All language subtitles for Home.For.The.Holidays.1995.DVDRip.XviD.AC3-RARBG.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:09,342 ♪ You got to change ♪ 2 00:00:23,523 --> 00:00:26,525 ♪ you got to change ♪ ♪ your evil ways ♪ 3 00:00:26,526 --> 00:00:29,528 ♪ baby ♪ 4 00:00:29,529 --> 00:00:32,031 ♪ before I stop lovin' you ♪ 5 00:00:32,032 --> 00:00:33,032 ♪ you got to change ♪ 6 00:00:33,033 --> 00:00:35,034 ♪ change ♪ 7 00:00:35,035 --> 00:00:37,036 ♪ baby ♪ 8 00:00:37,037 --> 00:00:40,039 ♪ and every word ♪ ♪ that I say is true ♪ 9 00:00:40,040 --> 00:00:42,541 ♪ you got me rollin' ♪ ♪ and hollerin' ♪ 10 00:00:42,542 --> 00:00:44,043 ♪ all over town ♪ 11 00:00:44,044 --> 00:00:46,545 ♪ you got me sneakin' ♪ ♪ and peekin' ♪ 12 00:00:46,546 --> 00:00:47,546 ♪ and runnin' around ♪ 13 00:00:47,547 --> 00:00:50,549 ♪ this can't go on ♪ 14 00:00:50,550 --> 00:00:54,053 ♪ lord knows ♪ ♪ you got to change ♪ 15 00:00:54,054 --> 00:00:56,055 ♪ baby ♪ 16 00:00:56,056 --> 00:01:00,059 ♪ mmm mmm mmm mmm ♪ 17 00:01:00,060 --> 00:01:04,064 ♪ mmm mmm mmm mmm ♪ 18 00:01:14,574 --> 00:01:17,076 ♪ when I come home ♪ 19 00:01:17,077 --> 00:01:19,578 ♪ baby ♪ 20 00:01:19,579 --> 00:01:22,082 ♪ my house is dark ♪ ♪ and my pots are cold ♪ 21 00:01:22,582 --> 00:01:27,086 ♪ you ain't 'round, baby ♪ 22 00:01:27,087 --> 00:01:30,089 ♪ with Jean and Joan ♪ ♪ and-a who knows who ♪ 23 00:01:30,090 --> 00:01:32,591 ♪ I'm getting tired ♪ ♪ of waitin' ♪ 24 00:01:32,592 --> 00:01:34,093 ♪ and foolin' around ♪ 25 00:01:34,094 --> 00:01:37,596 ♪ I got somebody who won't ♪ ♪ make me feel like a clown ♪ 26 00:01:37,597 --> 00:01:40,599 ♪ this can't go on ♪ 27 00:01:40,600 --> 00:01:43,603 ♪ lord knows ♪ ♪ you got to change ♪ 28 00:01:45,105 --> 00:01:47,107 ♪ baby ♪ 29 00:02:12,348 --> 00:02:14,633 ♪ when I come home ♪ 30 00:02:14,634 --> 00:02:17,136 ♪ baby ♪ 31 00:02:17,137 --> 00:02:20,139 ♪ the house is dark, ♪ ♪ and my pots are cold ♪ 32 00:02:20,140 --> 00:02:22,641 ♪ you hang around ♪ 33 00:02:22,642 --> 00:02:24,643 ♪ baby ♪ 34 00:02:24,644 --> 00:02:27,646 ♪ with Jean and Joan ♪ ♪ and-a who knows who ♪ 35 00:02:27,647 --> 00:02:30,149 ♪ I'm gettin' tired ♪ ♪ of waitin' ♪ 36 00:02:30,150 --> 00:02:31,617 ♪ and foolin' around ♪ 37 00:02:31,618 --> 00:02:35,155 ♪ I got somebody who won't ♪ ♪ make me feel like a clown ♪ 38 00:02:35,655 --> 00:02:38,158 ♪ this can't go on ♪ 39 00:02:38,658 --> 00:02:39,658 ♪ yeah yeah yeah ♪ 40 00:02:39,659 --> 00:02:41,160 ♪ yeah, yeah, yeah ♪ 41 00:02:41,161 --> 00:02:44,163 ♪ hey, yeah ♪ 42 00:02:44,164 --> 00:02:45,664 ♪ long gone, baby ♪ 43 00:02:45,665 --> 00:02:46,666 ♪ long gone ♪ 44 00:02:47,167 --> 00:02:48,668 ♪ oh, yeah ♪ 45 00:02:53,673 --> 00:02:54,673 ♪ you got to change ♪ 46 00:02:54,674 --> 00:02:56,175 ♪ it's all right now ♪ 47 00:02:56,176 --> 00:02:58,177 ♪ it's all right ♪ 48 00:02:58,178 --> 00:02:59,678 ♪ it's all right now ♪ 49 00:02:59,679 --> 00:03:02,182 ♪ say, hey, hey, hey ♪ 50 00:03:30,710 --> 00:03:33,045 Ah-choo! 51 00:03:33,046 --> 00:03:34,046 Jesus. 52 00:03:34,047 --> 00:03:36,048 Bless you. 53 00:03:36,049 --> 00:03:37,049 Hi, Peter. 54 00:03:37,050 --> 00:03:38,051 Hi, Claudia. 55 00:03:39,552 --> 00:03:42,054 Could I see you for a second? 56 00:03:43,556 --> 00:03:45,558 Could I see you for a second? 57 00:03:46,059 --> 00:03:46,559 Sure. 58 00:03:47,060 --> 00:03:49,561 So you going to leave early today, right? 59 00:03:49,562 --> 00:03:51,563 You're going to fly home to your parents 60 00:03:51,564 --> 00:03:53,065 for Thanksgiving? 61 00:03:53,066 --> 00:03:54,566 Yeah, I'm supposed to. 62 00:03:54,567 --> 00:03:55,567 Good. 63 00:03:55,568 --> 00:03:56,568 See you. 64 00:03:56,569 --> 00:03:57,569 Yeah. 65 00:03:57,570 --> 00:03:59,071 Oh, my God. 66 00:03:59,072 --> 00:04:00,072 I'm lost. 67 00:04:00,073 --> 00:04:01,573 Where are we going? 68 00:04:01,574 --> 00:04:03,075 We're going to my office. 69 00:04:03,076 --> 00:04:04,076 Oh, God. 70 00:04:04,077 --> 00:04:05,544 I'm lost in that graffioli. 71 00:04:05,545 --> 00:04:10,582 I'm in it, like I have never been in anything. 72 00:04:10,583 --> 00:04:12,084 I mean, I'm working, studying, 73 00:04:12,085 --> 00:04:14,086 struggling year after year. 74 00:04:14,087 --> 00:04:16,588 You know how I've been working, studying, 75 00:04:16,589 --> 00:04:18,090 struggling year after year. 76 00:04:18,091 --> 00:04:20,592 And it's technical, I'm thinking, yes. 77 00:04:20,593 --> 00:04:22,095 But today... 78 00:04:22,595 --> 00:04:24,596 Whew. 79 00:04:24,597 --> 00:04:25,597 My God! 80 00:04:25,598 --> 00:04:29,101 It's like he knows me. 81 00:04:29,102 --> 00:04:32,104 And no time's gone by at all. 82 00:04:32,105 --> 00:04:33,606 Time doesn't matter. 83 00:04:34,107 --> 00:04:36,108 You don't want to eat or sleep. 84 00:04:36,109 --> 00:04:39,111 You forget what day it is. 85 00:04:39,112 --> 00:04:41,613 'Cause that little angel, Peter... 86 00:04:41,614 --> 00:04:43,616 Is so calm. 87 00:04:47,620 --> 00:04:48,620 What's wrong, Peter? 88 00:04:48,621 --> 00:04:50,123 You OK? 89 00:04:55,128 --> 00:04:56,628 You're fired, Claudia. 90 00:04:56,629 --> 00:04:58,131 I have to. 91 00:04:58,431 --> 00:04:59,631 Oh? 92 00:04:59,632 --> 00:05:02,135 We lost 90% of our federal money. 93 00:05:02,518 --> 00:05:03,636 You're my youngest. 94 00:05:04,137 --> 00:05:05,103 Me? 95 00:05:05,104 --> 00:05:06,139 Josh is... 96 00:05:06,639 --> 00:05:07,640 J-J-Josh is 31. 97 00:05:08,141 --> 00:05:09,641 Rose! What is rose? 98 00:05:09,642 --> 00:05:11,643 They're assistants. They'll be gone, too... 99 00:05:11,644 --> 00:05:12,644 Ah-choo! 100 00:05:12,645 --> 00:05:14,146 Within 6 months. 101 00:05:14,147 --> 00:05:16,148 You can't fire them. They're kids. 102 00:05:16,149 --> 00:05:17,649 They've been here since... 103 00:05:17,650 --> 00:05:19,151 you're hurting me, Claudia. 104 00:05:19,152 --> 00:05:20,152 I'm sorry. 105 00:05:20,153 --> 00:05:21,653 Let me go. 106 00:05:21,654 --> 00:05:23,456 I'm sorry. 107 00:05:35,334 --> 00:05:36,168 God. 108 00:05:36,169 --> 00:05:38,471 I didn't mean to do that. 109 00:05:40,673 --> 00:05:42,674 Ah-choo! 110 00:05:42,675 --> 00:05:44,677 God, I hate the holidays. 111 00:06:15,708 --> 00:06:18,710 ♪ That's life ♪ 112 00:06:18,711 --> 00:06:19,712 ♪ that... ♪ 113 00:06:21,214 --> 00:06:22,681 Mom, it's me! 114 00:06:22,682 --> 00:06:24,716 Oh, Jesus, Kitt. 115 00:06:24,717 --> 00:06:26,352 I'd better drive. You're late. 116 00:06:32,191 --> 00:06:33,693 Slow down. I'm not that late. 117 00:06:34,193 --> 00:06:35,694 God, I ran all the way 118 00:06:35,695 --> 00:06:36,479 because history 119 00:06:37,029 --> 00:06:38,196 had that jerk that drips death. 120 00:06:38,197 --> 00:06:39,531 He kept us late in English 121 00:06:39,532 --> 00:06:41,149 because Kendall's such a moron. 122 00:06:41,150 --> 00:06:42,401 Slow... 123 00:06:43,202 --> 00:06:44,202 Down. 124 00:06:44,203 --> 00:06:45,203 OK, what's wrong? 125 00:06:45,204 --> 00:06:46,705 I'm not gonna go. 126 00:06:46,706 --> 00:06:48,707 I know you hate to fly. 127 00:06:48,708 --> 00:06:50,208 The wings won't fall off. 128 00:06:50,209 --> 00:06:51,710 They go through the plane. 129 00:06:51,711 --> 00:06:52,711 I know, I know. 130 00:06:52,712 --> 00:06:54,212 What is wrong, mom? 131 00:06:54,213 --> 00:06:55,213 Nothing. 132 00:06:55,214 --> 00:06:56,716 Everything. Nothing. 133 00:06:57,216 --> 00:06:59,719 I had a not-so-good day today, honey. 134 00:07:00,219 --> 00:07:00,720 Check out 135 00:07:01,220 --> 00:07:03,221 what you got to look forward to... 136 00:07:03,222 --> 00:07:04,223 cigarettes and junk food 137 00:07:04,724 --> 00:07:06,224 and gram's famous stuffing, right? 138 00:07:06,225 --> 00:07:07,726 I can't do it again. 139 00:07:07,727 --> 00:07:09,227 Turn this car around. 140 00:07:09,228 --> 00:07:10,228 You're going. 141 00:07:10,229 --> 00:07:11,730 If I go, you go. 142 00:07:11,731 --> 00:07:12,731 Yecch. 143 00:07:12,732 --> 00:07:14,733 Your Uncle Tommy won't be there, 144 00:07:14,734 --> 00:07:16,735 and I can't face the rest of them alone. 145 00:07:16,736 --> 00:07:17,736 Not now. 146 00:07:17,737 --> 00:07:18,737 Yeah. You're going. 147 00:07:18,738 --> 00:07:20,739 End of discussion. 148 00:07:20,740 --> 00:07:21,740 The white zone 149 00:07:21,741 --> 00:07:23,742 is for immediate loading and unloading passengers. 150 00:07:23,743 --> 00:07:25,243 This is it right here. 151 00:07:25,244 --> 00:07:26,745 I've got my ticket. 152 00:07:26,746 --> 00:07:28,246 I'm leaving my umbrella, 153 00:07:28,247 --> 00:07:30,248 and I smashed my thermos inside. 154 00:07:30,249 --> 00:07:31,750 Don't open it, get cut, 155 00:07:31,751 --> 00:07:34,754 and bleed to death while I'm gone, OK? 156 00:07:35,087 --> 00:07:36,755 Honey, this is your last chance. 157 00:07:36,756 --> 00:07:39,758 Do not panic. 158 00:07:39,759 --> 00:07:42,260 Just remember the fish, when we went snorkeling. 159 00:07:42,261 --> 00:07:45,764 We just floated... you, me, and the angelfish. 160 00:07:45,765 --> 00:07:47,766 I know. I know. Just float. 161 00:07:47,767 --> 00:07:48,767 Keep breathing. 162 00:07:48,768 --> 00:07:50,268 I'll call you tomorrow. 163 00:07:50,269 --> 00:07:51,770 I have Michelle's number. 164 00:07:51,771 --> 00:07:53,772 When do they eat their bird? 165 00:07:53,773 --> 00:07:54,773 Actually, I'm having Thanksgiving 166 00:07:54,774 --> 00:07:56,775 at Tim's house instead. 167 00:07:56,776 --> 00:07:59,778 Here's his folks' number in case of a real emergency. 168 00:07:59,779 --> 00:08:00,780 Tim's house? 169 00:08:01,230 --> 00:08:03,282 Don't call every 2 minutes. I'll die. 170 00:08:03,566 --> 00:08:05,046 Michelle's sleeping over at our place, 171 00:08:05,284 --> 00:08:06,284 and Diana, right? 172 00:08:06,285 --> 00:08:07,285 Yes. 173 00:08:07,286 --> 00:08:09,789 You want to move this vehicle, miss, please? 174 00:08:09,989 --> 00:08:10,789 With you? 175 00:08:10,790 --> 00:08:11,790 Yes. 176 00:08:11,791 --> 00:08:13,793 OK. 177 00:08:16,295 --> 00:08:17,296 Oh, mom. 178 00:08:18,798 --> 00:08:20,800 I'm going to have sex with Tim. 179 00:08:21,300 --> 00:08:22,301 We love each other. 180 00:08:22,802 --> 00:08:25,303 You told me when the time came, I'd know it. 181 00:08:25,304 --> 00:08:26,805 We talked it out like adults 182 00:08:26,806 --> 00:08:27,806 'cause we're not jerks 183 00:08:27,807 --> 00:08:29,307 and fully realize this is a major step. 184 00:08:29,308 --> 00:08:31,260 We're not taking this lightly. 185 00:08:31,344 --> 00:08:32,811 I just wanted you to know that. That's all. 186 00:08:32,812 --> 00:08:33,813 That we're going to do it. 187 00:08:34,313 --> 00:08:35,348 That's all. 188 00:08:37,316 --> 00:08:38,317 Safely... 189 00:08:39,819 --> 00:08:41,520 And not in the car. 190 00:08:43,823 --> 00:08:45,825 Move this vehicle, miss. 191 00:08:46,325 --> 00:08:47,993 Happy Thanksgiving, mom. 192 00:08:49,328 --> 00:08:50,829 All right. 193 00:08:50,830 --> 00:08:52,832 I'll see you later. 194 00:09:11,350 --> 00:09:12,852 Mom, mom, please accept 195 00:09:13,352 --> 00:09:14,854 that I do my own laundry now. 196 00:09:15,221 --> 00:09:16,856 Dad, I don't know what you're hearing. 197 00:09:17,356 --> 00:09:19,441 My throat is fine. 198 00:09:19,442 --> 00:09:21,359 I don't want to take antibiotics. 199 00:09:21,360 --> 00:09:23,312 I can't eat that stuff anymore. 200 00:09:23,396 --> 00:09:25,063 I'm sorry. There is not a nuclear robot 201 00:09:25,064 --> 00:09:25,948 on the moon. 202 00:09:26,365 --> 00:09:27,566 So what if there was? 203 00:09:27,817 --> 00:09:28,867 Excuse me. 204 00:09:28,868 --> 00:09:29,868 Could you tell me 205 00:09:29,869 --> 00:09:31,319 how this thing works? 206 00:09:31,320 --> 00:09:32,871 Mom, I got to go, 207 00:09:32,872 --> 00:09:35,991 or I'm going to miss my flight. 208 00:09:37,376 --> 00:09:39,378 She changed everything we did. 209 00:09:39,879 --> 00:09:40,379 Everything. 210 00:09:40,880 --> 00:09:41,881 She wants to be different. 211 00:09:42,381 --> 00:09:43,883 Last year, my daughter-in-law, 212 00:09:44,383 --> 00:09:45,383 who's miserable with her life 213 00:09:45,384 --> 00:09:46,885 as a tax attorney, 214 00:09:46,886 --> 00:09:48,887 she stuffed her bird with oysters. 215 00:09:48,888 --> 00:09:49,889 Oysters. 216 00:09:50,389 --> 00:09:51,389 You know, from the ocean? 217 00:09:51,390 --> 00:09:52,390 Now, where does a turkey 218 00:09:52,391 --> 00:09:53,892 find an oyster? 219 00:09:53,893 --> 00:09:55,394 That's my point, 220 00:09:55,594 --> 00:09:57,395 but it's just lost on her. 221 00:09:57,396 --> 00:09:58,396 Lost. 222 00:09:58,397 --> 00:09:59,397 Excuse me. May I? 223 00:09:59,398 --> 00:10:00,899 Oh, uh, excuse me. 224 00:10:00,900 --> 00:10:02,902 Yeah. Mm-hmm. 225 00:10:03,102 --> 00:10:05,904 That stuff you shove up your nose is addictive, 226 00:10:05,905 --> 00:10:07,406 but you know that. 227 00:10:07,773 --> 00:10:08,406 Aah! Aah! 228 00:10:08,407 --> 00:10:10,408 It's all right. 229 00:10:10,409 --> 00:10:12,410 The wings go right through the airplane. 230 00:10:12,411 --> 00:10:13,912 We're not even here now, 231 00:10:13,913 --> 00:10:15,914 so please leave a message. 232 00:10:16,916 --> 00:10:18,416 Hi. Hi, little brother. 233 00:10:18,417 --> 00:10:19,918 It's your big bad sister. 234 00:10:19,919 --> 00:10:21,419 Where are you? 235 00:10:21,420 --> 00:10:23,421 I'm on my way to Henry and Adele's. 236 00:10:24,423 --> 00:10:26,925 Look at the makeup on that woman. 237 00:10:26,926 --> 00:10:27,927 Which I know is the last place on earth 238 00:10:28,427 --> 00:10:30,428 you want to drive a million Miles in holiday traffic 239 00:10:30,429 --> 00:10:32,430 to be at, and I don't blame you. 240 00:10:32,431 --> 00:10:33,932 Have Thanksgiving with your friends. 241 00:10:33,933 --> 00:10:36,935 I would if I had any, which I don't, 242 00:10:36,936 --> 00:10:38,937 'cause then I'd have to send them all birthday cards. 243 00:10:38,938 --> 00:10:39,938 Which is a lie, of course, 244 00:10:39,939 --> 00:10:41,940 because you know I'm only looking for pity. 245 00:10:41,941 --> 00:10:42,941 Jesus. 246 00:10:42,942 --> 00:10:43,942 My, my, my. 247 00:10:43,943 --> 00:10:45,361 Ahh. 248 00:10:47,947 --> 00:10:49,448 Shit. 249 00:10:52,451 --> 00:10:55,954 I really wish you were going to be there, kiddo, 250 00:10:55,955 --> 00:10:59,958 because... because I am sick as a dog, 251 00:10:59,959 --> 00:11:02,961 and I made out with my boss, 252 00:11:02,962 --> 00:11:05,964 and Kitt's going to have sex with a teenager, 253 00:11:05,965 --> 00:11:07,465 and then I got fired, 254 00:11:07,466 --> 00:11:08,967 or the other way around. 255 00:11:08,968 --> 00:11:09,969 Whatever. Oh, my God. 256 00:11:10,469 --> 00:11:13,472 I cannot believe I have said this to a machi... 257 00:11:13,973 --> 00:11:14,613 I hate machines. 258 00:11:14,974 --> 00:11:16,055 Please get rid of this tape. 259 00:11:16,475 --> 00:11:18,115 It's nothing. It's absolutely no big deal. 260 00:11:18,477 --> 00:11:19,478 I'm fine. 261 00:11:19,979 --> 00:11:20,980 I just... 262 00:11:26,986 --> 00:11:28,487 I just miss you guys. 263 00:11:28,988 --> 00:11:29,748 Happy Thanksgiving. 264 00:11:29,989 --> 00:11:31,490 And... 265 00:11:33,192 --> 00:11:36,495 Give Jack a big, big, big, big hug for me. 266 00:11:36,996 --> 00:11:38,998 That's it. Love, Clyde. 267 00:11:39,498 --> 00:11:41,000 God. 268 00:11:41,500 --> 00:11:43,002 That was moronic. 269 00:11:43,502 --> 00:11:45,503 Oh, no. My son is a moron. 270 00:11:45,504 --> 00:11:46,505 You know... 271 00:11:47,006 --> 00:11:50,008 He sells $1,000 suits in Akron, Ohio. 272 00:11:50,009 --> 00:11:51,510 Ha ha ha. 273 00:11:52,011 --> 00:11:53,012 The idiot. 274 00:11:54,213 --> 00:11:55,014 Mmm. 275 00:12:02,471 --> 00:12:03,522 Oh, there she is. 276 00:12:04,023 --> 00:12:05,024 Ah, there she is. 277 00:12:05,524 --> 00:12:06,809 Oh, she looks so skinny. 278 00:12:07,059 --> 00:12:08,560 What's that thing on her head? 279 00:12:09,061 --> 00:12:11,062 Hi! Smile. 280 00:12:11,063 --> 00:12:12,064 Smile. 281 00:12:14,733 --> 00:12:15,566 Smile. 282 00:12:15,567 --> 00:12:18,069 Uh, no. I've got a cold, mom. 283 00:12:18,070 --> 00:12:19,570 So watch out. 284 00:12:19,571 --> 00:12:20,571 Dad. 285 00:12:20,572 --> 00:12:21,572 Where's Kitt? 286 00:12:21,573 --> 00:12:23,074 Stop taping. I look awful. 287 00:12:23,075 --> 00:12:24,575 You look terrific. 288 00:12:24,576 --> 00:12:26,077 You knew she's not coming. 289 00:12:26,078 --> 00:12:27,578 Well, I hoped against hope. 290 00:12:27,579 --> 00:12:29,080 And where's your coat? 291 00:12:29,081 --> 00:12:31,083 How can you leave town without a coat? 292 00:12:31,583 --> 00:12:32,084 I lost it. 293 00:12:32,584 --> 00:12:33,085 Here. 294 00:12:33,585 --> 00:12:35,587 How you lose a coat I don't understand. 295 00:12:36,088 --> 00:12:37,589 I've had these for 10 years. 296 00:12:38,090 --> 00:12:39,056 Put it on. 297 00:12:39,057 --> 00:12:40,091 Here. Look. 298 00:12:40,092 --> 00:12:42,093 I can't read in the car. 299 00:12:42,094 --> 00:12:44,095 What's the weather like in Chicago? 