All language subtitles for The.Hurricane.(1999).BDRip.1080p.x265.mkv.stream3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,674 --> 00:01:38,010 And just a reminder, ladies and gentlemen… 2 00:01:38,176 --> 00:01:41,013 this fine young fighter will be right here in Pittsburgh… 3 00:01:41,179 --> 00:01:44,558 on the boxing card this Monday night. 4 00:01:47,811 --> 00:01:51,732 Time now for the main event of the evening! 5 00:01:55,485 --> 00:01:58,989 In this corner, from Paterson, New Jersey… 6 00:01:59,156 --> 00:02:02,618 wearing the white trunks with the black stripe… 7 00:02:02,784 --> 00:02:05,913 the winner of 18 of his last 21 fights… 8 00:02:06,079 --> 00:02:09,833 Rubin «Hurricane» Carter! 9 00:02:17,466 --> 00:02:20,302 And in the left corner… 10 00:02:20,469 --> 00:02:23,013 in the dark trunks with the white stripe… 11 00:02:23,138 --> 00:02:25,098 from St Thomas, Virgin Islands… 12 00:02:25,224 --> 00:02:29,436 the welterweight champion of the world, Emile Griffith! 13 00:02:36,860 --> 00:02:39,529 Fighters, let's go. 14 00:02:39,696 --> 00:02:41,823 All right. 15 00:02:41,990 --> 00:02:44,368 All right. Keep your punches up. It's gonna be a good, clean fight… 16 00:02:44,535 --> 00:02:46,245 all right? 17 00:02:46,411 --> 00:02:50,123 All right. Let's touch gloves. Good luck. Okay, go to your corners. 18 00:02:53,961 --> 00:02:56,421 Hurricane, blow yourself outta here! 19 00:02:59,174 --> 00:03:01,218 Go get 'im, Rubin. 20 00:03:03,762 --> 00:03:05,889 Let's get 'im. 21 00:03:07,558 --> 00:03:10,519 Come on and get me! I'm in here! 22 00:03:10,686 --> 00:03:14,147 I'll tell you what. First one through that door is gonna die! 23 00:03:14,314 --> 00:03:17,401 And the second one, and the third one after that! So come on! 24 00:03:17,568 --> 00:03:19,111 Room in here for everybody. 25 00:03:22,072 --> 00:03:25,033 Collins! Becker! Klein on the platform! 26 00:03:25,200 --> 00:03:27,995 – Kelly, lock everything down! – Go! 27 00:03:29,663 --> 00:03:31,623 It's Carter, tier one! 28 00:03:33,250 --> 00:03:36,420 Got room in here for everybody! So come on! 29 00:03:39,339 --> 00:03:42,009 Three times life! That's what I got! Three times life! 30 00:03:42,134 --> 00:03:45,304 And for what? For murders I didn't even commit? 31 00:03:45,470 --> 00:03:47,848 I ain't got nothin' but time, so come on! I'm ready for ya! 32 00:03:48,015 --> 00:03:49,641 Come on in and get me! 33 00:03:49,808 --> 00:03:52,853 Y'all wanna know who's talking? Hurricane is talking! 34 00:03:53,020 --> 00:03:55,689 You wanna see The Hurricane? Come on up in here and see him! 35 00:03:55,814 --> 00:03:57,816 Come on up in here and see him! 36 00:03:59,401 --> 00:04:02,404 Did you see that punch? 37 00:04:09,661 --> 00:04:11,580 Oh, no! 38 00:04:28,180 --> 00:04:30,682 Lucky punch! 39 00:04:30,849 --> 00:04:32,643 You got him, Rubin boy! 40 00:04:34,228 --> 00:04:36,647 Three, four… 41 00:04:36,813 --> 00:04:39,608 five, six… 42 00:04:39,775 --> 00:04:42,694 – You all right? – Yeah, I'm all right. 43 00:04:43,695 --> 00:04:45,781 All right. Let's go. 44 00:04:48,909 --> 00:04:52,454 Knock him out! Come on! 45 00:04:52,621 --> 00:04:55,707 He's in your corner! Get out of the corner! 46 00:05:07,553 --> 00:05:10,138 Another left to the body. Another right to the head. 47 00:05:10,305 --> 00:05:13,183 – A vicious combination! – Yeah! Yeah! – Yeah! Yeah! 48 00:05:14,726 --> 00:05:19,982 And he looks like he's going down! He hits the canvas. 49 00:05:21,024 --> 00:05:23,569 Four, five… 50 00:05:23,735 --> 00:05:27,155 It doesn't look like he's gonna get up. 51 00:05:27,322 --> 00:05:29,283 – Five… – He's up! 52 00:05:29,449 --> 00:05:32,452 – You all right? – The referee is checking him. 53 00:05:32,619 --> 00:05:35,372 And that's it! It's over! 54 00:05:36,999 --> 00:05:41,420 At two minutes and 13 seconds of the first round… 55 00:05:41,587 --> 00:05:44,798 Rubin «Hurricane» Carter has defeated… 56 00:05:44,965 --> 00:05:47,467 the welterweight champion of the world. 57 00:05:47,634 --> 00:05:49,845 Come on, come on, come on! Come on! 58 00:05:50,012 --> 00:05:51,555 – Come on! Who wants some? – Where's the key? 59 00:05:51,722 --> 00:05:53,181 – Who's first? – Shut up! 60 00:05:53,348 --> 00:05:55,434 – Relax there, Carter! – What the hell's goin' on? 61 00:05:55,601 --> 00:05:58,395 – I'm goin' in there. – Are you nuts? You wanna get yourself killed? 62 00:05:58,562 --> 00:06:01,273 Everybody stand down! Stand down! 63 00:06:01,440 --> 00:06:02,399 – Come on in here. – Back off! 64 00:06:02,566 --> 00:06:04,192 – Talk to 'em, Jimmy. – Rubin… – Talk to them! 65 00:06:04,359 --> 00:06:05,235 – Talk to them! – Rubin. 66 00:06:05,402 --> 00:06:06,445 – Tell me what's goin' on. – I ain't takin' no shit! 67 00:06:06,612 --> 00:06:09,489 – Rubin, calm down! It's me, Jimmy. Come here and talk to me. – You can talk to 'em! I ain't no animal! 68 00:06:09,656 --> 00:06:12,701 – I ain't takin' no shit in here! – Rubin, calm down! Calm down! 69 00:06:12,868 --> 00:06:14,578 Take it easy, champ. Now, tell me what's goin' on. 70 00:06:14,745 --> 00:06:18,707 Tell me what's happenin'. Come on! 71 00:06:24,171 --> 00:06:27,257 – Hurricane done killed 'em! – Clear… Clear the… Clear the tier! 72 00:06:27,424 --> 00:06:29,551 Get outta here! Everybody! 73 00:06:32,971 --> 00:06:36,683 They wanna toss my cell, Jimmy. They're gonna find my manuscript. 74 00:06:36,850 --> 00:06:40,938 That book is the only thing I got left in here. 75 00:06:41,104 --> 00:06:45,525 You understand me? That's the only chance I got to get out of here. 76 00:06:45,692 --> 00:06:48,737 I lose that, they gonna lose too. 77 00:06:48,904 --> 00:06:52,241 Rubin, who do you think the first man through this door has gotta be now? 78 00:06:53,325 --> 00:06:56,787 It's me. 79 00:06:56,954 --> 00:06:58,872 – Listen… – All right. Tell 'em to come on in here. 80 00:06:59,039 --> 00:07:00,832 – And line 'em up. – What if… – Line 'em up, Jimmy. 81 00:07:00,999 --> 00:07:03,126 Rubin, listen to me now. What if that manuscript… 82 00:07:03,293 --> 00:07:05,212 wasn't in this cell when we tossed it? 83 00:07:05,379 --> 00:07:07,422 What if it was stuffed down your pants or something… 84 00:07:07,589 --> 00:07:09,841 stuffed in your crotch, and we couldn't see it? 85 00:07:10,008 --> 00:07:12,803 I can make sure you weren't strip-searched, okay? 86 00:07:12,970 --> 00:07:15,013 Don't bullshit me. 87 00:07:15,180 --> 00:07:18,433 No bullshit. You have my word. 88 00:07:22,354 --> 00:07:24,690 Ain't nobody putting their hands on me, Jimmy. 89 00:07:24,856 --> 00:07:27,234 Ain't nobody gonna touch me. 90 00:07:27,401 --> 00:07:29,361 All right. 91 00:07:29,528 --> 00:07:31,822 Nobody touches you. 92 00:07:35,242 --> 00:07:37,911 You think I killed them people? 93 00:07:40,539 --> 00:07:42,666 I don't know, Rubin. 94 00:07:44,459 --> 00:07:46,545 I don't know. 95 00:08:49,983 --> 00:08:52,653 Shit. Motherfuckers. 96 00:08:56,156 --> 00:08:59,159 1 – 10. Suspect at 1059… 97 00:09:00,744 --> 00:09:02,496 – John, you been drinkin'? – No. No. 98 00:09:02,663 --> 00:09:05,123 All right. All right. Just relax. Let me handle this. 99 00:09:05,290 --> 00:09:07,709 Okay. 100 00:09:07,876 --> 00:09:10,712 – Licence and registration. – It's on the steering post. 101 00:09:10,879 --> 00:09:12,923 What's goin' on? 102 00:09:13,090 --> 00:09:14,758 Aw, shit, Hurricane. Didn't realize it was you. 103 00:09:14,925 --> 00:09:16,927 Yeah, it's me. What's goin' on, Theo? 104 00:09:17,094 --> 00:09:19,888 We're lookin' for two negroes in a white car. 105 00:09:20,055 --> 00:09:23,642 – Any two will do? – No… 106 00:09:33,569 --> 00:09:36,321 Oh, sh… 107 00:09:41,952 --> 00:09:44,037 Okay, get out. 108 00:09:46,290 --> 00:09:48,625 All right. Let's go. 109 00:09:51,044 --> 00:09:53,171 Come on. 110 00:10:02,931 --> 00:10:06,059 – Check his vitals. – It's clear. 111 00:10:06,184 --> 00:10:09,479 – Air passage. – Heart rate has changed. 112 00:10:09,646 --> 00:10:12,065 Keep the chin up. Keep the passage open. 113 00:10:13,317 --> 00:10:16,445 Can he talk, Doc? 114 00:10:16,612 --> 00:10:19,740 – Just for a moment. – Would you raise his head? 115 00:10:31,585 --> 00:10:36,298 Can you make out these two men? Are these the two men who shot you? 116 00:10:38,217 --> 00:10:42,846 Look carefully, sir. Are these the two men who did it? 117 00:10:49,937 --> 00:10:51,396 – He said no. – Move closer. 118 00:10:51,563 --> 00:10:53,690 – He said no. – Move closer! 119 00:11:03,784 --> 00:11:06,620 Take another look, sir. 120 00:11:09,456 --> 00:11:12,209 Son of a bitch. 121 00:11:12,376 --> 00:11:15,212 Sir, look closer. 122 00:11:15,379 --> 00:11:18,507 You sure these aren't the men? 123 00:11:18,674 --> 00:11:22,010 – Dirty son of a bitch. – Watch your mouth! 124 00:11:25,305 --> 00:11:29,643 – Same old shit, huh, Della Pesca? – Shut up! 125 00:11:29,810 --> 00:11:32,479 Ask him again. 126 00:11:32,604 --> 00:11:36,692 You been after me my whole life, Della Pesca. 127 00:11:36,858 --> 00:11:38,777 Now you're trying to pin a murder jacket on me, huh? 128 00:11:38,944 --> 00:11:43,282 Well, I got news for you. It don't fit. 129 00:11:43,448 --> 00:11:46,118 I'm gonna take your black ass down… 130 00:11:46,285 --> 00:11:48,245 Mr Fuckin' Champion of the World. 131 00:11:48,412 --> 00:11:51,331 I got your black fuckin' champion right between my legs… 132 00:11:51,498 --> 00:11:53,792 you short punk bitch. 133 00:11:53,959 --> 00:11:56,169 You try me. 134 00:11:56,336 --> 00:11:58,881 That's just what I'm gonna do. 135 00:12:16,189 --> 00:12:19,776 Pistol shots ring out in the bar room night 136 00:12:19,943 --> 00:12:23,655 Enter Patty Valentine from the upper hall 137 00:12:23,822 --> 00:12:27,201 She sees the bartender in a pool of blood 138 00:12:27,367 --> 00:12:30,913 Cries out, My god they've killed them all 139 00:12:31,079 --> 00:12:34,750 Here comes the story of The Hurricane 140 00:12:34,917 --> 00:12:38,462 The man the authorities came to blame 141 00:12:38,629 --> 00:12:42,216 For something that he never done 142 00:12:42,382 --> 00:12:44,927 Put in a prison cell but one time 143 00:12:45,093 --> 00:12:48,805 He could've been the champion of the world 144 00:12:58,273 --> 00:13:01,610 Now all the criminals in their coats and their ties 145 00:13:01,777 --> 00:13:05,155 Are free to drink martinis and watch the sun rise 146 00:13:05,322 --> 00:13:08,617 While Rubin sits like Buddha in a ten-foot cell 147 00:13:08,784 --> 00:13:12,579 An innocent man in a living hell 148 00:13:12,746 --> 00:13:16,166 Yes, that's the story of The Hurricane 149 00:13:16,333 --> 00:13:19,586 But it won't be over till they clear his name 150 00:13:19,753 --> 00:13:23,173 And give him back the time he's done 151 00:13:23,340 --> 00:13:26,009 Put in a prison cell but one time 152 00:13:26,176 --> 00:13:31,431 He could've been the champion of the world 153 00:13:37,521 --> 00:13:39,398 Hey, man, it's cold out here. 154 00:13:39,523 --> 00:13:41,358 What are you talkin' about? It's like summer for us. 155 00:13:41,525 --> 00:13:45,112 Yeah, well, I like the summers in Brooklyn better. 156 00:13:45,279 --> 00:13:47,990 Is all these people out here freezing their butts off to buy books? 157 00:13:48,156 --> 00:13:50,576 – That's right. – Lined up like this… 158 00:13:50,742 --> 00:13:52,786 not for a movie or a ball game or somethin'? 159 00:13:52,953 --> 00:13:56,206 – Ain't it great? – No, «isn't it.» «Isn't it great?» 160 00:13:56,373 --> 00:13:58,417 Very good. I stand corrected, Les. 161 00:13:58,584 --> 00:14:01,336 Used books, books nobody wants any more. 162 00:14:01,503 --> 00:14:03,338 Aw, that's the great thing about books, you know. 163 00:14:03,505 --> 00:14:07,217 Once you use 'em, you can pass 'em along to somebody else like a torch… 164 00:14:07,384 --> 00:14:09,887 or a football, you know, something you pass. 165 00:14:10,053 --> 00:14:12,180 Okay, bring it on in. 166 00:14:12,347 --> 00:14:15,517 Put it down. Good, good. Down. 167 00:15:05,943 --> 00:15:09,488 Okay, young man, that'll be 25 cents. 168 00:15:09,655 --> 00:15:12,324 – Jesus. – Twenty-five cent? 169 00:15:12,491 --> 00:15:14,201 Mustn't be much of a book. 170 00:15:14,368 --> 00:15:17,287 – Ah, listen, everybodyEverybody 171 00:15:17,454 --> 00:15:19,998 Especially you, girl 172 00:15:20,165 --> 00:15:22,334 So, Lesra, what'd you get? 173 00:15:22,501 --> 00:15:24,711 Uh, this. 174 00:15:24,878 --> 00:15:27,714 – What is it? – I don't know. It's about a boxer. 175 00:15:27,881 --> 00:15:31,426 It's got like 337 pages, though, you know. 176 00:15:31,593 --> 00:15:34,429 Well, it probably takes a lot of words to tell someone's life story, eh? 177 00:15:34,596 --> 00:15:36,473 – Don't you think? – Yeah, well, this guy must be… 178 00:15:36,640 --> 00:15:40,018 like 150 years old, you know, if he gon' use all these words. 179 00:15:40,185 --> 00:15:42,187 You know what, Les? Sometimes we don't pick the books we read. 180 00:15:42,354 --> 00:15:45,816 – They pick us. – Somebody, somewhere 181 00:15:45,983 --> 00:15:50,237 – I tell you, it's unfairCan I get some whisky 182 00:15:50,404 --> 00:15:53,365 Can I get some whisky Yeah 183 00:15:55,701 --> 00:15:58,370 Mr Broden, we've been home schooling this young man for eight months. 184 00:15:58,537 --> 00:16:00,581 That's how it applies to us. 185 00:16:00,747 --> 00:16:02,541 No, I'm not married. Mr Swinton, who you spoke with… 186 00:16:02,708 --> 00:16:04,918 is one of the two men I live with. 187 00:16:05,085 --> 00:16:08,589 No, Sam Chaiton is the other man I live with. 188 00:16:08,755 --> 00:16:10,716 No, I don't think you do see, Mr Broden. 189 00:16:10,883 --> 00:16:12,718 They are my business partners and my roommates. 190 00:16:12,885 --> 00:16:14,469 And you're the Department of Education… 191 00:16:14,636 --> 00:16:17,723 and you're telling me you're prepared to stop this young man's education… 192 00:16:17,890 --> 00:16:21,435 because you can't find some goddam high school records? 193 00:16:31,320 --> 00:16:35,240 Yep, that's exactly what I'm doing, Mr Broden. 194 00:16:36,283 --> 00:16:38,285 No, no, I'm not asking you to make an exception. 195 00:16:38,452 --> 00:16:40,662 I'm asking you to do your job, which is qualitatively different… 196 00:16:40,829 --> 00:16:43,332 but I thank you for it anyway. 197 00:16:43,498 --> 00:16:47,461 – Shit. – Political Science 101, the art of gentle persuasion. 198 00:16:47,628 --> 00:16:50,672 Never mind 101. I need a smoke. 199 00:16:50,839 --> 00:16:53,717 – So how was the book sale? – Great. 200 00:16:53,884 --> 00:16:55,636 – There. – Did you get The Other America? 201 00:16:55,802 --> 00:16:58,222 Uh, I couldn't find The Other America, but I got you, uh… 202 00:16:58,388 --> 00:17:01,391 Sam Robertson Davies, R.D. Laing. 203 00:17:01,558 --> 00:17:03,936 – You don't want to piss me off today. – It's a book sale, Lisa, not a library. 204 00:17:04,102 --> 00:17:05,604 – Whatever. – Hey, look, Lisa. 205 00:17:05,771 --> 00:17:09,191 Got this one right here for 25 cent. The Sixteenth Round. 206 00:17:09,358 --> 00:17:12,110 – Oh, your first book, huh? – Yeah. 207 00:17:12,277 --> 00:17:14,488 «Rubin 'Hurricane' Carter.» 208 00:17:17,491 --> 00:17:22,162 Hurricane is the professional name that I acquired later on in life. 209 00:17:22,329 --> 00:17:25,415 Carter is the slave name that was given to my forefathers… 210 00:17:25,582 --> 00:17:29,086 who worked in the cotton fields of Alabama and, and Georgia… 211 00:17:29,253 --> 00:17:31,672 and was passed on to me. 212 00:17:31,838 --> 00:17:35,217 The kindest thing I can say about my childhood… 213 00:17:35,384 --> 00:17:37,636 is that I survived it. 214 00:17:37,803 --> 00:17:42,516 Paterson was a run-down town, a poor and violent place. 215 00:17:42,683 --> 00:17:45,269 The only way to survive was to know how to handle yourself… 216 00:17:45,435 --> 00:17:48,146 and I learned fast. 217 00:17:50,148 --> 00:17:52,526 Come on! Hurry up! 218 00:17:52,693 --> 00:17:55,529 – Let's get out of here! – Come on! Let's go! Hurry up! Let's get out of here! 219 00:18:02,119 --> 00:18:04,538 Take this out. 220 00:18:06,039 --> 00:18:08,584 Hey, Donnique, go for a swim! 221 00:18:13,630 --> 00:18:15,757 Hello, boys. 222 00:18:19,887 --> 00:18:22,014 Wanna see something? 