Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,692 --> 00:01:51,611
Why, look at the time.
2
00:01:52,903 --> 00:01:54,072
It's almost midnight.
3
00:01:55,823 --> 00:01:58,075
Very nearly the witching hour.
4
00:01:59,786 --> 00:02:03,040
Time enough
for one more story about Sabrina,
5
00:02:04,915 --> 00:02:06,543
as she takes one more step
6
00:02:06,626 --> 00:02:09,295
towards fulfilling
the Dark Lord's Prophecy.
7
00:02:09,712 --> 00:02:12,883
It's a wonder anyone in Greendale
was surprised by what happened
8
00:02:12,966 --> 00:02:14,384
the night of the "storm."
9
00:02:15,051 --> 00:02:16,719
All the signs were there...
10
00:02:18,555 --> 00:02:20,056
if you knew where to look.
11
00:02:21,098 --> 00:02:24,311
A dead bird brought in by a cat.
12
00:02:26,271 --> 00:02:28,522
A spilled bottle of black ink.
13
00:02:30,150 --> 00:02:33,152
A broken mirror in an empty room.
14
00:02:34,570 --> 00:02:37,783
A loaf of bread split
clean down the middle.
15
00:02:37,865 --> 00:02:39,158
Bloody hell.
16
00:02:39,867 --> 00:02:42,996
A blind woman knits
her own death shroud,
17
00:02:43,079 --> 00:02:44,914
aware of what's coming.
18
00:02:46,375 --> 00:02:47,375
Nana.
19
00:02:50,461 --> 00:02:52,129
It's like you predicted.
20
00:02:54,758 --> 00:02:56,676
I have started to see things.
21
00:02:58,094 --> 00:02:59,554
Impossible things.
22
00:03:02,431 --> 00:03:04,518
One of the things that I saw...
23
00:03:06,103 --> 00:03:07,812
Any sign of Tommy?
24
00:03:10,816 --> 00:03:13,068
I think my friend, Sabrina Spellman...
25
00:03:14,568 --> 00:03:15,568
is a witch.
26
00:03:16,278 --> 00:03:17,278
Could be.
27
00:03:18,281 --> 00:03:20,158
Could very well be.
28
00:03:21,325 --> 00:03:27,123
Nana, you said
that witches cursed us Walker women...
29
00:03:27,873 --> 00:03:30,001
and that's why so many of us are blind.
30
00:03:30,085 --> 00:03:32,045
So the story goes.
31
00:03:32,128 --> 00:03:35,257
Was it a Spellman who cursed our family?
32
00:03:35,340 --> 00:03:37,466
Oh, no, child.
33
00:03:38,050 --> 00:03:40,554
Don't think such dark thoughts.
34
00:03:40,637 --> 00:03:42,264
You know your friend.
35
00:03:42,764 --> 00:03:45,266
You know in your heart
if she's good or bad,
36
00:03:45,349 --> 00:03:49,020
and you don't need the cunning
to tell you that.
37
00:03:49,437 --> 00:03:50,563
The thing is...
38
00:03:52,899 --> 00:03:55,526
I'm not sure anymore.
39
00:03:57,695 --> 00:03:59,197
Just look at her...
40
00:04:00,407 --> 00:04:01,824
and you will know.
41
00:04:02,491 --> 00:04:03,826
Besides...
42
00:04:05,954 --> 00:04:09,750
what the cunning tells me is that...
43
00:04:10,125 --> 00:04:15,212
your friend is not the witch
you need to fear.
44
00:04:16,798 --> 00:04:19,968
The thirteen are coming, child.
45
00:04:20,677 --> 00:04:22,512
Like the wrath of...
46
00:04:24,305 --> 00:04:25,389
not God...
47
00:04:26,307 --> 00:04:29,478
but something near as powerful,
48
00:04:29,560 --> 00:04:32,355
only twisted.
49
00:04:32,855 --> 00:04:34,024
The thirteen?
50
00:04:34,106 --> 00:04:35,192
Witches.
51
00:04:36,776 --> 00:04:40,781
And may the Lord have mercy on our souls.
52
00:04:52,250 --> 00:04:53,418
Blast it!
53
00:04:54,336 --> 00:04:55,711
Someone's having a baby.
54
00:04:56,045 --> 00:04:58,673
What? What in Satan's name
are you talking about, Hilda?
55
00:04:58,757 --> 00:05:01,425
You know the saying.
"If a spoon falls, a baby calls."
56
00:05:03,261 --> 00:05:04,721
Probably Lady Blackwood's.
57
00:05:04,805 --> 00:05:07,598
Kindly spare me
your old wives' tales, Sister.
58
00:05:07,682 --> 00:05:11,101
Lady Blackwood's barely started
her fourth trimester. It'll be ages yet.
59
00:05:12,144 --> 00:05:13,771
Where's Sabrina? Ambrose?
60
00:05:13,855 --> 00:05:15,189
In her room, I believe.
61
00:05:15,273 --> 00:05:16,274
Still?
62
00:05:16,649 --> 00:05:17,901
It's been days.
63
00:05:17,983 --> 00:05:19,944
Yeah, but considering
what she's been through...
64
00:05:20,028 --> 00:05:22,197
I know exactly
what she's been through, Ambrose.
65
00:05:22,279 --> 00:05:24,324
I was there to pick up the pieces,
wasn't I?
66
00:05:26,201 --> 00:05:28,829
She has school.
People will start to talk.
67
00:05:28,911 --> 00:05:33,332
Well, I've made her a little balm
for her broken heart.
68
00:05:33,415 --> 00:05:35,543
- I'm gonna take it up to her.
- No, I will.
69
00:05:37,295 --> 00:05:40,298
You can't stay in bed for the rest
of your life. You have school.
70
00:05:40,632 --> 00:05:42,716
What if I see him, or he sees me?
71
00:05:42,800 --> 00:05:44,343
It'll be too much.
72
00:05:44,427 --> 00:05:46,387
Your Aunt Hilda's made you a balm.
73
00:05:47,180 --> 00:05:48,682
To numb your heart.
74
00:05:48,764 --> 00:05:52,143
Rub it in your chest three times daily,
or as needed.
75
00:05:52,226 --> 00:05:55,646
I don't want to stop feeling.
I want to stop hurting.
76
00:05:59,317 --> 00:06:00,610
No, that's wrong.
77
00:06:01,944 --> 00:06:03,196
I want Harvey to stop hurting.
78
00:06:03,279 --> 00:06:06,615
There's no balm for that.
If there were, we'd be as rich as Midas.
79
00:06:07,033 --> 00:06:08,826
What am I gonna do, Aunt Zee?
80
00:06:11,036 --> 00:06:13,581
Today, you'll go to school,
81
00:06:13,665 --> 00:06:16,209
and you'll talk to your friends,
82
00:06:16,668 --> 00:06:19,879
and you'll sit in class
and answer questions.
83
00:06:21,088 --> 00:06:23,966
And then you'll go to the Academy.
84
00:06:24,675 --> 00:06:26,261
Then you'll come home...
85
00:06:26,802 --> 00:06:28,762
and we'll eat supper together.
86
00:06:29,514 --> 00:06:30,973
And then you'll go to bed.
87
00:06:31,766 --> 00:06:36,103
And your Aunt Hilda or I will sit
by your side until you fall asleep.
88
00:06:37,187 --> 00:06:38,187
And tomorrow...
89
00:06:39,231 --> 00:06:42,485
you'll do the same,
and it will hurt a tiny bit less.
90
00:06:43,360 --> 00:06:45,988
And the next day, it will hurt even less.
91
00:06:46,363 --> 00:06:48,449
After what I put Harvey through...
92
00:06:50,201 --> 00:06:52,077
how can I ever face him again?
93
00:06:52,536 --> 00:06:53,536
You...
94
00:06:56,707 --> 00:06:58,000
I'm not sure.
95
00:06:59,793 --> 00:07:01,379
I've never been where you are.
96
00:07:11,096 --> 00:07:13,600
Perhaps you just do, Sabrina.
97
00:07:14,350 --> 00:07:16,937
As bravely and as humbly as you can.
98
00:07:48,134 --> 00:07:49,343
- Sabrina.
- Sabrina.
99
00:07:49,636 --> 00:07:51,012
Roz. Susie.
100
00:07:51,805 --> 00:07:52,805
What's going on?
101
00:07:53,305 --> 00:07:54,766
What's going on with you?
102
00:07:54,848 --> 00:07:57,143
Yeah, you look
a little freaked out, Sabrina.
103
00:07:58,310 --> 00:07:59,812
I called you all weekend.
104
00:08:00,105 --> 00:08:01,105
Me, too.
105
00:08:01,564 --> 00:08:04,149
I wasn't, uh, feeling that great.
106
00:08:08,779 --> 00:08:09,781
'Brina, we want...
107
00:08:10,781 --> 00:08:12,422
- We need to ask you...
- Are you a witch?
108
00:08:23,043 --> 00:08:24,043
What?
109
00:08:25,463 --> 00:08:28,925
You guys, if this is some kind of joke?
110
00:08:29,009 --> 00:08:30,259
It's not a joke.
111
00:08:31,468 --> 00:08:33,096
The cunning showed me something.
112
00:08:34,054 --> 00:08:35,181
A vision.
113
00:08:36,057 --> 00:08:38,726
And... my Aunt Dorothea...
114
00:08:40,186 --> 00:08:41,855
wrote about you in her journals.
