Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,007 --> 00:00:09,342
♪ You got to change ♪
2
00:00:23,523 --> 00:00:26,525
♪ you got to change ♪
♪ your evil ways ♪
3
00:00:26,526 --> 00:00:29,528
♪ baby ♪
4
00:00:29,529 --> 00:00:32,031
♪ before I stop lovin' you ♪
5
00:00:32,032 --> 00:00:33,032
♪ you got to change ♪
6
00:00:33,033 --> 00:00:35,034
♪ change ♪
7
00:00:35,035 --> 00:00:37,036
♪ baby ♪
8
00:00:37,037 --> 00:00:40,039
♪ and every word ♪
♪ that I say is true ♪
9
00:00:40,040 --> 00:00:42,541
♪ you got me rollin' ♪
♪ and hollerin' ♪
10
00:00:42,542 --> 00:00:44,043
♪ all over town ♪
11
00:00:44,044 --> 00:00:46,545
♪ you got me sneakin' ♪
♪ and peekin' ♪
12
00:00:46,546 --> 00:00:47,546
♪ and runnin' around ♪
13
00:00:47,547 --> 00:00:50,549
♪ this can't go on ♪
14
00:00:50,550 --> 00:00:54,053
♪ lord knows ♪
♪ you got to change ♪
15
00:00:54,054 --> 00:00:56,055
♪ baby ♪
16
00:00:56,056 --> 00:01:00,059
♪ mmm mmm mmm mmm ♪
17
00:01:00,060 --> 00:01:04,064
♪ mmm mmm mmm mmm ♪
18
00:01:14,574 --> 00:01:17,076
♪ when I come home ♪
19
00:01:17,077 --> 00:01:19,578
♪ baby ♪
20
00:01:19,579 --> 00:01:22,082
♪ my house is dark ♪
♪ and my pots are cold ♪
21
00:01:22,582 --> 00:01:27,086
♪ you ain't 'round, baby ♪
22
00:01:27,087 --> 00:01:30,089
♪ with Jean and Joan ♪
♪ and-a who knows who ♪
23
00:01:30,090 --> 00:01:32,591
♪ I'm getting tired ♪
♪ of waitin' ♪
24
00:01:32,592 --> 00:01:34,093
♪ and foolin' around ♪
25
00:01:34,094 --> 00:01:37,596
♪ I got somebody who won't ♪
♪ make me feel like a clown ♪
26
00:01:37,597 --> 00:01:40,599
♪ this can't go on ♪
27
00:01:40,600 --> 00:01:43,603
♪ lord knows ♪
♪ you got to change ♪
28
00:01:45,105 --> 00:01:47,107
♪ baby ♪
29
00:02:12,348 --> 00:02:14,633
♪ when I come home ♪
30
00:02:14,634 --> 00:02:17,136
♪ baby ♪
31
00:02:17,137 --> 00:02:20,139
♪ the house is dark, ♪
♪ and my pots are cold ♪
32
00:02:20,140 --> 00:02:22,641
♪ you hang around ♪
33
00:02:22,642 --> 00:02:24,643
♪ baby ♪
34
00:02:24,644 --> 00:02:27,646
♪ with Jean and Joan ♪
♪ and-a who knows who ♪
35
00:02:27,647 --> 00:02:30,149
♪ I'm gettin' tired ♪
♪ of waitin' ♪
36
00:02:30,150 --> 00:02:31,617
♪ and foolin' around ♪
37
00:02:31,618 --> 00:02:35,155
♪ I got somebody who won't ♪
♪ make me feel like a clown ♪
38
00:02:35,655 --> 00:02:38,158
♪ this can't go on ♪
39
00:02:38,658 --> 00:02:39,658
♪ yeah yeah yeah ♪
40
00:02:39,659 --> 00:02:41,160
♪ yeah, yeah, yeah ♪
41
00:02:41,161 --> 00:02:44,163
♪ hey, yeah ♪
42
00:02:44,164 --> 00:02:45,664
♪ long gone, baby ♪
43
00:02:45,665 --> 00:02:46,666
♪ long gone ♪
44
00:02:47,167 --> 00:02:48,668
♪ oh, yeah ♪
45
00:02:53,673 --> 00:02:54,673
♪ you got to change ♪
46
00:02:54,674 --> 00:02:56,175
♪ it's all right now ♪
47
00:02:56,176 --> 00:02:58,177
♪ it's all right ♪
48
00:02:58,178 --> 00:02:59,678
♪ it's all right now ♪
49
00:02:59,679 --> 00:03:02,182
♪ say, hey, hey, hey ♪
50
00:03:30,710 --> 00:03:33,045
Ah-choo!