223 00:18:24,057 --> 00:18:26,393 Huh? Isn't that pretty? 224 00:18:28,687 --> 00:18:31,356 You like that? 225 00:18:31,440 --> 00:18:33,692 – What's your name? – Donnique. 226 00:18:33,859 --> 00:18:36,361 Donnique? 227 00:18:36,528 --> 00:18:39,197 That's a pretty name, Donnique. 228 00:18:39,323 --> 00:18:41,366 You wanna be good to me, sugar? 229 00:18:41,533 --> 00:18:45,746 H-H-Hey, mister! Leave him alone! 230 00:18:45,913 --> 00:18:49,583 I wouldn't hurt your friend. Would I? 231 00:18:49,750 --> 00:18:54,421 You don't need to be afraid, Donnique. 232 00:18:54,588 --> 00:18:57,257 You're pretty. How old are you? 233 00:18:57,424 --> 00:18:58,800 – Ten. – Ten? 234 00:18:58,967 --> 00:19:01,470 I said, leave him alone! 235 00:19:04,181 --> 00:19:08,185 Run! Run! Come on! 236 00:19:08,352 --> 00:19:10,604 – Get outta here! – Run! 237 00:19:12,231 --> 00:19:14,107 You little bastard. 238 00:19:14,274 --> 00:19:15,984 Let's get outta here! 239 00:19:16,151 --> 00:19:19,780 You black bastard, you! Goddam it! 240 00:19:19,905 --> 00:19:22,157 Please, mister! Put me down! 241 00:19:22,324 --> 00:19:26,787 – Shut up, you son of a bitch! – Put me down! 242 00:19:27,996 --> 00:19:30,165 Hey! 243 00:19:47,766 --> 00:19:49,810 – I didn't… didn't do nothin'! – Come on! Let's go! 244 00:19:49,977 --> 00:19:51,895 – I didn't… I didn't… – Shut up. 245 00:19:52,062 --> 00:19:53,981 I didn't do nothin'. 246 00:19:57,526 --> 00:20:00,779 – Come on, you… – No! 247 00:20:00,946 --> 00:20:05,492 – Get in there. – I-It wasn't me. 248 00:20:08,912 --> 00:20:11,874 I… I… didn't do nothin'! 249 00:20:13,166 --> 00:20:15,294 Sit down, kid. 250 00:20:31,059 --> 00:20:33,353 What have we got here? 251 00:20:33,520 --> 00:20:35,522 It's a juvenile case. 252 00:20:35,689 --> 00:20:39,359 He's a kid, Sarge. He's only 11 years old. 253 00:20:42,905 --> 00:20:45,741 It's a nigger with a knife. 254 00:20:45,908 --> 00:20:49,036 I don't care how old he is. 255 00:20:49,203 --> 00:20:51,413 Take care of him. 256 00:20:54,750 --> 00:20:59,213 We know you were at the falls last week, and we know what happened. 257 00:20:59,379 --> 00:21:01,965 So you're gonna talk, you little son of a bitch. 258 00:21:02,090 --> 00:21:06,011 You'll be makin' speeches when I get through with your black ass. 259 00:21:06,178 --> 00:21:08,388 Ralph. Ralph. 260 00:21:20,859 --> 00:21:25,030 I'm Sergeant Detective Della Pesca. 261 00:21:25,197 --> 00:21:27,449 You wanna tell me what happened? 262 00:21:32,329 --> 00:21:34,706 What is it, you were trying to rob this man's gold watch… 263 00:21:34,873 --> 00:21:39,378 and he fought back, and so you stabbed him? 264 00:21:39,545 --> 00:21:42,464 Is that pretty much it? 265 00:21:42,631 --> 00:21:46,468 I-I… didn't do nothin'. 266 00:21:49,805 --> 00:21:53,100 Let me tell you something, sunshine. 267 00:21:53,267 --> 00:21:55,394 The man you stabbed… 268 00:21:55,519 --> 00:21:58,605 is a very important member of this community… 269 00:21:58,772 --> 00:22:01,858 and you are goin' down. 270 00:22:02,985 --> 00:22:07,489 Do you see? And I am going to see to it personally. 271 00:22:10,117 --> 00:22:13,453 As for you, Rubin Carter, you're a menace to society. 272 00:22:13,620 --> 00:22:16,164 If something isn't done about you soon… 273 00:22:16,331 --> 00:22:18,125 you'll become a dangerous man in later life. 274 00:22:18,292 --> 00:22:22,546 I only wish you were old enough I could send you to state prison. 275 00:22:22,713 --> 00:22:24,840 I therefore sentence you… 276 00:22:25,007 --> 00:22:28,468 to the state home for boys in Jamesburg… 277 00:22:28,635 --> 00:22:32,097 from this day till you're 21 years of age. 278 00:22:32,264 --> 00:22:34,600 – So be it. – It's okay, son. 279 00:22:36,351 --> 00:22:39,605 Jamesburg was a place of horror that I would be forever sorry… 280 00:22:39,771 --> 00:22:42,065 to have known existed. 281 00:22:42,190 --> 00:22:46,069 It was there that I spent the next eight years learning how to maim… 282 00:22:46,236 --> 00:22:50,032 butcher and fight for my survival. 283 00:23:00,918 --> 00:23:03,587 I don't get what's goin' on here. I'm the boy's father. 284 00:23:03,712 --> 00:23:07,216 I take care of him. I don't know what you people… 285 00:23:07,382 --> 00:23:10,510 I mean, what's it to you? 286 00:23:10,677 --> 00:23:13,513 M-Mr Martin, we've gotten to know Lesra over the past few weeks. 287 00:23:13,680 --> 00:23:17,267 And I gotta tell you, he's got more natural ability and enthusiasm… 288 00:23:17,434 --> 00:23:21,104 than just about any kid I've ever worked with. 289 00:23:21,271 --> 00:23:25,150 So, when he told us he wanted to go to college… 290 00:23:25,317 --> 00:23:27,611 we just figured that's the way it was gonna be. 291 00:23:27,778 --> 00:23:30,864 Well, I know he's smart. 292 00:23:31,031 --> 00:23:33,283 There's no doubt about that, but, uh… 293 00:23:33,450 --> 00:23:36,703 he can't read, Mrs Martin. 294 00:23:36,870 --> 00:23:39,331 But we think that we could teach him. I mean, within… 295 00:23:39,498 --> 00:23:42,584 probably two years, with a lot of work, we could get him ready for college. 296 00:23:42,751 --> 00:23:45,337 – Yeah, well, that school sure not doin' it. – Now wait just a second. 297 00:23:45,504 --> 00:23:47,297 – I am that boy's father… – But if they can give him more… 298 00:23:47,464 --> 00:23:49,550 They're talkin' to me, Alma! 299 00:23:49,716 --> 00:23:52,261 Uh, Mr Martin, you know, we got plenty of room. 300 00:23:52,427 --> 00:23:55,514 And if Lesra wants to learn, then we can teach him. 301 00:23:55,681 --> 00:23:57,474 If you don't want that, that's fine. That's up to you. 302 00:23:57,641 --> 00:24:01,228 But no one here is trying to replace you, sir. 303 00:24:09,987 --> 00:24:13,657 – This what you want, boy? – I wanna go to college. 304 00:24:15,492 --> 00:24:20,038 And if that's what it's gonna take, then, yeah. 305 00:24:20,205 --> 00:24:22,541 It don't seem right. 306 00:24:31,300 --> 00:24:33,635 Why you gotta go, Lesra? 307 00:24:33,802 --> 00:24:37,097 – Don't you want me to go, El? – You should be here backin' me up. 308 00:24:37,264 --> 00:24:40,309 Leave the boy, Elston. Lesra goin' to Toronto now. 309 00:24:40,475 --> 00:24:44,104 Got a job to do. Wants to go to college. 310 00:24:53,030 --> 00:24:57,451 After eight years at Jamesburg, I escaped. 311 00:24:57,618 --> 00:25:00,746 I was angry, embittered with life. 312 00:25:00,913 --> 00:25:03,457 I ran as if on a cloud… 313 00:25:03,624 --> 00:25:07,419 unaware of how high I was stepping or of anything else around me. 314 00:25:07,586 --> 00:25:11,089 There was room in my head for only one word… 315 00:25:11,256 --> 00:25:14,259 one thought: 316 00:25:14,426 --> 00:25:16,845 freedom. 317 00:25:17,012 --> 00:25:21,391 I ran straight into the U.S. Army and a pair of paratrooper wings… 318 00:25:21,558 --> 00:25:23,352 and my whole life changed. 319 00:25:23,518 --> 00:25:25,812 I learned that knowledge of self and kind… 320 00:25:25,979 --> 00:25:29,024 is the only true means to the liberation of the black man. 321 00:25:29,191 --> 00:25:32,027 I could do anything. I overcame my stutter. 322 00:25:32,194 --> 00:25:34,947 I became a prizefighter. I came back to Paterson… 323 00:25:35,113 --> 00:25:38,116 the all-Army European welterweight champ. 324 00:25:38,283 --> 00:25:40,369 Let me have a soda, please. 325 00:25:40,536 --> 00:25:45,082 Judy, who's that fine soldier standing over there at the bar? 326 00:25:51,588 --> 00:25:55,717 Oh, he's a local boy. Rubin Carter, I think. 327 00:26:02,140 --> 00:26:04,309 Make it two. 328 00:26:08,939 --> 00:26:12,401 – He's comin' over here. – Uh-oh. Stay cool. 329 00:26:18,991 --> 00:26:21,076 I'm back. I'm back. 330 00:26:21,243 --> 00:26:25,372 – Mmm, so you missed me, did you? – So tell me… 331 00:26:25,539 --> 00:26:28,208 – Well, what do you want to know? – You're in my seat. 332 00:26:30,460 --> 00:26:33,171 Uh, you know, I'm from Georgia. 333 00:26:33,338 --> 00:26:36,300 And I was thinkin' that afterwards you and me… 334 00:26:39,511 --> 00:26:42,598 You're in my seat, country. 335 00:26:42,764 --> 00:26:46,184 I don't see your name anywhere. 336 00:26:46,351 --> 00:26:49,021 That's 'cause you're blinded by the ass-kickin' I'm about to put on you. 337 00:26:49,146 --> 00:26:52,608 Now get up out of my seat. 338 00:26:52,774 --> 00:26:54,985 – Hey, come on now. Take it easy. – Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 339 00:26:55,152 --> 00:26:58,447 – Calm down. Calm down. – Let that motherfucker go. – Just stop it. Listen. 340 00:26:58,614 --> 00:27:00,866 – Not here. – You know what? I wanna dance. You wanna come over here and dance with me? 341 00:27:01,033 --> 00:27:03,869 – Not here. – Hey, I'm talkin' to you. – Hmm? 342 00:27:04,036 --> 00:27:06,413 Oh, you wanna fight, or you wanna dance? 343 00:27:06,580 --> 00:27:09,124 – He ain't worth it. – Yeah, you wanna dance. Come on. 344 00:27:11,084 --> 00:27:14,463 – Brother got a lot of hostility up in him. – Should I let myself go 345 00:27:16,590 --> 00:27:19,092 In his direction 346 00:27:19,259 --> 00:27:23,639 – Come on, sweet thing. Let's dance. – Is his love strong enough 347 00:27:25,599 --> 00:27:28,018 For my heart's protection 348 00:27:31,480 --> 00:27:35,984 – I don't knowI don't know, I don't know 349 00:27:36,151 --> 00:27:40,322 – I don't knowI don't know, I don't know 350 00:27:40,489 --> 00:27:43,367 – You dance nice. – But he loves me so good 351 00:27:43,534 --> 00:27:45,619 – Till I think I should – Thank you. 352 00:27:49,414 --> 00:27:52,584 If I gave him my heart 353 00:27:52,751 --> 00:27:56,964 – These hands were meant for more than just fighting. – Would he refuse it 354 00:27:58,924 --> 00:28:01,468 Would he tear it apart 355 00:28:03,637 --> 00:28:09,226 – Or tenderly use it – Her name was Mae Thelma. 356 00:28:09,393 --> 00:28:14,106 – I don't know – And she was the prettiest woman I had ever seen. 357 00:28:14,273 --> 00:28:19,111 – I don't knowI don't know, I don't know 358 00:28:19,278 --> 00:28:21,488 But he hugs me so tight 359 00:28:21,655 --> 00:28:23,782 Till I think I might 360 00:28:23,949 --> 00:28:27,411 You got a girl around? 361 00:28:27,578 --> 00:28:31,039 No. I ain't got no girl. 362 00:28:31,206 --> 00:28:33,166 No? 363 00:28:34,918 --> 00:28:38,380 Well, I had a good time with you tonight. 364 00:28:40,632 --> 00:28:44,720 – Mae Thelma, is that you? – Yeah. Mama, I'll be right up. 365 00:28:46,471 --> 00:28:49,558 – You gon' call me tomorrow? – I'm gon' call you tonight. 366 00:28:49,725 --> 00:28:52,144 – No, you can't call me tonight now. – I'll call you tomorrow then. 367 00:28:52,311 --> 00:28:54,438 You'll call me tomorr… 368 00:28:58,066 --> 00:29:01,028 – Is that your father? – No. My father's asleep. 369 00:29:02,738 --> 00:29:05,490 – Your name Rubin Carter? – Yeah. 370 00:29:05,657 --> 00:29:07,868 – You're comin' with us. – For what? 371 00:29:09,036 --> 00:29:11,079 You heard the man. 372 00:29:18,837 --> 00:29:21,965 What'd you think, we weren't gonna find you? 373 00:29:24,801 --> 00:29:27,471 You still owe me time. 374 00:29:39,316 --> 00:29:42,569 104, meet Vice officers at Glory Park. 375 00:30:04,550 --> 00:30:06,802 All right. Get out. 376 00:30:09,555 --> 00:30:11,932 – This way now. – Okay. 377 00:30:20,440 --> 00:30:22,442 From that moment on… 378 00:30:22,609 --> 00:30:25,862 I decided to take control of my life. 379 00:30:26,029 --> 00:30:30,033 I made up my mind to turn my body into a weapon. 380 00:30:47,301 --> 00:30:49,678 I would be a warrior-scholar. 381 00:30:49,845 --> 00:30:52,180 I boxed. I went to school. 382 00:30:52,347 --> 00:30:56,643 I began reading W.E. B DuBois, Richard Wright. 383 00:30:59,104 --> 00:31:01,523 Move, tier one! Move it! 384 00:31:11,658 --> 00:31:14,328 So I gave up all the worthless luxuries… 385 00:31:14,494 --> 00:31:16,580 that most inmates crave… 386 00:31:16,747 --> 00:31:20,876 the girlie books, fags, cigarettes, the movies. 387 00:31:21,043 --> 00:31:22,836 I hated them. 388 00:31:23,003 --> 00:31:25,130 In fact, I hated everyone. I didn't even speak English. 389 00:31:25,297 --> 00:31:29,092 I spoke hate, and its verbs were fists. 390 00:31:35,098 --> 00:31:37,976 I made up my mind to turn my body… 391 00:31:38,143 --> 00:31:41,939 into a weapon that would eventually set me free… 392 00:31:42,105 --> 00:31:45,567 or kill anyone who sought to keep me in prison. 393 00:32:00,666 --> 00:32:03,877 On September 21, 1961… 394 00:32:04,044 --> 00:32:07,339 I was released, and I vowed upon everything holy… 395 00:32:07,506 --> 00:32:11,009 never to come back to prison again. 396 00:32:16,890 --> 00:32:20,686 I had spent almost half my time on this Earth… 397 00:32:20,852 --> 00:32:23,063 in jail. 398 00:32:41,748 --> 00:32:45,752 Hey, come on, Lesra. Time to get up. Breakfast, buddy. 399 00:32:45,919 --> 00:32:51,008 Yeah. Yeah, all right. Yeah, I'm up. I'm up. 400 00:32:51,174 --> 00:32:55,470 Did you get any sleep? Your light's been on all night. 401 00:32:55,637 --> 00:32:59,349 I just can't stop reading, man. This book's about my life. 402 00:32:59,516 --> 00:33:03,186 Jeez, Lisa, you gotta smoke for breakfast? 403 00:33:15,198 --> 00:33:20,162 – Do you know when we met in Brooklyn? – Yeah. 404 00:33:22,706 --> 00:33:25,584 Why'd you take me home? 405 00:33:27,628 --> 00:33:30,297 Well, you know, you… you met my folks, man… 406 00:33:30,464 --> 00:33:34,968 and you brought me up here, you did all this stuff for me. 407 00:33:35,135 --> 00:33:37,054 Yeah. 408 00:33:37,221 --> 00:33:39,640 No, I mean, why? 409 00:33:39,806 --> 00:33:41,767 Why'd you do all that? 410 00:33:41,934 --> 00:33:45,562 'Cause you were smart and funny. 411 00:33:45,729 --> 00:33:49,691 And short. You know, we figured it'd be good for you to… 412 00:33:49,858 --> 00:33:51,818 spend a little time with some tall white people. 413 00:33:51,985 --> 00:33:55,864 – Yeah, absolutely. – Yeah. – What, did you do it 'cause I'm black? 414 00:33:56,031 --> 00:33:59,535 And you thought I couldn't do it myself? 415 00:33:59,701 --> 00:34:04,248 'Cause Rubin… Rubin did it all himself, you know. 416 00:34:04,414 --> 00:34:07,793 Hey, Les, we didn't feel sorry for you. 417 00:34:07,960 --> 00:34:10,379 We met you and got to know you and realized you could accomplish some things… 418 00:34:10,546 --> 00:34:13,882 and, like a lot of us, you could use some help. 419 00:34:15,842 --> 00:34:20,180 I'm sure that Hurricane Carter had some help along the way. 420 00:34:20,347 --> 00:34:23,600 – None of us does it alone. – Hey. 421 00:34:23,767 --> 00:34:28,146 As far as doin' it for yourself goes, nobody can learn anything for you. 422 00:34:28,313 --> 00:34:32,734 Trust me. Everything you're doing now, you're doing for yourself. 423 00:34:37,447 --> 00:34:39,575 I'll get it. 424 00:34:44,955 --> 00:34:47,291 – You know, I been thinkin'. – Yeah? 425 00:34:47,457 --> 00:34:50,544 – How're you doing? – About what? 426 00:34:50,711 --> 00:34:53,130 No, no, no, he's here. He just… 427 00:34:53,297 --> 00:34:57,050 Think I wanna put up a heavy bag. You know, like a big punching bag. 428 00:34:57,217 --> 00:34:59,344 Uh, those renovations? Probably the end of the month. 429 00:34:59,511 --> 00:35:02,055 – Oh, any special reason? – No. No, man. 430 00:35:02,222 --> 00:35:04,224 I just feel like punchin' something, you know? 431 00:35:04,892 --> 00:35:07,019 That's it. It's set. 432 00:35:08,979 --> 00:35:11,106 – A little low. A little low. – Keep your hand up. Keep the left down. 433 00:35:11,273 --> 00:35:14,902 Straight out of prison, I was a fighting machine. 434 00:35:15,068 --> 00:35:19,907 One thing I could do, and the only thing, was box. 435 00:35:20,073 --> 00:35:22,951 I had tasted my own blood… 436 00:35:23,118 --> 00:35:25,537 and I loved it. 437 00:35:31,251 --> 00:35:33,378 This is your ringside commentator. 438 00:35:33,545 --> 00:35:35,339 Tonight's fight brings together… 439 00:35:35,464 --> 00:35:38,884 Rubin «Hurricane» Carter from Paterson, New Jersey… 440 00:35:39,051 --> 00:35:42,304 and Joey Cooper, who is currently undefeated. 441 00:35:42,471 --> 00:35:44,389 Yeah! Way to go, Hurricane! 