All language subtitles for classe.tous.risques.1960.1080p.bluray.x264-cinefile

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,985 --> 00:01:51,214 Mil�no, Hlavn� n�dra�� 2 00:02:38,906 --> 00:02:40,721 Pro� nejede� s n�mi vlakem? 3 00:02:41,120 --> 00:02:42,850 Proto�e odch�z�m autem s tv�m t�tou. 4 00:03:35,233 --> 00:03:37,677 Pierote ... Kdy� budeme zp�t ve Francii, 5 00:03:37,678 --> 00:03:39,774 u� nebudeme v�ce cestovat a z�staneme spolu. 6 00:03:39,983 --> 00:03:42,817 Z�staneme spolu napo��d Rozum�? 7 00:03:47,398 --> 00:03:50,079 V� ... Mo�n� doraz�me d��ve ne� vy. 8 00:03:52,457 --> 00:03:55,124 Koup� n�m 2 ko�ile. - Nezapomenu to 9 00:03:55,333 --> 00:03:57,086 Neboj se V�echno bude v po��dku. 10 00:03:57,398 --> 00:03:58,442 O. K.? 11 00:04:02,336 --> 00:04:05,424 R�da by mu �ekla aby byl opatrn� 12 00:04:06,234 --> 00:04:07,494 Ale bylo by to stejn� k ni�emu. 13 00:04:07,911 --> 00:04:11,570 Od t� doby, co st�le balila a vybalovala, u� p�estala mluvit 14 00:04:12,719 --> 00:04:13,891 Nebo t�m�� 15 00:04:19,679 --> 00:04:22,553 D�ti je n�sledovaly. Bylo o n� dob�e postar�no. 16 00:04:22,971 --> 00:04:24,626 Ale nechodily do �koly. 17 00:04:26,321 --> 00:04:29,085 Na tuto posledn� cestu u� cestovala nalehko. 18 00:04:29,816 --> 00:04:32,145 Ve sv�m vaku m�la pen�ze, co j� zbyly. 19 00:04:34,925 --> 00:04:37,698 Ale na cestu do It�lie, k p�ekro�en� hranice 20 00:04:37,699 --> 00:04:39,276 bylo pot�eba mnohem v�ce pen�z 21 00:04:40,344 --> 00:04:44,511 A ti dva mu�i znali pouze jeden zp�sob, jak z�skat pen�ze. 22 00:04:52,271 --> 00:04:55,821 Jeho jm�no bylo Abel Davos, odsouzen v nep��tomnosti k trestu smrti. 23 00:04:56,831 --> 00:05:00,526 Po mnoha letech na �t�ku u� Davos nem�l t�m�� ��dn� pen�ze, 24 00:05:00,527 --> 00:05:03,485 a kv�li obav�m se st�hoval z jednoho m�sta na druh�. 25 00:05:04,632 --> 00:05:07,784 Jak se Italsk� policie ka�d� den v�ce p�ibli�ovala 26 00:05:07,785 --> 00:05:10,057 cesta zp�t do Francie se zd�la b�t nejlep��m �e�en�m. 27 00:05:10,058 --> 00:05:12,447 Mo�n� u� tam na n�j zapomn�li. 28 00:05:13,388 --> 00:05:16,779 Ten druh� mu� byl Raymond Naldi, jeho p��tel. 29 00:05:18,813 --> 00:05:21,757 Pro n� nebylo m�sto ani p��jemn� ani nep��jemn�, 30 00:05:22,175 --> 00:05:25,718 prost� jej nevn�mali. A tak� nevn�mali ani lidi. 31 00:05:55,196 --> 00:05:56,757 Stejn� nem�me na v�b�r. 32 00:05:57,263 --> 00:05:58,790 Nem��e to b�t hor�� ne� v Tur�n�. 33 00:08:36,138 --> 00:08:36,763 Kolik? 34 00:08:36,972 --> 00:08:38,197 500 tis�c 35 00:08:41,361 --> 00:08:42,447 To je v�e? 36 00:08:42,448 --> 00:08:43,573 Ano. 37 00:08:47,268 --> 00:08:48,743 Na cestu to posta��. 38 00:08:49,675 --> 00:08:51,481 Stejn� nez�staneme ve Ventimiglii dlouho... 39 00:08:51,984 --> 00:08:53,538 Je�t� tam nejsme 40 00:08:54,353 --> 00:08:55,397 Zvl�dneme to. 41 00:08:56,576 --> 00:08:59,914 Ud�l�me to, jak jsme se domluvili ... - Kde jsi nechal motorku? 42 00:08:59,915 --> 00:09:01,386 P�ed Conte Maggiore. 43 00:09:11,260 --> 00:09:12,342 Naplnil jsi n�dr�? 44 00:09:12,707 --> 00:09:13,711 Ano. 45 00:09:15,249 --> 00:09:16,291 Rub. 46 00:09:16,292 --> 00:09:17,542 Hlava. Prohr�ls. 47 00:09:18,689 --> 00:09:20,032 J� jsem vyhr�l. 48 00:10:55,269 --> 00:10:58,448 Kontroln� stanovi�t� 4. M�me je t�sn� u silnice 6. 49 00:12:02,443 --> 00:12:06,298 Poj�te tudy. Musel se skr�t ve vesnici. 50 00:13:47,930 --> 00:13:49,310 Jsme ti nejlep��! 51 00:13:51,959 --> 00:13:54,133 Autobusov� zast�vka. 52 00:14:28,442 --> 00:14:30,333 Mami! Pohle�! 53 00:14:37,370 --> 00:14:39,036 M��u j�t do vody? 54 00:14:43,290 --> 00:14:44,748 Ne, mil��ku. 55 00:15:04,540 --> 00:15:06,515 Mami! U� jsou tady! 56 00:15:20,997 --> 00:15:22,902 Opravdu jsem se b�la 57 00:15:23,239 --> 00:15:24,343 No ... Jsme tady! 58 00:15:26,387 --> 00:15:28,746 Kde je Ferruci? - �ek� doma. 59 00:15:29,059 --> 00:15:30,157 Jdu tam. 60 00:15:35,781 --> 00:15:37,957 Kolik ��kali, �e tam bylo? 61 00:15:38,167 --> 00:15:39,701 �est nebo sedm milion�. 62 00:15:52,433 --> 00:15:54,214 Bez t�ch silni�n�ch z�taras� by to bylo snadn�. 63 00:15:54,215 --> 00:15:56,469 Za 4 dny bys se dostal bez rizika na druhou stranu. 64 00:15:56,782 --> 00:15:58,377 V�echno jsem u� m�l napl�nov�no 65 00:15:58,378 --> 00:16:00,113 Te� u� to nen� mo�n� 66 00:16:02,071 --> 00:16:05,549 Ale �ek�n� tady v bl�zkosti hranic je je�t� nebezpe�n�j�� 67 00:16:09,521 --> 00:16:11,720 ... a taky se nem��ete vr�tit zp�t. 68 00:16:18,374 --> 00:16:22,435 Mysl�m, �e nejlep�� by te� m�lo b�t San Remo 69 00:16:22,436 --> 00:16:25,107 jsou tam davy turist�. 70 00:16:25,943 --> 00:16:27,084 Co ��kal? 71 00:16:27,085 --> 00:16:28,911 ��k�, �e bychom se m�li pokusit j�t p�es San Remo. 72 00:16:28,913 --> 00:16:30,306 Zkusme tedy San Remo. 73 00:17:42,003 --> 00:17:44,255 Poj�te dovnit�, drahou�kov� .... P�jdeme do n�mo�nick�ho domku. 74 00:17:44,256 --> 00:17:45,509 Dob�e? - Ano. 75 00:17:47,797 --> 00:17:49,943 Pierote ... jdi taky dovnit�. 76 00:18:55,731 --> 00:18:57,694 Tam ... Menton! Jdi doprava! 77 00:19:18,300 --> 00:19:20,905 U� sp�. - Nech je sp�t. 78 00:19:20,906 --> 00:19:22,520 Probud�me je kdy� doraz�me. 79 00:19:27,270 --> 00:19:29,094 Trochu zpomal. Kv�li hluku. 80 00:19:38,631 --> 00:19:40,453 Co ud�l�me s lod�? 81 00:19:41,658 --> 00:19:43,916 Jakmile se vylod�me, zablokujeme kormidlo a pust�me ji na voln� mo�e 82 00:19:44,570 --> 00:19:45,904 Zastav motor. 83 00:20:30,536 --> 00:20:34,369 Poj�, Th�rese! 84 00:20:40,653 --> 00:20:42,816 Pierote ... bude� hl�dat Daniela. - Ano. 85 00:20:47,684 --> 00:20:48,820 Hej vy tam! 86 00:20:49,992 --> 00:20:51,175 Co tu d�l�te? 87 00:20:54,071 --> 00:20:56,176 Nechte ruce, kde jsou a jd�te sem. 88 00:22:29,234 --> 00:22:31,526 Ne� odjel do It�lie, pracoval s mu�em jm�nem Crazy Pierrot. 89 00:22:31,735 --> 00:22:33,355 Dobr� trefa. - Ano. 90 00:22:38,295 --> 00:22:39,342 A ta �ena? 91 00:22:40,496 --> 00:22:42,129 Nev�m. 92 00:22:49,711 --> 00:22:51,730 Poprv� jsme je vid�li v ��m�. 93 00:22:51,731 --> 00:22:54,450 P�epadli v�b�r��ho. Jeden mrtv�. 94 00:22:54,695 --> 00:22:59,000 Pak v Janov� a Tur�n�. Dva mrtv�. 95 00:22:59,626 --> 00:23:01,075 �ekni jeho popis. 96 00:23:01,076 --> 00:23:03,807 Byl vysok�, s �irok�mi rameny. 97 00:23:03,808 --> 00:23:06,210 Tmav� vlasy, hranat� tv��. 98 00:23:07,614 --> 00:23:11,836 Byl oble�en v modr�m. M�l s sebou d�t� ... v�k 7 nebo 8 ... 99 00:23:11,837 --> 00:23:15,034 a to druh� .... 4 nebo 5 let. 100 00:23:15,035 --> 00:23:17,950 D�kujeme. Po�leme v�m zpr�vu. 101 00:23:17,951 --> 00:23:19,068 Dob�e. 102 00:23:19,448 --> 00:23:22,713 Tak�e ... stanice, silnice, leti�t� a hotely. 103 00:23:22,714 --> 00:23:23,842 Odsud a� po Marseille. 104 00:23:26,677 --> 00:23:28,709 D�ti mus� pravideln� j�st.... 105 00:23:29,960 --> 00:23:31,815 a pot�ebuj� sp�t. 106 00:24:58,092 --> 00:25:00,263 Tragick� p�est�elka mezi celn�ky a gangstry. 107 00:25:00,264 --> 00:25:02,416 Jeden z vrah� je na �t�ku se 2 d�tmi. 108 00:25:02,417 --> 00:25:04,394 Mu� je na �t�ku se sv�mi 2 d�tmi. 109 00:25:04,603 --> 00:25:06,453 Byla p�ijata v�echna nezbytn� opat�en� aby 110 00:25:06,454 --> 00:25:08,869 uprchl�ci nemohli opustit oblast. 111 00:25:30,660 --> 00:25:33,662 Pierrote ... Poslouchej pozorn� proto�e 112 00:25:33,699 --> 00:25:35,909 to co budu ��kat je velmi d�le�it�. 113 00:25:39,957 --> 00:25:42,128 V ulic�ch te� nem��eme chodit spolu 114 00:25:42,129 --> 00:25:45,281 jako jsme chodili p�edt�m. Budete muset chodit za mnou. 115 00:25:46,082 --> 00:25:47,543 Bude� dr�et Daniela za ruku. 116 00:25:48,481 --> 00:25:54,152 Budete chodit 10 metr� za mnou. 117 00:25:55,340 --> 00:25:56,943 To je odtud po t�mhleten sloup. 118 00:25:57,973 --> 00:25:59,395 Rozum�? - Ano. 119 00:26:00,780 --> 00:26:01,994 A pokud na v�s nezavol�m ... 120 00:26:07,093 --> 00:26:08,791 A pokud na v�s nezavol�m, nesm�te p�ij�t. 121 00:26:10,684 --> 00:26:12,172 A jestli jednoho dne ... 122 00:26:14,639 --> 00:26:16,280 uvid�te kolem m� mu�e 123 00:26:18,123 --> 00:26:21,616 nesm�te p�ij�t bl�. Nebo k�i�et. Nic. 124 00:26:22,901 --> 00:26:25,669 P�jde� opa�n�m sm�rem spolu se sv�m bratrem. 