51
00:03:33,046 --> 00:03:34,046
Jesus.
52
00:03:34,047 --> 00:03:36,048
Bless you.
53
00:03:36,049 --> 00:03:37,049
Hi, Peter.
54
00:03:37,050 --> 00:03:38,051
Hi, Claudia.
55
00:03:39,552 --> 00:03:42,054
Could I see you for a second?
56
00:03:43,556 --> 00:03:45,558
Could I see you for a second?
57
00:03:46,059 --> 00:03:46,559
Sure.
58
00:03:47,060 --> 00:03:49,561
So you going to leave
early today, right?
59
00:03:49,562 --> 00:03:51,563
You're going to fly
home to your parents
60
00:03:51,564 --> 00:03:53,065
for Thanksgiving?
61
00:03:53,066 --> 00:03:54,566
Yeah, I'm supposed to.
62
00:03:54,567 --> 00:03:55,567
Good.
63
00:03:55,568 --> 00:03:56,568
See you.
64
00:03:56,569 --> 00:03:57,569
Yeah.
65
00:03:57,570 --> 00:03:59,071
Oh, my God.
66
00:03:59,072 --> 00:04:00,072
I'm lost.
67
00:04:00,073 --> 00:04:01,573
Where are we going?
68
00:04:01,574 --> 00:04:03,075
We're going to my office.
69
00:04:03,076 --> 00:04:04,076
Oh, God.
70
00:04:04,077 --> 00:04:05,544
I'm lost in that graffioli.
71
00:04:05,545 --> 00:04:10,582
I'm in it, like I have
never been in anything.
72
00:04:10,583 --> 00:04:12,084
I mean, I'm working, studying,
73
00:04:12,085 --> 00:04:14,086
struggling year after year.
74
00:04:14,087 --> 00:04:16,588
You know how I've been
working, studying,
75
00:04:16,589 --> 00:04:18,090
struggling year after year.
76
00:04:18,091 --> 00:04:20,592
And it's technical,
I'm thinking, yes.
77
00:04:20,593 --> 00:04:22,095
But today...
78
00:04:22,595 --> 00:04:24,596
Whew.
79
00:04:24,597 --> 00:04:25,597
My God!
80
00:04:25,598 --> 00:04:29,101
It's like he knows me.
81
00:04:29,102 --> 00:04:32,104
And no time's gone by at all.
82
00:04:32,105 --> 00:04:33,606
Time doesn't matter.
83
00:04:34,107 --> 00:04:36,108
You don't want to eat or sleep.
84
00:04:36,109 --> 00:04:39,111
You forget what day it is.
85
00:04:39,112 --> 00:04:41,613
'Cause that little
angel, Peter...
86
00:04:41,614 --> 00:04:43,616
Is so calm.
87
00:04:47,620 --> 00:04:48,620
What's wrong, Peter?
88
00:04:48,621 --> 00:04:50,123
You OK?
89
00:04:55,128 --> 00:04:56,628
You're fired, Claudia.
90
00:04:56,629 --> 00:04:58,131
I have to.
91
00:04:58,431 --> 00:04:59,631
Oh?
92
00:04:59,632 --> 00:05:02,135
We lost 90% of our
federal money.
93
00:05:02,518 --> 00:05:03,636
You're my youngest.
94
00:05:04,137 --> 00:05:05,103
Me?
95
00:05:05,104 --> 00:05:06,139
Josh is...
96
00:05:06,639 --> 00:05:07,640
J-J-Josh is 31.
97
00:05:08,141 --> 00:05:09,641
Rose! What is rose?
98
00:05:09,642 --> 00:05:11,643
They're assistants.