442 00:35:46,016 --> 00:35:48,185 Hit him! 443 00:35:51,855 --> 00:35:54,900 And the champion, Joey Cooper, seems to be helpless… 444 00:35:55,067 --> 00:35:57,736 against Rubin Carter, the challenger. 445 00:36:07,829 --> 00:36:10,165 Yeah! 446 00:36:13,418 --> 00:36:16,463 And I'll tell ya, folks, things are taking a surprising turn… 447 00:36:16,630 --> 00:36:18,840 in this middleweight fight tonight. 448 00:36:19,007 --> 00:36:22,302 Joey Cooper in big trouble. Rubin Carter pourin' it on. 449 00:36:22,427 --> 00:36:25,722 Left hook, right hook, uppercut… Oh! 450 00:36:42,739 --> 00:36:44,700 He's down. Oh, look at this. 451 00:36:44,825 --> 00:36:46,994 What a disaster for Cooper. 452 00:36:47,160 --> 00:36:51,206 Carter is punishing him. He's gonna… Oh, he is down, folks. 453 00:36:51,373 --> 00:36:54,334 He is down for the count, and he is not getting up. 454 00:36:54,501 --> 00:36:57,421 – Four, five, six… – I'll tell you that right now. 455 00:36:57,588 --> 00:36:59,840 – Get up! – seven… – Get up now! 456 00:36:59,965 --> 00:37:02,050 Right now! 457 00:37:02,217 --> 00:37:04,636 You're out! 458 00:37:04,803 --> 00:37:08,807 Unbelievable! Rubin Carter comes on like a hurricane… 459 00:37:08,974 --> 00:37:11,894 and defeats the undefeated Joey Cooper… 460 00:37:12,060 --> 00:37:14,730 in round one of this middleweight fight. 461 00:37:14,855 --> 00:37:17,316 – I don't believe it! Oh! – Unbelievable upset tonight. 462 00:37:17,482 --> 00:37:20,152 Have you ever seen anything like it? 463 00:37:20,235 --> 00:37:23,822 – And the crowd is goin' wild here in Reading, Pennsylvania. – You all right, Cooper? 464 00:37:23,947 --> 00:37:29,119 – And Rubin Carter took this fight right away from him here this evening. – I'm okay. 465 00:37:35,209 --> 00:37:38,754 Mrs Carter, what do you think it's gonna be like being married to such a ferocious fighter? 466 00:37:38,921 --> 00:37:43,800 – Well, uh… – Well, it's gonna be a little scary, but I'll try my best. All right. 467 00:37:45,510 --> 00:37:48,013 Can you believe that black son of a bitch? 468 00:37:48,180 --> 00:37:52,726 He thinks he's champion of the world. Fighter of the year, my ass. 469 00:37:52,893 --> 00:37:54,728 A low-life criminal. 470 00:37:56,897 --> 00:37:59,983 My mother told me 471 00:38:03,904 --> 00:38:06,114 'Fore she passed away 472 00:38:08,158 --> 00:38:11,078 Said, son, when I'm gone 473 00:38:12,371 --> 00:38:17,084 Don't forget to pray 'cause there'll be hard times 474 00:38:17,251 --> 00:38:21,880 – What the hell do they expect? Of course a riot broke out. – Hard times 475 00:38:22,047 --> 00:38:24,091 Every time we try to stand up and defend our own neighbourhoods… 476 00:38:24,258 --> 00:38:26,760 they send the cops in to bust us in our heads. 477 00:38:29,096 --> 00:38:32,516 If you feel so strongly about all this, Hurricane, why aren't you out there… 478 00:38:32,683 --> 00:38:35,435 instead of sittin' in here drinkin'? 479 00:38:35,602 --> 00:38:39,815 I'm drinkin' club soda, first of all, and I'm in here because you asked me to be here. 480 00:38:39,982 --> 00:38:43,026 But you're right. Maybe I should go down there. 481 00:38:43,151 --> 00:38:45,654 Yeah, maybe I should go grab my gun, shoot me a half a dozen… 482 00:38:45,779 --> 00:38:48,365 of them nigger-hatin' cops, huh? 483 00:38:48,532 --> 00:38:52,786 What you think, Bucky? I know I can get me about five of'em before they get me. 484 00:38:54,788 --> 00:38:58,041 Ed? Huh? 485 00:39:00,878 --> 00:39:03,589 How about you? You wanna come? 486 00:39:08,635 --> 00:39:12,347 Shit. That's off the record, by the way. 487 00:39:12,514 --> 00:39:15,058 Oh, he knows that. Don't you? 488 00:39:15,225 --> 00:39:17,644 Sure, champ. Sure. 489 00:39:20,522 --> 00:39:22,649 You betcha. 490 00:39:29,907 --> 00:39:32,367 – Take that, champ! – Get down. 491 00:39:36,538 --> 00:39:38,999 – Right here. – Rubin, what is this? 492 00:39:39,166 --> 00:39:44,171 – Get down, get down! Stay down! – Oh, Lord, what is… – Let's get outta here! 493 00:39:53,347 --> 00:39:57,768 – You all right, T? – Shh, it's okay. 494 00:39:57,935 --> 00:40:00,812 It's okay. It's okay. 495 00:40:00,979 --> 00:40:02,898 Shh. It's okay. 496 00:40:03,065 --> 00:40:06,026 All right, all right, all right, all right, all right. 497 00:40:06,193 --> 00:40:09,821 – You all right? – You know why they did this. 498 00:40:09,988 --> 00:40:12,783 Shh. All right. Come on, come on, come on, come on. 499 00:40:12,950 --> 00:40:16,495 – I told you it was off the record. – Nothin' with you is off the record! 500 00:40:16,662 --> 00:40:19,206 – Look, I don't want to go into it right now. – You ain't had no business talkin' to them people. 501 00:40:19,373 --> 00:40:21,083 – You know everything that you say… – All right, all right, all right, all right. 502 00:40:21,208 --> 00:40:22,543 – They gon' make up something different. – Mae, what you want me to do, huh? 503 00:40:22,709 --> 00:40:24,127 – What you want me to do? – Why do you say these things? 504 00:40:24,294 --> 00:40:26,630 – I know what they doin'. I know exactly what they doin'. – Are you trying to get us killed? 505 00:40:26,797 --> 00:40:29,633 So what you want me to do, huh? 506 00:40:29,800 --> 00:40:33,220 You want me to roll over and just lay dead? 507 00:40:33,387 --> 00:40:36,348 – Pride. It ain't nothin' but pride! – You're damn right it's pride. 508 00:40:36,515 --> 00:40:39,059 – I'm guilty. – Give me my baby. 509 00:40:40,978 --> 00:40:43,188 Shit. 510 00:40:57,870 --> 00:41:01,123 You will not be able to stay home, brother 511 00:41:03,041 --> 00:41:06,879 You will not be able to plug in turn on and drop out 512 00:41:07,045 --> 00:41:10,924 You will not be able to lose yourself on skag and skip out for beer during commercials 513 00:41:11,091 --> 00:41:13,594 Because the revolution will not be televised 514 00:41:16,680 --> 00:41:18,599 The revolution will not be televised 515 00:41:18,765 --> 00:41:21,727 The revolution will not be brought to you by Xerox and ball parks 516 00:41:21,894 --> 00:41:24,229 Without commercial interruptions 517 00:41:24,396 --> 00:41:29,067 The revolution will not be right back after a message about a white tornado white lightning or white people 518 00:41:29,234 --> 00:41:33,906 You will not have to worry about a dove in your bedroom, the tiger in your tank or the giant in your toilet bowl 519 00:41:34,072 --> 00:41:36,575 The revolution will not go better with Coke 520 00:41:36,742 --> 00:41:39,328 The revolution will not fight germs that may cause bad breath 521 00:41:39,494 --> 00:41:42,247 – The revolution will put you in the driver's seat – Break it up! Break it up! 522 00:41:42,414 --> 00:41:45,167 The revolution will not be televised Will not be televised 523 00:41:45,334 --> 00:41:47,628 Will not be televised Will not be televised 524 00:41:47,753 --> 00:41:51,173 The revolution won't be no rerun, brothers The revolution will be live 525 00:41:53,717 --> 00:41:58,388 Champion of the world! Champion of the world! 526 00:42:02,684 --> 00:42:05,020 Yeah, they're still out. 527 00:42:25,123 --> 00:42:28,752 I've seen a lot of things in my time, but it's taken 35 minutes… 528 00:42:28,877 --> 00:42:33,215 for these judges to tell us what this home town crowd already knows. 529 00:42:33,382 --> 00:42:36,843 Joey Giardello is about to the lose the crown… 530 00:42:37,010 --> 00:42:39,179 to Rubin «Hurricane» Carter. 531 00:42:46,979 --> 00:42:49,273 Ladies and gentlemen… 532 00:42:49,439 --> 00:42:51,817 it's a unanimous decision. 533 00:42:51,984 --> 00:42:56,822 The winner and still champion of the world… 534 00:42:56,989 --> 00:42:59,157 Joey Giardello! 535 00:42:59,324 --> 00:43:02,369 Giardello! 536 00:43:05,372 --> 00:43:08,333 No. No, no. No. No. 537 00:43:10,878 --> 00:43:12,921 Hey. What? 538 00:43:13,088 --> 00:43:15,966 – You've stolen it! – Aw, shit! 539 00:43:16,133 --> 00:43:20,262 – This is bullshit! – What's goin' on here? 540 00:43:20,429 --> 00:43:24,600 – Yes, yes! – Boo! 541 00:43:32,774 --> 00:43:36,069 Well, all I can say is these Philly judges… 542 00:43:36,194 --> 00:43:38,447 must have been watching a different fight… 543 00:43:38,614 --> 00:43:42,910 because in the one we just saw, Hurricane Carter took the title. 544 00:44:00,093 --> 00:44:03,513 Oh, now tell me where can you party, child 545 00:44:03,680 --> 00:44:06,850 – All night long – In the basement 546 00:44:07,017 --> 00:44:08,977 Down in the basement, yeah 547 00:44:09,144 --> 00:44:13,023 Oh, where can you go when your money gets low 548 00:44:13,148 --> 00:44:16,735 In the basement Whoa, down in the basement 549 00:44:16,860 --> 00:44:21,031 And if a storm is takin'place you can jam and still be safe 550 00:44:21,198 --> 00:44:24,159 – In the basement, down in the basement – I got somethin' special for you. 551 00:44:24,326 --> 00:44:29,456 – Hey, Hurricane, how you doin'? – Hey, champ. 552 00:44:29,623 --> 00:44:32,292 In the basement Down in the basement 553 00:44:32,417 --> 00:44:35,087 – Oh, you got the comforts of home – Anybody call a cab? 554 00:44:35,254 --> 00:44:38,131 – A nightclub too – In the basement 555 00:44:38,298 --> 00:44:41,134 – Oh, down in the basement – Anybody call a cab? 556 00:44:41,301 --> 00:44:43,762 I did, unless Rubin's taking me home. 557 00:44:43,929 --> 00:44:46,473 Yeah, if I take you, it ain't gonna be home. 558 00:44:48,517 --> 00:44:51,353 Mr Carter. M-Mr Carter. 559 00:44:51,520 --> 00:44:54,481 – Headed 'cross town, Mr Carter? – Yeah. Why? You need a ride? 560 00:44:54,648 --> 00:44:56,858 – Wo… Would you mind? – No, I wouldn't mind. 561 00:44:56,984 --> 00:45:00,612 – All right! Okay. – Come on. 562 00:45:00,779 --> 00:45:02,823 – You drive. – Drive your car? 563 00:45:02,990 --> 00:45:05,576 – Come on. – Oh, shit! 564 00:45:05,742 --> 00:45:09,830 My friends are never gonna believe I was cruising with The Hurricane. 565 00:45:09,997 --> 00:45:13,417 – You know, what we wanna know is, can we get his autograph? – No. No, no. 566 00:45:16,295 --> 00:45:18,088 Oh, shit. 567 00:45:18,255 --> 00:45:21,258 Motherfuckers. 568 00:45:21,425 --> 00:45:23,510 – John, you been drinkin'? – No. – All right. 569 00:45:23,677 --> 00:45:25,637 All right, just relax. Let me handle this. 570 00:45:25,804 --> 00:45:28,223 All right. 571 00:45:28,390 --> 00:45:30,726 Licence and registration. 572 00:45:49,786 --> 00:45:53,624 It's okay. I got it. You guys come with me. 573 00:46:05,385 --> 00:46:09,431 B-E-L-L-O. Bello. 574 00:46:09,598 --> 00:46:13,393 Bradley. B-R-A-D-L-E-Y. 575 00:46:13,560 --> 00:46:15,479 Okay. 576 00:46:18,732 --> 00:46:21,693 Are those the guys? 577 00:46:21,860 --> 00:46:25,405 No? 578 00:46:25,572 --> 00:46:27,908 Okay, let's go. 579 00:46:37,125 --> 00:46:39,294 So what are you doing around here at that hour? 580 00:46:39,461 --> 00:46:41,922 Well, we was just out, you know, takin' a walk, right? 581 00:46:42,089 --> 00:46:45,384 – Yeah. Just gettin' a pack of cigarettes. That's it. – Yeah. 582 00:46:45,551 --> 00:46:48,971 Both of you are in big trouble. 583 00:46:49,137 --> 00:46:52,015 You're in violation of your parole. 584 00:46:52,182 --> 00:46:56,186 But I don't wanna talk about the burglary. 585 00:46:56,353 --> 00:46:59,523 We'll talk about your parole problem later, Bello. 586 00:47:01,024 --> 00:47:04,528 As far as I'm concerned… 587 00:47:04,695 --> 00:47:07,573 no proof a burglary really took place. 588 00:47:08,991 --> 00:47:11,326 See what I mean? 589 00:47:18,125 --> 00:47:20,586 Yeah, I see what you mean. 590 00:47:20,752 --> 00:47:23,171 I'm only interested in the facts in this case… 591 00:47:23,338 --> 00:47:26,216 and you and Bradley here are the only two people that can really help me out. 592 00:47:26,383 --> 00:47:28,468 Do you follow? 593 00:47:35,100 --> 00:47:38,520 – Yeah, I follow. – Good. 594 00:47:38,687 --> 00:47:43,483 Now, is there any scenario that you can imagine… 595 00:47:43,650 --> 00:47:47,654 in which you could be sure… 596 00:47:47,821 --> 00:47:51,033 really, positively sure… 597 00:47:51,199 --> 00:47:53,744 that the man you saw that night… 598 00:47:56,413 --> 00:47:58,749 was Rubin Carter? 599 00:48:14,556 --> 00:48:18,060 Yeah, Rubin Carter. Yeah. 600 00:48:18,227 --> 00:48:21,480 Wanna tell me again what happened? You were there having a drink? What was that? 601 00:48:21,647 --> 00:48:23,732 No, no, it was, uh… 602 00:48:23,899 --> 00:48:26,777 – I was goin' out for a pack of cigarettes. – Yeah. 603 00:48:26,944 --> 00:48:30,572 I heard a couple of shots, then I saw these two coloured guys, they come out of the bar. 604 00:48:30,739 --> 00:48:33,325 And one of them was? 605 00:48:33,492 --> 00:48:35,410 – One of them was Rubin Carter. – Rubin Carter? 606 00:48:35,577 --> 00:48:37,829 – Right, Rubin Carter, the fighter. – Yeah, sure. 607 00:48:46,213 --> 00:48:48,549 All rise. 608 00:48:50,217 --> 00:48:54,888 The court will come to order. The Honourable Judge Larner presiding. 609 00:48:55,055 --> 00:48:57,391 Be seated. 610 00:49:03,939 --> 00:49:06,316 The defendants will rise. 611 00:49:11,697 --> 00:49:13,907 Rubin Carter… 612 00:49:14,074 --> 00:49:17,661 although you still contend you are not guilty of the crimes charged against you… 613 00:49:17,828 --> 00:49:22,499 you were afforded a full and fair trial by a jury of your peers. 614 00:49:25,335 --> 00:49:27,671 Have you reached a verdict? 615 00:49:30,591 --> 00:49:32,885 Yes, we have, Your Honour. 616 00:49:33,051 --> 00:49:36,221 We, the jury, find the defendants, Rubin Carter… 617 00:49:36,388 --> 00:49:39,349 and John Artis, guilty on all counts. 618 00:49:39,516 --> 00:49:41,727 Oh, no! 619 00:49:41,894 --> 00:49:45,272 – No! – That ain't right! He's innocent! 620 00:49:49,902 --> 00:49:51,445 – Order. – No! 621 00:49:51,612 --> 00:49:54,865 – Order in the court. – No! 622 00:49:55,032 --> 00:49:58,952 – Order! Bailiff will see to it that order prevails. – No! No! 623 00:49:59,119 --> 00:50:01,872 This ain't right. Railroaded! 624 00:50:06,877 --> 00:50:10,047 – No. – Rubin Carter… 625 00:50:10,214 --> 00:50:12,591 John Artis… 626 00:50:12,758 --> 00:50:15,427 for the murder of James Oliver, it is the court's sentence… 627 00:50:15,594 --> 00:50:18,764 that you be imprisoned for the remainder of your natural life. 628 00:50:18,931 --> 00:50:20,849 No! 629 00:50:21,016 --> 00:50:23,769 On the second count, the murder of Fred Nauyaks… 630 00:50:23,936 --> 00:50:27,606 you are sentenced to be imprisoned for the remainder of your natural life. 631 00:50:27,773 --> 00:50:29,858 No, God, no! 632 00:50:30,025 --> 00:50:35,072 As to the third count involving the murder of Hazel Tanis… 633 00:50:35,239 --> 00:50:37,908 it is the sentence of this court that you be imprisoned… 634 00:50:38,075 --> 00:50:40,786 for the remainder of your natural life. 635 00:50:54,841 --> 00:50:57,427 Okay, Carter, let's go. 636 00:50:57,594 --> 00:50:59,513 Take it easy. 637 00:50:59,680 --> 00:51:02,015 You're a tough guy. 638 00:51:04,518 --> 00:51:07,813 He thinks he's gonna stay in a room, and that's it. 639 00:51:10,983 --> 00:51:16,113 Put your clothes, your shoes, your ring, your watch and whatever else you've got in that bag. 640 00:51:16,280 --> 00:51:20,367 You are being issued a standard inmate uniform with your number sewn on it… 641 00:51:20,534 --> 00:51:23,871 so that we can identify you immediately. 642 00:51:24,037 --> 00:51:26,582 And you'll go to have your facial hair shaved. You know the rules. 643 00:51:28,000 --> 00:51:30,043 No, I can't do it, Warden. 644 00:51:31,628 --> 00:51:33,547 I beg your pardon? 645 00:51:33,714 --> 00:51:36,675 I cannot do it. 646 00:51:36,842 --> 00:51:41,555 Look, you have legal custody over my body… 647 00:51:41,722 --> 00:51:43,891 but I'm innocent. 648 00:51:44,057 --> 00:51:48,437 I've committed no crime. The crime's been committed against me. 649 00:51:50,272 --> 00:51:53,233 And I will not wear the clothes of a guilty man. 650 00:51:53,400 --> 00:51:57,195 Now, I'll go anywhere you want me to go in this penitentiary, Warden… 651 00:51:57,362 --> 00:52:01,325 but you let it be known in no uncertain terms… 652 00:52:01,491 --> 00:52:06,747 that any man who tries to put his hands on me… 653 00:52:06,914 --> 00:52:10,542 This place is where we tell you the rules. 