115
00:08:41,937 --> 00:08:44,356
She said the Spellmans were
a family of witches.
116
00:08:44,899 --> 00:08:46,109
That's just...
117
00:08:48,360 --> 00:08:49,446
That's just...
118
00:08:49,738 --> 00:08:50,864
'Brina?
119
00:08:52,657 --> 00:08:57,495
I wanted to tell you so many times, but...
120
00:08:58,788 --> 00:09:00,206
but how could I?
121
00:09:00,749 --> 00:09:04,085
- And now Harvey knows. Everything is...
- Harvey knows?
122
00:09:04,168 --> 00:09:05,211
It's over.
123
00:09:06,629 --> 00:09:08,548
- He broke up with me.
- What? Why?
124
00:09:08,630 --> 00:09:11,051
Because of everything.
125
00:09:11,384 --> 00:09:12,509
All the lying.
126
00:09:12,802 --> 00:09:16,597
I've been hiding this whole other life,
going to this different school.
127
00:09:16,681 --> 00:09:17,599
What do you mean?
128
00:09:17,682 --> 00:09:21,602
For witches.
But I'm still the same person.
129
00:09:23,187 --> 00:09:24,773
Even after what happened with Tommy.
130
00:09:24,855 --> 00:09:26,774
- Sabrina?
- I did it.
131
00:09:28,109 --> 00:09:29,693
I resurrected Tommy.
132
00:09:30,403 --> 00:09:31,863
I wanted to help.
133
00:09:31,946 --> 00:09:35,283
But then he came back all wrong, and...
134
00:09:35,741 --> 00:09:38,787
it's all my fault, and Harvey...
135
00:09:39,412 --> 00:09:41,748
Harvey had to kill him.
136
00:09:41,831 --> 00:09:42,831
- Oh, my.
- Oh.
137
00:09:42,874 --> 00:09:44,000
Sabrina...
138
00:09:46,126 --> 00:09:49,129
I mean, he'll never forgive me.
I mean, how could he?
139
00:09:49,213 --> 00:09:50,590
I'm so sorry.
140
00:09:51,758 --> 00:09:55,552
I never wanted to lie to you or hurt you.
Any of you.
141
00:09:55,636 --> 00:09:57,721
- That's all I've been doing.
- That's okay.
142
00:09:58,264 --> 00:09:59,264
It's okay.
143
00:10:00,682 --> 00:10:03,769
- We're here for you, Sabrina.
- We will always be here for you.
144
00:10:03,852 --> 00:10:06,730
Thank you, guys. You're the best.
145
00:10:07,731 --> 00:10:11,360
I can't tell you
how disappointed I was to hear
146
00:10:11,735 --> 00:10:15,240
Sabrina's mortal friends rally around her.
147
00:10:15,322 --> 00:10:17,491
Despite my every manipulation,
148
00:10:17,575 --> 00:10:20,495
despite everything they'd learned
about Sabrina,
149
00:10:20,577 --> 00:10:23,331
her friends would not be cleaved from her.
150
00:10:24,249 --> 00:10:27,085
The Dark Lord was growing
impatient with me.
151
00:10:27,626 --> 00:10:29,671
I needed to change tactics.
152
00:10:29,754 --> 00:10:32,798
Introduce a threat to Greendale
153
00:10:32,881 --> 00:10:36,510
that would compel Sabrina
to make certain choices
154
00:10:36,594 --> 00:10:38,011
that would, in turn...
155
00:10:40,722 --> 00:10:42,975
...force her to separate from them.
156
00:10:43,350 --> 00:10:44,894
As for the threat, I...
157
00:10:46,145 --> 00:10:47,730
had an idea or two...
158
00:10:49,941 --> 00:10:51,650
or thirteen...
159
00:10:53,278 --> 00:10:56,905
...buried right under our noses.
160
00:10:57,990 --> 00:11:02,537
But I would have to wait
until midnight, the witching hour.
161
00:11:03,580 --> 00:11:05,664
And I would need a warm body.
162
00:11:06,499 --> 00:11:07,792
There you go.
163
00:11:17,467 --> 00:11:19,095
Sabrina?
164
00:11:19,178 --> 00:11:21,014
I just wanted to say I'm sorry
165
00:11:21,096 --> 00:11:23,099
for how everything went down
with the resurrection.
166
00:11:23,182 --> 00:11:24,183
How did you hear?
167
00:11:24,683 --> 00:11:26,059
Bad news travels fast.
168
00:11:26,144 --> 00:11:27,854
It's all anybody's talking about.
169
00:11:28,730 --> 00:11:30,063
Your failed resurrection.
170
00:11:30,480 --> 00:11:31,691
Thoughts and prayers.
171
00:11:32,317 --> 00:11:34,110
Isn't that how the mortals put it?
172
00:11:38,990 --> 00:11:40,325
How is the mortal?
173
00:11:41,201 --> 00:11:44,453
His name is Harvey, and he is devastated.
174
00:11:45,663 --> 00:11:46,788
We broke up.
175
00:11:47,331 --> 00:11:49,042
You really love him, don't you?
176
00:11:50,668 --> 00:11:52,794
That's the one thing I envy about mortals.
177
00:11:53,962 --> 00:11:56,006
The way they can give themselves
to each other.
178
00:11:57,008 --> 00:12:00,260
Witches are aces
at passion and lust, but...
179
00:12:01,011 --> 00:12:02,221
when it comes to love...
180
00:12:03,514 --> 00:12:04,514
true love...
181
00:12:06,643 --> 00:12:07,851
not so much.
182
00:12:08,269 --> 00:12:09,354
Why is that?
183
00:12:10,520 --> 00:12:12,606
Our Dark Lord is a jealous lord.
184
00:12:13,024 --> 00:12:15,485
He wants us to love him and only him.
185
00:12:15,567 --> 00:12:17,028
Selfish, isn't it?
186
00:12:17,861 --> 00:12:20,155
Yeah, but it would be easier in some ways.
187
00:12:20,240 --> 00:12:21,240
Nah.
188
00:12:22,033 --> 00:12:23,743
I'd trade all the witch-orgies
in the world
189
00:12:23,826 --> 00:12:25,370
for what you and the mortal have.
190
00:12:25,452 --> 00:12:26,495
Had.
191
00:12:27,413 --> 00:12:29,081
You'll pull through this, Sabrina.
192
00:12:30,667 --> 00:12:32,626
And if you need a shoulder to cry on...
193
00:12:38,508 --> 00:12:39,716
That can't be good.
194
00:12:53,898 --> 00:12:56,192
Steve. Stevie, slow down.
195
00:12:56,275 --> 00:12:59,528
Hey, you asked me out, remember?
You suggested we come out to the woods.
196
00:12:59,611 --> 00:13:01,239
That's true.
197
00:13:01,322 --> 00:13:03,283
So stop playing hard to get.
198
00:13:03,365 --> 00:13:06,201
Why are you virgins always so aggressive?
199
00:13:07,120 --> 00:13:10,539
- What? I'm not a...
- Oh, Mr. Loomis.
200
00:13:10,914 --> 00:13:15,211
I smell virgins
the way a rabid dog smells blood.
201
00:13:17,629 --> 00:13:19,048
But don't be embarrassed.
202
00:13:20,299 --> 00:13:22,884
A virgin suits my needs tonight.
203
00:13:23,510 --> 00:13:26,014
I call out to the Greendale Thirteen!
204
00:13:26,389 --> 00:13:29,267
To the witches hunted by mortals!
205
00:13:30,143 --> 00:13:32,519
Betrayed by their own kind.
206
00:13:32,602 --> 00:13:35,148
Hung from this tree by their necks.
207
00:13:35,230 --> 00:13:38,567
Arise, Sisters. Arise.
208
00:13:49,202 --> 00:13:50,705
Welcome back, ladies.
209
00:13:51,873 --> 00:13:54,207
Where are we?
210
00:13:54,625 --> 00:13:55,751
Greendale.
211
00:13:57,169 --> 00:13:59,422
And the witching hour is upon us.
212
00:14:00,756 --> 00:14:06,846
Tonight and tomorrow,
for one hour, from midnight to one,
213
00:14:08,472 --> 00:14:11,100
you may walk the earth again...
214
00:14:12,059 --> 00:14:13,936
to claim your revenge.
215
00:14:14,895 --> 00:14:16,855
Go forth, Sisters.
216
00:14:17,481 --> 00:14:20,192
Take to the sleeping streets.
217
00:14:21,068 --> 00:14:25,322
Reacquaint yourself
with the town you so despise.
218
00:14:27,741 --> 00:14:29,659
And then summon the butcher...
219
00:14:30,577 --> 00:14:33,663
who will end Greendale, once...
220
00:14:34,790 --> 00:14:36,084
and for all.
221
00:14:55,144 --> 00:14:57,772
- Out of my way.
- Madame...
222
00:14:57,855 --> 00:14:58,940
Thank you.
223
00:15:01,775 --> 00:15:02,775
Hilda?
224
00:15:03,193 --> 00:15:04,403
Do you feel that?
225
00:15:06,822 --> 00:15:09,366
It's like a train going past a graveyard.
226
00:15:32,889 --> 00:15:33,890
Who's there?
227
00:15:37,644 --> 00:15:38,770
Show yourself.
228
00:15:41,899 --> 00:15:44,192
I said, show yourself!
229
00:16:00,710 --> 00:16:02,128
Wake up, Susie.
