All language subtitles for Innerspace.1987.720p.BluRay.x264-SiNNERS-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,895 --> 00:01:45,896 MAN: (FAINTLY) ...in that special fraternity 2 00:01:46,064 --> 00:01:51,110 of courageous men who risk life and limb to explore the stars, 3 00:01:51,277 --> 00:01:55,114 and secure peace and freedom the world over. 4 00:01:55,824 --> 00:01:59,201 We are a nation with a tradition of heroism. 5 00:01:59,369 --> 00:02:02,079 MAN: Hey, does anybody know where the head is around here? 6 00:02:02,247 --> 00:02:04,665 ...who are with us here tonight... 7 00:02:04,833 --> 00:02:06,333 fill that need. 8 00:02:06,501 --> 00:02:10,754 Through their strength of character, their fortitude, 9 00:02:10,922 --> 00:02:16,510 They have proven themselves to be worthy of the appellation... 10 00:02:16,678 --> 00:02:17,928 hero. 11 00:02:18,096 --> 00:02:22,933 Tonight we are paying tribute to a breed of men... 12 00:02:23,184 --> 00:02:25,936 (LOUD CLATTERING) 13 00:02:26,104 --> 00:02:27,354 (SHOUTING) 14 00:02:27,522 --> 00:02:29,898 Where is a guy supposed to take a leak around here? 15 00:02:37,991 --> 00:02:41,118 Well, damn if we're not balls to the wall 16 00:02:41,286 --> 00:02:44,121 of all-American hero types here tonight. 17 00:02:44,998 --> 00:02:48,834 I see space walkers and moon walkers 18 00:02:49,002 --> 00:02:51,420 and earth orbiters galore. 19 00:02:52,463 --> 00:02:56,466 And over here we have the current cream of the crop. 20 00:02:56,634 --> 00:03:00,137 America's best and brightest. 21 00:03:00,805 --> 00:03:03,140 That's a good one, eh, boys? 22 00:03:03,308 --> 00:03:07,895 The most excitement I ever had, was the time I landed a crippled F-14 23 00:03:08,062 --> 00:03:12,441 with a stubborn nose gear on the deck of a rolling flattop in zero visibility. 24 00:03:14,819 --> 00:03:17,112 But you boys... 25 00:03:17,280 --> 00:03:21,325 you get to test out these babies. 26 00:03:23,077 --> 00:03:24,828 I envy you. 27 00:03:26,831 --> 00:03:30,334 Gentlemen... I salute you. 28 00:03:31,336 --> 00:03:33,086 Shit, I spilled my drink. 29 00:03:36,466 --> 00:03:37,700 (NO AUDIBLE DIALOGUE) 30 00:03:37,800 --> 00:03:39,801 Hey, hey, hey, easy fellows. 31 00:03:41,387 --> 00:03:43,764 Battle conditions, boys? 32 00:03:45,892 --> 00:03:48,727 Why don't you get yourself a new act, Pendleton, you're a disgrace. 33 00:03:48,895 --> 00:03:51,939 Give that cripple tomcat story a rest because we've all heard it. 34 00:03:52,106 --> 00:03:55,943 Gosh, I'm sorry, Rusty. Really, you're right. 35 00:03:56,110 --> 00:03:57,945 But at least when my moment of truth came 36 00:03:58,112 --> 00:04:00,989 I didn't take a dump down the leg of my flight suit. 37 00:04:01,157 --> 00:04:02,991 You, son of a... (GRUNTING) 38 00:04:07,455 --> 00:04:08,830 Well, come on, boys! 39 00:04:08,998 --> 00:04:11,750 Isn't this what you always wanted? A piece of Tuck Pendleton? 40 00:04:11,918 --> 00:04:14,544 (ALL SHOUTING) 41 00:04:14,712 --> 00:04:16,129 Shouldn't the, um... 42 00:04:16,297 --> 00:04:18,423 Shouldn't the project be de-classified? 43 00:04:18,591 --> 00:04:20,217 You know I can't tell you that. 44 00:04:20,385 --> 00:04:22,844 (MEN FIGHTING IN BACKGROUND) 45 00:04:23,012 --> 00:04:25,264 Could you just excuse me? I'm sorry. 46 00:04:25,431 --> 00:04:28,016 All right, that's enough! That's enough! 47 00:04:29,811 --> 00:04:31,645 (GRUNTING) 48 00:04:32,897 --> 00:04:37,234 Hello, Pete. Where's your uniform? Where's your uniform? 49 00:04:37,402 --> 00:04:39,736 Where yours should've been a long time ago. 50 00:04:39,904 --> 00:04:41,405 Hanging in the closet. 51 00:04:41,572 --> 00:04:44,491 Don't worry, Pete. The wait is almost over. 52 00:04:52,542 --> 00:04:54,293 Take him home with you. 53 00:05:09,309 --> 00:05:12,394 I'm going to try and hit the couch... okay? 54 00:05:12,562 --> 00:05:13,729 No wait, wait. 55 00:05:13,896 --> 00:05:16,064 - Oh! - (LAUGHING) 56 00:05:16,899 --> 00:05:19,401 All you had to do was ask, honey. 57 00:05:26,576 --> 00:05:28,243 (GROANING) 58 00:05:28,411 --> 00:05:31,788 Charming. You want a drink? 59 00:05:37,670 --> 00:05:41,340 - What is all this? - Something new I'm involved in. 60 00:05:41,507 --> 00:05:44,468 - Rabbits? - Yeah, wabbits. 61 00:05:44,635 --> 00:05:46,970 You resigned your commission to study rabbits? 62 00:05:47,138 --> 00:05:49,931 Shit. (GROANS) 63 00:05:53,811 --> 00:05:56,980 - RABBIT: Now take it easy. - That's good advice. 64 00:05:59,942 --> 00:06:01,818 You better get some ice on that. 65 00:06:01,986 --> 00:06:04,237 - Where are you going? - I'm leaving. 66 00:06:04,405 --> 00:06:06,281 You're in no shape to drive, Lydia. 67 00:06:06,449 --> 00:06:09,451 Oh, I am in no shape to drive? That's really good, Tuck. 68 00:06:09,619 --> 00:06:10,994 You leave me no choice. 69 00:06:11,162 --> 00:06:15,207 ♪ (SAM COOKE: "CUPID" PLAYS ON STEREO) ♪ 70 00:06:17,627 --> 00:06:20,003 - Not fair. - What is? 71 00:06:21,672 --> 00:06:24,674 - ♪ Straight to your lover's heart ♪ - Don't. 72 00:06:24,842 --> 00:06:26,051 ♪ For me ♪ 73 00:06:26,219 --> 00:06:27,677 Oh, come on. 74 00:06:41,025 --> 00:06:44,861 (HORN HONKING) 75 00:06:47,907 --> 00:06:51,118 Hey, I said to the man on the phone, "Don't honk." 76 00:06:51,285 --> 00:06:54,121 Lady, all I got was an address, not a book of instructions. 77 00:06:54,288 --> 00:06:55,497 Lydia! 78 00:06:55,665 --> 00:06:58,708 - What is going on here? - You got any bags? 79 00:06:58,876 --> 00:07:01,253 No. You know what's going on here. You read the note. 80 00:07:01,421 --> 00:07:03,964 - Yeah, I read the note. - Good, nice clean break. 81 00:07:04,132 --> 00:07:05,215 Leave everything behind. 82 00:07:05,383 --> 00:07:07,426 - I don't live here. - One-nighter? 83 00:07:07,593 --> 00:07:10,053 - Shut up, get back in your cab! - Shut up, just shut up! 84 00:07:10,221 --> 00:07:11,596 Yeah, I read the note. 85 00:07:11,764 --> 00:07:14,516 Just standard farewell address. I know it by heart. 86 00:07:16,394 --> 00:07:18,437 - Excuse me. - Lydia. 87 00:07:18,604 --> 00:07:21,940 Look, don't leave. You know you love me. 88 00:07:23,776 --> 00:07:27,112 Look, I know you're crazy about me. (LAUGHS) 89 00:07:27,280 --> 00:07:29,364 I mean... in a week or two, 90 00:07:29,532 --> 00:07:31,658 I'm gonna call you or you're gonna call me, 91 00:07:31,826 --> 00:07:34,995 - we're gonna be back together again - No, we won't! 92 00:07:36,038 --> 00:07:39,249 I don't get it. I get a little drunk... 93 00:07:40,585 --> 00:07:42,335 I make an ass out of myself. 94 00:07:43,963 --> 00:07:47,215 - What's the big deal? - Things are different now, Tuck. 95 00:07:47,383 --> 00:07:49,676 It just hurts me too much to be with you. 96 00:07:50,386 --> 00:07:51,887 Lydia! 97 00:07:53,389 --> 00:07:58,435 Lydia, I stubbed my toe on the cab when I kicked door. 98 00:07:58,603 --> 00:08:00,770 I think it's broken. 99 00:08:00,938 --> 00:08:02,856 Well, better your toe than your heart. 100 00:08:03,024 --> 00:08:05,734 - Can we go now, please? - Lydia! 101 00:08:05,902 --> 00:08:07,944 Lydia! 102 00:08:08,112 --> 00:08:10,989 Lydia! 103 00:08:14,410 --> 00:08:18,121 ♪ ("CUPID" RESUMES PLAYING) ♪ 104 00:08:18,289 --> 00:08:20,123 I sure hope you didn't leave your purse back there. 105 00:08:20,291 --> 00:08:21,583 (SIGHS) 106 00:08:35,181 --> 00:08:39,351 Okay, Jack. Let's review. 107 00:08:39,519 --> 00:08:42,270 We've got nausea, we've got shortness of breath, 108 00:08:42,438 --> 00:08:44,940 we've got dizziness we've got headaches. 109 00:08:45,107 --> 00:08:47,275 Big, pounding headaches. 110 00:08:47,443 --> 00:08:49,528 Big... poun... 111 00:08:49,695 --> 00:08:51,488 Huh. What's going on up here? 112 00:08:51,656 --> 00:08:53,448 Where did you get that rash? 113 00:08:53,616 --> 00:08:55,075 - Hairspray. - Hairspray? 114 00:08:55,243 --> 00:08:58,286 It also makes me sneeze like crazy. 115 00:08:58,454 --> 00:08:59,746 So, what do you think? 116 00:09:00,373 --> 00:09:01,957 I think you're allergic to hairspray. 117 00:09:03,000 --> 00:09:04,459 Isn't this great, Jack? 118 00:09:04,627 --> 00:09:07,045 I think we're making real progress today. 119 00:09:07,213 --> 00:09:10,340 Okay... Uh-huh. 120 00:09:11,342 --> 00:09:13,552 The nightmares still keeping you awake at night? 121 00:09:13,719 --> 00:09:15,512 Mm-hm. And now I have a new one. 122 00:09:15,680 --> 00:09:18,139 Put your head back. Tell me about it. 123 00:09:18,307 --> 00:09:22,143 Well, I'm at the market, working one of the registers. 124 00:09:22,311 --> 00:09:26,731 And I suddenly notice the next customer is this horrible, 125 00:09:26,899 --> 00:09:29,568 obnoxious woman with bright orange hair. 126 00:09:29,735 --> 00:09:31,152 Anyway... 127 00:09:32,405 --> 00:09:36,283 I'm passing her stuff over the bar code scanner 128 00:09:36,450 --> 00:09:38,368 and I don't notice it, but the computer 129 00:09:38,536 --> 00:09:40,996 starts to ring up all the wrong prices. 130 00:09:41,163 --> 00:09:45,959 So when I'm all done I look at the total and it's way up over... 131 00:09:46,127 --> 00:09:47,335 - (SLAPPING BACK) - (GRUNTS) 132 00:09:47,503 --> 00:09:51,590 and it's way up over... and it's way up over $100,000. 133 00:09:51,757 --> 00:09:52,966 - That much? - Yes. 134 00:09:53,134 --> 00:09:57,053 So the woman with the orange hair says to me, real calm... 135 00:09:57,221 --> 00:09:59,180 she says to me: 136 00:09:59,348 --> 00:10:02,183 "I don't carry that kind of cash around on me, sweetie." 137 00:10:02,351 --> 00:10:03,893 - Want to open wide, there? - Yeah. 138 00:10:04,061 --> 00:10:07,063 (GAGGING) 139 00:10:07,231 --> 00:10:10,025 And I say, "Oh, is that right?" And she says, 140 00:10:10,192 --> 00:10:12,861 "Will you take this instead?" 141 00:10:13,029 --> 00:10:14,904 And she reaches into her purse, 142 00:10:15,072 --> 00:10:18,575 and she pulls out this little pearl-handled pistol. 143 00:10:18,743 --> 00:10:20,118 And she pulls back on the trigger, 144 00:10:20,286 --> 00:10:22,787 and it's at that moment that I wake up screaming. 145 00:10:22,955 --> 00:10:26,207 - Oh! - (TRAY CLATTERING) 146 00:10:26,375 --> 00:10:29,711 Take it easy, Jack. It's all right. The nurse will get it. 147 00:10:29,879 --> 00:10:32,589 Just sit down. Sit down. 148 00:10:32,757 --> 00:10:34,633 I'm sorry, Jack. I didn't mean to push you. 149 00:10:36,302 --> 00:10:40,764 Jack, please, sit down and relax. Catch your breath. 150 00:10:40,931 --> 00:10:42,974 Come on. 151 00:10:43,142 --> 00:10:44,934 - Jack... - (PANTING) 152 00:10:45,102 --> 00:10:48,229 you know that I'm more than your doctor. I'm your friend. 153 00:10:48,397 --> 00:10:50,523 You're one of my favorite patients. 154 00:10:50,691 --> 00:10:52,692 Let's face it, your regular office visits 155 00:10:52,860 --> 00:10:55,820 are the cornerstone of my entire medical practice. 156 00:10:55,988 --> 00:10:57,947 (SIGHS) 157 00:10:58,115 --> 00:11:01,159 But the problem is, medicine is not what you need, Jack. 158 00:11:01,327 --> 00:11:03,787 What you need is rest and relaxation. 159 00:11:03,954 --> 00:11:06,665 I think you need a total change of scene. 160 00:11:06,832 --> 00:11:09,459 May be a nice vacation. How does that sound? 161 00:11:10,586 --> 00:11:11,753 It sounds good. 162 00:11:11,921 --> 00:11:13,505 Well then, take one. 163 00:11:13,673 --> 00:11:17,092 And find a place that's peaceful and quiet. 164 00:11:17,259 --> 00:11:22,263 Because the most important thing for you right now is no excitement. 165 00:11:22,890 --> 00:11:23,807 Got it? 166 00:11:25,101 --> 00:11:28,353 - I know it's hard to believe... - Hard? Try impossible. 167 00:11:28,521 --> 00:11:30,689 That's why I want you there to see for yourself. 168 00:11:30,856 --> 00:11:33,650 Then, if you're interested, the project's yours. 169 00:11:33,818 --> 00:11:36,194 Look, first amaze me, then we'll talk funding. 170 00:11:36,362 --> 00:11:40,323 (SIGHS) Damn this traffic. We're gonna be late. 171 00:11:40,491 --> 00:11:43,535 Just out of curiosity, who's your guy? Your pilot? 172 00:11:43,703 --> 00:11:46,746 You might know him. Pendleton. Tuck Pendleton. 173 00:11:48,124 --> 00:11:50,208 Why did you choose Pendleton? 174 00:11:50,376 --> 00:11:53,128 - He had the right qualifications. - Such as? 175 00:11:53,295 --> 00:11:56,589 (CHUCKLES) He's the only one we could find who was crazy enough to do it. 176 00:11:57,800 --> 00:12:00,135 Let me tell you something about Tuck Pendleton. 177 00:12:00,302 --> 00:12:03,972 He could have been one of the best. But he hates authority, 178 00:12:04,140 --> 00:12:06,850 he can't take orders and he likes to make up his own rules. 179 00:12:09,019 --> 00:12:10,979 Ah, don't look so depressed. 180 00:12:11,147 --> 00:12:13,064 The experiment is bound to fail long before 181 00:12:13,232 --> 00:12:15,275 Pendleton has a chance to screw it up. 182 00:12:16,318 --> 00:12:20,989 How does that feel? It feels good. Then do it again. 183 00:12:23,492 --> 00:12:27,537 The Tuck Pendleton machine, zero defects. 184 00:12:27,705 --> 00:12:30,081 You're not getting nervous, are you? 185 00:12:30,249 --> 00:12:32,584 Not yet. (EXHALES) 186 00:12:32,752 --> 00:12:35,336 Look, Lieutenant, let's review this neuromuscular 187 00:12:35,504 --> 00:12:37,172 facial response experiment one more time. 188 00:12:37,339 --> 00:12:39,674 Let's not, huh? All right? 189 00:12:40,551 --> 00:12:43,511 - What do you mean, let's not...? - Ozzie, who's nervous now? 190 00:12:43,679 --> 00:12:46,681 I know what our objectives are. I've done my homework. 191 00:12:46,849 --> 00:12:49,184 I can do this little job blindfolded and backwards, 192 00:12:49,351 --> 00:12:50,685 so everybody just calm down. 193 00:13:01,655 --> 00:13:05,450 (INDISTINCT CHATTER) 194 00:13:13,125 --> 00:13:15,543 MAN ON PA: Initiate hydroponics check. 195 00:13:17,087 --> 00:13:18,671 Initiating. 