654 00:52:10,709 --> 00:52:12,878 You hear that? 655 00:52:14,963 --> 00:52:17,883 Do you understand me? 656 00:52:18,050 --> 00:52:20,552 Do you? 657 00:52:20,719 --> 00:52:24,932 Because if you do, you had better strip right now… 658 00:52:25,098 --> 00:52:28,185 and put on that fucking uniform. 659 00:52:34,816 --> 00:52:37,152 I can't do that. 660 00:52:39,947 --> 00:52:42,658 Put this man in the hole. 661 00:52:42,824 --> 00:52:45,369 Give him sufficient time to reflect… 662 00:52:45,536 --> 00:52:48,413 on how he intends to behave in this institution. 663 00:52:50,332 --> 00:52:52,668 Ninety days. 664 00:53:14,273 --> 00:53:16,984 Hey, Bobby, we've got another one for ya. 665 00:53:34,751 --> 00:53:37,796 I like your suit. 666 00:54:42,527 --> 00:54:45,405 Three, two… 667 00:54:45,572 --> 00:54:48,325 one. 668 00:54:48,492 --> 00:54:50,827 Lights-out. 669 00:54:52,788 --> 00:54:54,373 You see? 670 00:54:54,540 --> 00:55:00,337 «Though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil.» 671 00:55:00,504 --> 00:55:02,631 There's doubt. 672 00:55:02,798 --> 00:55:06,218 The shadow is doubt. The shadow is doubt. 673 00:55:08,387 --> 00:55:13,350 But you're not gonna get me. You're not gonna get me. 674 00:55:13,517 --> 00:55:15,852 Lights-out. 675 00:55:19,147 --> 00:55:21,567 What the fuck are you talkin' about? 676 00:55:21,733 --> 00:55:24,695 You can't break me 'cause you didn't make me. 677 00:55:24,861 --> 00:55:28,073 You understand? Huh? 678 00:55:34,788 --> 00:55:39,293 You fucked everything up for everybody, Rubin. It's all fucked-up. 679 00:55:45,591 --> 00:55:47,926 Who's that? 680 00:55:49,970 --> 00:55:53,181 Y'all ain't got no speakers in here. Who is that? 681 00:55:55,893 --> 00:55:59,813 I put us into this situation any goddam way… 682 00:55:59,980 --> 00:56:02,316 motherfucker. 683 00:56:02,482 --> 00:56:06,862 I done fucked everything up for everybody. You know, that shit that's all fucked up. 684 00:56:07,029 --> 00:56:11,575 What the fuck they expect us to do now, huh? Motherfucker. 685 00:56:17,247 --> 00:56:20,667 I'm s… I'm s… I'm scared. 686 00:56:23,253 --> 00:56:27,507 Just shut up. Shut the fuck up, you little skinny motherfucker. 687 00:56:27,674 --> 00:56:30,552 You think your father used to beat your little stuttering ass? 688 00:56:30,719 --> 00:56:33,847 Don't make me jump over there on ya. 689 00:56:34,014 --> 00:56:37,517 No, you shut up. Just shut the fuck up, talkin' to me. 690 00:56:37,684 --> 00:56:40,270 Fuck you talkin' to? You ain't… You ain't telling me what to say. 691 00:56:40,437 --> 00:56:42,814 I'm running shit around here. Fuck is wrong? 692 00:56:42,981 --> 00:56:44,900 Ain't nobody runnin' shit. I'm runnin' shit. 693 00:56:45,067 --> 00:56:47,402 Shut the fuck up! 694 00:56:52,366 --> 00:56:55,244 What you say? 695 00:56:55,410 --> 00:56:58,872 No. No. 696 00:56:59,039 --> 00:57:03,085 What are we gonna do now? 697 00:57:03,252 --> 00:57:06,588 Huh? 698 00:57:06,755 --> 00:57:09,550 I don't know what. 699 00:57:09,716 --> 00:57:12,177 Shit, ain't nobody touchin' me. No goddam soul touchin' me. 700 00:57:12,344 --> 00:57:15,472 Put your hands on me not twice. You better not put your fuckin' hands on me. 701 00:57:15,639 --> 00:57:17,975 – I got… – Shut up! 702 00:57:40,414 --> 00:57:45,544 Oh, yeah. There's our man. I can feel the hate. Can you feel it? 703 00:57:45,711 --> 00:57:49,756 You can feel the hate, Rubin. Don't you wanna just hurt somebody? 704 00:57:49,923 --> 00:57:52,301 I feel like I wanna kill somebody… 705 00:57:52,467 --> 00:57:55,596 'cept there ain't nobody in here to kill. 706 00:57:57,556 --> 00:57:59,892 'Cept you, boy. 707 00:58:01,518 --> 00:58:03,979 How 'bout it, Rube? 708 00:58:07,107 --> 00:58:09,568 Get away from me! 709 00:58:43,852 --> 00:58:46,521 All right, Carter. Time's up. 710 00:59:25,686 --> 00:59:27,854 Jesus Christ. 711 00:59:30,315 --> 00:59:32,985 You could really use a shower. 712 00:59:34,653 --> 00:59:37,739 You smell awful, Mr Carter. Why don't you take a shower? 713 00:59:37,906 --> 00:59:41,326 Get you a decent cell with a bed and some food. 714 00:59:41,493 --> 00:59:45,080 – You'll feel a lot better. – At what price do I, uh… 715 00:59:45,247 --> 00:59:47,165 take this shower? 716 00:59:47,332 --> 00:59:51,086 – What do you mean? – I mean, what do I put on… 717 00:59:51,253 --> 00:59:54,423 after I take this shower that's gonna make me feel so good? 718 00:59:57,217 --> 00:59:59,887 What everyone else puts on. That's the rules. 719 01:00:00,053 --> 01:00:05,601 Yeah, well, you can just take me on back down to the hole. 720 01:00:13,942 --> 01:00:16,612 You could die down there. 721 01:00:16,737 --> 01:00:20,115 I could die up here too. 722 01:00:22,034 --> 01:00:25,996 Look, what if I got you a pair of pyjamas from the prison hospital? 723 01:00:27,497 --> 01:00:31,668 As far as I'm concerned, you'd be wearing prison-issued clothing. 724 01:00:39,134 --> 01:00:41,386 They got stripes? 725 01:00:41,553 --> 01:00:44,514 – No stripes. – What 'bout numbers? 726 01:00:44,681 --> 01:00:48,185 – No numbers. – What colour are they? 727 01:00:48,352 --> 01:00:51,188 They're white. 728 01:00:57,486 --> 01:01:00,280 Okay, I can live with those. 729 01:01:01,782 --> 01:01:07,746 – Thank you, Mr Carter. – You're welcome, Mr Williams. 730 01:01:07,913 --> 01:01:10,249 Shower's all yours. 731 01:01:18,590 --> 01:01:21,260 Thank you. 732 01:01:21,426 --> 01:01:24,972 It came to me as kind of a revelation that my own freedom… 733 01:01:25,138 --> 01:01:30,060 lay in not wanting or needing anything of which they could deprive me. 734 01:01:30,227 --> 01:01:33,939 If punishment consisted of being locked in your cell… 735 01:01:34,106 --> 01:01:37,526 then by simply choosing to never leave my cell… 736 01:01:37,693 --> 01:01:39,611 I deprived them of that weapon. 737 01:01:39,778 --> 01:01:43,115 I would not work in their shops. I would not eat their food. 738 01:01:43,282 --> 01:01:48,120 I began to study. I dissected my entire case piece by piece… 739 01:01:48,287 --> 01:01:52,040 beginning with my initial arrest through the trial itself… 740 01:01:52,207 --> 01:01:55,460 and finally to the awful verdict. 741 01:01:55,627 --> 01:01:59,089 I didn't get a trial free from constitutional error and racial prejudice. 742 01:01:59,256 --> 01:02:01,592 He knows that. You know it. 743 01:02:01,758 --> 01:02:04,052 That's not helpin' me in here, Myron. 744 01:02:04,219 --> 01:02:09,141 Look. Look, I'm innocent, that's why. 745 01:02:09,308 --> 01:02:11,602 Seven years! You're goddam right it's seven years! 746 01:02:11,768 --> 01:02:15,314 Just get me outta here. I want a new trial. Okay? 747 01:02:17,316 --> 01:02:20,652 The people united will never be defeated. 748 01:02:20,819 --> 01:02:24,781 The people united will never be defeated. 749 01:02:24,948 --> 01:02:28,076 The people united will never be defeated. 750 01:02:28,243 --> 01:02:30,162 The people united… 751 01:02:30,329 --> 01:02:34,208 It shows that there's still hope. 752 01:02:34,374 --> 01:02:37,753 There is hope for change in America. 753 01:02:37,920 --> 01:02:40,339 I believe in law and order, and I believe that everybody… 754 01:02:40,505 --> 01:02:43,175 has a right to, uh, get another trial. 755 01:02:43,342 --> 01:02:46,887 Here comes the story of The Hurricane 756 01:02:47,054 --> 01:02:50,807 The man the authorities came to blame 757 01:02:50,974 --> 01:02:54,686 – For something that he never done – Give a hand for Miss Ellen Burstyn. 758 01:02:54,853 --> 01:02:57,356 Put in a prison cell but one time 759 01:02:57,522 --> 01:03:02,945 He could have been the champion of the world 760 01:03:06,782 --> 01:03:10,369 They ain't givin' up. They said they're gonna demonstrate again. 761 01:03:10,536 --> 01:03:13,747 Muhammad Ali and… and Ellen Burstyn. Bob Dylan. 762 01:03:13,914 --> 01:03:16,250 – Everybody. – That's good, Mae. 763 01:03:16,416 --> 01:03:18,752 Everybody. 764 01:03:22,422 --> 01:03:25,133 Look, Mae, uh… 765 01:03:25,300 --> 01:03:30,389 we've already lost two trials, and now they've turned down my request for an appeal. 766 01:03:36,019 --> 01:03:39,106 I'm sorry. It, uh… It's over. 767 01:03:39,273 --> 01:03:41,608 It's finished. 768 01:03:43,193 --> 01:03:45,779 I'm gonna die in here, Mae, so… 769 01:03:45,946 --> 01:03:48,407 – Baby, listen, there is still a chance. – Listen to me now. 770 01:03:48,574 --> 01:03:53,120 – Now, all we have to do is hang on. – There's nothin' to hang on to. 771 01:03:54,663 --> 01:03:58,250 I want you to divorce me, understand? 772 01:03:58,417 --> 01:04:01,795 And I don't want you to come back down here. 773 01:04:03,422 --> 01:04:06,550 – No. No, now you listen to me. – Mae, don't make… don't make this… 774 01:04:06,717 --> 01:04:09,011 There… There are still things that we can do. 775 01:04:09,177 --> 01:04:12,764 – We just gotta get you out of here. – I am not gonna be a weight hanging around your neck. 776 01:04:12,931 --> 01:04:17,936 – You are no weight around my neck! – Well, then you're a weight around mine. 777 01:04:19,771 --> 01:04:21,899 Now, I can't do all the years I gotta do in here… 778 01:04:22,065 --> 01:04:26,528 knowin' that they can take your beautiful face away from me anytime they want to. 779 01:04:26,695 --> 01:04:30,282 – You understand? – Rubin. 780 01:04:30,449 --> 01:04:33,452 I ain't walkin' away from you. 781 01:04:41,251 --> 01:04:43,378 I'm dead. 782 01:04:46,590 --> 01:04:50,052 – Rubin. – Just bury me, please. 783 01:04:53,764 --> 01:04:56,099 Rubin? 784 01:04:58,644 --> 01:05:00,270 Rubin. 785 01:05:00,437 --> 01:05:04,107 Rubin, we're… we're in this together now. We just gotta hang on. 786 01:05:04,274 --> 01:05:06,860 Guard. 787 01:05:07,027 --> 01:05:09,738 Rubin. 788 01:05:09,905 --> 01:05:12,574 Rubin? 789 01:05:12,699 --> 01:05:16,328 We just gotta hang on. 790 01:05:16,495 --> 01:05:18,830 We just gotta hang on. 791 01:05:26,171 --> 01:05:30,092 I will bend time to my own clock. 792 01:05:30,259 --> 01:05:32,386 When the prisoners awake, I will sleep. 793 01:05:32,553 --> 01:05:35,514 When they sleep, I will wake. 794 01:05:35,681 --> 01:05:39,226 I will live neither in their cell… 795 01:05:39,393 --> 01:05:42,729 nor in my own heart… 796 01:05:42,896 --> 01:05:45,941 only in my mind… 797 01:05:46,203 --> 01:05:48,789 and my spirit. 798 01:05:48,956 --> 01:05:51,667 «Once I reached my hand out for help.» 799 01:05:51,834 --> 01:05:54,378 It came down and then withered… 800 01:05:54,545 --> 01:05:58,883 as dry grass blown away into dust leaving nothin'. 801 01:05:59,050 --> 01:06:02,595 Now I wait for nothin'. I need nothin'. 802 01:06:02,762 --> 01:06:07,433 Not tomorrow, not freedom, not justice. 803 01:06:07,600 --> 01:06:11,687 In the end, the prison will vanish… 804 01:06:11,854 --> 01:06:15,358 and there'll be no more Rubin… 805 01:06:15,525 --> 01:06:17,778 no more Carter… 806 01:06:17,944 --> 01:06:20,822 only The Hurricane. 807 01:06:20,989 --> 01:06:23,700 And after him… 808 01:06:23,867 --> 01:06:26,203 «there is no more.» 809 01:06:31,458 --> 01:06:34,044 Man, what are we gonna do? 810 01:06:34,211 --> 01:06:38,090 – About what? – About The Hurricane, that's what. 811 01:06:38,256 --> 01:06:41,051 Well, there's not much we can do, Lesra. 812 01:06:41,218 --> 01:06:46,181 B-But the man's innocent, yet he's been in jail 15, 16 years. That's not right. 813 01:06:47,766 --> 01:06:51,978 – I know that's what his book says. – Uh, two juries found him guilty, Les. 814 01:06:52,145 --> 01:06:55,649 – Yeah, two white juries. – Hey, hey, not all white people are racists. 815 01:06:55,816 --> 01:06:58,527 Not all black people are murderers. 816 01:07:08,203 --> 01:07:10,914 Look, I just… I just want to write him a letter… 817 01:07:11,081 --> 01:07:14,543 and tell him how much his book meant to me, that's all. 818 01:07:20,006 --> 01:07:24,678 I know you told me 819 01:07:24,845 --> 01:07:27,640 – Such a long time ago – Dear… 820 01:07:30,143 --> 01:07:33,479 – Mr Hurricane. – That you want me 821 01:07:35,732 --> 01:07:38,985 – You don't love me no more – No, that's really stupid. 822 01:07:42,071 --> 01:07:45,408 – I wanna know – What's that? 823 01:07:46,826 --> 01:07:50,037 – It's ten dollars, U.S. – Oh, what you mean to me 824 01:07:50,204 --> 01:07:52,957 – I thought he might need some money for stamps… – Believe me, darlin' 825 01:07:53,124 --> 01:07:55,084 if you want him to write you back. 826 01:07:55,251 --> 01:07:58,046 Oh-oh, no 827 01:07:58,212 --> 01:08:01,090 Yeah. Yeah, write me back. 828 01:08:01,257 --> 01:08:05,511 – That's cool. Thanks, Lisa. – I know you told me 829 01:08:05,678 --> 01:08:08,014 No problem. 830 01:08:12,518 --> 01:08:18,649 – Dear Mr Rubin Carter. – And I know 831 01:08:22,570 --> 01:08:24,363 I read your book… 832 01:08:24,489 --> 01:08:28,826 and I really felt sad about what happened to you. 833 01:08:30,286 --> 01:08:35,083 I want you to know how much your book meant to me. 834 01:08:35,249 --> 01:08:39,170 Little baby, child move you 835 01:08:39,337 --> 01:08:42,257 Whoa-whoa-whoa 836 01:08:42,424 --> 01:08:44,760 Please 837 01:09:40,816 --> 01:09:43,694 It's here! Hey, he wrote us back! It's here! 838 01:09:43,861 --> 01:09:46,613 It's here! He wrote us back! Home of the brave! 839 01:09:46,780 --> 01:09:49,283 Land of the free! He wrote us back! 840 01:09:49,450 --> 01:09:53,204 – Can you stand it? – Well, open it already. 841 01:09:53,371 --> 01:09:56,833 I don't know. You think I should? 842 01:10:05,967 --> 01:10:08,094 «Dear Lesra…» 843 01:10:08,261 --> 01:10:11,848 please forgive the seemingly tardy reply… 844 01:10:12,015 --> 01:10:15,393 but he who bemoans the lack of opportunity… 845 01:10:15,518 --> 01:10:20,607 forgets that small doors many times open up into large rooms. 846 01:10:23,485 --> 01:10:27,989 It was not only thoughtful, but insightful on your part. 847 01:10:28,156 --> 01:10:32,285 Stamps, paper and envelopes… 848 01:10:32,452 --> 01:10:35,914 were exactly what was needed to complete this transmission. 849 01:10:38,458 --> 01:10:43,922 Your letter, feelings, concerns, desires and warmth… 850 01:10:44,089 --> 01:10:46,466 literally jumped off the page at me… 851 01:10:46,633 --> 01:10:49,302 when reading your heartfelt message. 852 01:10:49,469 --> 01:10:51,930 It is as if you heard my thoughts… 853 01:10:52,097 --> 01:10:54,474 and reached out to share yours with me… 854 01:10:54,641 --> 01:10:58,603 at a moment when I can hear you. 855 01:10:58,728 --> 01:11:00,688 So thank you once again. 856 01:11:00,814 --> 01:11:03,650 Forever… 857 01:11:03,817 --> 01:11:06,278 your friend and brother… 858 01:11:08,447 --> 01:11:10,783 «Rubin 'Hurricane' Carter.» 859 01:11:13,744 --> 01:11:16,497 Wow. 860 01:11:16,664 --> 01:11:18,332 You got your answer. 861 01:11:20,918 --> 01:11:23,003 Yeah. 862 01:11:23,170 --> 01:11:26,549 Dear Rubin… 863 01:11:26,716 --> 01:11:30,970 I've been thinking about my life compared to yours. 864 01:11:31,137 --> 01:11:34,098 I come from Bushwick in Brooklyn. 865 01:11:34,265 --> 01:11:39,103 My parents are alcoholics and my brother's in prison. 866 01:11:39,270 --> 01:11:42,732 I was third in my class, and I couldn't even read. 867 01:11:42,898 --> 01:11:46,694 I couldn't write you this letter just a year ago… 868 01:11:46,861 --> 01:11:52,241 but then I met these friends from Canada when I had a summer job at the EPA. 869 01:11:52,408 --> 01:11:55,786 They offered to educate me and they got me out. 870 01:11:58,038 --> 01:12:02,668 Sometimes I feel guilty about my family 'cause I left 'em behind. 871 01:12:02,835 --> 01:12:07,465 Now that I know you, I know it isn't right. 872 01:12:07,631 --> 01:12:10,801 I shouldn't cry about my own feelings… 873 01:12:10,968 --> 01:12:13,929 not if you can do what you've done. 874 01:12:14,096 --> 01:12:16,098 I've been thinkin' though. 875 01:12:16,266 --> 01:12:20,187 I would like to come and visit you, if that will be all right. 876 01:13:03,313 --> 01:13:05,732 Palm down, right hand. Keep the line moving. 877 01:13:05,899 --> 01:13:08,151 – Put your right hand out, please. Palm down. – Keep the line moving. 