00:32:50,927
T�mto zp�sobem bude muset Fargier
splatit, co dlu��
220
00:32:51,585 --> 00:32:53,739
J� mu taky n�co dlu��m.
Tenhle bistro ...
221
00:32:53,948 --> 00:32:56,054
Pokud by mi Abel nedal
pen�ze, nebylo by moje.
222
00:32:56,264 --> 00:32:58,571
Ano, ale Fargier vd��� Abelovi za sv�j �ivot.
223
00:32:58,572 --> 00:32:59,903
Abel ho dostal z v�zen�.
224
00:33:00,008 --> 00:33:03,393
J� v�m, co m�m d�lat.
Taky zn�m Fargiera.
225
00:33:06,867 --> 00:33:08,390
D�m mu �as si v�ci promyslet
226
00:33:09,016 --> 00:33:11,258
Kdy� n�co Fargier promysl�,
nen� to nikdy na �kodu.
227
00:33:11,984 --> 00:33:15,461
A my se budeme dr�et v �zad�
228
00:33:16,504 --> 00:33:20,079
- Pojedete tam v�ichni?
- Ne, nemysl�m si.
229
00:33:23,090 --> 00:33:26,723
Jeanot tam nem��e..
Stejn� tak Riton...
230
00:33:28,731 --> 00:33:30,306
Jel by tam, kdybych j� jel.
231
00:33:35,023 --> 00:33:36,504
A j� nep�jdu.
232
00:33:37,328 --> 00:33:38,471
Co to ��k�?
233
00:33:40,151 --> 00:33:43,170
Poslouchej, Sophie. �ekl jsem, �e nep�jdu.
Ale on se sem stejn� vr�t�.
234
00:33:43,275 --> 00:33:44,365
Zdrav� a v po��dku.
235
00:33:46,459 --> 00:33:49,005
Jakmile bude v Pa��i,
Osobn� se o n�j postar�m
236
00:33:49,735 --> 00:33:50,968
Jako bratr.
237
00:34:00,441 --> 00:34:01,571
No tak, Danieli!
238
00:34:01,572 --> 00:34:02,870
- Ano!
- Vem si sv�j bal�n!
239
00:34:24,608 --> 00:34:25,650
U� jsou tady!
240
00:34:26,300 --> 00:34:27,605
Ahoj, d�ti!
241
00:34:29,117 --> 00:34:30,158
Dobr� den, pane! i>
242
00:34:32,996 --> 00:34:34,504
Poj� sem!
243
00:34:36,215 --> 00:34:38,378
V�, co te� ud�l�me?
Bal�k ....
244
00:34:38,379 --> 00:34:39,990
A v� kam hod�m tenhle bal��ek?
245
00:34:39,991 --> 00:34:41,861
V� to?
- St�j! Budu cel� �pinav� !
246
00:34:42,795 --> 00:34:44,987
M�j bal�n u� nel�t�!
247
00:34:44,989 --> 00:34:48,627
Nel�t�? Nafouk�m ho, jestli
mi pom��e� p�ipravit tal��e.
248
00:34:48,628 --> 00:34:50,777
Jdi po tal��e!
Rychle!
249
00:34:51,848 --> 00:34:54,539
Tam kde jsou lod�,
pro� se mo�e neh�be?
250
00:34:54,956 --> 00:34:56,529
To je tak z�m�rn� !
251
00:34:58,009 --> 00:34:59,632
Aby do sebe nenarazily
252
00:34:59,946 --> 00:35:01,260
a nepo�kodili se.
253
00:35:02,023 --> 00:35:04,544
- Proto�e je to p��stav.
- P�esn� tak. Naz�v� se to p��stav!
254
00:35:06,726 --> 00:35:08,981
Abele, telefon ...
255
00:35:08,982 --> 00:35:10,399
D�kuji. U� jdu.
256
00:35:30,998 --> 00:35:33,311
Nikdo neodpov�d�, pane.
257
00:35:33,521 --> 00:35:35,210
Rozum�m ... D�kuji.
258
00:36:17,926 --> 00:36:19,397
Nen� to �patn� i>
259
00:36:19,398 --> 00:36:21,007
Kolik?
- 450 i>
260
00:36:23,946 --> 00:36:25,057
54.
261
00:36:25,951 --> 00:36:27,608
- Dobr� r�no.
- Ahoj.
262
00:36:32,530 --> 00:36:33,784
To je v�e, co jsem na�el.
263
00:36:34,202 --> 00:36:36,300
Nen� nov�. Ale dostate�n� rychl�.
264
00:36:36,839 --> 00:36:38,496
Je dobr�. Velmi dobr�.
265
00:36:44,203 --> 00:36:45,273
Chcete-li skr�t d�t� ...
266
00:36:47,785 --> 00:36:49,108
a nebo Stein.
267
00:36:57,172 --> 00:36:59,758
To je ono.
Te� u� pot�ebujeme jen �idi�e.
268
00:37:00,559 --> 00:37:02,596
A co ��k� Nevada ?
269
00:37:02,805 --> 00:37:06,003
��k�, �e to nen� snadn� je naj�t.
270
00:37:06,884 --> 00:37:08,914
Kdyby mi na za��tku n�kdo �ekl,
�e se to takhle vyvine,
271
00:37:08,915 --> 00:37:11,942
nev��il bych mu.
Ale te� tomu mus�me �elit.
272
00:37:12,495 --> 00:37:14,844
Moment�ln� policajti kontroluj�
hotely t�ikr�t denn�
273
00:37:16,284 --> 00:37:19,096
V�, Abele,
��kaj�, �e jsem d�v�ryhodn� ...
274
00:37:19,670 --> 00:37:21,148
To je pravda.
275
00:37:21,670 --> 00:37:24,493
Je�t� nikdo se u mn�
nedostal do probl�m�
276
00:37:26,249 --> 00:37:29,309
Ale...
v�, Abele ...
277
00:37:29,623 --> 00:37:31,300
Nez�stane� napo��d bez pov�imnut�.
278
00:37:32,134 --> 00:37:34,300
Jasn� ... jste velmi opatrn�.
279
00:37:34,301 --> 00:37:36,173
Ale lid� maj� o�i v�ude.
280
00:37:37,286 --> 00:37:41,575
A mu� s�m s d�tmi ...
Lid� mluv�.
281
00:37:43,242 --> 00:37:45,299
Nezabr�n� lidem mluvit.
282
00:37:48,726 --> 00:37:51,475
Nem�l jsem nikdy
p�ijmout ty pen�ze za pokoj.
283
00:37:51,476 --> 00:37:54,575
Tv�j p��pad .... nen� ot�zkou pen�z.
284
00:37:56,644 --> 00:37:57,965
Ud�lal jsi co jsi mohl.
285
00:38:20,692 --> 00:38:21,688
Tati!
286
00:38:22,418 --> 00:38:23,704
Co je ?
287
00:38:23,705 --> 00:38:25,215
Z�staneme tu dlouho?
288
00:38:26,425 --> 00:38:27,451
Ne
289
00:38:30,662 --> 00:38:32,281
Kdy po n�s p�ijdou?
290
00:38:33,810 --> 00:38:35,057
Brzy.
291
00:38:38,299 --> 00:38:39,688
A kam p�jdeme?
292
00:38:43,176 --> 00:38:44,231
Do Pa��e.
293
00:38:49,089 --> 00:38:51,806
Jmenuji se Stark,
Eric Stark.
294
00:38:52,224 --> 00:38:54,264
Nevada mi o tob� �ekl.
295
00:38:54,681 --> 00:38:56,122
Tak... Jsem p�i�el.
296
00:38:56,435 --> 00:38:57,513
M��u?
297
00:39:10,814 --> 00:39:13,651
Pan Nevada ....
Raoul Fargier.
298
00:39:15,366 --> 00:39:17,839
M�m tady n�koho, kdo
��k�, �es ho poslal.
299
00:39:22,389 --> 00:39:25,060
Ano .... Dob�e ...
D�ky.
300
00:39:28,757 --> 00:39:32,545
Omluv mne.
Nen� to ��dn� drobnost.
301
00:39:34,404 --> 00:39:35,880
Tak�e, jsi jedn�m z n�s.
302
00:39:36,194 --> 00:39:38,894
Sv�m zp�sobem ...
Pracuji s�m.
303
00:39:38,895 --> 00:39:41,366
M� to n�kolik v�hod.
Sly�el jsti o mn�?
304
00:39:41,610 --> 00:39:44,091
- M�lo.
- Jsem Abel�v p��tel.
305
00:39:44,743 --> 00:39:45,885
Jeho nejlep�� p��tel.
306
00:39:46,407 --> 00:39:47,638
Kdysi jsme byli partne�i.
307
00:39:48,818 --> 00:39:51,135
Kdysi jsme d�lali
rozhodnut� jeden za druh�ho.
308
00:39:52,245 --> 00:39:54,883
Nikdo nikdy ned�lal rozhodnut� za m�.
309
00:39:55,390 --> 00:39:56,877
Z�le�� na tom, s k�m jedn�.
310
00:39:58,888 --> 00:40:03,284
To u� je minulost.
Dnes, jsi tu nem�l b�t.
311
00:40:04,225 --> 00:40:06,210
J� jsem m�l ��dit tu sanitku
312
00:40:06,895 --> 00:40:10,063
Ale je to nemo�n�.
Absolutn� nemo�n�.
313
00:40:10,480 --> 00:40:12,663
Je toho p��li� na vysv�tlov�n�.
314
00:40:12,699 --> 00:40:15,380
Pro� to d�l� je tvoje v�c,
pouze tvoje.
315
00:40:16,855 --> 00:40:20,700
Mluv�me.
A je�t� jsem ti nepod�koval.
316
00:40:21,430 --> 00:40:24,735
Jsem ti opravdu vd��n�.
Opravdu.
317
00:40:24,841 --> 00:40:25,978
Dob�e!
318
00:40:27,333 --> 00:40:28,602
Zn� Abela?