125 00:26:27,857 --> 00:26:29,547 A kam m�me j�t? 126 00:26:29,860 --> 00:26:31,349 Tak jak te�, do kostela. 127 00:26:32,537 --> 00:26:34,278 Budete hledat farn�ho kn�ze. 128 00:26:35,549 --> 00:26:37,583 Ale nem�j strach ... to se nestane. 129 00:26:38,381 --> 00:26:42,254 Te�, p�jdeme ven, j� zavol�m m�m p��tel�m a ti po n�s p�ijdou. 130 00:26:44,055 --> 00:26:46,970 Tak�e ... ud�l�me jak jsme �ekli. - Ano. 131 00:27:25,859 --> 00:27:28,161 Pa�� je na lince, pane. - D�kuji v�m. 132 00:27:31,214 --> 00:27:32,985 Cht�l bych mluvit s Henri Vintranem. 133 00:27:33,195 --> 00:27:35,325 - Kdo je to? - To jsi ty, Ritone? 134 00:27:35,639 --> 00:27:37,441 - Ano. - Tady je Abel. 135 00:27:37,442 --> 00:27:39,728 Abel! No .. to nen� pravda .. jsi to opradu ty? 136 00:27:39,729 --> 00:27:41,990 Ano ... Vol�m z Nice. 137 00:27:42,407 --> 00:27:46,065 Jsem velmi nemocen. A s d�tmi. 138 00:27:46,066 --> 00:27:47,977 Sly�� m�? - Jist�. 139 00:27:48,820 --> 00:27:50,425 Therese je mrtv�. 140 00:27:52,273 --> 00:27:54,941 Hrome! Ten p��b�h v novin�ch... tos byl ty ... 141 00:27:54,942 --> 00:27:56,918 Ano. Je to nal�hav�. 142 00:27:56,919 --> 00:28:00,315 Hrome! - Nev�m, kam j�t. 143 00:28:00,420 --> 00:28:03,324 Nech mn� p�em��let ... M� je�t� n�jak� pen�ze? 144 00:28:03,952 --> 00:28:05,966 Ano. - Benazet. 145 00:28:05,967 --> 00:28:09,243 - Co? - Be-na-zet. Quai de Lunel. 146 00:28:09,279 --> 00:28:11,310 Ano, ale mus� p�ijet. Mus� p�ijet ihned 147 00:28:11,311 --> 00:28:13,103 Se sanitkou. Nebo tak n�jak. 148 00:28:13,313 --> 00:28:15,735 Pokud jde o m�sto setk�n� ... setk�me se jak obvykle. 149 00:28:16,246 --> 00:28:17,288 Tam kde jsme se potk�vali. 150 00:28:17,289 --> 00:28:19,396 Ano, sly��m t�. Tam jak obvykle, ano ... 151 00:28:19,501 --> 00:28:20,716 Nem�j strach! 152 00:28:21,029 --> 00:28:24,048 Potk�v� ostatn�, Jeannota, Fargiera, na�e p��tele... 153 00:28:24,049 --> 00:28:25,406 Jsou tam st�le, �e ano? 154 00:28:25,511 --> 00:28:27,342 Ano ... Jsme tady, ka�d� z n�s. Neboj se! 155 00:28:27,447 --> 00:28:29,418 Dob�e. Zavol�m op�t za dva dny. 156 00:28:29,440 --> 00:28:30,826 O.K. ? Ciao! 157 00:28:30,931 --> 00:28:34,279 Ciao! Uvid�me se ... Za 2 dny. Nem�j obavy! 158 00:28:49,681 --> 00:28:51,730 Mezi Porte St Denis a Porte Saint-Martin, 159 00:28:52,641 --> 00:28:57,836 bylo 50 Riton�. Ale jen jeden byl Riton z Porte. 160 00:29:03,459 --> 00:29:07,784 A Riton z Porte nebyl z t�ch co se d�vaj� levn� na p��telstv�. 161 00:29:09,034 --> 00:29:10,182 Jeho pr�ce byla hotova 162 00:29:30,625 --> 00:29:31,546 Pivo. 163 00:29:32,341 --> 00:29:33,147 Pivo. 164 00:29:33,719 --> 00:29:35,118 130 na 1000 165 00:29:35,467 --> 00:29:36,418 Co se d�je? 166 00:29:37,027 --> 00:29:38,121 Nic. 167 00:29:46,320 --> 00:29:47,995 Denise ... - Ano ... 168 00:29:48,825 --> 00:29:51,702 Kdy� p�ijde Jeannot, �ekni mu, �e se sejdeme u Fargiera. 169 00:29:52,745 --> 00:29:53,907 V jeho hotelu. 170 00:30:01,816 --> 00:30:04,157 Ta ud�lost, co se stala v It�lii, to byl on .... 171 00:30:04,575 --> 00:30:05,695 Ano 172 00:30:07,618 --> 00:30:09,176 Kde je m�sto setk�n�? 173 00:30:09,836 --> 00:30:11,847 Grimaldiho po�ta. Tak jak d��ve 174 00:30:13,266 --> 00:30:18,575 B�val� vykr�da� sejf� Raoul Fargier te� vlastnil hotel a d�m v Le V�sinet. 175 00:30:18,889 --> 00:30:23,210 Po��d se ��astnil z �asu na �as operac�. Ale byl velmi opatrn�. 176 00:30:25,725 --> 00:30:30,552 Jean Martin, zvan� Little Jeannot, st�le aktivn�, byl smola�. 177 00:30:30,589 --> 00:30:33,882 A za 2 dny mi zavol�. 178 00:30:34,507 --> 00:30:35,859 To u� jsi ��kal 179 00:30:41,521 --> 00:30:44,572 Takov� situace vy�aduje po��dn� p�emy�len�. 180 00:30:44,573 --> 00:30:46,717 Nemysl�m si to. Je to dostate�n� jednoduch� situace. 181 00:30:46,833 --> 00:30:48,385 Tob� se v�dy v�e zd� snadn�. 182 00:30:48,386 --> 00:30:50,755 No ... pojedeme tam s sanitkou, samopalem, 183 00:30:50,756 --> 00:30:52,282 a p�ivezeme zp�t d�ti. 184 00:30:52,897 --> 00:30:54,140 Co�pak ne��dal tohle? 185 00:30:54,141 --> 00:30:57,021 Ano. Ale co znamen� "pojedeme" ? 186 00:30:57,022 --> 00:30:59,760 To m��u ��ct taky. Zapomn�l jsi na jednu v�c: 187 00:31:00,074 --> 00:31:02,196 Pro za��tek, ty nem��e� j�t. 188 00:31:03,277 --> 00:31:04,641 Je v podm�nce. 189 00:31:06,246 --> 00:31:08,418 No ... Jeannote, nech�pu to: co to ��k�? 190 00:31:09,252 --> 00:31:12,199 Tv�j odchod z Pa��e na 2 dny nep�ich�z� v �vahu. 191 00:31:12,721 --> 00:31:16,418 Jestli bude� p�edvol�n soudcem, co bude� d�lat? 192 00:31:21,017 --> 00:31:24,996 Nem��eme poslat pro Abela mu�e, kter�mu hroz�, �e bude zat�en. 193 00:31:27,946 --> 00:31:29,091 A p�jdu je�t� d�le. 194 00:31:31,077 --> 00:31:32,119 Riton taky nem��e j�t... 195 00:31:33,813 --> 00:31:35,077 A vlastn� ani j�. 196 00:31:37,057 --> 00:31:38,334 Tohle nen� pro n�s. 197 00:31:40,942 --> 00:31:44,053 Jist�e bych r�d jel. 198 00:31:46,259 --> 00:31:49,326 N�kte�� lid� by mohli mluvit. Jsme zn�m� jako jeho p��tel�. 199 00:31:54,715 --> 00:31:56,280 Co pot�ebujeme ... 200 00:31:56,698 --> 00:31:58,874 je n�kdo, kdo nebude poutat pozornost. 201 00:32:00,854 --> 00:32:01,949 Ale z�rove� je opravdu d�v�ryhodn�. 202 00:32:02,158 --> 00:32:03,485 T�ch nen� mnoho 203 00:32:03,486 --> 00:32:05,763 Nepot�ebujeme jich pades�t. Sta�� jeden! 204 00:32:07,134 --> 00:32:09,341 Ano, mo�n� ... 205 00:32:10,071 --> 00:32:11,603 ale mus�me ho za��t ihned hledat. 206 00:32:11,708 --> 00:32:14,064 To je ono. A pos�lejte je pak za mnou. 207 00:32:14,273 --> 00:32:17,671 Dobr� ... P�jde� do Nevady. Zavol�m mu do jeho baru. 208 00:32:17,880 --> 00:32:19,941 Ohledn� ostatn�ho mi d�v��ujte. 209 00:32:20,897 --> 00:32:23,215 Koup�me sanitku se v�emi doklady 210 00:32:23,736 --> 00:32:24,997 Nem� smysl b�t nerv�zn� 211 00:32:26,576 --> 00:32:29,077 Nashledanou. - Nashledanou, Jeannote. Uvid�me se pozd�ji. 212 00:32:33,198 --> 00:32:35,083 Zn�m je. Zn�m je v�echny. 213 00:32:35,084 --> 00:32:37,720 Ten v� Fargier se na v�s vyka�le, jen aby se do toho nezapletl. 214 00:32:38,033 --> 00:32:40,713 Jist�e ne. Abel nem�l jeho telefonn� ��slo. 215 00:32:40,714 --> 00:32:42,647 Jinak by zavolal jemu. 216 00:32:42,648 --> 00:32:44,181 Pro� jsi mu nedal jeho ��slo? 217 00:32:45,052 --> 00:32:46,336 Na to je u� te� pozd� 218 00:32:46,546 --> 00:32:48,489 Dej mu ho a odejdeme na venkov. 219 00:32:48,698 --> 00:32:50,927 T�mto zp�sobem bude muset Fargier splatit, co dlu�� 220 00:32:51,585 --> 00:32:53,739 J� mu taky n�co dlu��m. Tenhle bistro ... 221 00:32:53,948 --> 00:32:56,054 Pokud by mi Abel nedal pen�ze, nebylo by moje. 222 00:32:56,264 --> 00:32:58,571 Ano, ale Fargier vd��� Abelovi za sv�j �ivot. 223 00:32:58,572 --> 00:32:59,903 Abel ho dostal z v�zen�. 224 00:33:00,008 --> 00:33:03,393 J� v�m, co m�m d�lat. Taky zn�m Fargiera. 225 00:33:06,867 --> 00:33:08,390 D�m mu �as si v�ci promyslet 226 00:33:09,016 --> 00:33:11,258 Kdy� n�co Fargier promysl�, nen� to nikdy na �kodu. 227 00:33:11,984 --> 00:33:15,461 A my se budeme dr�et v �zad� 228 00:33:16,504 --> 00:33:20,079 - Pojedete tam v�ichni? - Ne, nemysl�m si. 229 00:33:23,090 --> 00:33:26,723 Jeanot tam nem��e.. Stejn� tak Riton... 230 00:33:28,731 --> 00:33:30,306 Jel by tam, kdybych j� jel. 231 00:33:35,023 --> 00:33:36,504 A j� nep�jdu. 232 00:33:37,328 --> 00:33:38,471 Co to ��k�? 233 00:33:40,151 --> 00:33:43,170 Poslouchej, Sophie. �ekl jsem, �e nep�jdu. Ale on se sem stejn� vr�t�. 234 00:33:43,275 --> 00:33:44,365 Zdrav� a v po��dku. 235 00:33:46,459 --> 00:33:49,005 Jakmile bude v Pa��i, Osobn� se o n�j postar�m 236 00:33:49,735 --> 00:33:50,968 Jako bratr. 237 00:34:00,441 --> 00:34:01,571 No tak, Danieli! 238 00:34:01,572 --> 00:34:02,870 - Ano! - Vem si sv�j bal�n! 239 00:34:24,608 --> 00:34:25,650 U� jsou tady! 240 00:34:26,300 --> 00:34:27,605 Ahoj, d�ti! 241 00:34:29,117 --> 00:34:30,158 Dobr� den, pane! 242 00:34:32,996 --> 00:34:34,504 Poj� sem! 243 00:34:36,215 --> 00:34:38,378 V�, co te� ud�l�me? Bal�k .... 244 00:34:38,379 --> 00:34:39,990 A v� kam hod�m tenhle bal��ek? 245 00:34:39,991 --> 00:34:41,861 V� to? - St�j! Budu cel� �pinav� ! 