196 00:13:23,761 --> 00:13:26,221 - Good luck, Lieutenant. - Thank you. 197 00:13:27,306 --> 00:13:30,350 Zero-nine-five. All personnel to the station, please. 198 00:13:37,942 --> 00:13:39,901 Just one more thing, Lieutenant. 199 00:13:40,069 --> 00:13:42,111 I just want to make sure we've got everything down. 200 00:13:42,279 --> 00:13:45,615 It's not gonna be simple but there shouldn't be any surprises or... 201 00:13:46,742 --> 00:13:48,326 Good luck, Lieutenant. 202 00:14:12,685 --> 00:14:14,602 Be careful of this 3808 unit. 203 00:14:14,770 --> 00:14:18,648 I spilled coffee on it last week. It's not quite as reliable as it was. 204 00:14:18,816 --> 00:14:21,109 Um... still rolling? Great! 205 00:14:21,819 --> 00:14:24,153 Uh... we are using an experimental 206 00:14:24,321 --> 00:14:28,449 submersible pod, modified with a performance enhanced 207 00:14:28,617 --> 00:14:31,494 helium neon laser scalpel of our own proprietary design. 208 00:14:31,662 --> 00:14:33,955 This was a 50 milliwatt unit originally, 209 00:14:34,123 --> 00:14:35,957 which has been increased to 600 milliwatts... 210 00:14:36,125 --> 00:14:39,168 Just pay attention to your business there. 211 00:14:39,336 --> 00:14:43,256 600 milliwatts, which in terms of spatial-equivalency 212 00:14:43,424 --> 00:14:45,425 would be a 60 kilowatt unit. 213 00:14:45,593 --> 00:14:48,887 This is done because we have such high efficiency... 214 00:14:49,054 --> 00:14:50,889 (CONTINUES, INDISTINCT) 215 00:14:54,977 --> 00:14:58,479 (VOICE CONTINUES OVER RADIO) 216 00:15:00,649 --> 00:15:03,526 coupled with what would be a common home carpet-sweeper. 217 00:15:03,694 --> 00:15:06,613 Would you bring up the biomed on the specimen, please. 218 00:15:06,780 --> 00:15:10,700 COMPUTER: Oxygen percentage, check. Air tanks fully charged. 219 00:15:12,578 --> 00:15:15,246 Doppler phase translocator activated. 220 00:15:18,459 --> 00:15:19,959 State of the art. 221 00:15:20,127 --> 00:15:24,213 MAN ON PA: All personnel, we are now at priority level one. 222 00:15:24,381 --> 00:15:25,965 Secure all stations. 223 00:15:33,599 --> 00:15:36,142 COMPUTER: Environmental control systems, check. 224 00:15:38,228 --> 00:15:41,940 Gyro stabilization XYZ coordinates, check. 225 00:15:52,076 --> 00:15:54,243 Laser subsystem analysis, check. 226 00:15:54,411 --> 00:15:57,622 WOMAN ON PA: Pod lockdown and rotation complete. 227 00:15:57,790 --> 00:16:00,416 Begin phase two alignment. 228 00:16:05,422 --> 00:16:07,507 MAN ON PA: Prepare for shield closure. 229 00:16:24,733 --> 00:16:27,485 - Lieutenant, do you read me? - Rock and roll. 230 00:16:27,653 --> 00:16:30,154 Okay, stand by. I need final confirmation from Biomed. 231 00:16:30,322 --> 00:16:31,781 WOMAN: Biomed complete. 232 00:16:31,949 --> 00:16:34,492 - And optoelectrical station three. - MAN ON PA: Three check. 233 00:16:34,660 --> 00:16:36,285 - Station two. - WOMAN ON PA: Two check. 234 00:16:36,453 --> 00:16:38,454 - And the MRD. - Entry point plotted. 235 00:16:38,622 --> 00:16:40,456 Okay, TC, do you confirm we're clear to proceed? 236 00:16:40,624 --> 00:16:42,458 Dr. Niles isn't here yet. 237 00:16:42,626 --> 00:16:45,545 Well, that's his trouble. It's not mine. Nothing I can do. 238 00:16:45,713 --> 00:16:47,797 Okay, prepare PEM number one. 239 00:16:49,008 --> 00:16:51,551 MAN ON PA: Activate Photon echo Memory system. 240 00:16:53,470 --> 00:16:55,430 Insert PEM number one. 241 00:16:55,597 --> 00:16:58,266 MAN ON PA: Commencing PEM number one insertion. 242 00:17:09,862 --> 00:17:12,739 OZZIE: Open the pre-feed to the hydroperc chamber. 243 00:17:16,702 --> 00:17:20,455 Pull up the display on the photon densitometer. 244 00:17:22,624 --> 00:17:24,751 Stand by, Lieutenant. 245 00:17:26,837 --> 00:17:28,796 Insert PEM number two. 246 00:17:32,634 --> 00:17:35,053 These should have been on my desk a week ago. 247 00:17:44,855 --> 00:17:46,856 Do you have any other papers you haven't turned in? 248 00:17:58,702 --> 00:18:00,536 COMPUTER: Pod activated. 249 00:18:02,206 --> 00:18:04,582 Microchip interlock complete. 250 00:18:05,834 --> 00:18:08,377 Hold onto your breakfast, Lieutenant, This is it. 251 00:18:08,545 --> 00:18:09,962 Activate centrifuge. 252 00:18:11,507 --> 00:18:14,717 (DEEP RUMBLING) 253 00:18:19,014 --> 00:18:21,015 WOMAN ON PA: Minus 40. 254 00:18:22,392 --> 00:18:25,728 COMPUTER: Commencing molecular isolation and displacement. 255 00:18:29,066 --> 00:18:31,067 WOMAN ON PA: Minus 30. 256 00:18:38,575 --> 00:18:40,201 Minus 20. 257 00:18:47,918 --> 00:18:49,627 Minus ten. 258 00:18:49,795 --> 00:18:52,672 Nine, eight, seven, 259 00:18:52,840 --> 00:18:56,175 six, five, four, three, 260 00:18:56,343 --> 00:18:58,803 two, one. 261 00:18:58,971 --> 00:19:00,555 Ignition. 262 00:19:16,071 --> 00:19:18,531 (CENTRIFUGE POWERING DOWN) 263 00:19:22,911 --> 00:19:27,081 (RUMBLING FADES) 264 00:19:28,250 --> 00:19:30,459 WOMAN ON PA: Sequence completed. 265 00:19:55,485 --> 00:19:58,529 (MAN MURMURING TO HIMSELF) 266 00:19:59,740 --> 00:20:01,866 - Can I help you, fellows? - Phone repair. 267 00:20:02,034 --> 00:20:03,701 Phone repair. 268 00:20:04,953 --> 00:20:07,622 Do you know anything about phones being fixed today? 269 00:20:09,499 --> 00:20:12,001 Sorry, I don't... (EXCLAIMS) 270 00:20:12,169 --> 00:20:14,045 (LOCK BUZZES) 271 00:20:17,382 --> 00:20:20,343 MAN ON PA: All technicians report to the substation monitors. 272 00:20:43,700 --> 00:20:46,244 Prepare to interface with host organism. 273 00:20:50,374 --> 00:20:51,958 (YELLING) 274 00:20:54,169 --> 00:20:56,212 WOMAN ON PA: Synchronize life support system. 275 00:20:56,380 --> 00:20:59,257 Stand by, Lieutenant, we'll have you inside Bugs in just a moment. 276 00:20:59,424 --> 00:21:01,175 Guys, I need help with this rodent. 277 00:21:05,055 --> 00:21:07,265 (HISSING) 278 00:21:08,433 --> 00:21:10,268 (LOCK DISENGAGES) 279 00:21:14,731 --> 00:21:16,023 (PEOPLE YELLING) 280 00:21:37,379 --> 00:21:39,338 Look at this thing. 281 00:21:40,590 --> 00:21:43,551 (BEEPING) 282 00:21:45,971 --> 00:21:48,806 Primitive. Definitely primitive. 283 00:22:14,833 --> 00:22:17,001 - Margaret? - Ozzie. 284 00:22:18,670 --> 00:22:21,756 I see you've backed yourself into a corner once again. 285 00:22:33,769 --> 00:22:35,936 MARGARET: Mr. Igoe... stop him. 286 00:22:36,104 --> 00:22:38,105 We need that syringe. 287 00:22:42,319 --> 00:22:44,653 (TIRES SCREECHING) 288 00:22:58,668 --> 00:23:00,211 TUCK: Ozzie. 289 00:23:00,379 --> 00:23:02,755 Ozzie, what's the hell's going on out there? 290 00:23:27,489 --> 00:23:29,490 (DOG BARKING) 291 00:23:55,267 --> 00:23:57,101 (HORNS HONKING) 292 00:23:57,269 --> 00:24:00,187 Ozzie, am I being punished? 293 00:24:19,833 --> 00:24:21,625 (TIRES SCREECHING) 294 00:24:36,141 --> 00:24:39,435 ♪ (MUZAK PLAYING SOFTLY) ♪ 295 00:24:52,073 --> 00:24:54,241 MAN: Mr. Putter? Mr. Putter. 296 00:24:54,409 --> 00:24:57,578 (CHUCKLES) Well, I certainly envy you. 297 00:24:57,746 --> 00:25:00,331 Fun, excitement, relaxation. 298 00:25:00,499 --> 00:25:02,875 No excitement. Doctor's orders. 299 00:25:03,043 --> 00:25:06,712 How about maybe a little shipboard romance? 300 00:25:06,880 --> 00:25:09,757 Well, as long as it isn't too exciting. 301 00:25:45,585 --> 00:25:47,336 (DART FIRES) 302 00:25:53,260 --> 00:25:54,969 (BLOWS) 303 00:25:56,054 --> 00:25:57,680 (BELL DINGS) 304 00:26:32,674 --> 00:26:33,841 (GASPS) 305 00:26:51,151 --> 00:26:52,735 Hey! 306 00:26:52,902 --> 00:26:54,695 (WOMAN SCREAMS) 307 00:26:57,240 --> 00:26:59,867 - Get some help. - Somebody call security. 308 00:27:10,587 --> 00:27:14,423 (VOICES BLURRING, DISTORTING) 309 00:27:19,095 --> 00:27:20,804 (CAMERA CLICKING) 310 00:27:21,514 --> 00:27:23,474 (CHUCKLING) Did you see that? 311 00:27:23,642 --> 00:27:25,142 (GRUNTS) 312 00:27:43,578 --> 00:27:45,245 COMPUTER: Automatic pilot now functioning. 313 00:27:45,413 --> 00:27:48,290 Please give command code for environmental adjust. 314 00:28:10,355 --> 00:28:13,357 (SERVOS WHIRRING) 315 00:28:16,236 --> 00:28:18,445 - Sorry, I'm sorry. - Jack, you're late. 316 00:28:18,613 --> 00:28:20,656 That's not good. You know it's coupon day. 317 00:28:20,824 --> 00:28:22,908 Sorry Mr. Wormwood, but you won't believe what happened. 318 00:28:23,076 --> 00:28:25,828 I don't want to hear about it. Tell me later. 319 00:28:25,995 --> 00:28:28,789 Just punch in and get to work at register five. 320 00:28:28,957 --> 00:28:32,876 - Yes. - Smell this. Go on, smell it. 321 00:28:49,227 --> 00:28:51,854 What the hell are these things? Fat cells? 322 00:28:56,109 --> 00:28:58,944 What the hell is going on out there? 323 00:29:00,029 --> 00:29:02,281 Mission control command, Do you read me? 324 00:29:03,742 --> 00:29:07,494 I think I blacked out. Am I inside Bugs or what? 325 00:29:11,541 --> 00:29:13,375 Thanks, Craig. 326 00:29:13,543 --> 00:29:15,544 - You're late. - I know. 327 00:29:15,712 --> 00:29:18,464 - How do I look? - Like shit. 328 00:29:18,631 --> 00:29:20,924 - I'm still shaking. - What happened? 329 00:29:21,092 --> 00:29:23,635 Had the most frightening experience of my life. 330 00:29:23,803 --> 00:29:26,722 Talk about frightening experiences. Have you ever tried slam dancing? 331 00:29:26,890 --> 00:29:28,390 Never mind. 332 00:29:28,558 --> 00:29:30,726 - So that's where you were. - Huh? 333 00:29:30,894 --> 00:29:33,103 I hate to shock you, but we had a date last night. 334 00:29:33,271 --> 00:29:35,063 Oh, yeah, I forgot. 335 00:29:35,231 --> 00:29:37,608 Forgot? How could you forget? 336 00:29:37,776 --> 00:29:40,360 Jack, look, I've already told you. 337 00:29:40,528 --> 00:29:44,072 If you want to be part of my life, you can't be hassling me about stuff. 338 00:29:44,240 --> 00:29:47,075 Wendy, I'm not a part of your life. 339 00:29:50,497 --> 00:29:52,372 (TAPPING REGISTER KEYS) 340 00:29:52,540 --> 00:29:53,791 (YELLS) 341 00:29:53,958 --> 00:29:55,959 Well? 342 00:29:56,127 --> 00:29:58,128 (NERVOUS LAUGH) 343 00:29:58,296 --> 00:30:02,674 - I'm in a hurry. - Yes, you are. 344 00:30:02,842 --> 00:30:04,968 Just add it up, will you? 345 00:30:05,136 --> 00:30:06,428 (PANTING) 346 00:30:06,596 --> 00:30:08,138 Ozzie, if you can hear me, 347 00:30:08,306 --> 00:30:10,599 I'm gonna try to restore contact from your end 348 00:30:10,767 --> 00:30:13,477 by activating one of the electromagnetic booster cells. 349 00:30:13,645 --> 00:30:14,853 Stand by. 350 00:30:15,021 --> 00:30:16,313 (LOUD BUZZING) 351 00:30:25,990 --> 00:30:30,369 Gee, that's kind of pricey for shampoo, ain't it? 352 00:30:30,537 --> 00:30:31,870 Ozzie! 353 00:30:35,041 --> 00:30:36,917 JACK: Oh, no. 354 00:30:37,085 --> 00:30:39,294 A hundred and twenty-eight thousand dollars? 355 00:30:39,462 --> 00:30:42,089 Is that with or without the coupons? 356 00:30:46,094 --> 00:30:48,929 What have you done, Jack? What have you done? 357 00:30:49,097 --> 00:30:50,889 - It's a dream. - What? 358 00:30:51,057 --> 00:30:52,099 It's a dream. 359 00:30:52,267 --> 00:30:54,268 God, Jack, way to screw up! 360 00:30:54,435 --> 00:30:58,856 Listen, sweetie, I don't carry that kind of cash around with me. 361 00:31:05,280 --> 00:31:08,240 No. Oh, no. 362 00:31:10,034 --> 00:31:13,579 - (WHIMPERING) Oh, no. - Get a hold of yourself, Jack. 363 00:31:13,746 --> 00:31:15,122 - I need some aspirin. - What? 364 00:31:15,290 --> 00:31:17,374 Please I'm begging you for some aspirin! 365 00:31:17,542 --> 00:31:19,710 - Get your hands off my jacket! - Here! 366 00:31:19,878 --> 00:31:22,087 (PANTING) 367 00:31:22,255 --> 00:31:24,840 Hey, I'm not buying that aspirin now! 368 00:31:25,008 --> 00:31:27,175 At $800 a bottle, who would want to? 369 00:31:27,343 --> 00:31:30,804 - (HYPERVENTILATING) - Jack. Jack you're becoming unglued. 370 00:31:30,972 --> 00:31:33,223 You're coming apart at the seams. 371 00:31:33,391 --> 00:31:37,185 Oh, my God, he's completely spaced out. 372 00:31:37,353 --> 00:31:38,645 All right, let me handle this. 373 00:31:38,813 --> 00:31:40,856 (WHEEZING) 374 00:31:41,024 --> 00:31:42,357 Jack. 375 00:31:44,319 --> 00:31:46,945 What the hell's that? Ozzie? 376 00:31:48,364 --> 00:31:51,199 Ozzie, I can't hear you. I hope to hell you can hear me. 377 00:31:52,869 --> 00:31:54,620 I'm gonna proceed with the mission as planned. 378 00:31:54,787 --> 00:31:56,455 I'm gonna go to auto pilot. 379 00:31:58,333 --> 00:32:02,586 Phase one: Optic Nerve Interface. 380 00:32:02,754 --> 00:32:04,838 Come on, baby, show me the way. 381 00:32:07,050 --> 00:32:10,177 "Please wait. Environmental adjust required." 382 00:32:10,345 --> 00:32:12,721 What the hell's going... Doesn't anything work? 383 00:32:12,889 --> 00:32:14,306 COMPUTER: Pathway to optic nerve is as follows 384 00:32:14,474 --> 00:32:16,975 Superior gluteal vein to iliac vein, 385 00:32:17,143 --> 00:32:19,102 to inferior vena cava past right atrium, 386 00:32:19,270 --> 00:32:23,023 to superior vena cava to jugular vein to optic chiasma. 387 00:32:23,191 --> 00:32:24,691 Let's drive. 388 00:32:36,412 --> 00:32:38,664 COMPUTER: Entering bloodstream. 389 00:32:41,793 --> 00:32:46,213 Jack... you've always been like a son to me. 390 00:32:46,381 --> 00:32:49,007 Well, a nephew, anyway. 391 00:32:50,426 --> 00:32:54,096 You've got a great future in retail food marketing. 392 00:32:56,391 --> 00:33:01,561 I'd hate to see you throw it all away by going psycho on us. 393 00:33:13,282 --> 00:33:15,659 - Oh, coffee. Great, thank you. - I got it down the hall. 394 00:33:15,827 --> 00:33:19,121 - (CLEARS THROAT) Smoking. - Hmm? Mm. 395 00:33:19,288 --> 00:33:20,914 (CIGARETTE SIZZLES) 396 00:33:29,132 --> 00:33:30,882 Deploying optic remote. 397 00:33:31,634 --> 00:33:33,343 COMPUTER: Optic sensor armed and ready. 398 00:33:33,511 --> 00:33:35,178 Switch to manual trajectory control. 399 00:33:43,229 --> 00:33:45,313 Firing optic sensor. 