319
00:40:29,460 --> 00:40:31,923
- Podle jm�na.
- D�m ti fotografii.
320
00:40:33,339 --> 00:40:35,620
Potk� se s n�m
na Grimaldiho po�t� o �tvrt� popoledni.
321
00:40:36,889 --> 00:40:38,185
Star� m�sto setk�v�n�.
322
00:40:40,499 --> 00:40:44,365
Mus�m t� varovat ...
V p��pad� policejn� blok�dy silnic ...
323
00:40:45,391 --> 00:40:48,430
Abel nem� na v�b�r ...
324
00:40:49,007 --> 00:40:50,661
To je sou��st toho v�letu.
325
00:40:50,975 --> 00:40:53,695
Kdybychom si zaplatili mu�e,
�ekli bychom mu n�jakou b�chorku ...
326
00:40:54,790 --> 00:40:59,060
ale u �lov�ka jako jsi ty,
na to nem�m pr�vo.
327
00:40:59,646 --> 00:41:00,972
Dobr� ... Tak�e?
328
00:41:01,598 --> 00:41:03,111
Tak�e kdy bys vyrazil?
329
00:41:05,216 --> 00:41:07,044
Kdykoliv.
- Ihned?
330
00:41:08,050 --> 00:41:10,240
Jestli chce�.
- Ale �ekni mi ... jestli jsem pochopil ...
331
00:41:10,449 --> 00:41:12,139
ty jsi po��d k dispozici.
332
00:41:13,162 --> 00:41:14,849
Pro n�kter� v�ci, ano.
333
00:41:16,229 --> 00:41:19,535
Dob�e.... Poj� ....
Sezn�m�m t� s Ritonem.
334
00:41:20,179 --> 00:41:22,265
A Jeanottem. A se sanitkou!
335
00:44:32,926 --> 00:44:34,153
Fargier m� pos�l�.
336
00:44:38,685 --> 00:44:40,138
M�m tu sanitku.
337
00:44:48,545 --> 00:44:49,586
Poj�me ven.
338
00:44:56,789 --> 00:44:58,350
Jak se jmenuje�? Stark?
339
00:44:58,664 --> 00:44:59,848
Eric Stark.
340
00:45:01,872 --> 00:45:04,198
A co ostatn�?
- �ekaj�.
341
00:45:07,169 --> 00:45:09,320
Pracuje� s Fargierem?
- Ne
342
00:45:11,246 --> 00:45:12,328
Pro� jsi tady?
343
00:45:13,286 --> 00:45:15,710
Nevada mi �ekl, �e Fargier
n�koho hled�.
344
00:45:17,041 --> 00:45:19,322
A ty jsi p�i�el.
Pro chlapa, kter�ho ani nezn�.
345
00:45:20,581 --> 00:45:21,716
Jen tak.
346
00:45:22,775 --> 00:45:25,329
Mu� na �t�ku se sv�mi 2 d�tmi ...
jak dojemn�...
347
00:45:27,081 --> 00:45:29,054
M�l jsem p��tele, jeho� jm�no
bylo Raymond Naldi.
348
00:45:29,845 --> 00:45:31,176
Znal jsi Raymonda?
349
00:45:31,871 --> 00:45:36,342
V Pa��� o tom nev�d�.
Necht�l jsem to ��kat ani tob�, ale ...
350
00:45:36,854 --> 00:45:39,120
se v�emi obavami co m�,
si mysl�m, �e to bude lep��.
351
00:45:41,866 --> 00:45:42,967
V� ...
352
00:45:44,653 --> 00:45:46,355
Bylo na �ase, �e jsi p�i�el
353
00:45:48,266 --> 00:45:49,740
Ale ty jsi nem�l cestovat.
354
00:45:50,830 --> 00:45:51,909
Jsem r�d, �e jsem tady.
355
00:45:52,975 --> 00:45:54,621
Dostane� se p�es to v�echno.
356
00:45:55,692 --> 00:45:57,456
Nyn� p�jdeme po d�ti.
357
00:45:57,770 --> 00:46:02,624
S nimi jsem po��d sna�il sm�t.
Tak�e bychom se m�li sna�it v tom pokra�ovat.
358
00:46:03,308 --> 00:46:05,294
Nen� d�vod, pro� by to nem�lo j�t.
359
00:47:09,029 --> 00:47:10,972
Vezmi si tohle.
- D�ky!
360
00:47:13,606 --> 00:47:16,178
Je�t� nikdy p�edt�m
jsem nebyl v sanitce.
361
00:47:17,581 --> 00:47:19,781
Jednu dobu lid� ��kali,
�e jsi ve �v�carsku
362
00:47:21,537 --> 00:47:23,698
Na sam�m po��tku jsem byl.
V �enev� ...
363
00:47:25,649 --> 00:47:28,346
A pot�
jsme �li p�es celou It�lii.
364
00:47:28,959 --> 00:47:30,907
Nikdy jsi nebyl schopen
se n�kde usadit.
365
00:47:31,710 --> 00:47:33,398
Jistou dobu jsem si myslel, �e ano...
366
00:47:34,755 --> 00:47:35,800
Kdy� se narodil Daniel.
367
00:47:37,424 --> 00:47:39,553
�ili jsme vedle jezera,
bl�zko Lugana.
368
00:47:41,124 --> 00:47:42,385
Vypadalo jako pohlednice.
369
00:47:44,352 --> 00:47:46,131
Byl tam chlap
kter� d�lal �luny.
370
00:47:47,631 --> 00:47:48,702
Dob�e jsme spolu vych�zeli.
371
00:47:49,856 --> 00:47:51,429
Dokonce jsem pro n�ho pracoval.
372
00:47:53,188 --> 00:47:54,382
A ... pak ...
373
00:48:00,841 --> 00:48:02,397
Co si mysl� o Fargierovi?
374
00:48:03,341 --> 00:48:04,576
Fargier?
375
00:48:07,458 --> 00:48:08,566
Opatrn� chlap�k.
376
00:48:33,981 --> 00:48:35,529
Nech m� !
377
00:48:35,530 --> 00:48:36,550
N�jak� probl�m ?
378
00:48:36,551 --> 00:48:38,410
Starej se o sebe.
379
00:48:38,411 --> 00:48:39,465
Ano, m�me.
380
00:48:40,364 --> 00:48:41,464
Hej, pozor!
381
00:48:51,742 --> 00:48:55,156
To co je na mn� dobr� ...
je moje leva�ka.
382
00:48:57,568 --> 00:48:59,292
Nem��u tady z�stat.
383
00:49:02,208 --> 00:49:03,430
Kam jste cestovala?
384
00:49:03,744 --> 00:49:06,020
On jel do Nice.
J� do Pa��e.
385
00:49:11,052 --> 00:49:12,733
M�te kufr?
- Ano.
386
00:49:13,672 --> 00:49:14,997
Poj�te si pro n�j.
387
00:49:41,452 --> 00:49:44,051
Tak�e jste here�ka ...
- Ano. I>
388
00:49:44,742 --> 00:49:46,766
Byl silni�n� mana�er.
389
00:49:47,079 --> 00:49:49,914
Necht�la jsem nic v�c.
A on cht�l.
390
00:49:51,643 --> 00:49:55,317
Jak� jsou va�e pl�ny?
- Stejnou pr�ci s jin�mi lidmi.
391
00:49:55,925 --> 00:49:58,352
Douf�m, �e se kv�li m�
nedostanete do probl�m�.
392
00:49:59,736 --> 00:50:01,817
Pokud byste ode�la, mysl�m, �e
d�t� by vzbudilo.
393
00:50:03,179 --> 00:50:04,765
Cht�li byste mi pomoct?
394
00:50:05,344 --> 00:50:06,432
Ano.
395
00:50:07,064 --> 00:50:11,268
Ten chlap vzadu
m�l probl�my s �enou.
396
00:50:12,102 --> 00:50:16,042
Nebylo to poprv�.
Ale tentokr�t po n�m vyst�elila.
397
00:50:17,228 --> 00:50:20,782
Ona ho milovala jako bl�zen a
on ji podv�d�l.
398
00:50:21,408 --> 00:50:22,776
Tak po n�m vyst�elila.
399
00:50:25,028 --> 00:50:26,585
Odv��me d�ti k jejich str�ci.
400
00:50:26,586 --> 00:50:29,542
Ji jsme poslali na venkov.
Do m�ho domu ve �v�carsku.
401
00:50:31,300 --> 00:50:32,376
Rozum�te?
402
00:50:33,074 --> 00:50:34,244
To je hrozn�.
403
00:50:35,502 --> 00:50:37,881
Jsou to slavn� lid�
a tohle jsme neud�lali leg�ln�.
404
00:50:39,034 --> 00:50:41,639
Zran�n� kulkou se mus�
hl�sit na policii. i>
405
00:50:43,005 --> 00:50:44,340
My jsme nic nehl�sili.
406
00:50:45,276 --> 00:50:48,618
N�kdy tady b�vaj�
policejn� silni�n� blok�dy.
407
00:50:49,012 --> 00:50:49,846
Co pak?
408
00:50:51,556 --> 00:50:53,412
Mohou ��dat o pap�ry pacienta.
409
00:50:53,414 --> 00:50:56,818
A odv�st n�s do nemocnice.
A ta �ena pak p�jde do v�zen�.
410
00:50:58,499 --> 00:51:00,381
To nen� dobr� start do �ivota pro d�ti!
411
00:51:02,455 --> 00:51:05,392
Tak�e vy nejste �idi� sanitky.
412
00:51:06,307 --> 00:51:09,319
Ne ..
Jsem jeho p��tel.
413
00:51:09,945 --> 00:51:11,861
Jmenuji se Eric.
414
00:51:12,549 --> 00:51:17,299
Liliane ... pom��u v�m
kolik bude v m�ch sil�ch.