246 00:34:42,795 --> 00:34:44,987 M�j bal�n u� nel�t�! 247 00:34:44,989 --> 00:34:48,627 Nel�t�? Nafouk�m ho, jestli mi pom��e� p�ipravit tal��e. 248 00:34:48,628 --> 00:34:50,777 Jdi po tal��e! Rychle! 249 00:34:51,848 --> 00:34:54,539 Tam kde jsou lod�, pro� se mo�e neh�be? 250 00:34:54,956 --> 00:34:56,529 To je tak z�m�rn� ! 251 00:34:58,009 --> 00:34:59,632 Aby do sebe nenarazily 252 00:34:59,946 --> 00:35:01,260 a nepo�kodili se. 253 00:35:02,023 --> 00:35:04,544 - Proto�e je to p��stav. - P�esn� tak. Naz�v� se to p��stav! 254 00:35:06,726 --> 00:35:08,981 Abele, telefon ... 255 00:35:08,982 --> 00:35:10,399 D�kuji. U� jdu. 256 00:35:30,998 --> 00:35:33,311 Nikdo neodpov�d�, pane. 257 00:35:33,521 --> 00:35:35,210 Rozum�m ... D�kuji. 258 00:36:17,926 --> 00:36:19,397 Nen� to �patn� 259 00:36:19,398 --> 00:36:21,007 Kolik? - 450 260 00:36:23,946 --> 00:36:25,057 54. 261 00:36:25,951 --> 00:36:27,608 - Dobr� r�no. - Ahoj. 262 00:36:32,530 --> 00:36:33,784 To je v�e, co jsem na�el. 263 00:36:34,202 --> 00:36:36,300 Nen� nov�. Ale dostate�n� rychl�. 264 00:36:36,839 --> 00:36:38,496 Je dobr�. Velmi dobr�. 265 00:36:44,203 --> 00:36:45,273 Chcete-li skr�t d�t� ... 266 00:36:47,785 --> 00:36:49,108 a nebo Stein. 267 00:36:57,172 --> 00:36:59,758 To je ono. Te� u� pot�ebujeme jen �idi�e. 268 00:37:00,559 --> 00:37:02,596 A co ��k� Nevada ? 269 00:37:02,805 --> 00:37:06,003 ��k�, �e to nen� snadn� je naj�t. 270 00:37:06,884 --> 00:37:08,914 Kdyby mi na za��tku n�kdo �ekl, �e se to takhle vyvine, 271 00:37:08,915 --> 00:37:11,942 nev��il bych mu. Ale te� tomu mus�me �elit. 272 00:37:12,495 --> 00:37:14,844 Moment�ln� policajti kontroluj� hotely t�ikr�t denn� 273 00:37:16,284 --> 00:37:19,096 V�, Abele, ��kaj�, �e jsem d�v�ryhodn� ... 274 00:37:19,670 --> 00:37:21,148 To je pravda. 275 00:37:21,670 --> 00:37:24,493 Je�t� nikdo se u mn� nedostal do probl�m� 276 00:37:26,249 --> 00:37:29,309 Ale... v�, Abele ... 277 00:37:29,623 --> 00:37:31,300 Nez�stane� napo��d bez pov�imnut�. 278 00:37:32,134 --> 00:37:34,300 Jasn� ... jste velmi opatrn�. 279 00:37:34,301 --> 00:37:36,173 Ale lid� maj� o�i v�ude. 280 00:37:37,286 --> 00:37:41,575 A mu� s�m s d�tmi ... Lid� mluv�. 281 00:37:43,242 --> 00:37:45,299 Nezabr�n� lidem mluvit. 282 00:37:48,726 --> 00:37:51,475 Nem�l jsem nikdy p�ijmout ty pen�ze za pokoj. 283 00:37:51,476 --> 00:37:54,575 Tv�j p��pad .... nen� ot�zkou pen�z. 284 00:37:56,644 --> 00:37:57,965 Ud�lal jsi co jsi mohl. 285 00:38:20,692 --> 00:38:21,688 Tati! 286 00:38:22,418 --> 00:38:23,704 Co je ? 287 00:38:23,705 --> 00:38:25,215 Z�staneme tu dlouho? 288 00:38:26,425 --> 00:38:27,451 Ne 289 00:38:30,662 --> 00:38:32,281 Kdy po n�s p�ijdou? 290 00:38:33,810 --> 00:38:35,057 Brzy. 291 00:38:38,299 --> 00:38:39,688 A kam p�jdeme? 292 00:38:43,176 --> 00:38:44,231 Do Pa��e. 293 00:38:49,089 --> 00:38:51,806 Jmenuji se Stark, Eric Stark. 294 00:38:52,224 --> 00:38:54,264 Nevada mi o tob� �ekl. 295 00:38:54,681 --> 00:38:56,122 Tak... Jsem p�i�el. 296 00:38:56,435 --> 00:38:57,513 M��u? 297 00:39:10,814 --> 00:39:13,651 Pan Nevada .... Raoul Fargier. 298 00:39:15,366 --> 00:39:17,839 M�m tady n�koho, kdo ��k�, �es ho poslal. 299 00:39:22,389 --> 00:39:25,060 Ano .... Dob�e ... D�ky. 300 00:39:28,757 --> 00:39:32,545 Omluv mne. Nen� to ��dn� drobnost. 301 00:39:34,404 --> 00:39:35,880 Tak�e, jsi jedn�m z n�s. 302 00:39:36,194 --> 00:39:38,894 Sv�m zp�sobem ... Pracuji s�m. 303 00:39:38,895 --> 00:39:41,366 M� to n�kolik v�hod. Sly�el jsti o mn�? 304 00:39:41,610 --> 00:39:44,091 - M�lo. - Jsem Abel�v p��tel. 305 00:39:44,743 --> 00:39:45,885 Jeho nejlep�� p��tel. 306 00:39:46,407 --> 00:39:47,638 Kdysi jsme byli partne�i. 307 00:39:48,818 --> 00:39:51,135 Kdysi jsme d�lali rozhodnut� jeden za druh�ho. 308 00:39:52,245 --> 00:39:54,883 Nikdo nikdy ned�lal rozhodnut� za m�. 309 00:39:55,390 --> 00:39:56,877 Z�le�� na tom, s k�m jedn�. 310 00:39:58,888 --> 00:40:03,284 To u� je minulost. Dnes, jsi tu nem�l b�t. 311 00:40:04,225 --> 00:40:06,210 J� jsem m�l ��dit tu sanitku 312 00:40:06,895 --> 00:40:10,063 Ale je to nemo�n�. Absolutn� nemo�n�. 313 00:40:10,480 --> 00:40:12,663 Je toho p��li� na vysv�tlov�n�. 314 00:40:12,699 --> 00:40:15,380 Pro� to d�l� je tvoje v�c, pouze tvoje. 315 00:40:16,855 --> 00:40:20,700 Mluv�me. A je�t� jsem ti nepod�koval. 316 00:40:21,430 --> 00:40:24,735 Jsem ti opravdu vd��n�. Opravdu. 317 00:40:24,841 --> 00:40:25,978 Dob�e! 318 00:40:27,333 --> 00:40:28,602 Zn� Abela? 319 00:40:29,460 --> 00:40:31,923 - Podle jm�na. - D�m ti fotografii. 320 00:40:33,339 --> 00:40:35,620 Potk� se s n�m na Grimaldiho po�t� o �tvrt� popoledni. 321 00:40:36,889 --> 00:40:38,185 Star� m�sto setk�v�n�. 322 00:40:40,499 --> 00:40:44,365 Mus�m t� varovat ... V p��pad� policejn� blok�dy silnic ... 323 00:40:45,391 --> 00:40:48,430 Abel nem� na v�b�r ... 324 00:40:49,007 --> 00:40:50,661 To je sou��st toho v�letu. 325 00:40:50,975 --> 00:40:53,695 Kdybychom si zaplatili mu�e, �ekli bychom mu n�jakou b�chorku ... 326 00:40:54,790 --> 00:40:59,060 ale u �lov�ka jako jsi ty, na to nem�m pr�vo. 327 00:40:59,646 --> 00:41:00,972 Dobr� ... Tak�e? 328 00:41:01,598 --> 00:41:03,111 Tak�e kdy bys vyrazil? 329 00:41:05,216 --> 00:41:07,044 Kdykoliv. - Ihned? 330 00:41:08,050 --> 00:41:10,240 Jestli chce�. - Ale �ekni mi ... jestli jsem pochopil ... 331 00:41:10,449 --> 00:41:12,139 ty jsi po��d k dispozici. 332 00:41:13,162 --> 00:41:14,849 Pro n�kter� v�ci, ano. 333 00:41:16,229 --> 00:41:19,535 Dob�e.... Poj� .... Sezn�m�m t� s Ritonem. 334 00:41:20,179 --> 00:41:22,265 A Jeanottem. A se sanitkou! 335 00:44:32,926 --> 00:44:34,153 Fargier m� pos�l�. 336 00:44:38,685 --> 00:44:40,138 M�m tu sanitku. 337 00:44:48,545 --> 00:44:49,586 Poj�me ven. 338 00:44:56,789 --> 00:44:58,350 Jak se jmenuje�? Stark? 339 00:44:58,664 --> 00:44:59,848 Eric Stark. 340 00:45:01,872 --> 00:45:04,198 A co ostatn�? - �ekaj�. 341 00:45:07,169 --> 00:45:09,320 Pracuje� s Fargierem? - Ne 342 00:45:11,246 --> 00:45:12,328 Pro� jsi tady? 343 00:45:13,286 --> 00:45:15,710 Nevada mi �ekl, �e Fargier n�koho hled�. 344 00:45:17,041 --> 00:45:19,322 A ty jsi p�i�el. Pro chlapa, kter�ho ani nezn�. 345 00:45:20,581 --> 00:45:21,716 Jen tak. 346 00:45:22,775 --> 00:45:25,329 Mu� na �t�ku se sv�mi 2 d�tmi ... jak dojemn�... 347 00:45:27,081 --> 00:45:29,054 M�l jsem p��tele, jeho� jm�no bylo Raymond Naldi. 348 00:45:29,845 --> 00:45:31,176 Znal jsi Raymonda? 349 00:45:31,871 --> 00:45:36,342 V Pa��� o tom nev�d�. Necht�l jsem to ��kat ani tob�, ale ... 350 00:45:36,854 --> 00:45:39,120 se v�emi obavami co m�, si mysl�m, �e to bude lep��. 351 00:45:41,866 --> 00:45:42,967 V� ... 352 00:45:44,653 --> 00:45:46,355 Bylo na �ase, �e jsi p�i�el 353 00:45:48,266 --> 00:45:49,740 Ale ty jsi nem�l cestovat. 354 00:45:50,830 --> 00:45:51,909 Jsem r�d, �e jsem tady. 355 00:45:52,975 --> 00:45:54,621 Dostane� se p�es to v�echno. 356 00:45:55,692 --> 00:45:57,456 Nyn� p�jdeme po d�ti. 357 00:45:57,770 --> 00:46:02,624 S nimi jsem po��d sna�il sm�t. Tak�e bychom se m�li sna�it v tom pokra�ovat. 358 00:46:03,308 --> 00:46:05,294 Nen� d�vod, pro� by to nem�lo j�t. 359 00:47:09,029 --> 00:47:10,972 Vezmi si tohle. - D�ky! 360 00:47:13,606 --> 00:47:16,178 Je�t� nikdy p�edt�m jsem nebyl v sanitce. 361 00:47:17,581 --> 00:47:19,781 Jednu dobu lid� ��kali, �e jsi ve �v�carsku 362 00:47:21,537 --> 00:47:23,698 Na sam�m po��tku jsem byl. V �enev� ... 363 00:47:25,649 --> 00:47:28,346 A pot� jsme �li p�es celou It�lii. 364 00:47:28,959 --> 00:47:30,907 Nikdy jsi nebyl schopen se n�kde usadit. 365 00:47:31,710 --> 00:47:33,398 Jistou dobu jsem si myslel, �e ano... 366 00:47:34,755 --> 00:47:35,800 Kdy� se narodil Daniel. 367 00:47:37,424 --> 00:47:39,553 �ili jsme vedle jezera, bl�zko Lugana. 368 00:47:41,124 --> 00:47:42,385 Vypadalo jako pohlednice. 369 00:47:44,352 --> 00:47:46,131 Byl tam chlap kter� d�lal �luny. 370 00:47:47,631 --> 00:47:48,702 Dob�e jsme spolu vych�zeli. 371 00:47:49,856 --> 00:47:51,429 Dokonce jsem pro n�ho pracoval. 372 00:47:53,188 --> 00:47:54,382 A ... pak ... 373 00:48:00,841 --> 00:48:02,397 Co si mysl� o Fargierovi? 