400 00:33:47,358 --> 00:33:50,944 (SHRIEKS, SCREAMING) 401 00:33:56,784 --> 00:34:00,245 (STAMMERING) What's wrong, Jack? Let me see. 402 00:34:00,413 --> 00:34:02,789 Let me see. 403 00:34:02,957 --> 00:34:05,751 Come on, where the hell's the picture? Come on! 404 00:34:07,128 --> 00:34:08,962 All right, Oz! 405 00:34:10,298 --> 00:34:12,966 That's not Oz. Who the hell is that? 406 00:34:13,134 --> 00:34:14,926 Where's the lab technicians? 407 00:34:15,094 --> 00:34:17,054 Where's the lab? 408 00:34:17,221 --> 00:34:19,848 It was just so strange. It was like... 409 00:34:20,516 --> 00:34:22,017 someone had suddenly shoved 410 00:34:22,185 --> 00:34:24,394 a white-hot sewing needle through the pupil of my eye. 411 00:34:24,562 --> 00:34:26,188 Oh, God! 412 00:34:28,191 --> 00:34:30,358 You stand up now, Jack. 413 00:34:33,362 --> 00:34:35,989 Did Bugs just stand up? What's going on here? 414 00:34:36,157 --> 00:34:37,699 This can't be. 415 00:34:41,162 --> 00:34:42,704 I'm in a man! 416 00:34:43,831 --> 00:34:45,123 I'm in a strange man! 417 00:34:45,291 --> 00:34:47,959 I'll be a son of a bitch, I'm in a strange man 418 00:34:48,127 --> 00:34:51,088 surrounded by strangers in a strange room! 419 00:34:51,255 --> 00:34:54,091 You go home and start your vacation today. 420 00:34:54,258 --> 00:34:56,259 - This afternoon, Jack. - Thank you, sir. 421 00:34:56,427 --> 00:34:58,553 And you come back to us a new man. 422 00:34:59,847 --> 00:35:02,015 Do you mind if I use your phone? Maybe I should phone my doctor. 423 00:35:02,183 --> 00:35:06,061 Go right ahead, Jack. What a good idea. 424 00:35:07,939 --> 00:35:09,564 Ozzie, what have you done to me? 425 00:35:09,732 --> 00:35:12,734 How the hell can I be inside a man? I studied up on rabbits. 426 00:35:12,902 --> 00:35:14,861 I gotta talk to this guy. 427 00:35:15,029 --> 00:35:16,822 COMPUTER: Pathway to middle ear is as follows... 428 00:35:23,371 --> 00:35:25,872 OZZIE: Now, miniaturization is achieved 429 00:35:26,040 --> 00:35:29,459 by pairing two 500 series Photon Echo Memory Chips, 430 00:35:29,627 --> 00:35:32,629 or PEMs as we call them, a controller and a remote. 431 00:35:32,797 --> 00:35:35,298 Only the Controller is needed for miniaturization. 432 00:35:35,466 --> 00:35:38,593 But a combination of the two chips must be used to re-enlarge. 433 00:35:38,761 --> 00:35:41,263 (OZZIE CONTINUES, INDISTINCT) 434 00:35:48,229 --> 00:35:50,772 J. Putter, assistant manager. 435 00:35:52,066 --> 00:35:53,525 Find him. 436 00:36:28,269 --> 00:36:30,312 COMPUTER: Approaching middle ear. 437 00:37:04,764 --> 00:37:06,890 (TUCK BLOWING INTO MICROPHONE) 438 00:37:07,058 --> 00:37:10,352 Hello? Hello, can you hear me? 439 00:37:19,028 --> 00:37:22,864 Repeat. Repeat. Respond if you can hear me. 440 00:37:25,868 --> 00:37:28,828 - Who, me? - TUCK: It works. I can hear you! 441 00:37:28,996 --> 00:37:30,247 (ELEVATOR DINGS) 442 00:37:32,416 --> 00:37:34,376 TUCK: Would you talk to me, please? 443 00:37:39,674 --> 00:37:41,716 Who are you? What's your name? 444 00:37:47,932 --> 00:37:49,891 What? 445 00:37:50,059 --> 00:37:53,019 - Are you talking to me? - No. 446 00:37:54,272 --> 00:37:56,398 TUCK: I'm not out there. I'm in here. 447 00:37:57,900 --> 00:38:00,360 - Did you hear that? - Hear what? 448 00:38:01,362 --> 00:38:03,280 You didn't hear that then? 449 00:38:04,282 --> 00:38:07,450 No, I'm sorry I didn't hear anything. 450 00:38:07,618 --> 00:38:09,369 Are you feeling all right? 451 00:38:12,248 --> 00:38:16,042 Would I be in a doctor's office if I was feeling all right? 452 00:38:16,210 --> 00:38:18,044 TUCK: Look, pal, we have to talk. 453 00:38:18,212 --> 00:38:19,587 - No, we don't. - Don't what? 454 00:38:19,755 --> 00:38:21,089 - Don't have to talk. - TUCK: Yes, we do. 455 00:38:21,257 --> 00:38:22,257 - We do? - Do what? 456 00:38:22,425 --> 00:38:24,217 - Have to talk. - Not unless you want to. 457 00:38:24,385 --> 00:38:28,096 TUCK: I'm in here inside you! Inside your body! 458 00:38:30,266 --> 00:38:31,891 Oh, God! 459 00:38:32,059 --> 00:38:36,438 Somebody help me. I'm possessed! 460 00:38:37,398 --> 00:38:38,773 Jack... 461 00:38:40,401 --> 00:38:41,818 Oh. 462 00:38:43,821 --> 00:38:47,073 (CHUCKLES) Good news, Jack. 463 00:38:47,241 --> 00:38:50,952 I think we can rule out demonic possession right off the bat. 464 00:38:51,120 --> 00:38:53,621 But this little voice is talking to me. 465 00:38:53,789 --> 00:38:54,998 See, that proves it. 466 00:38:55,166 --> 00:38:57,584 Demons talk through you, not to you. 467 00:39:00,463 --> 00:39:02,255 Jack, what are you doing? 468 00:39:02,423 --> 00:39:06,134 Well, I started to hyperventilate. This usually does the trick. 469 00:39:06,302 --> 00:39:09,012 Let's see. (GRUNTS) 470 00:39:10,723 --> 00:39:13,099 - You're okay? You're not shaky? - Now I'm fine. 471 00:39:13,267 --> 00:39:15,685 Thank God! A doctor! Somebody'll understand. 472 00:39:15,853 --> 00:39:17,520 Tell your doctor that I'm in the tympanic... 473 00:39:17,688 --> 00:39:19,397 - I'm right inside your ear. - It's happening right now. 474 00:39:19,565 --> 00:39:21,941 - I hear it now. - Okay, okay, take it easy, Jack. 475 00:39:22,109 --> 00:39:24,819 Just sit down and I'll check into it. 476 00:39:24,987 --> 00:39:27,655 TUCK: Come on, what are you waiting for? Tell him! 477 00:39:28,616 --> 00:39:30,367 What are you deaf? Tell him! 478 00:39:30,534 --> 00:39:33,578 Just relax, Jack. Let's see what's going on in here. 479 00:39:33,746 --> 00:39:37,040 (EXCLAIMS) I'm blind! Oh, God! 480 00:39:37,208 --> 00:39:39,125 Now it's talking about God. 481 00:39:40,461 --> 00:39:45,340 Jack... you seem to be experiencing some sort of theistic hysteria. 482 00:39:46,342 --> 00:39:48,551 How do you treat that? 483 00:39:48,719 --> 00:39:51,179 Well, the medieval remedy 484 00:39:51,347 --> 00:39:54,474 was to flay the skin off your body with brands of fire. 485 00:39:55,518 --> 00:39:58,186 I have no idea what the current thinking is. 486 00:40:05,027 --> 00:40:09,364 It's just a little theistic hysteria, which is nothing. 487 00:40:33,973 --> 00:40:35,515 (SIGHS) 488 00:40:36,559 --> 00:40:37,600 TUCK: I can see! 489 00:40:37,768 --> 00:40:39,894 Oh, thank God! I can see! 490 00:40:40,062 --> 00:40:41,563 - Jack. - It knows my name. 491 00:40:41,730 --> 00:40:43,606 Jack. 492 00:40:43,774 --> 00:40:46,443 - Jack, we have to talk. - (PANTING) No! 493 00:40:46,610 --> 00:40:48,069 Jack, we have ourselves a little problem here. 494 00:40:48,237 --> 00:40:52,949 I wonder what's on the television? TV is so much fun around now. 495 00:40:53,117 --> 00:40:56,619 - Jack! Pay attention! - Oh, good. This is a good one. 496 00:40:56,787 --> 00:40:59,873 Jack, you can't watch TV. We have to talk. 497 00:41:00,040 --> 00:41:02,208 Oh, no, I'm inside a guy who likes game shows. 498 00:41:02,376 --> 00:41:04,002 Try a vowel. 499 00:41:04,170 --> 00:41:05,753 All right, Jack, you leave me no other choice. 500 00:41:05,921 --> 00:41:07,922 I'm gonna hit you with my electro-magnetic booster. 501 00:41:08,090 --> 00:41:10,550 - (BUZZER RINGS ON TV) - Ohh... 502 00:41:10,718 --> 00:41:12,969 Okay, buddy boy, here we go. 503 00:41:13,137 --> 00:41:14,429 (ZAPPING) 504 00:41:16,474 --> 00:41:18,475 (YELLS) 505 00:41:19,393 --> 00:41:21,269 Fire! Fire! 506 00:41:23,439 --> 00:41:26,232 Hey, Jack, you want to watch TV? Watch this. 507 00:41:28,277 --> 00:41:30,945 - COMPUTER: Primary coil overload. - Fire! Fire! 508 00:41:40,456 --> 00:41:42,165 Oh, Jack... 509 00:41:42,333 --> 00:41:45,835 You see that I'm real. You do believe me now, don't you? 510 00:41:46,003 --> 00:41:47,295 Huh? 511 00:41:47,463 --> 00:41:49,881 I... I don't know what to believe. 512 00:41:51,342 --> 00:41:54,469 Believe it, Jack. Believe it because it's true. 513 00:41:55,679 --> 00:41:58,014 Now, I want you to listen to me and I want you to listen good. 514 00:41:58,182 --> 00:41:59,516 - All right? - Yes. 515 00:41:59,683 --> 00:42:02,977 Because we're in this together and we got to help each other out. 516 00:42:04,230 --> 00:42:06,439 You don't work at the lab, do you? 517 00:42:06,607 --> 00:42:09,108 Lab? No, I work at Safeway. 518 00:42:09,985 --> 00:42:12,820 And you don't know anything about the experiment? 519 00:42:12,988 --> 00:42:14,447 What experiment? 520 00:42:15,199 --> 00:42:16,533 Oh, God! 521 00:42:16,700 --> 00:42:19,786 - The miniaturization experiment. - No. 522 00:42:20,996 --> 00:42:25,500 Jack... my name is Lieutenant Tuck Pendleton. 523 00:42:25,668 --> 00:42:27,502 I've been miniaturized. 524 00:42:27,670 --> 00:42:31,047 I was supposed to be injected into the body of a laboratory rabbit, 525 00:42:31,215 --> 00:42:34,551 and somehow I got inside you instead. 526 00:42:34,718 --> 00:42:36,177 What do you mean, "somehow"? How? 527 00:42:36,345 --> 00:42:41,641 All I know is I was inside a syringe and now I'm inside you. 528 00:42:41,809 --> 00:42:43,476 (WHISPERING) Syringe... 529 00:42:47,773 --> 00:42:49,983 (KNOCKING ON DOOR) 530 00:42:53,571 --> 00:42:56,197 - Are you Jack Potter? - Putter. 531 00:42:56,365 --> 00:42:59,576 - Putter. This yours? - Uh, yes. 532 00:42:59,743 --> 00:43:01,578 - I'm from Cook Travel Agency. - Oh. 533 00:43:01,745 --> 00:43:03,413 - Wanna sign on number 12. - Okay. 534 00:43:03,581 --> 00:43:05,790 I think these are probably cruise tickets, if I'm not mistaken. 535 00:43:05,958 --> 00:43:07,375 - Yeah. - Yeah. 536 00:43:07,543 --> 00:43:09,419 - Thank you very much. - You're welcome. 537 00:43:09,587 --> 00:43:11,212 Can I use your phone? 538 00:43:11,380 --> 00:43:13,548 Uh... sure, go ahead. 539 00:43:16,010 --> 00:43:17,760 (CHUCKLES) 540 00:43:18,971 --> 00:43:21,055 Thanks, appreciate it. 541 00:43:21,223 --> 00:43:22,682 Shot your TV out, huh man? 542 00:43:22,850 --> 00:43:24,559 (CHUCKLES) Just like Elvis. 543 00:43:24,727 --> 00:43:27,770 You know, you're a lucky guy, going on a cruise. 544 00:43:29,607 --> 00:43:32,400 - Taking your roommate? - I don't have a roommate. 545 00:43:32,568 --> 00:43:34,902 I thought I heard you talking to someone. 546 00:43:35,070 --> 00:43:37,447 TUCK: Don't trust him. He's not a messenger. 547 00:43:37,615 --> 00:43:39,741 - Yeah, I made the drop. - (WHISPERING) How do you know? 548 00:43:39,908 --> 00:43:43,077 TUCK: Gut reaction. Get out. Get out right now! 549 00:43:43,579 --> 00:43:46,623 Piece of cake. Where you going, man? 550 00:43:46,790 --> 00:43:48,875 - Uh... - TUCK: Grab it! Grab it! 551 00:43:53,380 --> 00:43:55,923 Jack, your pulse rate, I'm going too fast! 552 00:43:56,091 --> 00:43:57,216 (EXCLAIMS) 553 00:43:58,844 --> 00:44:00,595 (GRUNTING) 554 00:44:05,517 --> 00:44:08,353 Jack! Bring your knee up right now, kick him where it counts! 555 00:44:09,647 --> 00:44:12,065 Now hit him! Run! 556 00:44:25,663 --> 00:44:27,664 Tuck, what's going on? 557 00:44:27,831 --> 00:44:30,083 (HEART POUNDING) 558 00:44:32,878 --> 00:44:37,256 Jack, you did real good. Try and calm down. 559 00:44:37,424 --> 00:44:38,925 I've got a little problem here. 560 00:44:39,093 --> 00:44:41,678 I'm gonna go off radio contact for a minute. 561 00:44:41,845 --> 00:44:43,012 Shit! 562 00:44:53,273 --> 00:44:55,692 COMPUTER: Approaching tricuspid valve of heart. Do not enter. 563 00:44:55,859 --> 00:44:58,361 - Do not enter heart. - Back, baby. Back, baby. 564 00:45:03,075 --> 00:45:04,992 Turbo thrusters at maximum. 565 00:45:05,160 --> 00:45:07,537 (HEARTBEAT CONTINUES) 566 00:45:10,040 --> 00:45:12,834 Warning. Cardiovascular threshold exceeded. 567 00:45:25,305 --> 00:45:28,015 Cardiac arrest imminent. Take evasive action. 568 00:45:37,192 --> 00:45:38,985 Just a little further! 569 00:45:43,824 --> 00:45:45,366 This won't hurt a bit, Jack. 570 00:45:48,579 --> 00:45:52,707 Up! Up! Up! That's it! Let's go! 571 00:46:03,427 --> 00:46:05,762 TUCK: That's one hell of a pump you got there, Jack. 572 00:46:05,929 --> 00:46:09,640 - Where have you been? - Never mind. Let's get to the lab. 573 00:46:10,601 --> 00:46:13,519 You mean to tell me that he can actually talk to you? 574 00:46:13,687 --> 00:46:15,646 Yes. And I can talk to him. 575 00:46:15,814 --> 00:46:18,733 And also, he's able to see everything that I see. 576 00:46:18,901 --> 00:46:20,651 He's patched into the optic nerve and the eardrum. 577 00:46:20,819 --> 00:46:22,111 That was part of the experiment. 578 00:46:22,279 --> 00:46:24,489 To see if a miniaturized human could make 579 00:46:24,656 --> 00:46:27,158 audio and visual contact with its host organism. 580 00:46:27,326 --> 00:46:31,078 - Doc, this is a guy, not a bunny. - But the computer doesn't know that. 581 00:46:31,246 --> 00:46:34,791 It simply reads the environment and makes the proper adjustments. 582 00:46:34,958 --> 00:46:38,002 - Can you see me Lieutenant Pendleton? - Yeah, I can see you. 583 00:46:38,170 --> 00:46:39,504 Yes, he can. 584 00:46:40,756 --> 00:46:43,883 Good work! Job well done! 585 00:46:44,051 --> 00:46:48,137 Good work! I can't believe this! Find out what went wrong. 586 00:46:48,305 --> 00:46:51,557 Excuse me, Lieutenant Pendleton is wondering what went wrong. 587 00:46:51,725 --> 00:46:53,518 - Well... - I'll tell you what went wrong. 588 00:46:53,685 --> 00:46:56,062 You threw in with a bunch of eggheads who don't know squat about security. 589 00:46:56,230 --> 00:46:58,397 - That's what went wrong. - Thanks for the hot tip. 590 00:46:58,565 --> 00:47:00,733 But don't worry, Tuck, old' buddy. 591 00:47:00,901 --> 00:47:03,903 We're going to do everything possible to get you out of this... civilian. 592 00:47:04,071 --> 00:47:06,322 You better, you two-faced son of a bitch. 593 00:47:07,658 --> 00:47:10,660 - Tuck says, "Thank you." - Yeah. 594 00:47:10,828 --> 00:47:12,161 Excuse us a minute. 595 00:47:12,329 --> 00:47:15,289 - Let me talk to you outside. - Yeah. Uh... 596 00:47:15,457 --> 00:47:17,834 Stay here. Both of you. 597 00:47:18,001 --> 00:47:21,003 - Oh... That's good. - (CHUCKLING) 598 00:47:22,005 --> 00:47:23,506 Well, you're home free now. 599 00:47:23,674 --> 00:47:25,758 Oh, yeah? I never trusted Pete Blanchard. 