415
00:51:18,489 --> 00:51:22,344
Tam je oblek zdravotn� sestry. M��ete si ho
obl�ct a posadit se dozadu.
416
00:51:22,345 --> 00:51:23,825
Pro p��pad kontroly ...
417
00:51:24,579 --> 00:51:25,587
Ano.
418
00:51:36,652 --> 00:51:37,902
Nen� to p��li� nepohodln�?
419
00:51:40,667 --> 00:51:41,708
Sp�?
420
00:52:42,130 --> 00:52:44,318
Je to v�n�?
- Fraktura lebky!
421
00:52:47,266 --> 00:52:49,759
Jak daleko jsme od Pa��e?
- Dv� hodiny.
422
00:53:28,819 --> 00:53:30,259
Jste v po��dku?
423
00:53:31,002 --> 00:53:32,915
Ano.
- Dob�e... Poj�te...
424
00:54:12,774 --> 00:54:15,626
Pozor! Silni�n� blok�da!
Poj�, Pierrote. Schovej se, rychle!
425
00:54:41,377 --> 00:54:42,504
Promi�te. Va�e doklady pros�m!
426
00:54:47,999 --> 00:54:49,884
M�te pacienta?
- Ano.
427
00:54:57,184 --> 00:54:58,116
Pros�m ...
428
00:55:00,472 --> 00:55:01,514
Promi�te.
429
00:55:06,010 --> 00:55:08,153
Co se mu stalo?
- Fraktura lebky!
430
00:55:08,849 --> 00:55:09,786
M��ete j�t!
431
00:55:52,810 --> 00:55:55,832
Mohli bysme se op�t sejit ...
-Jestli chcete...
432
00:55:56,109 --> 00:55:57,151
Ur�it�.
433
00:55:58,078 --> 00:56:00,614
Bydl�m na ��sle 58.
U pan� Weberov�.
434
00:56:01,550 --> 00:56:04,519
Sbohem a ...
d�kuji.
435
00:56:06,689 --> 00:56:07,834
Hodn� �t�st�.
436
00:56:09,041 --> 00:56:10,425
Hodn� �t�st� a� je to cokoli.
437
00:56:28,566 --> 00:56:30,092
- Dobr� den.
- Dobr� den, Fargier?
438
00:56:30,093 --> 00:56:31,902
- Ano.
- Tady Riton.
439
00:56:32,002 --> 00:56:33,298
Po�kej chvilku.
440
00:56:38,942 --> 00:56:40,992
- Ano.
- Abel je v Pa��i.
441
00:56:40,993 --> 00:56:43,843
Pr�v� volal.
Setk�n� u mn� za p�l hodiny.
442
00:56:45,661 --> 00:56:46,810
Budu tam.
443
00:56:55,715 --> 00:56:57,920
B�l� v�no
V tuhle hodinu ....
444
00:57:03,292 --> 00:57:05,511
To bylo opravdu o vl�sek ...
445
00:57:06,137 --> 00:57:08,192
Opravdu u� o tebe m�l obavy.
446
00:57:08,193 --> 00:57:11,785
Nemohl v noci sp�t.
Nejprve mi o tom necht�l nic ��ct. I>
447
00:57:13,266 --> 00:57:15,691
Takov� u� jsem, v�dy� m� zn�...
448
00:57:15,900 --> 00:57:17,982
Volal jsi. Musel jsem n�co ud�lat.
449
00:57:18,971 --> 00:57:20,676
V�, nebylo to jednoduch�...
450
00:57:21,511 --> 00:57:26,294
�asy se zm�nily.
No ...ud�lali jsme, co jsme museli ...
451
00:57:29,294 --> 00:57:30,967
Na�el jsi skv�l�ho �lov�ka, ne?
452
00:57:34,434 --> 00:57:37,144
A ... pro tebe je to lep�� zde ne� v Nice.
453
00:57:37,920 --> 00:57:40,896
No ... to z�le��.
Myslete na d�ti ....
454
00:57:40,897 --> 00:57:42,765
Bude� si muset naj�t byt.
455
00:57:44,715 --> 00:57:46,173
To bude t�k�.
456
00:57:46,174 --> 00:57:49,975
Jist� �e to bude obt�n�. Jestli
Pa�� nebo Nice, je to stejn�.
457
00:58:00,940 --> 00:58:02,825
M��e� vz�t d�ti ven?
458
00:58:05,696 --> 00:58:06,771
Poj�, Daniel ...
459
00:58:11,363 --> 00:58:12,613
Nech to tady.
460
00:58:25,761 --> 00:58:26,882
Co je s tebou?
461
00:58:29,452 --> 00:58:33,010
V�, pro m� Nice nebo Pa�� nebylo to stejn�.
462
00:58:33,988 --> 00:58:36,715
V Nice jsem nem�l ��dn� p��tele.
V Pa��i jich n�kolik m�m.
463
00:58:38,151 --> 00:58:39,506
Nap��klad Ritona.
464
00:58:40,653 --> 00:58:43,449
A co mysl�, �e m��e
Riton d�lat?
465
00:58:43,839 --> 00:58:45,059
Mluv�m s Ritonem.
466
00:58:45,374 --> 00:58:47,025
To ano, ale j� jsem jeho �ena.
467
00:58:48,111 --> 00:58:51,021
No... v� co...
jeho �ena si p�jde sednout dozadu
468
00:58:51,022 --> 00:58:52,478
tak aby neru�ila.
469
00:59:06,824 --> 00:59:08,051
Opravdu r�d t� vid�m.
470
00:59:16,260 --> 00:59:17,508
Co se stalo?
471
00:59:18,497 --> 00:59:21,589
Vysv�tloval jsem Denise, �e
ona a j� jsme nikdy nebyli partne�i.
472
00:59:21,902 --> 00:59:24,445
Tak jako ty a j�
A Jeannot.
473
00:59:25,209 --> 00:59:27,726
A Riton, Riton z Porte.
474
00:59:28,873 --> 00:59:30,297
Ale ne jeho �ena.
475
00:59:31,211 --> 00:59:33,348
Jist�, ale ona to takhle nemyslela
476
00:59:33,766 --> 00:59:35,328
Co tedy mysl�?
477
00:59:44,206 --> 00:59:46,518
Kdy� jsi volal z Nice,
nemohl jsem tam j�t, Abele.
478
00:59:46,727 --> 00:59:48,842
Byl jsem v zku�ebn� dob�
a po��d je�t� jsem
479
00:59:50,093 --> 00:59:52,265
A te� jsi tady spolu se sv�mi d�tmi.
480
00:59:52,802 --> 00:59:55,646
Nem�te kde sp�t.
A j� m�m pouze jednu malou izbu
481
00:59:55,647 --> 00:59:57,307
Nevydr�el bys tam ani hodinu.
482
00:59:59,190 --> 01:00:01,212
Jsem nanic p��tel, Abele.
483
01:00:01,214 --> 01:00:03,248
Ale ... mus� mi v��it ...
484
01:00:04,374 --> 01:00:07,877
od doby co jsi ode�el, jsem jenom chodil
do v�zen� a z v�zen�.
485
01:00:09,756 --> 01:00:11,625
Mnoho jsem toho nenad�lal.
486
01:00:13,514 --> 01:00:16,966
Nem�m nic krom� telefonn�ho ��sla.
Zavolej kdykoli.
487
01:00:18,260 --> 01:00:20,260
A� u� z jak�hokoli d�vodu.
Pom��u
488
01:00:22,496 --> 01:00:23,746
D�ky, Jeannote.
489
01:00:30,942 --> 01:00:33,652
Abych �ekl pravdu, Abele,
situace je �patn�.
490
01:00:37,580 --> 01:00:39,392
V m�m byt� se Sophie
to nen� mo�n�.
491
01:00:40,582 --> 01:00:42,643
Tak moc se zm�nila,
nepoznal bys ji.
492
01:00:43,060 --> 01:00:44,765
Je v�c mrtv� ne� �iv�.
493
01:00:47,200 --> 01:00:51,194
Zkou�el jsem v�echno.
Nav�t�vili jsme spoustu doktor�.
494
01:00:52,147 --> 01:00:53,222
Nelze nic d�lat.
495
01:00:55,276 --> 01:00:57,157
Sebemen�� emoce by ji mohla zab�t.
496
01:01:00,615 --> 01:01:03,389
A tak ... P�em��lel jsem
o bratranci v Bretani.
497
01:01:04,818 --> 01:01:07,142
Nep�e �asto
ale mysl�m, �e tam po��d �ije.
498
01:01:07,455 --> 01:01:09,180
Nemysl�m, �e by �ekl ne.
499
01:01:11,536 --> 01:01:16,092
Ta nejt잚� ��st ov�em je
naj�t zp�sob, jak ...
500
01:01:16,800 --> 01:01:20,742
Ch�pe�, co mysl�m?
Zp�sob, jak�m se ho na to zeptat.
501
01:01:22,448 --> 01:01:26,226
No .... m��u se pokusit mu napsat.
502
01:01:32,505 --> 01:01:34,845
Kdy� Sophie p�i�la ke mn�
abych t� vyt�hl z t� d�ry...
503
01:01:35,448 --> 01:01:37,206
a byl bys tam je�t� po��d, Raoule...
504
01:01:38,047 --> 01:01:40,149
...nemluvil jsem j� o bratranci
z Bretan�, �e ne?
505
01:01:40,697 --> 01:01:42,688
Ne�ekl jsem j�, �e zkus�m napsat...
506
01:01:42,897 --> 01:01:47,060
Ano, v�m to, Abele.
V�ichni to v�me.
507
01:01:48,195 --> 01:01:51,740
A kdo poslal nezn�m�ho mu�e
pro m� do Nice? Ty.
508
01:01:52,474 --> 01:01:53,626
A ty taky.
509
01:02:01,154 --> 01:02:06,429
Oba jste chyt��.
V�te �e m� �ance nejsou dobr�.
510
01:02:08,061 --> 01:02:11,196
Za��n� to �idi�em, kter�ho si hledal,
modl�ce se k Bohu, abys ho nena�el.