374 00:48:03,341 --> 00:48:04,576 Fargier? 375 00:48:07,458 --> 00:48:08,566 Opatrn� chlap�k. 376 00:48:33,981 --> 00:48:35,529 Nech m� ! 377 00:48:35,530 --> 00:48:36,550 N�jak� probl�m ? 378 00:48:36,551 --> 00:48:38,410 Starej se o sebe. 379 00:48:38,411 --> 00:48:39,465 Ano, m�me. 380 00:48:40,364 --> 00:48:41,464 Hej, pozor! 381 00:48:51,742 --> 00:48:55,156 To co je na mn� dobr� ... je moje leva�ka. 382 00:48:57,568 --> 00:48:59,292 Nem��u tady z�stat. 383 00:49:02,208 --> 00:49:03,430 Kam jste cestovala? 384 00:49:03,744 --> 00:49:06,020 On jel do Nice. J� do Pa��e. 385 00:49:11,052 --> 00:49:12,733 M�te kufr? - Ano. 386 00:49:13,672 --> 00:49:14,997 Poj�te si pro n�j. 387 00:49:41,452 --> 00:49:44,051 Tak�e jste here�ka ... - Ano. 388 00:49:44,742 --> 00:49:46,766 Byl silni�n� mana�er. 389 00:49:47,079 --> 00:49:49,914 Necht�la jsem nic v�c. A on cht�l. 390 00:49:51,643 --> 00:49:55,317 Jak� jsou va�e pl�ny? - Stejnou pr�ci s jin�mi lidmi. 391 00:49:55,925 --> 00:49:58,352 Douf�m, �e se kv�li m� nedostanete do probl�m�. 392 00:49:59,736 --> 00:50:01,817 Pokud byste ode�la, mysl�m, �e d�t� by vzbudilo. 393 00:50:03,179 --> 00:50:04,765 Cht�li byste mi pomoct? 394 00:50:05,344 --> 00:50:06,432 Ano. 395 00:50:07,064 --> 00:50:11,268 Ten chlap vzadu m�l probl�my s �enou. 396 00:50:12,102 --> 00:50:16,042 Nebylo to poprv�. Ale tentokr�t po n�m vyst�elila. 397 00:50:17,228 --> 00:50:20,782 Ona ho milovala jako bl�zen a on ji podv�d�l. 398 00:50:21,408 --> 00:50:22,776 Tak po n�m vyst�elila. 399 00:50:25,028 --> 00:50:26,585 Odv��me d�ti k jejich str�ci. 400 00:50:26,586 --> 00:50:29,542 Ji jsme poslali na venkov. Do m�ho domu ve �v�carsku. 401 00:50:31,300 --> 00:50:32,376 Rozum�te? 402 00:50:33,074 --> 00:50:34,244 To je hrozn�. 403 00:50:35,502 --> 00:50:37,881 Jsou to slavn� lid� a tohle jsme neud�lali leg�ln�. 404 00:50:39,034 --> 00:50:41,639 Zran�n� kulkou se mus� hl�sit na policii. 405 00:50:43,005 --> 00:50:44,340 My jsme nic nehl�sili. 406 00:50:45,276 --> 00:50:48,618 N�kdy tady b�vaj� policejn� silni�n� blok�dy. 407 00:50:49,012 --> 00:50:49,846 Co pak? 408 00:50:51,556 --> 00:50:53,412 Mohou ��dat o pap�ry pacienta. 409 00:50:53,414 --> 00:50:56,818 A odv�st n�s do nemocnice. A ta �ena pak p�jde do v�zen�. 410 00:50:58,499 --> 00:51:00,381 To nen� dobr� start do �ivota pro d�ti! 411 00:51:02,455 --> 00:51:05,392 Tak�e vy nejste �idi� sanitky. 412 00:51:06,307 --> 00:51:09,319 Ne .. Jsem jeho p��tel. 413 00:51:09,945 --> 00:51:11,861 Jmenuji se Eric. 414 00:51:12,549 --> 00:51:17,299 Liliane ... pom��u v�m kolik bude v m�ch sil�ch. 415 00:51:18,489 --> 00:51:22,344 Tam je oblek zdravotn� sestry. M��ete si ho obl�ct a posadit se dozadu. 416 00:51:22,345 --> 00:51:23,825 Pro p��pad kontroly ... 417 00:51:24,579 --> 00:51:25,587 Ano. 418 00:51:36,652 --> 00:51:37,902 Nen� to p��li� nepohodln�? 419 00:51:40,667 --> 00:51:41,708 Sp�? 420 00:52:42,130 --> 00:52:44,318 Je to v�n�? - Fraktura lebky! 421 00:52:47,266 --> 00:52:49,759 Jak daleko jsme od Pa��e? - Dv� hodiny. 422 00:53:28,819 --> 00:53:30,259 Jste v po��dku? 423 00:53:31,002 --> 00:53:32,915 Ano. - Dob�e... Poj�te... 424 00:54:12,774 --> 00:54:15,626 Pozor! Silni�n� blok�da! Poj�, Pierrote. Schovej se, rychle! 425 00:54:41,377 --> 00:54:42,504 Promi�te. Va�e doklady pros�m! 426 00:54:47,999 --> 00:54:49,884 M�te pacienta? - Ano. 427 00:54:57,184 --> 00:54:58,116 Pros�m ... 428 00:55:00,472 --> 00:55:01,514 Promi�te. 429 00:55:06,010 --> 00:55:08,153 Co se mu stalo? - Fraktura lebky! 430 00:55:08,849 --> 00:55:09,786 M��ete j�t! 431 00:55:52,810 --> 00:55:55,832 Mohli bysme se op�t sejit ... -Jestli chcete... 432 00:55:56,109 --> 00:55:57,151 Ur�it�. 433 00:55:58,078 --> 00:56:00,614 Bydl�m na ��sle 58. U pan� Weberov�. 434 00:56:01,550 --> 00:56:04,519 Sbohem a ... d�kuji. 435 00:56:06,689 --> 00:56:07,834 Hodn� �t�st�. 436 00:56:09,041 --> 00:56:10,425 Hodn� �t�st� a� je to cokoli. 437 00:56:28,566 --> 00:56:30,092 - Dobr� den. - Dobr� den, Fargier? 438 00:56:30,093 --> 00:56:31,902 - Ano. - Tady Riton. 439 00:56:32,002 --> 00:56:33,298 Po�kej chvilku. 440 00:56:38,942 --> 00:56:40,992 - Ano. - Abel je v Pa��i. 441 00:56:40,993 --> 00:56:43,843 Pr�v� volal. Setk�n� u mn� za p�l hodiny. 442 00:56:45,661 --> 00:56:46,810 Budu tam. 443 00:56:55,715 --> 00:56:57,920 B�l� v�no V tuhle hodinu .... 444 00:57:03,292 --> 00:57:05,511 To bylo opravdu o vl�sek ... 445 00:57:06,137 --> 00:57:08,192 Opravdu u� o tebe m�l obavy. 446 00:57:08,193 --> 00:57:11,785 Nemohl v noci sp�t. Nejprve mi o tom necht�l nic ��ct. 447 00:57:13,266 --> 00:57:15,691 Takov� u� jsem, v�dy� m� zn�... 448 00:57:15,900 --> 00:57:17,982 Volal jsi. Musel jsem n�co ud�lat. 449 00:57:18,971 --> 00:57:20,676 V�, nebylo to jednoduch�... 450 00:57:21,511 --> 00:57:26,294 �asy se zm�nily. No ...ud�lali jsme, co jsme museli ... 451 00:57:29,294 --> 00:57:30,967 Na�el jsi skv�l�ho �lov�ka, ne? 452 00:57:34,434 --> 00:57:37,144 A ... pro tebe je to lep�� zde ne� v Nice. 453 00:57:37,920 --> 00:57:40,896 No ... to z�le��. Myslete na d�ti .... 454 00:57:40,897 --> 00:57:42,765 Bude� si muset naj�t byt. 455 00:57:44,715 --> 00:57:46,173 To bude t�k�. 456 00:57:46,174 --> 00:57:49,975 Jist� �e to bude obt�n�. Jestli Pa�� nebo Nice, je to stejn�. 457 00:58:00,940 --> 00:58:02,825 M��e� vz�t d�ti ven? 458 00:58:05,696 --> 00:58:06,771 Poj�, Daniel ... 459 00:58:11,363 --> 00:58:12,613 Nech to tady. 460 00:58:25,761 --> 00:58:26,882 Co je s tebou? 461 00:58:29,452 --> 00:58:33,010 V�, pro m� Nice nebo Pa�� nebylo to stejn�. 462 00:58:33,988 --> 00:58:36,715 V Nice jsem nem�l ��dn� p��tele. V Pa��i jich n�kolik m�m. 463 00:58:38,151 --> 00:58:39,506 Nap��klad Ritona. 464 00:58:40,653 --> 00:58:43,449 A co mysl�, �e m��e Riton d�lat? 465 00:58:43,839 --> 00:58:45,059 Mluv�m s Ritonem. 466 00:58:45,374 --> 00:58:47,025 To ano, ale j� jsem jeho �ena. 467 00:58:48,111 --> 00:58:51,021 No... v� co... jeho �ena si p�jde sednout dozadu 468 00:58:51,022 --> 00:58:52,478 tak aby neru�ila. 469 00:59:06,824 --> 00:59:08,051 Opravdu r�d t� vid�m. 470 00:59:16,260 --> 00:59:17,508 Co se stalo? 471 00:59:18,497 --> 00:59:21,589 Vysv�tloval jsem Denise, �e ona a j� jsme nikdy nebyli partne�i. 472 00:59:21,902 --> 00:59:24,445 Tak jako ty a j� A Jeannot. 473 00:59:25,209 --> 00:59:27,726 A Riton, Riton z Porte. 474 00:59:28,873 --> 00:59:30,297 Ale ne jeho �ena. 475 00:59:31,211 --> 00:59:33,348 Jist�, ale ona to takhle nemyslela 476 00:59:33,766 --> 00:59:35,328 Co tedy mysl�? 477 00:59:44,206 --> 00:59:46,518 Kdy� jsi volal z Nice, nemohl jsem tam j�t, Abele. 478 00:59:46,727 --> 00:59:48,842 Byl jsem v zku�ebn� dob� a po��d je�t� jsem 479 00:59:50,093 --> 00:59:52,265 A te� jsi tady spolu se sv�mi d�tmi. 480 00:59:52,802 --> 00:59:55,646 Nem�te kde sp�t. A j� m�m pouze jednu malou izbu 481 00:59:55,647 --> 00:59:57,307 Nevydr�el bys tam ani hodinu. 482 00:59:59,190 --> 01:00:01,212 Jsem nanic p��tel, Abele. 483 01:00:01,214 --> 01:00:03,248 Ale ... mus� mi v��it ... 484 01:00:04,374 --> 01:00:07,877 od doby co jsi ode�el, jsem jenom chodil do v�zen� a z v�zen�. 485 01:00:09,756 --> 01:00:11,625 Mnoho jsem toho nenad�lal. 486 01:00:13,514 --> 01:00:16,966 Nem�m nic krom� telefonn�ho ��sla. Zavolej kdykoli. 487 01:00:18,260 --> 01:00:20,260 A� u� z jak�hokoli d�vodu. Pom��u 488 01:00:22,496 --> 01:00:23,746 D�ky, Jeannote. 489 01:00:30,942 --> 01:00:33,652 Abych �ekl pravdu, Abele, situace je �patn�. 490 01:00:37,580 --> 01:00:39,392 V m�m byt� se Sophie to nen� mo�n�. 491 01:00:40,582 --> 01:00:42,643 Tak moc se zm�nila, nepoznal bys ji. 492 01:00:43,060 --> 01:00:44,765 Je v�c mrtv� ne� �iv�. 493 01:00:47,200 --> 01:00:51,194 Zkou�el jsem v�echno. Nav�t�vili jsme spoustu doktor�. 494 01:00:52,147 --> 01:00:53,222 Nelze nic d�lat. 495 01:00:55,276 --> 01:00:57,157 Sebemen�� emoce by ji mohla zab�t. 496 01:01:00,615 --> 01:01:03,389 A tak ... P�em��lel jsem o bratranci v Bretani. 497 01:01:04,818 --> 01:01:07,142 Nep�e �asto ale mysl�m, �e tam po��d �ije. 498 01:01:07,455 --> 01:01:09,180 Nemysl�m, �e by �ekl ne. 499 01:01:11,536 --> 01:01:16,092 Ta nejt잚� ��st ov�em je naj�t zp�sob, jak ... 