600 00:47:25,926 --> 00:47:27,718 Can you see where they went? 601 00:47:29,930 --> 00:47:32,390 - Uh... Yes, hold on, yes. - Yeah. 602 00:47:32,558 --> 00:47:34,725 All right, look directly at them. Don't turn your head. 603 00:47:34,893 --> 00:47:37,186 I think I can beef up the reception a little bit. 604 00:47:38,272 --> 00:47:39,897 - NILES: (LOUD) I've been trying to... - JACK: Ahh! 605 00:47:40,065 --> 00:47:41,816 ...explain to you exactly what's going on. 606 00:47:41,984 --> 00:47:43,192 PETE: Explain it to me then. 607 00:47:43,360 --> 00:47:45,820 We're not the only ones working towards miniaturization. 608 00:47:45,988 --> 00:47:47,738 Don't you think I know that, Niles? 609 00:47:47,906 --> 00:47:50,491 - Hey, I can hear them. - TUCK: I know. Shut up and listen. 610 00:47:50,659 --> 00:47:51,826 Sorry. 611 00:47:51,994 --> 00:47:55,204 But we are the first to perfect the tricky re-enlargement process... 612 00:47:55,372 --> 00:47:58,624 by using two chips. One of the chips is in the pod. 613 00:47:58,792 --> 00:48:00,126 And the other has been stolen. 614 00:48:00,294 --> 00:48:01,878 Now, what do we do to we save Pendleton? 615 00:48:02,045 --> 00:48:04,463 - Recover the stolen chip. - Don't you have duplicates? 616 00:48:04,631 --> 00:48:06,132 No! They're prototypes! 617 00:48:06,300 --> 00:48:08,009 That's thinking ahead, Niles. 618 00:48:08,176 --> 00:48:09,635 NILES: We can make duplicates, of course. 619 00:48:09,803 --> 00:48:12,847 - But not by nine tomorrow morning. - What happens at nine o' clock? 620 00:48:13,015 --> 00:48:16,726 By nine o' clock, his air supply runs out. 621 00:48:16,894 --> 00:48:18,978 PETE: That is no problem. 622 00:48:19,146 --> 00:48:21,647 All he's gotta do is take the pod to the guy's lungs, 623 00:48:21,815 --> 00:48:23,274 open the hatch and breathe in all the air he needs. 624 00:48:23,442 --> 00:48:24,984 NILES: He can't open the hatch! 625 00:48:25,152 --> 00:48:26,944 The sudden change in the cabin pressure 626 00:48:27,112 --> 00:48:28,988 would cause the pod to explode like a balloon. 627 00:48:29,156 --> 00:48:31,032 That's right, Einstein. 628 00:48:31,199 --> 00:48:33,910 - Then we don't have to do anything. - What do you mean? 629 00:48:34,077 --> 00:48:36,996 The stolen chip is useless without the one inside the pod, 630 00:48:37,164 --> 00:48:38,539 and we've got that one. 631 00:48:38,707 --> 00:48:40,541 You build your duplicates. 632 00:48:40,709 --> 00:48:44,003 It doesn't matter how long it takes. Then we'll be back in business. 633 00:48:44,171 --> 00:48:47,673 - And what about Pendleton? - We can't save him. That's too bad. 634 00:48:47,841 --> 00:48:49,592 Thanks, Pete. 635 00:48:49,760 --> 00:48:51,802 Maybe we can use him. 636 00:48:51,970 --> 00:48:55,097 Bring the perpetrators out into the open. 637 00:48:55,891 --> 00:48:57,224 - TUCK: Find it? - Yeah. 638 00:48:57,392 --> 00:49:00,102 Put it on. Keys are in the pocket. Car's out back. 639 00:49:00,270 --> 00:49:01,520 - You see that door? - Yeah. 640 00:49:01,688 --> 00:49:02,980 Use it. 641 00:49:04,983 --> 00:49:06,400 What're you waiting on? 642 00:49:06,568 --> 00:49:10,196 Don't rush me, okay? Just... be quiet and let me think this through. 643 00:49:10,364 --> 00:49:12,949 Jack, excuse me, but I want you to factor this into your thinking: 644 00:49:13,158 --> 00:49:15,618 you heard the guy, my air supply is running out. 645 00:49:15,786 --> 00:49:17,578 If you don't help me, 646 00:49:17,746 --> 00:49:20,498 you're gonna wind up with this miniaturized submersible pod 647 00:49:20,666 --> 00:49:22,083 floating around your insides 648 00:49:22,250 --> 00:49:25,419 with this teeny, tiny human skeleton at the helm. 649 00:49:25,587 --> 00:49:26,963 (GROANS) 650 00:49:27,130 --> 00:49:28,756 Not a pretty thought. 651 00:49:29,967 --> 00:49:31,133 All right. 652 00:49:31,301 --> 00:49:34,595 - But you have to do something for me. - Anything. Let's just go. 653 00:49:36,473 --> 00:49:39,809 The red Mustang convertible. You see it? It's over there. 654 00:49:42,938 --> 00:49:45,523 Careful! This isn't a Honda. 655 00:49:45,691 --> 00:49:47,566 There's 500 horses underneath this baby, okay? 656 00:49:47,734 --> 00:49:49,026 (TIRES SCREECHING) 657 00:49:49,194 --> 00:49:52,613 Use the clutch! It's a five-speed stick! 658 00:49:55,534 --> 00:49:57,201 Mr. Putter, we... 659 00:50:02,666 --> 00:50:04,625 Oh, that's great, doc! 660 00:50:07,462 --> 00:50:09,005 - No pain. - What? 661 00:50:09,172 --> 00:50:12,425 That's the thing that I want from you. No pain. 662 00:50:12,592 --> 00:50:16,262 I mean just... don't do anything weird in there, okay? 663 00:50:16,430 --> 00:50:21,851 Don't... cause an embolism or an aneurysm or... 664 00:50:22,019 --> 00:50:25,855 accidentally sever my spinal cord and just kinda go, "Oh, sorry." 665 00:50:26,023 --> 00:50:27,398 Do you know what I mean? 666 00:50:27,566 --> 00:50:30,192 - Okay, no pain. - Thank you. 667 00:50:37,325 --> 00:50:38,868 Home sweet home. 668 00:50:39,036 --> 00:50:40,036 Is this where you live? 669 00:50:40,370 --> 00:50:44,331 Yeah, ain't it great? I call it user friendly. 670 00:50:45,500 --> 00:50:46,667 What's this thing? 671 00:50:46,835 --> 00:50:49,503 That? That's just something else from Vector-Scope that doesn't work. 672 00:50:49,671 --> 00:50:51,172 Never mind that. 673 00:50:51,339 --> 00:50:54,258 I need a drink. How about you? 674 00:50:54,426 --> 00:50:57,553 Drink? No... I don't drink. 675 00:50:57,721 --> 00:51:01,223 You do now, because I can't have a drink unless you have a drink. 676 00:51:01,391 --> 00:51:02,558 - Get the picture? - Oh. 677 00:51:02,726 --> 00:51:05,686 See that table in front of you with the motorcycle engine on top? 678 00:51:05,854 --> 00:51:07,855 - Yeah. - Check the cylinder. 679 00:51:08,940 --> 00:51:11,275 - Okay. - All right. 680 00:51:13,487 --> 00:51:15,738 - Yeah? - Empty. 681 00:51:15,906 --> 00:51:17,573 Oh. Oh, yeah, right. Uh... 682 00:51:17,741 --> 00:51:20,034 Check the sink with the big fish in it. 683 00:51:20,202 --> 00:51:23,746 - A bottle of Southern Comfort? - Yeah, it's here. 684 00:51:23,914 --> 00:51:25,706 All right, here's what I want you to do. 685 00:51:25,874 --> 00:51:28,542 I want you to take a big, old tug on that baby 686 00:51:28,710 --> 00:51:30,544 and I'll do the rest, all right? 687 00:51:32,380 --> 00:51:35,132 And we're gonna drink this one to Ozzie. 688 00:51:35,300 --> 00:51:39,887 A good man who tried to save my ass by injecting me into yours. 689 00:51:41,848 --> 00:51:43,265 To Ozzie. 690 00:51:50,065 --> 00:51:51,857 Come on, lucky flask. 691 00:51:56,196 --> 00:51:58,364 (CHUCKLING) 692 00:51:59,866 --> 00:52:01,700 (GAGGING) 693 00:52:01,868 --> 00:52:04,662 (EXHALING) Oh! Klahoma! Taya! 694 00:52:04,830 --> 00:52:07,957 (GROWLING WITH PLEASURE) 695 00:52:08,625 --> 00:52:10,543 Great, Jack. 696 00:52:10,710 --> 00:52:12,086 (SPLUTTERING) 697 00:52:12,254 --> 00:52:14,296 When things are at their darkest, pal, 698 00:52:14,464 --> 00:52:17,508 it's a brave man who can kick back and party. 699 00:52:18,135 --> 00:52:21,470 Jack, let the good times roll. 700 00:52:23,598 --> 00:52:26,475 (♪ SAM COOKE: "TWISTING THE NIGHT AWAY") 701 00:52:39,364 --> 00:52:42,575 (SILENTLY MOUTHS LYRICS) 702 00:52:46,705 --> 00:52:48,247 Whoo! 703 00:52:56,715 --> 00:52:58,465 (WHOOPING) 704 00:53:02,929 --> 00:53:05,598 (PLAYING OFF-KEY MELODY) 705 00:53:21,114 --> 00:53:22,198 (MUSIC ENDS) 706 00:53:22,365 --> 00:53:23,866 (BOTH LAUGHING) 707 00:53:24,159 --> 00:53:26,535 (GASPING FOR BREATH) 708 00:53:31,791 --> 00:53:33,459 I didn't know dancing could be so much fun. 709 00:53:33,627 --> 00:53:35,961 You ought to try it with a girl sometime. 710 00:53:37,214 --> 00:53:40,007 You mean someone like this? 711 00:53:41,676 --> 00:53:43,093 Yeah. 712 00:53:44,387 --> 00:53:45,888 Somebody like that. 713 00:53:46,056 --> 00:53:47,431 You know what's weird? 714 00:53:47,599 --> 00:53:51,644 You are seeing parts of my body... 715 00:53:51,811 --> 00:53:54,230 that I will never get to see. 716 00:53:54,397 --> 00:53:56,815 Believe me, you're not missing all that much. 717 00:53:57,859 --> 00:53:59,693 The gastric mucosa. 718 00:54:01,571 --> 00:54:06,242 Intestinal villi. Pulmonary alveoli. 719 00:54:07,911 --> 00:54:09,870 Faraway places with... 720 00:54:10,747 --> 00:54:13,749 strange-sounding names. 721 00:54:13,917 --> 00:54:16,168 Hey, Jack. Jack! 722 00:54:16,336 --> 00:54:18,754 Go to the mirror in the bedroom, will you? 723 00:54:19,589 --> 00:54:22,091 - Why? - I just realized I don't know 724 00:54:22,259 --> 00:54:24,718 what the hell you look like from the outside. 725 00:54:25,220 --> 00:54:28,222 Sure. (GRUNTING) 726 00:54:30,558 --> 00:54:32,893 - (JACK HICCUPS) - Are you drunk? 727 00:54:33,061 --> 00:54:36,272 No, I just got up too fast, so I was a little dizzy. 728 00:54:36,439 --> 00:54:38,607 Yeah, yeah, right. 729 00:54:38,775 --> 00:54:40,609 - Is that you? - Yeah, that's me. 730 00:54:40,777 --> 00:54:42,903 - Look at you. - Yeah, look at me. 731 00:54:43,113 --> 00:54:45,072 Go to the mirror. Come on. 732 00:54:47,951 --> 00:54:49,743 - How's this? - A little too close, Jack. 733 00:54:49,911 --> 00:54:52,579 Too close? What's this? Is this good? 734 00:54:52,747 --> 00:54:56,542 You know what? We're going to need a lot more help. 735 00:54:57,752 --> 00:55:01,797 - Can you drive? Is your head clear? - Yes, yes. 736 00:55:01,965 --> 00:55:03,757 Slap yourself in the face. 737 00:55:04,801 --> 00:55:07,136 - What? - Your face. Slap it. 738 00:55:08,763 --> 00:55:09,972 (IMPACT REVERBERATES) 739 00:55:10,140 --> 00:55:11,307 Harder! 740 00:55:12,350 --> 00:55:13,809 Again! 741 00:55:15,145 --> 00:55:17,187 - Sober yet? - One more time. 742 00:55:17,355 --> 00:55:18,731 (CLEARS THROAT) 743 00:55:18,898 --> 00:55:19,940 (THUDS ONTO THE FLOOR) 744 00:55:20,108 --> 00:55:23,068 - Okay! How does it feel? - It feels good. 745 00:55:23,236 --> 00:55:26,113 The Jack Putter machine, zero defects. 746 00:55:29,534 --> 00:55:30,659 (SIGHS) 747 00:55:30,827 --> 00:55:32,911 God help us. 748 00:55:33,455 --> 00:55:35,914 "Espionage in Silicon Valley." 749 00:55:36,082 --> 00:55:38,917 "The Buying and Selling of Advanced Technology." 750 00:55:39,127 --> 00:55:42,004 It sounded like Sunday supplement stuff to me then. 751 00:55:42,172 --> 00:55:44,256 And that's how it sounds to me now. 752 00:55:44,424 --> 00:55:47,509 Lydia... will you look at me when I'm talking to you? 753 00:55:47,677 --> 00:55:51,513 When people get murdered, that's when we'll put it in Metro. 754 00:55:51,681 --> 00:55:53,599 Harry, people are getting murdered. 755 00:55:53,767 --> 00:55:55,434 Huh? 756 00:55:55,602 --> 00:55:57,061 A scientist named Ozzie Wexler 757 00:55:57,228 --> 00:55:58,979 was gunned down this morning in a shopping mall. 758 00:55:59,147 --> 00:56:01,482 - Nobody saw who did it. - What do you know about him? 759 00:56:01,649 --> 00:56:02,858 - (KNOCKING ON DOOR) - So far more than the police. 760 00:56:03,026 --> 00:56:05,611 He worked for a lab called Vector-Scope located near the mall. 761 00:56:05,779 --> 00:56:07,696 Something gets stolen maybe? 762 00:56:07,864 --> 00:56:10,491 I don't know. Vector-Scope is locked up tighter than a drum, why? 763 00:56:10,658 --> 00:56:12,159 The Cowboy. 764 00:56:12,327 --> 00:56:13,786 - The Cowboy? - Who's the Cowboy? 765 00:56:13,953 --> 00:56:15,454 - Is he here now? - On his way. 766 00:56:15,622 --> 00:56:17,247 - Talk to me. - TWA flight 607, 767 00:56:17,415 --> 00:56:20,000 arriving San Francisco International 4 o'clock this afternoon. 768 00:56:20,168 --> 00:56:22,169 Will you talk to me? What am I, chopped liver around here? 769 00:56:22,337 --> 00:56:23,670 Who's the Cowboy? 770 00:56:45,735 --> 00:56:49,071 I'm sorry, sir, you're gonna have to extinguish that cigar. 771 00:56:54,994 --> 00:56:56,995 (SIZZLING) 772 00:56:59,082 --> 00:57:00,332 (INHALING) 773 00:57:00,500 --> 00:57:02,042 Mmm! 774 00:57:02,210 --> 00:57:07,005 There is nothing like a good cigar, eh, partner? 775 00:57:24,732 --> 00:57:27,526 - Hey! There she is! - Where? 776 00:57:27,694 --> 00:57:30,070 Behind you, I saw her out of the corner of your eye. 777 00:57:30,238 --> 00:57:32,906 Honk the horn! Honk the horn! 778 00:57:36,828 --> 00:57:39,204 - Pull over! - I am. 779 00:57:39,372 --> 00:57:40,581 Hey! 780 00:57:40,748 --> 00:57:43,083 - You see her? - Yeah. 781 00:57:43,251 --> 00:57:45,502 - What do you think you're doing? - Uh... 782 00:57:45,670 --> 00:57:48,755 This is Tuck Pendleton's car, does he know you have this car? 783 00:57:48,923 --> 00:57:51,717 No! He'd sooner trust somebody with his life than with this car. 784 00:57:51,885 --> 00:57:53,552 TUCK: All right, here we go. 785 00:57:55,138 --> 00:57:57,681 You're wearing Tuck's jacket. Why are you wearing...? 786 00:57:57,849 --> 00:58:00,767 - Lydia, shut up and listen. - Lydia, shut up and listen. 787 00:58:02,020 --> 00:58:03,854 Boy, you said that good. 788 00:58:05,440 --> 00:58:09,318 Look, uh... Tuck's in trouble. He needs your help. 789 00:58:11,404 --> 00:58:15,824 - LYDIA: Tuck's being held for ransom? - (LOUD SWALLOWING) 790 00:58:15,992 --> 00:58:18,494 In a manner of speaking, yes. 791 00:58:19,579 --> 00:58:22,915 We need a certain microchip to get him back. 792 00:58:23,082 --> 00:58:26,001 Unfortunately it was taken from Vector-Scope labs this morning. 793 00:58:26,169 --> 00:58:29,463 So there was a break-in! How did Tuck... 794 00:58:30,965 --> 00:58:35,427 - How did you get involved in this? - Me? Uh... It's a long story. 795 00:58:35,595 --> 00:58:37,638 Good. I'm a reporter. I love long stories. 796 00:58:41,017 --> 00:58:43,268 Don't let her take control over the conversation. 