They'll be gone, too...
99
00:05:11,644 --> 00:05:12,644
Ah-choo!
100
00:05:12,645 --> 00:05:14,146
Within 6 months.
101
00:05:14,147 --> 00:05:16,148
You can't fire them.
They're kids.
102
00:05:16,149 --> 00:05:17,649
They've been here since...
103
00:05:17,650 --> 00:05:19,151
you're hurting me, Claudia.
104
00:05:19,152 --> 00:05:20,152
I'm sorry.
105
00:05:20,153 --> 00:05:21,653
Let me go.
106
00:05:21,654 --> 00:05:23,456
I'm sorry.
107
00:05:35,334 --> 00:05:36,168
God.
108
00:05:36,169 --> 00:05:38,471
I didn't mean to do that.
109
00:05:40,673 --> 00:05:42,674
Ah-choo!
110
00:05:42,675 --> 00:05:44,677
God, I hate the holidays.
111
00:06:15,708 --> 00:06:18,710
♪ That's life ♪
112
00:06:18,711 --> 00:06:19,712
♪ that... ♪
113
00:06:21,214 --> 00:06:22,681
Mom, it's me!
114
00:06:22,682 --> 00:06:24,716
Oh, Jesus, Kitt.
115
00:06:24,717 --> 00:06:26,352
I'd better drive. You're late.
116
00:06:32,191 --> 00:06:33,693
Slow down. I'm not that late.
117
00:06:34,193 --> 00:06:35,694
God, I ran all the way
118
00:06:35,695 --> 00:06:36,479
because history
119
00:06:37,029 --> 00:06:38,196
had that jerk that drips death.
120
00:06:38,197 --> 00:06:39,531
He kept us late in English
121
00:06:39,532 --> 00:06:41,149
because Kendall's such a moron.
122
00:06:41,150 --> 00:06:42,401
Slow...
123
00:06:43,202 --> 00:06:44,202
Down.
124
00:06:44,203 --> 00:06:45,203
OK, what's wrong?
125
00:06:45,204 --> 00:06:46,705
I'm not gonna go.
126
00:06:46,706 --> 00:06:48,707
I know you hate to fly.
127
00:06:48,708 --> 00:06:50,208
The wings won't fall off.
128
00:06:50,209 --> 00:06:51,710
They go through the plane.
129
00:06:51,711 --> 00:06:52,711
I know, I know.
130
00:06:52,712 --> 00:06:54,212
What is wrong, mom?
131
00:06:54,213 --> 00:06:55,213
Nothing.
132
00:06:55,214 --> 00:06:56,716
Everything. Nothing.
133
00:06:57,216 --> 00:06:59,719
I had a not-so-good
day today, honey.
134
00:07:00,219 --> 00:07:00,720
Check out
135
00:07:01,220 --> 00:07:03,221
what you got to
look forward to...
136
00:07:03,222 --> 00:07:04,223
cigarettes and junk food
137
00:07:04,724 --> 00:07:06,224
and gram's famous
stuffing, right?
138
00:07:06,225 --> 00:07:07,726
I can't do it again.
139
00:07:07,727 --> 00:07:09,227
Turn this car around.
140
00:07:09,228 --> 00:07:10,228
You're going.
141
00:07:10,229 --> 00:07:11,730
If I go, you go.
142
00:07:11,731 --> 00:07:12,731
Yecch.
143
00:07:12,732 --> 00:07:14,733
Your Uncle Tommy won't be there,
144
00:07:14,734 --> 00:07:16,735
and I can't face the
rest of them alone.
145
00:07:16,736 --> 00:07:17,736
Not now.
146
00:07:17,737 --> 00:07:18,737
Yeah. You're going.
147
00:07:18,738 --> 00:07:20,739
End of discussion.
148
00:07:20,740 --> 00:07:21,740
The white zone
149
00:07:21,741 --> 00:07:23,742
is for immediate loading
and unloading passengers.
150
00:07:23,743 --> 00:07:25,243
This is it right here.
151
00:07:25,244 --> 00:07:26,745
I've got my ticket.