300 00:12:44,096 --> 00:12:46,097 We had rain Monday, so your father, 301 00:12:46,098 --> 00:12:48,099 the newly retired maniac I live with, 302 00:12:48,100 --> 00:12:49,600 couldn't get out to play. 303 00:12:49,601 --> 00:12:52,103 So just to get my goat, he sprained his wrist 304 00:12:52,104 --> 00:12:54,105 lifting a box I told him not to. 305 00:12:54,106 --> 00:12:55,606 Even though Stella Nimerill 306 00:12:55,607 --> 00:12:57,108 and her entire family... 307 00:12:57,109 --> 00:12:58,109 who? 308 00:12:58,110 --> 00:12:59,610 You know Stella. 309 00:12:59,611 --> 00:13:00,612 She's a chocaholic. 310 00:13:01,113 --> 00:13:02,113 Now she's redoing her whole house 311 00:13:02,114 --> 00:13:03,615 in Chinese decor. 312 00:13:03,949 --> 00:13:05,117 Henry. 313 00:13:05,617 --> 00:13:07,118 Henry. Henry. 314 00:13:07,119 --> 00:13:08,119 Henry! 315 00:13:09,121 --> 00:13:10,121 Dad. 316 00:13:10,122 --> 00:13:13,125 A car full of Larsons almost died there. 317 00:13:13,258 --> 00:13:14,125 Ha ha. 318 00:13:14,126 --> 00:13:16,127 Speaking of teeth, 319 00:13:16,128 --> 00:13:18,129 you see that blue building? 320 00:13:18,130 --> 00:13:19,630 Without enough Novocain, 321 00:13:19,631 --> 00:13:22,133 I had 2 molars extracted there. 322 00:13:22,134 --> 00:13:24,135 Do you want to hear about pain? 323 00:13:24,136 --> 00:13:25,136 Maybe later. 324 00:13:25,137 --> 00:13:26,637 Not that building, darling. 325 00:13:26,638 --> 00:13:28,139 Not unless you went to the vet. 326 00:13:28,140 --> 00:13:29,640 That's where we took Duffy 327 00:13:29,641 --> 00:13:32,644 when he had that disgusting fungus in both ears. 328 00:13:33,145 --> 00:13:34,146 Poor Duffy, 329 00:13:34,646 --> 00:13:35,647 hernia dog. 330 00:13:37,282 --> 00:13:38,650 That and ringworm, too. 331 00:13:39,117 --> 00:13:40,151 I got it all on tape, 332 00:13:40,152 --> 00:13:41,653 right, Claudia? 333 00:13:43,655 --> 00:13:45,157 Even the fungus. 334 00:13:48,160 --> 00:13:50,662 I can see your roots, Claudia. 335 00:14:01,673 --> 00:14:02,673 Mom. 336 00:14:02,674 --> 00:14:04,675 No. Help your poor father instead. 337 00:14:04,676 --> 00:14:06,177 Mom, I can do that. 338 00:14:06,178 --> 00:14:08,179 Headlights. 339 00:14:08,180 --> 00:14:09,680 She never shuts up, 340 00:14:09,681 --> 00:14:12,183 something I didn't realize when I was working. 341 00:14:12,184 --> 00:14:14,185 You do this all the time. 342 00:14:14,186 --> 00:14:16,187 Put the car in the garage. 343 00:14:16,188 --> 00:14:17,189 Henry. 344 00:14:21,693 --> 00:14:22,194 Whew. 345 00:14:22,694 --> 00:14:23,195 Uhh. 346 00:14:23,695 --> 00:14:26,198 Dad? 347 00:14:32,704 --> 00:14:33,705 Hi, Frank. 348 00:14:35,207 --> 00:14:37,209 You under the weather, too? 349 00:14:37,375 --> 00:14:38,209 Hope you're hungry, Claudia. 350 00:14:38,210 --> 00:14:40,211 I made your favorite meat loaf. 351 00:14:40,212 --> 00:14:42,714 She doesn't eat meat, my precious. 352 00:14:45,717 --> 00:14:47,278 Where's your father? Half the time, he's 353 00:14:47,719 --> 00:14:50,721 hanging over my shoulder with painted breath, 354 00:14:50,722 --> 00:14:52,223 and then he vanishes. 355 00:14:52,224 --> 00:14:53,724 Where's my pocketbook? 356 00:14:53,725 --> 00:14:54,808 Then, of course, I'm always worrying 357 00:14:54,809 --> 00:14:57,728 I'm never going to see him again, right? 358 00:14:57,729 --> 00:14:59,230 Mom, slow down, OK? 359 00:14:59,231 --> 00:15:00,731 You're making me nervous. 360 00:15:00,732 --> 00:15:02,233 Ha! You nervous? 361 00:15:02,234 --> 00:15:03,734 You're the Rock of Gibraltar. 362 00:15:03,735 --> 00:15:04,736 Take that coat off, 363 00:15:05,237 --> 00:15:06,738 or you'll melt like a thermometer. 364 00:15:09,741 --> 00:15:10,741 Aah! 365 00:15:10,742 --> 00:15:12,243 Give me a kiss, gorgeous. 366 00:15:12,244 --> 00:15:14,245 Oh, God. Empty the dishwasher first. 367 00:15:14,246 --> 00:15:15,746 Now, Mrs. America. 368 00:15:15,747 --> 00:15:16,747 Oh, ho ho. 369 00:15:16,748 --> 00:15:17,749 God, wait till you 370 00:15:18,250 --> 00:15:19,750 see your father's organ. 371 00:15:19,751 --> 00:15:23,254 He can't keep his damn hands off it. 372 00:15:23,255 --> 00:15:24,255 Ha ha ha. 373 00:15:24,256 --> 00:15:26,925 Oh, honey! Oh. 374 00:15:39,771 --> 00:15:40,771 I can't believe 375 00:15:40,772 --> 00:15:43,774 you're not going to call your daughter tonight 376 00:15:43,775 --> 00:15:46,777 to see if she's even still in one piece. 377 00:15:46,778 --> 00:15:48,279 Kitt's fine. 378 00:15:48,280 --> 00:15:50,281 I promised I wouldn't call her. 379 00:15:50,282 --> 00:15:51,782 I couldn't sleep without knowing 380 00:15:51,783 --> 00:15:53,284 if my own flesh and blood 381 00:15:53,285 --> 00:15:55,286 was dead or alive. 382 00:15:55,287 --> 00:15:57,788 But Kitt's not you, and you're not me. 383 00:15:57,789 --> 00:16:00,792 What the hell does that mean, mommy? 384 00:16:01,259 --> 00:16:03,795 The yin and the Yang, that's what it means. 385 00:16:04,296 --> 00:16:05,296 It means that Kitt's ungrateful, 386 00:16:05,297 --> 00:16:06,797 just like all these kids these days. 387 00:16:06,798 --> 00:16:08,299 Look at your sister Joanne, 388 00:16:08,300 --> 00:16:09,300 the way she's ungrateful. 389 00:16:09,301 --> 00:16:10,802 Mom, Joanne's a Saint. 390 00:16:11,269 --> 00:16:12,804 That's for the pope to decide. 391 00:16:13,305 --> 00:16:14,805 Right now, she's a pain in the ass, 392 00:16:14,806 --> 00:16:16,308 under my feet every 10 minutes. 393 00:16:16,808 --> 00:16:18,809 Wait till she comes barging in here tomorrow, 394 00:16:18,810 --> 00:16:20,311 little miss organized 395 00:16:20,312 --> 00:16:21,812 with her fabulous nutri-bird. 396 00:16:21,813 --> 00:16:22,813 Wait a minute. 397 00:16:22,814 --> 00:16:24,316 We're not doing the turkey? 398 00:16:24,449 --> 00:16:26,817 I'm doing my bird, she's doing hers. 399 00:16:26,818 --> 00:16:27,818 Don't ask. 400 00:16:27,819 --> 00:16:30,321 You're not going to eat that meat loaf, right? 401 00:16:30,322 --> 00:16:32,324 Just because it was once a cow? 402 00:16:32,457 --> 00:16:34,826 What's the point of eating raw meat, mother? 403 00:16:35,126 --> 00:16:36,327 Well, there is no point. 404 00:16:36,328 --> 00:16:38,329 I mean, life makes no sense. 405 00:16:38,330 --> 00:16:39,830 Look at you. 406 00:16:39,831 --> 00:16:42,833 You paint as good as Vincent van Gogh here. 407 00:16:42,834 --> 00:16:44,836 So why isn't some man from Japan 408 00:16:45,337 --> 00:16:46,337 giving you $63 million 409 00:16:46,338 --> 00:16:48,098 Lousy picture? 410 00:16:48,340 --> 00:16:51,843 Because I'm not a painter anymore, mom, right? 411 00:16:52,344 --> 00:16:53,345 I work in a museum. 412 00:16:53,845 --> 00:16:55,846 Don't you want to answer the phone? 413 00:17:01,353 --> 00:17:03,355 Actually, I may not be at the museum 414 00:17:03,855 --> 00:17:05,357 all that much longer anyway. 415 00:17:05,857 --> 00:17:06,857 Just for the hell of it, 416 00:17:06,858 --> 00:17:08,359 I might change jobs. 417 00:17:08,360 --> 00:17:09,860 Answer the phone, mom. 418 00:17:09,861 --> 00:17:11,363 You know he won't. 419 00:17:12,864 --> 00:17:13,864 Good evening. 420 00:17:13,865 --> 00:17:16,367 I never heard of him. Consult your directory. 421 00:17:16,368 --> 00:17:17,868 It's too dry in here. 422 00:17:17,869 --> 00:17:20,372 My goddamn pants are sticking to my socks. 423 00:17:21,873 --> 00:17:23,375 They fired you. 424 00:17:26,378 --> 00:17:27,379 I n... 425 00:17:28,880 --> 00:17:29,881 I nev... 426 00:17:30,048 --> 00:17:32,217 I'll kill them. I mean it. 427 00:17:33,852 --> 00:17:35,386 God, don't tell your father. 428 00:17:35,387 --> 00:17:36,887 I've got money of my own. 429 00:17:36,888 --> 00:17:38,390 I've got $1,000 hidden 430 00:17:38,890 --> 00:17:39,890 under the living room rug 431 00:17:39,891 --> 00:17:41,393 just underneath his TV. 432 00:17:41,693 --> 00:17:44,896 I never said... I only said 433 00:17:45,397 --> 00:17:47,398 that I was thinking about changing jobs. 434 00:17:47,399 --> 00:17:49,401 I never said they fired me. 435 00:17:53,405 --> 00:17:55,406 I'm not broke. 436 00:17:55,407 --> 00:17:56,907 Not right away. 437 00:17:56,908 --> 00:17:58,909 I can take care of myself. 438 00:17:58,910 --> 00:18:01,413 I can take care of myself, damn it. 439 00:18:01,713 --> 00:18:02,914 Redi Whip. 440 00:18:03,331 --> 00:18:04,916 Smell it and weep. 441 00:18:07,585 --> 00:18:09,921 Get out of here. Go look at your tube. 442 00:18:10,388 --> 00:18:12,923 I detected gas in the kitchen. 443 00:18:12,924 --> 00:18:14,426 He's lying. 444 00:18:16,428 --> 00:18:19,430 All I know is, when anybody comes in here, 445 00:18:19,431 --> 00:18:20,431 they make a beeline 446 00:18:20,432 --> 00:18:22,433 for your brother Tommy's picture. 447 00:18:22,434 --> 00:18:23,935 "Who did that?" They say. 448 00:18:24,436 --> 00:18:26,938 "My oldest, my smartest daughter," I answer. 449 00:18:27,439 --> 00:18:29,940 "But she's busy squandering her God-given talent 450 00:18:29,941 --> 00:18:31,981 "filling in the holes on some dead people's pictures 451 00:18:32,444 --> 00:18:34,446 in Chicago, the windy city." 452 00:18:36,448 --> 00:18:38,949 Then the closest I ever come to being creative 453 00:18:38,950 --> 00:18:42,454 is my goddamn stupid puzzles, right? 454 00:18:47,459 --> 00:18:48,959 Float. 455 00:18:48,960 --> 00:18:50,962 Just float. 456 00:19:01,973 --> 00:19:02,974 Oh. 457 00:19:06,478 --> 00:19:07,478 Oh... 458 00:19:07,479 --> 00:19:08,979 You need a prescription. 459 00:19:08,980 --> 00:19:12,483 It's a 24-hour bug. It's just going around. 460 00:19:12,484 --> 00:19:13,984 Jesus! 461 00:19:13,985 --> 00:19:16,488 Oh, stop that on the rug. 462 00:19:17,989 --> 00:19:19,490 Come here, gorgeous. 463 00:19:19,491 --> 00:19:20,491 No. No! 464 00:19:20,492 --> 00:19:21,993 No. I just ate. 465 00:19:22,494 --> 00:19:23,495 Aah! 466 00:19:25,497 --> 00:19:26,997 Ah. 467 00:19:26,998 --> 00:19:32,503 ♪ It's not unusual ♪ ♪ to be loved by anyone ♪ 468 00:19:32,504 --> 00:19:37,508 ♪ it's not unusual to ♪ ♪ have fun with anyone ♪ 469 00:19:37,509 --> 00:19:42,514 ♪ but when I see you ♪ ♪ hangin' about with anyone ♪ 470 00:19:43,014 --> 00:19:47,017 ♪ it's not unusual ♪ ♪ to see me cry ♪ 471 00:19:47,018 --> 00:19:49,521 ♪ I wanna die ♪ 472 00:20:04,536 --> 00:20:07,037 ♪ candy ♪ 473 00:20:07,038 --> 00:20:10,040 ♪ I call my sugar candy ♪ 474 00:20:11,042 --> 00:20:13,544 Here's an alarm clock, dear. 475 00:20:13,545 --> 00:20:15,046 I have one. Thanks. 476 00:20:15,513 --> 00:20:17,514 But this one's set for 5:10 477 00:20:17,515 --> 00:20:19,015 to help stuff my bird. 478 00:20:19,016 --> 00:20:20,518 Sneak in and shake me, 479 00:20:21,018 --> 00:20:22,018 and then we'll tiptoe down 480 00:20:22,019 --> 00:20:23,521 and go stuff the bird, 481 00:20:24,021 --> 00:20:25,523 unbeknownst to His Majesty. 482 00:20:27,525 --> 00:20:30,026 Dad, why'd you do that? 483 00:20:30,027 --> 00:20:31,528 Because he's infested with jealousy. 484 00:20:31,529 --> 00:20:33,530 Because it was too bright. 485 00:20:33,531 --> 00:20:35,532 It's supposed to be a 3-way, 486 00:20:35,533 --> 00:20:36,534 and now it is. 487 00:20:37,034 --> 00:20:38,536 Ta-da. 488 00:20:39,036 --> 00:20:40,037 Say, "thanks, dad." 489 00:20:40,538 --> 00:20:42,038 Thanks, dad. 490 00:20:43,040 --> 00:20:45,042 Mr. Fixit all of a sudden. 491 00:20:45,543 --> 00:20:47,043 He doesn't know where anything is 492 00:20:47,044 --> 00:20:48,044 in his own house, which drawers. 493 00:20:48,045 --> 00:20:49,546 I have to tell him everything, 494 00:20:49,547 --> 00:20:52,048 like a stranger. And the way he drives. 495 00:20:52,049 --> 00:20:53,550 You watch. One of these days he's gonna 496 00:20:53,551 --> 00:20:55,553 mow down a whole troop of cub scouts. 497 00:20:56,053 --> 00:20:57,554 And, of course, I'm sure you've noticed 498 00:20:57,555 --> 00:21:00,056 he's getting awfully fat in his old age. 499 00:21:00,057 --> 00:21:02,559 Boy, I'm beat. 500 00:21:02,560 --> 00:21:03,927 I should unpack. 501 00:21:03,928 --> 00:21:06,564 I was in the car wash the other day. 502 00:21:07,064 --> 00:21:08,566 Listen to this, "dear Abby..." 503 00:21:08,933 --> 00:21:12,069 oh, mom, not Abby. 504 00:21:12,403 --> 00:21:17,073 "I think my mother is losing her grip on reality. 505 00:21:17,074 --> 00:21:20,076 "All her life, she's been this happy-go-lucky, 506 00:21:20,077 --> 00:21:21,578 "outgoing personality, 507 00:21:21,579 --> 00:21:23,580 "who cried a lot in private, 508 00:21:23,581 --> 00:21:28,084 "but to strangers was a barrel of laughs. 509 00:21:28,085 --> 00:21:31,589 "Now lately, she's gotten real bad. 510 00:21:32,089 --> 00:21:34,592 "She wakes up every morning frightened. 511 00:21:35,092 --> 00:21:38,094 "And she gets real worked up about war and crime 512 00:21:38,095 --> 00:21:41,098 "and taxes and those terrorists. 513 00:21:41,599 --> 00:21:42,720 "And she thinks the president 514 00:21:43,100 --> 00:21:45,602 "secretly owns McDonald's 515 00:21:45,603 --> 00:21:47,605 and the home shopping channel." 516 00:21:50,107 --> 00:21:52,109 "It's not funny." 517 00:21:58,115 --> 00:21:59,617 "Signed, distraught." 518 00:22:03,621 --> 00:22:06,323 What did Abby say? 519 00:22:09,076 --> 00:22:10,577 Well, that's not the point, really. 520 00:22:11,078 --> 00:22:12,079 What the hell 521 00:22:12,579 --> 00:22:15,082 does dear Abby know about life anyway? 522 00:22:22,840 --> 00:22:23,589 5:10 A.M. 523 00:22:23,590 --> 00:22:25,091 Just a little shove. 524 00:22:25,092 --> 00:22:27,593 I barely sleep anyway anymore. 525 00:22:37,104 --> 00:22:39,606 ♪ Who's the cat ♪ ♪ that won't cop out ♪ 526 00:22:40,107 --> 00:22:42,608 ♪ when there's danger ♪ ♪ all about? ♪ 527 00:22:42,609 --> 00:22:43,609 ♪ Shaft... ♪ 528 00:22:43,610 --> 00:22:45,112 Right on. 529 00:22:45,612 --> 00:22:46,612 Right on. 530 00:22:46,613 --> 00:22:47,613 ♪ Shaft ♪ 531 00:22:47,614 --> 00:22:50,116 Get up. Get up. Get up. We're here. 532 00:22:50,117 --> 00:22:51,617 This is the spot. 533 00:22:51,618 --> 00:22:52,618 Is this it? 534 00:22:52,619 --> 00:22:53,619 Yeah. 535 00:22:53,620 --> 00:22:56,123 Oh, man. 536 00:23:28,655 --> 00:23:29,156 Ah. 537 00:23:29,656 --> 00:23:31,158 There's one of 'em. 538 00:23:33,377 --> 00:23:35,162 The man of the house? 539 00:23:38,165 --> 00:23:39,665 He looks dangerous. 540 00:23:39,666 --> 00:23:41,667 Oh, yeah. He's a loose Cannon. 541 00:23:41,668 --> 00:23:43,253 Look out. 542 00:23:48,675 --> 00:23:50,394 Come on. 543 00:24:06,193 --> 00:24:08,195 OK, I had a little pumpkin pie. 544 00:24:08,695 --> 00:24:09,695 Henry! 545 00:24:09,696 --> 00:24:11,081 Ohh... 546 00:24:34,721 --> 00:24:36,222 Hi. 547 00:24:36,223 --> 00:24:38,224 Oh! 548 00:24:38,225 --> 00:24:39,725 Tommy! 549 00:24:39,726 --> 00:24:41,227 Tommy, you asshole! 550 00:24:41,228 --> 00:24:42,228 Ooh! 551 00:24:42,229 --> 00:24:43,730 You asshole! 552 00:24:49,236 --> 00:24:51,738 No, no! I'm with your son! 553 00:24:53,240 --> 00:24:55,241 What the hell is he doing here? 554 00:24:55,242 --> 00:24:57,243 What? Guy in the hall. 555 00:24:57,244 --> 00:24:58,244 Oh, the guy... 556 00:24:58,245 --> 00:25:00,246 I thought he was with you. 557 00:25:00,247 --> 00:25:01,247 Heh. 558 00:25:01,248 --> 00:25:03,249 What the hell are these? 559 00:25:03,250 --> 00:25:04,250 New toy. 560 00:25:04,251 --> 00:25:05,751 Oh, God! Who's he? 561 00:25:05,752 --> 00:25:07,254 Oh, that's Leo fish. 562 00:25:07,638 --> 00:25:08,254 Shit. 563 00:25:08,255 --> 00:25:10,224 Who's that? 564 00:25:13,177 --> 00:25:14,261 So I figured, 565 00:25:14,761 --> 00:25:16,362 mom's always got a thousand-pound turkey. 566 00:25:16,763 --> 00:25:17,764 Let's surprise her. Where are you hiding Mr. Gobbles? 567 00:25:18,265 --> 00:25:19,265 Is he down in the basement 568 00:25:19,266 --> 00:25:21,268 with dad's stinky canaries? 569 00:25:21,768 --> 00:25:22,269 Hi. 570 00:25:22,686 --> 00:25:25,771 Hi. Guess Jack's not coming? 571 00:25:25,772 --> 00:25:27,273 Ah! Tommy! 572 00:25:27,274 --> 00:25:28,774 Put that back! 573 00:25:28,775 --> 00:25:30,276 Oh, look what your father did already 574 00:25:30,277 --> 00:25:31,777 with his crazy fingertips. 575 00:25:31,778 --> 00:25:32,779 That bastard. 576 00:25:33,780 --> 00:25:35,281 Oh, Frank! 577 00:25:35,282 --> 00:25:36,282 Frank! 578 00:25:36,283 --> 00:25:37,783 Oh, this is Frank! 579 00:25:37,784 --> 00:25:39,785 Are you losing your mind yet? 580 00:25:39,786 --> 00:25:41,287 How long have you been here? 581 00:25:41,288 --> 00:25:45,292 Uh... 11 hours and 14 minutes. 582 00:25:45,792 --> 00:25:47,293 I'm not gonna make it. 583 00:25:50,297 --> 00:25:51,797 He's not responding... 584 00:25:51,798 --> 00:25:54,800 mom, I have got the best trendy booze for you. 585 00:25:54,801 --> 00:25:56,302 It's apple cinnamon liqueur. 586 00:25:56,303 --> 00:25:58,304 We're pushing it all over the northeast. 