511
01:02:11,718 --> 01:02:13,709
A kon�� bratrancem v Bretani.
512
01:02:19,238 --> 01:02:21,092
Nep�ijel jsem sem pro ml�ko.
513
01:02:32,967 --> 01:02:35,016
Vid�te? M�li jste m� poslouchat.
514
01:02:35,017 --> 01:02:36,579
M�li jsme ho nechat v Nice.
515
01:02:37,830 --> 01:02:39,495
Ani trochu se nezm�nil.
516
01:03:28,552 --> 01:03:29,720
Pan Chapuis?
517
01:03:33,825 --> 01:03:37,296
Abele ...
Co tady d�l�?
518
01:03:38,513 --> 01:03:41,287
Ty to nev�?
Ta p�est�elka v bl�zkosti Mentonu ...
519
01:03:42,046 --> 01:03:43,226
To jsi byl ty?
520
01:03:46,254 --> 01:03:47,352
A co Therese?
521
01:03:52,918 --> 01:03:54,246
Oh ... to je mi l�to.
522
01:04:02,968 --> 01:04:04,009
Kde jsou tvoje d�ti?
523
01:04:05,260 --> 01:04:09,499
No ....
Nev�m co s nima d�lat.
524
01:04:10,722 --> 01:04:13,566
Nem��u je po��d tahat sebou, j�...
525
01:04:14,296 --> 01:04:16,443
Maj� pouze mne nebo d�tsk� domov
526
01:04:17,143 --> 01:04:20,029
Myslel jsem, �e pohled�m n�koho
kdo by se o n� postaral,
527
01:04:20,030 --> 01:04:21,800
zaplatil bych za to, ale ...
528
01:04:22,354 --> 01:04:25,470
jestli se jednoho dne za�nou pt�t,
bude to katastrofa.
529
01:04:26,404 --> 01:04:27,752
Co v�echno v�d� ?
530
01:04:29,157 --> 01:04:33,460
Kdy� byla s n�mi Therese, mysleli jsi pouze
�e jsme cestovali, ale ...
531
01:04:33,461 --> 01:04:35,388
t� noci, na pl�i ...
532
01:04:36,109 --> 01:04:39,914
Zkou�el jsem jim lh�t.
Ale nemohl jsem nal�zt slov ...
533
01:04:40,233 --> 01:04:41,654
Kde jsou?
� - T�mhle.
534
01:04:48,415 --> 01:04:51,878
Pan Chapuis je velmi mil� p�n.
M� sestru, Jacqueline, kter�
535
01:04:51,879 --> 01:04:54,534
se bude o v�s starat.
Ale mus�te ji poslouchat.
536
01:04:56,077 --> 01:04:59,181
Budete ��t ve velmi hezk�m dom�.
Podobn� jako ten str��ka Raye.
537
01:04:59,495 --> 01:05:01,955
Je to na venkov�,
je tam zahrada.
538
01:05:02,373 --> 01:05:05,042
Tak�e u� nebudeme ��t v Pa��i?
539
01:05:05,251 --> 01:05:07,420
Ne, ale je to velmi bl�zko.
Jmenuje se to Arcueil.
540
01:05:09,064 --> 01:05:12,936
Ty nep�jde� s n�mi?
� - P�jdu. Ale ne hned.
541
01:05:13,458 --> 01:05:17,991
Ale nem�j strach. Nez�stanete sami.
A tak� Erik �asto p�ijde.
542
01:05:18,096 --> 01:05:19,660
��kal jsi, �e bych chodil do �koly.
543
01:05:19,870 --> 01:05:21,464
A� tam budete, m��e� chodit.
544
01:05:22,298 --> 01:05:25,341
Nyn� p�jdeme metrem a pak autobusem.
545
01:05:26,766 --> 01:05:29,238
P�jdu s tebou...
- Ne, z�sta� tady.
546
01:06:10,495 --> 01:06:14,308
Bydl�m v pas�i Doisy.
Existuj� dv� cesty, jak se tam dostat.
547
01:06:15,060 --> 01:06:16,889
Nikdo nezn� mou adresu.
548
01:06:17,410 --> 01:06:19,482
Na 6. pat�e,
je mal� pokoj pro slu�ky.
549
01:06:20,212 --> 01:06:21,455
Je to tam velmi tich�.
550
01:06:24,703 --> 01:06:26,740
Pracuje v tom muzeu u� dlouho?
551
01:06:28,371 --> 01:06:29,857
Je to jedin� pr�ce, kterou kdy d�lal.
552
01:06:30,563 --> 01:06:32,554
Stejn� jako m�j otec!
553
01:06:35,186 --> 01:06:38,647
Byli spolu za v�lky,
spolu byli ran�ni...
554
01:06:40,145 --> 01:06:43,074
a pak ...
v muzeu n�mo�nictva.
555
01:06:49,870 --> 01:06:50,920
Ty jsou tvoje?
556
01:06:50,921 --> 01:06:52,045
Jo!
557
01:06:53,484 --> 01:06:54,617
P�jdeme?
558
01:06:59,420 --> 01:07:00,461
Vem si tohle.
559
01:07:14,063 --> 01:07:17,269
Nemyslel jsem si, �e jednou budou d�ti
sp�t ve stejn�m pokoji jako j�.
560
01:07:20,102 --> 01:07:22,898
Kdy� jsem byl v jejich v�ku, obvykle jsem
tr�vil m� pr�zdniny u Chapuis�
561
01:07:26,013 --> 01:07:27,363
T�hni k sob�.
562
01:07:28,718 --> 01:07:31,428
Nech to tak!
Dod�l�m to pozd�ji.
563
01:07:42,280 --> 01:07:43,218
D�ky.
564
01:07:45,115 --> 01:07:48,631
V� ...
Riton a Fargier ...
565
01:07:49,515 --> 01:07:51,320
Rad�i bys m�l na n� zapomenout.
566
01:07:53,364 --> 01:07:54,452
U� jsem to ud�lal ...
567
01:07:57,586 --> 01:07:59,065
Jsou pro m� mrtv�.
568
01:07:59,274 --> 01:08:00,520
Chce� bud�k?
569
01:08:01,563 --> 01:08:03,881
Ne, d�kuji.
Rad�ji si posp�m.
570
01:08:08,894 --> 01:08:10,206
D�ky za v�echno.
571
01:08:10,416 --> 01:08:14,896
Bude� sp�t tady, ale tv�j domov
je tam dole...
572
01:08:31,264 --> 01:08:33,856
Nejsou zde u� ��dn� jin� m�stnosti?
- Vid�li jsme v�echny, komisa�i
573
01:08:34,907 --> 01:08:36,405
Pak se m��u vr�tit zp�t do Pa��e.
574
01:08:38,668 --> 01:08:41,854
- Pane Benazete?
Komisa� Blot, Krimin�ln� odd�len�.
575
01:08:42,710 --> 01:08:44,881
M�te zde n�jemn�ky?
� - Ne
576
01:08:45,091 --> 01:08:46,862
M�li jste n�jemn�ky.
577
01:08:47,688 --> 01:08:49,196
Ano.
- Neofici�ln�?
578
01:08:49,729 --> 01:08:50,903
Otce?
579
01:08:51,771 --> 01:08:54,271
Nebyl by to probl�m, kdyby to byl
oby�ejn� otec...
580
01:08:55,623 --> 01:08:59,642
Ale byl to Abel Davos.
A vy jste to v�d�l, pane Benazete ...
581
01:09:02,592 --> 01:09:04,922
M�te kab�t?
Vemte si ho.
582
01:09:13,180 --> 01:09:15,814
Nice je velk�.
� - A Pa�� je je�t� v�t��.
583
01:09:20,765 --> 01:09:24,086
Varovala jsem v�s.
Pokud mi budete kl�st ot�zky, budu lh�t.
584
01:09:24,712 --> 01:09:26,851
Je to pr�vo t�ch, kdo jsou vysl�ch�ni.
585
01:09:26,852 --> 01:09:30,261
To pr�vo je fakultativn�.
- Jako sed�t v autobuse ?
586
01:09:31,418 --> 01:09:34,496
Ne, ne. A� dote�,
to bylo celkem dobr�.
587
01:09:34,497 --> 01:09:36,594
Ale n�co tam nefunguje.
588
01:09:37,309 --> 01:09:41,270
Je to kv�li va�emu "Hej".
Nen� v tom dostatek citu.
589
01:09:41,583 --> 01:09:44,688
Nemus� to b�t va�e vina.
M��e to b�t textem...
590
01:09:44,689 --> 01:09:47,167
M��u to zm�nit, jestli chcete ... i>
591
01:09:48,017 --> 01:09:49,724
To nebude nutn� ... i>
592
01:09:49,725 --> 01:09:52,874
Za�neme znovu od za��tku. i>
593
01:09:52,879 --> 01:09:55,539
S Christi�nem, Margueritou
a Janine.
594
01:10:12,906 --> 01:10:17,192
�el jsem k v�m a
�ekli mi, �e jste tady ...
595
01:10:17,401 --> 01:10:20,110
Jak vid�te, pr�v� jsme zkou�eli.
596
01:10:20,111 --> 01:10:22,459
Ano, vid�m.
Nevad� v�m to?
597
01:10:22,460 --> 01:10:25,949
Ne, v�bec ne.
Jak se maj� d�ti?
598
01:10:25,950 --> 01:10:27,202
Maj� se dob�e.
599
01:10:28,366 --> 01:10:29,474
A v� p��tel?
600
01:10:30,036 --> 01:10:31,295
Mnohem l�pe.
601
01:10:32,962 --> 01:10:34,635
A jeho �ena?
602
01:10:35,365 --> 01:10:39,145
Jeho �ena?
Dob�e. Velmi dob�e.
603
01:10:41,350 --> 01:10:43,936
A ten samopal ?