152
00:07:26,746 --> 00:07:28,246
I'm leaving my umbrella,
153
00:07:28,247 --> 00:07:30,248
and I smashed my thermos inside.
154
00:07:30,249 --> 00:07:31,750
Don't open it, get cut,
155
00:07:31,751 --> 00:07:34,754
and bleed to death
while I'm gone, OK?
156
00:07:35,087 --> 00:07:36,755
Honey, this is your last chance.
157
00:07:36,756 --> 00:07:39,758
Do not panic.
158
00:07:39,759 --> 00:07:42,260
Just remember the fish,
when we went snorkeling.
159
00:07:42,261 --> 00:07:45,764
We just floated... you,
me, and the angelfish.
160
00:07:45,765 --> 00:07:47,766
I know. I know. Just float.
161
00:07:47,767 --> 00:07:48,767
Keep breathing.
162
00:07:48,768 --> 00:07:50,268
I'll call you tomorrow.
163
00:07:50,269 --> 00:07:51,770
I have Michelle's number.
164
00:07:51,771 --> 00:07:53,772
When do they eat their bird?
165
00:07:53,773 --> 00:07:54,773
Actually, I'm
having Thanksgiving
166
00:07:54,774 --> 00:07:56,775
at Tim's house instead.
167
00:07:56,776 --> 00:07:59,778
Here's his folks' number in
case of a real emergency.
168
00:07:59,779 --> 00:08:00,780
Tim's house?
169
00:08:01,230 --> 00:08:03,282
Don't call every 2 minutes.
I'll die.
170
00:08:03,566 --> 00:08:05,046
Michelle's sleeping
over at our place,
171
00:08:05,284 --> 00:08:06,284
and Diana, right?
172
00:08:06,285 --> 00:08:07,285
Yes.
173
00:08:07,286 --> 00:08:09,789
You want to move this
vehicle, miss, please?
174
00:08:09,989 --> 00:08:10,789
With you?
175
00:08:10,790 --> 00:08:11,790
Yes.
176
00:08:11,791 --> 00:08:13,793
OK.
177
00:08:16,295 --> 00:08:17,296
Oh, mom.
178
00:08:18,798 --> 00:08:20,800
I'm going to have sex with Tim.
179
00:08:21,300 --> 00:08:22,301
We love each other.
180
00:08:22,802 --> 00:08:25,303
You told me when the
time came, I'd know it.
181
00:08:25,304 --> 00:08:26,805
We talked it out like adults
182
00:08:26,806 --> 00:08:27,806
'cause we're not jerks
183
00:08:27,807 --> 00:08:29,307
and fully realize
this is a major step.
184
00:08:29,308 --> 00:08:31,260
We're not taking this lightly.
185
00:08:31,344 --> 00:08:32,811
I just wanted you to know that.
That's all.
186
00:08:32,812 --> 00:08:33,813
That we're going to do it.
187
00:08:34,313 --> 00:08:35,348
That's all.
188
00:08:37,316 --> 00:08:38,317
Safely...
189
00:08:39,819 --> 00:08:41,520
And not in the car.
190
00:08:43,823 --> 00:08:45,825
Move this vehicle, miss.
191
00:08:46,325 --> 00:08:47,993
Happy Thanksgiving, mom.
192
00:08:49,328 --> 00:08:50,829
All right.
193
00:08:50,830 --> 00:08:52,832
I'll see you later.
194
00:09:11,350 --> 00:09:12,852
Mom, mom, please accept
195
00:09:13,352 --> 00:09:14,854
that I do my own laundry now.
196
00:09:15,221 --> 00:09:16,856
Dad, I don't know
what you're hearing.
197
00:09:17,356 --> 00:09:19,441
My throat is fine.
198
00:09:19,442 --> 00:09:21,359
I don't want to
take antibiotics.
199
00:09:21,360 --> 00:09:23,312
I can't eat that stuff anymore.
200
00:09:23,396 --> 00:09:25,063
I'm sorry. There is
not a nuclear robot
201
00:09:25,064 --> 00:09:25,948
on the moon.
202
00:09:26,365 --> 00:09:27,566
So what if there was?
203
00:09:27,817 --> 00:09:28,867
Excuse me.