587 00:25:58,305 --> 00:25:59,805 It's a huge hit, but you get it first because 588 00:25:59,806 --> 00:26:01,307 you are Adele Larson, trendsetter. 589 00:26:01,308 --> 00:26:03,310 Spin, mommy. 590 00:26:03,527 --> 00:26:06,312 ♪ Mi Grande Madre? 591 00:26:06,313 --> 00:26:07,813 With a light merengue backbeat, 592 00:26:07,814 --> 00:26:09,783 and you know you're digging it. 593 00:26:09,867 --> 00:26:11,817 That kid has moves, huh? 594 00:26:11,818 --> 00:26:13,819 It's all in the hips. 595 00:26:13,820 --> 00:26:17,323 You just got here, what, a couple of minutes ago? 596 00:26:17,324 --> 00:26:18,824 6 more of these. 597 00:26:18,825 --> 00:26:19,825 Enough! Enough! 598 00:26:19,826 --> 00:26:22,328 I'm gonna have a stroke like Dot Kovak. 599 00:26:22,329 --> 00:26:23,829 Oh, no. Dot Schmot. 600 00:26:23,830 --> 00:26:26,832 You got a little b&o railroad down there, OK? 601 00:26:26,833 --> 00:26:29,335 Do a silkwood shower for us, will you? 602 00:26:29,336 --> 00:26:30,836 Put on a wig. 603 00:26:30,837 --> 00:26:31,837 I'm starving. 604 00:26:31,838 --> 00:26:32,838 Fish. Leo? 605 00:26:32,839 --> 00:26:35,341 You on the grub? Sure thing. 606 00:26:35,342 --> 00:26:36,843 So catch me up. How's Chicago? 607 00:26:37,344 --> 00:26:39,345 How's our lovely niece miss kitty? 608 00:26:39,346 --> 00:26:40,846 Come here. Come here. 609 00:26:40,847 --> 00:26:42,348 Um... Um... Did you 610 00:26:42,349 --> 00:26:44,850 check your messages on your machine? 611 00:26:44,851 --> 00:26:47,353 No. Been on the road all day. Why? 612 00:26:47,354 --> 00:26:49,855 And when you finally do check them, 613 00:26:49,856 --> 00:26:51,357 I was kind of... 614 00:26:51,358 --> 00:26:52,858 What? 615 00:26:52,859 --> 00:26:53,860 Fragile. 616 00:26:54,861 --> 00:26:55,861 Ooh! 617 00:26:55,862 --> 00:26:58,365 Check out that Leo, will you? 618 00:26:58,865 --> 00:27:00,366 He used to be a cook, 619 00:27:00,367 --> 00:27:01,868 short-order variety, in Montana. 620 00:27:01,952 --> 00:27:04,370 Now he's in Boston, and he's mine. 621 00:27:04,371 --> 00:27:05,872 All mine. Aren't you, Leo? 622 00:27:06,123 --> 00:27:07,373 You bet. 623 00:27:07,374 --> 00:27:09,375 He's taking over half my territory. 624 00:27:09,376 --> 00:27:10,876 I'm introducing him around. 625 00:27:10,877 --> 00:27:11,877 Excellent. 626 00:27:11,878 --> 00:27:12,878 He's cute. 627 00:27:12,879 --> 00:27:13,879 He's swell. 628 00:27:13,880 --> 00:27:15,881 How's Jack? 629 00:27:15,882 --> 00:27:16,882 Yeah. 630 00:27:16,883 --> 00:27:17,883 How's Jack? 631 00:27:17,884 --> 00:27:19,885 How's anyone? It's the nineties. 632 00:27:19,886 --> 00:27:20,886 Come on. 633 00:27:20,887 --> 00:27:22,888 Dance. Jump in the yolk. 634 00:27:22,889 --> 00:27:24,890 Jump in the yolk, huh? 635 00:27:24,891 --> 00:27:25,891 Right, fish? 636 00:27:25,892 --> 00:27:27,393 Whatever you say, fowl. 637 00:27:27,394 --> 00:27:28,394 You remember. 638 00:27:28,395 --> 00:27:30,896 She remembers. 639 00:27:30,897 --> 00:27:32,899 Punch your teeth in. 640 00:27:34,901 --> 00:27:37,403 Couple of bachelors on the road, 641 00:27:37,404 --> 00:27:39,373 a girl in every port. 642 00:27:39,456 --> 00:27:41,407 Life is just one big Hawaiian luau 643 00:27:41,408 --> 00:27:43,409 for your brother and that boy Leo. 644 00:27:43,410 --> 00:27:45,912 Oh, come on, mother. Leo's with Tommy. 645 00:27:46,163 --> 00:27:46,912 They're together. 646 00:27:48,915 --> 00:27:50,916 Obviously, there's something wrong 647 00:27:50,917 --> 00:27:53,419 between Tommy and Jack, and I was not told. 648 00:27:53,420 --> 00:27:57,923 I've made up a list. Some last-minute foods 649 00:27:57,924 --> 00:27:59,925 for Mr. Bigmouth and his friend. 650 00:27:59,926 --> 00:28:01,927 Then I want you all to hurry up 651 00:28:01,928 --> 00:28:03,429 and go get your Aunt Glady 652 00:28:03,430 --> 00:28:05,431 before I have to hear how we forgot she exists. 653 00:28:05,432 --> 00:28:08,435 Mom, close the door behind you, OK? 654 00:28:09,936 --> 00:28:11,438 No? 655 00:28:11,938 --> 00:28:12,939 OK, no problem. 656 00:28:13,440 --> 00:28:14,941 I usually shower in public. 657 00:28:15,442 --> 00:28:17,444 I have no pride. I have no rights. 658 00:28:17,944 --> 00:28:19,946 I'm only 4 years old. 659 00:28:24,284 --> 00:28:26,452 Hee hee! 660 00:28:28,455 --> 00:28:29,455 Hee hee! 661 00:28:29,456 --> 00:28:31,958 It's me! Mr. Wonderful. 662 00:28:32,043 --> 00:28:34,545 I swear to God, Tommy, I'm naked in here, 663 00:28:35,046 --> 00:28:36,546 and I am too old... 664 00:28:36,547 --> 00:28:37,764 hee! 665 00:28:37,765 --> 00:28:39,550 Ha ha ha ha ha! 666 00:28:59,070 --> 00:29:00,570 Oh! Oh! Oh-oh! 667 00:29:00,571 --> 00:29:02,572 Whoo! 668 00:29:02,573 --> 00:29:04,041 Tommy! 669 00:29:04,125 --> 00:29:06,076 They are the worst! 670 00:29:06,077 --> 00:29:06,911 Hut! 671 00:29:07,161 --> 00:29:09,579 Clyde! Clyde! Get off the phone now! 672 00:29:09,580 --> 00:29:11,081 You're not being an American! 673 00:29:11,082 --> 00:29:12,582 I don't get it. 674 00:29:12,583 --> 00:29:13,583 What? 675 00:29:13,584 --> 00:29:14,584 Nobody's answering. 676 00:29:14,585 --> 00:29:16,587 Don't worry about it. 677 00:29:16,754 --> 00:29:18,588 We're going to go get some tickets. 678 00:29:18,589 --> 00:29:21,091 I'm going long. I'm going long! 679 00:29:21,092 --> 00:29:23,560 Go, fish. That's it! Go, fish! 680 00:29:23,561 --> 00:29:25,095 I'm going long! 681 00:29:25,096 --> 00:29:26,096 Oh! 682 00:29:26,097 --> 00:29:27,098 Ho ho! 683 00:29:27,398 --> 00:29:28,098 My hero. 684 00:29:28,099 --> 00:29:30,600 I'll trade you my peewee for your groceries. 685 00:29:30,601 --> 00:29:32,102 No, no, no. 686 00:29:32,103 --> 00:29:33,603 You feeling a little foolish? 687 00:29:33,604 --> 00:29:35,605 Sure. Something wrong with that? 688 00:29:35,606 --> 00:29:37,108 Whatever works for you. 689 00:29:37,441 --> 00:29:39,609 The star player, Leo, a.k.a. "Go" fish! 690 00:29:39,610 --> 00:29:41,611 I'm starting the nose story. 691 00:29:41,612 --> 00:29:43,114 You don't mind, do you? 692 00:29:43,581 --> 00:29:44,615 He's deep in the pocket! 693 00:29:44,915 --> 00:29:45,615 Let's roll! 694 00:29:45,616 --> 00:29:46,616 Oh! 695 00:29:46,617 --> 00:29:47,618 Score! 696 00:29:48,119 --> 00:29:49,620 It is a score! 697 00:29:50,121 --> 00:29:51,121 It is a score. 698 00:29:51,122 --> 00:29:52,622 Leo, come on. It's your story, Bambini. 699 00:29:52,623 --> 00:29:53,823 Hook me up. What happened next? 700 00:29:53,924 --> 00:29:54,624 Nothing. 701 00:29:54,625 --> 00:29:57,127 Oh! Leo breaks his nose. 702 00:29:57,128 --> 00:29:59,129 All afternoon, blood and yellow 703 00:29:59,130 --> 00:30:01,132 is flying out of his nose. It's Amityville, 704 00:30:01,465 --> 00:30:03,633 but go fish is unfazed. Unfazed! 705 00:30:03,634 --> 00:30:05,136 Way to go, Leo. Kick ass! 706 00:30:05,636 --> 00:30:06,636 Tommy! 707 00:30:06,637 --> 00:30:09,140 Get over here and unlock this car... Now. 708 00:30:09,306 --> 00:30:10,640 The point is he can't sleep, 709 00:30:10,641 --> 00:30:12,142 because he can't breathe right all weekend. 710 00:30:12,143 --> 00:30:13,143 Who cares? Who gives a rat's... 711 00:30:13,144 --> 00:30:14,644 no. I think Leo cares. 712 00:30:14,645 --> 00:30:16,646 I think we've heard enough, Tommy. 713 00:30:16,647 --> 00:30:18,149 Come on. Enough with this. 714 00:30:18,282 --> 00:30:19,649 So his parents are concerned. 715 00:30:19,650 --> 00:30:20,650 They cart him off to a nasal specialist. 716 00:30:20,651 --> 00:30:22,652 Guy pulls out these big tweezers. 717 00:30:22,653 --> 00:30:23,653 Ooooh! 718 00:30:23,654 --> 00:30:25,155 Tommy, OK, there's no point. 719 00:30:25,156 --> 00:30:27,157 But he learned this story somewhere. 720 00:30:27,158 --> 00:30:29,659 So we're back to the doctor's, see? 721 00:30:29,660 --> 00:30:32,162 He's rooting around up inside his schnoz. 722 00:30:32,163 --> 00:30:34,664 Obviously this guy's not a big wiper. 723 00:30:34,665 --> 00:30:37,167 He smells light poo-poo on the fingers. 724 00:30:37,168 --> 00:30:38,168 Oop! Contact! Contact! 725 00:30:38,169 --> 00:30:40,171 What was originally this cyst 726 00:30:40,304 --> 00:30:42,172 full of pukey bubbles and pellets 727 00:30:42,173 --> 00:30:44,675 has now grown into a horrible, shiny, 728 00:30:45,142 --> 00:30:47,178 fleeceless, disgusting, skinless ferret. 729 00:30:47,344 --> 00:30:48,178 Then they 730 00:30:48,179 --> 00:30:49,679 had to pull out the power tools 731 00:30:49,680 --> 00:30:51,681 to pull that damn thing out. 732 00:30:51,682 --> 00:30:52,682 It came flying out of there 733 00:30:52,683 --> 00:30:55,686 in the pus and blood and poop. 734 00:30:55,853 --> 00:30:57,187 It took out half your brain. 735 00:30:57,188 --> 00:30:58,688 It was just horrible. 736 00:30:58,689 --> 00:31:00,190 There was just shrapnel and people 737 00:31:00,191 --> 00:31:01,192 and the smell... smell it. 738 00:31:01,275 --> 00:31:02,692 Smelled like a horse's butt flap. 739 00:31:02,693 --> 00:31:03,694 Stop! 740 00:31:03,944 --> 00:31:05,195 Stop it! 741 00:31:05,196 --> 00:31:06,697 Whatever you say, babe. 742 00:31:06,864 --> 00:31:08,164 I meant you, not the car. 743 00:31:08,165 --> 00:31:09,700 Be specific. 744 00:31:09,867 --> 00:31:11,701 I just don't remember it being this bad. 745 00:31:11,702 --> 00:31:13,203 Of course not, love bug. 746 00:31:13,204 --> 00:31:14,704 It's denial, you know? 747 00:31:14,705 --> 00:31:15,985 Basically, it's the kind of thing 748 00:31:16,207 --> 00:31:17,207 that would have flown out 749 00:31:17,208 --> 00:31:18,708 of Clyde's uterus. 750 00:31:18,709 --> 00:31:19,709 Ha ha ha! 751 00:31:19,710 --> 00:31:21,212 Your... Poonie? 752 00:31:21,712 --> 00:31:23,713 Out! Tommy! I'm out! 753 00:31:23,714 --> 00:31:26,933 You guys have so much fun! 754 00:31:26,934 --> 00:31:28,218 That was wrong. 755 00:31:28,219 --> 00:31:30,221 That feels wrong. 756 00:31:30,554 --> 00:31:32,222 So much fun! 757 00:31:32,223 --> 00:31:33,724 Have fun. Yeah. 758 00:31:34,225 --> 00:31:35,225 Have... 759 00:31:35,226 --> 00:31:36,726 A lot of fun. 760 00:31:36,727 --> 00:31:38,229 You've hurt her feelings. 761 00:31:38,362 --> 00:31:39,729 I hurt her feelings? 762 00:31:39,730 --> 00:31:42,733 Get your skinny little ass back in here! 763 00:31:44,235 --> 00:31:45,735 Come on, Clyde! 764 00:31:45,736 --> 00:31:47,737 People are looking at your wardrobe. 765 00:31:47,738 --> 00:31:49,239 Claudia, he didn't mean it. 766 00:31:49,240 --> 00:31:50,240 He didn't mean it. 767 00:31:50,241 --> 00:31:51,242 I'm sorry. 768 00:31:51,742 --> 00:31:52,423 I'm really sorry. 769 00:31:52,743 --> 00:31:54,244 Come on. 770 00:32:05,756 --> 00:32:07,224 Claudia? 771 00:32:08,259 --> 00:32:09,760 Claudia Larson? 772 00:32:10,261 --> 00:32:11,728 It's Ginny Drewer. 773 00:32:11,729 --> 00:32:13,763 Ginny Johnson Drewer. 774 00:32:13,764 --> 00:32:14,764 Ginny... 775 00:32:15,766 --> 00:32:16,766 Homecoming... 776 00:32:16,767 --> 00:32:17,767 Uh... 777 00:32:17,768 --> 00:32:19,270 Queen? Yes! 778 00:32:19,570 --> 00:32:22,272 Claudia Larson. Most likely to succeed. 779 00:32:22,273 --> 00:32:24,275 Ha ha! I'm in Miami now. 780 00:32:24,441 --> 00:32:25,775 With Ron. Yo, Claudia. 781 00:32:25,776 --> 00:32:27,278 Long time no see. 782 00:32:27,411 --> 00:32:28,279 Likewise, Ron. 783 00:32:29,780 --> 00:32:32,282 But you're divorced, huh? You and Eddie? 784 00:32:33,284 --> 00:32:34,784 Years ago. 785 00:32:34,785 --> 00:32:37,287 Actually, we were never even married... 786 00:32:39,089 --> 00:32:41,291 Oh. My mother said that your mother said 787 00:32:41,292 --> 00:32:43,293 you're 788 00:32:43,294 --> 00:32:44,295 Chicago. 789 00:32:44,628 --> 00:32:46,796 But I mean, not living back here in... 790 00:32:46,797 --> 00:32:49,299 I'm certainly not living back here. 791 00:32:49,300 --> 00:32:51,301 This is not my enormous coat. 792 00:32:51,302 --> 00:32:53,303 I, of course... 793 00:32:53,304 --> 00:32:55,305 Lost the stylish one that fits me 794 00:32:55,306 --> 00:32:56,806 at the airport. 795 00:32:56,807 --> 00:32:58,808 So, where's 796 00:32:58,809 --> 00:33:00,310 Don't you have a little... 797 00:33:00,311 --> 00:33:00,811 Daughter! 798 00:33:01,312 --> 00:33:02,812 She's not so little. 799 00:33:02,813 --> 00:33:04,315 I mean, she's not fat. 800 00:33:04,815 --> 00:33:05,815 She's 18. 801 00:33:05,816 --> 00:33:07,818 Hey, gosh, speaking of coats, 802 00:33:08,319 --> 00:33:09,319 isn't yours endangered? 803 00:33:09,320 --> 00:33:11,321 This? Yes. But I mean... 804 00:33:11,322 --> 00:33:13,324 you know, it wasn't... 805 00:33:13,824 --> 00:33:15,826 it wasn't when I bought it. 806 00:33:16,327 --> 00:33:19,329 Well, then, I guess you did your part, huh? 807 00:33:19,330 --> 00:33:21,332 Oh! Drive, Ron! 808 00:33:23,834 --> 00:33:25,835 That was very good. Thank you. 809 00:33:25,836 --> 00:33:26,836 Ah, no sweat. 810 00:33:26,837 --> 00:33:28,339 No sweat. Very clever. 811 00:33:28,639 --> 00:33:29,839 I have this fantasy... 812 00:33:29,840 --> 00:33:31,841 I don't want to hear about it. 813 00:33:31,842 --> 00:33:33,843 And my kid is 16, not 18. 814 00:33:33,844 --> 00:33:36,346 Yes, I started early, but not that early. 815 00:33:36,347 --> 00:33:38,848 Am I, like, totally turning you off? 816 00:33:38,849 --> 00:33:40,350 Are you what? 817 00:33:40,351 --> 00:33:42,852 Just say so if I am, please. 818 00:33:42,853 --> 00:33:44,354 What do you expect? 819 00:33:44,355 --> 00:33:46,356 Jack meant a lot to me. 820 00:33:46,357 --> 00:33:47,357 Jack again? 821 00:33:47,358 --> 00:33:49,359 This guy's starting to piss me off. 822 00:33:49,360 --> 00:33:50,361 Jack was special. 823 00:33:50,861 --> 00:33:51,861 I thought he was the one. 824 00:33:51,862 --> 00:33:52,862 Ah-choo! 825 00:33:52,863 --> 00:33:53,863 Bless you. 826 00:33:53,864 --> 00:33:55,865 Maybe Jack was an honest mistake. 827 00:33:55,866 --> 00:33:57,367 You know, shit happens. 828 00:33:57,368 --> 00:33:59,369 Why should I discuss this with you? 829 00:33:59,370 --> 00:34:01,871 Don't worry. I didn't believe your kid was 18. 830 00:34:01,872 --> 00:34:03,373 Do I look worried? 831 00:34:03,374 --> 00:34:05,375 You look a little tense. You do. 832 00:34:05,376 --> 00:34:06,876 Well, I'm certainly not worried 833 00:34:06,877 --> 00:34:08,378 about what you think. 834 00:34:08,379 --> 00:34:10,380 I don't even know you, 835 00:34:10,381 --> 00:34:12,882 so how can I be worried... 836 00:34:12,883 --> 00:34:14,884 Mother of Christ, come on! 837 00:34:14,885 --> 00:34:16,887 ♪ Well-a, don't you know ♪ 838 00:34:17,221 --> 00:34:18,888 Aunt Glady's waiting. We got to go. 839 00:34:18,889 --> 00:34:20,890 ♪ Everybody knows that ♪ ♪ the bird is the word ♪ 840 00:34:20,891 --> 00:34:22,392 Let's go. 841 00:34:22,393 --> 00:34:24,894 Clyde, come on. 842 00:34:24,895 --> 00:34:25,895 Come on! 843 00:34:25,896 --> 00:34:28,398 Come on. I'm serious. 844 00:34:28,399 --> 00:34:31,401 ♪ A-well-a, everybody's ♪ ♪ heard about the bird... ♪ 845 00:34:31,402 --> 00:34:32,569 Tommy! 846 00:34:34,905 --> 00:34:36,407 Ooh... 847 00:34:37,908 --> 00:34:39,909 That's better. 848 00:34:39,910 --> 00:34:41,411 Yeah. 849 00:34:41,412 --> 00:34:43,913 Your plants are so beautiful, Aunt Glady. 850 00:34:43,914 --> 00:34:45,915 How many do you have now? 851 00:34:45,916 --> 00:34:46,916 210. 852 00:34:46,917 --> 00:34:47,917 Hmm. 853 00:34:47,918 --> 00:34:49,419 That's a lot. 854 00:34:49,420 --> 00:34:51,421 Want to see a really big boil? 855 00:34:51,422 --> 00:34:53,423 No, thank you. Not today. 856 00:34:53,424 --> 00:34:54,925 Oh... Here. 857 00:34:56,427 --> 00:34:59,429 I hate a lot of lipstick. 858 00:34:59,430 --> 00:35:02,432 Your mother uses too much of that... 859 00:35:02,433 --> 00:35:04,934 Orange goop that all the prostitutes love. 860 00:35:04,935 --> 00:35:06,436 I think I... ahem... 861 00:35:06,437 --> 00:35:09,439 I think I smell gas in the kitchen. 862 00:35:09,440 --> 00:35:11,442 Do you want me to... 863 00:35:16,947 --> 00:35:19,949 Claudia, I won this on the price is right, 864 00:35:19,950 --> 00:35:22,452 and I want you to have it. 865 00:35:22,453 --> 00:35:23,454 You're the only one 866 00:35:23,954 --> 00:35:24,954 who'll ever appreciate the birdies. 867 00:35:24,955 --> 00:35:26,456 Oh, now? You want me to... 868 00:35:26,457 --> 00:35:27,457 I... I couldn't... 869 00:35:27,458 --> 00:35:29,459 take it! Otherwise, my landlord will. 870 00:35:29,460 --> 00:35:31,461 He sneaks in whenever I leave. 871 00:35:31,462 --> 00:35:32,462 Yaah! 872 00:35:34,465 --> 00:35:36,466 Claudia! Is this your car? 873 00:35:36,467 --> 00:35:39,470 It looks like a carnival ride! 874 00:35:39,636 --> 00:35:41,471 Jeez, it's really hot back here. 875 00:35:41,472 --> 00:35:43,473 I'm frigging boiling. And my leg 876 00:35:43,474 --> 00:35:46,476 is gonna to fall asleep in this position. 877 00:35:50,481 --> 00:35:52,950 Was that you? No! 878 00:35:59,990 --> 00:36:01,492 How fast can you go, Tommy? 879 00:36:01,992 --> 00:36:03,494 Like the wind, honey. 