878 01:13:08,318 --> 01:13:11,279 – Keep the line moving, please. – Come on. Come on. 879 01:13:13,532 --> 01:13:15,867 Okay, now. 880 01:13:20,831 --> 01:13:25,585 Y'all listen up now. Visits for Jones, Taylor, Harris, Ramos… 881 01:13:25,752 --> 01:13:29,465 Sykes, Carter, Tucei, line up right here. 882 01:13:29,632 --> 01:13:31,843 Uh, you didn't call my boy's name. 883 01:13:32,009 --> 01:13:34,721 Hemmings. Eric Hemmings, 65660. 884 01:13:34,887 --> 01:13:37,056 – Hemmings? – Yeah. 885 01:13:37,223 --> 01:13:41,352 Uh-uh, no visit for Hemmings today. He's in lockup. 886 01:13:41,519 --> 01:13:45,690 – Okay, Mac, open it up. – Keep out of the way. 887 01:13:58,494 --> 01:14:02,498 Extend your arms. Palms. Turn around. 888 01:14:02,665 --> 01:14:05,710 Show me your feet. Okay, spread 'em. 889 01:14:05,877 --> 01:14:08,212 Next. 890 01:14:12,341 --> 01:14:16,304 Open your mouth. Roll your tongue. 891 01:14:16,471 --> 01:14:19,348 Extend your arms. 892 01:14:19,515 --> 01:14:22,018 Show me your palms. Turn around. 893 01:14:24,353 --> 01:14:26,689 Show me your feet. 894 01:14:26,856 --> 01:14:29,150 Spread 'em. 895 01:14:29,317 --> 01:14:31,652 Ready on the outside! 896 01:14:33,279 --> 01:14:36,032 Okay, come on. Single file, y'all. 897 01:14:36,199 --> 01:14:39,619 Let's go. Single file. 898 01:14:39,786 --> 01:14:42,331 Hey, sweetheart! 899 01:14:42,498 --> 01:14:44,708 Single file. 900 01:14:44,875 --> 01:14:47,211 Let's go. Single file. 901 01:14:50,506 --> 01:14:52,883 You look nice. 902 01:15:25,040 --> 01:15:27,459 Mr Carter? 903 01:15:27,626 --> 01:15:32,172 – Rubin «Hurricane» Carter. Is that you? – Mm-hmm. 904 01:15:32,339 --> 01:15:36,760 – I'm sorry, you don't look like your pictures. I thought you'd be bigger. – Hey, I'm bigger than you. 905 01:15:38,345 --> 01:15:42,641 – But don't tell anybody, okay? – All… All right. 906 01:15:44,059 --> 01:15:46,145 Okay. Sit down. 907 01:15:57,240 --> 01:15:59,909 – Hey, this is some place, man. – No. 908 01:16:00,076 --> 01:16:04,706 No, it's not. This is no place, not for a human being. 909 01:16:04,873 --> 01:16:08,668 Don't ever get used to a place like this, Lesra. 910 01:16:08,835 --> 01:16:11,129 You got a lot of guts, kid. 911 01:16:12,630 --> 01:16:16,176 Takes a lot of courage to come all the way down here by yourself. 912 01:16:16,342 --> 01:16:18,887 I'm impressed. 913 01:16:19,012 --> 01:16:23,767 – I was scared you weren't gonna let me come. – Me too. 914 01:16:23,933 --> 01:16:26,144 But you're Rubin «Hurricane» Carter. What would you be scared of? 915 01:16:26,311 --> 01:16:29,939 Well, doors opening, of the light outside… 916 01:16:31,399 --> 01:16:33,359 of you. 917 01:16:33,526 --> 01:16:35,737 – Me? – Mm-hmm. 918 01:16:35,904 --> 01:16:38,323 – Mr Carter, I don't understand. – Oh, no, no, no, don't call me Mr Carter. 919 01:16:38,490 --> 01:16:40,909 – Call me Rube. – Rube? 920 01:16:41,034 --> 01:16:44,329 Yeah. Rube. 921 01:16:46,122 --> 01:16:48,374 All right. Rube. 922 01:16:50,293 --> 01:16:53,671 So, tell me about these folks you're livin' with. 923 01:16:53,797 --> 01:16:56,383 – Oh, the Canadians. – Yes. – Yeah, I got pictures of'em. 924 01:16:56,549 --> 01:16:59,636 Here. 925 01:16:59,803 --> 01:17:03,390 This is Sam, this is Terry, and this is Lisa. 926 01:17:03,556 --> 01:17:05,893 – They're the greatest, man. – Huh. 927 01:17:06,060 --> 01:17:09,730 Yeah, I met 'em at an EPA in Brooklyn, and, you know, they was doin' business. 928 01:17:09,897 --> 01:17:13,526 They brought me home and stuff, and the rest is what happened, man. 929 01:17:13,692 --> 01:17:16,654 Yeah, that's when my life changed, Rube. 930 01:17:16,821 --> 01:17:19,990 Just yanked a brother up and took him up to Canada, just like that? 931 01:17:20,157 --> 01:17:22,701 No, no, they asked my folks. 932 01:17:22,868 --> 01:17:25,579 I see. So what do they do? Are they a religious group… 933 01:17:25,746 --> 01:17:28,332 or, uh, hippies or a commune or… 934 01:17:28,499 --> 01:17:31,085 No, they fix up houses and sell 'em. You know? 935 01:17:31,252 --> 01:17:33,546 – They're just people. – Just people. 936 01:17:33,712 --> 01:17:37,049 Just workin', eatin', livin' together? 937 01:17:37,216 --> 01:17:40,219 I don't know. This is what they do, man. That's their thing. 938 01:17:40,386 --> 01:17:43,639 – What'd your folks say? – Oh, well, my dad, you know, he's happy. 939 01:17:43,806 --> 01:17:45,850 – He's glad for me. – Oh, good. 940 01:17:46,016 --> 01:17:47,935 You see 'em much, your people, your folks? 941 01:17:48,102 --> 01:17:50,104 Yeah, but sometimes it's hard though. 942 01:17:50,271 --> 01:17:52,857 Yeah, well… 943 01:17:53,023 --> 01:17:55,359 Yeah, it's hard. 944 01:17:57,069 --> 01:18:00,156 You give them hope. 945 01:18:00,322 --> 01:18:04,452 – Yeah, I guess. – You do. You give 'em hope. 946 01:18:04,618 --> 01:18:07,413 Because you have transcended, Lesra. 947 01:18:07,580 --> 01:18:12,668 It is very important to transcend the places that hold us. 948 01:18:12,835 --> 01:18:16,589 You know that? You've learned to read. You've learned to write. 949 01:18:16,756 --> 01:18:19,634 Writing is… it's magic. 950 01:18:21,178 --> 01:18:25,140 You feel that sometimes? 951 01:18:25,307 --> 01:18:27,809 – Yeah, I guess I do. – Mm-hmm. 952 01:18:27,976 --> 01:18:30,312 When I started writing… 953 01:18:32,230 --> 01:18:36,318 I discovered that I was doing more than just telling a story. 954 01:18:36,485 --> 01:18:38,653 See, writing is a weapon… 955 01:18:38,820 --> 01:18:42,032 and it's more powerful than a fist can ever be. 956 01:18:42,199 --> 01:18:46,536 Every time I sat down to write, I could rise above the walls of this prison. 957 01:18:46,703 --> 01:18:52,501 I could look out over the walls all across the state of New Jersey. 958 01:18:52,667 --> 01:18:55,670 And I could see Nelson Mandela in his cell writing his book. 959 01:18:55,837 --> 01:18:59,341 I could see Huey. I could see Dostoyevsky. 960 01:18:59,508 --> 01:19:03,303 I could see Victor Hugo, Emile Zola, and… and they would say to me… 961 01:19:03,470 --> 01:19:05,597 «Rubin, what you doin' in there?» 962 01:19:05,764 --> 01:19:08,725 And I say, «Hey, I know all you guys.» 963 01:19:11,061 --> 01:19:14,022 It's magic, Lesra. 964 01:19:14,189 --> 01:19:17,275 Mmm, they sure don't teach it that way up in Canada. 965 01:19:17,442 --> 01:19:20,737 – Maybe you could tell me some books to read. – I can do that. 966 01:19:20,904 --> 01:19:23,865 But these people in Canada or anywhere else, they can only teach you so much. 967 01:19:24,032 --> 01:19:27,202 It's up to you. It's your search. You gotta find out what's true for you… 968 01:19:27,369 --> 01:19:32,208 what is true for Lesra Martin. 969 01:19:32,375 --> 01:19:35,962 I never met nobody like you before. 970 01:19:39,757 --> 01:19:42,135 You think I killed those people, son? 971 01:19:44,512 --> 01:19:47,306 – No, I know you didn't. – How you know? 972 01:19:47,473 --> 01:19:49,767 I just know. 973 01:19:55,022 --> 01:19:58,860 I'm so glad I met you, Lesra. 974 01:20:01,237 --> 01:20:03,156 Me too. 975 01:20:04,615 --> 01:20:07,744 Visit's up. 976 01:20:07,910 --> 01:20:09,871 Everybody out. 977 01:20:11,289 --> 01:20:13,875 Come on, folks. Let's go. 978 01:20:14,041 --> 01:20:16,502 You like a quick picture of you and your son, Mr Carter? 979 01:20:16,669 --> 01:20:19,422 – Come on, folks. Let's go. – It's up to my son. 980 01:20:19,589 --> 01:20:21,924 Yeah, all right. All right. 981 01:20:24,677 --> 01:20:27,889 That's enough pictures. Come on. Let's go. 982 01:21:10,682 --> 01:21:12,684 Dear Lesra… 983 01:21:12,851 --> 01:21:18,190 whoever is responsible for your present condition obviously cares a great deal. 984 01:21:18,315 --> 01:21:23,153 For me, it was a miracle to see such light in a human being again. 985 01:21:23,320 --> 01:21:28,075 When you came, it was like the day had started off without the sun. 986 01:21:28,242 --> 01:21:30,619 It's dim and it's cool. 987 01:21:30,786 --> 01:21:33,288 Then suddenly, and without any warning… 988 01:21:33,455 --> 01:21:37,543 the sunshine breaks through the dimness and lights up everything. 989 01:21:47,720 --> 01:21:52,015 What ya gonna do Do you wanna get down 990 01:21:52,182 --> 01:21:54,978 What ya gonna do Do you wanna get down 991 01:21:55,145 --> 01:21:57,355 You been all around the world, huh, Mobutu? 992 01:21:57,522 --> 01:22:01,401 – Been everywhere. – Shut your motherfuckin' mouth up! 993 01:22:01,568 --> 01:22:04,863 Get down on it Get down on it 994 01:22:05,029 --> 01:22:08,366 – Come on and get down on it – Where your people from, Africa? 995 01:22:08,533 --> 01:22:11,453 Born in the Congo. Mm-hmm. 996 01:22:11,619 --> 01:22:13,955 In the blackness of black. 997 01:22:15,749 --> 01:22:19,002 My mother was a Pygmy. She stood four foot, one inch. 998 01:22:19,169 --> 01:22:22,922 – Hmm. – My father was a big Watusi. 999 01:22:23,089 --> 01:22:25,216 He was seven foot, ten. 1000 01:22:25,383 --> 01:22:30,221 He'd have to pick her up like a little child to kiss her. 1001 01:22:30,388 --> 01:22:33,349 – Hmm, cute. – Get down on it 1002 01:22:33,516 --> 01:22:35,477 Come on now Get down on it 1003 01:22:35,643 --> 01:22:38,021 If you really want it get down on it 1004 01:22:38,188 --> 01:22:40,607 What do you think of white folks? 1005 01:22:43,068 --> 01:22:47,989 They're just a little bit too much of this stuff, you know? 1006 01:22:48,156 --> 01:22:51,034 But, uh, then again… 1007 01:22:51,201 --> 01:22:56,039 I once rode the rails with a hobo by the name of, um… 1008 01:22:56,206 --> 01:22:58,458 Alabama. 1009 01:22:58,625 --> 01:23:01,586 Now, he was white folks… 1010 01:23:01,753 --> 01:23:04,923 and he was a good man. 1011 01:23:05,090 --> 01:23:09,595 Mm-hmm. He saved my life three times. 1012 01:23:09,762 --> 01:23:13,599 – Three times? – Mm-hmm. Three times. 1013 01:23:15,851 --> 01:23:19,355 Three times life, huh? 1014 01:23:19,522 --> 01:23:22,024 Everything I lost… 1015 01:23:22,191 --> 01:23:26,570 that really matters I lost at the hand of white folks. 1016 01:23:26,737 --> 01:23:29,615 I know what you mean… 1017 01:23:29,782 --> 01:23:32,451 but they ain't all bad. 1018 01:23:35,162 --> 01:23:37,998 What ya wanna do Do you wanna get down 1019 01:23:39,500 --> 01:23:42,962 – What ya gonna do – But they sure can't dance. 1020 01:23:46,382 --> 01:23:49,343 Oh, shit. 1021 01:23:49,510 --> 01:23:51,095 Mm-hmm. 1022 01:23:54,390 --> 01:23:56,767 Hey, y'all, th-this is where we go in. 1023 01:23:56,934 --> 01:23:59,687 Come on. 1024 01:23:59,854 --> 01:24:02,189 Come on! 1025 01:24:02,356 --> 01:24:05,818 – Don't look now, but we're being watched. – Stop it. 1026 01:24:07,862 --> 01:24:10,823 Somehow I don't think you can smoke in there. 1027 01:24:12,783 --> 01:24:15,119 Right over there. 1028 01:24:16,704 --> 01:24:19,708 Hey, Rube, man, we made it. How you doin', man? 1029 01:24:19,875 --> 01:24:22,043 All right. 1030 01:24:22,210 --> 01:24:25,422 – Sam. – Hey, Rubin. Good to meet you. 1031 01:24:25,589 --> 01:24:27,799 Yeah. Good, good, good. 1032 01:24:27,966 --> 01:24:30,635 – Professor. – Yeah. 1033 01:24:30,802 --> 01:24:32,971 – This is Terry. – Terry. 1034 01:24:33,138 --> 01:24:36,224 – Nice to meet you. – It's my pleasure, Terry. Heard a lot about you. 1035 01:24:36,391 --> 01:24:38,977 – Lisa. – Lisa. 1036 01:24:39,144 --> 01:24:43,523 So, you don't look like I thought you would look. 1037 01:24:45,025 --> 01:24:48,111 Lesra said you were so tough. 1038 01:24:48,278 --> 01:24:53,658 – Is that good? – Don't know. Don't know. 1039 01:24:53,825 --> 01:24:56,328 Don't know. Come on. 1040 01:24:57,829 --> 01:25:00,165 Sit down. 1041 01:25:09,674 --> 01:25:13,387 Everybody together! I can't stand it. 1042 01:25:13,553 --> 01:25:16,014 So, uh, Rubin, how's the appeal goin'? 1043 01:25:16,181 --> 01:25:20,477 Uh, we hear it's with the New Jersey Supreme Court. Have they set a date? 1044 01:25:22,854 --> 01:25:25,023 Why don't we talk about Lesra? 1045 01:25:25,190 --> 01:25:28,735 I'm sure that Lesra wants to know what's happening with your case too. 1046 01:25:28,902 --> 01:25:32,323 My case is doing what it's doing. 1047 01:25:32,490 --> 01:25:35,910 I have to focus on the fact that I have to do the time. 1048 01:25:37,328 --> 01:25:40,164 Well, how do you do that? 1049 01:25:41,582 --> 01:25:46,921 How do I do that? I do that by not allowing myself to want or to need… 1050 01:25:48,297 --> 01:25:49,882 anything. 1051 01:25:50,049 --> 01:25:54,846 I'm free in here because there's nothing I want out here. 1052 01:25:55,012 --> 01:25:59,225 Not free to want? Not free to risk human contact? 1053 01:25:59,350 --> 01:26:01,728 This place doesn't allow you to be human. 1054 01:26:01,894 --> 01:26:06,482 The only contact you get in here is gettin' stabbed in the back or gang-raped in the shower. 1055 01:26:06,649 --> 01:26:11,863 That's what they've reduced you to. I mean, you've obviously elevated it to something else with Lesra. 1056 01:26:12,029 --> 01:26:14,866 Yeah, because of you, Rube, I wanna be a lawyer when I grow up… 1057 01:26:14,991 --> 01:26:16,951 and prove you innocent. 1058 01:26:17,076 --> 01:26:20,288 Except we don't have to wait till I'm a lawyer, Rube, because these guys want to help, man. 1059 01:26:20,455 --> 01:26:24,917 – We all believe in your innocence. – I've been innocent for 16 years. 1060 01:26:25,084 --> 01:26:30,339 That's how long I've been in here. Innocence is a highly overrated commodity. 1061 01:26:30,506 --> 01:26:33,050 None of us can judge what you've been through, but you might wanna consider… 1062 01:26:33,217 --> 01:26:35,511 You're damn right none of you can judge what I've been through… 1063 01:26:35,678 --> 01:26:37,764 because none of you have been through it. 1064 01:26:37,930 --> 01:26:40,975 What do you know about doing time? Tell me about it. 1065 01:26:41,142 --> 01:26:44,688 What do you know about what it is to be me? What do you… What do you know about being in this place? 1066 01:26:44,855 --> 01:26:48,484 – Hey, this is too much, you guys. – Yeah, you're right. This is too much. 1067 01:26:48,609 --> 01:26:51,820 Um, y'all, look, let's just go, all right? 1068 01:26:58,494 --> 01:27:00,788 – Rubin. Rubin. Rubin. – Right there. 1069 01:27:00,954 --> 01:27:04,124 Hey, listen, we left a package for you in the mail room. 1070 01:27:29,608 --> 01:27:31,944 Yes. 1071 01:27:46,291 --> 01:27:49,878 Visitors left this for you in the mail room. 1072 01:27:50,045 --> 01:27:53,799 We had to open it 'cause of security. 1073 01:27:53,966 --> 01:27:56,302 Nice to have friends. 1074 01:28:13,445 --> 01:28:16,114 «Special gift for The Hurricane.» 1075 01:28:23,246 --> 01:28:26,374 Don't trust 'em, Rubin. 1076 01:28:26,541 --> 01:28:28,710 Don't trust 'em. 1077 01:28:36,342 --> 01:28:40,764 You trust a bunch of little white-ass do-gooders more than you trust me… 1078 01:28:40,930 --> 01:28:43,600 more than you trust us. 1079 01:28:45,018 --> 01:28:47,353 Yeah. No more hate. 1080 01:28:49,397 --> 01:28:51,316 Try that on, huh? 1081 01:28:51,483 --> 01:28:54,444 Don't trust 'em, Rubin. They'll turn on ya. Don't trust 'em, no. 1082 01:28:54,611 --> 01:28:57,989 – Think me and you. Me and you. – See how that fits. 1083 01:29:01,242 --> 01:29:03,828 – It's time. – For what? 1084 01:29:06,081 --> 01:29:08,084 It's time for you to go. 1085 01:29:08,250 --> 01:29:12,463 Don't you turn your back on me, nigger. 1086 01:29:12,630 --> 01:29:14,965 Rubin! 1087 01:29:15,132 --> 01:29:16,926 Rubin! 1088 01:29:17,093 --> 01:29:19,845 Ladies and gentlemen… 1089 01:29:20,012 --> 01:29:22,348 in this corner… 1090 01:29:23,891 --> 01:29:27,603 In this corner, from Paterson, New Jersey… 1091 01:29:27,770 --> 01:29:30,523 wearing the white trunks with black stripes… 1092 01:29:30,689 --> 01:29:32,858 Rubin «Hurricane» Carter! 1093 01:29:46,789 --> 01:29:48,833 – Okay, Sam. Are you joining us? – Yeah, yeah, yeah. 1094 01:29:48,999 --> 01:29:50,918 – Lesra, get up back. – Dear Rubin… 1095 01:29:51,085 --> 01:29:53,963 – I can't believe the warmth and beauty of your letter. – Ready? 1096 01:29:54,130 --> 01:29:57,174 We get a rich, deep feeling of experiencing your presence. 