797 00:58:43,436 --> 00:58:47,940 Be aggressive. Dominate her. Don't be a wuss-puss. Be me. 798 00:58:48,107 --> 00:58:49,900 - (GASPS) - (SPOON CLATTERS) 799 00:58:50,068 --> 00:58:51,818 Um... (CLEARS THROAT) 800 00:58:51,986 --> 00:58:56,323 Look, Lydia, you're just gonna have to trust me, okay? 801 00:58:56,491 --> 00:58:57,991 There's not a lot of time for explanations. 802 00:58:58,159 --> 00:58:59,868 We only have until nine o'clock tomorrow morning. 803 00:59:00,036 --> 00:59:02,162 - That's good. - Nine o'clock tomorrow morning? 804 00:59:02,330 --> 00:59:04,081 Can't we negotiate for more time? 805 00:59:04,499 --> 00:59:06,291 - No, no. No, we... - Then where is he? 806 00:59:06,459 --> 00:59:09,002 - Where are they keeping him? - JACK: Where? 807 00:59:09,170 --> 00:59:10,295 LYDIA: Yeah. 808 00:59:10,463 --> 00:59:13,549 Close by. You know, in the area. 809 00:59:13,716 --> 00:59:16,885 In the immediate area, vicinity. 810 00:59:17,053 --> 00:59:18,845 - It's difficult to know... - Who has him? 811 00:59:19,013 --> 00:59:21,348 Uh... (NERVOUS CHUCKLE) 812 00:59:22,392 --> 00:59:25,394 Would you excuse me for one second? I'll be right back. 813 00:59:29,566 --> 00:59:31,316 I blew it. I can't handle her. 814 00:59:31,484 --> 00:59:34,361 No. You didn't do so bad. She's a tough cookie. 815 00:59:34,529 --> 00:59:36,196 Yeah, well. She's a beautiful tough cookie. 816 00:59:36,364 --> 00:59:38,073 You're a lucky guy. 817 00:59:38,241 --> 00:59:41,201 - What's that supposed to mean? - Nothing. I just hate this. 818 00:59:41,369 --> 00:59:44,288 Why can't we tell her the truth? She might even believe us. 819 00:59:44,455 --> 00:59:47,916 No, besides it's humiliating being this small. 820 00:59:48,084 --> 00:59:49,835 What's so bad about being small? 821 00:59:50,003 --> 00:59:52,212 You don't have to be small forever. 822 00:59:52,380 --> 00:59:55,257 Play with it, pal, but don't talk to it. 823 00:59:55,425 --> 00:59:56,758 Who was that? 824 00:59:57,594 --> 00:59:59,177 Never mind. 825 01:00:00,763 --> 01:00:04,224 - Tuck! - Yeah? 826 01:00:04,392 --> 01:00:05,475 Just checking. 827 01:00:16,237 --> 01:00:17,487 Hold it. 828 01:00:18,573 --> 01:00:23,994 This is a Taser gun, deploying a charge of 20,000 volts. 829 01:00:24,162 --> 01:00:28,373 It will immobilize you for 15 minutes and in all probability 830 01:00:28,541 --> 01:00:32,461 will render you unconscious as well, so I would let go of that man! 831 01:00:34,088 --> 01:00:35,380 No! 832 01:00:36,215 --> 01:00:38,133 COMPUTER: Electrical system overload! 833 01:00:44,599 --> 01:00:46,350 LYDIA: Somebody call the police! 834 01:00:47,435 --> 01:00:49,436 Jack. 835 01:00:49,604 --> 01:00:52,439 Jack, are you all right? We had a massive power surge. 836 01:01:00,239 --> 01:01:02,074 (GRUNTING) 837 01:01:25,973 --> 01:01:28,892 Jack, what is going on? Your heart rate's going way down. 838 01:01:29,060 --> 01:01:30,769 Talk to me. 839 01:01:30,937 --> 01:01:33,647 JACK: (STAMMERING) I'm... f-f-f... 840 01:01:33,815 --> 01:01:37,984 Jack! You had me worried. I thought I'd lost you there, kid. 841 01:01:38,152 --> 01:01:40,195 Where are we, some kind of a meat locker? 842 01:01:40,363 --> 01:01:43,281 (JACK MOANING) I'm... freezing. 843 01:01:43,449 --> 01:01:44,783 You're freezing? 844 01:01:44,951 --> 01:01:47,119 (TEETH CHATTERING) 845 01:01:47,286 --> 01:01:50,122 Jack, what is that loud clicking sound? 846 01:02:13,646 --> 01:02:15,313 Mr. Scrimshaw? 847 01:02:31,914 --> 01:02:34,166 Jack, who are these people? Where are we? 848 01:02:34,333 --> 01:02:35,959 Jack? 849 01:02:38,254 --> 01:02:41,298 (SHIVERING) 850 01:02:43,092 --> 01:02:44,551 Dr. Canker, get in here! 851 01:02:50,892 --> 01:02:52,517 This is a doctor? 852 01:02:55,563 --> 01:02:57,981 (PANTING) 853 01:02:58,149 --> 01:02:59,232 Well? 854 01:03:00,735 --> 01:03:02,527 Mild hypothermia. 855 01:03:02,695 --> 01:03:03,695 We need him alive. 856 01:03:05,448 --> 01:03:08,408 MARGARET: Oh, yes. He should be alive. 857 01:03:08,576 --> 01:03:10,076 Bring a blanket. 858 01:03:10,244 --> 01:03:11,912 Let me take care of him. 859 01:03:13,206 --> 01:03:14,748 I know how to warm him up. 860 01:03:17,084 --> 01:03:20,587 Knock it off, Margaret. You're riding in the Subzero. 861 01:03:20,755 --> 01:03:22,255 Very well. 862 01:03:26,636 --> 01:03:31,097 - Aren't you riding in the limo? - No, go ahead. 863 01:03:31,265 --> 01:03:36,269 I'm staying back here with my friend, Jack. 864 01:03:47,740 --> 01:03:51,117 (ROCK MUSIC PLAYING) 865 01:03:53,329 --> 01:03:55,413 Nuclear weapons, Jack. 866 01:03:57,083 --> 01:04:00,335 They mean nothing. Everybody's got 'em. 867 01:04:00,503 --> 01:04:04,172 Nobody has the balls to use them. Am I right? 868 01:04:05,842 --> 01:04:08,635 "Space," you say. Space is a flop. 869 01:04:09,345 --> 01:04:10,512 Didn't you know that? 870 01:04:10,680 --> 01:04:14,599 An endless junkyard of orbiting debris. 871 01:04:14,767 --> 01:04:17,310 Ah, but... 872 01:04:17,478 --> 01:04:19,479 miniaturization, Jack! 873 01:04:19,647 --> 01:04:21,481 That's the ticket. 874 01:04:21,649 --> 01:04:25,026 That's the edge that everybody's been looking for. 875 01:04:25,194 --> 01:04:27,445 Who will have that edge, Jack? 876 01:04:27,613 --> 01:04:31,324 What country will control miniaturization? 877 01:04:33,995 --> 01:04:38,456 Frankly, I don't give a shit. I'm only in this for the money. 878 01:04:38,624 --> 01:04:42,460 And that's why, Jack, we've got to get that little pod 879 01:04:42,628 --> 01:04:44,963 out from inside of you! 880 01:04:45,131 --> 01:04:47,382 (CACKLING) 881 01:04:47,550 --> 01:04:50,969 This guy's definitely not operating on all eight cylinders, Jack. 882 01:04:55,975 --> 01:04:59,227 You know Jack, sitting here, freezing as we are, 883 01:04:59,395 --> 01:05:01,605 I'm reminded of the year that I spent working 884 01:05:01,772 --> 01:05:04,107 in the great gold fields of Alaska. 885 01:05:04,275 --> 01:05:08,153 Jack, glance around slowly so I can get a lay of the land. 886 01:05:08,321 --> 01:05:10,572 - I was a young man then... - Come on. 887 01:05:10,740 --> 01:05:13,366 ...much younger than yourself. But twice as big. 888 01:05:13,534 --> 01:05:15,702 Hold it, wait. Go back to the doors. 889 01:05:15,870 --> 01:05:18,038 - Yeah. - Those were memorable times. 890 01:05:18,205 --> 01:05:22,626 Okay, Jack. This is it. The doors are unlocked. 891 01:05:22,793 --> 01:05:25,045 - I learned the ways of the Eskimo... - This is your moment, Jack. 892 01:05:25,212 --> 01:05:27,047 It all comes down to this. 893 01:05:27,214 --> 01:05:30,050 You're not the same man you were this morning, are you Jack? 894 01:05:30,217 --> 01:05:33,845 You're better, you're stronger. You're a man in control of destiny! 895 01:05:34,013 --> 01:05:35,555 Psych yourself up, Jack! 896 01:05:35,723 --> 01:05:37,599 See yourself opening the doors, Jack! 897 01:05:37,767 --> 01:05:39,809 See yourself jumping from the truck, Jack! 898 01:05:39,977 --> 01:05:42,145 You're not going to bag groceries all your life, are you, Jack? 899 01:05:42,313 --> 01:05:45,899 Are ya? See yourself being a hero! Psych yourself up! 900 01:05:46,067 --> 01:05:48,234 Nam-myoho-renge-kyo! Nam-myoho-renge-kyo 901 01:05:48,402 --> 01:05:50,737 Nam-myoho-renge-kyo! Can you do it, Jack? 902 01:05:50,905 --> 01:05:53,156 Can you see it, Jack? Can you see it?! 903 01:05:53,324 --> 01:05:54,449 - Yes! - Mm? 904 01:05:54,617 --> 01:05:57,160 - I can see it! - No, not yet! 905 01:05:57,328 --> 01:06:00,080 - Wait until it stops! - (YELLING) 906 01:06:00,247 --> 01:06:02,207 SCRIMSHAW: Come back here, you fool! 907 01:06:04,502 --> 01:06:06,753 Whoa, Jack! 908 01:06:06,921 --> 01:06:08,630 (YELLING) 909 01:06:08,798 --> 01:06:10,423 (HORN BLASTING) 910 01:06:10,591 --> 01:06:12,425 Jack, do you see that truck? 911 01:06:12,593 --> 01:06:14,260 (SHRIEKING) 912 01:06:17,139 --> 01:06:19,057 Come in here, you Safeway clerk! 913 01:06:25,898 --> 01:06:27,565 You're scaring me, Jack. 914 01:06:30,444 --> 01:06:31,903 Igoe! 915 01:06:32,071 --> 01:06:34,739 - Igoe! - (MUSIC BLASTING IN HEADPHONES) 916 01:06:34,907 --> 01:06:37,575 (SCREAMING) 917 01:06:42,289 --> 01:06:44,666 Putter, don't be a puss, get in here! 918 01:06:49,588 --> 01:06:51,881 TUCK: That's my car! It's Lydia! 919 01:06:52,049 --> 01:06:54,009 We're gonna jump on the car, Jack. 920 01:06:55,177 --> 01:06:58,179 Come on, buddy! Come on, buddy. Come on! Come on! 921 01:06:58,347 --> 01:07:00,932 Wait! Whoa! 922 01:07:01,100 --> 01:07:03,560 Igoe! Stop the truck! 923 01:07:05,521 --> 01:07:08,314 - (LYDIA SCREAMING) - Get closer! 924 01:07:09,650 --> 01:07:11,276 Jack! 925 01:07:11,444 --> 01:07:12,569 - Jack! - What? 926 01:07:12,737 --> 01:07:14,654 What do you think you're doing? 927 01:07:14,822 --> 01:07:17,032 - What do you think I'm doing? - Get in the car! 928 01:07:17,199 --> 01:07:20,076 - I'm trying to get in the car! - (LYDIA SCREAMS) 929 01:07:25,041 --> 01:07:27,250 Get in this car, right now! 930 01:07:29,086 --> 01:07:31,004 (HORN HONKING) 931 01:07:34,467 --> 01:07:36,259 TUCK: Jack, jump in the car! 932 01:07:36,427 --> 01:07:38,553 Jump in the car, Jack! 933 01:07:38,721 --> 01:07:40,305 You can do it! 934 01:07:47,229 --> 01:07:48,897 Oh, God! 935 01:07:49,065 --> 01:07:51,775 (LAUGHING) Jack, I love you! 936 01:07:51,942 --> 01:07:54,986 Way to go, Jack! (LAUGHING) 937 01:07:57,656 --> 01:07:59,240 JACK: What exactly are we doing here? 938 01:07:59,408 --> 01:08:01,576 - LYDIA: We're waiting for someone. - Oh. 939 01:08:03,579 --> 01:08:05,413 Who are we waiting for? 940 01:08:05,581 --> 01:08:07,082 The Cowboy. 941 01:08:08,209 --> 01:08:10,418 I've been tracking his movements for months. 942 01:08:10,586 --> 01:08:13,922 He got to the airport an hour ago, and he always stays here. 943 01:08:14,090 --> 01:08:16,216 I have a feeling he's gonna lead us to that chip we need. 944 01:08:16,383 --> 01:08:18,384 Hey, knock it off! 945 01:08:18,552 --> 01:08:20,762 Uh... why do you think that? 946 01:08:20,930 --> 01:08:22,680 Because he's a fence. 947 01:08:22,848 --> 01:08:26,101 He deals in stolen Western technology almost exclusively, 948 01:08:26,268 --> 01:08:29,145 which he then sells overseas to the highest bidder. 949 01:08:30,272 --> 01:08:32,816 Who do you think introduced Velcro to the Persian Gulf? 950 01:08:32,983 --> 01:08:35,443 - Really? - Mm-hm. 951 01:08:37,321 --> 01:08:40,365 (GASPS) There he is, perfect timing. 952 01:08:40,533 --> 01:08:41,783 We're checking in. 953 01:08:41,951 --> 01:08:44,244 Let me get the suitcase out of the trunk. 954 01:08:44,411 --> 01:08:46,621 It's much less suspicious if we have a suitcase. 955 01:08:49,041 --> 01:08:50,917 How did you know this was here? 956 01:08:51,085 --> 01:08:53,253 Oh, Tuck always keeps a packed suitcase in the trunk, 957 01:08:53,420 --> 01:08:55,964 just in case he wakes up in a strange place. 958 01:08:56,132 --> 01:08:57,257 (CHUCKLES) 959 01:08:57,424 --> 01:09:01,261 Oh, no. She knows about the suitcase. 960 01:09:01,428 --> 01:09:02,971 Margaret. 961 01:09:03,139 --> 01:09:07,392 The Cowboy is in town and we don't have the other chip. 962 01:09:07,560 --> 01:09:12,480 I'm awfully busy right now, Victor. I'll have to call you back. 963 01:09:12,648 --> 01:09:14,899 Just get me that chip! 964 01:09:21,657 --> 01:09:23,658 (ATTACHMENT CLICKS) 965 01:09:23,826 --> 01:09:26,411 (VIBRATOR BUZZING) 966 01:09:26,579 --> 01:09:29,956 (COWBOY HUMMING) 967 01:09:38,674 --> 01:09:40,967 ♪ I'm an old cowhand ♪ 968 01:09:41,135 --> 01:09:42,760 ♪ From the Rio Grande. ♪ 969 01:09:43,846 --> 01:09:46,431 ♪ But my leg's not bowed ♪ 970 01:09:46,599 --> 01:09:48,433 ♪ And my face not tan ♪ 971 01:09:49,768 --> 01:09:53,479 ♪ I'm a cowboy who's never seen a cow ♪ 972 01:09:53,647 --> 01:09:56,274 ♪ Can't rope a steer 'cause I don't know how ♪ 973 01:09:56,442 --> 01:09:59,694 ♪ And I'm not supposed to start learning how ♪ 974 01:09:59,904 --> 01:10:02,030 ♪ Yippee-ay-yo, kay-yay ♪ 975 01:10:04,200 --> 01:10:06,701 I tipped the desk clerk $100 for this room 976 01:10:06,869 --> 01:10:08,786 so we could hear every move that he makes. 977 01:10:08,954 --> 01:10:11,331 Now, when he leaves the hotel, we go, too. 978 01:10:11,498 --> 01:10:13,291 - What if he just stays in? - No, he won't. 979 01:10:13,459 --> 01:10:14,918 He loves this club called the Inferno. 980 01:10:15,085 --> 01:10:16,920 The man does not sleep. 981 01:10:17,087 --> 01:10:19,714 That guy in the truck said his name was Scrimshaw, right? 982 01:10:19,882 --> 01:10:22,383 Hey, I told you to cut that out. What are you looking at? 983 01:10:22,551 --> 01:10:23,927 I thought you were a gentleman. 984 01:10:24,094 --> 01:10:25,929 Come on Tuck, what do you expect? 985 01:10:28,224 --> 01:10:32,352 She has the cutest little overbite, don't you think? 986 01:10:33,520 --> 01:10:37,357 It gives her mouth this adorable pouty expression that's so sweet. 987 01:10:37,524 --> 01:10:38,942 I know what she looks like. 988 01:10:39,109 --> 01:10:42,028 What exactly is the deal between you two, anyway? 989 01:10:42,196 --> 01:10:44,656 Never mind, it's none of your business. 990 01:10:44,823 --> 01:10:47,367 Hey, Tuck, listen, I really could use a change of clothes. 991 01:10:47,534 --> 01:10:49,244 Mind if I just dip into your suitcase? 992 01:10:49,411 --> 01:10:53,706 Dip all you like, nothing's going to fit you. 993 01:10:53,874 --> 01:10:57,585 Legal counsel to reputed organized crime figures. 994 01:10:57,753 --> 01:11:01,047 Administrator of four teamster patient funds, 995 01:11:01,215 --> 01:11:03,841 suspected of black market arms dealing, 996 01:11:04,009 --> 01:11:06,970 yet somehow he always keeps his nose clean. 997 01:11:07,137 --> 01:11:09,722 Jeez. Anything else, Duane? 998 01:11:09,890 --> 01:11:15,520 Yeah, they say he has Jimmy Hoffa's watch in his desk as a souvenir. 999 01:11:22,278 --> 01:11:24,654 COMPUTER: Oxygen reserve at 60 percent. 