880 00:36:24,347 --> 00:36:24,867 Glady! Glady! 881 00:36:25,348 --> 00:36:26,349 I'll... I'll... I'll... 882 00:36:26,850 --> 00:36:27,851 Here we go. 883 00:36:28,351 --> 00:36:29,352 Take the pie, Tommy. 884 00:36:29,853 --> 00:36:30,353 Oh, no. 885 00:36:30,854 --> 00:36:32,855 Tommy, can you... Can you... 886 00:36:32,856 --> 00:36:34,857 Here you go. 887 00:36:34,858 --> 00:36:37,359 She flashed me, Clyde. She flashed me. 888 00:36:37,360 --> 00:36:38,360 Jeez. 889 00:36:38,361 --> 00:36:40,363 Welcome home. 890 00:36:44,868 --> 00:36:46,369 Where's Henry? 891 00:36:48,872 --> 00:36:50,372 Where is he? 892 00:36:50,373 --> 00:36:51,373 He's vacuuming. 893 00:36:51,374 --> 00:36:52,875 Another new hat? 894 00:36:52,876 --> 00:36:55,377 I made his favorite... key lime pie. 895 00:36:55,378 --> 00:36:57,964 I hate that color on you, Glady. 896 00:37:01,384 --> 00:37:02,885 Key lime pie! 897 00:37:02,886 --> 00:37:05,888 M&M's? 898 00:37:05,889 --> 00:37:07,389 Claudia, come into the kitchen. 899 00:37:07,390 --> 00:37:09,391 See what's in the furnace room. 900 00:37:09,392 --> 00:37:12,395 The furnace... I imagine. 901 00:37:13,396 --> 00:37:15,397 Claudia, go check the furnace. 902 00:37:15,398 --> 00:37:17,400 Do it for your mother. 903 00:37:25,041 --> 00:37:27,410 Put that by the olives, the bag. 904 00:37:27,543 --> 00:37:28,912 Yes, ma'am. 905 00:37:33,416 --> 00:37:35,417 I don't know, Mrs. Larson. 906 00:37:35,418 --> 00:37:37,420 It looks perfect to me. 907 00:37:37,754 --> 00:37:38,921 You got 20, 25 pounds... 908 00:37:38,922 --> 00:37:39,922 Hey. 909 00:37:39,923 --> 00:37:40,923 Oh! 910 00:37:40,924 --> 00:37:41,924 Good news. 911 00:37:41,925 --> 00:37:43,926 Leo might almost actually like you. 912 00:37:43,927 --> 00:37:45,928 Shh! I'm going to kill her. 913 00:37:45,929 --> 00:37:46,930 Why? 914 00:37:47,430 --> 00:37:48,931 Russell Terziak is in there. 915 00:37:48,932 --> 00:37:49,933 Russell Terziak. 916 00:37:50,433 --> 00:37:51,434 The Russell Terziak. 917 00:37:51,935 --> 00:37:52,936 ♪ Sad sack Terziak ♪ 918 00:37:53,436 --> 00:37:54,437 Shh! 919 00:37:54,938 --> 00:37:55,939 I broke his heart. 920 00:37:56,439 --> 00:37:57,941 You gave him his first blow job. 921 00:37:58,441 --> 00:37:59,442 And I crushed him. 922 00:37:59,943 --> 00:38:01,444 There's nothing wrong with her boiler. 923 00:38:01,945 --> 00:38:04,446 She has 20, 25 pounds per square inch pressure. 924 00:38:04,447 --> 00:38:07,449 She will not rest unless I marry this guy. 925 00:38:07,450 --> 00:38:10,452 What the hell is wrong between you and Jack? 926 00:38:10,453 --> 00:38:12,955 'Cause you don't tell me, you know? 927 00:38:12,956 --> 00:38:15,457 You don't even call me. I tell you everything. 928 00:38:15,458 --> 00:38:17,961 This is a projection. I'm fine. Jack's fine. 929 00:38:18,428 --> 00:38:19,963 Do you want to talk about it? 930 00:38:20,463 --> 00:38:21,965 Is everything all right or all wrong? 931 00:38:22,131 --> 00:38:23,966 Yeah, as a matter of fact. 932 00:38:23,967 --> 00:38:26,468 If you could tear yourself away from Mr. Wonderful 933 00:38:26,469 --> 00:38:29,471 for 2 seconds, we could take a whack at it. 934 00:38:29,472 --> 00:38:31,474 You're the one staring at his... Everything. 935 00:38:31,975 --> 00:38:32,975 Yeah, a pretty boy. 936 00:38:32,976 --> 00:38:33,977 Born that way. 937 00:38:34,477 --> 00:38:35,558 ♪ Eggnog, eggnog ♪ 938 00:38:35,812 --> 00:38:38,480 Please, a puss like that? 939 00:38:38,481 --> 00:38:39,983 ♪ Eggnog ♪ 940 00:38:40,283 --> 00:38:41,483 You love it. 941 00:38:41,484 --> 00:38:43,485 And I also brought Russell a treat. 942 00:38:43,486 --> 00:38:45,488 Working like this on Thanksgiving. 943 00:38:45,989 --> 00:38:48,490 Russell, you get right over here 944 00:38:48,491 --> 00:38:50,493 and take an eggnog break. 945 00:38:50,994 --> 00:38:52,996 And look who's home for the holidays! 946 00:38:53,496 --> 00:38:54,330 Get! Get! Get! 947 00:38:54,797 --> 00:38:55,998 I want to watch Clyde. 948 00:38:55,999 --> 00:38:57,499 Do it for me. 949 00:38:57,500 --> 00:38:59,002 Go! Go! 950 00:39:03,506 --> 00:39:04,007 Hi. 951 00:39:04,507 --> 00:39:05,508 Hi... hi, Claudia. 952 00:39:07,010 --> 00:39:09,011 Hello, Russell. 953 00:39:09,012 --> 00:39:12,014 You got a... 954 00:39:12,015 --> 00:39:13,516 Hiya. 955 00:39:19,022 --> 00:39:21,024 Whoo, whoo. 956 00:39:21,524 --> 00:39:22,524 Mm-mmm, good. 957 00:39:22,525 --> 00:39:24,526 Here's something you've got to see! 958 00:39:24,527 --> 00:39:27,529 Oh, no, I don't think I want to see this. 959 00:39:27,530 --> 00:39:28,531 Sure, you do. 960 00:39:28,998 --> 00:39:30,533 A day off to visit their families, 961 00:39:31,034 --> 00:39:32,535 so I'm all alone this year. 962 00:39:33,036 --> 00:39:35,038 This is the saddest sack in the universe. 963 00:39:35,505 --> 00:39:36,626 I don't have anybody anymore. 964 00:39:37,040 --> 00:39:39,042 My brother and sister got canned and left town. 965 00:39:39,542 --> 00:39:41,543 Then my parents went and died on me. 966 00:39:41,544 --> 00:39:43,546 Oh, I'm so sorry. I had no idea. 967 00:39:44,013 --> 00:39:45,048 Yeah, well, you know. 968 00:39:45,548 --> 00:39:47,550 It was a car wreck. It was last summer. 969 00:39:48,051 --> 00:39:49,552 Drunk driver, cut right across 970 00:39:50,053 --> 00:39:51,054 the, uh, what was that, 971 00:39:51,554 --> 00:39:52,555 uh, the meridian. 972 00:39:53,056 --> 00:39:54,057 And... Pow, pow. 973 00:39:54,557 --> 00:39:56,059 It was a... Head-on. 974 00:39:56,559 --> 00:39:57,559 So, like I said, 975 00:39:57,560 --> 00:39:59,561 I don't have anybody anymore, really. 976 00:40:00,563 --> 00:40:03,565 Uh... Nowhere to go, you know, today. 977 00:40:03,566 --> 00:40:05,567 Uh, no family or nothing. 978 00:40:05,568 --> 00:40:09,071 Um... But I guess, uh, everybody sort of needs me, 979 00:40:09,072 --> 00:40:10,573 you know? 980 00:40:11,074 --> 00:40:13,575 I mean, everybody needs heat, right? Huh? 981 00:40:13,576 --> 00:40:15,077 Oh, yes. 982 00:40:15,078 --> 00:40:16,578 Ha ha ha. 983 00:40:16,579 --> 00:40:18,080 And, uh... 984 00:40:18,081 --> 00:40:20,582 They're counting on somebody to be there. 985 00:40:20,583 --> 00:40:22,585 And, hey, that's me today. 986 00:40:24,587 --> 00:40:25,588 See? 987 00:40:26,089 --> 00:40:30,092 Yeah, but... but... but what... what, um... 988 00:40:30,093 --> 00:40:31,093 Sh... 989 00:40:31,094 --> 00:40:33,596 Didn't you have a girlfriend, or... 990 00:40:33,763 --> 00:40:36,598 Yeah. She went and married my best buddy, right? 991 00:40:36,599 --> 00:40:38,066 Ha ha ha... 992 00:40:38,067 --> 00:40:40,102 Boy, you look, uh, 993 00:40:40,103 --> 00:40:42,104 you still look so beautiful, Claudia. 994 00:40:43,906 --> 00:40:46,609 Oh... God, I do not. 995 00:40:46,943 --> 00:40:48,611 Ah, you do, too. 996 00:40:55,118 --> 00:40:57,119 Well, I guess... well, this was nice. 997 00:40:57,120 --> 00:40:59,621 Yeah, it was nice. 998 00:40:59,622 --> 00:41:03,125 I'm kind of glad your furnace acted up. 999 00:41:03,126 --> 00:41:04,126 You know, 1000 00:41:04,127 --> 00:41:06,628 maybe next year will be better for you. 1001 00:41:06,629 --> 00:41:08,130 Hey, yeah. Or, uh, 1002 00:41:08,131 --> 00:41:10,632 or worse. Hah. 1003 00:41:10,633 --> 00:41:11,633 Hey, Tommy. 1004 00:41:11,634 --> 00:41:13,135 Hey, Russell. How are you? 1005 00:41:13,136 --> 00:41:14,636 How you doing? 1006 00:41:14,637 --> 00:41:16,138 How about them panthers, huh? 1007 00:41:16,139 --> 00:41:17,139 What? 1008 00:41:17,140 --> 00:41:18,640 3 big ones, huh? 1009 00:41:18,641 --> 00:41:20,142 Oh, my God! 1010 00:41:20,143 --> 00:41:22,644 That's, like, big winners. 1011 00:41:22,645 --> 00:41:24,146 Well, duty calls. 1012 00:41:24,147 --> 00:41:25,147 Yeah. 1013 00:41:25,148 --> 00:41:26,649 Um, merry Christmas, 1014 00:41:27,150 --> 00:41:29,151 if I don't ever see you again. 1015 00:41:32,155 --> 00:41:34,657 You have a nice life, Claudia. 1016 00:41:44,167 --> 00:41:45,668 She'll bounce back. 1017 00:41:46,669 --> 00:41:48,171 Trust me on this. 1018 00:41:49,639 --> 00:41:51,673 She feels her feelings when she feels them. 1019 00:41:51,674 --> 00:41:54,176 Feelings come up, and she actually feels them, 1020 00:41:54,177 --> 00:41:55,677 which is great. 1021 00:41:55,678 --> 00:41:57,680 She'll bounce back. Trust me. 1022 00:42:05,188 --> 00:42:07,689 Aooga! Battle stations! 1023 00:42:07,690 --> 00:42:08,890 The wonderful Wedmans are here! 1024 00:42:09,192 --> 00:42:10,192 Claudia, is this you? 1025 00:42:10,193 --> 00:42:12,195 Is this you? Oh, my God. 1026 00:42:12,328 --> 00:42:14,196 Look at that Charlie's Angels hairdo! 1027 00:42:14,197 --> 00:42:15,697 Please put that down. 1028 00:42:15,698 --> 00:42:17,199 They're not moving. They're playing possum. 1029 00:42:17,200 --> 00:42:18,200 I'm no fool. 1030 00:42:18,201 --> 00:42:20,202 I'm gonna flush them out of the bunker. 1031 00:42:20,203 --> 00:42:22,704 Tommy, don't start right in on Joanne. 1032 00:42:22,705 --> 00:42:23,705 Please don't. 1033 00:42:23,706 --> 00:42:25,207 No answer, still. 1034 00:42:25,208 --> 00:42:26,708 They must be... 1035 00:42:26,709 --> 00:42:28,211 Eating. 1036 00:42:32,315 --> 00:42:33,516 That's his car. 1037 00:42:34,017 --> 00:42:36,019 We'll do our best to ignore him, Walter. 1038 00:42:36,519 --> 00:42:39,488 Don't let him get to us. He thrives on that. 1039 00:42:39,489 --> 00:42:42,024 I was told he wouldn't be here, Joanne, 1040 00:42:42,025 --> 00:42:43,525 so I didn't prepare myself. 1041 00:42:43,526 --> 00:42:44,526 I'm going to sit here for a minute 1042 00:42:44,527 --> 00:42:46,528 and prepare myself. 1043 00:42:46,529 --> 00:42:48,031 Mom, this gravy's leaking. 1044 00:42:48,531 --> 00:42:50,032 If it ruins my dress, I'll... 1045 00:42:50,033 --> 00:42:51,783 what, you'll sue us? 1046 00:42:51,784 --> 00:42:52,535 Grrr! 1047 00:42:53,036 --> 00:42:53,536 Grrr! 1048 00:42:54,037 --> 00:42:55,038 Lock the doors. 1049 00:42:56,539 --> 00:42:58,040 Aaah! 1050 00:42:58,041 --> 00:43:00,043 Grrr! 1051 00:43:00,543 --> 00:43:02,045 T-Rex. 1052 00:43:02,545 --> 00:43:03,179 Grrr! 1053 00:43:03,513 --> 00:43:05,547 Mom, tell him to stop. 1054 00:43:05,548 --> 00:43:08,050 That does it. That's it. 1055 00:43:08,051 --> 00:43:10,052 Hey, Mr. Funny Business. 1056 00:43:10,053 --> 00:43:13,555 Hi, Jo, how are you? 1057 00:43:13,556 --> 00:43:15,557 Where you been? We ate already. 1058 00:43:15,558 --> 00:43:17,059 What? Your mother distinctly said... 1059 00:43:17,060 --> 00:43:19,061 Walter, he's lying. 1060 00:43:19,062 --> 00:43:21,563 Get out of here. Give me that food. 1061 00:43:21,564 --> 00:43:23,065 No, no, no, don't touch. 1062 00:43:23,066 --> 00:43:24,566 Stop him, Walter. 1063 00:43:24,567 --> 00:43:27,569 Let me give you a hand with that. 1064 00:43:27,570 --> 00:43:29,571 Brittany lace, hug your Aunt Claudia. 1065 00:43:29,572 --> 00:43:31,573 Hey, Brittany. I've got a cold. 1066 00:43:31,574 --> 00:43:32,075 Where's mom? 1067 00:43:32,575 --> 00:43:33,576 She's in the kitchen. 1068 00:43:34,077 --> 00:43:36,079 Give me some of that. I'm Leo fish. 1069 00:43:36,579 --> 00:43:37,580 I'm sorry, you're what? 1070 00:43:38,081 --> 00:43:39,081 Fish? 1071 00:43:39,082 --> 00:43:41,084 Leo fish. That's his name. 1072 00:43:44,087 --> 00:43:47,589 Well, I guess congratulations are in order. 1073 00:43:47,590 --> 00:43:49,809 No. He's with Tommy. 1074 00:43:51,594 --> 00:43:53,011 I think something awful's happened 1075 00:43:53,012 --> 00:43:55,431 between Tommy and Jack. 1076 00:43:55,598 --> 00:43:59,185 Yeah, and everybody in town knows it. 1077 00:44:04,107 --> 00:44:06,108 Shouldn't we go in there and... 1078 00:44:06,109 --> 00:44:08,611 they don't want us to. 1079 00:44:11,114 --> 00:44:13,615 We don't need all these sweet potatoes. 1080 00:44:13,616 --> 00:44:15,117 Walter will eat them. 1081 00:44:15,118 --> 00:44:16,118 He's constipated again. 1082 00:44:16,119 --> 00:44:18,120 I hope you made enough niblet corn. 1083 00:44:18,121 --> 00:44:20,122 I bet you forgot the jell-o salad. 1084 00:44:20,123 --> 00:44:22,625 Claudia, my hot pads have labels on them 1085 00:44:23,126 --> 00:44:25,628 so you'll know where what goes where. 1086 00:44:26,129 --> 00:44:28,631 I may pass out. 1087 00:44:34,770 --> 00:44:35,637 Some more? 1088 00:44:35,638 --> 00:44:37,139 It's good. It's sweet. 1089 00:44:37,140 --> 00:44:39,641 Not like that dry stuff you sent me. 1090 00:44:39,642 --> 00:44:41,643 That's a sporty necklace. 1091 00:44:41,644 --> 00:44:43,145 Did you make that yourself? 1092 00:44:43,146 --> 00:44:44,780 Fruit loops. 1093 00:44:46,616 --> 00:44:48,150 If one or two of you helpless gentlemen 1094 00:44:48,151 --> 00:44:49,651 aren't busy, 1095 00:44:49,652 --> 00:44:52,654 you could give us a hand with these crazy birds. 1096 00:44:52,655 --> 00:44:53,655 Not you, Henry. 1097 00:44:53,656 --> 00:44:54,656 You're not strong enough with that wrist. 1098 00:44:54,657 --> 00:44:57,660 Let the younger people do it. 1099 00:44:57,994 --> 00:44:59,161 Look what I did. 1100 00:44:59,162 --> 00:45:01,163 Isn't it just too perfect? 1101 00:45:01,164 --> 00:45:02,664 Oh, it's beautiful, honey pie. 1102 00:45:02,665 --> 00:45:03,665 Tommy, no. 1103 00:45:03,666 --> 00:45:05,667 Let big Walter take mine in. 1104 00:45:05,668 --> 00:45:07,752 Beep-beep, brother-in-law. 1105 00:45:07,753 --> 00:45:09,171 Hey, three B's, huh? 1106 00:45:09,172 --> 00:45:10,672 He's a poet and barely knows it. 1107 00:45:10,673 --> 00:45:11,673 Brittany, look, 1108 00:45:11,674 --> 00:45:13,675 mommy left that pubic hair in there. 1109 00:45:13,676 --> 00:45:14,676 Oh, you pig. 1110 00:45:14,677 --> 00:45:17,179 You got your tag up. You want it up? 1111 00:45:17,180 --> 00:45:18,680 All right, I'm coming. 1112 00:45:18,681 --> 00:45:19,681 Oh! Hey! 1113 00:45:19,682 --> 00:45:21,183 Aah! Jeez! 1114 00:45:21,184 --> 00:45:23,185 Mom. Mom, let us, OK? 1115 00:45:23,186 --> 00:45:26,188 Just calm down. Dad, you OK? 1116 00:45:26,189 --> 00:45:29,191 It's the last chance for Jack-in-the-box. 1117 00:45:29,192 --> 00:45:31,694 Super tacos. Jumbo Jack. 1118 00:45:32,161 --> 00:45:32,912 Sex. 1119 00:45:33,196 --> 00:45:33,696 Drugs. 1120 00:45:34,197 --> 00:45:34,837 Cranberry sauce, 1121 00:45:35,198 --> 00:45:36,198 yams, gravy, mashed potatoes. 1122 00:45:36,199 --> 00:45:37,200 Where are the carrots? 1123 00:45:37,700 --> 00:45:38,701 Here, here, right here. 1124 00:45:39,202 --> 00:45:40,703 I got them. Calm down. 1125 00:45:41,204 --> 00:45:42,285 I can't remember everything. 1126 00:45:42,705 --> 00:45:45,207 I can't do everything! 1127 00:45:45,208 --> 00:45:46,708 Nobody asked you to. 1128 00:45:46,709 --> 00:45:48,210 Come on. Where is everybody? 1129 00:45:48,211 --> 00:45:50,712 People are starving in the former Yugoslavia. 1130 00:45:50,713 --> 00:45:52,714 Come on, let's eat! 1131 00:45:52,715 --> 00:45:53,715 All right, everybody, sit down. 1132 00:45:53,716 --> 00:45:55,217 Boy, girl, boy, girl. 1133 00:45:55,218 --> 00:45:56,718 Who cares where they're sitting? 1134 00:45:56,719 --> 00:45:59,187 Let's get on with it. 1135 00:45:59,188 --> 00:46:02,690 ♪ We gather together ♪ 1136 00:46:02,691 --> 00:46:06,694 ♪ to ask the lord's ♪ ♪ blessing ♪ 1137 00:46:06,695 --> 00:46:09,197 ♪ he hastens... ♪ 1138 00:46:09,198 --> 00:46:14,702 ♪ he... he hastens ♪ ♪ and chastens ♪ 1139 00:46:14,703 --> 00:46:19,208 ♪ his will to make known ♪ 1140 00:46:28,217 --> 00:46:29,717 OK. 1141 00:46:29,718 --> 00:46:31,219 Dear lord, 1142 00:46:31,220 --> 00:46:33,721 we are honored that Leo Fish, 1143 00:46:33,722 --> 00:46:34,723 such an attractive man 1144 00:46:35,224 --> 00:46:36,724 sitting right next to Claudia... 1145 00:46:36,725 --> 00:46:39,727 Joanne, doesn't your sister look snazzy? 1146 00:46:39,728 --> 00:46:42,730 Spectacular. 1147 00:46:42,731 --> 00:46:44,233 New diet? 1148 00:46:46,735 --> 00:46:49,237 Dear Lord, 1149 00:46:49,238 --> 00:46:51,239 we realized that lately 1150 00:46:51,240 --> 00:46:53,241 everything's changing too damn fast, 1151 00:46:53,242 --> 00:46:55,243 and all sorts of things are always the same, 1152 00:46:55,244 --> 00:46:56,744 even things we hated, 1153 00:46:56,745 --> 00:46:58,747 like shoveling the turkey, stuffing the snow, 1154 00:46:59,248 --> 00:47:01,749 and going through the same crap year in and year out... 1155 00:47:01,750 --> 00:47:04,252 honey, the food's getting cold. 1156 00:47:04,253 --> 00:47:06,254 As I was saying, dear lord, 1157 00:47:06,255 --> 00:47:08,756 before my wife interrupted me... 1158 00:47:08,757 --> 00:47:10,837 Even those old-fashioned, pain-in-the-ass traditions, 1159 00:47:11,260 --> 00:47:12,260 like Thanksgiving, 1160 00:47:12,261 --> 00:47:14,262 which really means something to us, 1161 00:47:14,263 --> 00:47:15,763 even though God damn it, 1162 00:47:15,764 --> 00:47:17,265 we couldn't tell you what it is, 1163 00:47:17,266 --> 00:47:19,267 are starting to stop, 1164 00:47:19,268 --> 00:47:21,269 and 1,000-year-old trees are falling over dead, 1165 00:47:21,270 --> 00:47:22,270 and they shouldn't. 1166 00:47:22,271 --> 00:47:25,274 That's all from this end. Amen. 1167 00:47:25,440 --> 00:47:26,274 Amen. 1168 00:47:26,275 --> 00:47:28,226 A woman. 