204
00:09:28,868 --> 00:09:29,868
Could you tell me
205
00:09:29,869 --> 00:09:31,319
how this thing works?
206
00:09:31,320 --> 00:09:32,871
Mom, I got to go,
207
00:09:32,872 --> 00:09:35,991
or I'm going to miss my flight.
208
00:09:37,376 --> 00:09:39,378
She changed everything we did.
209
00:09:39,879 --> 00:09:40,379
Everything.
210
00:09:40,880 --> 00:09:41,881
She wants to be different.
211
00:09:42,381 --> 00:09:43,883
Last year, my daughter-in-law,
212
00:09:44,383 --> 00:09:45,383
who's miserable with her life
213
00:09:45,384 --> 00:09:46,885
as a tax attorney,
214
00:09:46,886 --> 00:09:48,887
she stuffed her
bird with oysters.
215
00:09:48,888 --> 00:09:49,889
Oysters.
216
00:09:50,389 --> 00:09:51,389
You know, from the ocean?
217
00:09:51,390 --> 00:09:52,390
Now, where does a turkey
218
00:09:52,391 --> 00:09:53,892
find an oyster?
219
00:09:53,893 --> 00:09:55,394
That's my point,
220
00:09:55,594 --> 00:09:57,395
but it's just lost on her.
221
00:09:57,396 --> 00:09:58,396
Lost.
222
00:09:58,397 --> 00:09:59,397
Excuse me. May I?
223
00:09:59,398 --> 00:10:00,899
Oh, uh, excuse me.
224
00:10:00,900 --> 00:10:02,902
Yeah. Mm-hmm.
225
00:10:03,102 --> 00:10:05,904
That stuff you shove up
your nose is addictive,
226
00:10:05,905 --> 00:10:07,406
but you know that.
227
00:10:07,773 --> 00:10:08,406
Aah! Aah!
228
00:10:08,407 --> 00:10:10,408
It's all right.
229
00:10:10,409 --> 00:10:12,410
The wings go right
through the airplane.
230
00:10:12,411 --> 00:10:13,912
We're not even here now,
231
00:10:13,913 --> 00:10:15,914
so please leave a message.
232
00:10:16,916 --> 00:10:18,416
Hi. Hi, little brother.
233
00:10:18,417 --> 00:10:19,918
It's your big bad sister.
234
00:10:19,919 --> 00:10:21,419
Where are you?
235
00:10:21,420 --> 00:10:23,421
I'm on my way to
Henry and Adele's.
236
00:10:24,423 --> 00:10:26,925
Look at the makeup
on that woman.
237
00:10:26,926 --> 00:10:27,927
Which I know is the
last place on earth
238
00:10:28,427 --> 00:10:30,428
you want to drive a million
Miles in holiday traffic
239
00:10:30,429 --> 00:10:32,430
to be at, and I don't blame you.
240
00:10:32,431 --> 00:10:33,932
Have Thanksgiving
with your friends.
241
00:10:33,933 --> 00:10:36,935
I would if I had
any, which I don't,
242
00:10:36,936 --> 00:10:38,937
'cause then I'd have to send
them all birthday cards.
243
00:10:38,938 --> 00:10:39,938
Which is a lie, of course,
244
00:10:39,939 --> 00:10:41,940
because you know I'm
only looking for pity.
245
00:10:41,941 --> 00:10:42,941
Jesus.
246
00:10:42,942 --> 00:10:43,942
My, my, my.
247
00:10:43,943 --> 00:10:45,361
Ahh.
248
00:10:47,947 --> 00:10:49,448
Shit.
249
00:10:52,451 --> 00:10:55,954
I really wish you were
going to be there, kiddo,
250
00:10:55,955 --> 00:10:59,958
because... because I
am sick as a dog,
251
00:10:59,959 --> 00:11:02,961
and I made out with my boss,
252
00:11:02,962 --> 00:11:05,964
and Kitt's going to have
sex with a teenager,
253
00:11:05,965 --> 00:11:07,465
and then I got fired,
254
00:11:07,466 --> 00:11:08,967
or the other way around.