230
00:16:14,347 --> 00:16:15,515
What the hell?
231
00:16:16,017 --> 00:16:17,309
They've come back.
232
00:16:19,352 --> 00:16:20,812
Who has, Aunt Dorothea?
233
00:16:21,230 --> 00:16:24,442
The thirteen women,
hung to death as witches.
234
00:16:24,900 --> 00:16:27,611
Women I brought to the New World
to live freely.
235
00:16:28,196 --> 00:16:31,657
The same women I buried here on our land.
236
00:16:31,740 --> 00:16:33,158
On our farm?
237
00:16:33,826 --> 00:16:37,330
No one else would cut them down
from the hanging tree in the woods.
238
00:16:37,413 --> 00:16:39,456
They deserved a place to rest.
239
00:16:40,415 --> 00:16:41,625
Why are they back?
240
00:16:41,709 --> 00:16:44,419
They were hunted and betrayed.
241
00:16:45,086 --> 00:16:47,631
They should've been buried
by their own kind.
242
00:16:47,965 --> 00:16:49,634
Among their own kind.
243
00:16:50,634 --> 00:16:51,927
Wrathful.
244
00:16:53,011 --> 00:16:54,596
They come for vengeance.
245
00:16:54,679 --> 00:16:56,139
Is there any way to stop them?
246
00:17:06,025 --> 00:17:08,625
We don't have to tramp
out into the woods after midnight
247
00:17:08,653 --> 00:17:11,489
- just to get kinky.
- Ssh! That's not what this is.
248
00:17:11,571 --> 00:17:14,366
I just want to show you my favorite spot.
249
00:17:14,450 --> 00:17:17,787
I already know your favorite spot,
and it's right between your...
250
00:17:17,869 --> 00:17:20,455
Favorite spot for moon-gazing, you ass.
251
00:17:22,165 --> 00:17:23,209
Ambrose, what?
252
00:17:23,875 --> 00:17:25,752
- What's going on?
- Don't you hear that?
253
00:17:31,884 --> 00:17:32,926
What is that?
254
00:17:34,427 --> 00:17:35,721
Over there. Look.
255
00:17:41,602 --> 00:17:43,144
It's a circle of witches.
256
00:17:43,229 --> 00:17:44,646
From our coven?
257
00:17:44,730 --> 00:17:45,981
Gathering for what?
258
00:17:47,357 --> 00:17:48,357
Sounds like...
259
00:17:50,403 --> 00:17:51,403
a summoning spell.
260
00:17:51,862 --> 00:17:54,240
They're calling forth something.
Ambrose, we should go.
261
00:17:54,323 --> 00:17:56,866
Why? If they're witches,
they're our people.
262
00:17:57,285 --> 00:17:59,045
They're probably out here
having a good time.
263
00:18:00,328 --> 00:18:01,872
And what if they're not?
264
00:18:42,829 --> 00:18:44,123
Warlock...
265
00:18:46,666 --> 00:18:49,878
Take this warning to your masters
at the Church of Night.
266
00:18:54,299 --> 00:18:55,968
It's okay, I promise.
267
00:18:57,886 --> 00:18:59,805
Tommy, stop it! Tommy!
268
00:19:20,241 --> 00:19:21,241
Hi.
269
00:19:24,954 --> 00:19:25,954
Hi.
270
00:19:26,957 --> 00:19:28,625
How are you, Harvey?
271
00:19:29,042 --> 00:19:30,461
Better than my dad.
272
00:19:31,336 --> 00:19:32,712
What did you tell him?
273
00:19:33,255 --> 00:19:34,464
That Tommy did it.
274
00:19:35,715 --> 00:19:37,509
To put himself out of his misery.
275
00:19:37,926 --> 00:19:40,637
He just nodded and said,
"He was my Tommy."
276
00:19:41,846 --> 00:19:46,644
Then we called the funeral home,
but not you guys, the one in Riverdale.
277
00:19:47,644 --> 00:19:48,813
That makes sense.
278
00:19:49,480 --> 00:19:50,480
Yeah.
279
00:19:50,730 --> 00:19:53,317
I've been thinking about you nonstop,
Harvey.
280
00:19:53,776 --> 00:19:58,739
I've wanted to call you so badly,
but I just thought that I shouldn't...
281
00:19:58,823 --> 00:20:00,324
You know, it's funny...
282
00:20:01,909 --> 00:20:03,326
knowing now that you're a...
283
00:20:04,244 --> 00:20:07,205
a witch makes a lot of sense somehow.
284
00:20:07,288 --> 00:20:09,709
There's so many things
I never understood before.
285
00:20:10,710 --> 00:20:11,751
About you...
286
00:20:13,378 --> 00:20:14,378
about us.
287
00:20:14,797 --> 00:20:17,133
I thought maybe
I was just too stupid to understand.
288
00:20:17,215 --> 00:20:18,215
No.
289
00:20:18,550 --> 00:20:22,011
Harvey, it kills me
that you ever felt that way.
290
00:20:22,096 --> 00:20:25,182
I just couldn't tell you before.
291
00:20:25,766 --> 00:20:27,351
I should've trusted you.
292
00:20:28,059 --> 00:20:29,144
I know that now.
293
00:20:31,689 --> 00:20:33,273
You must really hate me.
294
00:20:34,607 --> 00:20:36,192
I could never hate you.
295
00:20:36,861 --> 00:20:37,861
Remember...
296
00:20:39,195 --> 00:20:41,073
I promised you that on your birthday.
297
00:20:46,746 --> 00:20:50,540
But every time I look at you,
all I can think about is my brother.
298
00:20:56,212 --> 00:20:58,965
Hi. So sorry to interrupt.
299
00:20:59,048 --> 00:21:02,135
Harvey, I'm so sorry
about your poor brother.
300
00:21:02,219 --> 00:21:05,513
- Uh, thanks, Miss Spellman.
- What's going on, Aunt Hilda?
301
00:21:05,597 --> 00:21:09,684
So, you need to come
to the Church of Night straight away.
302
00:21:09,769 --> 00:21:12,188
Father Blackwood has called
an emergency meeting.
303
00:21:12,270 --> 00:21:13,105
During the day?
304
00:21:13,189 --> 00:21:16,901
Hm-mm. Bit of a crisis,
so if you could meet me there.
305
00:21:16,983 --> 00:21:18,193
So sorry.
306
00:21:27,076 --> 00:21:29,622
Your aunt, she wasn't really here,
was she?
307
00:21:29,913 --> 00:21:34,000
No, she was... astral-projecting.
308
00:21:34,084 --> 00:21:35,795
And the Church of Night?
309
00:21:36,586 --> 00:21:37,671
Is our coven.
310
00:21:37,755 --> 00:21:38,756
Right.
311
00:21:40,257 --> 00:21:43,009
Well, it sounds like
you'd better get going.
312
00:21:43,093 --> 00:21:45,346
- Harvey...
- I mean, you have to.
313
00:21:46,971 --> 00:21:48,097
It's your coven.
314
00:21:51,684 --> 00:21:52,684
Yeah.
315
00:21:59,234 --> 00:22:00,903
But I hope we can talk some more.
316
00:22:02,863 --> 00:22:03,905
When you're ready.
317
00:22:09,828 --> 00:22:11,163
Brothers and Sisters...
318
00:22:11,955 --> 00:22:14,165
last night I witnessed an omen.
319
00:22:15,125 --> 00:22:16,751
As so many of you did.
320
00:22:17,126 --> 00:22:20,631
A horrifying sign
that can portend only one thing.
321
00:22:21,173 --> 00:22:24,634
The Fires of the Abyss
are being made ready.
322
00:22:25,094 --> 00:22:28,263
The Pit is yawning beneath us.
323
00:22:29,056 --> 00:22:33,935
The Dark Lord has seen
our contemptible weakness.
324
00:22:34,979 --> 00:22:39,441
Our blatant disregard
for witch law and doctrine.
325
00:22:40,483 --> 00:22:43,820
And Satan,
vengeful God that he is, plans...
326
00:22:43,903 --> 00:22:45,154
...to punish us!
327
00:22:45,698 --> 00:22:46,699
Father Blackwood!
328
00:22:48,200 --> 00:22:50,869
It is not the Dark Lord's wrath
that has come for us,
329
00:22:50,952 --> 00:22:53,705
it is... the Greendale Thirteen.
330
00:22:53,788 --> 00:22:55,749
We stumbled upon them
in the woods last night.
331
00:22:55,833 --> 00:22:58,251
They were performing some kind of ritual.
332
00:22:58,335 --> 00:22:59,795
A summoning spell.
333
00:22:59,878 --> 00:23:02,213
They bore into our minds. Bewitched us.
334
00:23:02,589 --> 00:23:05,217
We're only alive because they wanted
us to deliver a message.
335
00:23:05,300 --> 00:23:07,553
What message? Spit it out.
336
00:23:07,635 --> 00:23:10,221
They've returned to visit Death
upon the town of Greendale.
337
00:23:10,638 --> 00:23:14,058
Last night, they rose to call forth
their Crimson Avenger.
338
00:23:14,351 --> 00:23:17,438
Tonight, on the witching hour, he rides!
339
00:23:17,520 --> 00:23:20,607
Who rides, Ambrose?
What are you talking about?
340
00:23:22,692 --> 00:23:24,862
The Red Angel of Death, Auntie.