1169 00:47:28,310 --> 00:47:30,279 That was absurd, let's eat dead bird. 1170 00:47:30,646 --> 00:47:31,780 Walter, help Aunt Glady. 1171 00:47:31,980 --> 00:47:34,282 I only want my own sweet potatoes 1172 00:47:34,283 --> 00:47:36,784 and one piece of white meat, but with no skin. 1173 00:47:36,785 --> 00:47:39,288 Coming right up. Coming right up. 1174 00:47:44,993 --> 00:47:47,295 Tommy, help your father carve. 1175 00:47:47,296 --> 00:47:48,796 I'm not good at that. 1176 00:47:48,797 --> 00:47:50,298 Please. 1177 00:47:50,299 --> 00:47:52,300 Ma, I'll carve. 1178 00:47:52,301 --> 00:47:53,802 Sweet potatoes? 1179 00:47:55,671 --> 00:47:56,804 Give me that. 1180 00:47:56,805 --> 00:47:58,306 Your father can carve. 1181 00:47:58,307 --> 00:48:00,308 Your father can play his organ. 1182 00:48:00,309 --> 00:48:02,310 Like nobody's business. 1183 00:48:02,311 --> 00:48:05,313 You're the best thing 1184 00:48:05,314 --> 00:48:07,265 on 2 legs, Henry Larson. 1185 00:48:13,322 --> 00:48:15,323 Claudia, jell-o salad? 1186 00:48:15,324 --> 00:48:18,826 No, it's OK. I'm... I'm OK. 1187 00:48:18,827 --> 00:48:21,329 And I knew it the very first second 1188 00:48:21,330 --> 00:48:23,831 I ever laid my eyes on him, too. 1189 00:48:23,832 --> 00:48:27,335 Thanksgiving day, 1952, 2:00 in the afternoon, 1190 00:48:27,336 --> 00:48:29,337 my sister brought that fellow 1191 00:48:29,338 --> 00:48:30,838 to our house for dinner, 1192 00:48:30,839 --> 00:48:33,841 after his own mother had stuffed him to the gills. 1193 00:48:33,842 --> 00:48:36,844 And still he ate... 1194 00:48:36,845 --> 00:48:39,847 Like a horse in a uniform. 1195 00:48:39,848 --> 00:48:42,350 Claudia, be a good girl. Pass the cranberry sauce. 1196 00:48:42,351 --> 00:48:45,353 Oh, I couldn't take my eyes off that... 1197 00:48:45,354 --> 00:48:46,855 Dark blue uniform 1198 00:48:47,356 --> 00:48:49,858 and those bright silver wings 1199 00:48:50,359 --> 00:48:52,861 and his big, strong hands. 1200 00:48:53,362 --> 00:48:56,365 And he had a little mustache. 1201 00:48:59,868 --> 00:49:01,869 I think we should just... 1202 00:49:01,870 --> 00:49:02,870 stay out of it. 1203 00:49:02,871 --> 00:49:05,374 I think we got to hear this. 1204 00:49:05,874 --> 00:49:07,492 Go for it, glad. 1205 00:49:09,878 --> 00:49:13,381 I was 18 years old, and he was only 21, 1206 00:49:13,382 --> 00:49:16,385 and we were both so nice-looking. 1207 00:49:18,387 --> 00:49:21,889 I can still taste the salt on his lips, 1208 00:49:21,890 --> 00:49:23,891 those soft, soft lips, 1209 00:49:23,892 --> 00:49:25,393 and that tickly little... 1210 00:49:25,394 --> 00:49:27,895 oh, tickly, tickly little mustache. 1211 00:49:27,896 --> 00:49:31,899 I can still feel it 43 years later, 1212 00:49:31,900 --> 00:49:33,902 like a toothbrush. 1213 00:49:36,405 --> 00:49:38,406 He kissed me. 1214 00:49:38,407 --> 00:49:40,408 When? 1215 00:49:40,409 --> 00:49:42,410 One Christmas Eve. 1216 00:49:42,411 --> 00:49:43,911 And for one special moment, 1217 00:49:43,912 --> 00:49:45,913 my own little life 1218 00:49:45,914 --> 00:49:49,418 was as big as I could ever want it to be. 1219 00:49:52,421 --> 00:49:55,423 To have someone so close to you, 1220 00:49:55,424 --> 00:49:57,425 they're inside you, when you're feeling 1221 00:49:57,426 --> 00:50:00,428 small and scared and just... 1222 00:50:00,429 --> 00:50:04,933 So... Disappointed in yourself. 1223 00:50:08,937 --> 00:50:11,440 And whenever I look at your father, 1224 00:50:11,773 --> 00:50:13,941 I know how lucky 1225 00:50:13,942 --> 00:50:16,444 my sister must be, 1226 00:50:16,445 --> 00:50:20,449 because he made all my dreams come true for her. 1227 00:50:22,451 --> 00:50:24,453 I was a Latin teacher. 1228 00:50:30,459 --> 00:50:31,960 Holy shit. 1229 00:50:36,465 --> 00:50:37,465 Uh, Leo, 1230 00:50:37,466 --> 00:50:39,967 Leo, would you pass my stuffing? 1231 00:50:39,968 --> 00:50:41,469 And tell us what you did 1232 00:50:41,470 --> 00:50:43,971 before you went to work for our boy. 1233 00:50:43,972 --> 00:50:45,923 I got fired a lot. 1234 00:50:45,924 --> 00:50:47,475 Oh. 1235 00:50:47,476 --> 00:50:48,477 Jesus Christ, 1236 00:50:48,977 --> 00:50:49,978 no relief in sight here. 1237 00:50:50,479 --> 00:50:52,480 I'll cut it. 1238 00:50:52,481 --> 00:50:55,483 So, Walter, how's the bank business? 1239 00:50:55,484 --> 00:50:57,485 Got any new federal regulators 1240 00:50:57,486 --> 00:50:59,487 breathing down your throat this week? 1241 00:50:59,488 --> 00:51:00,488 No, Henry, 1242 00:51:00,489 --> 00:51:02,491 we are quite squeaky clean. 1243 00:51:02,691 --> 00:51:05,993 Oh, so I should give you guys my money? 1244 00:51:05,994 --> 00:51:06,994 Well, Henry, considering that 1245 00:51:06,995 --> 00:51:08,116 at the present moment in time 1246 00:51:08,497 --> 00:51:09,497 cash is king... 1247 00:51:09,498 --> 00:51:10,499 I want that gravy. 1248 00:51:10,866 --> 00:51:13,000 No, it's terrible. 1249 00:51:13,001 --> 00:51:14,502 'Cause it's Joanne's, not hers. 1250 00:51:14,503 --> 00:51:16,003 I was talking here. 1251 00:51:16,004 --> 00:51:17,004 Ah-choo! 1252 00:51:17,005 --> 00:51:18,005 Bless you. 1253 00:51:18,006 --> 00:51:20,508 When you say cash is king, what's that mean? 1254 00:51:20,509 --> 00:51:22,010 Cash is the fossil fuel that 1255 00:51:22,511 --> 00:51:23,511 keeps our economic pistons pumping. 1256 00:51:23,512 --> 00:51:25,513 Who wants a leg? 1257 00:51:25,514 --> 00:51:27,014 You a leg man? 1258 00:51:27,015 --> 00:51:29,016 No, no, no. He wants 1259 00:51:29,017 --> 00:51:31,019 lean white meat from our turkey. 1260 00:51:31,520 --> 00:51:34,022 Never mind a leg. Here, have a wing. 1261 00:51:34,523 --> 00:51:36,023 That's an actual replication 1262 00:51:36,024 --> 00:51:37,526 of an actual captain's wings. 1263 00:51:38,026 --> 00:51:40,028 Every year you give me wings. 1264 00:51:40,529 --> 00:51:41,769 Then why ain't you wearing them, 1265 00:51:42,030 --> 00:51:42,790 you little ingrate? 1266 00:51:43,031 --> 00:51:44,031 Dad, 1267 00:51:44,032 --> 00:51:45,032 don't. Don't, dad. 1268 00:51:45,033 --> 00:51:48,035 It's a joke. The kid knows it's a joke. 1269 00:51:48,036 --> 00:51:50,037 Yeah, but Joanne doesn't. 1270 00:51:50,038 --> 00:51:51,539 Is that my fault? 1271 00:51:51,540 --> 00:51:52,540 Hey, caveman. 1272 00:51:52,541 --> 00:51:53,541 Aah! 1273 00:51:53,542 --> 00:51:55,043 Whoo! 1274 00:51:56,912 --> 00:51:57,545 That's what we need... 1275 00:51:57,546 --> 00:52:00,047 people making things, buying things. 1276 00:52:00,048 --> 00:52:01,048 Buying, making. 1277 00:52:01,049 --> 00:52:03,050 Please sit down. 1278 00:52:03,051 --> 00:52:04,052 Give me a kiss. 1279 00:52:04,553 --> 00:52:05,553 Thank you. 1280 00:52:05,554 --> 00:52:07,555 We just get loaded down with all this stuff 1281 00:52:07,556 --> 00:52:09,057 that we don't need. 1282 00:52:09,257 --> 00:52:11,058 We get fat, like, uh, 1283 00:52:11,059 --> 00:52:13,561 human cholesterol or something. 1284 00:52:13,562 --> 00:52:15,062 Is that my fault, too? 1285 00:52:15,063 --> 00:52:17,064 What? What are you saying? 1286 00:52:17,065 --> 00:52:20,568 Human cholesterol stuck in the system, right? 1287 00:52:20,569 --> 00:52:23,070 Big gobs of human fat 1288 00:52:23,071 --> 00:52:25,072 choking the economy. 1289 00:52:25,073 --> 00:52:27,074 Too much stuff, yeah. 1290 00:52:27,075 --> 00:52:29,577 What? 1291 00:52:29,578 --> 00:52:30,578 Where? 1292 00:52:30,579 --> 00:52:31,580 Everywhere. 1293 00:52:32,080 --> 00:52:33,581 We carry around all this excess baggage. 1294 00:52:33,582 --> 00:52:36,083 Exactly. What's wrong with this guy? 1295 00:52:36,084 --> 00:52:38,086 You bet your ass. Cholesterol, 1296 00:52:38,286 --> 00:52:39,087 that's what I got. 1297 00:52:39,588 --> 00:52:42,089 That's all this bozo in the white house is up to. 1298 00:52:42,090 --> 00:52:44,091 No politics on Thanksgiving. 1299 00:52:44,092 --> 00:52:45,593 What Walter was trying to say, 1300 00:52:45,594 --> 00:52:48,095 Mr. Fish, is that cash is king... 1301 00:52:48,096 --> 00:52:50,097 the point I was making, 1302 00:52:50,098 --> 00:52:51,599 if I might make my own point, 1303 00:52:51,600 --> 00:52:53,100 is that it is high time 1304 00:52:53,101 --> 00:52:54,101 all banks got back to some 1305 00:52:54,102 --> 00:52:55,603 rock-solid loan fundamentals again, 1306 00:52:55,604 --> 00:52:57,104 for heaven's sakes! 1307 00:52:57,105 --> 00:52:59,106 Easy, Walter, easy. Don't let... 1308 00:52:59,107 --> 00:53:01,108 no, Claudia. Enough already. For heaven's sakes, 1309 00:53:01,109 --> 00:53:02,509 it's high time we all did. Get back. 1310 00:53:02,560 --> 00:53:04,613 Oh, your pills, dad, the ones with food. 1311 00:53:05,030 --> 00:53:07,115 The high pressure ones in your pocket. 1312 00:53:07,315 --> 00:53:08,116 What pills? 1313 00:53:08,566 --> 00:53:10,118 How can I forget them? 1314 00:53:10,619 --> 00:53:11,870 If I forget them, 1315 00:53:12,120 --> 00:53:13,622 your mother reminds me. 1316 00:53:13,705 --> 00:53:16,124 I don't mean anything political. 1317 00:53:16,541 --> 00:53:20,128 You eat too much. He eats all day long. 1318 00:53:20,328 --> 00:53:21,630 We're America. 1319 00:53:21,796 --> 00:53:24,131 I open the cabinets, and there it is. 1320 00:53:24,132 --> 00:53:26,635 You're paying for it. Eat what you want. 1321 00:53:26,835 --> 00:53:28,136 Don't encourage them. 1322 00:53:28,303 --> 00:53:30,137 Oh, excuse me, Ms. Siddhartha. 1323 00:53:30,138 --> 00:53:32,173 Don't comment on things you don't understand. 1324 00:53:32,174 --> 00:53:35,643 Don't start with me, because you'll lose. 1325 00:53:35,644 --> 00:53:37,178 I said common sense, damn it. 1326 00:53:37,179 --> 00:53:38,679 Nobody makes sense anymore. 1327 00:53:38,680 --> 00:53:40,181 Nothing makes sense anymore. 1328 00:53:40,182 --> 00:53:42,684 Right! Not even this goddamn bird. 1329 00:53:42,984 --> 00:53:45,353 Did you spot weld this, mom? 1330 00:53:47,189 --> 00:53:49,157 Oh. 1331 00:53:51,193 --> 00:53:56,163 Ha ha ha ha! 1332 00:53:56,164 --> 00:53:57,698 You cocksucker! 1333 00:53:57,699 --> 00:53:59,701 - Mommy! - Sit down! 1334 00:53:59,834 --> 00:54:01,703 Baking soda. Baking soda. 1335 00:54:01,953 --> 00:54:03,705 You goddamn bastard! 1336 00:54:04,172 --> 00:54:06,258 You ruined my mommy! 1337 00:54:08,210 --> 00:54:09,710 Get it off me! 1338 00:54:09,711 --> 00:54:11,712 You goddamn bastard! 1339 00:54:11,713 --> 00:54:14,215 Get it out of her lap. 1340 00:54:14,216 --> 00:54:15,717 OK, OK careful. 1341 00:54:15,800 --> 00:54:17,802 Aah! 1342 00:54:23,225 --> 00:54:25,393 Oh, shit. 1343 00:54:27,229 --> 00:54:29,231 Honey, it's OK. 1344 00:54:29,314 --> 00:54:30,232 Look at my tie. 1345 00:54:30,398 --> 00:54:33,235 Joanne, look at your father's tie. 1346 00:54:33,535 --> 00:54:35,736 It's useless. I know how you feel. 1347 00:54:35,737 --> 00:54:37,738 You don't know how I feel, 1348 00:54:37,739 --> 00:54:39,300 and, in my opinion, you don't even care. 1349 00:54:39,741 --> 00:54:41,242 Opinions are like assholes, honey. 1350 00:54:41,243 --> 00:54:42,243 Everybody's got one 1351 00:54:42,244 --> 00:54:44,211 and everybody thinks everybody else's stinks. 1352 00:54:44,212 --> 00:54:46,748 Henry, for Christ sakes! 1353 00:54:48,750 --> 00:54:51,752 This has been a complete holiday nightmare! 1354 00:54:51,753 --> 00:54:53,754 I have to go. 1355 00:54:53,755 --> 00:54:57,258 Oh, God, Joanne, nice drama queen energy. 1356 00:54:57,259 --> 00:54:58,759 Can you just set it down 1357 00:54:58,760 --> 00:55:00,480 so it gets better for once instead of worse? 1358 00:55:00,729 --> 00:55:03,764 You're calling me a Drama Queen, Mr. Pervert? 1359 00:55:03,765 --> 00:55:05,267 Ahem. 1360 00:55:05,400 --> 00:55:07,268 Dad, put the camera down. 1361 00:55:07,269 --> 00:55:08,270 Right now. 1362 00:55:08,603 --> 00:55:10,271 Ha ha ha ha ha. 1363 00:55:10,272 --> 00:55:11,272 Mom, dad, wait, wait, wait. 1364 00:55:11,273 --> 00:55:13,274 Try to think back like a hundred years ago... 1365 00:55:13,275 --> 00:55:14,776 I'm dead serious... 1366 00:55:15,243 --> 00:55:18,280 back when you guys came back from the hospital with Joanne. 1367 00:55:18,780 --> 00:55:19,780 Tommy. 1368 00:55:19,781 --> 00:55:21,282 Now, she was just a tiny little baby, right? 1369 00:55:21,283 --> 00:55:22,783 So anything could happen. Is it possible there 1370 00:55:22,784 --> 00:55:24,118 was a baboon family in the hospital 1371 00:55:24,119 --> 00:55:25,786 and that there was a mix-up? 1372 00:55:25,787 --> 00:55:27,288 And maybe you got the wrong one? 1373 00:55:27,289 --> 00:55:30,291 'Cause I'm not kidding about this. 1374 00:55:30,292 --> 00:55:32,293 You little sleazy... 1375 00:55:32,294 --> 00:55:33,794 Aw, gee. 1376 00:55:33,795 --> 00:55:35,796 Claudia, it's not even worth it. 1377 00:55:35,797 --> 00:55:39,300 No, you're... you're calling me a freak? 1378 00:55:39,301 --> 00:55:42,303 No, I'm calling you a product of baboon lovin'. 1379 00:55:42,304 --> 00:55:43,805 There's a distinction. 1380 00:55:47,809 --> 00:55:49,310 Joanne. 1381 00:55:49,311 --> 00:55:50,812 No, don't muzzle me! 1382 00:55:50,945 --> 00:55:53,314 We both know I am the only normal person here! I am! 1383 00:55:53,315 --> 00:55:54,316 I know. I just... 1384 00:55:54,816 --> 00:55:57,819 your secret's safe with us, cheetah. 1385 00:55:58,320 --> 00:56:00,322 My secret? Oh, that's great. 1386 00:56:00,822 --> 00:56:02,823 Let's talk about secrets, huh? 1387 00:56:02,824 --> 00:56:04,826 Congratulations, honey. 1388 00:56:05,126 --> 00:56:07,828 May you and your husband live happily ever after, 1389 00:56:07,829 --> 00:56:10,331 Mrs. Gordon, or whatever you call yourself now, 1390 00:56:10,332 --> 00:56:11,832 or he does. 1391 00:56:11,833 --> 00:56:13,334 Did you wear a dress? 1392 00:56:13,335 --> 00:56:15,836 Did you wear a white veil or a blue garter belt? 1393 00:56:15,837 --> 00:56:18,556 What are you talking about? You make as much sense... 1394 00:56:18,840 --> 00:56:19,840 no shit. You and Jack? 1395 00:56:19,841 --> 00:56:21,342 Yeah. 1396 00:56:21,343 --> 00:56:22,343 When? 1397 00:56:22,344 --> 00:56:23,845 3 months ago. 1398 00:56:24,312 --> 00:56:26,848 When what? What? 1399 00:56:27,015 --> 00:56:29,350 We'll talk about it later, OK? 1400 00:56:29,351 --> 00:56:31,353 Yeah, now's not the time. 1401 00:56:32,854 --> 00:56:35,357 Where? 1402 00:56:35,824 --> 00:56:37,358 On a public beach. 1403 00:56:37,359 --> 00:56:40,361 All his darling little friends were prancing around 1404 00:56:40,362 --> 00:56:42,363 like idiots and falling all over each other. 1405 00:56:42,364 --> 00:56:46,367 He kissed him on the lips, right in front of... 1406 00:56:46,368 --> 00:56:48,369 Oh, I could throw up. 1407 00:56:48,370 --> 00:56:52,374 Mommy, I'm too bored. I have to go home. 1408 00:56:54,876 --> 00:56:55,876 Tommy. 1409 00:56:55,877 --> 00:56:56,878 What? 1410 00:56:58,880 --> 00:57:00,881 Did you wear a dress? 1411 00:57:00,882 --> 00:57:01,882 No. 1412 00:57:01,883 --> 00:57:02,884 Sorry. 1413 00:57:06,054 --> 00:57:08,890 You know, I have friends in Boston, Tommy. 1414 00:57:09,391 --> 00:57:10,891 Did you ever think of that? 1415 00:57:10,892 --> 00:57:14,395 You know there's other people in this world, 1416 00:57:14,396 --> 00:57:15,896 people who tell people. 1417 00:57:15,897 --> 00:57:17,899 I mean, how embarrassing. 1418 00:57:18,066 --> 00:57:20,402 Dessert looks pretty good. 1419 00:57:21,403 --> 00:57:23,404 You thought that I was... 1420 00:57:23,405 --> 00:57:25,406 I forgot to tell her. 1421 00:57:25,407 --> 00:57:26,907 That Tommy and I were... 1422 00:57:26,908 --> 00:57:28,410 yeah, OK? Yeah. 1423 00:57:31,496 --> 00:57:33,415 It's OK, honey. Come on. Hmm? 1424 00:57:35,417 --> 00:57:37,419 Just sit down, Joanne. 1425 00:57:38,920 --> 00:57:40,421 So, Claudia, 1426 00:57:40,422 --> 00:57:41,922 we haven't heard a peep from you. 1427 00:57:41,923 --> 00:57:44,426 How's your glamorous life? 1428 00:57:47,429 --> 00:57:48,429 Hee hee. 1429 00:57:48,430 --> 00:57:49,898 My glamorous life... 1430 00:57:51,433 --> 00:57:52,433 My life. 1431 00:57:52,434 --> 00:57:55,437 My little life. 1432 00:57:57,439 --> 00:57:58,440 Tommy? 1433 00:57:58,606 --> 00:58:00,441 Your glamorous life? 1434 00:58:00,442 --> 00:58:01,443 Hit me. 1435 00:58:01,943 --> 00:58:02,944 It's all right? 1436 00:58:03,111 --> 00:58:04,446 The glamorous part. 1437 00:58:04,779 --> 00:58:09,584 Well, she was just fabulously fired from her job. 1438 00:58:12,120 --> 00:58:13,954 You know plenty. 1439 00:58:13,955 --> 00:58:16,957 I check my messages. 1440 00:58:16,958 --> 00:58:18,459 Shall I continue? 