1000 01:11:24,822 --> 01:11:26,531 Twenty-three hundred. 1001 01:11:29,410 --> 01:11:31,202 We be cool. 1002 01:11:31,370 --> 01:11:33,037 Jack, Scrimshaw is... 1003 01:11:35,416 --> 01:11:37,292 How do I look? 1004 01:11:40,379 --> 01:11:41,587 What's the matter? 1005 01:11:43,215 --> 01:11:45,008 Nothing. Um... 1006 01:11:46,093 --> 01:11:51,055 You just remind me of a time when Tuck wore this jacket. 1007 01:11:51,223 --> 01:11:53,016 TUCK: Oh, yeah. 1008 01:11:54,268 --> 01:11:57,061 It was the night we first met. 1009 01:11:57,229 --> 01:11:59,897 You were doing that article about me, and... 1010 01:12:00,065 --> 01:12:03,651 we had dinner and talked until three in the morning. 1011 01:12:03,819 --> 01:12:08,531 I got drunk, threw up and fell down a manhole walking you home. 1012 01:12:08,699 --> 01:12:12,243 It looks like you're pretty hung up on the guy then, huh? 1013 01:12:16,123 --> 01:12:17,999 How well do you know Tuck? 1014 01:12:19,251 --> 01:12:22,670 Well, we're very close, actually. 1015 01:12:22,838 --> 01:12:24,672 Did he, um... 1016 01:12:25,758 --> 01:12:27,258 talk about me? 1017 01:12:28,510 --> 01:12:33,139 Uh... I find that Tuck tends to be 1018 01:12:33,307 --> 01:12:35,850 a little tight-lipped when it comes to women. 1019 01:12:36,018 --> 01:12:38,853 Oh, you knock it off! 1020 01:12:39,021 --> 01:12:42,732 But if I were Tuck, I'd talk about you all the time. 1021 01:12:43,984 --> 01:12:46,152 Yeah. Right. 1022 01:12:46,320 --> 01:12:48,196 Oh, the Cowboy is leaving. 1023 01:13:14,681 --> 01:13:17,183 Shouldn't I...? I think I need a... 1024 01:13:17,393 --> 01:13:19,060 (TIRES SCREECHING) 1025 01:13:22,523 --> 01:13:24,565 Jack? 1026 01:13:26,985 --> 01:13:30,363 Jack! It's Wendy! My God, Jack! 1027 01:13:30,531 --> 01:13:32,073 - Wendy! - Look at you! 1028 01:13:32,241 --> 01:13:34,534 - Well, look at you! - I'm going in before we lose him. 1029 01:13:34,701 --> 01:13:36,327 - All right. - I'm with him! 1030 01:13:36,495 --> 01:13:38,037 She's with me. 1031 01:13:46,713 --> 01:13:48,798 (DANCE MUSIC PLAYING) 1032 01:14:16,243 --> 01:14:17,743 Hey, Cowboy! 1033 01:14:42,311 --> 01:14:43,728 Oh! 1034 01:14:59,828 --> 01:15:02,163 I can't believe it, Jack! 1035 01:15:02,664 --> 01:15:05,166 This is so exciting! Oh! 1036 01:15:05,334 --> 01:15:07,835 How long have you been leading this double life? 1037 01:15:08,504 --> 01:15:10,630 Oh, for a while now. 1038 01:15:16,136 --> 01:15:18,846 Women... love me. 1039 01:15:19,014 --> 01:15:20,723 But you know that. 1040 01:15:21,934 --> 01:15:25,770 But for serious, two things you want to know about me: 1041 01:15:25,938 --> 01:15:29,106 One: I make love with my boots on. 1042 01:15:29,983 --> 01:15:31,484 And two... 1043 01:15:31,652 --> 01:15:33,736 (WHISPERS INAUDIBLY) 1044 01:15:37,032 --> 01:15:38,616 I know I've been mean to you, Jack. 1045 01:15:38,784 --> 01:15:41,285 I can... Oh! ...just be such a shit sometimes. 1046 01:15:41,453 --> 01:15:44,080 Uh... It doesn't really matter. 1047 01:15:44,248 --> 01:15:47,416 It's because on account of my life sucking the way it does. 1048 01:15:47,584 --> 01:15:50,002 I'm a complete mess, you know. 1049 01:15:51,964 --> 01:15:53,714 - You know? - Yeah. 1050 01:15:55,217 --> 01:15:59,136 You're probably the only person at the supermarket I haven't slept with. 1051 01:15:59,304 --> 01:16:01,180 And it's like... you're the only person 1052 01:16:01,348 --> 01:16:03,891 I'm even partially attracted to. 1053 01:16:05,477 --> 01:16:06,769 Thank you. 1054 01:16:08,146 --> 01:16:10,815 That lady is signaling you. 1055 01:16:16,530 --> 01:16:17,822 Oh, I came with her, 1056 01:16:17,990 --> 01:16:20,700 I should find out what she wants, I think. 1057 01:16:26,248 --> 01:16:28,207 I found out something. 1058 01:16:28,375 --> 01:16:30,835 The Cowboy is meeting with Scrimshaw early this morning. 1059 01:16:31,003 --> 01:16:33,045 They are picking him up at the hotel. 1060 01:16:33,213 --> 01:16:35,756 They are gonna give him the microchip. 1061 01:16:38,927 --> 01:16:40,553 Cowboy. 1062 01:16:40,721 --> 01:16:42,346 This is Jack. 1063 01:16:42,514 --> 01:16:44,890 - Hey, Cowboy. - Howdy, big Jack. 1064 01:16:46,560 --> 01:16:48,394 Let's go buffalo gal. 1065 01:16:48,562 --> 01:16:51,731 Let's split this... no right scene. 1066 01:16:51,898 --> 01:16:54,400 He's taking me to the hotel. Follow us. 1067 01:16:59,156 --> 01:17:00,823 - Wendy. - Hi. 1068 01:17:00,991 --> 01:17:03,826 - Uh, I'm sorry, I gotta go. - Call me later? 1069 01:17:03,994 --> 01:17:05,328 Sure. 1070 01:17:12,586 --> 01:17:15,421 - TUCK: Hurry up! - I am hurrying up, okay? 1071 01:17:15,589 --> 01:17:17,381 I don't want to see her alone with that sleazy Cowboy 1072 01:17:17,549 --> 01:17:20,343 - any more than you do. - Oh, yeah? Why not? 1073 01:17:20,510 --> 01:17:23,095 I just don't, that's why. 1074 01:17:23,263 --> 01:17:26,432 God, I can't believe how hostile I feel toward you right now. 1075 01:17:26,600 --> 01:17:29,185 Because I'm stimulating your adrenal gland, pal. 1076 01:17:29,353 --> 01:17:31,395 Yeah, well, maybe that's the reason and maybe not. 1077 01:17:31,563 --> 01:17:34,523 Look, you got something to say, why don't you say it. 1078 01:17:34,691 --> 01:17:36,442 She deserves better. That's all. 1079 01:17:36,610 --> 01:17:38,778 - Better than what? - Better than you. 1080 01:17:38,945 --> 01:17:39,987 Oh! I knew it! 1081 01:17:40,155 --> 01:17:42,490 You think she goes for you, don't you, pal? 1082 01:17:42,658 --> 01:17:45,284 You know what she sees in you, Jack? She sees me. 1083 01:17:45,452 --> 01:17:48,454 All right, Pendleton, that's it. Where are you? 1084 01:17:48,622 --> 01:17:50,665 Where are you, you little weasel? 1085 01:17:50,832 --> 01:17:52,667 Save it for the Cowboy. 1086 01:17:59,716 --> 01:18:01,384 Ah! Wrong door! 1087 01:18:02,928 --> 01:18:05,638 That's an exit, Jack. Come on, now, control it. 1088 01:18:05,806 --> 01:18:07,765 Come on, you're a dangerous individual, Jack. 1089 01:18:07,933 --> 01:18:09,809 Come on, you can do it! 1090 01:18:11,436 --> 01:18:12,812 Big Jack! 1091 01:18:12,979 --> 01:18:15,189 Don't knock, just come! 1092 01:18:15,357 --> 01:18:17,149 Duke the son of a bitch! 1093 01:18:19,277 --> 01:18:20,611 Jack? 1094 01:18:22,155 --> 01:18:24,865 - Where were you? - Next door waiting for you. 1095 01:18:25,033 --> 01:18:27,368 Beauty punch anyway, big Jack. 1096 01:18:28,036 --> 01:18:32,289 That's it, now tie that sucker tight. He's gonna squirm when he wakes up. 1097 01:18:32,457 --> 01:18:36,335 There, now look at the Cowboy. 1098 01:18:36,962 --> 01:18:39,672 Hold it! Hold it right there. 1099 01:18:41,550 --> 01:18:44,468 COMPUTER: emulation systems activated. 1100 01:18:44,636 --> 01:18:47,012 Contour analysis, stage one. 1101 01:18:47,180 --> 01:18:49,181 Move over, Picasso. Look at this. 1102 01:18:49,349 --> 01:18:51,517 Grid-mapping ectodermal contours. 1103 01:18:51,685 --> 01:18:53,060 Okay, go to the mirror. 1104 01:18:54,062 --> 01:18:55,896 Mirror, oh... What are we gonna do? 1105 01:18:56,064 --> 01:18:57,815 I'm going to attempt an electronic stimulation 1106 01:18:57,983 --> 01:19:00,151 - of your nerves and muscles. - What's that mean? 1107 01:19:00,318 --> 01:19:02,737 - I'm gonna alter your face. - My face? 1108 01:19:02,904 --> 01:19:04,447 Change my face? How do you do that? 1109 01:19:04,614 --> 01:19:06,949 Uh... Eh... It's complicated. 1110 01:19:07,117 --> 01:19:10,536 I don't even understand it myself. But just... trust me. 1111 01:19:10,704 --> 01:19:11,996 Will it hurt? 1112 01:19:12,164 --> 01:19:14,123 Uh... yeah. 1113 01:19:14,291 --> 01:19:15,791 Well, let's not do it then. 1114 01:19:15,959 --> 01:19:17,710 (YELLING) 1115 01:19:19,588 --> 01:19:21,338 What are you doing in there? 1116 01:19:24,509 --> 01:19:25,926 Are you okay? 1117 01:19:26,094 --> 01:19:27,261 We're getting there, Jack! 1118 01:19:27,429 --> 01:19:30,765 Hang on. This might pinch just a little bit. 1119 01:19:30,932 --> 01:19:32,683 (GIBBERING) 1120 01:19:38,190 --> 01:19:39,482 Jack? 1121 01:19:40,150 --> 01:19:42,610 Is that a five or a six? 1122 01:19:43,195 --> 01:19:45,279 No, I'm right, it's a five. 1123 01:19:45,447 --> 01:19:47,114 (GIBBERING CONTINUES) 1124 01:19:54,039 --> 01:19:55,581 - (LYDIA SCREAMS) - What? 1125 01:19:55,749 --> 01:19:57,792 - What did you do to him? - Who? 1126 01:19:57,959 --> 01:19:59,919 - Jack! - Jack? 1127 01:20:00,086 --> 01:20:02,588 - I'm Jack. - No! You get away from me! 1128 01:20:02,756 --> 01:20:05,800 I'm Jack. Listen to my voice. It's me. 1129 01:20:05,967 --> 01:20:07,593 Then who's in the bathroom? 1130 01:20:07,761 --> 01:20:09,553 - He is. - Who is? 1131 01:20:09,721 --> 01:20:10,930 - Him. - Who? 1132 01:20:11,097 --> 01:20:12,598 The Cowboy. 1133 01:20:12,766 --> 01:20:15,267 Sorry. I know it's hard to understand. 1134 01:20:15,435 --> 01:20:17,520 It's hard for me to understand. But you just have to believe me 1135 01:20:17,687 --> 01:20:19,355 - and... and trust me. - Jack? 1136 01:20:20,565 --> 01:20:22,858 I can explain it later, but now is not the time... 1137 01:20:23,026 --> 01:20:25,402 - How did you get Jack's hair? - I'm not too sure about that one. 1138 01:20:25,570 --> 01:20:26,737 Jack? 1139 01:20:27,948 --> 01:20:29,657 Go see for yourself. 1140 01:20:29,825 --> 01:20:33,118 Yeah, I'll go in and see for myself. I'm not stupid. 1141 01:20:45,215 --> 01:20:47,550 - Jack? - Oh, my God. 1142 01:20:50,470 --> 01:20:52,137 How? 1143 01:20:58,687 --> 01:21:01,188 Don't ask, okay? 1144 01:21:01,356 --> 01:21:03,190 Just... just trust me. 1145 01:21:03,358 --> 01:21:06,986 I'll explain everything, I promise, but not right now. 1146 01:21:07,153 --> 01:21:08,821 (KNOCKING ON DOOR) 1147 01:21:08,989 --> 01:21:10,197 All right, I'm going with you. 1148 01:21:10,365 --> 01:21:12,157 TUCK: Don't let her go. It's not safe. 1149 01:21:12,325 --> 01:21:14,493 Uh, better not, Lydia. 1150 01:21:14,661 --> 01:21:18,163 Tuck used to say he did the things that I only write about. 1151 01:21:18,331 --> 01:21:20,833 Now I want to do the things I only write about. 1152 01:21:21,001 --> 01:21:22,835 Now open your mouth, come on. 1153 01:21:22,961 --> 01:21:24,211 (KNOCKING CONTINUES) 1154 01:21:32,679 --> 01:21:35,639 - Men. - Mr. Scrimshaw is waiting. 1155 01:21:39,019 --> 01:21:41,562 All right, what do you say? 1156 01:21:41,730 --> 01:21:44,148 Never beg. Never beg! 1157 01:22:04,669 --> 01:22:06,670 - Hello, Cowboy. - (MIMICKING COWBOY) Howdy. 1158 01:22:06,838 --> 01:22:09,840 Welcome. Come in. Sit down. Join us. 1159 01:22:10,008 --> 01:22:11,967 My friend, we have been waiting for you. 1160 01:22:12,135 --> 01:22:14,219 - Do you think we're close friends? - TUCK: God, I hope not. 1161 01:22:14,387 --> 01:22:16,388 How long has it been, Cowboy? 1162 01:22:16,556 --> 01:22:19,099 - Uh, you tell me. - Almost six years. 1163 01:22:19,267 --> 01:22:21,435 - Ah. - Don't you remember? 1164 01:22:21,603 --> 01:22:24,396 - Idi Amin's barbecue. - (BOTH LAUGHING) 1165 01:22:24,564 --> 01:22:27,524 Oh, yes. How could I forgot? The sauce. 1166 01:22:27,692 --> 01:22:31,236 You haven't forgotten the last time we saw each other, have you? 1167 01:22:31,404 --> 01:22:34,573 Um... speaking of which, we seem to have a rather... 1168 01:22:34,741 --> 01:22:37,117 attractive added starter here this morning. 1169 01:22:37,285 --> 01:22:40,079 Yes, my sister. 1170 01:22:40,789 --> 01:22:42,331 In-law. 1171 01:22:42,499 --> 01:22:44,750 Good morning, sister-in-law. 1172 01:22:45,585 --> 01:22:46,961 Murnau... 1173 01:22:47,128 --> 01:22:49,421 another place setting, please. 1174 01:22:49,589 --> 01:22:53,050 You know, Cowboy, I don't know what is, but there's something about you. 1175 01:22:53,218 --> 01:22:54,635 Please. 1176 01:22:54,803 --> 01:22:57,471 You have changed, you're different. 1177 01:22:57,639 --> 01:23:00,933 Uh, yes... I've been sick. 1178 01:23:01,101 --> 01:23:03,477 - Good thinking, Jack. - SCRIMSHAW: Have some champagne. 1179 01:23:04,312 --> 01:23:06,480 Please, join me. 1180 01:23:06,648 --> 01:23:10,192 I believe that these are the kind you like. Cuban? 1181 01:23:10,360 --> 01:23:11,568 Cuban? 1182 01:23:11,736 --> 01:23:14,029 Jack, you're in luck, Cuban are the best. 1183 01:23:16,449 --> 01:23:18,409 I save this for later. 1184 01:23:22,372 --> 01:23:23,747 Jack! 1185 01:23:24,499 --> 01:23:26,125 Cowboy... 1186 01:23:26,292 --> 01:23:28,752 what happened to your hair? 1187 01:23:28,920 --> 01:23:32,297 Uh... Um... I... 1188 01:23:32,465 --> 01:23:34,299 I had it done. 1189 01:23:34,467 --> 01:23:35,926 Clint Eastwood style. 1190 01:23:36,094 --> 01:23:38,887 You see Outlaw Josey Wales? What a flick. 1191 01:23:39,055 --> 01:23:42,683 So much for the pleasantries. Now, let's get down to business. 1192 01:23:42,851 --> 01:23:44,184 Dr. Canker. 1193 01:23:44,352 --> 01:23:49,273 Yes, well... Miniaturization works on a dual-chip system. 1194 01:23:49,441 --> 01:23:51,191 Don't play with your food. 1195 01:23:51,359 --> 01:23:52,860 We have one in our possession at the moment 1196 01:23:53,028 --> 01:23:56,697 and we'll have the other one... very soon. 1197 01:23:56,865 --> 01:24:00,451 - Take what they got. - Fine. I take what your got. 1198 01:24:01,870 --> 01:24:03,287 You do understand, 1199 01:24:03,455 --> 01:24:06,165 the first chip only miniaturizes. 1200 01:24:06,332 --> 01:24:09,877 Both are required for re-enlargement. 1201 01:24:10,628 --> 01:24:13,547 Right. We whet their appetites with what we got. 1202 01:24:13,715 --> 01:24:15,299 - Good point, Cowboy. - Thank you. 1203 01:24:15,467 --> 01:24:17,384 - Good point, Jack. - Thank you. 1204 01:24:18,845 --> 01:24:20,929 Doctor. The chip, please. 1205 01:24:24,476 --> 01:24:26,935 Easy. Easy. 1206 01:24:27,103 --> 01:24:29,021 There it is. 1207 01:24:30,190 --> 01:24:35,694 Hang on, now, Jack. Now, I want you to reach out... 1208 01:24:35,862 --> 01:24:37,654 and put it in your pocket. 