341
00:23:24,944 --> 00:23:28,699
The Thirteen will knock down
all the doors in town for him,
342
00:23:29,074 --> 00:23:30,200
and in his wake,
343
00:23:31,201 --> 00:23:35,830
the firstborn of Greendale,
both mortal and witch alike, will perish!
344
00:23:39,250 --> 00:23:41,211
Silence! Silence!
345
00:23:43,797 --> 00:23:45,924
You've done well to bring this to us,
Brother Ambrose,
346
00:23:46,008 --> 00:23:50,429
but if it is the wrath of the Thirteen and
their messenger of Crimson Death we face,
347
00:23:50,804 --> 00:23:56,143
I, your High Priest, will protect you.
348
00:23:57,560 --> 00:24:01,440
With all due respect, Your Excellency,
and acknowledging
349
00:24:01,522 --> 00:24:04,276
that I'm excommunicated, protect us how?
350
00:24:05,068 --> 00:24:08,154
The coven will gather
within the walls of the Academy.
351
00:24:08,238 --> 00:24:12,492
Fortified, bound
by our combined impenetrable magics,
352
00:24:12,576 --> 00:24:15,203
we will stand together,
353
00:24:15,287 --> 00:24:19,625
until the blood-red horseman
has passed through Greendale!
354
00:24:25,047 --> 00:24:26,589
But what about the mortals?
355
00:24:27,633 --> 00:24:29,259
The people of Greendale.
356
00:24:31,470 --> 00:24:34,722
Let them run to their False God
and gnash their teeth and wail,
357
00:24:34,807 --> 00:24:35,846
or whatever it is they do.
358
00:24:36,432 --> 00:24:40,061
Brethren, be inside the Academy
by midnight...
359
00:24:40,561 --> 00:24:42,271
or face the Thirteen...
360
00:24:43,272 --> 00:24:45,817
and their avenging angel alone.
361
00:24:47,111 --> 00:24:48,444
I don't understand.
362
00:24:48,528 --> 00:24:51,240
Why would the Greendale Thirteen
be angry at us?
363
00:24:51,323 --> 00:24:54,242
It's a bloody mess
what happened to the Greendale Thirteen.
364
00:24:54,326 --> 00:24:56,925
The most ignoble chapter
of the Church of Night's history,
365
00:24:56,953 --> 00:24:59,873
but it is our history,
and we cannot deny it.
366
00:24:59,957 --> 00:25:02,334
After the witch trials of Salem,
all the witches
367
00:25:02,417 --> 00:25:04,097
in this part of the country
were terrified.
368
00:25:04,127 --> 00:25:06,505
Trouble was brewing in Greendale,
369
00:25:06,587 --> 00:25:09,967
and people... mortals were identifying
and arresting witches,
370
00:25:10,049 --> 00:25:12,094
including the original Thirteen.
371
00:25:12,928 --> 00:25:17,807
And while they sat in their cell,
the other witches met and decided...
372
00:25:17,891 --> 00:25:19,893
The Thirteen would be sacrificed.
373
00:25:20,560 --> 00:25:22,980
To appease the mortals' blood-lust.
374
00:25:25,023 --> 00:25:28,067
While those thirteen women were tortured
and hung,
375
00:25:28,152 --> 00:25:29,486
the rest of the witches...
376
00:25:30,820 --> 00:25:33,323
burned their poppets
and buried their cauldrons.
377
00:25:33,406 --> 00:25:36,410
They were scapegoats
to quell the rising witch hysteria.
378
00:25:36,492 --> 00:25:39,579
The coven could have come together
to save the Thirteen, but they...
379
00:25:40,663 --> 00:25:43,375
We, our ancestors...
380
00:25:44,835 --> 00:25:46,545
decided not to risk it.
381
00:25:47,712 --> 00:25:51,424
So we're all descendants of the witches
who turned their backs on the Thirteen
382
00:25:51,508 --> 00:25:54,552
and let them die? No wonder they hate us.
383
00:25:54,635 --> 00:25:58,347
And the mortals that did the actual
hunting and hanging, to be fair.
384
00:25:58,432 --> 00:26:01,101
Well, you'd better believe
that I am not abandoning my friends
385
00:26:01,184 --> 00:26:03,686
to go hide
in some magical doomsday bunker.
386
00:26:03,770 --> 00:26:06,690
And before you even try
to stop me, Auntie Zee...
387
00:26:06,773 --> 00:26:10,068
On the contrary, I think we should
all stay and protect the town.
388
00:26:10,152 --> 00:26:11,653
- Really?
- I didn't expect that.
389
00:26:11,737 --> 00:26:14,990
And why not?
The Greendale Thirteen were sacrificed
390
00:26:15,074 --> 00:26:17,534
so that the pack might survive.
391
00:26:17,826 --> 00:26:21,204
But we need not make
the same mistake again.
392
00:26:21,663 --> 00:26:23,414
We are Spellmans.
393
00:26:23,832 --> 00:26:26,000
That means we stand tall, with dignity,
394
00:26:26,085 --> 00:26:28,045
and we do what is right.
395
00:26:28,836 --> 00:26:30,838
As your father always did, Sabrina.
396
00:26:31,298 --> 00:26:35,384
The mortals may be weak,
but they do not deserve this grim fate.
397
00:26:35,802 --> 00:26:40,432
Doom has been unleashed by witches.
It must be averted by witches.
398
00:26:40,516 --> 00:26:42,934
All right, but protect them how?
399
00:26:43,268 --> 00:26:46,438
We can hardly be all places at once.
400
00:26:46,521 --> 00:26:48,147
We can't protect the whole town.
401
00:26:48,231 --> 00:26:51,359
We can if we do the same
as Father Blackwood is doing.
402
00:26:51,442 --> 00:26:53,153
We gather the mortals together.
403
00:26:53,237 --> 00:26:55,905
Zelda, I think I might have the answer.
404
00:26:56,365 --> 00:27:00,285
Dr. Cerberus told me something.
He used to be the local weatherman.
405
00:27:00,368 --> 00:27:02,287
- Oh, for Satan's sake!
- Um...
406
00:27:02,371 --> 00:27:05,540
He said that in the event of a tornado
or severe weather,
407
00:27:05,624 --> 00:27:09,586
that the town's designated shelter was
Baxter High basement.
408
00:27:09,670 --> 00:27:11,672
That's a great idea, Aunt Hilda.
409
00:27:12,548 --> 00:27:13,798
All we need is a tornado.
410
00:27:14,465 --> 00:27:16,634
That's easy enough.
411
00:27:27,520 --> 00:27:30,648
Boreas, North Wind, I summon you.
412
00:27:31,191 --> 00:27:34,819
Euros, East Wind, I summon you.
413
00:27:34,903 --> 00:27:38,030
Notos, South Wind, I summon you.
414
00:27:38,115 --> 00:27:41,993
Zephuros, West Wind, I summon you.
415
00:27:50,586 --> 00:27:52,628
Is it working? How will we know?
416
00:27:53,172 --> 00:27:54,381
Give it a moment.
417
00:28:23,492 --> 00:28:25,871
Pray to Satan the mortals
heed the warning.
418
00:28:26,622 --> 00:28:28,915
And for the most part, they did.
419
00:28:29,415 --> 00:28:31,500
The mortals of Greendale gathered
420
00:28:31,585 --> 00:28:34,212
to take refuge
in the bowels of Baxter High.
421
00:28:37,423 --> 00:28:41,260
All right. All right.
Easy does it. Nice and slow.
422
00:28:41,552 --> 00:28:45,307
That's it. There's plenty of room
for all in the storm shelter.
423
00:28:45,390 --> 00:28:48,059
Don't you find this invigorating,
Ms. Wardwell?
424
00:28:48,559 --> 00:28:51,730
I've always been fascinated
by tornadoes myself,
425
00:28:51,813 --> 00:28:53,565
ever since The Wizard of Oz.
426
00:28:54,816 --> 00:28:55,942
And now, here we are.
427
00:28:56,026 --> 00:28:59,195
Our school, the only safe place
in Greendale.
428
00:28:59,863 --> 00:29:01,490
I'm engorged with excitement.
429
00:29:01,573 --> 00:29:02,615
Mr. Hawthorne...
430
00:29:02,699 --> 00:29:06,662
Perhaps, when all this is over,
you and I might finally have that drink?
431
00:29:15,253 --> 00:29:16,462
Father Blackwood?
432
00:29:17,588 --> 00:29:19,590
- All are accounted for.
- Splendid.
433
00:29:20,092 --> 00:29:21,300
With our collective energies,
434
00:29:21,384 --> 00:29:23,470
we shall prevent the witches
or their Red Angel
435
00:29:23,553 --> 00:29:25,137
from crossing our threshold.
436
00:29:25,221 --> 00:29:26,682
All save the Spellmans.
437
00:29:27,266 --> 00:29:28,517
None of them are here.
438
00:29:29,308 --> 00:29:30,477
Not even Ambrose.
439
00:29:33,105 --> 00:29:34,105
Pity.
440
00:29:34,397 --> 00:29:35,941
I had hopes for that boy.
441
00:29:36,357 --> 00:29:37,357
Never mind.
442
00:29:38,986 --> 00:29:40,487
He made his choice.
443
00:29:53,625 --> 00:29:55,210
Susie, have you seen Harvey?
444
00:29:55,294 --> 00:29:58,380
No, and I saw Roz's dad,
but I don't think Roz is here, Sabrina.
445
00:29:58,462 --> 00:30:00,173
- I'll go to Harvey's.
- I'll go to Roz's.