1441 00:58:18,460 --> 00:58:19,960 Oh, yeah. 1442 00:58:19,961 --> 00:58:21,462 All right, well, 1443 00:58:21,463 --> 00:58:24,466 uh, niece kitty is probably, definitely 1444 00:58:24,632 --> 00:58:25,466 losing her virginity 1445 00:58:25,467 --> 00:58:27,468 and perhaps getting pregnant simultaneously 1446 00:58:27,469 --> 00:58:28,470 this very as-we-speak-end. 1447 00:58:28,770 --> 00:58:31,472 Kind of like, well, uh, like... 1448 00:58:31,473 --> 00:58:32,473 kind of like her mom. 1449 00:58:32,474 --> 00:58:33,975 Like her mom. 1450 00:58:34,476 --> 00:58:36,978 And that is pretty much it for her glamorous life. 1451 00:58:37,479 --> 00:58:39,481 No, uh-uh, 'cause, uh, the boss thing. 1452 00:58:39,981 --> 00:58:41,483 Oh, my God, that's right. 1453 00:58:41,983 --> 00:58:45,987 She was also making out with her 60-year-old boss. 1454 00:58:46,488 --> 00:58:48,490 Why did you do that? 1455 00:58:48,990 --> 00:58:49,491 Just 'cause. 1456 00:58:49,991 --> 00:58:51,493 Just for scuzz. 1457 00:58:51,993 --> 00:58:53,961 Nobody tells me anything around here. 1458 00:58:53,962 --> 00:58:55,497 ♪ Henry ♪ 1459 00:58:55,997 --> 00:58:57,498 ♪ Henry ♪ 1460 00:58:57,499 --> 00:59:00,000 ♪ give me your answer, do ♪ 1461 00:59:00,001 --> 00:59:03,003 ♪ I'm half crazy ♪ 1462 00:59:03,004 --> 00:59:05,506 ♪ all for the love of you ♪ 1463 00:59:05,507 --> 00:59:08,009 ♪ it won't be ♪ ♪ a stylish marriage ♪ 1464 00:59:08,510 --> 00:59:11,512 ♪ I can't afford a carriage ♪ 1465 00:59:11,513 --> 00:59:13,514 ♪ you'll look sweet ♪ ♪ upon the seat ♪ 1466 00:59:13,515 --> 00:59:16,016 ♪ of a bicycle ♪ ♪ built for two ♪ 1467 00:59:16,017 --> 00:59:17,518 Nice work, guys. 1468 00:59:17,519 --> 00:59:19,020 As usual, I'll go calm her down. 1469 00:59:19,487 --> 00:59:20,522 No, no, I'll go. 1470 00:59:21,022 --> 00:59:22,022 I said I would. 1471 00:59:22,023 --> 00:59:24,526 Oh, Jesus Christ! I'll go. It's my wife. 1472 00:59:25,026 --> 00:59:26,527 Oh, Jesus Christ, I'll go. It's my fault. 1473 00:59:26,528 --> 00:59:29,197 I'm sorry. I just acted like I was 2. 1474 00:59:30,532 --> 00:59:35,035 OK, the rest of us, we'll just sit here 1475 00:59:35,036 --> 00:59:37,037 in the dark 1476 00:59:37,038 --> 00:59:39,540 and keep each other company. 1477 00:59:39,541 --> 00:59:41,542 Right, Glady? 1478 00:59:41,543 --> 00:59:43,544 Company. 1479 00:59:43,545 --> 00:59:45,547 What else is there? 1480 00:59:50,051 --> 00:59:53,054 Mommy, where are you, please? 1481 00:59:56,057 --> 00:59:57,559 Shut the door. 1482 01:00:00,061 --> 01:00:02,563 Are you OK? 1483 01:00:02,564 --> 01:00:04,064 You look... 1484 01:00:04,065 --> 01:00:06,066 you look OK. 1485 01:00:06,067 --> 01:00:08,569 It's all relative. 1486 01:00:08,570 --> 01:00:10,572 Nobody means what they say on Thanksgiving, mom. 1487 01:00:11,072 --> 01:00:12,072 You know that. 1488 01:00:12,073 --> 01:00:16,578 It's what the day's supposed to be all about, right? 1489 01:00:16,911 --> 01:00:18,078 Torture. 1490 01:00:18,079 --> 01:00:20,080 That and giving thanks that we don't have to 1491 01:00:20,081 --> 01:00:22,583 go through this for another year, 1492 01:00:22,584 --> 01:00:24,084 except we do, 'cause those bastards 1493 01:00:24,085 --> 01:00:26,086 went and put Christmas right in the middle, 1494 01:00:26,087 --> 01:00:27,589 just to punish us. 1495 01:00:28,056 --> 01:00:31,092 Come on, let's go out and keep eating, OK? 1496 01:00:31,509 --> 01:00:34,094 It'll all be OK if we just stuff ourselves 1497 01:00:34,095 --> 01:00:37,097 till we can't even think anymore. 1498 01:00:37,098 --> 01:00:39,600 No, it won't. You don't have a job, 1499 01:00:39,601 --> 01:00:41,602 my 16-year-old granddaughter 1500 01:00:41,603 --> 01:00:44,605 is hopping into bed with her mother's blessing, 1501 01:00:44,606 --> 01:00:47,108 and my sister's losing her mind. 1502 01:00:47,275 --> 01:00:49,109 I mean, all that sick gobbledygook 1503 01:00:49,110 --> 01:00:51,612 about when we were kids, and Henry... 1504 01:00:51,613 --> 01:00:54,114 everybody's OK. 1505 01:00:54,115 --> 01:00:57,619 And Tommy's somebody's wife. 1506 01:00:58,786 --> 01:01:00,120 Mom, no, no. 1507 01:01:00,121 --> 01:01:02,623 Uh, everybody's growing up. 1508 01:01:02,624 --> 01:01:04,625 We're all growing up. 1509 01:01:04,626 --> 01:01:07,628 Boy, if that isn't the nail on the head. 1510 01:01:07,629 --> 01:01:09,630 Oh, look at my feet. 1511 01:01:09,631 --> 01:01:11,131 Ooh! 1512 01:01:11,132 --> 01:01:13,635 Look at your sneakers. 1513 01:01:14,636 --> 01:01:17,638 What's with your sneakers, ma? 1514 01:01:17,639 --> 01:01:19,139 Oh, bunions. 1515 01:01:19,140 --> 01:01:22,142 I thought I'd cut some holes in the canvas 1516 01:01:22,143 --> 01:01:23,644 so as to relieve the pressure. 1517 01:01:23,645 --> 01:01:24,645 My dad. 1518 01:01:24,646 --> 01:01:26,647 Yeah, but big deal. 1519 01:01:26,648 --> 01:01:29,651 What's it gonna be next week? 1520 01:01:35,790 --> 01:01:37,290 What is this, 1521 01:01:37,291 --> 01:01:40,293 a couple of women on the verge of a nervous breakdown? 1522 01:01:40,294 --> 01:01:41,795 I hope you're happy, Thomas, 1523 01:01:41,796 --> 01:01:43,296 I hope it was a nice wedding, 1524 01:01:43,297 --> 01:01:45,298 and I hope one of these years, 1525 01:01:45,299 --> 01:01:47,801 you'll send your poor devastated mother some pictures. 1526 01:01:47,802 --> 01:01:49,803 We didn't take any pictures. 1527 01:01:49,804 --> 01:01:51,805 Then don't send me any pictures. 1528 01:01:51,806 --> 01:01:53,306 Who would I show them to anyway? 1529 01:01:53,307 --> 01:01:54,808 How do you even know it happened? 1530 01:01:54,809 --> 01:01:57,311 'Cause I was there, Jack was there. It happened, OK? 1531 01:01:57,812 --> 01:01:58,812 It had nothing to do with you. 1532 01:01:58,813 --> 01:01:59,813 Tell me that's all right. 1533 01:01:59,814 --> 01:02:02,816 If only my children were happy. 1534 01:02:02,817 --> 01:02:03,817 Mom, stop. 1535 01:02:03,818 --> 01:02:05,318 We're not unhappy! 1536 01:02:05,319 --> 01:02:07,821 You are so unhappy. 1537 01:02:07,822 --> 01:02:09,322 You didn't do anything wrong. Wait, wait, wait! 1538 01:02:09,323 --> 01:02:10,824 What, what, what? 1539 01:02:10,825 --> 01:02:12,860 Enough! 1540 01:02:17,331 --> 01:02:20,333 You're a pain in my ass, you have bad hair, 1541 01:02:20,334 --> 01:02:22,837 but I like you a lot. 1542 01:02:25,339 --> 01:02:27,841 Well, you know me. 1543 01:02:27,842 --> 01:02:30,628 I can't change. 1544 01:02:31,846 --> 01:02:33,847 Believe me... 1545 01:02:33,848 --> 01:02:37,351 Neither can I, ma. 1546 01:02:41,355 --> 01:02:43,357 Even as a little boy... 1547 01:02:45,359 --> 01:02:47,862 You didn't want us too close. 1548 01:03:06,380 --> 01:03:08,882 Joanne... 1549 01:03:08,883 --> 01:03:10,383 What a dick. 1550 01:03:10,384 --> 01:03:13,386 I'm impervious. In one ear and out the other. 1551 01:03:13,387 --> 01:03:14,889 Life goes on. 1552 01:03:51,425 --> 01:03:53,426 All the way! Go! Go! 1553 01:03:53,427 --> 01:03:54,928 Oh, another one! 1554 01:03:54,929 --> 01:03:55,929 My turn. 1555 01:03:55,930 --> 01:03:56,930 Let me have it. 1556 01:03:56,931 --> 01:03:57,931 Larson fades back. 1557 01:03:57,932 --> 01:03:58,932 Give it to me. 1558 01:03:58,933 --> 01:04:01,434 He's never felt this kind of pressure before, 1559 01:04:01,435 --> 01:04:02,937 this relentless a pursuit 1560 01:04:03,103 --> 01:04:04,138 in his whole career. 1561 01:04:04,438 --> 01:04:06,940 All the way! 1562 01:04:06,941 --> 01:04:08,942 All the way, tom! 1563 01:04:08,943 --> 01:04:11,444 He was right in my way. 1564 01:04:11,445 --> 01:04:13,947 59-0. This is a blowout. 1565 01:04:13,948 --> 01:04:15,950 That's not fair. You can't be washing the car 1566 01:04:16,450 --> 01:04:17,450 and playing football at the same time. 1567 01:04:17,451 --> 01:04:20,453 You have to soak this whole tablecloth 1568 01:04:20,454 --> 01:04:22,956 in vinegar and lemon juice now, mother, and right away. 1569 01:04:22,957 --> 01:04:25,959 I have to burn it in hell. 1570 01:04:25,960 --> 01:04:27,460 That goes over there. 1571 01:04:27,461 --> 01:04:28,461 Thank you. 1572 01:04:28,462 --> 01:04:29,963 Watch me do this. 1573 01:04:31,465 --> 01:04:32,465 I'll get it! 1574 01:04:32,466 --> 01:04:34,968 Hello? Guess who this is. 1575 01:04:34,969 --> 01:04:36,469 Hey, Jo, 1576 01:04:36,470 --> 01:04:39,472 if you want to get out of that dress, 1577 01:04:39,473 --> 01:04:41,474 I got some stuff upstairs. 1578 01:04:41,475 --> 01:04:43,476 No, I don't want to get out of this dress. 1579 01:04:43,477 --> 01:04:44,978 It's nothing you'd be caught dead in, 1580 01:04:44,979 --> 01:04:46,479 but I love this dress. 1581 01:04:46,480 --> 01:04:48,481 That's not what I meant. 1582 01:04:48,482 --> 01:04:51,484 It's Kitt. She wants to talk to Aunt Claudia. 1583 01:04:51,485 --> 01:04:53,987 Oh, Kitt! Kitt, it's grandmother. 1584 01:04:53,988 --> 01:04:56,490 Happy Thanksgiving! Are you all right? 1585 01:04:56,824 --> 01:04:59,493 Oh, I'm stuffed. I can't move. 1586 01:04:59,827 --> 01:05:01,996 Well, don't do anything strenuous. Promise? 1587 01:05:02,196 --> 01:05:02,996 How's mom? 1588 01:05:03,998 --> 01:05:04,999 Tim, cut it out. 1589 01:05:05,499 --> 01:05:07,500 She's like a rock, which gives me hope 1590 01:05:07,501 --> 01:05:09,502 that my granddaughter will show common sense. 1591 01:05:09,503 --> 01:05:11,005 I never called you. 1592 01:05:11,171 --> 01:05:13,006 Oh, my God, you know what? 1593 01:05:13,007 --> 01:05:15,509 I gave you the wrong number by mistake. 1594 01:05:15,592 --> 01:05:17,010 So, how's it going? 1595 01:05:17,011 --> 01:05:19,512 God, I miss you so much. 1596 01:05:19,513 --> 01:05:20,963 You forgive them anything... 1597 01:05:20,964 --> 01:05:23,016 Just because they got out. 1598 01:05:23,017 --> 01:05:24,517 Wow, Chicago! Wow, Boston! 1599 01:05:24,518 --> 01:05:26,519 Joanne, I'm hearing this. 1600 01:05:26,520 --> 01:05:29,522 So what? Be my guest. 1601 01:05:29,523 --> 01:05:31,524 Honey, I'm going to try to sneak 1602 01:05:31,525 --> 01:05:32,975 across the kitchen 1603 01:05:32,976 --> 01:05:34,528 to someplace nice and safe. 1604 01:05:36,530 --> 01:05:38,032 Tim, I mean it. 1605 01:05:39,033 --> 01:05:40,534 God. 1606 01:05:45,039 --> 01:05:47,491 Little kitten, little kitten. 1607 01:05:47,574 --> 01:05:48,541 It's me again. 1608 01:05:48,542 --> 01:05:50,043 Hi, you again. 1609 01:05:50,044 --> 01:05:51,044 Well? 1610 01:05:51,045 --> 01:05:52,546 Where are you now? 1611 01:05:52,713 --> 01:05:54,047 I'm here. 1612 01:05:54,048 --> 01:05:55,548 I said well... 1613 01:05:55,549 --> 01:05:56,550 Well, what? 1614 01:05:57,051 --> 01:05:59,503 You know perfectly well "well, what?" 1615 01:05:59,586 --> 01:06:01,555 Oh, that. 1616 01:06:01,972 --> 01:06:03,557 Yes, that. 1617 01:06:04,058 --> 01:06:05,559 So did you? Did you... 1618 01:06:06,060 --> 01:06:08,561 no! God, Jesus! 1619 01:06:08,562 --> 01:06:11,064 Is that all you can think about, sex on the brain? 1620 01:06:11,065 --> 01:06:13,566 Tim's being a jerk all of a sudden. 1621 01:06:13,567 --> 01:06:16,570 He keeps grabbing me, putting his hand up my dress, 1622 01:06:17,071 --> 01:06:18,071 making noises like a horse. 1623 01:06:18,072 --> 01:06:19,573 I'll talk to his mother. 1624 01:06:19,940 --> 01:06:22,075 Mom, I can handle it, OK? 1625 01:06:22,076 --> 01:06:25,578 Just relax. Just remember the fish. 1626 01:06:25,579 --> 01:06:26,580 Huh? 1627 01:06:27,081 --> 01:06:28,601 The angelfish, when we went snorkeling? 1628 01:06:29,083 --> 01:06:30,584 Claudia, it's getting dark. 1629 01:06:31,085 --> 01:06:33,587 How am I going to get home? I can't walk. 1630 01:06:33,787 --> 01:06:35,089 I know, I know. 1631 01:06:35,255 --> 01:06:37,591 We'll drive you. We'll drive you. 1632 01:06:38,092 --> 01:06:40,594 That fish. The angelfish. 1633 01:06:41,595 --> 01:06:44,097 Just float. Just relax. 1634 01:06:44,098 --> 01:06:46,099 Just remember the fish, OK? 1635 01:06:46,100 --> 01:06:48,601 OK, honey. Honey? 1636 01:06:48,602 --> 01:06:51,104 Remember the fish, mom. 1637 01:06:51,105 --> 01:06:52,105 Hike. 1638 01:06:52,106 --> 01:06:53,106 I'm on your Uncle tom. No touching. 1639 01:06:53,107 --> 01:06:54,108 1 Mississippi, 1640 01:06:54,608 --> 01:06:55,608 2 Mississippi, 3 Mississippi... 1641 01:06:55,609 --> 01:06:58,111 you're touching! No switching! 1642 01:06:58,112 --> 01:06:59,612 No switching. You said no switching! 1643 01:06:59,613 --> 01:07:01,114 Ah, ha ha ho ho. 1644 01:07:01,115 --> 01:07:02,616 What the heck... 1645 01:07:03,117 --> 01:07:03,617 34-zip. 1646 01:07:04,118 --> 01:07:04,618 Oh! 34, huh? 1647 01:07:05,119 --> 01:07:06,119 34-zip, huh? 1648 01:07:06,120 --> 01:07:07,621 What're you doing? That's my car. 1649 01:07:07,821 --> 01:07:09,122 What're you doing? 1650 01:07:09,123 --> 01:07:10,124 What're you doing to my car, huh? 1651 01:07:10,290 --> 01:07:11,124 Oh, what the... 1652 01:07:11,125 --> 01:07:12,626 That's my car, you putz! 1653 01:07:14,128 --> 01:07:16,129 Get off me, you punk! 1654 01:07:16,130 --> 01:07:17,631 You're such a... 1655 01:07:18,048 --> 01:07:21,634 if you ever call my wife a name again... 1656 01:07:21,635 --> 01:07:23,637 come on, guys, knock it off. 1657 01:07:24,087 --> 01:07:25,638 Did my sister call you anymore? 1658 01:07:27,341 --> 01:07:28,057 Knock it off. 1659 01:07:28,058 --> 01:07:29,142 Oh! 1660 01:07:29,143 --> 01:07:31,145 Ah... Oh! 1661 01:07:31,645 --> 01:07:33,095 Are you all right? 1662 01:07:33,096 --> 01:07:34,148 Hey! Hey! Hey! 1663 01:07:34,348 --> 01:07:35,148 What the hell... 1664 01:07:35,149 --> 01:07:37,016 You made me hit my friend! 1665 01:07:37,017 --> 01:07:40,653 I didn't hit your friend. I didn't touch your friend... 1666 01:07:40,654 --> 01:07:42,656 hey! Ah! You get off! 1667 01:07:43,657 --> 01:07:45,659 Hey, what are you doing? 1668 01:07:46,160 --> 01:07:47,160 Hey, it's OK. 1669 01:07:47,161 --> 01:07:49,112 Go back to your own goddamn holidays. 1670 01:07:49,196 --> 01:07:50,163 Weenie! 1671 01:07:50,164 --> 01:07:51,164 Come on, guys... 1672 01:07:51,165 --> 01:07:52,165 control your son! 1673 01:07:52,166 --> 01:07:53,667 Come on, shake hands. This is stupid. 1674 01:07:54,168 --> 01:07:55,168 He's stupid. 1675 01:07:55,169 --> 01:07:56,169 Cut it out! 1676 01:07:56,170 --> 01:07:57,170 Stop! Stop it! 1677 01:07:57,171 --> 01:07:58,171 Leave us alone. 1678 01:07:58,172 --> 01:08:01,675 Come on, come on, let's go home. 1679 01:08:01,875 --> 01:08:03,176 Into the house, everyone, 1680 01:08:03,177 --> 01:08:04,678 before we're on the evening news. 1681 01:08:09,183 --> 01:08:10,683 Bonehead. 1682 01:08:10,684 --> 01:08:12,186 Lost cause! 1683 01:08:14,188 --> 01:08:16,189 Aw, shit. Deck the halls. 1684 01:08:16,190 --> 01:08:20,194 I can't wait for goddamn Christmas. 1685 01:08:25,065 --> 01:08:26,200 Hey, why don't we get naked 1686 01:08:26,700 --> 01:08:30,203 and go into the fresh evening air, and we... 1687 01:08:30,204 --> 01:08:32,705 sit down, let me dry your hair... 1688 01:08:32,706 --> 01:08:35,658 OK, that's it. 1689 01:08:35,659 --> 01:08:37,711 We're selling this dump. We're moving. 1690 01:08:38,212 --> 01:08:39,712 Can't take the shame. 1691 01:08:40,714 --> 01:08:41,835 Answer that, will you, tubby? 1692 01:08:42,216 --> 01:08:45,218 Me? What if it's one of your bingo women, 1693 01:08:45,219 --> 01:08:46,220 or your idiot cousin 1694 01:08:46,720 --> 01:08:48,221 reminding us which day is trash day? 1695 01:08:48,222 --> 01:08:49,222 Answer it. 1696 01:08:49,223 --> 01:08:50,223 I'm busy. 1697 01:08:53,727 --> 01:08:56,230 Herro, Rawrson lesidence. 1698 01:08:57,731 --> 01:08:59,733 Oh, uh, hiya, Jack. 1699 01:09:02,236 --> 01:09:04,737 Same to you. Grand old time. 1700 01:09:04,738 --> 01:09:08,241 Here he is, soaking wet. 1701 01:09:08,242 --> 01:09:10,243 Had to hose the genius down. 1702 01:09:10,244 --> 01:09:13,246 Oh, uh, Jack, uh... 1703 01:09:13,247 --> 01:09:15,749 I think I mean this... 1704 01:09:16,250 --> 01:09:19,253 Uh... Congratulations. 1705 01:09:20,254 --> 01:09:21,754 You... you're a good kid. 1706 01:09:21,755 --> 01:09:24,758 Uh, you deserve a lot better. 1707 01:09:35,769 --> 01:09:37,270 Hi. 1708 01:09:37,271 --> 01:09:39,273 Hi, baby, how are you? 1709 01:09:40,274 --> 01:09:41,775 God, I miss you. 1710 01:09:42,276 --> 01:09:44,777 Ahh, I'm not going to make it. 1711 01:09:44,778 --> 01:09:46,280 You're going to be fine. 1712 01:09:46,613 --> 01:09:48,615 Just relax and take a big breath. 1713 01:09:49,115 --> 01:09:50,616 How's my real family? 1714 01:09:50,617 --> 01:09:52,117 Great, everybody loves you. 1715 01:09:52,118 --> 01:09:54,120 They're all here, eating turkey in our bed... 1716 01:09:54,621 --> 01:09:55,621 come home, Tommy. 1717 01:09:55,622 --> 01:09:57,123 And Susan says come home. 1718 01:09:59,626 --> 01:10:01,628 I miss you, man. 1719 01:10:04,631 --> 01:10:06,131 I dropped a 24-pound butterball 1720 01:10:06,132 --> 01:10:09,134 on Joanne's lap just for laughs. 1721 01:10:09,135 --> 01:10:11,137 She's fine, actually. She's really... 