1097 01:29:57,341 --> 01:30:01,178 You've… You've made what we've been saying the truth… 1098 01:30:01,345 --> 01:30:03,806 that you can't keep people back who refuse to be kept back. 1099 01:30:03,973 --> 01:30:05,599 Here we go. Here we go. 1100 01:30:05,766 --> 01:30:09,687 We work out of our home, so we're always here if you'd like to call. 1101 01:30:09,854 --> 01:30:12,398 We'd really like to hear your voice. 1102 01:30:12,565 --> 01:30:15,526 You are very persuasive… 1103 01:30:15,693 --> 01:30:19,196 and I thank you for all the things you send me… 1104 01:30:19,363 --> 01:30:22,617 but you people are a bad influence on me. 1105 01:30:22,784 --> 01:30:26,496 I'm startin' to like all this stuff a little too much. 1106 01:30:26,663 --> 01:30:29,124 You're lettin' me get loose. 1107 01:30:38,508 --> 01:30:41,636 Hello? 1108 01:30:41,803 --> 01:30:46,099 Yeah, I'll accept the charges. Hey, Rube, what's happening, man? 1109 01:30:46,266 --> 01:30:51,438 Lesra, boy, you, uh… Well, you sound more like a man every day. 1110 01:30:51,605 --> 01:30:54,900 Get outta here. 1111 01:30:55,067 --> 01:30:58,320 – Where is everybody? – Oh, you know Canadians, man. 1112 01:30:58,487 --> 01:31:02,324 They're not happy unless they're outside, you know, rakin' leaves or tappin' a tree for maple syrup. 1113 01:31:02,491 --> 01:31:04,451 I don't know how they do it, man. It's cold out there too. 1114 01:31:04,618 --> 01:31:07,287 Hey, what's up, Rube? Something happen? 1115 01:31:07,412 --> 01:31:10,290 Yeah, I, um… 1116 01:31:10,457 --> 01:31:13,043 heard from the courts, Lesra. 1117 01:31:13,210 --> 01:31:16,129 Been denied. I lost the appeal. 1118 01:31:18,340 --> 01:31:21,009 Oh, no, man. Well-Well, look, look, look, hold on, Rube. 1119 01:31:21,134 --> 01:31:23,637 – Let me tell everyone, okay? – I gotta go, little brother. 1120 01:31:23,804 --> 01:31:26,556 No, well, wait, Rube! W-Wait! Wait. Wait. But, Rube! 1121 01:31:26,723 --> 01:31:29,184 Rubin! 1122 01:31:29,351 --> 01:31:32,270 What's going on? 1123 01:31:38,820 --> 01:31:40,988 Lost the appeal. 1124 01:31:43,282 --> 01:31:46,411 Oh, no. 1125 01:32:00,591 --> 01:32:04,011 Dear Lesra, Terry, Sam… 1126 01:32:05,555 --> 01:32:08,141 Lisa… 1127 01:32:08,307 --> 01:32:12,145 this is, in many ways, the saddest letter I've ever had to write. 1128 01:32:13,646 --> 01:32:17,525 I appreciate your many efforts and kindnesses… 1129 01:32:17,692 --> 01:32:19,944 but I am a prisoner. 1130 01:32:20,111 --> 01:32:24,282 My number is 45472, and my job, the key to my survival… 1131 01:32:24,449 --> 01:32:29,537 «My number is 45472, and my job, the key to my survival…» 1132 01:32:29,704 --> 01:32:33,249 lies in my ability to do the time. 1133 01:32:33,416 --> 01:32:37,795 This place is not one in which humanity can survive. Only steel can. 1134 01:32:40,548 --> 01:32:43,509 This will be my last letter to you. 1135 01:32:43,676 --> 01:32:47,139 Please do not write. Please do not visit. 1136 01:32:48,557 --> 01:32:53,896 Please find it in your hearts to not weaken me with your love. 1137 01:32:54,063 --> 01:32:56,023 «Rubin 'Hurricane' Carter.» 1138 01:33:01,487 --> 01:33:03,614 Open up, Ken. 1139 01:33:03,781 --> 01:33:05,908 Okay. 1140 01:33:07,785 --> 01:33:09,912 Thanks. 1141 01:33:20,798 --> 01:33:23,050 Rubin. 1142 01:33:24,968 --> 01:33:28,138 I got a letter here for you from Canada. 1143 01:33:29,890 --> 01:33:33,185 I'm just gonna slide it in here for you. 1144 01:33:37,314 --> 01:33:39,858 You do what you want with it. 1145 01:33:51,578 --> 01:33:53,789 «Dear Rube…» 1146 01:33:53,956 --> 01:33:56,375 I know you asked us not to write… 1147 01:33:56,542 --> 01:33:58,670 so I'm not writing… 1148 01:33:58,837 --> 01:34:01,506 just sending you two things. 1149 01:34:01,673 --> 01:34:05,885 One's a picture of me and my new girlfriend, Pauline. 1150 01:34:07,387 --> 01:34:09,431 The other… 1151 01:34:09,597 --> 01:34:13,017 is something that rightfully belongs to you… 1152 01:34:13,184 --> 01:34:16,020 my high school diploma. 1153 01:34:16,187 --> 01:34:20,692 «Your friend and brother forever, Lesra Martin.» 1154 01:34:44,048 --> 01:34:46,718 Don't count the stars 1155 01:34:46,843 --> 01:34:51,055 Or you might stumble 1156 01:34:57,270 --> 01:34:59,481 Hello. 1157 01:35:02,150 --> 01:35:05,236 Yes, I accept… I… I accept the charges. 1158 01:35:10,284 --> 01:35:12,953 Rubin? Hey. 1159 01:35:16,540 --> 01:35:19,085 R-Rubin, I-I-I can't hear you. 1160 01:35:27,510 --> 01:35:30,638 Rube… 1161 01:35:30,805 --> 01:35:32,932 Hello? 1162 01:35:43,025 --> 01:35:46,112 He said he can't do the time. 1163 01:36:20,855 --> 01:36:23,024 Uh, collect call to anyone… 1164 01:36:23,191 --> 01:36:26,445 from Mr Rubin Carter. 1165 01:36:26,611 --> 01:36:30,031 – Get it. Get it. – Take one. 1166 01:36:30,198 --> 01:36:32,242 – Yes. – Rubin? 1167 01:36:32,409 --> 01:36:36,246 – Lesra? – No, it's Terry. I'm here with Lisa and Sam, and Lesra's here. 1168 01:36:36,413 --> 01:36:38,415 Hey. How y'all doin'? 1169 01:36:38,582 --> 01:36:41,668 Look out the window. 1170 01:36:41,835 --> 01:36:43,754 What? 1171 01:36:43,920 --> 01:36:47,716 You see that light? The one that's blinking? 1172 01:36:47,883 --> 01:36:50,135 You see it? 1173 01:36:50,302 --> 01:36:52,387 Yeah. 1174 01:36:52,554 --> 01:36:55,932 Can you see Lesra? 1175 01:37:01,146 --> 01:37:05,067 Yeah, I see you. What are y'all doin' here? 1176 01:37:06,818 --> 01:37:09,821 – Can he see us? – Yeah, he can see you. 1177 01:37:11,073 --> 01:37:14,034 – Rube! – We're here. 1178 01:37:14,201 --> 01:37:16,328 We've moved down here. 1179 01:37:18,413 --> 01:37:22,042 – For what? – We're in this thing full-time until you walk out of there. 1180 01:37:22,209 --> 01:37:24,628 Hold on. Lisa wants to say something. 1181 01:37:24,795 --> 01:37:27,047 Hurricane! 1182 01:37:27,214 --> 01:37:29,633 Hey, Rube. 1183 01:37:29,800 --> 01:37:32,886 Looks like you got some foot soldiers now, huh? 1184 01:37:35,348 --> 01:37:40,061 We're all in this together, and we're not leaving till we all leave. 1185 01:37:44,816 --> 01:37:47,235 You're beautiful. 1186 01:37:47,402 --> 01:37:50,446 We're gonna take you home. 1187 01:37:50,613 --> 01:37:53,157 Okay. 1188 01:37:55,660 --> 01:37:58,371 Okay. 1189 01:38:14,887 --> 01:38:18,015 Rubin has, uh, asked us to give you copies of everything that we have… 1190 01:38:18,182 --> 01:38:20,101 and to answer any questions. 1191 01:38:20,268 --> 01:38:23,855 And since we've represented him for over ten years… 1192 01:38:24,021 --> 01:38:25,940 there's an awful lot of material. 1193 01:38:26,107 --> 01:38:29,402 I mean, we have rooms full of files. 1194 01:38:29,569 --> 01:38:31,696 Absolutely. And, uh, please understand… 1195 01:38:31,863 --> 01:38:35,116 that we are not here to second-guess you or… 1196 01:38:35,283 --> 01:38:39,328 You know, we… we've come down here to help in any way we can. 1197 01:38:39,495 --> 01:38:42,540 Anything, you know. Anything at all. 1198 01:38:47,838 --> 01:38:49,757 Well, that's very kind of you. 1199 01:38:49,923 --> 01:38:53,927 And I congratulate you on your dedication to Rubin's case. 1200 01:38:54,094 --> 01:38:56,305 Uh, maybe I should add that in those ten years… 1201 01:38:56,472 --> 01:38:58,807 we've been working on this, we've donated our services. 1202 01:38:58,974 --> 01:39:01,477 We've never asked for a dime. We never expect one. Do we? 1203 01:39:01,643 --> 01:39:04,480 – No. – I wanted to be sure. 1204 01:39:04,646 --> 01:39:08,150 And also in that time, uh, there have been a lot of people… 1205 01:39:08,317 --> 01:39:10,694 great people… 1206 01:39:10,861 --> 01:39:13,113 all well-intentioned. 1207 01:39:13,280 --> 01:39:15,199 – Famous. – Infamous. 1208 01:39:15,365 --> 01:39:19,536 Or not. Boxers, singers, writers, actors… 1209 01:39:19,703 --> 01:39:21,705 journalists, et cetera. 1210 01:39:21,872 --> 01:39:24,917 A lot of brave people who gave their time… 1211 01:39:25,084 --> 01:39:29,088 and, to some degree, risked their reputations. 1212 01:39:29,254 --> 01:39:32,382 People like you. 1213 01:39:32,549 --> 01:39:34,843 And, uh… 1214 01:39:35,010 --> 01:39:39,932 people come and go, and, frankly, nobody lasts. 1215 01:39:41,517 --> 01:39:44,186 Nobody stays the course. 1216 01:39:44,353 --> 01:39:49,274 Nobody goes the distance, because it's too tough. 1217 01:39:49,441 --> 01:39:51,860 It's too slow… 1218 01:39:52,027 --> 01:39:55,155 and it's heartbreaking. 1219 01:39:55,322 --> 01:39:59,327 – It's too heartbreaking. – Well, with all due respect, Mr Friedman… 1220 01:39:59,494 --> 01:40:03,498 what you have to understand is that we're here. 1221 01:40:03,665 --> 01:40:08,628 We've moved here, and we have every intention of staying here until Rubin is free. 1222 01:40:08,795 --> 01:40:11,381 Right on. 1223 01:40:12,924 --> 01:40:16,928 So we finally got in to see your lawyers, Beldock and Friedman, the other day. 1224 01:40:17,095 --> 01:40:20,974 – How'd they take it? – Oh, I'd say we handled ourselves pretty well. 1225 01:40:21,141 --> 01:40:25,061 Yeah, well, we hauled about what, ten tons of documents, into the apartment. 1226 01:40:25,228 --> 01:40:28,606 – In broad daylight? – Yeah. – Oh, yeah. – Wait a minute. Listen to me. 1227 01:40:28,773 --> 01:40:31,609 This is not Canada. 1228 01:40:31,776 --> 01:40:34,779 Now, I can protect you in here… 1229 01:40:34,946 --> 01:40:38,366 but there's not much I can do for you on the outside. 1230 01:40:38,533 --> 01:40:40,535 The only way I'm ever leaving this place is if… 1231 01:40:40,702 --> 01:40:43,455 a lot of very important people are exposed. 1232 01:40:43,621 --> 01:40:46,708 They're not gonna just let that happen. 1233 01:40:46,875 --> 01:40:50,295 – You understand? – We'll be careful. 1234 01:40:50,462 --> 01:40:53,965 Okay. Well, why don't you walk us through what happened that night? 1235 01:40:54,132 --> 01:40:59,012 Now, three cops have testified the shooting occurred at 2:45. 1236 01:40:59,179 --> 01:41:03,266 – So, uh, what time did you leave the Nite Spot? – 2:30. 1237 01:41:03,433 --> 01:41:08,188 Oh, now tell me where can you party child, all night long 1238 01:41:08,354 --> 01:41:12,234 – In the basement – Anybody call a cab? 1239 01:41:12,401 --> 01:41:15,446 – Oh, where did you go – Time for me to get outta here. 1240 01:41:15,613 --> 01:41:18,532 – How much do I owe you, Big Ed? – Your money's no good here, champ. 1241 01:41:18,699 --> 01:41:22,787 – Anybody call a cab? – I did, unless Rubin's taking me home. 1242 01:41:24,789 --> 01:41:27,541 If I take you, it's gonna be more than home. 1243 01:41:27,708 --> 01:41:30,002 Get on outta here, girl. 1244 01:41:30,169 --> 01:41:31,962 Shit. 1245 01:41:32,129 --> 01:41:35,382 What were you doin' out so late on a Thursday night? 1246 01:41:35,549 --> 01:41:38,886 – What does it matter what night it was? – Wasn't Thursday night ladies' night? 1247 01:41:39,053 --> 01:41:41,889 Didn't it matter to your wife? 1248 01:41:43,349 --> 01:41:47,394 I'm in the penitentiary for murder, not attempted adultery. 1249 01:41:52,483 --> 01:41:56,862 So there was a cab there. He must have seen you leave, right? 1250 01:41:57,029 --> 01:42:00,491 No. No, he left before I did. 1251 01:42:00,658 --> 01:42:03,244 – Hey. – Poor daddy goin' home. 1252 01:42:06,455 --> 01:42:08,999 – Bye, Rubin. – Take it easy. 1253 01:42:09,166 --> 01:42:11,919 – Hey, champ. – Huh? Hey! 1254 01:42:13,963 --> 01:42:16,090 Whoa! He's gone! 1255 01:42:20,094 --> 01:42:23,055 I wish to God John Artis had met a girl that night. 1256 01:42:23,223 --> 01:42:27,853 I wish that, uh, he hadn't been there at all. 1257 01:42:27,978 --> 01:42:32,065 He didn't deserve this. He didn't deserve any of it. 1258 01:42:34,568 --> 01:42:37,112 Artis, let's go. You're done. 1259 01:42:37,279 --> 01:42:39,823 He got the same sentence I got, and all he had to do… 1260 01:42:39,948 --> 01:42:43,535 was lie and say I killed those people and… 1261 01:42:43,702 --> 01:42:48,749 they would have let him out and his nightmare would have been over. 1262 01:42:48,915 --> 01:42:52,502 Most men couldn't have stood up to that kind of torture… 1263 01:42:54,129 --> 01:42:56,131 but John Artis did. 1264 01:42:56,298 --> 01:42:58,633 The man is my hero. 1265 01:43:04,931 --> 01:43:08,435 So the police said it was 2:45 or a little after… 1266 01:43:08,602 --> 01:43:10,645 when all hell broke loose at the Lafayette bar. 1267 01:43:10,812 --> 01:43:13,315 That's what they said. 1268 01:43:13,482 --> 01:43:16,985 Apparently, the two gunmen entered the bar and immediately started shooting. 1269 01:43:27,162 --> 01:43:32,000 According to William Marins, two guys barged in and just opened fire. 1270 01:43:32,167 --> 01:43:35,045 Oliver goes down first. 1271 01:43:35,170 --> 01:43:37,632 Nauyaks. 1272 01:43:37,799 --> 01:43:40,760 Then Marins was the only one who got a look at 'em. 1273 01:43:40,927 --> 01:43:43,137 Then they shoot Hazel Tanis and leave. 1274 01:43:50,269 --> 01:43:55,108 – What's Bello doing? – Bello was a lookout for a burglary up the street. 1275 01:43:59,695 --> 01:44:02,698 – And who else saw anything? – Patty Valentine. 1276 01:44:02,824 --> 01:44:05,827 She said she saw the getaway car. 1277 01:44:10,623 --> 01:44:14,210 And there was a man who lived across the street by the name of Avery Cockersham. 1278 01:44:14,335 --> 01:44:16,504 Cockersham? That name was in the police report. 1279 01:44:16,671 --> 01:44:19,549 – That's right. – So how come he didn't testify? 1280 01:44:19,715 --> 01:44:23,052 The judge threw the police report out. 1281 01:44:23,177 --> 01:44:25,888 Cockersham left town. Nobody could find him. 1282 01:45:25,616 --> 01:45:29,828 It was two coloured guys. They just walked in, they started shootin'. 1283 01:45:29,995 --> 01:45:32,414 Call the cops. 1284 01:45:46,011 --> 01:45:50,432 Now, according to the police, the murders were racially motivated. 1285 01:45:50,599 --> 01:45:53,977 See, the bar didn't serve blacks, so naturally this crazy nigger, Rubin Carter… 1286 01:45:54,144 --> 01:45:57,397 had to take out his vengeance on the entire white race. 1287 01:46:01,820 --> 01:46:04,114 Uh, this is, uh, Exhibit 11 -F. 1288 01:46:04,280 --> 01:46:06,324 – This is 1966. – Wait a minute. What are you talking about? Where are… Where are you? 1289 01:46:06,491 --> 01:46:08,451 – Trial transcripts, 1966. – Oh. Stick to the blue cards. 1290 01:46:08,618 --> 01:46:11,037 – Valentine… Valentine first said… – I know the blue cards. 1291 01:46:11,204 --> 01:46:13,373 The car's taillights were similar to the getaway car. 1292 01:46:13,540 --> 01:46:18,044 – «Similar.» – Right. Then in '76, Exhibit 89-C, she says, quote… 1293 01:46:18,211 --> 01:46:21,381 «The Carter car was unquestionably the same car. There was no doubt.» 1294 01:46:21,506 --> 01:46:23,466 – Closed quote. – Exactly. 1295 01:46:23,591 --> 01:46:25,510 Kinda makes you wonder, doesn't it? 1296 01:46:25,677 --> 01:46:29,639 Second trial, ten years later, suddenly she changes her story. 1297 01:46:29,806 --> 01:46:33,059 She drew a picture, like a bow tie. 1298 01:46:33,226 --> 01:46:37,313 Yeah. Yeah, I've got it here. 1299 01:46:37,480 --> 01:46:41,860 «Taillights lit up all across the back like a butterfly, as the killer's car drove away.» 1300 01:46:42,026 --> 01:46:43,945 «Like a butterfly.» 1301 01:46:44,112 --> 01:46:46,906 So the first thing we have to do is find out exactly what Rubin's car looked like. 1302 01:46:47,031 --> 01:46:50,326 – We need to find a '66 Dodge Polara. – Mm-hmm. 1303 01:46:50,493 --> 01:46:53,037 There's the bow-tie lights, like Patty Valentine described. 1304 01:46:53,204 --> 01:46:55,874 – I'm not so sure about that. – You ready? – Yeah! 1305 01:46:55,957 --> 01:46:58,835 Yeah. 1306 01:47:03,840 --> 01:47:07,343 See that? They don't light up all the way. 1307 01:47:07,510 --> 01:47:10,346 Oh, no, that's a Dodge Monaco. You don't want one of those. 1308 01:47:10,513 --> 01:47:14,518 They don't have the power. Look, I'll make you a good deal on this one. 1309 01:47:14,685 --> 01:47:17,229 – Shit. – Monaco? 1310 01:47:58,771 --> 01:48:02,650 – Mr Carter? – Yeah. 1311 01:48:02,817 --> 01:48:05,402 I was told to get you. 1312 01:48:05,569 --> 01:48:08,823 Get me? By whom? 1313 01:48:08,948 --> 01:48:11,158 The warden wants to see you. 1314 01:48:15,663 --> 01:48:18,541 – For what? – I don't know. 1315 01:48:32,681 --> 01:48:35,016 Open up, Al. 1316 01:48:54,953 --> 01:48:57,205 Mr Carter. 