255
00:11:08,968 --> 00:11:09,969
Whatever. Oh, my God.
256
00:11:10,469 --> 00:11:13,472
I cannot believe I have
said this to a machi...
257
00:11:13,973 --> 00:11:14,613
I hate machines.
258
00:11:14,974 --> 00:11:16,055
Please get rid of this tape.
259
00:11:16,475 --> 00:11:18,115
It's nothing. It's
absolutely no big deal.
260
00:11:18,477 --> 00:11:19,478
I'm fine.
261
00:11:19,979 --> 00:11:20,980
I just...
262
00:11:26,986 --> 00:11:28,487
I just miss you guys.
263
00:11:28,988 --> 00:11:29,748
Happy Thanksgiving.
264
00:11:29,989 --> 00:11:31,490
And...
265
00:11:33,192 --> 00:11:36,495
Give Jack a big, big,
big, big hug for me.
266
00:11:36,996 --> 00:11:38,998
That's it. Love, Clyde.
267
00:11:39,498 --> 00:11:41,000
God.
268
00:11:41,500 --> 00:11:43,002
That was moronic.
269
00:11:43,502 --> 00:11:45,503
Oh, no. My son is a moron.
270
00:11:45,504 --> 00:11:46,505
You know...
271
00:11:47,006 --> 00:11:50,008
He sells $1,000 suits
in Akron, Ohio.
272
00:11:50,009 --> 00:11:51,510
Ha ha ha.
273
00:11:52,011 --> 00:11:53,012
The idiot.
274
00:11:54,213 --> 00:11:55,014
Mmm.
275
00:12:02,471 --> 00:12:03,522
Oh, there she is.
276
00:12:04,023 --> 00:12:05,024
Ah, there she is.
277
00:12:05,524 --> 00:12:06,809
Oh, she looks so skinny.
278
00:12:07,059 --> 00:12:08,560
What's that thing on her head?
279
00:12:09,061 --> 00:12:11,062
Hi! Smile.
280
00:12:11,063 --> 00:12:12,064
Smile.
281
00:12:14,733 --> 00:12:15,566
Smile.
282
00:12:15,567 --> 00:12:18,069
Uh, no. I've got a cold, mom.
283
00:12:18,070 --> 00:12:19,570
So watch out.
284
00:12:19,571 --> 00:12:20,571
Dad.
285
00:12:20,572 --> 00:12:21,572
Where's Kitt?
286
00:12:21,573 --> 00:12:23,074
Stop taping. I look awful.
287
00:12:23,075 --> 00:12:24,575
You look terrific.
288
00:12:24,576 --> 00:12:26,077
You knew she's not coming.
289
00:12:26,078 --> 00:12:27,578
Well, I hoped against hope.
290
00:12:27,579 --> 00:12:29,080
And where's your coat?
291
00:12:29,081 --> 00:12:31,083
How can you leave
town without a coat?
292
00:12:31,583 --> 00:12:32,084
I lost it.
293
00:12:32,584 --> 00:12:33,085
Here.
294
00:12:33,585 --> 00:12:35,587
How you lose a coat
I don't understand.
295
00:12:36,088 --> 00:12:37,589
I've had these for 10 years.
296
00:12:38,090 --> 00:12:39,056
Put it on.
297
00:12:39,057 --> 00:12:40,091
Here. Look.
298
00:12:40,092 --> 00:12:42,093
I can't read in the car.
299
00:12:42,094 --> 00:12:44,095
What's the weather
like in Chicago?
300
00:12:44,096 --> 00:12:46,097
We had rain Monday,
so your father,
301
00:12:46,098 --> 00:12:48,099
the newly retired
maniac I live with,
302
00:12:48,100 --> 00:12:49,600
couldn't get out to play.
303
00:12:49,601 --> 00:12:52,103
So just to get my goat,
he sprained his wrist
304
00:12:52,104 --> 00:12:54,105
lifting a box I told him not to.
305
00:12:54,106 --> 00:12:55,606
Even though Stella Nimerill
306
00:12:55,607 --> 00:12:57,108
and her entire family...
307
00:12:57,109 --> 00:12:58,109
who?