1722 01:10:11,304 --> 01:10:13,640 she's grown and changed a lot. 1723 01:10:17,143 --> 01:10:18,644 You're not really gonna sell the house, 1724 01:10:18,645 --> 01:10:20,146 are you, dad? 1725 01:10:21,648 --> 01:10:23,149 You want a beer? 1726 01:10:23,650 --> 01:10:25,652 Want some wings? 1727 01:10:26,653 --> 01:10:28,153 How about money? 1728 01:10:28,154 --> 01:10:30,155 Sure, I'll take a beer. 1729 01:10:30,156 --> 01:10:33,159 Nothing fancy. No imported shit. 1730 01:10:37,163 --> 01:10:38,664 Here's to us. 1731 01:10:38,665 --> 01:10:41,117 Americans. 1732 01:10:48,174 --> 01:10:49,675 Enormous TV. 1733 01:10:49,676 --> 01:10:51,177 Too big. 1734 01:11:05,692 --> 01:11:08,694 ♪ I want to be loved by you ♪ 1735 01:11:08,695 --> 01:11:13,198 ♪ just you, ♪ ♪ nobody else but you ♪ 1736 01:11:13,199 --> 01:11:17,704 ♪ I want to be ♪ ♪ loved by you alone ♪ 1737 01:11:18,204 --> 01:11:19,705 ♪ Boop boop be-do? ♪ 1738 01:11:19,706 --> 01:11:21,207 ♪ I want to be... ♪ 1739 01:11:21,574 --> 01:11:22,708 I'm watching the game, OK? 1740 01:11:22,709 --> 01:11:24,710 It's kind of funny, but it's not, 1741 01:11:24,711 --> 01:11:26,211 it doesn't sound good. 1742 01:11:26,212 --> 01:11:27,162 This is bad. 1743 01:11:27,163 --> 01:11:29,215 This doesn't sound good, OK? 1744 01:11:29,415 --> 01:11:31,717 Clyde, can you get the Captain and Tennille 1745 01:11:31,718 --> 01:11:33,218 off the keys, here? 1746 01:11:33,219 --> 01:11:36,723 You have so much in common. 1747 01:11:37,223 --> 01:11:38,725 Sure will. 1748 01:11:40,226 --> 01:11:41,727 You tell me. 1749 01:11:41,728 --> 01:11:43,730 How do you do it? 1750 01:11:43,846 --> 01:11:46,732 How do you keep... how do you keep... 1751 01:11:46,733 --> 01:11:47,733 Who, me? 1752 01:11:47,734 --> 01:11:49,735 ♪ I pick myself up ♪ 1753 01:11:49,736 --> 01:11:51,237 ♪ I dust myself off ♪ 1754 01:11:51,738 --> 01:11:54,740 ♪ I start all over again ♪ 1755 01:11:54,741 --> 01:11:56,742 Ooh, I feel a medley coming on. 1756 01:11:56,743 --> 01:11:58,694 Fish, we're friends. Don't blow this. 1757 01:11:58,778 --> 01:12:01,247 Joanne... Claudia, here's Joanne's leftovers 1758 01:12:01,748 --> 01:12:03,749 and her goddamn Tupperware she conveniently forgot. 1759 01:12:03,750 --> 01:12:05,752 I don't want them rotting here overnight 1760 01:12:06,035 --> 01:12:07,252 before she comes in the morning 1761 01:12:07,253 --> 01:12:08,588 to drag me off Christmas shopping. 1762 01:12:09,255 --> 01:12:10,256 Tonight? 1763 01:12:10,623 --> 01:12:12,257 I got to go over to Joanne's tonight? 1764 01:12:12,258 --> 01:12:15,260 Yeah, my hair's wet, can't find my underwear, 1765 01:12:15,261 --> 01:12:18,264 and who knows the trouble I'd get into? 1766 01:12:18,765 --> 01:12:21,267 Take my car. The keys are in here, 1767 01:12:21,768 --> 01:12:22,768 got a full tank. 1768 01:12:22,769 --> 01:12:24,770 Ma, we got a carcass to pick. 1769 01:12:24,771 --> 01:12:27,773 Claudia, you and Mr. Fish take Aunt Glady home 1770 01:12:27,774 --> 01:12:29,776 before they start singing again. 1771 01:12:37,200 --> 01:12:38,283 Oop. 1772 01:12:38,284 --> 01:12:39,785 You OK? 1773 01:12:39,786 --> 01:12:42,788 My safety light's on again. 1774 01:12:42,789 --> 01:12:44,289 Magic. 1775 01:12:44,290 --> 01:12:45,791 Where's your key, so I... 1776 01:12:45,792 --> 01:12:47,292 I leave it unlocked. 1777 01:12:47,293 --> 01:12:48,795 I can manage. 1778 01:12:50,797 --> 01:12:51,797 Uh, Aunt Glady, 1779 01:12:51,798 --> 01:12:53,799 could I use your men's room? 1780 01:12:53,800 --> 01:12:55,802 It's a long ride back home. 1781 01:12:56,302 --> 01:12:57,302 Come on. 1782 01:12:57,303 --> 01:13:00,306 She's as clean as a whistle. 1783 01:13:00,807 --> 01:13:03,309 You should meet my Aunt Harriet someday. 1784 01:13:14,821 --> 01:13:17,823 ♪ Hmm, pick yourself up ♪ 1785 01:13:17,824 --> 01:13:20,325 ♪ dust yourself off ♪ 1786 01:13:34,340 --> 01:13:35,841 Ah. 1787 01:13:35,842 --> 01:13:39,845 This is mine. You can't have it. 1788 01:13:39,846 --> 01:13:41,346 She gave it to me. 1789 01:13:41,347 --> 01:13:43,349 There we go. 1790 01:13:52,358 --> 01:13:55,361 Tommy said that you were big on cappuccino. 1791 01:13:55,862 --> 01:13:56,863 Black... I like it black. 1792 01:13:57,363 --> 01:13:59,365 What else did he say about me? 1793 01:13:59,866 --> 01:14:01,366 You sounded kind of cut off... 1794 01:14:01,367 --> 01:14:02,868 sad and hassled 1795 01:14:02,869 --> 01:14:04,870 on the phone from the airplane. 1796 01:14:04,871 --> 01:14:06,372 Kind of shaky. 1797 01:14:06,873 --> 01:14:07,873 So I figured... 1798 01:14:07,874 --> 01:14:10,876 so you did come up here to... You know... 1799 01:14:10,877 --> 01:14:12,377 Take care of the... the... 1800 01:14:12,378 --> 01:14:14,881 your brother showed me your picture, OK? 1801 01:14:25,892 --> 01:14:27,893 Hey. That picture of you? 1802 01:14:27,894 --> 01:14:30,396 That was something else. 1803 01:14:36,903 --> 01:14:38,905 Hey. Just 2 coffees to go, 1804 01:14:39,405 --> 01:14:40,906 regular, decaf, doesn't matter... 1805 01:14:40,907 --> 01:14:41,908 we're closed. 1806 01:14:42,074 --> 01:14:43,909 No, you're not. 1807 01:14:43,910 --> 01:14:46,412 Yeah, we are. We're closed. 1808 01:14:46,579 --> 01:14:47,913 No, no, you can't be because 1809 01:14:47,914 --> 01:14:50,415 I'm standing right here in front of you, 1810 01:14:50,416 --> 01:14:52,417 and you're too young to understand 1811 01:14:52,418 --> 01:14:53,919 how desperate I am 1812 01:14:53,920 --> 01:14:55,871 just to have this great date 1813 01:14:55,955 --> 01:14:58,924 because you think like I felt at your age, 1814 01:14:58,925 --> 01:14:59,925 that there are 1815 01:14:59,926 --> 01:15:01,927 a million wonderful girls out there 1816 01:15:01,928 --> 01:15:03,929 just waiting to make you happy. 1817 01:15:03,930 --> 01:15:04,930 Right? 1818 01:15:04,931 --> 01:15:06,932 You are wrong. You are so wrong. 1819 01:15:06,933 --> 01:15:08,934 Now give me 2 coffees, will ya? 1820 01:15:08,935 --> 01:15:10,435 Was I naked? 1821 01:15:10,436 --> 01:15:11,937 Were you what? 1822 01:15:11,938 --> 01:15:14,940 In the goddamn picture that Tommy showed you. 1823 01:15:14,941 --> 01:15:18,443 Wow... Shaky. I can't believe you said that. 1824 01:15:18,444 --> 01:15:20,446 I'm not shaky. 1825 01:15:22,448 --> 01:15:24,950 2 to go. You just can't stay here. 1826 01:15:24,951 --> 01:15:26,953 Yeah, you're closed, I know. 1827 01:15:31,958 --> 01:15:33,960 You know, remember I told you 1828 01:15:34,460 --> 01:15:37,463 I had this fantasy about you? 1829 01:15:37,797 --> 01:15:39,464 It's a simple thing. 1830 01:15:39,465 --> 01:15:40,466 Want to hear about it yet? 1831 01:15:40,967 --> 01:15:41,968 No. 1832 01:15:42,301 --> 01:15:44,469 Well, aren't... aren't you even curious? 1833 01:15:44,470 --> 01:15:45,470 Nope. 1834 01:15:45,471 --> 01:15:46,973 Why not? 1835 01:15:47,306 --> 01:15:50,476 I mean, I'm letting you climb inside my head. 1836 01:15:50,977 --> 01:15:52,477 So you don't want to hear 1837 01:15:52,478 --> 01:15:53,980 about this fan... oh... 1838 01:15:54,480 --> 01:15:57,482 No, no, no, 'cause, you know, you're weird. 1839 01:15:57,483 --> 01:15:58,984 I'm weird? No, no. 1840 01:15:58,985 --> 01:16:00,485 The whole world is weird, 1841 01:16:00,486 --> 01:16:02,487 and it is getting weirder every day. 1842 01:16:02,488 --> 01:16:03,989 So... You're nuts. 1843 01:16:03,990 --> 01:16:05,991 I'm nuts? I'm nuts. 1844 01:16:05,992 --> 01:16:07,993 You know what happened in Sweden? 1845 01:16:07,994 --> 01:16:09,494 You didn't hear about this? 1846 01:16:09,495 --> 01:16:10,495 No. 1847 01:16:10,496 --> 01:16:11,997 Doctors cured a deaf man 1848 01:16:11,998 --> 01:16:14,499 by yanking a 47-year-old bus ticket 1849 01:16:14,500 --> 01:16:16,001 out of his ear. 1850 01:16:16,002 --> 01:16:19,004 So don't tell me about cotton up my nose, 1851 01:16:19,005 --> 01:16:20,505 and in the next 47 years, 1852 01:16:20,506 --> 01:16:22,007 at the present rate of progress, these new doctors 1853 01:16:22,008 --> 01:16:25,010 are going to tell you the day you're born, 1854 01:16:25,011 --> 01:16:28,013 what kind of horrible disease you'll die from. 1855 01:16:28,014 --> 01:16:29,514 Plus, now in California, 1856 01:16:29,515 --> 01:16:33,518 these people throw birds in your car 1857 01:16:33,519 --> 01:16:35,520 while you're waiting at the stoplight. 1858 01:16:35,521 --> 01:16:36,521 No. 1859 01:16:36,522 --> 01:16:38,023 Yeah. So you better lighten up, 1860 01:16:38,024 --> 01:16:40,525 because that's the way it's gonna be 1861 01:16:40,526 --> 01:16:42,527 every year of our lives, wherever we are, 1862 01:16:42,528 --> 01:16:47,032 until we all just dry up or blow away 1863 01:16:47,033 --> 01:16:49,535 or get hit by a bus. 1864 01:16:52,038 --> 01:16:53,039 Are you through? 1865 01:16:53,539 --> 01:16:54,539 No. 1866 01:16:54,540 --> 01:16:58,544 Give me the goddamn time of day, will you? 1867 01:17:13,059 --> 01:17:14,310 Ahem. 1868 01:17:16,562 --> 01:17:18,063 Aw, shit. 1869 01:17:18,064 --> 01:17:21,901 I left all her crap in the backseat. 1870 01:17:25,404 --> 01:17:27,406 How the hell you doing, Walter? 1871 01:17:31,327 --> 01:17:32,410 Here, let me help you. 1872 01:17:32,411 --> 01:17:33,411 I can manage. 1873 01:17:33,412 --> 01:17:35,914 She can manage. Boy, can she manage. 1874 01:17:35,915 --> 01:17:38,416 Hey, is your mom around? 1875 01:17:38,417 --> 01:17:39,918 She's in the basement. 1876 01:17:39,919 --> 01:17:42,421 She got so upset, she's working out. 1877 01:17:44,423 --> 01:17:45,424 Thanks. 1878 01:17:46,926 --> 01:17:47,926 Joanne? 1879 01:17:47,927 --> 01:17:51,429 Step, ball, change. Step, ball, change. 1880 01:17:51,430 --> 01:17:54,933 Joanne. 1881 01:17:54,934 --> 01:17:55,934 Step, ball, change. 1882 01:17:55,935 --> 01:17:57,936 Look, I'm sorry, I'm sorry. 1883 01:17:57,937 --> 01:18:01,439 All I want to do is stop the carnage. 1884 01:18:01,440 --> 01:18:04,442 I don't know when I'll be back, 1885 01:18:04,443 --> 01:18:06,445 and I feel awful, because mom... 1886 01:18:06,946 --> 01:18:07,946 mom and dad... 1887 01:18:07,947 --> 01:18:11,950 We don't have to act like we're 10 years old, Joanne. 1888 01:18:11,951 --> 01:18:12,951 I'm 10. 1889 01:18:12,952 --> 01:18:14,452 I know, sweetie. Scoot upstairs 1890 01:18:14,453 --> 01:18:16,955 so I can speak to your mother 1891 01:18:16,956 --> 01:18:17,957 for 2 goddamn seconds. 1892 01:18:18,457 --> 01:18:19,958 If I ever talked that way... 1893 01:18:19,959 --> 01:18:21,960 stay the hell out of it, Brittany! 1894 01:18:21,961 --> 01:18:23,962 Do not yell at my kid. 1895 01:18:23,963 --> 01:18:25,964 You got one someplace, don't you? 1896 01:18:25,965 --> 01:18:27,967 You said a bad word. 1897 01:18:31,971 --> 01:18:33,471 I'm not perfect. 1898 01:18:33,472 --> 01:18:36,976 Look, I said I was sorry. 1899 01:18:37,476 --> 01:18:38,978 Well, that's great. 1900 01:18:41,480 --> 01:18:42,480 You know, you just think 1901 01:18:42,481 --> 01:18:45,483 you're so much better than we are. 1902 01:18:45,484 --> 01:18:46,484 What? 1903 01:18:46,485 --> 01:18:47,485 Huh? 1904 01:18:47,486 --> 01:18:48,987 Take it easy! 1905 01:18:48,988 --> 01:18:50,489 Do you have to do this 1906 01:18:50,990 --> 01:18:51,991 in the house? 1907 01:18:52,358 --> 01:18:54,994 Mommy and Aunt Claudia are fighting. 1908 01:18:55,411 --> 01:18:56,996 Joanne, you need your head examined. 1909 01:18:57,496 --> 01:18:58,997 Don't tell me what I need! 1910 01:18:58,998 --> 01:19:02,500 Mom needs her puzzles, and she needs to lose 1911 01:19:02,501 --> 01:19:05,503 everything single thing she owns 40 times a... 1912 01:19:05,504 --> 01:19:08,006 and dad needs to wash every car 1913 01:19:08,007 --> 01:19:10,008 in the neighborhood until his fingers bleed, 1914 01:19:10,009 --> 01:19:12,010 and they both need to keep me going 24 hours a day, 1915 01:19:12,011 --> 01:19:13,011 7 days a week, trying to anticipate every single thing 1916 01:19:13,012 --> 01:19:14,512 that could go wrong. 1917 01:19:14,513 --> 01:19:15,513 So, don't. 1918 01:19:15,514 --> 01:19:17,466 What's going to happen to them, 1919 01:19:17,549 --> 01:19:19,017 they're going to explode? 1920 01:19:19,018 --> 01:19:20,518 They're getting old. 1921 01:19:20,519 --> 01:19:23,522 We're all... Getting old. 1922 01:19:23,972 --> 01:19:27,026 That's great. That's great, Claudia. 1923 01:19:27,526 --> 01:19:30,029 Should I just run away like you and Tommy? 1924 01:19:30,529 --> 01:19:32,530 Just live it up... no grown-up responsibility. 1925 01:19:32,531 --> 01:19:35,534 Just wallow in your own exotic little lives. 1926 01:19:38,037 --> 01:19:42,041 You don't know the first thing about me, Joanne. 1927 01:19:44,543 --> 01:19:46,044 Nothing. 1928 01:19:46,045 --> 01:19:48,047 Oh, likewise I'm sure. 1929 01:19:50,549 --> 01:19:52,051 If I just met you on the street... 1930 01:19:52,551 --> 01:19:55,054 If you gave me your phone number? 1931 01:19:55,554 --> 01:19:57,973 I'd throw it away. 1932 01:20:03,562 --> 01:20:05,064 Um... 1933 01:20:06,065 --> 01:20:08,566 We don't have to like each other, Jo. 1934 01:20:08,567 --> 01:20:09,568 We're family. 1935 01:20:18,077 --> 01:20:19,577 Do you mind? 1936 01:20:19,578 --> 01:20:22,580 This is the only thing I do all day 1937 01:20:22,581 --> 01:20:24,083 that I like. 1938 01:20:26,585 --> 01:20:28,871 I'll let myself out. 1939 01:21:06,625 --> 01:21:08,126 When you go home, 1940 01:21:08,127 --> 01:21:11,129 do you look around and wonder, 1941 01:21:11,130 --> 01:21:12,630 "who are these people? 1942 01:21:12,631 --> 01:21:15,134 Where did I even come from?" 1943 01:21:15,634 --> 01:21:18,636 You look at them all sitting there, you know? 1944 01:21:18,637 --> 01:21:20,638 They look familiar, 1945 01:21:20,639 --> 01:21:23,641 but who the hell are they? 1946 01:21:23,642 --> 01:21:27,145 It's like... Do you feel this way? 1947 01:21:27,146 --> 01:21:30,148 Oh, sure. Par, par, bogey, bogey, par, par. 1948 01:21:30,149 --> 01:21:32,150 That's what I get all summer. 1949 01:21:32,151 --> 01:21:33,651 My dad plays golf, 1950 01:21:33,652 --> 01:21:36,654 and I ask him, "how's your game, dad?" 1951 01:21:36,655 --> 01:21:38,656 And he tells me his latest round was, 1952 01:21:38,657 --> 01:21:41,659 "par, par, bogey, bogey, par, par, son." 1953 01:21:41,660 --> 01:21:43,661 Like I'm picturing every hole. 1954 01:21:43,662 --> 01:21:46,665 I don't even know how to play golf. 1955 01:21:47,032 --> 01:21:48,166 I don't even know 1956 01:21:48,167 --> 01:21:50,669 what expression to put on my face. 1957 01:21:51,003 --> 01:21:53,171 I swear to God, I want to scream... 1958 01:21:53,172 --> 01:21:54,172 But... 1959 01:21:54,173 --> 01:21:59,177 I just smile because... 1960 01:21:59,178 --> 01:22:03,265 'Cause I figure he wants to scream, too. 1961 01:22:07,686 --> 01:22:08,887 I'm starving. 1962 01:22:10,689 --> 01:22:11,690 Me, too. 1963 01:22:12,691 --> 01:22:15,193 All right! We gotta have some of this. 1964 01:22:15,194 --> 01:22:16,194 I like this. 1965 01:22:16,195 --> 01:22:17,195 Where's milk? 1966 01:22:17,196 --> 01:22:19,697 On the door. 1967 01:22:19,698 --> 01:22:21,700 That's it? 1968 01:22:22,201 --> 01:22:23,202 Sure. 1969 01:22:27,655 --> 01:22:30,157 I'll never eat again. 1970 01:22:30,158 --> 01:22:33,660 I'm horrified about what I've put in my mouth 1971 01:22:33,661 --> 01:22:37,664 in the last 25 hours and 11 minutes. 1972 01:22:37,665 --> 01:22:38,665 Um... 1973 01:22:38,666 --> 01:22:41,669 You know, I don't know that much about art. 1974 01:22:43,171 --> 01:22:46,673 I know about liquor and food and... 1975 01:22:46,674 --> 01:22:49,176 Hold still. You got something between your teeth. 1976 01:22:49,177 --> 01:22:50,177 What? 1977 01:22:50,178 --> 01:22:51,178 Secret ingredient. 1978 01:22:51,179 --> 01:22:52,179 Get it out. 1979 01:22:52,180 --> 01:22:54,181 Shut up. Hold still. 1980 01:22:54,182 --> 01:22:56,351 Ah ah ah... 1981 01:23:08,446 --> 01:23:12,199 Hey, what if my parents catch us? 1982 01:23:12,200 --> 01:23:14,202 No TV for the week. 1983 01:23:19,207 --> 01:23:19,707 Ahhh... 1984 01:23:23,211 --> 01:23:24,712 That wasn't me. 1985 01:23:27,715 --> 01:23:31,219 I'm sorry. I tried. I honest to God tried. 1986 01:23:31,436 --> 01:23:33,220 I'm sleeping here. 1987 01:23:33,221 --> 01:23:34,721 You're supposed to be on the couch. 1988 01:23:34,722 --> 01:23:37,275 I'm sleeping here. 1989 01:23:38,226 --> 01:23:40,227 So, what's going on? 1990 01:23:40,228 --> 01:23:42,229 What are you all up to? 1991 01:23:42,230 --> 01:23:43,815 Hmm... 1992 01:23:49,237 --> 01:23:52,739 Did Leo tell you about this bad lunch meeting 1993 01:23:52,740 --> 01:23:54,741 we've got in Salisbury tomorrow? 1994 01:23:54,742 --> 01:23:56,243 No, I... I didn't... 1995 01:23:56,244 --> 01:23:57,744 Get a chance... 1996 01:23:57,745 --> 01:23:59,246 It's early. I figure we have to leave 1997 01:23:59,247 --> 01:24:01,248 before dawn, so... 1998 01:24:01,249 --> 01:24:03,250 I'm going to make myself scarce. 