500 01:01:16,800 --> 01:01:20,742 Ch�pe�, co mysl�m? Zp�sob, jak�m se ho na to zeptat. 501 01:01:22,448 --> 01:01:26,226 No .... m��u se pokusit mu napsat. 502 01:01:32,505 --> 01:01:34,845 Kdy� Sophie p�i�la ke mn� abych t� vyt�hl z t� d�ry... 503 01:01:35,448 --> 01:01:37,206 a byl bys tam je�t� po��d, Raoule... 504 01:01:38,047 --> 01:01:40,149 ...nemluvil jsem j� o bratranci z Bretan�, �e ne? 505 01:01:40,697 --> 01:01:42,688 Ne�ekl jsem j�, �e zkus�m napsat... 506 01:01:42,897 --> 01:01:47,060 Ano, v�m to, Abele. V�ichni to v�me. 507 01:01:48,195 --> 01:01:51,740 A kdo poslal nezn�m�ho mu�e pro m� do Nice? Ty. 508 01:01:52,474 --> 01:01:53,626 A ty taky. 509 01:02:01,154 --> 01:02:06,429 Oba jste chyt��. V�te �e m� �ance nejsou dobr�. 510 01:02:08,061 --> 01:02:11,196 Za��n� to �idi�em, kter�ho si hledal, modl�ce se k Bohu, abys ho nena�el. 511 01:02:11,718 --> 01:02:13,709 A kon�� bratrancem v Bretani. 512 01:02:19,238 --> 01:02:21,092 Nep�ijel jsem sem pro ml�ko. 513 01:02:32,967 --> 01:02:35,016 Vid�te? M�li jste m� poslouchat. 514 01:02:35,017 --> 01:02:36,579 M�li jsme ho nechat v Nice. 515 01:02:37,830 --> 01:02:39,495 Ani trochu se nezm�nil. 516 01:03:28,552 --> 01:03:29,720 Pan Chapuis? 517 01:03:33,825 --> 01:03:37,296 Abele ... Co tady d�l�? 518 01:03:38,513 --> 01:03:41,287 Ty to nev�? Ta p�est�elka v bl�zkosti Mentonu ... 519 01:03:42,046 --> 01:03:43,226 To jsi byl ty? 520 01:03:46,254 --> 01:03:47,352 A co Therese? 521 01:03:52,918 --> 01:03:54,246 Oh ... to je mi l�to. 522 01:04:02,968 --> 01:04:04,009 Kde jsou tvoje d�ti? 523 01:04:05,260 --> 01:04:09,499 No .... Nev�m co s nima d�lat. 524 01:04:10,722 --> 01:04:13,566 Nem��u je po��d tahat sebou, j�... 525 01:04:14,296 --> 01:04:16,443 Maj� pouze mne nebo d�tsk� domov 526 01:04:17,143 --> 01:04:20,029 Myslel jsem, �e pohled�m n�koho kdo by se o n� postaral, 527 01:04:20,030 --> 01:04:21,800 zaplatil bych za to, ale ... 528 01:04:22,354 --> 01:04:25,470 jestli se jednoho dne za�nou pt�t, bude to katastrofa. 529 01:04:26,404 --> 01:04:27,752 Co v�echno v�d� ? 530 01:04:29,157 --> 01:04:33,460 Kdy� byla s n�mi Therese, mysleli jsi pouze �e jsme cestovali, ale ... 531 01:04:33,461 --> 01:04:35,388 t� noci, na pl�i ... 532 01:04:36,109 --> 01:04:39,914 Zkou�el jsem jim lh�t. Ale nemohl jsem nal�zt slov ... 533 01:04:40,233 --> 01:04:41,654 Kde jsou? � - T�mhle. 534 01:04:48,415 --> 01:04:51,878 Pan Chapuis je velmi mil� p�n. M� sestru, Jacqueline, kter� 535 01:04:51,879 --> 01:04:54,534 se bude o v�s starat. Ale mus�te ji poslouchat. 536 01:04:56,077 --> 01:04:59,181 Budete ��t ve velmi hezk�m dom�. Podobn� jako ten str��ka Raye. 537 01:04:59,495 --> 01:05:01,955 Je to na venkov�, je tam zahrada. 538 01:05:02,373 --> 01:05:05,042 Tak�e u� nebudeme ��t v Pa��i? 539 01:05:05,251 --> 01:05:07,420 Ne, ale je to velmi bl�zko. Jmenuje se to Arcueil. 540 01:05:09,064 --> 01:05:12,936 Ty nep�jde� s n�mi? � - P�jdu. Ale ne hned. 541 01:05:13,458 --> 01:05:17,991 Ale nem�j strach. Nez�stanete sami. A tak� Erik �asto p�ijde. 542 01:05:18,096 --> 01:05:19,660 ��kal jsi, �e bych chodil do �koly. 543 01:05:19,870 --> 01:05:21,464 A� tam budete, m��e� chodit. 544 01:05:22,298 --> 01:05:25,341 Nyn� p�jdeme metrem a pak autobusem. 545 01:05:26,766 --> 01:05:29,238 P�jdu s tebou... - Ne, z�sta� tady. 546 01:06:10,495 --> 01:06:14,308 Bydl�m v pas�i Doisy. Existuj� dv� cesty, jak se tam dostat. 547 01:06:15,060 --> 01:06:16,889 Nikdo nezn� mou adresu. 548 01:06:17,410 --> 01:06:19,482 Na 6. pat�e, je mal� pokoj pro slu�ky. 549 01:06:20,212 --> 01:06:21,455 Je to tam velmi tich�. 550 01:06:24,703 --> 01:06:26,740 Pracuje v tom muzeu u� dlouho? 551 01:06:28,371 --> 01:06:29,857 Je to jedin� pr�ce, kterou kdy d�lal. 552 01:06:30,563 --> 01:06:32,554 Stejn� jako m�j otec! 553 01:06:35,186 --> 01:06:38,647 Byli spolu za v�lky, spolu byli ran�ni... 554 01:06:40,145 --> 01:06:43,074 a pak ... v muzeu n�mo�nictva. 555 01:06:49,870 --> 01:06:50,920 Ty jsou tvoje? 556 01:06:50,921 --> 01:06:52,045 Jo! 557 01:06:53,484 --> 01:06:54,617 P�jdeme? 558 01:06:59,420 --> 01:07:00,461 Vem si tohle. 559 01:07:14,063 --> 01:07:17,269 Nemyslel jsem si, �e jednou budou d�ti sp�t ve stejn�m pokoji jako j�. 560 01:07:20,102 --> 01:07:22,898 Kdy� jsem byl v jejich v�ku, obvykle jsem tr�vil m� pr�zdniny u Chapuis� 561 01:07:26,013 --> 01:07:27,363 T�hni k sob�. 562 01:07:28,718 --> 01:07:31,428 Nech to tak! Dod�l�m to pozd�ji. 563 01:07:42,280 --> 01:07:43,218 D�ky. 564 01:07:45,115 --> 01:07:48,631 V� ... Riton a Fargier ... 565 01:07:49,515 --> 01:07:51,320 Rad�i bys m�l na n� zapomenout. 566 01:07:53,364 --> 01:07:54,452 U� jsem to ud�lal ... 567 01:07:57,586 --> 01:07:59,065 Jsou pro m� mrtv�. 568 01:07:59,274 --> 01:08:00,520 Chce� bud�k? 569 01:08:01,563 --> 01:08:03,881 Ne, d�kuji. Rad�ji si posp�m. 570 01:08:08,894 --> 01:08:10,206 D�ky za v�echno. 571 01:08:10,416 --> 01:08:14,896 Bude� sp�t tady, ale tv�j domov je tam dole... 572 01:08:31,264 --> 01:08:33,856 Nejsou zde u� ��dn� jin� m�stnosti? - Vid�li jsme v�echny, komisa�i 573 01:08:34,907 --> 01:08:36,405 Pak se m��u vr�tit zp�t do Pa��e. 574 01:08:38,668 --> 01:08:41,854 - Pane Benazete? Komisa� Blot, Krimin�ln� odd�len�. 575 01:08:42,710 --> 01:08:44,881 M�te zde n�jemn�ky? � - Ne 576 01:08:45,091 --> 01:08:46,862 M�li jste n�jemn�ky. 577 01:08:47,688 --> 01:08:49,196 Ano. - Neofici�ln�? 578 01:08:49,729 --> 01:08:50,903 Otce? 579 01:08:51,771 --> 01:08:54,271 Nebyl by to probl�m, kdyby to byl oby�ejn� otec... 580 01:08:55,623 --> 01:08:59,642 Ale byl to Abel Davos. A vy jste to v�d�l, pane Benazete ... 581 01:09:02,592 --> 01:09:04,922 M�te kab�t? Vemte si ho. 582 01:09:13,180 --> 01:09:15,814 Nice je velk�. � - A Pa�� je je�t� v�t��. 583 01:09:20,765 --> 01:09:24,086 Varovala jsem v�s. Pokud mi budete kl�st ot�zky, budu lh�t. 584 01:09:24,712 --> 01:09:26,851 Je to pr�vo t�ch, kdo jsou vysl�ch�ni. 585 01:09:26,852 --> 01:09:30,261 To pr�vo je fakultativn�. - Jako sed�t v autobuse ? 586 01:09:31,418 --> 01:09:34,496 Ne, ne. A� dote�, to bylo celkem dobr�. 587 01:09:34,497 --> 01:09:36,594 Ale n�co tam nefunguje. 588 01:09:37,309 --> 01:09:41,270 Je to kv�li va�emu "Hej". Nen� v tom dostatek citu. 589 01:09:41,583 --> 01:09:44,688 Nemus� to b�t va�e vina. M��e to b�t textem... 590 01:09:44,689 --> 01:09:47,167 M��u to zm�nit, jestli chcete ... 591 01:09:48,017 --> 01:09:49,724 To nebude nutn� ... 592 01:09:49,725 --> 01:09:52,874 Za�neme znovu od za��tku. 593 01:09:52,879 --> 01:09:55,539 S Christi�nem, Margueritou a Janine. 594 01:10:12,906 --> 01:10:17,192 �el jsem k v�m a �ekli mi, �e jste tady ... 595 01:10:17,401 --> 01:10:20,110 Jak vid�te, pr�v� jsme zkou�eli. 596 01:10:20,111 --> 01:10:22,459 Ano, vid�m. Nevad� v�m to? 597 01:10:22,460 --> 01:10:25,949 Ne, v�bec ne. Jak se maj� d�ti? 598 01:10:25,950 --> 01:10:27,202 Maj� se dob�e. 599 01:10:28,366 --> 01:10:29,474 A v� p��tel? 600 01:10:30,036 --> 01:10:31,295 Mnohem l�pe. 601 01:10:32,962 --> 01:10:34,635 A jeho �ena? 602 01:10:35,365 --> 01:10:39,145 Jeho �ena? Dob�e. Velmi dob�e. 603 01:10:41,350 --> 01:10:43,936 A ten samopal ? 604 01:10:52,461 --> 01:10:54,797 �ekl jste mi p�ekr�sn� p��b�h ... 605 01:10:56,160 --> 01:10:58,220 P�i�el jsem v�m ��ct jeho zbytek. 606 01:10:59,783 --> 01:11:01,247 Pokud v�s to zaj�m�. 607 01:11:17,884 --> 01:11:21,449 U t� silni�n� blok�dy, pokud by se v�ci zvrtly �patn�... 608 01:11:22,256 --> 01:11:24,488 pou�il by v� p��tel tu zbra�? 609 01:11:25,530 --> 01:11:29,134 Nepou�il ji. A to je rozhoduj�c�. 610 01:11:31,509 --> 01:11:32,824 M�te r�da mo�sk� j�dlo? 611 01:11:34,252 --> 01:11:37,063 Mo�sk� j�dlo? Ano. 612 01:11:47,927 --> 01:11:49,594 Co vlastn� opravdu d�l�te v �ivot� ? 613 01:11:51,444 --> 01:11:53,144 Opravdu to chcete v�d�t? � - Ano. 614 01:11:56,424 --> 01:11:57,549 Jsem zlod�j. 615 01:12:04,386 --> 01:12:06,850 Ale ka�d� m� svou vlastn� minulost. 616 01:12:07,265 --> 01:12:09,810 A ka�d� to dob�e v�. 