604
01:10:52,461 --> 01:10:54,797
�ekl jste mi p�ekr�sn� p��b�h ...
605
01:10:56,160 --> 01:10:58,220
P�i�el jsem v�m ��ct jeho zbytek.
606
01:10:59,783 --> 01:11:01,247
Pokud v�s to zaj�m�.
607
01:11:17,884 --> 01:11:21,449
U t� silni�n� blok�dy,
pokud by se v�ci zvrtly �patn�...
608
01:11:22,256 --> 01:11:24,488
pou�il by v� p��tel tu zbra�?
609
01:11:25,530 --> 01:11:29,134
Nepou�il ji.
A to je rozhoduj�c�.
610
01:11:31,509 --> 01:11:32,824
M�te r�da mo�sk� j�dlo?
611
01:11:34,252 --> 01:11:37,063
Mo�sk� j�dlo?
Ano.
612
01:11:47,927 --> 01:11:49,594
Co vlastn� opravdu d�l�te v �ivot� ?
613
01:11:51,444 --> 01:11:53,144
Opravdu to chcete v�d�t?
� - Ano.
614
01:11:56,424 --> 01:11:57,549
Jsem zlod�j.
615
01:12:04,386 --> 01:12:06,850
Ale ka�d� m� svou vlastn� minulost.
616
01:12:07,265 --> 01:12:09,810
A ka�d� to dob�e v�.
617
01:12:11,798 --> 01:12:15,282
O to v�c, �e mluven� o tom
nem��e stejn� nic zm�nit. Tak�e...
618
01:12:15,283 --> 01:12:16,393
Tak co?
619
01:12:16,602 --> 01:12:21,746
Na ja�e sb�raj� v�e, co najdou:
kousky sl�my, tkani�ky ...
620
01:12:22,510 --> 01:12:25,370
Ale nev�d�, co s t�m d�lat: zapomenuly.
621
01:12:25,959 --> 01:12:27,591
Dom�c� pt��ci.
622
01:12:28,221 --> 01:12:32,287
Te� jsou neohraban�.
Jako by byli nemocn�.
623
01:12:32,289 --> 01:12:34,635
To v�e jsi si v�iml?
624
01:12:36,098 --> 01:12:41,111
Jedin�, co mus� ud�lat, je d�vat se.
Kdy� se d�v�, mnoho se nau��.
625
01:12:43,226 --> 01:12:44,325
To je pravda.
626
01:12:54,575 --> 01:12:57,240
Promi�te.
Neru��m v�s?
627
01:12:57,241 --> 01:12:58,523
Ne, v�bec ne.
628
01:13:35,201 --> 01:13:37,740
P�EST�ELKA V MENTONU
629
01:13:37,741 --> 01:13:39,958
Jeho �ena Therese Davos.
630
01:14:02,971 --> 01:14:04,250
To jsem j�, Eric.
631
01:14:10,278 --> 01:14:12,540
Dobr� r�no.
- Dobr� r�no, Eriku.
632
01:14:12,749 --> 01:14:15,152
Jak se vede?
- Jsem v po��dku.
633
01:14:21,725 --> 01:14:24,769
Hezk� po�as�, ne?
� - Ano.
634
01:14:25,331 --> 01:14:29,060
M�m ty pap�ry. A pas.
Budou u�ite�n� kdy� p�jde� ven.
635
01:14:29,959 --> 01:14:30,897
D�ky.
636
01:14:32,939 --> 01:14:34,461
Vid�l jsem tu d�vku ze sanitky.
637
01:14:38,177 --> 01:14:39,269
Co v�echno v�?
638
01:14:40,103 --> 01:14:41,350
Je to mil� holka.
639
01:14:42,397 --> 01:14:45,999
A r�da by se �la se mnou
pod�vat na va�e d�ti.
640
01:14:48,006 --> 01:14:49,646
Jestli je m� tak r�da...
641
01:14:51,285 --> 01:14:56,108
V� ... Abele ... Nemus� j�t pry�.
M��u ti pomoct.
642
01:14:57,568 --> 01:15:00,232
Nikdo nem� pr�vo ��t
za pen�ze jin�ch.
643
01:15:00,338 --> 01:15:03,417
Myslel jsem t�m...
mohli bychom pracovat spole�n�.
644
01:15:03,795 --> 01:15:05,369
Ne, d�kuji.
645
01:15:05,979 --> 01:15:09,012
Posledn� byl Raymond Naldi
a kdy� se pod�v� na v�sledek...
646
01:15:14,469 --> 01:15:15,656
Jak� jsou tv� pl�ny?
647
01:15:19,206 --> 01:15:21,866
Opravdu nev�m, ale...
648
01:15:23,328 --> 01:15:25,568
Promysl�m si v�ci a...
649
01:15:27,491 --> 01:15:31,803
Kdy� se rozhodnu odej�t,
chci to ud�lat s�m.
650
01:15:32,373 --> 01:15:33,632
A pouze jednou.
651
01:15:34,258 --> 01:15:37,131
Abych v�e ukon�il.
Ch�pe�?
652
01:15:38,056 --> 01:15:39,195
Jak chce�.
653
01:15:40,238 --> 01:15:43,047
Dob�e ... Mus�m j�t, proto�e ...
- Ano ... Jdi!
654
01:15:59,756 --> 01:16:02,801
N�kolikr�t se ptali na sv�ho
otce. �ekl jsem, �e cestuje.
655
01:16:03,571 --> 01:16:06,923
A co jejich matka ?
� - Daniel se na ni n�kdy pt�.
656
01:16:07,028 --> 01:16:08,980
Ale Pierrot o n� ml��.
657
01:16:12,018 --> 01:16:14,437
Znal jsi ji ?
- Ne, neznal.
658
01:16:14,439 --> 01:16:16,068
Byla to hodn� holka.
659
01:16:16,686 --> 01:16:19,021
Ale Abel ud�lal velmi zl� v�ci,
kdy� byl velmi mlad�.
660
01:16:19,022 --> 01:16:21,983
Therese o tom sly�ela a� pozd�ji,
kdy� byl �as se balit.
661
01:16:22,297 --> 01:16:23,825
Pak se narodil Pierrot.
662
01:16:24,373 --> 01:16:27,394
A oni dva se milovali p��li� ne� aby
naslouchali rad�m.
663
01:16:27,603 --> 01:16:30,461
Kdy� jsou lid� spolu ��astn�,
nerozejdou se.
664
01:16:31,389 --> 01:16:36,603
Jeliko� on nep�ijde, �ekni mu, �e jsem
mu v�dy p��la �t�st�.
665
01:16:37,149 --> 01:16:41,297
Nev�m pro�, ale po��d jsem doufala.
666
01:16:42,393 --> 01:16:47,098
Abel je v Pa��i, Fargiere. Pomohl ti
a� p��li� na to, abys ty mu nepomohl v�bec.
667
01:16:48,868 --> 01:16:51,653
Ale kdyby ses rozhodoval mezi mnou a n�m,
zaj�malo by m�, koho bys si vybral.
668
01:16:51,654 --> 01:16:52,779
Ani jednoho.
669
01:16:54,745 --> 01:16:56,891
Minulost se m��e probudit rychle.
670
01:16:57,402 --> 01:16:58,984
M� nesp�. Je mrtv�.
671
01:16:59,298 --> 01:17:00,557
A u� nic nedlu�� ?
672
01:17:00,558 --> 01:17:02,678
Trvalo by to n�kolik �ivot�, ne� bys si
mohl dovolit takov� luxus.
673
01:17:02,888 --> 01:17:05,026
A jeliko� jsi dostal pouze jeden...
� - A o ten se star�m.
674
01:17:17,231 --> 01:17:20,087
Co cht�l?
- Nic, mil��ku!
675
01:17:20,684 --> 01:17:25,420
Byl tady kv�li n�jak�mu cizinci
co se tady toul� pod fale�n�m jm�nem.
676
01:17:37,656 --> 01:17:39,581
Miluje� m�?
� - Ne.
677
01:17:42,188 --> 01:17:43,782
- Z�le�� na tom ?
� - Ne
678
01:17:48,426 --> 01:17:51,181
Uvid�me se ve�er.
P�jdu kolem.
679
01:17:55,506 --> 01:17:57,756
� - Dobr� r�no.
� - Dobr� r�no.
680
01:17:59,477 --> 01:18:00,532
Jak se v�m vede?
681
01:18:00,638 --> 01:18:02,504
Dob�e. A v�m?
682
01:18:02,714 --> 01:18:04,357
Moc dob�e.
683
01:18:07,515 --> 01:18:08,545
Je uvnit�.
684
01:18:08,546 --> 01:18:09,587
D�kuji.
685
01:18:24,844 --> 01:18:26,580
Ach, to jsi ty.
� - Ano.
686
01:18:33,101 --> 01:18:36,322
M� radost?
-No ... ne�ek� to...
687
01:18:36,323 --> 01:18:37,811
a stane se.
688
01:18:38,353 --> 01:18:39,921
To r�d sly��m.
689
01:18:43,681 --> 01:18:45,531
A je�t� n�co ti �eknu, Eriku.
690
01:18:46,598 --> 01:18:49,022
Jestli se jednoho dne rozhodne�
d�lat n�co jin�ho ...
691
01:18:50,768 --> 01:18:53,983
M�m na mysli ... n�co, u �eho si bude� jist�,
�e bude� sp�t ka�dou noc doma...
692
01:18:56,097 --> 01:18:58,113
No ... Budu r�d kdy� o tom usly��m.
693
01:18:58,761 --> 01:18:59,844
U� mi to ��kali.
694
01:19:00,750 --> 01:19:03,584
��k�m ti to proto, �e si v�dy
mysl�, �e jsi ten nejchyt�ej�� a...
695
01:19:04,941 --> 01:19:07,164
ale kdy� nedok�e� br�nit se,
nejsi nic
696
01:19:09,193 --> 01:19:13,458
Ka�d� den klesne� o kousek n� a�...