1209 01:24:38,073 --> 01:24:42,451 Gee, it's so tiny. Who would think? 1210 01:24:45,705 --> 01:24:47,623 Jack, what are you doing? 1211 01:24:47,791 --> 01:24:50,417 Take the chip. Come on, don't freeze up on me. 1212 01:24:54,214 --> 01:24:57,049 I wonder, miss, if Cowboy's ever told you 1213 01:24:57,217 --> 01:24:59,051 of his incredible tolerance for pain? 1214 01:24:59,219 --> 01:25:00,344 - His what? - His what? 1215 01:25:00,512 --> 01:25:03,889 - His what? - His ability to withstand pain. 1216 01:25:05,266 --> 01:25:07,434 Why, his stoicism is legendary. 1217 01:25:07,602 --> 01:25:10,229 Hiding your light under a bushel, Cowboy? 1218 01:25:10,396 --> 01:25:11,855 That is so unlike you. 1219 01:25:12,023 --> 01:25:15,067 - If that is who you are. - Uh-oh. 1220 01:25:15,235 --> 01:25:18,195 You mind satisfying my curiosity on that point? 1221 01:25:18,363 --> 01:25:22,908 In lieu of champagne, how about some real pain? 1222 01:25:23,076 --> 01:25:24,493 IGOE: Propane? 1223 01:25:34,504 --> 01:25:36,296 COMPUTER: Warning. Adrenalin level overload. 1224 01:25:36,464 --> 01:25:38,549 Jack? You all right, Jack? 1225 01:25:41,136 --> 01:25:43,846 - Igoe? - No! 1226 01:25:44,013 --> 01:25:46,473 Don't worry, Cowboy, Dr. Canker here has pioneered 1227 01:25:46,641 --> 01:25:48,267 the field of limb replacement. 1228 01:25:48,434 --> 01:25:50,102 Jack, you're generating too much electrical energy. 1229 01:25:50,270 --> 01:25:52,229 - I can't hold the balance! - (RAPID BREATHING) 1230 01:25:52,397 --> 01:25:54,022 Stay calm, Jack! 1231 01:25:54,190 --> 01:25:56,984 (GRUNTING) 1232 01:25:57,944 --> 01:26:02,239 Cowboy, stop it. Don't do that. I was just kidding. 1233 01:26:02,407 --> 01:26:03,574 (BOTH YELLING) 1234 01:26:05,743 --> 01:26:07,452 Please, Cowboy, no more. 1235 01:26:07,620 --> 01:26:09,913 - It was only a joke. - (GIBBERING) 1236 01:26:13,042 --> 01:26:14,626 (ALL SCREAMING) 1237 01:26:14,794 --> 01:26:16,712 I'm begging you. Stop it. 1238 01:26:16,880 --> 01:26:18,338 How you doing, Jack? 1239 01:26:20,466 --> 01:26:22,885 God in heaven, deliver us from Satan. 1240 01:26:23,052 --> 01:26:25,095 (SCREAMING) 1241 01:26:30,393 --> 01:26:31,977 Oh... 1242 01:26:32,812 --> 01:26:35,689 It's him. It's Putter. 1243 01:26:37,108 --> 01:26:39,026 Get him! 1244 01:26:40,236 --> 01:26:42,404 (YELLING) 1245 01:26:45,700 --> 01:26:48,118 Jack! Oh! 1246 01:26:49,120 --> 01:26:50,996 (YELLING) 1247 01:26:53,249 --> 01:26:54,875 Get out of there! 1248 01:26:55,043 --> 01:26:57,127 Did you swallow it, you stupid animal? 1249 01:26:57,962 --> 01:26:59,963 Give it to me. Give it to me. 1250 01:27:04,928 --> 01:27:07,596 Oh! You've found it. 1251 01:27:11,809 --> 01:27:15,646 Hey, don't kill him. Lock him up. The girl, too. 1252 01:27:18,191 --> 01:27:19,650 (COUGHING) 1253 01:27:19,817 --> 01:27:21,735 Oh! Ugh! 1254 01:27:23,321 --> 01:27:25,948 Oh, great. Gonna have tetanus now. 1255 01:27:27,242 --> 01:27:30,994 We've got to get out of here. 1256 01:27:33,122 --> 01:27:35,290 (GRUNTING) 1257 01:27:36,542 --> 01:27:38,043 Why are you just standing there? Will you help? 1258 01:27:38,211 --> 01:27:39,920 - No. - What? 1259 01:27:40,088 --> 01:27:44,049 No! Absolutely not until you tell me what's going on! 1260 01:27:44,217 --> 01:27:46,551 And I want to know everything, Jack. 1261 01:27:46,719 --> 01:27:48,971 TUCK: (SIGHS) What the hell, you might as well tell her. 1262 01:27:49,138 --> 01:27:50,597 Really? 1263 01:27:50,765 --> 01:27:52,891 - Yes, really! - Yes, really. 1264 01:27:54,269 --> 01:27:55,769 Right. 1265 01:27:55,937 --> 01:27:58,897 They're preparing the lab now. Igoe's already on his way. 1266 01:27:59,065 --> 01:28:00,482 Good. 1267 01:28:03,027 --> 01:28:04,569 I don't think she believes me. 1268 01:28:04,737 --> 01:28:07,197 The way you tell it, I wouldn't believe you either. 1269 01:28:08,032 --> 01:28:09,449 So... 1270 01:28:11,119 --> 01:28:13,245 You talking to him right now? 1271 01:28:13,413 --> 01:28:14,913 Yeah. 1272 01:28:18,418 --> 01:28:19,793 No. 1273 01:28:19,961 --> 01:28:22,296 (LAUGHING) No. No. 1274 01:28:22,463 --> 01:28:24,840 No, I don't buy that, Jack. 1275 01:28:25,008 --> 01:28:28,176 Sorry, no, this is getting to be a little bit too much. 1276 01:28:28,344 --> 01:28:31,763 All right, Jack, I guess we have to prove it to her. 1277 01:28:31,931 --> 01:28:34,933 Jack, repeat to Lydia exactly what I say. 1278 01:28:35,101 --> 01:28:36,268 Okay. 1279 01:28:36,436 --> 01:28:38,270 - Lydia... - Lydia... 1280 01:28:38,438 --> 01:28:43,900 I don't blame you for walking out on me that morning. 1281 01:28:44,068 --> 01:28:49,823 But it was my heart that was broken, and not my toe. 1282 01:28:50,783 --> 01:28:51,992 What? 1283 01:28:53,786 --> 01:28:55,078 Tuck? 1284 01:28:58,124 --> 01:28:59,750 It's you. 1285 01:29:08,426 --> 01:29:11,470 Wait, wait, let's just wait a second. 1286 01:29:11,637 --> 01:29:12,971 - Tuck? - Uh-huh? 1287 01:29:14,807 --> 01:29:16,641 I want a moment alone. 1288 01:29:16,809 --> 01:29:20,103 I want you to shut off your sensors, no picture and no sound. 1289 01:29:20,271 --> 01:29:24,524 Bad idea, Jack. I can't do that. What if I can't restore contact? 1290 01:29:24,692 --> 01:29:28,153 Look... I just... I want one moment alone. 1291 01:29:29,655 --> 01:29:32,115 Alone with Lydia, you mean, huh? 1292 01:29:32,283 --> 01:29:34,326 Look, I think you owe this to me. 1293 01:29:36,204 --> 01:29:39,289 Okay, Jack. Signing off. 1294 01:29:49,675 --> 01:29:51,635 I'm not exactly sure what I want to say to you. 1295 01:29:53,179 --> 01:29:55,180 I know we haven't known each other... 1296 01:29:56,849 --> 01:29:59,017 very long. Less than a day. 1297 01:30:00,061 --> 01:30:01,395 They're coming. 1298 01:30:02,313 --> 01:30:03,730 So much for words. 1299 01:30:10,196 --> 01:30:13,156 MAN: Okay, let's go. 1300 01:30:26,170 --> 01:30:28,004 Jack, come in. 1301 01:30:30,174 --> 01:30:31,716 Jack, do you read me? Come in! 1302 01:30:31,884 --> 01:30:33,343 Jack! 1303 01:30:33,511 --> 01:30:36,721 Damn it, I knew I shouldn't have shut this thing down. 1304 01:30:37,515 --> 01:30:40,725 Jack, where the hell am I? 1305 01:30:46,023 --> 01:30:48,859 Mr. Putter, if you please? 1306 01:30:49,026 --> 01:30:50,902 LYDIA: Hey, hey! 1307 01:30:51,070 --> 01:30:52,904 MARGARET: Put the girl in my office. 1308 01:30:59,787 --> 01:31:02,581 Not to worry, Putter. We know what we're doing. 1309 01:31:12,842 --> 01:31:14,759 (GRUNTING) 1310 01:31:18,931 --> 01:31:21,475 MARGARET: We'll use the chip we have to miniaturize Mr. Igoe. 1311 01:31:21,642 --> 01:31:23,226 Then inject him into Putter. 1312 01:31:23,394 --> 01:31:26,188 Right. He'll locate the pod, eliminate its pilot. 1313 01:31:26,355 --> 01:31:28,982 And retrieve the second chip. 1314 01:31:35,239 --> 01:31:37,782 COMPUTER: Oxygen reserves at 40%. 1315 01:31:37,950 --> 01:31:39,284 Jack? 1316 01:31:48,836 --> 01:31:50,754 (GASPS) 1317 01:31:50,922 --> 01:31:52,339 I was getting some gum. 1318 01:31:52,507 --> 01:31:55,800 Sure, after I check for nail files. 1319 01:31:57,428 --> 01:31:58,970 (ELECTRICAL CHARGE BLASTS) 1320 01:33:04,203 --> 01:33:05,870 Lydia. 1321 01:33:08,708 --> 01:33:10,417 I'm in Lydia. 1322 01:33:15,298 --> 01:33:18,592 (LAUGHING SOFTLY) 1323 01:33:19,802 --> 01:33:24,055 Oh, Lydia! I'm a dad. 1324 01:33:25,641 --> 01:33:29,894 Duane, it's Lydia. I'm in trouble. I need some help. 1325 01:33:30,104 --> 01:33:31,938 You gotta call the police and tell them 1326 01:33:32,106 --> 01:33:34,941 I'm in a renovated factory across from Pier 18. 1327 01:33:35,109 --> 01:33:36,192 What's up, Lydia? 1328 01:33:36,360 --> 01:33:39,070 I can't talk now, okay? But call Vector-Scope 1329 01:33:39,238 --> 01:33:42,407 and tell them I've got Tuck Pendleton and I'm bringing him in, okay? 1330 01:33:42,575 --> 01:33:45,118 And call Pete Blanchard. His number's in my Rolodex. Got it? 1331 01:33:45,286 --> 01:33:46,244 Yeah, got it. 1332 01:34:21,280 --> 01:34:23,615 (LOUD RUMBLING) 1333 01:34:49,809 --> 01:34:52,310 Ready to inject subject. 1334 01:34:52,478 --> 01:34:53,687 Wait a minute. 1335 01:34:53,854 --> 01:34:56,815 Once Igoe's inside Putter and takes command of their pod, 1336 01:34:56,982 --> 01:34:58,274 how do we get the chip out? 1337 01:34:58,442 --> 01:35:01,945 Mr. Igoe will pilot the pod out, through a tear duct or a sweat gland. 1338 01:35:02,113 --> 01:35:03,446 Why chance that? 1339 01:35:03,614 --> 01:35:06,366 Once he takes over the pod and gets the chip... 1340 01:35:06,534 --> 01:35:07,659 let's re-enlarge. 1341 01:35:07,827 --> 01:35:11,371 - While it's still in Mr. Putter? - Why not? 1342 01:35:11,539 --> 01:35:14,541 Have you any idea the kind of mess that would make? 1343 01:35:14,709 --> 01:35:17,794 (PANTING) Tuck, help me, make me strong. 1344 01:35:17,962 --> 01:35:21,339 - (YELLING) - Restrain him! 1345 01:35:23,801 --> 01:35:25,009 (HISSING) 1346 01:35:25,177 --> 01:35:27,178 He's in! Igoe's in. 1347 01:35:27,346 --> 01:35:29,973 (GUNSHOT) 1348 01:35:30,141 --> 01:35:31,349 Let him go. 1349 01:35:31,517 --> 01:35:34,686 Young lady, you are in over your head. 1350 01:35:38,482 --> 01:35:40,775 Let, him... 1351 01:35:40,943 --> 01:35:41,943 go. 1352 01:35:44,363 --> 01:35:45,655 Ouch. 1353 01:35:46,991 --> 01:35:50,910 - Okay, now what do we do? - I'll tell you what we'll do. 1354 01:35:51,078 --> 01:35:52,746 Everybody into the miniaturizer. 1355 01:35:52,913 --> 01:35:54,998 - Everybody into the miniaturizer! - (GUNSHOT) 1356 01:35:55,916 --> 01:35:57,709 The chip. 1357 01:35:58,794 --> 01:36:00,462 (SIREN WAILING) 1358 01:36:08,554 --> 01:36:10,054 Come on, you too. 1359 01:36:10,222 --> 01:36:12,265 You haven't heard the last of this. 1360 01:36:12,433 --> 01:36:14,768 - Let's go, Jack. You got the chip? - I can't reach it. 1361 01:36:14,935 --> 01:36:16,436 - You can't reach it? - I can't reach the chip. 1362 01:36:17,897 --> 01:36:19,564 Maybe it's one of these, look. 1363 01:36:19,732 --> 01:36:21,191 - Ahh! - (SCREAMS) 1364 01:36:22,610 --> 01:36:24,694 - Nothing's happening. - Try the green button. 1365 01:36:24,862 --> 01:36:27,030 Don't worry. They won't know how to close it. 1366 01:36:27,198 --> 01:36:28,948 - (DOOR WHIRRING) - Certainly not. 1367 01:36:31,076 --> 01:36:33,536 I'll get you for this Margaret. 1368 01:36:33,704 --> 01:36:36,247 - I hope they're not claustrophobic. - Come on, Jack, come on. 1369 01:36:36,415 --> 01:36:38,291 - What are these switches? - I don't know. 1370 01:36:38,459 --> 01:36:41,085 - You should have paid attention! - I was strapped to a table. 1371 01:36:41,253 --> 01:36:42,629 Press them. Try, try! 1372 01:36:42,797 --> 01:36:45,256 - Nothing works. - This one. 1373 01:36:45,424 --> 01:36:47,467 (DEEP HUMMING) 1374 01:36:47,635 --> 01:36:50,303 Oh, my God, cover your eyes. 1375 01:36:50,471 --> 01:36:52,388 (LOUD ZAPPING) 1376 01:36:55,518 --> 01:36:57,185 Come on, give me the damn chip! 1377 01:36:57,353 --> 01:36:58,937 Ah! 1378 01:37:05,486 --> 01:37:08,238 - Drop it! - Oh! 1379 01:37:13,661 --> 01:37:15,370 COMPUTER: Approaching middle ear. 1380 01:37:15,538 --> 01:37:19,165 Lydia... Please, hear this. Please. 1381 01:37:19,333 --> 01:37:21,417 And understand. 1382 01:37:21,585 --> 01:37:23,586 COMPUTER: External amplifier activated. 1383 01:37:25,256 --> 01:37:28,341 - (LOUD MUSIC DISTORTING) - (YELPS) 1384 01:37:28,509 --> 01:37:32,262 (♪ SAM COOKE: "CUPID") 1385 01:37:32,429 --> 01:37:33,930 - Listen! - What? 1386 01:37:34,139 --> 01:37:35,598 - Do you hear that? - Hear what? 1387 01:37:35,766 --> 01:37:37,141 Music, do you hear that? 1388 01:37:37,309 --> 01:37:39,561 No. Come on. 1389 01:37:42,356 --> 01:37:44,649 - SCRIMSHAW: We're in here. - Who's in there? 1390 01:37:44,817 --> 01:37:47,151 - MARGARET: The green button. - Dr. Canker? 1391 01:37:47,319 --> 01:37:49,696 SCRIMSHAW: Press the green button, you fool. Hurry! 1392 01:37:49,864 --> 01:37:52,699 - He'll never find it. - The man's a high school graduate. 1393 01:37:52,867 --> 01:37:55,159 The green button, you fool! 1394 01:37:55,327 --> 01:37:57,537 (WHIRRING) 1395 01:37:57,705 --> 01:37:59,831 - MARGARET: The police. - SCRIMSHAW: Who called the police? 1396 01:37:59,999 --> 01:38:01,541 MARGARET: Let's get out of here. 1397 01:38:01,709 --> 01:38:03,167 Margaret, look what you've done to us. 1398 01:38:03,335 --> 01:38:07,255 Officer, give me a hand. I know the Mayor. 1399 01:38:08,716 --> 01:38:10,383 - (SCREAMS) - Hold it! 1400 01:38:10,551 --> 01:38:11,926 You hold it. 1401 01:38:12,094 --> 01:38:15,346 - I bet it ain't even loaded. - Oh, yeah? 1402 01:38:15,514 --> 01:38:18,016 (GUN CLICKS) 1403 01:38:18,183 --> 01:38:21,144 Don't worry. Tuck will give me the strength of ten men. 1404 01:38:21,312 --> 01:38:22,478 Hear that, Tuck? 1405 01:38:22,646 --> 01:38:26,524 (MUSIC CONTINUES LOUDLY) 1406 01:38:26,692 --> 01:38:28,818 (GRUNTS) 1407 01:38:34,533 --> 01:38:35,950 Car keys. Come on. 1408 01:38:36,118 --> 01:38:38,536 It's our song I'm hearing. I'm hearing our song. 1409 01:38:38,746 --> 01:38:41,873 - What? - Tuck's in me. 1410 01:38:44,209 --> 01:38:48,087 (LAUGHING) And he's playing... He's playing our song! 1411 01:38:48,255 --> 01:38:51,049 What are you talking about? 1412 01:38:51,216 --> 01:38:53,760 - Tuck is inside you? - Yes! 1413 01:38:53,928 --> 01:38:56,721 But that means I just... Oh, shit! 1414 01:38:57,348 --> 01:38:59,015 (GRUNTING) 1415 01:39:02,061 --> 01:39:03,770 Hi, Mr. Killer. 1416 01:39:05,314 --> 01:39:07,649 I'm really sorry... 1417 01:39:12,905 --> 01:39:15,114 - SCRIMSHAW: Where's my Subzero? - MARGARET: Oh, just get in the car. 1418 01:39:15,950 --> 01:39:18,826 - Will you give me a leg up? - Every man for himself. 1419 01:39:18,994 --> 01:39:20,912 Get down, get down. 1420 01:39:28,629 --> 01:39:30,338 How did he get in me? 1421 01:39:30,506 --> 01:39:32,256 I have no idea. He hasn't spoken to me since... 