617 01:12:11,798 --> 01:12:15,282 O to v�c, �e mluven� o tom nem��e stejn� nic zm�nit. Tak�e... 618 01:12:15,283 --> 01:12:16,393 Tak co? 619 01:12:16,602 --> 01:12:21,746 Na ja�e sb�raj� v�e, co najdou: kousky sl�my, tkani�ky ... 620 01:12:22,510 --> 01:12:25,370 Ale nev�d�, co s t�m d�lat: zapomenuly. 621 01:12:25,959 --> 01:12:27,591 Dom�c� pt��ci. 622 01:12:28,221 --> 01:12:32,287 Te� jsou neohraban�. Jako by byli nemocn�. 623 01:12:32,289 --> 01:12:34,635 To v�e jsi si v�iml? 624 01:12:36,098 --> 01:12:41,111 Jedin�, co mus� ud�lat, je d�vat se. Kdy� se d�v�, mnoho se nau��. 625 01:12:43,226 --> 01:12:44,325 To je pravda. 626 01:12:54,575 --> 01:12:57,240 Promi�te. Neru��m v�s? 627 01:12:57,241 --> 01:12:58,523 Ne, v�bec ne. 628 01:13:35,201 --> 01:13:37,740 P�EST�ELKA V MENTONU 629 01:13:37,741 --> 01:13:39,958 Jeho �ena Therese Davos. 630 01:14:02,971 --> 01:14:04,250 To jsem j�, Eric. 631 01:14:10,278 --> 01:14:12,540 Dobr� r�no. - Dobr� r�no, Eriku. 632 01:14:12,749 --> 01:14:15,152 Jak se vede? - Jsem v po��dku. 633 01:14:21,725 --> 01:14:24,769 Hezk� po�as�, ne? � - Ano. 634 01:14:25,331 --> 01:14:29,060 M�m ty pap�ry. A pas. Budou u�ite�n� kdy� p�jde� ven. 635 01:14:29,959 --> 01:14:30,897 D�ky. 636 01:14:32,939 --> 01:14:34,461 Vid�l jsem tu d�vku ze sanitky. 637 01:14:38,177 --> 01:14:39,269 Co v�echno v�? 638 01:14:40,103 --> 01:14:41,350 Je to mil� holka. 639 01:14:42,397 --> 01:14:45,999 A r�da by se �la se mnou pod�vat na va�e d�ti. 640 01:14:48,006 --> 01:14:49,646 Jestli je m� tak r�da... 641 01:14:51,285 --> 01:14:56,108 V� ... Abele ... Nemus� j�t pry�. M��u ti pomoct. 642 01:14:57,568 --> 01:15:00,232 Nikdo nem� pr�vo ��t za pen�ze jin�ch. 643 01:15:00,338 --> 01:15:03,417 Myslel jsem t�m... mohli bychom pracovat spole�n�. 644 01:15:03,795 --> 01:15:05,369 Ne, d�kuji. 645 01:15:05,979 --> 01:15:09,012 Posledn� byl Raymond Naldi a kdy� se pod�v� na v�sledek... 646 01:15:14,469 --> 01:15:15,656 Jak� jsou tv� pl�ny? 647 01:15:19,206 --> 01:15:21,866 Opravdu nev�m, ale... 648 01:15:23,328 --> 01:15:25,568 Promysl�m si v�ci a... 649 01:15:27,491 --> 01:15:31,803 Kdy� se rozhodnu odej�t, chci to ud�lat s�m. 650 01:15:32,373 --> 01:15:33,632 A pouze jednou. 651 01:15:34,258 --> 01:15:37,131 Abych v�e ukon�il. Ch�pe�? 652 01:15:38,056 --> 01:15:39,195 Jak chce�. 653 01:15:40,238 --> 01:15:43,047 Dob�e ... Mus�m j�t, proto�e ... - Ano ... Jdi! 654 01:15:59,756 --> 01:16:02,801 N�kolikr�t se ptali na sv�ho otce. �ekl jsem, �e cestuje. 655 01:16:03,571 --> 01:16:06,923 A co jejich matka ? � - Daniel se na ni n�kdy pt�. 656 01:16:07,028 --> 01:16:08,980 Ale Pierrot o n� ml��. 657 01:16:12,018 --> 01:16:14,437 Znal jsi ji ? - Ne, neznal. 658 01:16:14,439 --> 01:16:16,068 Byla to hodn� holka. 659 01:16:16,686 --> 01:16:19,021 Ale Abel ud�lal velmi zl� v�ci, kdy� byl velmi mlad�. 660 01:16:19,022 --> 01:16:21,983 Therese o tom sly�ela a� pozd�ji, kdy� byl �as se balit. 661 01:16:22,297 --> 01:16:23,825 Pak se narodil Pierrot. 662 01:16:24,373 --> 01:16:27,394 A oni dva se milovali p��li� ne� aby naslouchali rad�m. 663 01:16:27,603 --> 01:16:30,461 Kdy� jsou lid� spolu ��astn�, nerozejdou se. 664 01:16:31,389 --> 01:16:36,603 Jeliko� on nep�ijde, �ekni mu, �e jsem mu v�dy p��la �t�st�. 665 01:16:37,149 --> 01:16:41,297 Nev�m pro�, ale po��d jsem doufala. 666 01:16:42,393 --> 01:16:47,098 Abel je v Pa��i, Fargiere. Pomohl ti a� p��li� na to, abys ty mu nepomohl v�bec. 667 01:16:48,868 --> 01:16:51,653 Ale kdyby ses rozhodoval mezi mnou a n�m, zaj�malo by m�, koho bys si vybral. 668 01:16:51,654 --> 01:16:52,779 Ani jednoho. 669 01:16:54,745 --> 01:16:56,891 Minulost se m��e probudit rychle. 670 01:16:57,402 --> 01:16:58,984 M� nesp�. Je mrtv�. 671 01:16:59,298 --> 01:17:00,557 A u� nic nedlu�� ? 672 01:17:00,558 --> 01:17:02,678 Trvalo by to n�kolik �ivot�, ne� bys si mohl dovolit takov� luxus. 673 01:17:02,888 --> 01:17:05,026 A jeliko� jsi dostal pouze jeden... � - A o ten se star�m. 674 01:17:17,231 --> 01:17:20,087 Co cht�l? - Nic, mil��ku! 675 01:17:20,684 --> 01:17:25,420 Byl tady kv�li n�jak�mu cizinci co se tady toul� pod fale�n�m jm�nem. 676 01:17:37,656 --> 01:17:39,581 Miluje� m�? � - Ne. 677 01:17:42,188 --> 01:17:43,782 - Z�le�� na tom ? � - Ne 678 01:17:48,426 --> 01:17:51,181 Uvid�me se ve�er. P�jdu kolem. 679 01:17:55,506 --> 01:17:57,756 � - Dobr� r�no. � - Dobr� r�no. 680 01:17:59,477 --> 01:18:00,532 Jak se v�m vede? 681 01:18:00,638 --> 01:18:02,504 Dob�e. A v�m? 682 01:18:02,714 --> 01:18:04,357 Moc dob�e. 683 01:18:07,515 --> 01:18:08,545 Je uvnit�. 684 01:18:08,546 --> 01:18:09,587 D�kuji. 685 01:18:24,844 --> 01:18:26,580 Ach, to jsi ty. � - Ano. 686 01:18:33,101 --> 01:18:36,322 M� radost? -No ... ne�ek� to... 687 01:18:36,323 --> 01:18:37,811 a stane se. 688 01:18:38,353 --> 01:18:39,921 To r�d sly��m. 689 01:18:43,681 --> 01:18:45,531 A je�t� n�co ti �eknu, Eriku. 690 01:18:46,598 --> 01:18:49,022 Jestli se jednoho dne rozhodne� d�lat n�co jin�ho ... 691 01:18:50,768 --> 01:18:53,983 M�m na mysli ... n�co, u �eho si bude� jist�, �e bude� sp�t ka�dou noc doma... 692 01:18:56,097 --> 01:18:58,113 No ... Budu r�d kdy� o tom usly��m. 693 01:18:58,761 --> 01:18:59,844 U� mi to ��kali. 694 01:19:00,750 --> 01:19:03,584 ��k�m ti to proto, �e si v�dy mysl�, �e jsi ten nejchyt�ej�� a... 695 01:19:04,941 --> 01:19:07,164 ale kdy� nedok�e� br�nit se, nejsi nic 696 01:19:09,193 --> 01:19:13,458 Ka�d� den klesne� o kousek n� a�... 697 01:19:15,397 --> 01:19:16,440 A� nebude� nic. 698 01:19:17,827 --> 01:19:19,236 Jako dnes j�. 699 01:19:19,446 --> 01:19:21,716 To ne��kej, Abele. 700 01:19:22,511 --> 01:19:23,553 Jo. 701 01:19:25,118 --> 01:19:29,464 Nep�i�el jsem pro tohle, ale pro n�co jin�ho ... 702 01:19:31,591 --> 01:19:33,096 Z�tra, za��n�m n�co. 703 01:19:33,973 --> 01:19:35,381 Co je to? 704 01:19:36,506 --> 01:19:37,824 Nen� to moc, ale ... 705 01:19:38,261 --> 01:19:41,678 vypom��e mi to a budu m�t n�jak� pen�ze pro d�ti. 706 01:19:43,257 --> 01:19:45,415 A taky by jim zm�nili jm�na. 707 01:19:46,249 --> 01:19:50,246 Proto�e Davos ... u� te� nen� jm�nem. 708 01:19:51,568 --> 01:19:52,694 A pak odejdu. 709 01:19:54,485 --> 01:19:56,365 Tak jsem se t� cht�l poprosit ... 710 01:19:57,005 --> 01:19:59,382 jestli to nedopadne dob�e ... 711 01:20:00,553 --> 01:20:02,626 abys na n� dohl�dl... 712 01:20:03,671 --> 01:20:06,017 dokud se ten star�� nepostav� na vlastn� nohy. 713 01:20:06,226 --> 01:20:07,306 Samoz�ejm�. 714 01:20:08,658 --> 01:20:10,331 Je to jen pro p��pad... jo? 715 01:20:23,773 --> 01:20:25,623 Pana Arthura Gibelina, pros�m. 716 01:20:27,677 --> 01:20:29,089 Uvid�me ... 717 01:20:59,227 --> 01:21:01,991 Dobr� den, Gibeline. -To je ale p�ekvapen�. Abel osobn�! 718 01:21:03,635 --> 01:21:05,261 Opravdu jsem ne�ekal, �e t� uvid�m. 719 01:21:06,041 --> 01:21:07,232 Jsi s�m? 720 01:21:07,233 --> 01:21:08,445 M��e� se p�esv�d�it. 721 01:21:08,988 --> 01:21:12,350 Pro mu�e ve tv� situaci ... P�ijet sem ... 722 01:21:12,664 --> 01:21:14,836 Mohli jsi potkat kohokoliv cestou sem. 723 01:21:14,837 --> 01:21:17,298 Ned�lej si starosti... - Zkus se v��t do m� situace. 724 01:21:17,299 --> 01:21:20,392 Myslel jsem, �e jsi mrtv�. N�kde daleko ... 725 01:21:20,951 --> 01:21:24,145 V� ... mrtv� nebo daleko, to je asi stejn�. 726 01:21:24,146 --> 01:21:27,144 Kdy� sly�� jedno a pak druh�, nev�, co si myslet. 727 01:21:27,844 --> 01:21:29,483 Nevid�l jsi Fargiera? 728 01:21:30,765 --> 01:21:34,322 D�le�it� je d�chat a nezapomenout na star�ho dobr�ho Gibelina. 729 01:21:34,837 --> 01:21:39,453 Ano. Nebudu se moci vr�tit. Odj�d�m za hodinu. 730 01:21:40,276 --> 01:21:41,390 M� n�jak� pen�ze? 731 01:21:41,863 --> 01:21:44,363 Z�le�� na tom, �emu ��k� pen�ze ... 732 01:21:44,572 --> 01:21:45,709 4 kusy. 733 01:21:46,794 --> 01:21:49,382 No ... to je hodn�! 734 01:21:50,095 --> 01:21:53,137 V� ... �asy jsou t�k�. Z�skat 4 kusy trv� hodn� ... 735 01:21:53,139 --> 01:21:57,248 V minulosti, kupci prosili o koupi. Dnes ... 736 01:21:57,249 --> 01:21:59,153 pros�m o prodej. 737 01:21:59,154 --> 01:22:00,897 D�v�m ti za 20 a ��d�m o 4. 738 01:22:00,898 --> 01:22:02,824 Ale pozor nevezmu m�n�. 