446
00:30:00,257 --> 00:30:03,218
But, Susie, you have to be back
before midnight.
447
00:30:05,804 --> 00:30:08,140
Why aren't you at school?
Didn't you hear the siren?
448
00:30:08,222 --> 00:30:11,809
I did, but we've got a storm cellar,
and my dad's in no shape to travel,
449
00:30:11,893 --> 00:30:13,772
- so we're gonna stay here.
- Harvey, you can't.
450
00:30:13,854 --> 00:30:18,232
It's not a tornado that's coming,
it's something much, much worse.
451
00:30:19,108 --> 00:30:20,152
You must mean witches.
452
00:30:20,234 --> 00:30:22,988
Yes, and then something called
the Red Angel of Death.
453
00:30:23,070 --> 00:30:24,740
- But we can protect you.
- You?
454
00:30:25,781 --> 00:30:28,160
Witches will protect me
and my dad from other witches?
455
00:30:30,287 --> 00:30:33,664
That's okay. I appreciate the offer,
but I'll protect myself.
456
00:30:34,207 --> 00:30:36,209
I'll protect my dad,
and I'll protect this house.
457
00:30:36,292 --> 00:30:38,853
- Harvey, now is not the time...
- It's what Tommy would've done.
458
00:30:39,378 --> 00:30:42,618
You've gotta understand why I don't want
to rely on witches for my protection now.
459
00:30:42,673 --> 00:30:45,259
- No, I know...
- Please don't fight me on this, 'Brina.
460
00:30:46,927 --> 00:30:48,637
I said, I'm staying.
461
00:30:49,931 --> 00:30:51,223
I'm done being a coward.
462
00:31:00,317 --> 00:31:05,071
My Nana Ruth doesn't want to go,
and I can't leave her alone.
463
00:31:05,154 --> 00:31:08,950
But everyone's at the school, Roz.
There's a tornado coming.
464
00:31:09,034 --> 00:31:10,368
Child, please.
465
00:31:10,826 --> 00:31:12,412
We're Walker women.
466
00:31:12,788 --> 00:31:13,954
We're cunning women.
467
00:31:14,038 --> 00:31:17,666
We know what's coming,
and it ain't a tornado.
468
00:31:19,586 --> 00:31:21,087
It's witches, Susie.
469
00:31:21,797 --> 00:31:25,592
And... a man dressed in red
on a white horse.
470
00:31:25,674 --> 00:31:28,237
Even more reason for you to be
at Baxter High with the rest of us.
471
00:31:28,260 --> 00:31:29,679
Listen here, young man.
472
00:31:30,262 --> 00:31:33,974
I have spent the better part of 30 years
sitting in this chair.
473
00:31:34,351 --> 00:31:37,019
I don't see any reason to leave now.
474
00:31:37,813 --> 00:31:38,813
Roz?
475
00:31:41,273 --> 00:31:42,526
I'm sorry, Susie.
476
00:31:46,363 --> 00:31:47,572
Then I'm staying, too.
477
00:31:47,780 --> 00:31:48,615
Susie.
478
00:31:48,698 --> 00:31:50,241
I'm staying, Roz.
479
00:31:50,700 --> 00:31:52,201
It's what Dorothea would do.
480
00:31:52,993 --> 00:31:54,996
It's what she would want me to do.
481
00:31:55,372 --> 00:31:56,372
I know it.
482
00:32:00,585 --> 00:32:02,128
Sabrina, where have you been?
483
00:32:02,211 --> 00:32:05,048
The mortals are down in the shelter,
and it's almost the witching hour.
484
00:32:05,132 --> 00:32:08,718
I went to Harvey's, and then I had
to make a detour to call in a favor.
485
00:32:08,801 --> 00:32:09,928
A favor? Of whom?
486
00:32:13,222 --> 00:32:14,598
Hey. Harvey, right?
487
00:32:15,016 --> 00:32:16,643
- Yeah. Who are you?
- I'm Nick Scratch.
488
00:32:16,726 --> 00:32:19,520
Sabrina sent me. I'm a friend of hers
and your back-up for the night.
489
00:32:20,146 --> 00:32:22,666
So I'll need you to show me every window
and door in this house,
490
00:32:22,731 --> 00:32:24,567
so I can seal and bind them for you.
491
00:32:28,113 --> 00:32:29,364
What kind of friend?
492
00:32:55,932 --> 00:32:58,184
Qui affecto protego,
493
00:32:58,268 --> 00:33:02,439
mixtisque iubas serpentibus
494
00:33:02,521 --> 00:33:06,942
et posteris meis stirpiqu.
495
00:33:07,402 --> 00:33:09,570
Qui affecto protego,
496
00:33:09,653 --> 00:33:12,907
mixtisque iubas serpentibus
497
00:33:12,990 --> 00:33:15,743
et posteris meis stirpiqu.
498
00:33:15,826 --> 00:33:17,953
Qui affecto protego,
499
00:33:18,038 --> 00:33:20,664
mixtisque iubas serpentibus
500
00:33:20,749 --> 00:33:23,585
et posteris meis stirpiqu.
501
00:33:23,667 --> 00:33:26,587
Qui affecto protego,
mixtisque iubas serpentibus
502
00:33:26,671 --> 00:33:28,006
et posteris meis stirpiqu.
503
00:33:28,088 --> 00:33:31,134
Qui affecto protego,
mixtisque iubas serpentibus
504
00:33:31,218 --> 00:33:32,426
et posteris meis stirpiqu.
505
00:33:32,510 --> 00:33:34,887
- You gonna do something here?
- I'm doing it, farm boy.
506
00:33:34,971 --> 00:33:37,282
Not that you deserve it.
You're a witch hunter, aren't you?
507
00:33:37,307 --> 00:33:38,349
She still loves you.
508
00:33:39,267 --> 00:33:41,810
Qui affecto protego,
mixtisque iubas serpentibus
509
00:33:41,894 --> 00:33:43,730
et posteris meis stirpiqu.
510
00:33:46,816 --> 00:33:47,858
Susie...
511
00:33:48,943 --> 00:33:49,943
did you see that?
512
00:34:05,835 --> 00:34:07,211
My name is Susie Putnam.
513
00:34:09,380 --> 00:34:11,675
Blood of Dorothea Putnam,
514
00:34:11,757 --> 00:34:14,260
who gave you passage across
the ocean when no one else would,
515
00:34:14,344 --> 00:34:17,639
who cut you down from the hanging tree
when no one else would.
516
00:34:18,222 --> 00:34:19,849
The Walkers are my friends.
517
00:34:22,601 --> 00:34:23,894
Please don't hurt them.
518
00:34:35,197 --> 00:34:38,242
It's working, isn't it?
The protection spell, Aunt Zelda?
519
00:34:38,326 --> 00:34:41,246
Yes, as long as we four
remain focused, it just might.
520
00:34:46,041 --> 00:34:48,210
Faustus, you brought me here?
521
00:34:48,295 --> 00:34:50,855
- I did, Sister Zelda...
- I have to go back. My family needs me.
522
00:34:50,922 --> 00:34:52,923
Your sworn duty is here, Zelda!
523
00:34:53,007 --> 00:34:54,884
Lady Blackwood has gone into labor.
524
00:34:58,597 --> 00:34:59,847
Damn you, Faustus.
525
00:35:00,639 --> 00:35:03,351
I'll need clean towels, fresh water,
and Prudence.
526
00:35:03,434 --> 00:35:06,313
- Prudence?
- Yes, I'll need help,
527
00:35:06,396 --> 00:35:08,188
and this is no place for a man.
528
00:35:08,648 --> 00:35:10,733
And that very much includes you.
529
00:35:15,030 --> 00:35:16,030
Yes.
530
00:35:17,364 --> 00:35:18,824
You'll be just fine.
531
00:35:21,911 --> 00:35:23,621
Where did Aunt Zelda go?
What is happening?
532
00:35:23,704 --> 00:35:25,873
Can the protection spell hold
with just three of us?
533
00:35:25,956 --> 00:35:30,128
It's a bit dodgy, but if three of us just
pick up the slack and no one else disap...
534
00:35:30,628 --> 00:35:31,628
No!
535
00:35:33,547 --> 00:35:34,840
Luke, what am I doing here?
536
00:35:34,923 --> 00:35:37,217
I teleported you here.
It's no use trying to leave.
537
00:35:37,302 --> 00:35:39,342
I've bound you to the Academy,
and you have to stay.
538
00:35:39,387 --> 00:35:42,067
- Why? Why would you do this?
- Because you belong here with us now,
539
00:35:42,097 --> 00:35:44,141
with your own kind,
safe inside these walls,
540
00:35:44,224 --> 00:35:46,268
standing with the coven
with your warlock brothers.
541
00:35:46,353 --> 00:35:47,228
With me, Ambrose.
542
00:35:47,311 --> 00:35:50,565
- No. You don't understand. I have to...
- No, you don't understand!
543
00:35:50,648 --> 00:35:53,025
I couldn't leave you out there
to die, Ambrose.
544
00:35:53,525 --> 00:35:54,985
Because I love you.
545
00:36:04,411 --> 00:36:06,914
The witches are getting stronger
out there, I can sense it.
546
00:36:06,998 --> 00:36:09,458
Ms. Wardwell,
it's just me and Aunt Hilda now.
547
00:36:09,833 --> 00:36:12,253
I'm fading, love.
I don't think I can hold out much longer.