308
00:12:58,110 --> 00:12:59,610
You know Stella.
309
00:12:59,611 --> 00:13:00,612
She's a chocaholic.
310
00:13:01,113 --> 00:13:02,113
Now she's redoing
her whole house
311
00:13:02,114 --> 00:13:03,615
in Chinese decor.
312
00:13:03,949 --> 00:13:05,117
Henry.
313
00:13:05,617 --> 00:13:07,118
Henry. Henry.
314
00:13:07,119 --> 00:13:08,119
Henry!
315
00:13:09,121 --> 00:13:10,121
Dad.
316
00:13:10,122 --> 00:13:13,125
A car full of Larsons
almost died there.
317
00:13:13,258 --> 00:13:14,125
Ha ha.
318
00:13:14,126 --> 00:13:16,127
Speaking of teeth,
319
00:13:16,128 --> 00:13:18,129
you see that blue building?
320
00:13:18,130 --> 00:13:19,630
Without enough Novocain,
321
00:13:19,631 --> 00:13:22,133
I had 2 molars extracted there.
322
00:13:22,134 --> 00:13:24,135
Do you want to hear about pain?
323
00:13:24,136 --> 00:13:25,136
Maybe later.
324
00:13:25,137 --> 00:13:26,637
Not that building, darling.
325
00:13:26,638 --> 00:13:28,139
Not unless you went to the vet.
326
00:13:28,140 --> 00:13:29,640
That's where we took Duffy
327
00:13:29,641 --> 00:13:32,644
when he had that disgusting
fungus in both ears.
328
00:13:33,145 --> 00:13:34,146
Poor Duffy,
329
00:13:34,646 --> 00:13:35,647
hernia dog.
330
00:13:37,282 --> 00:13:38,650
That and ringworm, too.
331
00:13:39,117 --> 00:13:40,151
I got it all on tape,
332
00:13:40,152 --> 00:13:41,653
right, Claudia?
333
00:13:43,655 --> 00:13:45,157
Even the fungus.
334
00:13:48,160 --> 00:13:50,662
I can see your roots, Claudia.
335
00:14:01,673 --> 00:14:02,673
Mom.
336
00:14:02,674 --> 00:14:04,675
No. Help your poor
father instead.
337
00:14:04,676 --> 00:14:06,177
Mom, I can do that.
338
00:14:06,178 --> 00:14:08,179
Headlights.
339
00:14:08,180 --> 00:14:09,680
She never shuts up,
340
00:14:09,681 --> 00:14:12,183
something I didn't realize
when I was working.
341
00:14:12,184 --> 00:14:14,185
You do this all the time.
342
00:14:14,186 --> 00:14:16,187
Put the car in the garage.
343
00:14:16,188 --> 00:14:17,189
Henry.
344
00:14:21,693 --> 00:14:22,194
Whew.
345
00:14:22,694 --> 00:14:23,195
Uhh.
346
00:14:23,695 --> 00:14:26,198
Dad?
347
00:14:32,704 --> 00:14:33,705
Hi, Frank.
348
00:14:35,207 --> 00:14:37,209
You under the weather, too?
349
00:14:37,375 --> 00:14:38,209
Hope you're hungry, Claudia.
350
00:14:38,210 --> 00:14:40,211
I made your favorite meat loaf.
351
00:14:40,212 --> 00:14:42,714
She doesn't eat
meat, my precious.
352
00:14:45,717 --> 00:14:47,278
Where's your father?
Half the time, he's
353
00:14:47,719 --> 00:14:50,721
hanging over my shoulder
with painted breath,
354
00:14:50,722 --> 00:14:52,223
and then he vanishes.
355
00:14:52,224 --> 00:14:53,724
Where's my pocketbook?
356
00:14:53,725 --> 00:14:54,808
Then, of course, I'm
always worrying
357
00:14:54,809 --> 00:14:57,728
I'm never going to see
him again, right?
358
00:14:57,729 --> 00:14:59,230
Mom, slow down, OK?
359
00:14:59,231 --> 00:15:00,731
You're making me nervous.
360
00:15:00,732 --> 00:15:02,233
Ha! You nervous?