739 01:22:02,929 --> 01:22:05,954 A jestli je nem� zde, nen� d�vod ukazovat zbo�� 740 01:22:11,865 --> 01:22:13,502 Tak�e? - M�m tu ��stku. 741 01:22:14,097 --> 01:22:16,347 Ale nejsem si jist�, jestli ty m� co za to stoj�. 742 01:22:31,394 --> 01:22:32,491 Jsou fale�n�. 743 01:22:33,319 --> 01:22:36,111 Sklo! Podvedli t�. 744 01:22:36,633 --> 01:22:38,149 To nen� mo�n�! 745 01:22:42,720 --> 01:22:43,761 Jsi bl�zen, Abele! 746 01:22:45,397 --> 01:22:46,748 V��il jsem ti. 747 01:22:46,749 --> 01:22:49,584 Te� si jen p�edstav, �e ty diamanty byly dobr�. Otev�i pokladnu. 748 01:22:49,585 --> 01:22:51,435 J� nem�m nic. Jen jsem blafoval. 749 01:22:51,436 --> 01:22:53,374 P��sah�m, �e jsem blafoval. - Rychle! 750 01:22:53,688 --> 01:22:55,320 Neud�l� to? - Ud�l�m. 751 01:22:55,425 --> 01:22:57,666 Nem�m co ztratit, a ty to v�. 752 01:22:58,209 --> 01:23:01,519 Tak�e? - V �upl�ku. 753 01:23:01,520 --> 01:23:03,722 Kter� z nich? - Horn� vpravo. 754 01:23:04,894 --> 01:23:06,040 Sedni si. 755 01:23:07,371 --> 01:23:08,413 D�le! 756 01:23:15,344 --> 01:23:16,594 Kl��e! 757 01:23:29,573 --> 01:23:31,656 Je tam t�m�� 5 milion�, Abele. 758 01:23:31,970 --> 01:23:33,794 Nest�uj si. J� to nebudu po��tat. 759 01:23:34,347 --> 01:23:36,914 Zarobil si na mn� nejm�n� sto. 760 01:23:36,915 --> 01:23:38,856 Kupuje� �perky za �tvrtinu jejich hodnoty. 761 01:23:40,149 --> 01:23:41,690 Kdo je ta d�vka, kter� otev�ela dve�e? 762 01:23:41,899 --> 01:23:43,032 Moje dcera. 763 01:23:43,242 --> 01:23:44,373 Ty jsi m�l dceru? 764 01:23:44,478 --> 01:23:46,276 Je dcerou m� man�elky. Znovu jsem se o�enil. 765 01:23:47,853 --> 01:23:50,120 Te� d�me v�echno do po��dku a ty ji zavol�. 766 01:23:50,121 --> 01:23:53,150 a �ekne� j�, a� jde ven a nech� otev�en� dve�e, abych mohl vyj�t ven. 767 01:23:53,716 --> 01:23:54,988 A u�e� si vlasy! 768 01:23:56,146 --> 01:23:57,748 No tak! D�lej! 769 01:24:18,770 --> 01:24:21,882 Hol�i�ko, jdi k tvoj� tet�, a �ekni j�, �e je to v po��dku 770 01:24:23,150 --> 01:24:24,130 V po��dku co? 771 01:24:25,230 --> 01:24:26,395 Ona v�. 772 01:24:27,594 --> 01:24:29,272 - Dobr�! - Moment! 773 01:24:30,414 --> 01:24:31,500 Mluv�te na mn�? 774 01:24:31,501 --> 01:24:32,635 Ano, zav�i dve�e. 775 01:24:32,845 --> 01:24:33,848 Pro� bych m�la. 776 01:24:35,918 --> 01:24:36,959 Bude to sta�it? 777 01:24:38,033 --> 01:24:39,338 Poj�! 778 01:24:41,599 --> 01:24:42,745 Poj�! 779 01:24:51,813 --> 01:24:52,958 Jdi tam. 780 01:24:54,369 --> 01:24:55,794 Je tu je�t� n�kdo jin� v dom�? 781 01:24:55,795 --> 01:24:59,249 Ano. Jenom �ena perouc� pr�dlo v kuchyni. 782 01:24:59,826 --> 01:25:01,063 Sbohem Gibeline. 783 01:25:02,277 --> 01:25:06,030 Napi� to do sloupce ztr�t. Bude lep��, abysme se v�ce nepotkali 784 01:25:27,913 --> 01:25:29,163 Rad�ji je nechce vid�t. 785 01:25:30,248 --> 01:25:31,535 Kdy odch�z�? 786 01:25:31,536 --> 01:25:34,555 Ve 3 odpoledne, mysl�m. Ale j� z�stanu. 787 01:26:05,180 --> 01:26:09,017 U� maj� p��tele? - D�ti se skamar�d� za 5 minut. 788 01:26:22,315 --> 01:26:23,413 V�e je tedy v po��dku. 789 01:26:26,714 --> 01:26:33,271 Pen�ze na jm�no Chapuis. Pas ... V�echno ... 790 01:26:34,231 --> 01:26:35,603 Krom� toho, �e mus�m odej�t. 791 01:26:36,839 --> 01:26:38,982 Bude to tvoje prvn� cesta p�es Atlantik? 792 01:26:39,923 --> 01:26:40,965 Ano. 793 01:26:42,841 --> 01:26:44,398 Gibelin je cel� bez sebe. 794 01:26:45,323 --> 01:26:47,126 ��k�, �e mu v��il A te� je na mizin�. 795 01:26:47,127 --> 01:26:50,097 Je na mizin�! Nep�eh�n�jme, dob�e ? 796 01:26:50,098 --> 01:26:53,866 Je to v�n�j��, ne� si mysl�. Abel te� m��e za�to�it na kohokoli ! 797 01:26:53,867 --> 01:26:55,569 Kde p�estane? 798 01:26:55,570 --> 01:26:57,695 J� nev�m! - Bylo by lep��, kdybys v�d�l! 799 01:26:58,913 --> 01:27:01,817 Poslouchej, Ritone! Mluvil jsem hodn� s Gibelinem. 800 01:27:02,618 --> 01:27:06,150 Vysv�tlil jsem mu v�echno. A on pochopil na�i situaci. 801 01:27:28,959 --> 01:27:30,209 Vyd�sil jsem v�s? 802 01:27:31,133 --> 01:27:33,286 Myslela jsem, �e je to ten chlap na konci. 803 01:27:33,586 --> 01:27:34,998 Chlap na konci? 804 01:27:34,999 --> 01:27:36,303 V�dycky m� obt�uje. 805 01:27:36,304 --> 01:27:38,692 Po�kejte, vezmu to pry�. - Ne, ne. Pokra�ujte! Neposp�ch�m. 806 01:27:38,693 --> 01:27:40,376 D�ky moc. Za moment to bude. 807 01:27:41,010 --> 01:27:42,984 Musel si n�co pomyslet, proto�e 808 01:27:42,985 --> 01:27:45,716 kdy� jsem ho poprv� potkala na schodi�ti, usm�la jsem se na n�j. 809 01:27:54,072 --> 01:27:57,217 Co se d�je? - Je to v�dycky stejn� v tuto hodinu ... 810 01:27:57,218 --> 01:27:59,144 V�ichni se myj�. 811 01:27:59,353 --> 01:28:01,403 Co m��eme d�lat? - Po�k�me. 812 01:28:08,868 --> 01:28:11,462 Vy tady ne�ije dlouho. - Ne 813 01:28:12,357 --> 01:28:14,727 Pracuji u l�ka�e, ve 3. pat�e. 814 01:28:18,234 --> 01:28:19,276 Aha, u� jede! 815 01:28:25,565 --> 01:28:28,398 Co d�l�te vy? - Beru vodu, jak vid�te. 816 01:29:27,840 --> 01:29:28,881 Kdo t� pos�l�? 817 01:29:29,966 --> 01:29:31,856 Varuji t�. Budu st��let. 818 01:29:32,782 --> 01:29:33,928 Soukrom� detektiv. 819 01:29:33,929 --> 01:29:35,074 V�, kde bydl�m? 820 01:29:35,985 --> 01:29:38,053 Pas� Doisy 5. Druh� patro. 821 01:29:38,263 --> 01:29:40,357 Skv�l�! P�jdeme tam spolu. 822 01:29:42,158 --> 01:29:43,304 Hezk� m�sto! 823 01:29:43,618 --> 01:29:44,911 M� mnoho n�v�t�vn�k�? 824 01:29:44,913 --> 01:29:46,851 Tak�e hled� n�kdo �ij�c�ho v m�m byt�. 825 01:29:47,766 --> 01:29:50,769 Pro�? Ne�ekne�... Pro koho? Taky ne�ekne�... 826 01:29:52,032 --> 01:29:55,675 Slou�il jsem u Vojensk� policie, k�mo. Zn�m v�echny triky. 827 01:29:56,470 --> 01:29:58,991 Tam venku, jsi m� mohl zast�elit, �e ano? 828 01:29:58,992 --> 01:30:01,272 Ale ve tv�m byt�, to bude obt�n�j��. 829 01:30:01,989 --> 01:30:05,568 Soused�, hluk ... T�lo ... Nemysl�? 830 01:30:08,486 --> 01:30:09,727 Mo�n� ano. 831 01:30:14,036 --> 01:30:15,831 Vid�? Nen� to a� tak hlu�n� ... 832 01:30:39,715 --> 01:30:41,627 U� je l�pe? - Ano ... 833 01:30:43,210 --> 01:30:46,935 Tak�e, jmenuje� se je Jacques Imbert. Pracuje� pro detektivn� agenturu Pereire ... 834 01:30:48,702 --> 01:30:51,709 ��f n�m ne��k� v�echno. On plat�, my poslouch�me. 835 01:30:52,968 --> 01:30:57,403 Sledoval jsem t�, dokud jsem nezjistil adresu tv�ho p��tele. 836 01:31:00,233 --> 01:31:02,446 Pr� to souvis� s n�jakou �enou, bylo mi �e�eno. 837 01:31:03,960 --> 01:31:08,955 Tv�j p��tel odvedl jin�mu mu�i man�elku a ten chce ji zp�tky. V�c nev�m. 838 01:31:09,461 --> 01:31:10,550 Vid�l jsi m�ho p��tele? 839 01:31:10,864 --> 01:31:12,831 Ne. P��sah�m. 840 01:31:12,832 --> 01:31:15,277 Uvid� ho. A tv�j ��f ho uvid� taky. 841 01:31:15,278 --> 01:31:16,457 Takhle budeme v�ichni spokojeni. 842 01:31:17,233 --> 01:31:20,378 Ano ... Ano ... 843 01:31:20,587 --> 01:31:23,160 Promluv�m o tom se ��fem a pak v�m zavol�m. 844 01:31:24,351 --> 01:31:26,542 Dobr�. Sbohem, pan�. 845 01:31:28,496 --> 01:31:30,454 R�d bych mluvil s panem Bachersem, pros�m. 846 01:31:30,455 --> 01:31:31,915 M�te sch�zku? - Ne 847 01:31:32,228 --> 01:31:35,025 A nechcete mluvit s n�kter�m jeho asistentem? - Ne. On nebo nikdo. 848 01:31:35,665 --> 01:31:38,432 A jak se jmenujete vy? - Jacques Imbert. 849 01:31:39,446 --> 01:31:40,488 Je to nal�hav�. 850 01:31:57,509 --> 01:31:59,076 Poj�te d�l, pros�m. - D�ky. 851 01:32:07,845 --> 01:32:10,767 Ten chlap, kter�ho jste hledal, je st�le na�ivu. A vy zat�m taky. 852 01:32:11,289 --> 01:32:13,090 Ale to nemus� b�t na dlouho. 853 01:32:13,403 --> 01:32:16,442 Pane, hrozby jsou zde k ni�emu. A taky hrubost. 854 01:32:17,291 --> 01:32:19,973 Existuj� z�kony na ochranu na�� �innosti. 855 01:32:19,974 --> 01:32:22,092 Z�kony, kter� jsou ur�eny pro v�echny. 856 01:32:22,509 --> 01:32:23,817 Jak se to vezme... 857 01:32:27,128 --> 01:32:28,943 Nejprve mi d�te kartu Erika Starka. 858 01:32:57,775 --> 01:32:58,817 To nen� �patn�. 859 01:32:59,547 --> 01:33:01,698 A pro koho ten cel� vtip? 860 01:33:02,889 --> 01:33:05,274 Pro mu�e, kter� hled� svou �enu. 861 01:33:05,379 --> 01:33:06,826 No tak, pokra�ujte! 862 01:33:08,459 --> 01:33:11,173 Nejprve mi �ekl o mu�i jm�nem Stark. 