1317 01:49:02,043 --> 01:49:06,465 I have a difficult job running this place… 1318 01:49:06,631 --> 01:49:08,175 but I do it. 1319 01:49:08,341 --> 01:49:11,595 I do it really well. 1320 01:49:13,054 --> 01:49:16,767 You called me down here at 3:00 in the morning to tell me that? 1321 01:49:16,933 --> 01:49:20,562 I hear things. I hear everything. 1322 01:49:22,689 --> 01:49:25,066 What have you heard, Warden? 1323 01:49:25,233 --> 01:49:28,528 I hear something's goin' down. 1324 01:49:28,653 --> 01:49:33,784 I don't want a mess, something that I can't clean up. 1325 01:49:33,909 --> 01:49:36,871 This doesn't have anything to do with my case, does it? 1326 01:49:36,996 --> 01:49:39,916 Shit happens every day… 1327 01:49:40,083 --> 01:49:43,836 and I wanna warn you, that's all. 1328 01:49:44,003 --> 01:49:48,716 Somebody tries to take you down, something gets started… 1329 01:49:48,883 --> 01:49:50,885 I can't stop it. 1330 01:49:51,052 --> 01:49:55,515 – You understand me? – What do you suggest I do? 1331 01:49:55,681 --> 01:49:58,643 Stay alive. 1332 01:49:58,810 --> 01:50:02,647 And that goes for your friends too. 1333 01:50:02,814 --> 01:50:05,733 Guard. 1334 01:50:31,759 --> 01:50:36,889 – Who is it? – We're looking for an Avery Cockersham. 1335 01:50:40,768 --> 01:50:44,063 Do the Cockershams live here? 1336 01:50:44,230 --> 01:50:47,525 I'm Mrs Cockersham. What do you want? 1337 01:50:47,692 --> 01:50:49,611 You're black. 1338 01:50:51,321 --> 01:50:53,907 You're white. 1339 01:50:54,074 --> 01:50:58,078 Baked fresh this morning. Now, you take the white one. 1340 01:51:00,664 --> 01:51:04,168 Yeah, there were plenty coloured folks in the neighbourhood… 1341 01:51:04,334 --> 01:51:07,629 and in the bar too. 1342 01:51:07,755 --> 01:51:11,091 – Avery and me were regulars. – They served blacks in the bar? 1343 01:51:11,258 --> 01:51:13,177 We had a running tab. 1344 01:51:13,343 --> 01:51:16,889 So much for the racial motive, eh? 1345 01:51:17,055 --> 01:51:20,559 My Avery got a good look at those men… 1346 01:51:20,726 --> 01:51:22,936 and it wasn't Rubin Carter. 1347 01:51:23,103 --> 01:51:26,356 He told the police. He told 'em and he told 'em. 1348 01:51:26,523 --> 01:51:29,193 He even signed a statement for that detective. 1349 01:51:29,359 --> 01:51:32,446 You know the one. Heavy set. 1350 01:51:32,613 --> 01:51:35,616 He looked like a bulldog with glasses. 1351 01:51:35,783 --> 01:51:38,827 – Della Pesca. – That's the one. 1352 01:51:38,994 --> 01:51:43,207 Could we, uh, talk with your husband? 1353 01:51:45,584 --> 01:51:47,920 Avery's dead. 1354 01:51:49,546 --> 01:51:52,591 He died just before the trial. 1355 01:51:56,512 --> 01:51:58,806 I'm sorry. 1356 01:52:21,663 --> 01:52:24,916 Here's stuff I wanna check out. 1357 01:52:25,083 --> 01:52:27,544 What is this? 1358 01:52:27,710 --> 01:52:30,630 Who the fuck you think you are? 1359 01:52:32,799 --> 01:52:36,928 – Does this look like Toronto to you? – Excuse me? 1360 01:52:37,095 --> 01:52:39,222 You know, you people, you got some nerve comin' down here… 1361 01:52:39,389 --> 01:52:43,560 pokin' your nose where it don't belong. 1362 01:52:43,726 --> 01:52:48,231 Let me ask you something, Mr Canada. 1363 01:52:48,398 --> 01:52:51,151 What the fuck do you know about this place, huh? Huh? 1364 01:52:51,317 --> 01:52:54,320 You know anything? You don't know shit. 1365 01:52:54,487 --> 01:52:56,739 Let me enlighten you… 1366 01:52:56,906 --> 01:53:01,327 because you don't know what you're doin'. 1367 01:53:01,494 --> 01:53:06,624 You are making enemies that you don't know exist. 1368 01:53:06,791 --> 01:53:10,754 – Huh? – We know about you. 1369 01:53:10,920 --> 01:53:14,049 You don't know shit about me. You understand? 1370 01:53:14,216 --> 01:53:17,178 You don't know shit about this place, and let me tell ya something else. 1371 01:53:17,344 --> 01:53:19,388 You're not welcome here, okay? 1372 01:53:19,555 --> 01:53:22,224 You're not fuckin' welcome here. 1373 01:53:22,391 --> 01:53:26,103 You got that? Go back to where you belong. 1374 01:53:50,836 --> 01:53:53,506 Lesra's gonna have to get on with school, so… 1375 01:53:53,631 --> 01:53:57,051 we might want to send him back for a while. 1376 01:53:57,218 --> 01:54:00,054 – I understand. It's probably the best. – Yeah. 1377 01:54:00,221 --> 01:54:03,474 – Yeah. – What about you? 1378 01:54:03,641 --> 01:54:08,437 Oh, it's… it's gonna take a little longer than we thought. 1379 01:54:11,899 --> 01:54:14,110 Y'all all right? 1380 01:54:16,278 --> 01:54:19,365 Yeah. 1381 01:54:29,292 --> 01:54:31,378 I have asked myself, Lisa… 1382 01:54:31,545 --> 01:54:35,590 if I could do for anyone… 1383 01:54:35,757 --> 01:54:39,928 what you and Sam and Terry and Lesra have done for me, and the answer is no. 1384 01:54:40,095 --> 01:54:42,431 – So if you feel like you need to go home… – Shh. We're not… 1385 01:54:42,597 --> 01:54:46,768 for any reason, I'll understand. You… 1386 01:54:46,935 --> 01:54:49,980 No, you gotta understand. We're not… 1387 01:54:50,147 --> 01:54:53,233 We're not leaving without you. 1388 01:54:55,485 --> 01:54:58,196 All right? 1389 01:54:58,363 --> 01:55:01,116 And we're gonna find something. 1390 01:55:07,247 --> 01:55:08,874 Um, well, I found something… 1391 01:55:10,459 --> 01:55:13,879 a fellow by the name of Barbieri. 1392 01:55:15,714 --> 01:55:19,843 He's a private investigator. Prosecution hired him in the second trial. 1393 01:55:20,010 --> 01:55:22,554 – Didn't he resign from the case or something? – He quit… 1394 01:55:22,721 --> 01:55:26,016 and he turned in his murder book and crime-scene photos… 1395 01:55:26,183 --> 01:55:29,436 list of evidence, but no notes. 1396 01:55:29,603 --> 01:55:32,355 – Anyone talk to him? – Myron tracked him down. 1397 01:55:32,522 --> 01:55:34,900 – What'd he say? – Nothin'. He was scared. 1398 01:55:35,066 --> 01:55:38,571 – Of whom? – Of the people he was workin' with. 1399 01:55:48,915 --> 01:55:51,334 – Mrs Barbieri? – Miss. 1400 01:55:51,501 --> 01:55:55,713 – Hello. Uh, is Mr Barbieri in? – There isn't any mister. 1401 01:55:57,673 --> 01:56:01,010 Uh, Dominick, Dominick Barbieri? 1402 01:56:01,177 --> 01:56:05,223 That was my father. He passed away years ago. 1403 01:56:17,276 --> 01:56:20,696 Wow. Maybe you oughta have a yard sale. 1404 01:56:20,863 --> 01:56:23,324 That case always bothered my father. 1405 01:56:23,491 --> 01:56:27,703 He never talked about it. He said he had to live in this town, you know? 1406 01:56:27,870 --> 01:56:30,415 Yeah. Do you have any idea where his notes might be? 1407 01:56:30,581 --> 01:56:33,960 Well, if he kept them at all, they'd be in one of those boxes. 1408 01:56:37,547 --> 01:56:41,551 Guy was a pack rat. He must have saved every case he ever worked on. 1409 01:56:44,971 --> 01:56:47,306 – Wait, wait, wait, wait. – What? 1410 01:56:49,308 --> 01:56:51,979 – I found it. Look at this. Look. – What? 1411 01:56:52,146 --> 01:56:54,857 – He kept a damn diary. – Oh, look. 1412 01:56:55,023 --> 01:56:58,652 Who would have thought he'd put it in a diary? But he did. Look at this. 1413 01:56:58,819 --> 01:57:00,821 There. 1414 01:57:00,988 --> 01:57:04,074 A call was placed to an emergency operator named Jean Wahl… 1415 01:57:04,241 --> 01:57:07,327 at 2:28 a.m. to report the shooting. 1416 01:57:07,494 --> 01:57:10,038 – At 2:28? – That's right. 1417 01:57:10,205 --> 01:57:13,125 She then calls the cops to tell them. 1418 01:57:13,292 --> 01:57:15,711 They say they already know about it. In fact… 1419 01:57:15,878 --> 01:57:20,090 they've got a cruiser on its way over to the Lafayette at that moment. 1420 01:57:20,257 --> 01:57:22,384 – Oh, my God. – Yes. 1421 01:57:24,970 --> 01:57:27,514 According to Barbieri… 1422 01:57:27,681 --> 01:57:31,351 «time on the record of customer contact was changed… 1423 01:57:31,518 --> 01:57:34,480 from 2:28 to 2:45.» 1424 01:57:34,646 --> 01:57:37,649 – Yes. – Son of a bitch. 1425 01:57:37,816 --> 01:57:40,360 Which, if true, puts John Artis and myself… 1426 01:57:40,527 --> 01:57:44,198 at the Nite Spot at the time of the killings. 1427 01:57:44,364 --> 01:57:47,242 Well, if we can prove she got the call at 2:28. 1428 01:57:47,409 --> 01:57:49,620 We'll prove it. 1429 01:57:52,498 --> 01:57:54,708 We can prove it. 1430 01:58:06,721 --> 01:58:08,932 Mrs Wahl? 1431 01:58:09,099 --> 01:58:13,937 Hi. My name is Sam Chaiton. We spoke on the phone about the Rubin Carter case. 1432 01:58:14,104 --> 01:58:16,773 – I told you, I don't want to talk to you. – Mrs Wahl, please. 1433 01:58:16,940 --> 01:58:19,109 Um, you told an investigator named Barbieri… 1434 01:58:19,275 --> 01:58:24,030 that an emergency call you took the night of the Lafayette bar murders was at 2:28. 1435 01:58:24,197 --> 01:58:27,033 I don't know what I told him. It was a long time ago. 1436 01:58:27,200 --> 01:58:31,162 Uh, but there's a card that says 2:45 on it… 1437 01:58:31,329 --> 01:58:34,290 and, uh, you didn't sign the card. 1438 01:58:34,457 --> 01:58:38,128 According to Barbieri, it was signed by a Miss Lenore Harkinson. 1439 01:58:38,294 --> 01:58:41,923 – She was my supervisor. – Why would your supervisor sign the card? 1440 01:58:42,090 --> 01:58:44,300 And wouldn't you normally do that yourself? 1441 01:58:44,467 --> 01:58:48,430 Look, if there's a card and that's what it says, then that's what it says. 1442 01:58:48,596 --> 01:58:53,226 I don't remember anything else. And if someone tries to make me testify, that's just what I'll say. 1443 01:58:53,393 --> 01:58:56,646 Uh, look, Mrs Wahl… 1444 01:58:56,813 --> 01:58:58,940 Thank you. 1445 01:59:01,276 --> 01:59:05,155 So this is a copy of the phone company's record of customer contact. 1446 01:59:05,321 --> 01:59:08,741 It's all there, just like Barbieri said. 1447 01:59:08,908 --> 01:59:11,161 2:45. 1448 01:59:13,288 --> 01:59:15,207 Look at the signature on the card. 1449 01:59:15,374 --> 01:59:19,462 It's signed by Lenora Harkinson, Jean Wahl's supervisor. 1450 01:59:19,628 --> 01:59:22,882 Does that mean anything to you? 1451 01:59:24,633 --> 01:59:27,636 It means she didn't have to write up a phoney ticket. 1452 01:59:27,803 --> 01:59:30,473 What? 1453 01:59:30,598 --> 01:59:33,058 He signed it himself. 1454 01:59:33,225 --> 01:59:36,312 Who? 1455 01:59:36,479 --> 01:59:40,816 His handwriting is on every report that… 1456 01:59:40,983 --> 01:59:44,653 put me in prison since I was 11 years old. 1457 01:59:47,406 --> 01:59:49,658 It's Della Pesca. 1458 01:59:52,870 --> 01:59:55,289 It's his handwriting. 1459 02:00:08,344 --> 02:00:10,805 – Oh, shit! What's happening? – What the hell is that? 1460 02:00:10,971 --> 02:00:13,933 – Don't know. – What is that? 1461 02:00:18,854 --> 02:00:20,731 – Oh, shit! – Hold on! 1462 02:00:26,654 --> 02:00:30,033 – You all right? – Yeah. 1463 02:00:30,200 --> 02:00:32,786 – Les, you okay? – I'm all right. – Are ya? 1464 02:00:35,080 --> 02:00:38,250 – Are you all right? Yeah? – I think so. Damn. 1465 02:00:40,085 --> 02:00:42,379 – Yeah? – Shit. – Hey, you okay? 1466 02:00:42,546 --> 02:00:45,132 – What the fuck was that? – Need help? 1467 02:00:45,298 --> 02:00:47,384 We're okay. Thanks. 1468 02:00:47,551 --> 02:00:49,594 – Are they all right? – Goddam. 1469 02:00:49,761 --> 02:00:52,722 The car just went right over the centre divider… 1470 02:01:06,153 --> 02:01:09,656 Rubin, the law states we have to take our new evidence back to the original trial judge… 1471 02:01:09,823 --> 02:01:14,035 – and then if he turns us down, we go to the state appeals court… – No. No, no, no, no! 1472 02:01:14,202 --> 02:01:19,040 Listen to me. These people aren't gonna just let that happen. 1473 02:01:19,207 --> 02:01:21,334 They've made their careers on my case. 1474 02:01:21,501 --> 02:01:24,713 – What are you talking about, Rubin? – I'm talking about lawyers, prosecutors, judges… 1475 02:01:24,880 --> 02:01:28,425 who have moved up the ladder on my black back. 1476 02:01:30,427 --> 02:01:32,763 We don't even know what enemies we have out there in this state. 1477 02:01:32,929 --> 02:01:36,600 We gotta take it out of New Jersey, and we gotta take it to the federal court. 1478 02:01:36,767 --> 02:01:39,311 Rubin, if you go into federal court… 1479 02:01:39,478 --> 02:01:42,231 with new evidence that hasn't been heard in the state court… 1480 02:01:42,398 --> 02:01:44,942 the judge is gonna throw it out, okay? 1481 02:01:45,109 --> 02:01:47,487 – That is the law. – Then we transcend the law. 1482 02:01:47,653 --> 02:01:50,740 We, we, we get back to humanity. 1483 02:01:50,907 --> 02:01:53,451 You said it yourself. You said if we take the new evidence… 1484 02:01:53,618 --> 02:01:57,205 before the federal judge, he's gotta look at it before he throws it out, right? 1485 02:01:57,371 --> 02:02:01,042 – Right. – I believe that once he looks at it, he will have seen the truth. 1486 02:02:01,209 --> 02:02:05,421 Having seen the truth, he can't turn his back on me. 1487 02:02:05,588 --> 02:02:09,008 And what if you're wrong and he does turn away? Then what? 1488 02:02:09,175 --> 02:02:12,470 Then you throw out all this evidence that everyone's fought so hard to get. 1489 02:02:12,637 --> 02:02:16,891 And you know what, Rubin? You will never be able to mention it in a court of law again. 1490 02:02:17,058 --> 02:02:21,479 It is finished. It's erased. It's as if it never happened. 1491 02:02:21,646 --> 02:02:25,900 This evidence is the key to getting you out of here, and you'll be throwing it away, Rubin… 1492 02:02:26,067 --> 02:02:29,403 – when in a few more years… – I don't have a few more years, Myron! 1493 02:02:31,114 --> 02:02:33,699 – Leon, help me out. – I can't. 1494 02:02:33,866 --> 02:02:36,202 I agree with Rubin. It's time to move on. 1495 02:02:36,369 --> 02:02:39,122 – Move on? What do you mean, move on? Move on where? – The state's biased, Myron. 1496 02:02:39,288 --> 02:02:41,290 We're never gonna get anything there. We have to go federal. 1497 02:02:41,457 --> 02:02:46,421 – We can't take the risk of going federal with this. – Listen to me. Listen to me! 1498 02:02:51,885 --> 02:02:54,221 I'm 50 years old. 1499 02:02:58,016 --> 02:03:01,979 I've been locked up here for 30 years. 1500 02:03:05,399 --> 02:03:09,778 I've put a lot of good people's lives at risk. 1501 02:03:09,945 --> 02:03:12,906 Now, either I get outta here… 1502 02:03:18,078 --> 02:03:20,664 Get me outta here. 1503 02:03:45,063 --> 02:03:47,191 Ready? 1504 02:03:49,735 --> 02:03:51,987 Good luck, Rubin. 1505 02:03:59,620 --> 02:04:03,081 This is for you. You stay strong. 1506 02:04:09,964 --> 02:04:14,594 – Good luck. – My man. Peace, baby. Be cool now. 1507 02:04:14,761 --> 02:04:16,888 Good luck, Mr Carter. 1508 02:04:39,911 --> 02:04:43,289 – Rubin. – Rubin Carter, prisoner 45472. 1509 02:04:44,791 --> 02:04:47,460 – See you around. – Okay, Jimmy. 1510 02:04:55,718 --> 02:04:58,304 Your Honour, we appear before you… 1511 02:04:58,471 --> 02:05:03,101 in our 19th year before the courts. 1512 02:05:03,268 --> 02:05:06,980 Rubin Carter has never enjoyed a full, fair… 1513 02:05:07,147 --> 02:05:09,649 and unforced disclosure of the facts… 1514 02:05:09,816 --> 02:05:12,819 to which he is constitutionally entitled. 1515 02:05:15,113 --> 02:05:18,993 For 19 years, the truth has been hidden… 1516 02:05:20,578 --> 02:05:23,122 not only from Rubin Carter's eyes… 1517 02:05:23,289 --> 02:05:26,667 – but from the eyes of justice itself and… – Uh, Your Honour. 1518 02:05:26,834 --> 02:05:28,878 The prosecution objects forcefully here. 1519 02:05:29,044 --> 02:05:31,505 Counsel is attempting to present new evidence… 1520 02:05:31,672 --> 02:05:34,258 and circumvent the State Court of New Jersey. 1521 02:05:34,425 --> 02:05:36,844 Your Honour must, according to the law… 1522 02:05:37,011 --> 02:05:40,222 drop this entire petition where it belongs… into the garbage. 1523 02:05:40,389 --> 02:05:43,684 Your Honour, we implore you to at least hear us… 1524 02:05:43,851 --> 02:05:45,936 before making your ruling. 1525 02:05:46,103 --> 02:05:48,230 Mr Beldock, I hope you understand… 1526 02:05:48,397 --> 02:05:51,358 the implications of your action. 