697
01:19:15,397 --> 01:19:16,440
A� nebude� nic.
698
01:19:17,827 --> 01:19:19,236
Jako dnes j�.
699
01:19:19,446 --> 01:19:21,716
To ne��kej, Abele.
700
01:19:22,511 --> 01:19:23,553
Jo.
701
01:19:25,118 --> 01:19:29,464
Nep�i�el jsem pro tohle,
ale pro n�co jin�ho ...
702
01:19:31,591 --> 01:19:33,096
Z�tra, za��n�m n�co.
703
01:19:33,973 --> 01:19:35,381
Co je to?
704
01:19:36,506 --> 01:19:37,824
Nen� to moc, ale ...
705
01:19:38,261 --> 01:19:41,678
vypom��e mi to
a budu m�t n�jak� pen�ze pro d�ti.
706
01:19:43,257 --> 01:19:45,415
A taky by jim zm�nili jm�na.
707
01:19:46,249 --> 01:19:50,246
Proto�e Davos ...
u� te� nen� jm�nem.
708
01:19:51,568 --> 01:19:52,694
A pak odejdu.
709
01:19:54,485 --> 01:19:56,365
Tak jsem se t� cht�l poprosit ...
710
01:19:57,005 --> 01:19:59,382
jestli to nedopadne dob�e ...
711
01:20:00,553 --> 01:20:02,626
abys na n� dohl�dl...
712
01:20:03,671 --> 01:20:06,017
dokud se ten star�� nepostav� na vlastn� nohy.
713
01:20:06,226 --> 01:20:07,306
Samoz�ejm�.
714
01:20:08,658 --> 01:20:10,331
Je to jen pro p��pad... jo? i>
715
01:20:23,773 --> 01:20:25,623
Pana Arthura Gibelina, pros�m.
716
01:20:27,677 --> 01:20:29,089
Uvid�me ...
717
01:20:59,227 --> 01:21:01,991
Dobr� den, Gibeline.
-To je ale p�ekvapen�. Abel osobn�!
718
01:21:03,635 --> 01:21:05,261
Opravdu jsem ne�ekal, �e t� uvid�m.
719
01:21:06,041 --> 01:21:07,232
Jsi s�m?
720
01:21:07,233 --> 01:21:08,445
M��e� se p�esv�d�it.
721
01:21:08,988 --> 01:21:12,350
Pro mu�e ve tv� situaci ...
P�ijet sem ...
722
01:21:12,664 --> 01:21:14,836
Mohli jsi potkat kohokoliv cestou sem.
723
01:21:14,837 --> 01:21:17,298
Ned�lej si starosti...
- Zkus se v��t do m� situace.
724
01:21:17,299 --> 01:21:20,392
Myslel jsem, �e jsi mrtv�.
N�kde daleko ...
725
01:21:20,951 --> 01:21:24,145
V� ... mrtv� nebo daleko,
to je asi stejn�.
726
01:21:24,146 --> 01:21:27,144
Kdy� sly�� jedno a pak druh�,
nev�, co si myslet.
727
01:21:27,844 --> 01:21:29,483
Nevid�l jsi Fargiera?
728
01:21:30,765 --> 01:21:34,322
D�le�it� je d�chat
a nezapomenout na star�ho dobr�ho Gibelina.
729
01:21:34,837 --> 01:21:39,453
Ano. Nebudu se moci vr�tit.
Odj�d�m za hodinu.
730
01:21:40,276 --> 01:21:41,390
M� n�jak� pen�ze?
731
01:21:41,863 --> 01:21:44,363
Z�le�� na tom, �emu ��k� pen�ze ...
732
01:21:44,572 --> 01:21:45,709
4 kusy.
733
01:21:46,794 --> 01:21:49,382
No ... to je hodn�!
734
01:21:50,095 --> 01:21:53,137
V� ... �asy jsou t�k�.
Z�skat 4 kusy trv� hodn� ...
735
01:21:53,139 --> 01:21:57,248
V minulosti, kupci prosili o koupi. Dnes ...
736
01:21:57,249 --> 01:21:59,153
pros�m o prodej.
737
01:21:59,154 --> 01:22:00,897
D�v�m ti za 20 a ��d�m o 4.
738
01:22:00,898 --> 01:22:02,824
Ale pozor nevezmu m�n�.
739
01:22:02,929 --> 01:22:05,954
A jestli je nem� zde,
nen� d�vod ukazovat zbo��
740
01:22:11,865 --> 01:22:13,502
Tak�e?
- M�m tu ��stku.
741
01:22:14,097 --> 01:22:16,347
Ale nejsem si jist�,
jestli ty m� co za to stoj�.
742
01:22:31,394 --> 01:22:32,491
Jsou fale�n�.
743
01:22:33,319 --> 01:22:36,111
Sklo!
Podvedli t�.
744
01:22:36,633 --> 01:22:38,149
To nen� mo�n�!
745
01:22:42,720 --> 01:22:43,761
Jsi bl�zen, Abele!
746
01:22:45,397 --> 01:22:46,748
V��il jsem ti.
747
01:22:46,749 --> 01:22:49,584
Te� si jen p�edstav, �e ty diamanty
byly dobr�. Otev�i pokladnu.
748
01:22:49,585 --> 01:22:51,435
J� nem�m nic.
Jen jsem blafoval.
749
01:22:51,436 --> 01:22:53,374
P��sah�m, �e jsem blafoval.
- Rychle!
750
01:22:53,688 --> 01:22:55,320
Neud�l� to?
- Ud�l�m.
751
01:22:55,425 --> 01:22:57,666
Nem�m co ztratit, a ty to v�.
752
01:22:58,209 --> 01:23:01,519
Tak�e?
- V �upl�ku.
753
01:23:01,520 --> 01:23:03,722
Kter� z nich?
- Horn� vpravo.
754
01:23:04,894 --> 01:23:06,040
Sedni si.
755
01:23:07,371 --> 01:23:08,413
D�le!
756
01:23:15,344 --> 01:23:16,594
Kl��e!
757
01:23:29,573 --> 01:23:31,656
Je tam t�m�� 5 milion�, Abele.
758
01:23:31,970 --> 01:23:33,794
Nest�uj si. J� to nebudu po��tat.
759
01:23:34,347 --> 01:23:36,914
Zarobil si na mn� nejm�n� sto.
760
01:23:36,915 --> 01:23:38,856
Kupuje� �perky za �tvrtinu jejich hodnoty.
761
01:23:40,149 --> 01:23:41,690
Kdo je ta d�vka, kter� otev�ela dve�e?
762
01:23:41,899 --> 01:23:43,032
Moje dcera.
763
01:23:43,242 --> 01:23:44,373
Ty jsi m�l dceru?
764
01:23:44,478 --> 01:23:46,276
Je dcerou m� man�elky.
Znovu jsem se o�enil.
765
01:23:47,853 --> 01:23:50,120
Te� d�me v�echno do po��dku a ty ji zavol�.
766
01:23:50,121 --> 01:23:53,150
a �ekne� j�, a� jde ven a nech�
otev�en� dve�e, abych mohl vyj�t ven.
767
01:23:53,716 --> 01:23:54,988
A u�e� si vlasy!
768
01:23:56,146 --> 01:23:57,748
No tak! D�lej!
769
01:24:18,770 --> 01:24:21,882
Hol�i�ko, jdi k tvoj� tet�, a �ekni j�,
�e je to v po��dku
770
01:24:23,150 --> 01:24:24,130
V po��dku co?
771
01:24:25,230 --> 01:24:26,395
Ona v�.
772
01:24:27,594 --> 01:24:29,272
- Dobr�!
- Moment!
773
01:24:30,414 --> 01:24:31,500
Mluv�te na mn�?
774
01:24:31,501 --> 01:24:32,635
Ano, zav�i dve�e.
775
01:24:32,845 --> 01:24:33,848
Pro� bych m�la.
776
01:24:35,918 --> 01:24:36,959
Bude to sta�it?
777
01:24:38,033 --> 01:24:39,338
Poj�!
778
01:24:41,599 --> 01:24:42,745
Poj�!
779
01:24:51,813 --> 01:24:52,958
Jdi tam.
780
01:24:54,369 --> 01:24:55,794
Je tu je�t� n�kdo jin� v dom�?
781
01:24:55,795 --> 01:24:59,249
Ano. Jenom �ena perouc� pr�dlo v kuchyni.
782
01:24:59,826 --> 01:25:01,063
Sbohem Gibeline.
783
01:25:02,277 --> 01:25:06,030
Napi� to do sloupce ztr�t.
Bude lep��, abysme se v�ce nepotkali
784
01:25:27,913 --> 01:25:29,163
Rad�ji je nechce vid�t.
785
01:25:30,248 --> 01:25:31,535
Kdy odch�z�?
786
01:25:31,536 --> 01:25:34,555
Ve 3 odpoledne, mysl�m.
Ale j� z�stanu.
787
01:26:05,180 --> 01:26:09,017
U� maj� p��tele?
- D�ti se skamar�d� za 5 minut.
788
01:26:22,315 --> 01:26:23,413
V�e je tedy v po��dku.
789
01:26:26,714 --> 01:26:33,271
Pen�ze na jm�no Chapuis.
Pas ... V�echno ...
790
01:26:34,231 --> 01:26:35,603
Krom� toho, �e mus�m odej�t.
791
01:26:36,839 --> 01:26:38,982
Bude to tvoje prvn� cesta p�es Atlantik?
792
01:26:39,923 --> 01:26:40,965
Ano.
793
01:26:42,841 --> 01:26:44,398
Gibelin je cel� bez sebe.
794
01:26:45,323 --> 01:26:47,126
��k�, �e mu v��il
A te� je na mizin�.
795
01:26:47,127 --> 01:26:50,097
Je na mizin�!
Nep�eh�n�jme, dob�e ?
796
01:26:50,098 --> 01:26:53,866
Je to v�n�j��, ne� si mysl�.