548
00:36:12,336 --> 00:36:15,547
Sabrina, if you and your Aunt
can't maintain the spell,
549
00:36:15,632 --> 00:36:18,300
the Thirteen will throw open
every door and window.
550
00:36:18,385 --> 00:36:21,554
The mortals will be unprotected
when the Red Angel arrives,
551
00:36:21,637 --> 00:36:23,514
and there will be no escaping his sword.
552
00:36:23,597 --> 00:36:24,766
Pitch in at any time.
553
00:36:24,849 --> 00:36:27,811
I fear we would still falter
before the witching hour ends.
554
00:36:27,893 --> 00:36:32,148
Then there's the matter of Mr. Kinkle,
Miss Putnam, Miss Walker.
555
00:36:32,231 --> 00:36:35,943
They're out there,
facing their own personal assaults.
556
00:36:36,027 --> 00:36:38,655
No, the time for defense is over.
557
00:36:39,030 --> 00:36:40,907
It's time to go on the offensive.
558
00:36:40,989 --> 00:36:42,534
How would we even do that?
559
00:36:42,617 --> 00:36:46,079
As a matter of fact, I have an idea,
but it would mean your Aunt Hilda here
560
00:36:46,161 --> 00:36:47,914
holding down the fort alone for a bit.
561
00:36:47,996 --> 00:36:50,583
- Alone? Bloody hell!
- Sabrina, we are running out of time.
562
00:36:50,666 --> 00:36:54,963
Fine, let's do it. Aunt Hilda, hold on.
Salem, stay here and watch Aunt Hilda.
563
00:36:56,047 --> 00:36:58,632
Just do it, Salem!
I'll be back as soon as I can.
564
00:37:04,556 --> 00:37:07,307
In the end,
there was only one way to accomplish
565
00:37:07,391 --> 00:37:09,728
what the Dark Lord wanted.
566
00:37:10,561 --> 00:37:13,398
Make it so that Sabrina would have
no other option.
567
00:37:14,940 --> 00:37:19,027
There would only be one path
to save the mortals.
568
00:37:22,197 --> 00:37:24,451
The Path of Night.
569
00:37:25,994 --> 00:37:28,871
And so we went
back to the clearing in the woods,
570
00:37:29,706 --> 00:37:34,251
where this story first began
16 years ago.
571
00:37:34,543 --> 00:37:35,753
Wait...
572
00:37:35,836 --> 00:37:38,547
Ms. Wardwell,
this is where my Dark Baptism...
573
00:37:38,630 --> 00:37:40,800
...almost but not quite took place.
574
00:37:43,677 --> 00:37:44,721
Ms. Wardwell...
575
00:37:45,429 --> 00:37:47,724
what is the Book of the Beast doing here?
576
00:37:49,559 --> 00:37:50,684
The kind of...
577
00:37:51,561 --> 00:37:54,188
power you'll need
to save Greendale will...
578
00:37:54,938 --> 00:37:56,023
require you to...
579
00:37:56,106 --> 00:37:57,525
Sign my name?
580
00:37:58,777 --> 00:38:01,570
Exchange my freedom for power?
581
00:38:03,447 --> 00:38:06,701
I already said no to this, Ms. Wardwell.
582
00:38:06,784 --> 00:38:09,913
This is what your father
and mother wanted for you.
583
00:38:10,496 --> 00:38:13,041
That wasn't a lie your aunties told you.
584
00:38:13,333 --> 00:38:16,085
The circumstances, you must agree,
have changed.
585
00:38:16,878 --> 00:38:18,630
You're not the same girl,
586
00:38:18,713 --> 00:38:21,673
not the same witch you were
the night of the...
587
00:38:22,550 --> 00:38:24,302
ill-fated baptism.
588
00:38:24,802 --> 00:38:26,346
You have the potential
589
00:38:26,846 --> 00:38:29,807
to be the greatest witch
of your generation.
590
00:38:31,726 --> 00:38:33,894
There is a cost that comes with that.
591
00:38:33,978 --> 00:38:36,438
There has to be another way.
592
00:38:37,148 --> 00:38:38,817
There's not one I can think of.
593
00:38:40,818 --> 00:38:42,152
You must sign.
594
00:38:42,445 --> 00:38:45,572
It's the only way you'll ever
be strong enough to stop...
595
00:38:51,746 --> 00:38:53,039
That's him now.
596
00:38:54,916 --> 00:38:56,668
The Red Angel of Death.
597
00:38:57,668 --> 00:38:58,710
Can you hear him?
598
00:39:19,690 --> 00:39:21,233
I know you're scared, Sabrina.
599
00:39:21,733 --> 00:39:24,945
Because all women are taught
to fear power.
600
00:39:26,655 --> 00:39:28,657
Own your power.
601
00:39:29,409 --> 00:39:31,411
Don't accept it from the Dark Lord.
602
00:39:31,494 --> 00:39:33,371
Take it. Wield it.
603
00:39:34,289 --> 00:39:35,664
Save your friends.
604
00:39:35,748 --> 00:39:37,000
Ms. Wardwell...
605
00:39:37,333 --> 00:39:39,376
You've all but signed already.
606
00:39:39,460 --> 00:39:40,460
But...
607
00:39:41,461 --> 00:39:42,838
What's more important?
608
00:39:43,338 --> 00:39:48,635
That pissing contest with the Dark Lord,
or the salvation of your friends?
609
00:39:49,469 --> 00:39:51,931
If I sign...
610
00:39:52,639 --> 00:39:54,391
It is your destiny.
611
00:39:56,059 --> 00:39:59,271
If you do not, Harvey will die.
612
00:40:00,440 --> 00:40:02,525
Rosalind and Susie will die.
613
00:40:03,025 --> 00:40:05,945
Your aunts and your cousin will die.
614
00:40:06,028 --> 00:40:07,237
I will die.
615
00:40:07,697 --> 00:40:09,364
Please, Sabrina...
616
00:40:11,242 --> 00:40:12,911
for all our sakes.
617
00:40:18,916 --> 00:40:19,916
I'll sign.
618
00:40:31,554 --> 00:40:36,016
Do you do this of your own free will?
619
00:40:37,518 --> 00:40:42,606
And do you understand what it means?
620
00:40:44,317 --> 00:40:49,697
When I call on you, girl, you must answer.
621
00:41:15,306 --> 00:41:18,226
I shall deliver Sabrina unto you.
622
00:41:18,309 --> 00:41:19,726
Mom? Dad?
623
00:41:19,811 --> 00:41:23,188
Oh, my child, you have
no idea how special you are, do you?
624
00:41:25,148 --> 00:41:27,068
There's no flying in my life...
625
00:41:28,360 --> 00:41:29,360
without you.
626
00:41:34,242 --> 00:41:36,452
You must sign the Book of the Beast!
627
00:41:36,536 --> 00:41:37,577
I can't do this.
628
00:41:37,661 --> 00:41:40,998
Sabrina Spellman
shall retain her mortal life,
629
00:41:41,081 --> 00:41:45,753
on the condition that she also attend
the Academy of Unseen Arts.
630
00:41:49,507 --> 00:41:52,010
- Are you ready to meet your fate?
- Prudence, please.
631
00:41:52,092 --> 00:41:54,594
I'm begging you, leave me alone.
632
00:41:54,679 --> 00:41:57,014
There's not a hope
in hell of that, half-breed.
633
00:41:57,472 --> 00:42:00,684
How am I ever going to outwit
the Dark Lord?
634
00:42:00,768 --> 00:42:03,271
Your parents died because of you.
635
00:42:07,733 --> 00:42:09,568
How's that feel?
636
00:42:10,402 --> 00:42:12,155
Not to have faith in anything?
637
00:42:15,365 --> 00:42:16,367
Mom, it's me.
638
00:42:16,992 --> 00:42:19,786
They took my baby after the baptism.
639
00:42:19,871 --> 00:42:22,081
They told me she had died.
640
00:42:23,248 --> 00:42:25,376
It's better to forget the mortal world.
641
00:42:26,168 --> 00:42:28,963
Harvey, please. Let me stay.
Let me at least help...
642
00:42:29,088 --> 00:42:30,297
No, Sabrina. You've...
643
00:42:30,380 --> 00:42:31,507
You've done enough.
644
00:42:34,510 --> 00:42:35,510
You have to go.
645
00:42:35,969 --> 00:42:39,389
Everything has a price.
646
00:42:40,516 --> 00:42:42,726
Edward learned that lesson.
647
00:42:43,186 --> 00:42:44,436
It's your turn now.
648
00:42:54,237 --> 00:42:56,740
Sabrina. Breathe. Let it in.
649
00:42:57,784 --> 00:43:00,494
- Can you feel it? Do you feel it.
- Yes.
650
00:43:01,788 --> 00:43:03,998
- We don't have much time.
- Where...
651
00:43:05,123 --> 00:43:06,125
Where do we go now?
652
00:43:07,460 --> 00:43:09,336
What do we do to stop the Thirteen...
653
00:43:09,795 --> 00:43:10,795
and the Red Angel?
654
00:43:12,507 --> 00:43:14,634
Not we, you.
655
00:43:15,550 --> 00:43:18,721
The power is yours, not ours.
656
00:43:19,222 --> 00:43:20,222
Where do I go?
657
00:43:21,891 --> 00:43:24,351
- What do I do?
- Don't you know, Sabrina?
658
00:43:25,936 --> 00:43:29,481
Hasn't the Dark Lord already shown you
what to do?