1422 01:39:32,424 --> 01:39:34,634 - Since when? - ...since Scrimshaw's cellar. 1423 01:39:34,802 --> 01:39:36,427 Since you kissed me. 1424 01:39:36,595 --> 01:39:38,554 - Kiss me again. - Huh? 1425 01:39:42,726 --> 01:39:44,227 (GRUNTING) 1426 01:39:47,106 --> 01:39:48,731 TUCK: Jack, can you hear me now? I'm back. 1427 01:39:48,899 --> 01:39:50,233 - He's back! - Let's go. 1428 01:39:50,401 --> 01:39:52,360 (TIRES SCREECHING) 1429 01:39:56,699 --> 01:39:58,908 Lydia! 1430 01:39:59,076 --> 01:40:00,785 - How we doing? - We have the chip. 1431 01:40:00,953 --> 01:40:02,578 - All right! - We're on our way to Vector-Scope. 1432 01:40:02,746 --> 01:40:03,746 All right! 1433 01:40:03,914 --> 01:40:05,665 But, I think that someone is in there with you. 1434 01:40:05,833 --> 01:40:08,418 - All... What? - They put someone inside to get you. 1435 01:40:08,585 --> 01:40:10,670 - Inside you? Watch your driving! - (HORN HONKING) 1436 01:40:10,838 --> 01:40:14,424 Sorry, at the lab, they put this guy in. So just be careful. 1437 01:40:14,591 --> 01:40:15,758 Shit! 1438 01:40:17,428 --> 01:40:18,845 Think we'll make it to Vector-Scope in time? 1439 01:40:19,013 --> 01:40:20,096 Can't you go any faster? 1440 01:40:20,264 --> 01:40:24,267 Look, do you want to drive? I'm going as fast as I can. 1441 01:40:30,691 --> 01:40:32,775 - Aah! - Stop this car! 1442 01:40:32,943 --> 01:40:34,277 (SCREAMS) 1443 01:40:34,445 --> 01:40:35,987 (YELLING) 1444 01:40:36,155 --> 01:40:39,157 - I said, stop this car! - Ow! 1445 01:40:41,535 --> 01:40:43,828 (ALL SCREAMING) 1446 01:40:47,958 --> 01:40:50,293 Watch your driving, Jack. What's going on? 1447 01:40:59,553 --> 01:41:01,637 Get me out of here, Canker. 1448 01:41:03,265 --> 01:41:05,183 - Stupid little feet! - Ow! 1449 01:41:05,768 --> 01:41:07,226 (YELLS) 1450 01:41:07,394 --> 01:41:10,480 (SHOUTS ECHOING) 1451 01:41:11,648 --> 01:41:13,357 COMPUTER: Foreign object detected, 1452 01:41:13,525 --> 01:41:16,319 approaching through esophageal passage. 1453 01:41:16,487 --> 01:41:18,279 (BEEPING) 1454 01:41:29,208 --> 01:41:31,000 COMPUTER: external malignancy detected. 1455 01:41:36,381 --> 01:41:39,050 (GROWLING) 1456 01:41:40,469 --> 01:41:42,011 Ow! 1457 01:41:43,347 --> 01:41:46,099 COMPUTER: Oxygen reserves at 20 percent. 1458 01:41:53,398 --> 01:41:55,483 Warning. Pressurization imbalance. 1459 01:41:57,945 --> 01:41:59,737 Turbo thruster one, disabled. 1460 01:42:02,282 --> 01:42:04,158 Oxygen depletion factor, six point... 1461 01:42:04,326 --> 01:42:05,576 Get your little hand away! 1462 01:42:05,744 --> 01:42:08,579 - (HORN HONKING) - (YELLING) 1463 01:42:12,376 --> 01:42:15,086 You insignificant little pip squeak, I'm in charge! 1464 01:42:15,254 --> 01:42:17,004 Jack, knock him off your lap! 1465 01:42:17,965 --> 01:42:20,258 (PEOPLE SCREAMING) 1466 01:42:23,929 --> 01:42:25,513 I'll kill you! 1467 01:42:26,223 --> 01:42:27,890 All right, you want to play? 1468 01:42:37,109 --> 01:42:39,986 COMPUTER: Oxygen reserves at 15 percent. 1469 01:42:45,242 --> 01:42:46,450 Ow! 1470 01:42:51,373 --> 01:42:54,208 - (HORN HONKING) - (BOTH YELLING) 1471 01:43:00,174 --> 01:43:02,550 (GULLS SQUAWKING) 1472 01:43:04,469 --> 01:43:06,804 (DISTANT SIRENS APPROACHING) 1473 01:43:07,973 --> 01:43:09,515 - PETE: Lydia! - Pete! 1474 01:43:09,683 --> 01:43:11,642 Come on, get in the car! 1475 01:43:17,649 --> 01:43:19,567 Take a pull on this, pal! 1476 01:43:27,242 --> 01:43:29,785 (ALARM BUZZING) 1477 01:43:42,925 --> 01:43:46,636 (JACK WHEEZING) 1478 01:43:46,803 --> 01:43:48,179 Are you all right? 1479 01:44:00,150 --> 01:44:01,859 COMPUTER: Life support system warning. 1480 01:44:02,027 --> 01:44:03,402 The air tanks. 1481 01:44:08,367 --> 01:44:10,076 No booster left. 1482 01:44:19,586 --> 01:44:21,170 Thrusters inoperative. 1483 01:44:50,033 --> 01:44:52,326 Gastrointestinal acid detected. 1484 01:44:54,329 --> 01:44:55,871 (GROANING) 1485 01:44:57,958 --> 01:45:01,252 Oxygen reserves at ten percent. 1486 01:45:07,968 --> 01:45:10,219 Jack, are you feeling nervous? 1487 01:45:10,387 --> 01:45:14,015 Actually, I'm feeling pretty relaxed now. 1488 01:45:14,182 --> 01:45:16,767 I need some stomach acid, Jack, and I need lots of it. 1489 01:45:16,935 --> 01:45:20,021 Oh, no, no, please. Give me a break. 1490 01:45:20,188 --> 01:45:22,732 Jack I don't want to alarm you, 1491 01:45:22,899 --> 01:45:24,817 but I think I saw something down here and, 1492 01:45:24,985 --> 01:45:27,403 - well, it's probably benign, but... - A tumor? 1493 01:45:27,571 --> 01:45:29,447 You saw a tumor? How big? 1494 01:45:29,614 --> 01:45:30,865 Jack, you're asking the wrong guy. 1495 01:45:31,033 --> 01:45:33,617 From my point of view it's the size of Candlestick Park. 1496 01:45:33,785 --> 01:45:35,911 Great, there goes my ulcer. 1497 01:45:41,460 --> 01:45:44,086 - COMPUTER: Acidity level increased. - That's it, Jack. 1498 01:45:44,254 --> 01:45:46,297 Keep those stomach acids flowing, Jack! 1499 01:45:48,091 --> 01:45:51,927 Okay, pal, here's how I spell relief. 1500 01:45:57,976 --> 01:46:00,436 (SCREAMING) 1501 01:46:12,491 --> 01:46:14,116 Jack... 1502 01:46:14,284 --> 01:46:15,659 it worked. 1503 01:46:17,454 --> 01:46:20,581 You just digested the bad guy. 1504 01:46:20,749 --> 01:46:22,041 (BELCHES) 1505 01:46:22,834 --> 01:46:25,044 There's a phone, thank God. 1506 01:46:25,212 --> 01:46:27,338 So what? All my pocket change is shrunk. 1507 01:46:27,506 --> 01:46:29,799 Use your credit card, Victor. You do have one don't you? 1508 01:46:29,966 --> 01:46:32,343 - All big men have credit cards. - Yeah, yeah. 1509 01:46:32,511 --> 01:46:34,345 And how do we get up there? 1510 01:46:34,513 --> 01:46:36,055 I've got it. 1511 01:46:36,223 --> 01:46:40,393 Cowboy, this is Victor Scrimshaw. What the hell... 1512 01:46:40,560 --> 01:46:42,978 I don't care what you've been through. 1513 01:46:43,146 --> 01:46:45,356 It couldn't possibly compare with what I've been through. 1514 01:46:45,524 --> 01:46:47,316 Or what I'm going through. 1515 01:46:47,484 --> 01:46:49,693 Cowboy, listen to me: we need those chips. 1516 01:46:49,861 --> 01:46:52,446 And we need them now, more than ever. 1517 01:46:52,614 --> 01:46:54,907 COMPUTER: Warning! Oxygen level critical. 1518 01:46:55,075 --> 01:46:58,327 Life support systems inoperative. Switch to manual. 1519 01:46:59,704 --> 01:47:02,039 (COUGHING) 1520 01:47:10,006 --> 01:47:12,133 (AIR HISSING) 1521 01:47:14,052 --> 01:47:16,846 Jack? Jack. 1522 01:47:18,098 --> 01:47:21,767 I'm running out of air, Jack. Hope we're almost there. 1523 01:47:22,894 --> 01:47:24,603 I'm setting a course for the mouth. 1524 01:47:27,190 --> 01:47:28,983 (HONKS HORN) 1525 01:47:33,864 --> 01:47:36,949 Fire up the boilers! 1526 01:47:37,117 --> 01:47:39,869 Hey, Jack! Jack, you gotta sneeze for me, pal. 1527 01:47:40,036 --> 01:47:41,787 - Can you do it? - Sneeze, why? 1528 01:47:41,955 --> 01:47:44,665 Because I don't have enough oxygen to make it out, 1529 01:47:44,833 --> 01:47:47,251 the human sneeze has been clocked at over 100 mph. 1530 01:47:47,419 --> 01:47:48,919 Right now I'm inside your lung, buddy 1531 01:47:49,087 --> 01:47:51,213 and my only chance to make it out is for you to sneeze! 1532 01:47:51,381 --> 01:47:52,756 Okay, how? 1533 01:47:52,924 --> 01:47:55,301 - Where is he? - He's in my lung. 1534 01:47:55,469 --> 01:47:57,761 - He's in the lung! - Which lung? 1535 01:47:57,929 --> 01:48:01,307 Think pollen, think ragweed think... 1536 01:48:01,475 --> 01:48:05,227 animal dander, fur balls, anything! I don't know! 1537 01:48:05,395 --> 01:48:06,520 Hairspray! 1538 01:48:06,688 --> 01:48:08,063 Somebody! Get me some hair spray! 1539 01:48:08,231 --> 01:48:09,982 Hurry! Get me some hair spray! 1540 01:48:10,150 --> 01:48:12,109 Right away! Here, give me that! 1541 01:48:12,277 --> 01:48:13,861 Not mousse! Hair spray! 1542 01:48:14,029 --> 01:48:17,406 Give me that! Give me! (PANTING) 1543 01:48:21,036 --> 01:48:23,245 (GASPING) 1544 01:48:26,458 --> 01:48:28,167 (SNEEZES LOUDLY) 1545 01:48:31,963 --> 01:48:33,172 LYDIA: Bless you, Jack. 1546 01:48:33,340 --> 01:48:35,424 - Mr. Putter. - No. 1547 01:48:37,135 --> 01:48:39,595 Somebody hand me the ampli-visor. Quick. 1548 01:48:43,975 --> 01:48:45,976 I see it, I see the pod. 1549 01:48:46,144 --> 01:48:48,979 - Tweezers, has somebody got some? - Tweezers! 1550 01:48:49,147 --> 01:48:50,648 Quickly. 1551 01:48:53,151 --> 01:48:54,276 Come on, quickly. 1552 01:49:06,665 --> 01:49:08,415 Go. 1553 01:49:13,588 --> 01:49:14,838 Activate the re-enlargement process. 1554 01:49:16,007 --> 01:49:17,091 - No! - No, What? 1555 01:49:17,259 --> 01:49:18,926 - The chip. - The chip. Who has the chip? 1556 01:49:19,094 --> 01:49:20,469 I don't have the chip, do you have it? 1557 01:49:20,637 --> 01:49:22,346 - I've got the chip - The chip. You've got it? 1558 01:49:22,514 --> 01:49:23,847 I had it... 1559 01:49:24,015 --> 01:49:25,182 Where is it? 1560 01:49:27,018 --> 01:49:29,228 - Chip! - He's got the chip. 1561 01:49:29,396 --> 01:49:31,063 Go, go! 1562 01:49:31,231 --> 01:49:34,692 There's the chip. There it is. Go. Go! Go! 1563 01:49:37,112 --> 01:49:38,696 Good! 1564 01:49:44,744 --> 01:49:47,037 We don't have time for this. (EXCLAIMS) 1565 01:49:47,205 --> 01:49:48,872 Thanks for telling me. 1566 01:49:49,040 --> 01:49:51,041 PEMS one and two functional. 1567 01:49:52,877 --> 01:49:54,169 What is this? 1568 01:49:54,337 --> 01:49:55,713 "Eat me." "Drink me?" 1569 01:49:55,880 --> 01:49:57,423 It's from The Exorcist. 1570 01:49:57,591 --> 01:50:02,720 No, Alice in Wonderland. She drank something and became small. 1571 01:50:02,887 --> 01:50:05,222 - Or was it the other way around? - I don't know. 1572 01:50:05,390 --> 01:50:07,016 - Pick one. - You pick one. 1573 01:50:10,103 --> 01:50:11,729 Yes! Yes! 1574 01:50:12,355 --> 01:50:15,566 Great. Get us some flashlights. Hurry! 1575 01:50:17,777 --> 01:50:19,987 - Are we okay? - If it's the right program. 1576 01:50:20,155 --> 01:50:22,698 - Go ahead! - Activate centrifuge. 1577 01:50:22,866 --> 01:50:25,743 - Centrifuge activated. - We need some goggles here. 1578 01:50:26,494 --> 01:50:28,412 Activate laser pre-light. 1579 01:50:28,580 --> 01:50:30,914 - (ZAPPING LOUDLY) - Laser pre-light activated. 1580 01:50:31,082 --> 01:50:32,791 Initiate MRD sequence. 1581 01:50:33,460 --> 01:50:35,085 MRD sequence initiated. 1582 01:50:35,253 --> 01:50:36,712 Five... 1583 01:50:36,880 --> 01:50:40,132 four, three, two... 1584 01:50:40,300 --> 01:50:42,134 one, zero. 1585 01:50:43,511 --> 01:50:44,887 Well? 1586 01:50:45,055 --> 01:50:46,639 Maybe it was "drink me". 1587 01:50:53,813 --> 01:50:55,314 Disengage shields. 1588 01:50:55,482 --> 01:50:57,399 Let's get him out of there! 1589 01:51:06,368 --> 01:51:08,035 WOMAN ON PA: Prepare for pod access. 1590 01:51:21,091 --> 01:51:23,133 (ALL CHEERING) 1591 01:51:25,470 --> 01:51:28,055 Back up, give him some air! 1592 01:51:32,477 --> 01:51:34,770 I love you, Lydia. 1593 01:51:37,190 --> 01:51:39,233 Why didn't you tell me? 1594 01:52:02,549 --> 01:52:04,216 (LAUGHING) 1595 01:52:08,388 --> 01:52:10,931 Welcome home, Lieutenant. 1596 01:52:11,099 --> 01:52:12,975 (PEOPLE CHEERING) 1597 01:52:15,395 --> 01:52:17,563 Like a cigar? 1598 01:52:17,731 --> 01:52:18,897 Cuban? 1599 01:52:19,691 --> 01:52:20,607 Thanks. 1600 01:52:29,325 --> 01:52:32,494 (APPLAUSE) 1601 01:52:32,662 --> 01:52:35,581 (BELLS TOLLING) 1602 01:52:54,476 --> 01:52:57,352 - Congratulations. - Thanks man, thanks a lot. 1603 01:52:59,981 --> 01:53:02,191 Hey... Thanks for the cruise tickets. 1604 01:53:02,358 --> 01:53:05,068 Oh, it's only two years savings, no big deal. 1605 01:53:05,236 --> 01:53:06,361 That all? 1606 01:53:06,529 --> 01:53:07,654 (BOTH LAUGHING) 1607 01:53:13,244 --> 01:53:14,411 Well... 1608 01:53:15,830 --> 01:53:18,165 we sure made a hell of a team, didn't we? 1609 01:53:27,425 --> 01:53:29,343 Take care, big Jack. 1610 01:53:29,511 --> 01:53:31,094 (LAUGHING) 1611 01:53:56,996 --> 01:53:59,706 Nobody even noticed my cufflinks. 1612 01:54:01,835 --> 01:54:05,087 (GIGGLING) 1613 01:54:07,131 --> 01:54:09,049 He has the chips on him. 1614 01:54:09,217 --> 01:54:11,760 Good. Close the lid. 1615 01:54:11,928 --> 01:54:14,555 - I can't breathe in here. - Shut up, Margaret. 1616 01:54:14,722 --> 01:54:18,433 It's true, Jack. The whole shipment had worms. 1617 01:54:18,601 --> 01:54:22,896 Listen, don't run any red lights. Okay? Thanks a lot. 1618 01:54:39,998 --> 01:54:41,123 Nice wedding. 1619 01:54:41,791 --> 01:54:43,792 Why don't you stop by the office next week, 1620 01:54:43,960 --> 01:54:46,003 I got some new tests I'd like to run on you. 1621 01:54:46,170 --> 01:54:48,672 Jack! Jack. 1622 01:54:48,840 --> 01:54:51,174 Listen, I've been thinking about something, and... 1623 01:54:51,342 --> 01:54:53,385 Well, I really I think that we should try dating. 1624 01:54:53,553 --> 01:54:56,054 Not exclusively at first, at least for me... 1625 01:54:56,222 --> 01:54:58,515 Jack, since you're not going on the cruise, 1626 01:54:58,683 --> 01:55:01,143 I sure could use you at the store on Monday. 1627 01:55:02,395 --> 01:55:04,396 That was the Cowboy. 1628 01:55:04,564 --> 01:55:05,898 Who's the Cowboy? 1629 01:55:06,065 --> 01:55:07,816 It's classified. 1630 01:55:10,028 --> 01:55:11,820 Doc, I'm cured. 1631 01:55:13,197 --> 01:55:15,824 Wendy, not a chance. 1632 01:55:16,993 --> 01:55:19,912 And Mr. Wormwood, thank you. 1633 01:55:20,079 --> 01:55:21,872 And I quit. 1634 01:55:25,627 --> 01:55:28,003 Jack Putter to the rescue! 1635 01:55:28,171 --> 01:55:30,964 (TIRES SCREECHING) 1636 01:55:46,940 --> 01:55:51,234 (♪ ROD STEWART: "TWISTING THE NIGHT AWAY") 1637 01:59:40,506 --> 01:59:42,340 (English US - SDH) 120376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.