863 01:33:13,175 --> 01:33:16,135 A dal jm�no m�sta, kam obvykle chod�. Bar. 864 01:33:16,172 --> 01:33:17,233 Nevada? 865 01:33:17,234 --> 01:33:18,199 Ano. 866 01:33:20,144 --> 01:33:22,856 �ekl �e tento Stark znal milence jeho �eny. 867 01:33:22,857 --> 01:33:24,479 Jsem j� ten milenec? 868 01:33:25,541 --> 01:33:26,802 Odpov�d�te tomu popisu. 869 01:33:26,803 --> 01:33:28,029 Kdo je ten v� z�kazn�k? 870 01:33:28,890 --> 01:33:32,301 Nikdy jsem ho vid�l. - Pracujete, ani� by jste ho znal? 871 01:33:32,897 --> 01:33:35,595 Pokud mi plat�, na nic jin�ho se nept�m. 872 01:33:35,596 --> 01:33:36,684 Jak se jmenuje? 873 01:33:38,671 --> 01:33:39,756 Pan Jean. 874 01:33:39,861 --> 01:33:41,061 Jak se s n�m m�te spojit? 875 01:33:44,143 --> 01:33:48,730 M�m telefonn� ��slo. Zavol�m a oni mu o tom �eknou. 876 01:33:49,547 --> 01:33:51,661 Za 30 minut zavol� zp�tky. 877 01:33:51,871 --> 01:33:53,677 Zavol�te mu. Te�. 878 01:33:54,450 --> 01:33:56,096 A �eknete mu, �e m�te pro n�j zpr�vu. 879 01:33:56,097 --> 01:33:58,454 �eknete mu, a� p�ijde pro v�s a 3 kr�t zazvon�. 880 01:34:00,105 --> 01:34:01,243 Co se stane pak? 881 01:34:01,303 --> 01:34:04,494 Po�lete sv� zam�stnance pry�. A spole�n� na n�j po�k�me. 882 01:34:04,495 --> 01:34:05,536 No tak! 883 01:35:05,400 --> 01:35:06,542 Poj� d�l! 884 01:35:11,925 --> 01:35:14,027 Tak�e ... J� ti ukradl tvou �enu? 885 01:35:14,856 --> 01:35:16,457 Poslouchej ... J� ti to vysv�tl�m ... 886 01:35:16,458 --> 01:35:17,467 T�m jsem si jist�. 887 01:35:18,669 --> 01:35:21,299 Nem�l jsi d�vod se n��eho ob�vat. - Jen jsi cht�l v�d�t mou adresu. 888 01:35:21,300 --> 01:35:23,738 Tak to je. Cht�l jsem s tebou mluvit. - No ... Tak mluv ! 889 01:35:24,836 --> 01:35:28,674 Je to kv�li t�m pen�z�m. Chyb� mi. P��sah�m. 890 01:35:29,286 --> 01:35:31,774 Jde to s tebou z kopce, Gigi. Opravdu z kopce. 891 01:35:31,775 --> 01:35:35,135 Kdysi jsi byl chyt�ej��. Myslel sis, �e bych ti je vr�til? 892 01:35:35,747 --> 01:35:38,409 Prost� jsem ti je ukradl. A pak bych ti je vr�til? 893 01:35:39,731 --> 01:35:41,143 Uboh� Gigi! 894 01:35:42,175 --> 01:35:43,402 Mysl�, �e tomuhle uv���m ? 895 01:35:44,324 --> 01:35:47,074 Zbytek mi �ekne� po cest�. 896 01:35:48,458 --> 01:35:49,500 M� auto? 897 01:35:49,709 --> 01:35:51,095 Ano ... - No ... Tak poj�! 898 01:35:57,649 --> 01:36:01,390 Neznal jsi Starka. Kdo ti o n�m �ekl? 899 01:36:02,734 --> 01:36:05,886 Fargier! - Fargier! 900 01:36:06,770 --> 01:36:09,837 A Riton? - Vid�l jsem pouze Fargiera. 901 01:36:10,510 --> 01:36:13,472 Plakal jsi mu na rameni, jak dostat zp�t sv� pen�ze... 902 01:36:13,890 --> 01:36:16,908 On souhlasil. Ale pod jednou podm�nkou. �e na m� zav�s� poldy ... 903 01:36:16,909 --> 01:36:18,554 Pro Fargiera to bylo snadn�j��. 904 01:36:18,972 --> 01:36:20,691 To nen� pravda. - Ne 905 01:36:21,212 --> 01:36:24,475 Fargier ti dal Starkovu adresu, abys mi ud�lal laskavost. 906 01:36:24,476 --> 01:36:27,152 Jako by nev�d�l, �es m� u� jednou zradil... 907 01:36:27,153 --> 01:36:29,417 Pro 4 pesety bys prodal i svou matku. 908 01:36:29,418 --> 01:36:33,572 Jsi bl�zen. Co si to vym��l�? 909 01:36:33,573 --> 01:36:36,834 M� p��li� velkou p�edstavivost. Zapomn�l jsem tvou adresu. 910 01:36:36,835 --> 01:36:38,684 Nezapomene�, co bylo tak t�k� z�skat. 911 01:36:41,093 --> 01:36:44,874 Pot� se strachem, Gibeline. Klesls tak hluboko, �e nem��e� d�chat. 912 01:36:45,952 --> 01:36:47,831 M��e� zastavit zde. 913 01:36:54,573 --> 01:36:55,927 To neud�l�. 914 01:38:00,776 --> 01:38:01,818 Co tady d�l�? 915 01:38:02,759 --> 01:38:06,071 Vid�l jsem Gibelina ... Je mrtev. 916 01:38:10,584 --> 01:38:12,281 Raoule, tohle je konec cesty. 917 01:38:15,381 --> 01:38:17,626 Pro koho? - Pro jednoho z n�s. 918 01:38:19,723 --> 01:38:20,765 Pro n�s oba. 919 01:38:51,173 --> 01:38:53,360 R�d bych mluvil s panem Vintranem 920 01:38:55,096 --> 01:38:56,304 Najdete ho tam dole. 921 01:39:15,768 --> 01:39:17,436 Vlastnil hotel. Ode�el z biznisu. 922 01:39:17,437 --> 01:39:18,692 To by mohlo b�t d�vodem. 923 01:39:20,434 --> 01:39:21,789 Ty jsi ode�el taky. 924 01:39:22,949 --> 01:39:27,583 Mu�, kter� zabil Fargiera st��l� rychle. Stejn� jako Abel. 925 01:39:28,001 --> 01:39:29,461 Ch�pe�, co m�m na mysli ... 926 01:39:30,288 --> 01:39:33,516 Abel? Nikdo ho znovu nevid�l. 927 01:39:33,886 --> 01:39:36,429 P��sah�m, nikdo. Minulost je minulost. 928 01:39:36,430 --> 01:39:38,370 A Abel je pro mn� mrtv�. 929 01:39:38,371 --> 01:39:39,585 Ano, ale on je na�ivu. 930 01:39:40,308 --> 01:39:42,725 P��kaz z �st�ed�. Nem��e� odej�t. 931 01:39:43,360 --> 01:39:47,640 M��e� j�t sem do baru a do tv�ho bytu. Nikde jinde. 932 01:39:49,694 --> 01:39:54,970 Z�kaz. K �ertu! No to je nad�len� 933 01:39:58,273 --> 01:40:02,976 Kus pap�ru, m��e b�t roztrh�n. Z�le�� na tob�. 934 01:40:03,786 --> 01:40:05,355 Nen� kam sp�chat. 935 01:40:07,316 --> 01:40:09,984 Sbal�me Abela, kdy� odejde po t�, co skon�il s tebou. 936 01:40:12,210 --> 01:40:14,008 Jestli mi d� tip ... 937 01:40:15,422 --> 01:40:18,126 m��eme ho dostat, kdy� vstane z postele 938 01:40:19,590 --> 01:40:23,673 Budu m�t mo�nost opustit bar? - Ano ... 939 01:40:37,370 --> 01:40:38,411 Pan Stark? 940 01:40:38,681 --> 01:40:40,154 Jo. - Krimin�ln� odd�len�. 941 01:40:44,046 --> 01:40:45,192 �ertujete? 942 01:40:45,193 --> 01:40:46,724 M��e to b�t cokoli ... 943 01:40:46,725 --> 01:40:47,869 D�le! 944 01:41:28,542 --> 01:41:32,746 Eric? Co d�l�? 945 01:41:40,471 --> 01:41:43,452 Na�li jsme spr�vcovou. Je v m�stnosti v 6. pat�e. 946 01:41:52,993 --> 01:41:55,457 Ty bl�zne! Cht�l jsi ho varovat ! 947 01:42:09,207 --> 01:42:10,274 Jsou tu dve�e! 948 01:42:16,510 --> 01:42:17,760 Nestojte tady, madam. 949 01:42:26,182 --> 01:42:27,328 Jd�te do sv�ch pokoj�. 950 01:43:19,819 --> 01:43:21,736 Opravdu nechce�, abych z�stala? 951 01:43:23,396 --> 01:43:25,489 Chce�, abych se vr�tila ve�er? 952 01:43:26,407 --> 01:43:29,406 Z�sta� v kav�rn�. Nem�me chodit po okol�. 953 01:44:25,685 --> 01:44:27,635 Zaj�malo m�, jestli p�ijde�. 954 01:44:29,271 --> 01:44:30,361 Jak vid�. 955 01:44:34,009 --> 01:44:36,003 Za dva m�s�ce bude moje noha v po��dku. 956 01:44:37,727 --> 01:44:39,843 A pokud jde o ten zbytek ... napom�h�n� zlo�inci... 957 01:44:39,844 --> 01:44:41,248 nebudu tam uvnit� dlouho. 958 01:45:05,550 --> 01:45:08,120 Nemysl�m, �e je to pro Starka a� tak zl�. 959 01:45:08,433 --> 01:45:10,667 Byl ran�n do nohy. Je v nemocnici. 960 01:45:13,170 --> 01:45:17,382 Na�el jsem Riton�v �kryt. Hotel Concordia v Neuilly. 961 01:45:19,181 --> 01:45:20,327 P�jdeme tam te�? 962 01:45:21,797 --> 01:45:22,839 Pod�vejte se! 963 01:45:27,860 --> 01:45:28,798 Fargier? 964 01:45:29,642 --> 01:45:30,738 Ne, v doln� ��sti. 965 01:45:30,843 --> 01:45:32,354 RAOUL FARGIER ZAST�ELEN P�ED SV�M DOMEM 966 01:45:34,614 --> 01:45:37,396 Po man�elov� smrti Sophie Fargier zem�ela na infarkt. 967 01:45:37,397 --> 01:45:38,633 Byla ta nejmilej�� ze v�ech ! 968 01:45:39,783 --> 01:45:41,160 M�la sm�lu. 969 01:45:41,930 --> 01:45:43,105 Ano. 970 01:45:44,173 --> 01:45:47,945 Ale Riton m� opravdu �t�st�! 971 01:45:48,738 --> 01:45:51,660 Proto�e jsem skon�il s t�m v��m. 972 01:45:55,642 --> 01:45:56,973 Odch�z�m, Jeannote. 973 01:46:01,319 --> 01:46:02,569 Co se stalo? 974 01:46:06,292 --> 01:46:08,198 U� toho m�m dost. 975 01:46:10,430 --> 01:46:15,331 Therese, Naldi, Sophie 976 01:46:18,468 --> 01:46:19,928 a te� Stark. 977 01:46:22,055 --> 01:46:24,456 Stark, kter� za nic nem��e. Nech�pe� to? 978 01:46:25,527 --> 01:46:27,125 Tohle m��u ud�lat pro Starka ! 979 01:46:31,416 --> 01:46:32,899 Najde� mu pr�vn�ka ... 980 01:46:40,903 --> 01:46:43,791 Abele! - U� nen� ��dn� Abel. 981 01:46:44,000 --> 01:46:45,123 U� nen� nic. 982 01:46:47,684 --> 01:46:48,958 Vypadni odsud, Jeannote. 983 01:46:51,672 --> 01:46:54,142 Ud�lej mi laskavost. Jdi pry�! 984 01:47:21,328 --> 01:47:22,370 A je to! 985 01:47:36,506 --> 01:47:40,461 O n�kolik dn� pozd�ji Abel Davos byl zat�en. 986 01:47:42,190 --> 01:47:45,951 Byl souzen, odsouzen a popraven. 987 01:47:57,183 --> 01:48:07,554 75950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.