1527 02:05:51,525 --> 02:05:55,821 That is a very slippery slope… 1528 02:05:55,988 --> 02:05:59,700 you're trying to climb. 1529 02:05:59,867 --> 02:06:03,537 – We do, Your Honour. – Proceed. 1530 02:06:08,626 --> 02:06:11,712 In 1976, the State of New Jersey's… 1531 02:06:11,879 --> 02:06:14,840 chief investigator of this case, Dominick Barbieri… 1532 02:06:15,007 --> 02:06:18,427 resigned because he discovered the truth. 1533 02:06:18,594 --> 02:06:20,638 He discovered that this case was built… 1534 02:06:20,805 --> 02:06:24,975 on a foundation of forgeries and lies. 1535 02:06:25,142 --> 02:06:28,187 Those lies show the guilt not of Rubin Carter… 1536 02:06:28,354 --> 02:06:32,567 but of a corrupt police force and the prosecutor's office. 1537 02:06:37,072 --> 02:06:41,493 And now this wall of lies has been destroyed… 1538 02:06:41,660 --> 02:06:44,621 so that this court may finally see the truth… 1539 02:06:44,788 --> 02:06:47,916 and, pray God, not turn its eyes away. 1540 02:06:48,083 --> 02:06:52,462 This court is not unmoved by your… 1541 02:06:52,629 --> 02:06:55,298 eloquence and passion… 1542 02:06:55,424 --> 02:06:58,301 but the prosecution is correct. 1543 02:06:58,468 --> 02:07:01,138 This petition contains new evidence… 1544 02:07:01,263 --> 02:07:06,435 that has not been presented before the State Court of New Jersey… 1545 02:07:06,601 --> 02:07:10,313 and there is no legal argument that you could make… 1546 02:07:10,480 --> 02:07:13,316 which would allow me to consider it. 1547 02:07:13,483 --> 02:07:17,154 Therefore, you have two choices before you: 1548 02:07:17,320 --> 02:07:20,490 I can send this case back to the state court… 1549 02:07:20,657 --> 02:07:23,326 and you can present the evidence… 1550 02:07:23,493 --> 02:07:26,746 or, if you insist… 1551 02:07:26,913 --> 02:07:30,500 on, uh, proceeding… 1552 02:07:30,667 --> 02:07:34,379 this evidence will be lost to you forever. 1553 02:07:38,884 --> 02:07:42,889 You understand the choice before you, Mr Beldock? 1554 02:07:49,896 --> 02:07:54,734 Your Honour, may I request a moment to confer with my client? 1555 02:07:54,901 --> 02:07:58,905 That's the smartest thing you've said all morning, Counsellor. 1556 02:08:06,204 --> 02:08:10,041 Rubin, listen to me. This judge is telling us as clearly as he possibly can… 1557 02:08:10,208 --> 02:08:12,752 that he's going to rule against you. 1558 02:08:12,919 --> 02:08:15,671 – This is our last stand, Myron. – Rubin, I am begging you… 1559 02:08:15,838 --> 02:08:18,049 Let's proceed. 1560 02:08:28,351 --> 02:08:34,607 Your Honour, my client wishes to continue with this proceeding. 1561 02:08:34,774 --> 02:08:36,859 Uh, do you do so formally… 1562 02:08:37,026 --> 02:08:40,738 and, uh, are you aware of the, uh… 1563 02:08:40,905 --> 02:08:44,283 significance of such an action? 1564 02:08:44,450 --> 02:08:47,745 We do so formally. 1565 02:08:53,042 --> 02:08:56,380 – Proceed. – But, Your Honour… 1566 02:08:56,547 --> 02:08:58,674 – Yes? – Uh, the state is not prepared… 1567 02:08:58,841 --> 02:09:01,176 to proceed to argue the merits of this case. 1568 02:09:01,343 --> 02:09:03,220 Why not? 1569 02:09:05,180 --> 02:09:07,099 Well, we, we assumed… 1570 02:09:07,266 --> 02:09:10,894 that the court would not hear this petition based on new evidence. 1571 02:09:13,021 --> 02:09:14,940 You assumed wrong. 1572 02:09:18,861 --> 02:09:20,988 Proceed. 1573 02:09:22,781 --> 02:09:26,285 So, Your Honour, this case was poisoned from the start. 1574 02:09:26,452 --> 02:09:28,370 No evidence. 1575 02:09:28,537 --> 02:09:32,332 No witnesses, except admitted liars. 1576 02:09:32,499 --> 02:09:35,377 Only a racially charged atmosphere… 1577 02:09:35,544 --> 02:09:39,089 which was fanned by the police and the prosecutors… 1578 02:09:39,256 --> 02:09:42,968 who knew the truth and distorted it… 1579 02:09:43,135 --> 02:09:47,014 and subverted it and destroyed it… 1580 02:09:47,181 --> 02:09:49,433 to convict an innocent man. 1581 02:09:52,060 --> 02:09:54,396 What more can the State of New Jersey do, Your Honour… 1582 02:09:54,563 --> 02:09:57,065 than give a man not one… 1583 02:09:57,232 --> 02:09:59,610 but two jury trials? 1584 02:09:59,777 --> 02:10:02,488 And nothing has changed since then. 1585 02:10:02,654 --> 02:10:07,076 Mr Carter is, and always has been, a menace to society. 1586 02:10:07,243 --> 02:10:09,496 He's been in and out of jail his whole life. 1587 02:10:09,662 --> 02:10:12,332 A criminal. He's a violent man. 1588 02:10:12,499 --> 02:10:14,876 His whole life has been violence. 1589 02:10:15,043 --> 02:10:18,296 And it is our duty, Your Honour, to continue to protect… 1590 02:10:18,463 --> 02:10:21,633 the general public from such a man. 1591 02:10:21,800 --> 02:10:24,135 Thank you. 1592 02:10:31,226 --> 02:10:36,689 I've heard your statements. Uh, I'll take them under consideration. 1593 02:10:36,856 --> 02:10:40,777 Now, is there anything else that counsel wishes to add… 1594 02:10:40,944 --> 02:10:44,489 before I make my final ruling? 1595 02:10:44,656 --> 02:10:46,783 – What are you doing? – I want to say something. – What are you gonna say? 1596 02:10:46,950 --> 02:10:49,786 I want to… I need to say something. 1597 02:10:49,953 --> 02:10:52,705 Uh, Your Honour, m-my… my client, Mr Carter… 1598 02:10:52,872 --> 02:10:55,125 wishes to address the court. 1599 02:10:57,085 --> 02:10:59,504 Request granted. 1600 02:10:59,671 --> 02:11:01,798 Thank you, Your Honour. 1601 02:11:04,342 --> 02:11:07,178 I was a, um… 1602 02:11:07,345 --> 02:11:09,597 prizefighter. 1603 02:11:11,307 --> 02:11:13,893 My job was to… 1604 02:11:14,060 --> 02:11:16,104 take all the hatred… 1605 02:11:16,271 --> 02:11:18,941 and skill that I could muster… 1606 02:11:19,108 --> 02:11:23,821 and send a man to his destruction, and I did that. 1607 02:11:26,031 --> 02:11:29,326 But Rubin «Hurricane» Carter is no murderer. 1608 02:11:32,037 --> 02:11:35,291 Twenty years I've spent locked up in a cage… 1609 02:11:35,458 --> 02:11:37,668 considered a danger to society. 1610 02:11:39,587 --> 02:11:41,922 Not treated like a human being. 1611 02:11:42,089 --> 02:11:44,759 Not treated like a person. 1612 02:11:44,925 --> 02:11:47,803 Counted 15 times a day. 1613 02:11:50,181 --> 02:11:52,600 I serve my time in a house of justice… 1614 02:11:52,767 --> 02:11:55,144 and yet, there's no justice for me. 1615 02:11:56,771 --> 02:12:02,443 So, I ask you to consider the evidence. 1616 02:12:02,610 --> 02:12:07,698 Don't turn away from the truth. Don't turn away from your conscience. 1617 02:12:07,865 --> 02:12:11,535 Please, don't ignore the law. No, em-embrace that… 1618 02:12:11,702 --> 02:12:15,831 higher principle for which the law was meant to serve. 1619 02:12:20,169 --> 02:12:22,922 Justice. That's all I ask for, Your Honour. 1620 02:12:25,257 --> 02:12:27,927 Justice. 1621 02:12:31,890 --> 02:12:34,559 This court is in recess. 1622 02:12:49,032 --> 02:12:51,368 Oh, thank you. 1623 02:13:03,713 --> 02:13:05,841 It's good. 1624 02:13:12,848 --> 02:13:16,268 Come a long way, huh, little brother? 1625 02:13:18,562 --> 02:13:21,106 Yeah. 1626 02:13:21,273 --> 02:13:23,608 Look, Rubin, I just want you to know if this doesn't work… 1627 02:13:23,775 --> 02:13:26,653 I'm bustin' you outta here. 1628 02:13:26,820 --> 02:13:28,947 – You are? – Yeah. That's right. 1629 02:13:29,114 --> 02:13:31,241 I'm bustin' you outta here. 1630 02:13:34,119 --> 02:13:36,913 What was the first book you ever bought? 1631 02:13:38,457 --> 02:13:40,667 Yours. 1632 02:13:42,085 --> 02:13:45,590 You think that was an accident? 1633 02:13:45,756 --> 02:13:48,801 – No. – No, me neither. 1634 02:13:48,968 --> 02:13:52,764 Lesra, short for Lazarus. 1635 02:13:52,930 --> 02:13:56,309 «He who has risen from the dead.» 1636 02:13:57,852 --> 02:14:00,271 Rubin. 1637 02:14:00,438 --> 02:14:03,524 Genesis, chapter 29, verse 32. 1638 02:14:03,691 --> 02:14:06,277 «Behold a son.» 1639 02:14:08,738 --> 02:14:10,948 You put those two together, Lesra, and you have… 1640 02:14:11,115 --> 02:14:14,368 «Behold a son who is risen… 1641 02:14:14,535 --> 02:14:16,746 from the dead.» 1642 02:14:19,624 --> 02:14:21,834 That's no accident. 1643 02:14:26,005 --> 02:14:28,883 Hate put me in prison. 1644 02:14:31,052 --> 02:14:34,138 Love's gonna bust me out. 1645 02:14:38,226 --> 02:14:42,855 Just in case love doesn't, I'm gonna bust you outta here. 1646 02:14:53,950 --> 02:14:56,078 Yeah. 1647 02:14:56,245 --> 02:14:59,706 You already have, Lesra. 1648 02:14:59,957 --> 02:15:02,000 All rise. 1649 02:15:05,170 --> 02:15:08,507 This Federal District Court of New Jersey is now in session. 1650 02:15:08,674 --> 02:15:10,884 Judge Sarokin presiding. 1651 02:15:14,721 --> 02:15:17,391 Be seated. 1652 02:15:35,701 --> 02:15:40,622 This court does not arrive at its conclusion lightly. 1653 02:15:40,789 --> 02:15:44,126 On one hand, Rubin Carter has submitted a document… 1654 02:15:44,293 --> 02:15:47,045 alleging racial prejudice… 1655 02:15:47,212 --> 02:15:50,591 coercion of testimony and withholding of evidence. 1656 02:15:50,757 --> 02:15:52,843 On the other hand… 1657 02:15:53,010 --> 02:15:56,096 Mr Carter was tried twice… 1658 02:15:56,263 --> 02:15:58,474 by two different juries… 1659 02:15:58,640 --> 02:16:01,185 and those convictions were subsequently upheld… 1660 02:16:01,351 --> 02:16:05,147 by the New Jersey State Supreme Court. 1661 02:16:05,314 --> 02:16:09,486 He's gonna rule against us. Rubin's gonna lose. 1662 02:16:09,652 --> 02:16:11,946 However, the extensive record… 1663 02:16:12,113 --> 02:16:14,574 clearly demonstrates to this court… 1664 02:16:14,741 --> 02:16:17,035 that Rubin Carter's conviction… 1665 02:16:17,202 --> 02:16:20,413 was predicated upon an appeal… 1666 02:16:20,580 --> 02:16:22,832 to racism… 1667 02:16:22,999 --> 02:16:25,126 rather than reason… 1668 02:16:25,293 --> 02:16:27,504 and concealment… 1669 02:16:27,670 --> 02:16:30,840 rather than disclosure. 1670 02:16:31,007 --> 02:16:33,551 To permit convictions to stand… 1671 02:16:33,718 --> 02:16:36,054 which have as their sole foundation… 1672 02:16:36,221 --> 02:16:39,974 appeals to racial prejudice… 1673 02:16:40,141 --> 02:16:42,477 is to commit… 1674 02:16:42,644 --> 02:16:44,854 a violation… 1675 02:16:45,021 --> 02:16:47,023 of the Constitution… 1676 02:16:47,190 --> 02:16:51,194 as heinous as the crimes for which the defendants… 1677 02:16:51,361 --> 02:16:53,404 were tried… 1678 02:16:53,571 --> 02:16:55,532 and convicted. 1679 02:16:55,698 --> 02:16:58,118 I hereby order Rubin Carter… 1680 02:16:58,284 --> 02:17:00,954 – released from prison… – Yes! 1681 02:17:01,079 --> 02:17:04,082 Henceforth, from this day forward. 1682 02:17:04,207 --> 02:17:07,085 Yes! Yes. 1683 02:17:08,711 --> 02:17:11,506 This court is adjourned. 1684 02:17:11,673 --> 02:17:15,718 Hey, Rube, you made… you made it, man! You're free! Can you stand it? 1685 02:17:19,557 --> 02:17:22,059 You did it, Rube. You did it, man. 1686 02:17:23,936 --> 02:17:26,814 – Yeah, huh? – Yeah! 1687 02:17:45,958 --> 02:17:48,961 Rubin Carter has just been freed. 1688 02:18:02,641 --> 02:18:05,227 All right! You're free, Rubin! 1689 02:18:31,755 --> 02:18:34,466 Mr Carter. Hey, Mr Carter. 1690 02:18:34,591 --> 02:18:36,718 Mr Carter. 1691 02:18:52,526 --> 02:18:55,570 Mr Carter? Mr Carter? 1692 02:18:58,573 --> 02:19:02,702 Mr Carter? Now that you're out, a-are you still gonna be The Hurricane? 1693 02:19:05,330 --> 02:19:08,834 Oh, I'll always be The Hurricane. 1694 02:19:09,000 --> 02:19:12,587 And The Hurricane is beautiful. 1695 02:19:15,382 --> 02:19:18,218 This is unbelievable! 1696 02:19:18,385 --> 02:19:20,595 The crowd is going wild. 1697 02:19:20,762 --> 02:19:25,142 Everybody wanted this victory, and Hurricane has delivered. 1698 02:19:28,979 --> 02:19:32,482 Yes, that's the story of The Hurricane 1699 02:19:32,649 --> 02:19:35,777 But it won't be over till they clear his name 1700 02:19:35,944 --> 02:19:39,489 And give him back the time he's done 1701 02:19:39,614 --> 02:19:42,367 Put in a prison cell but one time 1702 02:19:42,534 --> 02:19:47,165 He could have been the champion of the world 1703 02:20:55,900 --> 02:20:59,404 When your life's a wall 1704 02:20:59,571 --> 02:21:03,242 Can't see the light of day 1705 02:21:03,408 --> 02:21:07,037 When your hope is gone 1706 02:21:07,162 --> 02:21:11,041 When you second-guess your faith 1707 02:21:11,208 --> 02:21:14,253 When you turn around 1708 02:21:14,419 --> 02:21:18,507 And realize that no one else 1709 02:21:18,632 --> 02:21:21,093 Will believe in you 1710 02:21:21,260 --> 02:21:25,681 Only yourself 1711 02:21:25,848 --> 02:21:29,476 When you're holding on 1712 02:21:29,643 --> 02:21:33,355 You can't find the will to breathe 1713 02:21:33,522 --> 02:21:36,984 Can you right the wrong 1714 02:21:37,151 --> 02:21:40,779 That has brought you to your knees 1715 02:21:40,946 --> 02:21:44,366 Though you barely lived your life 1716 02:21:44,533 --> 02:21:48,412 You keep on believing you'll survive 1717 02:21:48,579 --> 02:21:56,170 And all that's left is what's inside 1718 02:21:56,336 --> 02:22:03,635 Amazing, I have heard my inner voice 1719 02:22:03,802 --> 02:22:09,976 That I need to rejoice 1720 02:22:10,143 --> 02:22:13,646 Oh, yeah 1721 02:22:13,813 --> 02:22:18,234 – And way downNever thought that I would need 1722 02:22:18,401 --> 02:22:24,449 Amazing but now that I am free 1723 02:23:20,589 --> 02:23:26,095 Amazing and now I'm 1724 02:23:26,262 --> 02:23:33,436 Free 1725 02:23:33,602 --> 02:23:38,357 Amazing, now 1726 02:23:38,524 --> 02:23:43,863 I am free 1727 02:23:44,029 --> 02:23:46,782 Yeah, yeah A hurricane forever 1728 02:23:46,949 --> 02:23:48,784 Imagine you lie down forever 1729 02:23:48,951 --> 02:23:51,620 Could you stand forever Could you hold it together 1730 02:23:51,745 --> 02:23:53,539 I can't even explain the pain 1731 02:23:53,706 --> 02:23:56,375 Imagine if your life was like a hurricane 1732 02:23:56,542 --> 02:23:58,419 A hurricane forever Imagine you lie down 1733 02:23:58,586 --> 02:24:00,629 Forever, ever, ever 1734 02:24:00,796 --> 02:24:04,300 Could you hold it together Yo, I can't explain the pain with words 1735 02:24:04,425 --> 02:24:07,178 You know what I'm sayin, 'Just imagine if your life was like a hurricane 1736 02:24:07,344 --> 02:24:09,805 The clouds cracked and the heaven's gate was stormed 1737 02:24:09,972 --> 02:24:12,433 God placed it on man on the day he was born 1738 02:24:12,600 --> 02:24:15,144 Convicted minutes after a true natural disaster 1739 02:24:15,311 --> 02:24:18,147 Framed for manslaughter The Hurricane Carter rising 1740 02:24:18,314 --> 02:24:20,816 Come up from south water like torrential rain 1741 02:24:20,983 --> 02:24:23,194 In the ring no opponent escaped unscathed 1742 02:24:23,360 --> 02:24:25,738 You can't believe The world we live in is unjust 1743 02:24:25,905 --> 02:24:28,115 All I see is more proof There's no place for us 1744 02:24:28,282 --> 02:24:30,951 They had my man Carter locked in a cage like an animal 1745 02:24:31,076 --> 02:24:33,914 Robbed him to a point where the mind worked mechanical 1746 02:24:34,080 --> 02:24:36,958 Or worse by remote control It was done to all of us 1747 02:24:37,125 --> 02:24:38,877 They tapped directly into our soul 1748 02:24:39,044 --> 02:24:41,588 Either up at Sing-Sing or these bars around our mind 1749 02:24:41,755 --> 02:24:43,882 There's nowhere to run Nowhere to hide 1750 02:24:44,007 --> 02:24:46,718 And it's six-by-six a guilty man cried 1751 02:24:46,885 --> 02:24:49,304 For penitence and losses where innocence is 1752 02:24:49,471 --> 02:24:52,474 Hurricane Could you lie down forever 1753 02:24:52,641 --> 02:24:54,768 Could you stand forever Could you hold it together 1754 02:24:54,935 --> 02:24:57,813 I can't even explain the pain hear what I'm sayin' 1755 02:24:57,979 --> 02:25:02,776 Your life was like a hurricane A hurricane forever Imagine behind bars forever 1756 02:25:02,901 --> 02:25:05,695 Could you stand it Could you live for that 1757 02:25:05,862 --> 02:25:08,740 Tough for that Chunk of that to know the pain 1758 02:25:08,907 --> 02:25:10,742 Your life was like a hurricane 137012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.