659
00:43:29,565 --> 00:43:30,565
What are you...?
660
00:43:31,483 --> 00:43:32,483
I don't...
661
00:43:43,121 --> 00:43:44,789
I was at the Hanging Tree.
662
00:43:49,335 --> 00:43:50,878
Where the witches died.
663
00:43:55,590 --> 00:43:57,260
It was on fire.
664
00:44:03,056 --> 00:44:06,476
We're nearly there, Lady Blackwood.
One more push.
665
00:44:07,644 --> 00:44:10,313
And here comes your first...
666
00:44:14,277 --> 00:44:15,570
What is it?
667
00:44:15,652 --> 00:44:18,447
Nothing. You're doing fine,
Lady Blackwood.
668
00:44:18,530 --> 00:44:20,574
Just think of how proud
the High Priest will be.
669
00:44:20,657 --> 00:44:22,201
Is he all right, my son?
670
00:44:22,284 --> 00:44:24,786
Strong and fine, Lady Blackwood.
671
00:44:24,871 --> 00:44:28,206
Sister Spellman,
Lady Blackwood's bleeding too much.
672
00:44:28,291 --> 00:44:29,708
We'll fix her right up.
673
00:44:30,293 --> 00:44:33,128
My babies... Sister Zelda, my babies.
674
00:44:33,628 --> 00:44:35,590
They must be preserved...
675
00:44:37,382 --> 00:44:38,800
...at all costs.
676
00:44:50,980 --> 00:44:52,356
Hilda, there you are.
677
00:44:52,440 --> 00:44:53,690
Dr. Cee?
678
00:44:54,650 --> 00:44:55,818
What are you doing?
679
00:44:55,902 --> 00:44:58,445
You should be downstairs.
I got so worried.
680
00:44:58,528 --> 00:45:02,282
I'm saying a little prayer
against the tornado.
681
00:45:02,365 --> 00:45:03,951
Do you need me to stay?
682
00:45:05,661 --> 00:45:09,081
Just hold my hands. Just for a minute.
683
00:45:10,916 --> 00:45:12,043
Will that help?
684
00:45:12,835 --> 00:45:14,128
It can't hurt, can it?
685
00:45:24,012 --> 00:45:27,141
Susie, what happened? What did you do?
686
00:45:27,224 --> 00:45:31,603
I have no clue.
Maybe she just got tired and went home?
687
00:45:32,188 --> 00:45:33,438
No, children.
688
00:45:34,315 --> 00:45:35,398
She left.
689
00:45:36,108 --> 00:45:37,568
She left...
690
00:45:38,902 --> 00:45:41,822
because it's his turn now.
691
00:45:41,905 --> 00:45:44,574
The Crimson Rider.
692
00:45:45,284 --> 00:45:47,452
The Angel of Death.
693
00:45:49,121 --> 00:45:50,539
Can't you hear him?
694
00:45:53,668 --> 00:45:55,335
That horse of his?
695
00:46:09,809 --> 00:46:12,728
- What the hell is that now?
- That, mortal, is the main event.
696
00:46:13,186 --> 00:46:14,563
The Doom of Greendale.
697
00:46:17,733 --> 00:46:19,612
You're not your father's
firstborn son, are you?
698
00:46:20,318 --> 00:46:21,945
No, that would have been Tommy.
699
00:46:22,445 --> 00:46:23,655
What about your father?
700
00:46:24,739 --> 00:46:26,951
He's the firstborn son, yeah.
701
00:46:35,543 --> 00:46:37,420
How do I do it, Ms. Wardwell?
702
00:46:38,295 --> 00:46:39,297
Dig deep.
703
00:46:39,380 --> 00:46:41,465
It isn't just power, Sabrina.
704
00:46:42,550 --> 00:46:43,842
It's rage.
705
00:46:44,927 --> 00:46:47,429
It's the desire to change the world...
706
00:46:48,264 --> 00:46:49,681
and the will to do it.
707
00:46:50,349 --> 00:46:52,559
Command the Greendale Thirteen.
708
00:46:58,356 --> 00:47:01,818
I order the Greendale Thirteen to stop!
709
00:47:04,112 --> 00:47:07,199
Go in peace, or face my wrath!
710
00:47:18,251 --> 00:47:20,463
Is that it? Has the storm passed?
711
00:47:23,090 --> 00:47:25,342
No, it just got here.
712
00:47:26,260 --> 00:47:30,431
Tell me. You're not the firstborn
in your family, are you?
713
00:47:30,972 --> 00:47:32,557
Oldest of three boys.
714
00:47:34,768 --> 00:47:37,563
Hear me, hear me. Run away.
Live to see another day.
715
00:47:38,188 --> 00:47:41,192
Run! Go! I will be right behind you.
716
00:47:49,240 --> 00:47:52,077
Qui affecto protego,
717
00:47:52,161 --> 00:47:55,039
mixtisque iubas serpentibus.
718
00:47:57,833 --> 00:48:01,753
Qui affecto protego,
mixtisque iubas serpentibus
719
00:48:01,836 --> 00:48:04,340
et posteris meis stirpiqu.
720
00:48:05,465 --> 00:48:07,092
Qui affecto protego.
721
00:48:11,054 --> 00:48:13,099
Who are you to order us?
722
00:48:13,306 --> 00:48:16,268
We felt the wrath of Greendale once,
child.
723
00:48:16,643 --> 00:48:19,480
- We won't be hung again.
- No, not hung.
724
00:48:20,563 --> 00:48:21,731
Burned.
725
00:48:22,108 --> 00:48:23,900
Burn us, half-witch?
726
00:48:24,610 --> 00:48:26,237
We are not of this Earth.
727
00:48:26,320 --> 00:48:28,697
No earthly fire can burn us.
728
00:48:28,780 --> 00:48:30,699
No, not earthly fire.
729
00:48:31,742 --> 00:48:32,576
Hellfire.
730
00:48:32,659 --> 00:48:37,623
None but the most powerful
can summon it: Devils.
731
00:48:37,831 --> 00:48:40,501
And in the history of witches,
only three...
732
00:48:40,583 --> 00:48:42,585
Well, it's about to be four.
733
00:48:42,961 --> 00:48:47,842
I, Sabrina Spellman,
daughter of Edward Spellman,
734
00:48:47,925 --> 00:48:53,472
Child of Night, call forth...
Fire from the Pit.
735
00:48:56,141 --> 00:48:59,103
Ater ignus, fusce fume.
736
00:48:59,561 --> 00:49:04,817
Te evoco ut potentium tuam monstres.
737
00:49:04,900 --> 00:49:08,070
Cupidibus flammis hic veni.
738
00:49:08,695 --> 00:49:12,615
Caelo sub isto, harc arborem consumo.
739
00:49:13,032 --> 00:49:16,579
Lucem tenebrasque tuas monstra.
740
00:49:16,911 --> 00:49:21,041
Impetuum tuum evoco ad devorandum.
741
00:49:21,416 --> 00:49:25,420
Hanc arborem ac omnes hospitas devora.
742
00:49:44,981 --> 00:49:47,610
And then they went up in hell flame.
743
00:49:47,693 --> 00:49:51,030
A gorgeous, searing inferno...
744
00:49:51,489 --> 00:49:53,449
consumed their souls.
745
00:49:55,326 --> 00:49:57,327
Releasing their anger...
746
00:49:59,121 --> 00:50:01,623
until their charred bodies
747
00:50:01,706 --> 00:50:04,168
fell from the sky...
748
00:50:05,543 --> 00:50:07,003
like ash.
749
00:50:17,889 --> 00:50:19,289
And once the witches
750
00:50:19,349 --> 00:50:21,309
who summoned
the Red Death were gone,
751
00:50:21,393 --> 00:50:24,605
and the wrath
that fueled him dissipated,
752
00:50:25,146 --> 00:50:26,481
the Angel, too...
753
00:50:27,650 --> 00:50:29,275
simply vanished
754
00:50:29,360 --> 00:50:31,152
as though he was never there.
755
00:50:32,028 --> 00:50:36,407
And just like that,
the witching hour was over.
756
00:50:36,784 --> 00:50:39,536
And most everyone had survived the storm,
757
00:50:39,954 --> 00:50:45,668
little knowing how close
to annihilation they'd come.
758
00:50:59,681 --> 00:51:00,849
What happened tonight?
759
00:51:01,224 --> 00:51:03,978
I'm pretty sure your girlfriend just saved
the entire town.
760
00:51:05,563 --> 00:51:06,813
She's not my girlfriend.
761
00:51:08,106 --> 00:51:09,106
Not anymore.
762
00:51:11,110 --> 00:51:12,610
Why did you show up here?
763
00:51:12,695 --> 00:51:14,487
She asked me, so I came.
764
00:51:16,447 --> 00:51:17,447
No, but...
765
00:51:18,324 --> 00:51:19,324
why?
766
00:51:20,702 --> 00:51:21,702
Are you...
767
00:51:22,413 --> 00:51:25,081
- Are you, guys...
- She loves you, mortal.
768
00:51:28,168 --> 00:51:29,335
She'd die for you.
769
00:51:30,461 --> 00:51:32,047
Maybe that's worth forgiving her.
770
00:51:41,306 --> 00:51:44,351
Faustus, I'm sorry, but you were right.
771
00:51:44,434 --> 00:51:47,730
Lady Blackwood was too weak
to bring your baby into the world.