Abel te� m��e za�to�it na kohokoli !
797
01:26:53,867 --> 01:26:55,569
Kde p�estane?
798
01:26:55,570 --> 01:26:57,695
J� nev�m!
- Bylo by lep��, kdybys v�d�l!
799
01:26:58,913 --> 01:27:01,817
Poslouchej, Ritone!
Mluvil jsem hodn� s Gibelinem.
800
01:27:02,618 --> 01:27:06,150
Vysv�tlil jsem mu v�echno.
A on pochopil na�i situaci.
801
01:27:28,959 --> 01:27:30,209
Vyd�sil jsem v�s?
802
01:27:31,133 --> 01:27:33,286
Myslela jsem, �e je to ten chlap na konci.
803
01:27:33,586 --> 01:27:34,998
Chlap na konci?
804
01:27:34,999 --> 01:27:36,303
V�dycky m� obt�uje.
805
01:27:36,304 --> 01:27:38,692
Po�kejte, vezmu to pry�.
- Ne, ne. Pokra�ujte! Neposp�ch�m.
806
01:27:38,693 --> 01:27:40,376
D�ky moc. Za moment to bude.
807
01:27:41,010 --> 01:27:42,984
Musel si n�co pomyslet, proto�e
808
01:27:42,985 --> 01:27:45,716
kdy� jsem ho poprv� potkala na schodi�ti,
usm�la jsem se na n�j.
809
01:27:54,072 --> 01:27:57,217
Co se d�je?
- Je to v�dycky stejn� v tuto hodinu ...
810
01:27:57,218 --> 01:27:59,144
V�ichni se myj�.
811
01:27:59,353 --> 01:28:01,403
Co m��eme d�lat?
- Po�k�me.
812
01:28:08,868 --> 01:28:11,462
Vy tady ne�ije dlouho.
- Ne
813
01:28:12,357 --> 01:28:14,727
Pracuji u l�ka�e,
ve 3. pat�e.
814
01:28:18,234 --> 01:28:19,276
Aha, u� jede!
815
01:28:25,565 --> 01:28:28,398
Co d�l�te vy?
- Beru vodu, jak vid�te.
816
01:29:27,840 --> 01:29:28,881
Kdo t� pos�l�?
817
01:29:29,966 --> 01:29:31,856
Varuji t�. Budu st��let.
818
01:29:32,782 --> 01:29:33,928
Soukrom� detektiv.
819
01:29:33,929 --> 01:29:35,074
V�, kde bydl�m?
820
01:29:35,985 --> 01:29:38,053
Pas� Doisy 5.
Druh� patro.
821
01:29:38,263 --> 01:29:40,357
Skv�l�! P�jdeme tam spolu.
822
01:29:42,158 --> 01:29:43,304
Hezk� m�sto!
823
01:29:43,618 --> 01:29:44,911
M� mnoho n�v�t�vn�k�?
824
01:29:44,913 --> 01:29:46,851
Tak�e hled�
n�kdo �ij�c�ho v m�m byt�.
825
01:29:47,766 --> 01:29:50,769
Pro�? Ne�ekne�...
Pro koho? Taky ne�ekne�...
826
01:29:52,032 --> 01:29:55,675
Slou�il jsem u Vojensk� policie, k�mo.
Zn�m v�echny triky.
827
01:29:56,470 --> 01:29:58,991
Tam venku, jsi m� mohl zast�elit, �e ano?
828
01:29:58,992 --> 01:30:01,272
Ale ve tv�m byt�, to bude obt�n�j��.
829
01:30:01,989 --> 01:30:05,568
Soused�, hluk ...
T�lo ... Nemysl�?
830
01:30:08,486 --> 01:30:09,727
Mo�n� ano.
831
01:30:14,036 --> 01:30:15,831
Vid�? Nen� to a� tak hlu�n� ...
832
01:30:39,715 --> 01:30:41,627
U� je l�pe?
- Ano ...
833
01:30:43,210 --> 01:30:46,935
Tak�e, jmenuje� se je Jacques Imbert.
Pracuje� pro detektivn� agenturu Pereire ...
834
01:30:48,702 --> 01:30:51,709
��f n�m ne��k� v�echno.
On plat�, my poslouch�me.
835
01:30:52,968 --> 01:30:57,403
Sledoval jsem t�, dokud jsem
nezjistil adresu tv�ho p��tele.
836
01:31:00,233 --> 01:31:02,446
Pr� to souvis� s n�jakou �enou, bylo mi �e�eno.
837
01:31:03,960 --> 01:31:08,955
Tv�j p��tel odvedl jin�mu mu�i man�elku
a ten chce ji zp�tky. V�c nev�m.
838
01:31:09,461 --> 01:31:10,550
Vid�l jsi m�ho p��tele?
839
01:31:10,864 --> 01:31:12,831
Ne. P��sah�m.
840
01:31:12,832 --> 01:31:15,277
Uvid� ho.
A tv�j ��f ho uvid� taky.
841
01:31:15,278 --> 01:31:16,457
Takhle budeme v�ichni spokojeni.
842
01:31:17,233 --> 01:31:20,378
Ano ... Ano ...
843
01:31:20,587 --> 01:31:23,160
Promluv�m o tom se ��fem
a pak v�m zavol�m.
844
01:31:24,351 --> 01:31:26,542
Dobr�.
Sbohem, pan�.
845
01:31:28,496 --> 01:31:30,454
R�d bych mluvil s panem Bachersem, pros�m.
846
01:31:30,455 --> 01:31:31,915
M�te sch�zku?
- Ne
847
01:31:32,228 --> 01:31:35,025
A nechcete mluvit s n�kter�m jeho asistentem?
- Ne. On nebo nikdo.
848
01:31:35,665 --> 01:31:38,432
A jak se jmenujete vy?
- Jacques Imbert.
849
01:31:39,446 --> 01:31:40,488
Je to nal�hav�.
850
01:31:57,509 --> 01:31:59,076
Poj�te d�l, pros�m.
- D�ky.
851
01:32:07,845 --> 01:32:10,767
Ten chlap, kter�ho jste hledal,
je st�le na�ivu. A vy zat�m taky.
852
01:32:11,289 --> 01:32:13,090
Ale to nemus� b�t na dlouho.
853
01:32:13,403 --> 01:32:16,442
Pane, hrozby jsou zde k ni�emu.
A taky hrubost.
854
01:32:17,291 --> 01:32:19,973
Existuj� z�kony na ochranu na�� �innosti.
855
01:32:19,974 --> 01:32:22,092
Z�kony, kter� jsou ur�eny pro v�echny.
856
01:32:22,509 --> 01:32:23,817
Jak se to vezme...
857
01:32:27,128 --> 01:32:28,943
Nejprve mi d�te kartu Erika Starka.
858
01:32:57,775 --> 01:32:58,817
To nen� �patn�.
859
01:32:59,547 --> 01:33:01,698
A pro koho ten cel� vtip?
860
01:33:02,889 --> 01:33:05,274
Pro mu�e, kter� hled� svou �enu.
861
01:33:05,379 --> 01:33:06,826
No tak, pokra�ujte!
862
01:33:08,459 --> 01:33:11,173
Nejprve mi �ekl o mu�i jm�nem Stark.
863
01:33:13,175 --> 01:33:16,135
A dal jm�no m�sta, kam obvykle chod�. Bar.
864
01:33:16,172 --> 01:33:17,233
Nevada?
865
01:33:17,234 --> 01:33:18,199
Ano.
866
01:33:20,144 --> 01:33:22,856
�ekl �e tento Stark znal milence jeho �eny.
867
01:33:22,857 --> 01:33:24,479
Jsem j� ten milenec?
868
01:33:25,541 --> 01:33:26,802
Odpov�d�te tomu popisu.
869
01:33:26,803 --> 01:33:28,029
Kdo je ten v� z�kazn�k?
870
01:33:28,890 --> 01:33:32,301
Nikdy jsem ho vid�l.
- Pracujete, ani� by jste ho znal?
871
01:33:32,897 --> 01:33:35,595
Pokud mi plat�,
na nic jin�ho se nept�m.
872
01:33:35,596 --> 01:33:36,684
Jak se jmenuje?
873
01:33:38,671 --> 01:33:39,756
Pan Jean.
874
01:33:39,861 --> 01:33:41,061
Jak se s n�m m�te spojit?
875
01:33:44,143 --> 01:33:48,730
M�m telefonn� ��slo. Zavol�m a
oni mu o tom �eknou.
876
01:33:49,547 --> 01:33:51,661
Za 30 minut zavol� zp�tky.
877
01:33:51,871 --> 01:33:53,677
Zavol�te mu. Te�.
878
01:33:54,450 --> 01:33:56,096
A �eknete mu,
�e m�te pro n�j zpr�vu.
879
01:33:56,097 --> 01:33:58,454
�eknete mu, a� p�ijde pro v�s
a 3 kr�t zazvon�.
880
01:34:00,105 --> 01:34:01,243
Co se stane pak?
881
01:34:01,303 --> 01:34:04,494
Po�lete sv� zam�stnance pry�.
A spole�n� na n�j po�k�me.
882
01:34:04,495 --> 01:34:05,536
No tak!
883
01:35:05,400 --> 01:35:06,542
Poj� d�l!
884
01:35:11,925 --> 01:35:14,027
Tak�e ... J� ti ukradl tvou �enu?
885
01:35:14,856 --> 01:35:16,457
Poslouchej ... J� ti to vysv�tl�m ...
886
01:35:16,458 --> 01:35:17,467
T�m jsem si jist�.
887
01:35:18,669 --> 01:35:21,299
Nem�l jsi d�vod se n��eho ob�vat.
- Jen jsi cht�l v�d�t mou adresu.
888
01:35:21,300 --> 01:35:23,738
Tak to je. Cht�l jsem s tebou mluvit.
- No ... Tak mluv !
889
01:35:24,836 --> 01:35:28,674
Je to kv�li t�m pen�z�m.