1999 01:24:03,251 --> 01:24:06,753 No. You know what? 2000 01:24:06,754 --> 01:24:08,256 I will. 2001 01:24:14,262 --> 01:24:15,263 Go get her, pal. 2002 01:24:15,763 --> 01:24:17,182 She's got her own room. 2003 01:24:18,766 --> 01:24:20,852 You son of a bitch. 2004 01:24:25,273 --> 01:24:26,273 Be smart. 2005 01:24:26,274 --> 01:24:27,774 Don't be stupid. 2006 01:24:27,775 --> 01:24:29,277 Be smart. 2007 01:24:31,779 --> 01:24:33,280 Knock, knock. 2008 01:24:33,281 --> 01:24:34,281 Go away. 2009 01:24:34,282 --> 01:24:35,783 Who's there? 2010 01:24:36,784 --> 01:24:38,785 Leo. 2011 01:24:38,786 --> 01:24:40,288 Leo who? 2012 01:24:42,373 --> 01:24:44,792 You can't come in. 2013 01:24:45,293 --> 01:24:46,794 This is my childhood bedroom. 2014 01:24:47,011 --> 01:24:48,795 I'm not. I'm not. 2015 01:24:48,796 --> 01:24:50,298 I'm standing out here in the hall, 2016 01:24:50,798 --> 01:24:52,299 talking as quietly as I can 2017 01:24:52,300 --> 01:24:53,300 because your father 2018 01:24:53,301 --> 01:24:54,801 has a great big baseball bat. 2019 01:24:54,802 --> 01:24:55,803 Remember? 2020 01:24:55,887 --> 01:24:58,805 And I am taking a huge chance. 2021 01:24:58,806 --> 01:25:01,308 That's what life is all about. 2022 01:25:01,309 --> 01:25:03,311 That only sounds good when you say it, Leo. 2023 01:25:03,695 --> 01:25:06,813 I am way too old for that. 2024 01:25:06,814 --> 01:25:07,815 Way too... 2025 01:25:08,316 --> 01:25:10,317 What are you, 70? 2026 01:25:10,318 --> 01:25:11,819 80? 2027 01:25:13,321 --> 01:25:15,822 And we live so far apart. 2028 01:25:15,823 --> 01:25:18,325 1,500 Miles. It's a commute. 2029 01:25:18,326 --> 01:25:20,328 You're scared. 2030 01:25:22,330 --> 01:25:24,831 I just need to go home 2031 01:25:24,832 --> 01:25:26,833 and... and... nag my kid 2032 01:25:26,834 --> 01:25:28,835 and... and... and read a good book 2033 01:25:28,836 --> 01:25:30,337 and find a job. 2034 01:25:30,338 --> 01:25:31,838 Oh, be brave. 2035 01:25:31,839 --> 01:25:33,340 Don't be scared. 2036 01:25:33,341 --> 01:25:34,842 Come on. 2037 01:25:36,344 --> 01:25:39,347 Leo, Leo, Leo... 2038 01:25:44,352 --> 01:25:45,353 How's your nose? 2039 01:25:45,853 --> 01:25:46,354 It hurts. 2040 01:25:46,854 --> 01:25:49,356 Mmm... 2041 01:25:49,357 --> 01:25:50,858 I rest my case. 2042 01:25:51,276 --> 01:25:53,360 So close the door. 2043 01:25:53,361 --> 01:25:55,862 I really have thought about this. 2044 01:25:55,863 --> 01:25:57,198 I don't know when... 2045 01:25:58,866 --> 01:26:02,704 Oh, Claudia... 2046 01:26:06,374 --> 01:26:07,875 Claudia... 2047 01:26:47,915 --> 01:26:49,917 Sure you have everything? 2048 01:26:50,918 --> 01:26:53,921 You're welcome at my house anytime. 2049 01:27:03,314 --> 01:27:05,933 Yeah, you, too. Thanks again. 2050 01:27:08,319 --> 01:27:08,935 Thank you! 2051 01:27:08,936 --> 01:27:10,438 OK. 2052 01:27:11,439 --> 01:27:12,439 Take care of yourself now. 2053 01:27:12,440 --> 01:27:14,441 You hear me? 2054 01:27:14,442 --> 01:27:17,444 Be careful driving. Do you hear me? 2055 01:27:17,445 --> 01:27:19,446 Watch out. The roads are slippery! 2056 01:27:35,463 --> 01:27:37,465 Who was that guy? 2057 01:27:42,970 --> 01:27:45,973 I'm starting my coffee if anybody cares! 2058 01:28:18,506 --> 01:28:21,007 A bunch of clowns. 2059 01:28:21,008 --> 01:28:23,009 Ha ha ha ha. 2060 01:28:23,010 --> 01:28:25,012 Aw, look at that. 2061 01:28:25,146 --> 01:28:28,015 Ha ha ha! Clown family! 2062 01:28:28,266 --> 01:28:30,017 Heh heh heh. 2063 01:28:49,537 --> 01:28:53,039 OK! Here's what I'm thinking. 2064 01:28:53,040 --> 01:28:54,541 OK. 2065 01:28:54,542 --> 01:28:56,042 I always settled for less. 2066 01:28:56,043 --> 01:28:57,043 Not true. 2067 01:28:57,044 --> 01:28:59,045 I let stuff get in my way. 2068 01:28:59,046 --> 01:29:01,047 I did it with my work 2069 01:29:01,048 --> 01:29:03,049 I did it with my pleasure. 2070 01:29:03,050 --> 01:29:05,051 Dad, please. You don't have to explain. 2071 01:29:05,052 --> 01:29:07,554 Yes, I do. Because all of a sudden, 2072 01:29:07,555 --> 01:29:10,557 one day, you're sitting in the cellar, 2073 01:29:10,558 --> 01:29:12,559 looking at pictures on the wall, 2074 01:29:12,560 --> 01:29:16,062 and you think, that wasn't me at all. 2075 01:29:16,063 --> 01:29:17,565 That was some other guy... 2076 01:29:18,065 --> 01:29:20,066 Some other guy with a smaller waistline 2077 01:29:20,067 --> 01:29:21,568 dancing with Adele. 2078 01:29:21,569 --> 01:29:25,071 And the way we fit together... 2079 01:29:25,072 --> 01:29:27,574 You'd open a vein for that lady. 2080 01:29:27,575 --> 01:29:29,577 She'd open it for me. 2081 01:29:34,582 --> 01:29:38,084 Do you remember that day, you kids 2082 01:29:38,085 --> 01:29:40,086 and your mother... all 5 of us... 2083 01:29:40,087 --> 01:29:42,589 all standing down on that tarmac 2084 01:29:42,590 --> 01:29:44,591 at the airport on my lunch hour, 2085 01:29:44,592 --> 01:29:47,093 where they don't allow normal people, 2086 01:29:47,094 --> 01:29:51,097 right almost on the goddamn runway! 2087 01:29:51,098 --> 01:29:53,099 But I have my maintenance pass, 2088 01:29:53,100 --> 01:29:55,602 and my kids are squirts. 2089 01:29:55,603 --> 01:29:56,603 The fog is lifting. 2090 01:29:56,604 --> 01:29:58,606 Your mother's got a vice grip on my arm, 2091 01:29:59,106 --> 01:30:02,609 and the ground is shaking, 2092 01:30:02,610 --> 01:30:03,850 and Tommy and Joanne are holding 2093 01:30:04,111 --> 01:30:05,613 on to my pants for dear life. 2094 01:30:05,997 --> 01:30:09,616 And vrooom! 2095 01:30:09,617 --> 01:30:11,618 Here it comes... 2096 01:30:11,619 --> 01:30:14,121 That brand-new 727, 2097 01:30:14,622 --> 01:30:17,624 looking like some kind of... Whatever. 2098 01:30:17,625 --> 01:30:21,628 And when that sucker takes off, 2099 01:30:21,629 --> 01:30:24,130 there you are holding on to no one, 2100 01:30:24,131 --> 01:30:29,136 eyes wide open, just like your dad. 2101 01:30:29,637 --> 01:30:31,638 You were fearless, huh? 2102 01:30:31,639 --> 01:30:33,640 Huh? 2103 01:30:33,641 --> 01:30:35,527 Fearless. 2104 01:30:39,030 --> 01:30:41,032 Great moment of my life. 2105 01:30:41,399 --> 01:30:43,535 Great. 2106 01:30:44,536 --> 01:30:47,038 1969. 2107 01:30:47,539 --> 01:30:50,542 10 seconds, tops. 2108 01:30:53,545 --> 01:30:56,047 A drop in the bucket. 2109 01:30:58,550 --> 01:31:02,837 I wish I had it all on tape. 2110 01:31:20,572 --> 01:31:23,575 ♪ The very thought of you ♪ 2111 01:31:25,577 --> 01:31:28,580 ♪ and I forget to do ♪ 2112 01:31:29,581 --> 01:31:34,586 ♪ the little ♪ ♪ ordinary things ♪ 2113 01:31:35,587 --> 01:31:38,590 ♪ that one oughta do ♪ 2114 01:31:43,595 --> 01:31:47,599 ♪ I'm livin' in ♪ ♪ a kind of daydream? ♪ 2115 01:31:51,102 --> 01:31:52,604 Penny for your thoughts. 2116 01:31:54,606 --> 01:31:56,608 I let him get away... 2117 01:31:58,610 --> 01:31:59,611 Didn't I? 2118 01:32:05,116 --> 01:32:07,619 ♪ The mere idea of you ♪ 2119 01:32:09,120 --> 01:32:12,123 ♪ the longing here for you ♪ 2120 01:32:13,625 --> 01:32:16,627 ♪ you'll never know ♪ 2121 01:32:16,628 --> 01:32:20,131 ♪ how slow the moments go ♪ 2122 01:32:27,138 --> 01:32:28,640 I worked this airport 23 years, 2123 01:32:29,140 --> 01:32:31,642 and they won't let me through the jetway. 2124 01:32:31,643 --> 01:32:32,644 I'm crying. 2125 01:32:32,977 --> 01:32:34,645 Why am I crying? 2126 01:32:34,646 --> 01:32:36,146 Hold my hand, tubby. 2127 01:32:36,147 --> 01:32:38,649 Got to go, mom. 2128 01:32:38,650 --> 01:32:40,150 There's never enough time, right? 2129 01:32:40,151 --> 01:32:42,152 That's what I hate about airplanes. 2130 01:32:42,153 --> 01:32:45,656 I think I'm never going to see my kids again. And cars. 2131 01:32:45,657 --> 01:32:47,658 Come on, mom. Buck up. There's always Christmas. 2132 01:32:47,659 --> 01:32:50,160 Yeah, whether we like it or not. 2133 01:32:50,161 --> 01:32:51,662 Maybe I'll try to... 2134 01:32:51,663 --> 01:32:53,164 I know you will. 2135 01:32:56,668 --> 01:32:57,668 I love you guys. 2136 01:32:57,669 --> 01:33:00,121 I know you do. 2137 01:33:16,688 --> 01:33:18,690 Look at her. 2138 01:33:19,190 --> 01:33:20,692 We made her. 2139 01:33:57,729 --> 01:34:00,731 What about your lunch with the liquor barn? 2140 01:34:00,732 --> 01:34:03,734 Well, this really weird guy I work for 2141 01:34:03,735 --> 01:34:05,736 says he'll cover for me. 2142 01:34:05,737 --> 01:34:08,238 I can't believe it. 2143 01:34:08,239 --> 01:34:10,741 You know, I have this fantasy. 2144 01:34:10,742 --> 01:34:13,243 You want to hear about it yet? 2145 01:34:13,244 --> 01:34:14,244 No. 2146 01:34:14,245 --> 01:34:15,746 Well, tough luck 2147 01:34:15,747 --> 01:34:17,748 because now I have you trapped. 2148 01:34:17,749 --> 01:34:19,249 I have this fantasy 2149 01:34:19,250 --> 01:34:22,753 where I sit in one place for two hours 2150 01:34:22,754 --> 01:34:24,755 with this beautiful, intelligent woman 2151 01:34:24,756 --> 01:34:26,757 who I barely even know 2152 01:34:26,758 --> 01:34:28,760 and who hates to fly... 2153 01:34:30,261 --> 01:34:31,762 And we just sit... 2154 01:34:31,763 --> 01:34:33,764 Quietly... 2155 01:34:33,765 --> 01:34:34,765 And think. 2156 01:34:34,766 --> 01:34:36,266 And we'll drink orange juice? 2157 01:34:36,267 --> 01:34:38,269 Mm-hmm. Yeah. Yeah. 2158 01:34:39,771 --> 01:34:42,273 And then maybe... 2159 01:34:42,774 --> 01:34:45,276 Then maybe we hit this huge fog bank, 2160 01:34:45,777 --> 01:34:47,278 so she grabs my hand... 2161 01:34:47,478 --> 01:34:50,781 And she looks into my eyes... 2162 01:34:50,782 --> 01:34:53,283 Kind of like this, you know? 2163 01:34:53,284 --> 01:34:54,785 I know. 2164 01:34:54,786 --> 01:34:57,288 I know you know. 2165 01:35:00,291 --> 01:35:02,293 But maybe not. Maybe... 2166 01:35:03,294 --> 01:35:05,796 Maybe we just land in Chicago, 2167 01:35:05,797 --> 01:35:08,799 and I'll hop the next flight back 2168 01:35:08,800 --> 01:35:10,802 to wherever I came from... 2169 01:35:10,968 --> 01:35:14,805 flight 814, 11:30 A.M. 2170 01:35:14,806 --> 01:35:16,807 And we just wave good-bye, 2171 01:35:16,808 --> 01:35:19,309 and we'll never have to see each other again. 2172 01:35:19,310 --> 01:35:20,812 Well, what's the point? 2173 01:35:21,179 --> 01:35:22,813 Well, there is no point, 2174 01:35:22,814 --> 01:35:25,816 except if we get hit by a bus someday, 2175 01:35:25,817 --> 01:35:27,317 at least we'll know 2176 01:35:27,318 --> 01:35:29,319 we had those 2 hours together, 2177 01:35:29,320 --> 01:35:31,822 and we won't have to wonder. 2178 01:35:31,823 --> 01:35:33,323 And we won't even take pictures. 2179 01:35:33,324 --> 01:35:35,325 So no one will ever be the wiser. 2180 01:35:35,326 --> 01:35:38,329 Except us. 2181 01:35:39,330 --> 01:35:40,163 Well, what if... 2182 01:35:40,530 --> 01:35:41,531 Shh. 2183 01:35:49,539 --> 01:35:56,045 ♪ The very thought of you? ♪ 2184 01:35:56,046 --> 01:36:00,550 ♪ And I forget to do ♪ 2185 01:36:01,017 --> 01:36:08,557 ♪ the little ♪ ♪ ordinary things ♪ 2186 01:36:08,558 --> 01:36:14,564 ♪ that everyone ought to do ♪ 2187 01:36:15,065 --> 01:36:18,567 ♪ I'm living in ♪ 2188 01:36:18,568 --> 01:36:23,156 ♪ a kind of daydream ♪ 2189 01:36:23,573 --> 01:36:28,078 ♪ I'm happy as a king ♪ 2190 01:36:29,579 --> 01:36:31,580 ♪ and foolish ♪ 2191 01:36:31,581 --> 01:36:35,167 ♪ though it may seem ♪ 2192 01:36:35,168 --> 01:36:38,087 ♪ to me ♪ 2193 01:36:38,088 --> 01:36:41,090 ♪ that's everything ♪ 2194 01:36:41,091 --> 01:36:46,096 ♪ the mere idea of you ♪ 2195 01:36:47,597 --> 01:36:51,601 ♪ the longing here for you ♪ 2196 01:36:53,603 --> 01:36:57,106 ♪ you'll never know ♪ 2197 01:36:57,107 --> 01:37:01,110 ♪ how slow the moments go ♪ 2198 01:37:01,111 --> 01:37:06,615 ♪ till I'm near to you ♪ 2199 01:37:06,616 --> 01:37:10,119 ♪ I see your face ♪ 2200 01:37:10,120 --> 01:37:14,623 ♪ in every flower ♪ 2201 01:37:14,624 --> 01:37:19,129 ♪ your eyes in stars above ♪ 2202 01:37:19,429 --> 01:37:23,632 ♪ it's just the thought ♪ ♪ of you ♪ 2203 01:37:23,633 --> 01:37:26,635 ♪ the very thought of you? ♪ 2204 01:37:26,636 --> 01:37:31,107 ♪ My love ♪ 2205 01:37:58,168 --> 01:38:01,671 ♪ I see your face ♪ 2206 01:38:02,172 --> 01:38:06,175 ♪ in every flower ♪ 2207 01:38:06,176 --> 01:38:11,680 ♪ your eyes in stars above ♪ 2208 01:38:11,681 --> 01:38:14,684 ♪ it's just the thought ♪ ♪ of you ♪ 2209 01:38:16,186 --> 01:38:20,690 ♪ the very thought of you? ♪ 2210 01:38:21,191 --> 01:38:28,198 ♪ My love ♪ 2211 01:38:41,711 --> 01:38:43,213 ♪ well, come on ♪ 2212 01:38:43,713 --> 01:38:44,714 ♪ come on ♪ 2213 01:38:45,215 --> 01:38:47,716 ♪ come on ♪ 2214 01:38:47,717 --> 01:38:50,720 ♪ didn't I make ya feel ♪ 2215 01:38:52,222 --> 01:38:56,726 ♪ like you wanna own me? ♪ 2216 01:38:58,228 --> 01:38:59,728 ♪ Yeah ♪ 2217 01:38:59,729 --> 01:39:02,231 ♪ and didn't I give ya ♪ ♪ nearly everything ♪ 2218 01:39:02,232 --> 01:39:04,733 ♪ that a woman ♪ ♪ possibly can? ♪ 2219 01:39:04,734 --> 01:39:06,235 ♪ Honey, ya know I did ♪ 2220 01:39:06,236 --> 01:39:09,238 ♪ but each time ♪ ♪ I tell myself that I ♪ 2221 01:39:09,239 --> 01:39:11,241 ♪ when I think ♪ ♪ I've had enough ♪ 2222 01:39:11,741 --> 01:39:14,743 ♪ well, but I'm ♪ ♪ gonna show ya, baby ♪ 2223 01:39:14,744 --> 01:39:16,745 ♪ that a woman can be tough ♪ 2224 01:39:16,746 --> 01:39:19,248 ♪ I want ya to come on ♪ 2225 01:39:19,249 --> 01:39:20,749 ♪ come on ♪ 2226 01:39:20,750 --> 01:39:22,251 ♪ come on ♪ 2227 01:39:22,252 --> 01:39:24,753 ♪ come on and take it ♪ 2228 01:39:24,754 --> 01:39:28,257 ♪ take another little piece ♪ ♪ of my heart now, baby ♪ 2229 01:39:28,258 --> 01:39:30,759 ♪ whoa, whoa, break it ♪ 2230 01:39:30,760 --> 01:39:32,762 ♪ break another little bit ♪ ♪ of my heart ♪ 2231 01:39:33,263 --> 01:39:35,264 ♪ why don't ya? ♪ ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 2232 01:39:35,265 --> 01:39:36,765 ♪ have a ♪ 2233 01:39:36,766 --> 01:39:41,770 ♪ have another little piece ♪ ♪ of my heart now, baby ♪ 2234 01:39:41,771 --> 01:39:44,273 ♪ well, you know you got it ♪ 2235 01:39:44,274 --> 01:39:46,276 ♪ if it makes you feel good ♪ 2236 01:39:46,776 --> 01:39:48,778 ♪ oh, yes, indeed ♪ 2237 01:39:53,283 --> 01:39:55,784 ♪ you're out on the streets ♪ 2238 01:39:55,785 --> 01:39:57,786 ♪ lookin' good ♪ 2239 01:39:57,787 --> 01:40:00,289 ♪ and, baby, ♪ ♪ deep down in your heart ♪ 2240 01:40:00,290 --> 01:40:03,292 ♪ I guess ya know ♪ ♪ that it ain't right ♪ 2241 01:40:03,293 --> 01:40:06,295 ♪ now... now... now... ♪ ♪ now... now... ♪ 2242 01:40:06,296 --> 01:40:09,798 ♪ hear me ♪ ♪ when I cry-y-y-y ♪ 2243 01:40:09,799 --> 01:40:12,301 ♪ then when I cry ♪ ♪ all the time ♪ 2244 01:40:12,302 --> 01:40:14,804 ♪ but each time ♪ ♪ I tell myself that I ♪ 2245 01:40:15,305 --> 01:40:17,306 ♪ well, I can't stand ♪ ♪ the pain ♪ 2246 01:40:17,307 --> 01:40:20,309 ♪ but when ya hold me ♪ ♪ in your arms ♪ 2247 01:40:20,310 --> 01:40:22,812 ♪ I sing it once again ♪ 2248 01:40:23,313 --> 01:40:25,314 ♪ I said come on ♪ 2249 01:40:25,315 --> 01:40:28,317 ♪ come on ♪ 2250 01:40:28,318 --> 01:40:30,319 ♪ come on, yeah, take it ♪ 2251 01:40:30,320 --> 01:40:34,323 ♪ take another little piece ♪ ♪ of my heart now, baby ♪ 2252 01:40:34,324 --> 01:40:36,326 ♪ whoa, whoa, break it ♪ 2253 01:40:36,826 --> 01:40:38,827 ♪ break another little bit ♪ ♪ of my heart ♪ 2254 01:40:38,828 --> 01:40:40,829 ♪ why don't ya? Yeah ♪ 2255 01:40:40,830 --> 01:40:42,831 ♪ whoa, whoa, have a ♪ 2256 01:40:42,832 --> 01:40:47,836 ♪ have another little piece ♪ ♪ of my heart now, baby ♪ 2257 01:40:47,837 --> 01:40:49,339 ♪ well, you know ♪ ♪ you've got it ♪ 2258 01:40:49,839 --> 01:40:53,843 ♪ shine, if it makes you ♪ ♪ feel good ♪ 2259 01:41:27,877 --> 01:41:30,379 ♪ I need you to come on ♪ 2260 01:41:30,380 --> 01:41:33,382 ♪ come on ♪ 2261 01:41:33,383 --> 01:41:35,884 ♪ come on and take it ♪ 2262 01:41:35,885 --> 01:41:39,388 ♪ take another little piece ♪ ♪ of my heart now, baby ♪ 2263 01:41:39,389 --> 01:41:41,890 ♪ whoa, whoa, break it ♪ 2264 01:41:41,891 --> 01:41:44,393 ♪ break another little bit ♪ ♪ of my heart ♪ 2265 01:41:44,394 --> 01:41:46,395 ♪ why don't ya? ♪ ♪ Yeah, come on ♪ 2266 01:41:46,396 --> 01:41:47,896 ♪ have a ♪ 2267 01:41:47,897 --> 01:41:52,901 ♪ have another little piece ♪ ♪ of my heart now, baby ♪ 2268 01:41:52,902 --> 01:41:55,404 ♪ you know you got it ♪ 2269 01:41:55,405 --> 01:41:57,039 ♪ w-aah-aah! ♪ 2270 01:41:57,040 --> 01:41:58,407 ♪ Take it ♪ 2271 01:41:58,408 --> 01:42:01,910 ♪ take another little piece ♪ ♪ of my heart now, baby ♪ 2272 01:42:01,911 --> 01:42:04,413 ♪ whoa, whoa, break it ♪ 2273 01:42:04,414 --> 01:42:06,915 ♪ break another little bit ♪ ♪ of my heart ♪ 2274 01:42:06,916 --> 01:42:08,917 ♪ why don't ya? ♪ ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 2275 01:42:08,918 --> 01:42:10,419 ♪ have a ♪ 2276 01:42:10,420 --> 01:42:14,924 ♪ have another little piece ♪ ♪ of my heart now, baby ♪ 2277 01:42:15,425 --> 01:42:16,925 ♪ you know you got it ♪ 2278 01:42:16,926 --> 01:42:19,929 ♪ shine, if it ♪ ♪ makes you feel good ♪ 141083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.