772
00:51:47,813 --> 00:51:50,858
Baby? I thought you said twins.
773
00:51:53,402 --> 00:51:57,572
Something strange
but not unheard of happened.
774
00:51:58,657 --> 00:52:02,369
One of your sons, the dominant one...
775
00:52:03,621 --> 00:52:04,996
consumed the other,
776
00:52:05,079 --> 00:52:07,791
the submissive one, in the womb.
777
00:52:10,168 --> 00:52:12,003
There is only one son...
778
00:52:12,670 --> 00:52:15,048
fortified by the brother he consumed.
779
00:52:18,510 --> 00:52:19,637
As it should be.
780
00:52:21,221 --> 00:52:22,472
Let me hold him.
781
00:52:33,733 --> 00:52:35,610
My only begotten son...
782
00:52:40,740 --> 00:52:41,824
and heir!
783
00:53:44,262 --> 00:53:47,974
I don't know what you said in that prayer
tonight, but it certainly worked.
784
00:53:49,268 --> 00:53:50,728
All the clouds are cleared.
785
00:53:51,353 --> 00:53:53,771
It's going to be a beautiful day,
Hilda Spellman.
786
00:54:05,117 --> 00:54:06,117
Goodnight.
787
00:54:32,351 --> 00:54:35,146
What happened to you earlier?
788
00:54:36,731 --> 00:54:40,402
Doesn't matter.
All's well that ends well, I suppose.
789
00:54:40,485 --> 00:54:41,320
Hilda...
790
00:54:41,402 --> 00:54:42,402
Yes?
791
00:54:42,570 --> 00:54:45,490
I've done something rather impulsive.
792
00:54:54,208 --> 00:54:55,375
Did you make a magic baby?
793
00:54:55,458 --> 00:54:56,626
It's Lady Blackwood's.
794
00:54:56,918 --> 00:54:57,753
Hm?
795
00:54:57,835 --> 00:55:02,173
A girl. I lied to Father Blackwood.
I said he only had one child.
796
00:55:02,632 --> 00:55:03,632
Why?
797
00:55:04,259 --> 00:55:06,302
To protect the babe, Hilda.
798
00:55:07,471 --> 00:55:10,056
She's a girl, born before her brother.
799
00:55:10,932 --> 00:55:14,228
And the High Priest,
I feared what he would've done to her.
800
00:55:14,811 --> 00:55:17,481
But we can raise her.
We've done it before.
801
00:55:17,940 --> 00:55:21,652
We'll keep it a secret, you and I.
Together, as sisters.
802
00:55:21,735 --> 00:55:22,735
Forever and ever!
803
00:55:22,820 --> 00:55:24,070
I'm moving out.
804
00:55:24,195 --> 00:55:25,195
What?
805
00:55:25,697 --> 00:55:29,284
I'm moving out... of this bedroom.
806
00:55:29,659 --> 00:55:32,954
I think it's time I had a room of my own.
807
00:55:45,425 --> 00:55:47,510
The Church of Night is ours, boys.
808
00:55:48,512 --> 00:55:50,389
This is the Dark Lord's sign.
809
00:55:51,472 --> 00:55:52,516
His blessing...
810
00:55:53,307 --> 00:55:55,018
that we are in the right.
811
00:55:56,603 --> 00:56:00,023
Hail to my firstborn son.
812
00:56:00,815 --> 00:56:02,025
Hail Judas!
813
00:56:02,150 --> 00:56:04,570
Hail Judas! Hail Satan!
814
00:56:04,652 --> 00:56:06,989
Hail Judas! Hail Satan!
815
00:56:07,072 --> 00:56:09,365
Hail Judas! Hail Satan!
816
00:56:09,449 --> 00:56:10,449
Hail Judas!
817
00:56:25,423 --> 00:56:27,634
You... changed your hair.
818
00:56:28,510 --> 00:56:29,594
Yeah.
819
00:56:30,721 --> 00:56:32,222
Thanks for sending that guy, Nick.
820
00:56:33,472 --> 00:56:34,472
He...
821
00:56:36,143 --> 00:56:37,853
He said you saved the whole town tonight.
822
00:56:39,146 --> 00:56:41,648
Well, it was a group effort.
823
00:56:44,650 --> 00:56:46,235
I wanted to check on you.
824
00:56:47,403 --> 00:56:50,282
And apologize again, Harvey.
825
00:56:51,365 --> 00:56:53,994
For all the secrets, for Tommy.
826
00:56:55,077 --> 00:56:56,079
For everything.
827
00:56:57,789 --> 00:57:00,208
I truly am sorry.
828
00:57:00,291 --> 00:57:01,293
I know.
829
00:57:03,795 --> 00:57:04,838
I know you are.
830
00:57:05,338 --> 00:57:06,882
So, what if you we start over?
831
00:57:09,259 --> 00:57:10,802
No more secrets this time. We just...
832
00:57:10,885 --> 00:57:11,885
I don't...
833
00:57:13,931 --> 00:57:15,806
I don't think that's such a good idea.
834
00:57:17,726 --> 00:57:19,186
I don't know if it's safe...
835
00:57:20,144 --> 00:57:21,480
for me to be around you.
836
00:57:22,313 --> 00:57:23,313
Or Roz...
837
00:57:24,231 --> 00:57:25,317
or Susie.
838
00:57:25,400 --> 00:57:26,400
Why not?
839
00:57:27,152 --> 00:57:29,028
I had to do something tonight...
840
00:57:31,197 --> 00:57:32,324
that scares me.
841
00:57:33,032 --> 00:57:34,032
Harvey...
842
00:57:36,619 --> 00:57:38,163
it touched something...
843
00:57:39,748 --> 00:57:42,166
dark inside me.
844
00:57:44,878 --> 00:57:48,465
I love you too much to risk
anything bad happening to you.
845
00:57:57,431 --> 00:57:58,431
Can I...
846
00:58:00,559 --> 00:58:02,144
Can I get one last kiss?
847
00:58:23,166 --> 00:58:25,085
And that, as they say...
848
00:58:25,835 --> 00:58:26,835
was that.
849
00:58:27,253 --> 00:58:29,505
All things according to his plan.
850
00:58:30,548 --> 00:58:33,385
Though I never really get
the credit I deserve.
851
00:58:34,719 --> 00:58:37,139
The best and worst things...
852
00:58:38,139 --> 00:58:39,391
happen in the shadows.
853
00:58:40,809 --> 00:58:45,438
Well, this is all a very long-winded way
of my telling you that...
854
00:58:47,190 --> 00:58:50,027
I'm an amazing teacher,
Principal Hawthorne.
855
00:58:51,445 --> 00:58:55,865
No one but me could've gotten Sabrina
so far along the Path of Night.
856
00:58:57,534 --> 00:58:59,452
Who the hell are you, lady?
857
00:59:02,039 --> 00:59:03,039
Who am I?
858
00:59:06,208 --> 00:59:08,085
Well, I'm not Mary Wardwell...
859
00:59:08,795 --> 00:59:10,505
though I do enjoy her body.
860
00:59:12,840 --> 00:59:16,719
I'm the Mother of Demons,
the Dawn of Doom,
861
00:59:17,471 --> 00:59:19,139
Satan's concubine.
862
00:59:20,639 --> 00:59:22,349
I'm Lilith, dear boy.
863
00:59:23,268 --> 00:59:24,686
First wife to Adam,
864
00:59:24,811 --> 00:59:27,898
saved from despair by a fallen angel.
865
00:59:28,731 --> 00:59:33,277
I call myself Madame Satan in his honor.
866
00:59:35,072 --> 00:59:36,155
But soon...
867
00:59:37,907 --> 00:59:38,907
very soon...
868
00:59:40,869 --> 00:59:42,536
I'll have a new title.
869
00:59:43,246 --> 00:59:44,246
You see...
870
00:59:47,125 --> 00:59:51,797
once I finish grooming Sabrina
to take my place as Satan's foot-soldier,
871
00:59:54,132 --> 00:59:58,094
I'll earn a crown
and a throne by his side.
872
01:00:02,641 --> 01:00:03,974
Who am I?
873
01:00:15,277 --> 01:00:17,655
I'm the future Queen of Hell.
874
01:00:26,039 --> 01:00:27,958
I did so leave you leftovers.
875
01:00:29,960 --> 01:00:32,086
Oh, stop squawking, and just say it.
876
01:00:32,753 --> 01:00:33,963
Forgive me, madame,
877
01:00:34,047 --> 01:00:36,173
but doesn't it seem
that Satan is grooming Sabrina
878
01:00:36,257 --> 01:00:38,467
to reign at his side, not you?
879
01:00:40,052 --> 01:00:44,974
But the Dark Lord wouldn't betray
my eternal service like that, Stolas.
880
01:00:46,726 --> 01:00:48,061
Even if he would,
881
01:00:49,103 --> 01:00:53,023
there would be a very simple way
to deal with Sabrina.
882
01:01:08,539 --> 01:01:10,876
She's still Sabrina, Harvey.
883
01:01:11,208 --> 01:01:12,835
She's still the girl we know.
884
01:01:13,043 --> 01:01:14,461
I don't know, Susie.
885
01:01:14,545 --> 01:01:16,005
Something had changed,
886
01:01:16,547 --> 01:01:17,715
and not just her hair.
887
01:01:18,800 --> 01:01:21,927
But she's still coming to school, right?
888
01:01:24,014 --> 01:01:25,849
I mean, we're still her friends?
61231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.