Chyb� mi. P��sah�m.
890
01:35:29,286 --> 01:35:31,774
Jde to s tebou z kopce, Gigi.
Opravdu z kopce.
891
01:35:31,775 --> 01:35:35,135
Kdysi jsi byl chyt�ej��.
Myslel sis, �e bych ti je vr�til?
892
01:35:35,747 --> 01:35:38,409
Prost� jsem ti je ukradl.
A pak bych ti je vr�til?
893
01:35:39,731 --> 01:35:41,143
Uboh� Gigi!
894
01:35:42,175 --> 01:35:43,402
Mysl�, �e tomuhle uv���m ?
895
01:35:44,324 --> 01:35:47,074
Zbytek mi �ekne� po cest�.
896
01:35:48,458 --> 01:35:49,500
M� auto?
897
01:35:49,709 --> 01:35:51,095
Ano ...
- No ... Tak poj�!
898
01:35:57,649 --> 01:36:01,390
Neznal jsi Starka.
Kdo ti o n�m �ekl?
899
01:36:02,734 --> 01:36:05,886
Fargier!
- Fargier!
900
01:36:06,770 --> 01:36:09,837
A Riton?
- Vid�l jsem pouze Fargiera.
901
01:36:10,510 --> 01:36:13,472
Plakal jsi mu na rameni,
jak dostat zp�t sv� pen�ze...
902
01:36:13,890 --> 01:36:16,908
On souhlasil. Ale pod jednou podm�nkou.
�e na m� zav�s� poldy ...
903
01:36:16,909 --> 01:36:18,554
Pro Fargiera to bylo snadn�j��.
904
01:36:18,972 --> 01:36:20,691
To nen� pravda.
- Ne
905
01:36:21,212 --> 01:36:24,475
Fargier ti dal Starkovu adresu,
abys mi ud�lal laskavost.
906
01:36:24,476 --> 01:36:27,152
Jako by nev�d�l,
�es m� u� jednou zradil...
907
01:36:27,153 --> 01:36:29,417
Pro 4 pesety bys prodal i svou matku.
908
01:36:29,418 --> 01:36:33,572
Jsi bl�zen.
Co si to vym��l�?
909
01:36:33,573 --> 01:36:36,834
M� p��li� velkou p�edstavivost.
Zapomn�l jsem tvou adresu.
910
01:36:36,835 --> 01:36:38,684
Nezapomene�, co bylo tak t�k� z�skat.
911
01:36:41,093 --> 01:36:44,874
Pot� se strachem, Gibeline.
Klesls tak hluboko, �e nem��e� d�chat.
912
01:36:45,952 --> 01:36:47,831
M��e� zastavit zde.
913
01:36:54,573 --> 01:36:55,927
To neud�l�.
914
01:38:00,776 --> 01:38:01,818
Co tady d�l�?
915
01:38:02,759 --> 01:38:06,071
Vid�l jsem Gibelina ... Je mrtev.
916
01:38:10,584 --> 01:38:12,281
Raoule, tohle je konec cesty.
917
01:38:15,381 --> 01:38:17,626
Pro koho?
- Pro jednoho z n�s.
918
01:38:19,723 --> 01:38:20,765
Pro n�s oba.
919
01:38:51,173 --> 01:38:53,360
R�d bych mluvil s panem Vintranem
920
01:38:55,096 --> 01:38:56,304
Najdete ho tam dole.
921
01:39:15,768 --> 01:39:17,436
Vlastnil hotel. Ode�el z biznisu.
922
01:39:17,437 --> 01:39:18,692
To by mohlo b�t d�vodem.
923
01:39:20,434 --> 01:39:21,789
Ty jsi ode�el taky.
924
01:39:22,949 --> 01:39:27,583
Mu�, kter� zabil Fargiera st��l� rychle.
Stejn� jako Abel.
925
01:39:28,001 --> 01:39:29,461
Ch�pe�, co m�m na mysli ...
926
01:39:30,288 --> 01:39:33,516
Abel? Nikdo ho znovu nevid�l.
927
01:39:33,886 --> 01:39:36,429
P��sah�m, nikdo.
Minulost je minulost.
928
01:39:36,430 --> 01:39:38,370
A Abel je pro mn� mrtv�.
929
01:39:38,371 --> 01:39:39,585
Ano, ale on je na�ivu.
930
01:39:40,308 --> 01:39:42,725
P��kaz z �st�ed�.
Nem��e� odej�t.
931
01:39:43,360 --> 01:39:47,640
M��e� j�t sem do baru a do tv�ho bytu. Nikde jinde.
932
01:39:49,694 --> 01:39:54,970
Z�kaz. K �ertu!
No to je nad�len�
933
01:39:58,273 --> 01:40:02,976
Kus pap�ru, m��e b�t roztrh�n.
Z�le�� na tob�.
934
01:40:03,786 --> 01:40:05,355
Nen� kam sp�chat.
935
01:40:07,316 --> 01:40:09,984
Sbal�me Abela, kdy� odejde
po t�, co skon�il s tebou.
936
01:40:12,210 --> 01:40:14,008
Jestli mi d� tip ...
937
01:40:15,422 --> 01:40:18,126
m��eme ho dostat, kdy� vstane z postele
938
01:40:19,590 --> 01:40:23,673
Budu m�t mo�nost opustit bar?
- Ano ...
939
01:40:37,370 --> 01:40:38,411
Pan Stark?
940
01:40:38,681 --> 01:40:40,154
Jo.
- Krimin�ln� odd�len�.
941
01:40:44,046 --> 01:40:45,192
�ertujete?
942
01:40:45,193 --> 01:40:46,724
M��e to b�t cokoli ...
943
01:40:46,725 --> 01:40:47,869
D�le!
944
01:41:28,542 --> 01:41:32,746
Eric?
Co d�l�?
945
01:41:40,471 --> 01:41:43,452
Na�li jsme spr�vcovou.
Je v m�stnosti v 6. pat�e.
946
01:41:52,993 --> 01:41:55,457
Ty bl�zne!
Cht�l jsi ho varovat !
947
01:42:09,207 --> 01:42:10,274
Jsou tu dve�e!
948
01:42:16,510 --> 01:42:17,760
Nestojte tady, madam.
949
01:42:26,182 --> 01:42:27,328
Jd�te do sv�ch pokoj�.
950
01:43:19,819 --> 01:43:21,736
Opravdu nechce�, abych z�stala?
951
01:43:23,396 --> 01:43:25,489
Chce�, abych se vr�tila ve�er?
952
01:43:26,407 --> 01:43:29,406
Z�sta� v kav�rn�.
Nem�me chodit po okol�.
953
01:44:25,685 --> 01:44:27,635
Zaj�malo m�, jestli p�ijde�.
954
01:44:29,271 --> 01:44:30,361
Jak vid�.
955
01:44:34,009 --> 01:44:36,003
Za dva m�s�ce bude moje noha v po��dku.
956
01:44:37,727 --> 01:44:39,843
A pokud jde o ten zbytek ...
napom�h�n� zlo�inci...
957
01:44:39,844 --> 01:44:41,248
nebudu tam uvnit� dlouho.
958
01:45:05,550 --> 01:45:08,120
Nemysl�m, �e je to pro Starka a� tak zl�.
959
01:45:08,433 --> 01:45:10,667
Byl ran�n do nohy.
Je v nemocnici.
960
01:45:13,170 --> 01:45:17,382
Na�el jsem Riton�v �kryt.
Hotel Concordia v Neuilly.
961
01:45:19,181 --> 01:45:20,327
P�jdeme tam te�?
962
01:45:21,797 --> 01:45:22,839
Pod�vejte se!
963
01:45:27,860 --> 01:45:28,798
Fargier?
964
01:45:29,642 --> 01:45:30,738
Ne, v doln� ��sti.
965
01:45:30,843 --> 01:45:32,354
RAOUL FARGIER ZAST�ELEN
P�ED SV�M DOMEM
966
01:45:34,614 --> 01:45:37,396
Po man�elov� smrti Sophie
Fargier zem�ela na infarkt.
967
01:45:37,397 --> 01:45:38,633
Byla ta nejmilej�� ze v�ech !
968
01:45:39,783 --> 01:45:41,160
M�la sm�lu.
969
01:45:41,930 --> 01:45:43,105
Ano.
970
01:45:44,173 --> 01:45:47,945
Ale Riton m� opravdu �t�st�!
971
01:45:48,738 --> 01:45:51,660
Proto�e jsem skon�il s t�m v��m.
972
01:45:55,642 --> 01:45:56,973
Odch�z�m, Jeannote.
973
01:46:01,319 --> 01:46:02,569
Co se stalo?
974
01:46:06,292 --> 01:46:08,198
U� toho m�m dost.
975
01:46:10,430 --> 01:46:15,331
Therese, Naldi, Sophie
976
01:46:18,468 --> 01:46:19,928
a te� Stark.
977
01:46:22,055 --> 01:46:24,456
Stark, kter� za nic nem��e.
Nech�pe� to?
978
01:46:25,527 --> 01:46:27,125
Tohle m��u ud�lat pro Starka !
979
01:46:31,416 --> 01:46:32,899
Najde� mu pr�vn�ka ...
980
01:46:40,903 --> 01:46:43,791
Abele!
- U� nen� ��dn� Abel.
981
01:46:44,000 --> 01:46:45,123
U� nen� nic.
982
01:46:47,684 --> 01:46:48,958
Vypadni odsud, Jeannote.
983
01:46:51,672 --> 01:46:54,142
Ud�lej mi laskavost.
Jdi pry�!
984
01:47:21,328 --> 01:47:22,370
A je to!
985
01:47:36,506 --> 01:47:40,461
O n�kolik dn� pozd�ji
Abel Davos byl zat�en.
986
01:47:42,190 --> 01:47:45,951
Byl souzen, odsouzen
a popraven.
987
01:47:57,183 --> 01:48:07,554
75950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.