361
00:15:02,234 --> 00:15:03,734
You're the Rock of Gibraltar.
362
00:15:03,735 --> 00:15:04,736
Take that coat off,
363
00:15:05,237 --> 00:15:06,738
or you'll melt like
a thermometer.
364
00:15:09,741 --> 00:15:10,741
Aah!
365
00:15:10,742 --> 00:15:12,243
Give me a kiss, gorgeous.
366
00:15:12,244 --> 00:15:14,245
Oh, God. Empty the
dishwasher first.
367
00:15:14,246 --> 00:15:15,746
Now, Mrs. America.
368
00:15:15,747 --> 00:15:16,747
Oh, ho ho.
369
00:15:16,748 --> 00:15:17,749
God, wait till you
370
00:15:18,250 --> 00:15:19,750
see your father's organ.
371
00:15:19,751 --> 00:15:23,254
He can't keep his
damn hands off it.
372
00:15:23,255 --> 00:15:24,255
Ha ha ha.
373
00:15:24,256 --> 00:15:26,925
Oh, honey! Oh.
374
00:15:39,771 --> 00:15:40,771
I can't believe
375
00:15:40,772 --> 00:15:43,774
you're not going to call
your daughter tonight
376
00:15:43,775 --> 00:15:46,777
to see if she's even
still in one piece.
377
00:15:46,778 --> 00:15:48,279
Kitt's fine.
378
00:15:48,280 --> 00:15:50,281
I promised I wouldn't call her.
379
00:15:50,282 --> 00:15:51,782
I couldn't sleep without knowing
380
00:15:51,783 --> 00:15:53,284
if my own flesh and blood
381
00:15:53,285 --> 00:15:55,286
was dead or alive.
382
00:15:55,287 --> 00:15:57,788
But Kitt's not you,
and you're not me.
383
00:15:57,789 --> 00:16:00,792
What the hell does
that mean, mommy?
384
00:16:01,259 --> 00:16:03,795
The yin and the Yang,
that's what it means.
385
00:16:04,296 --> 00:16:05,296
It means that Kitt's ungrateful,
386
00:16:05,297 --> 00:16:06,797
just like all these
kids these days.
387
00:16:06,798 --> 00:16:08,299
Look at your sister Joanne,
388
00:16:08,300 --> 00:16:09,300
the way she's ungrateful.
389
00:16:09,301 --> 00:16:10,802
Mom, Joanne's a Saint.
390
00:16:11,269 --> 00:16:12,804
That's for the pope to decide.
391
00:16:13,305 --> 00:16:14,805
Right now, she's a
pain in the ass,
392
00:16:14,806 --> 00:16:16,308
under my feet every 10 minutes.
393
00:16:16,808 --> 00:16:18,809
Wait till she comes
barging in here tomorrow,
394
00:16:18,810 --> 00:16:20,311
little miss organized
395
00:16:20,312 --> 00:16:21,812
with her fabulous nutri-bird.
396
00:16:21,813 --> 00:16:22,813
Wait a minute.
397
00:16:22,814 --> 00:16:24,316
We're not doing the turkey?
398
00:16:24,449 --> 00:16:26,817
I'm doing my bird,
she's doing hers.
399
00:16:26,818 --> 00:16:27,818
Don't ask.
400
00:16:27,819 --> 00:16:30,321
You're not going to eat
that meat loaf, right?
401
00:16:30,322 --> 00:16:32,324
Just because it was once a cow?
402
00:16:32,457 --> 00:16:34,826
What's the point of
eating raw meat, mother?
403
00:16:35,126 --> 00:16:36,327
Well, there is no point.
404
00:16:36,328 --> 00:16:38,329
I mean, life makes no sense.
405
00:16:38,330 --> 00:16:39,830
Look at you.
406
00:16:39,831 --> 00:16:42,833
You paint as good as
Vincent van Gogh here.
407
00:16:42,834 --> 00:16:44,836
So why isn't some man from Japan
408
00:16:45,337 --> 00:16:46,337
giving you $63 million
409
00:16:46,338 --> 00:16:48,098
Lousy picture?
410
00:16:48,340 --> 00:16:51,843
Because I'm not a painter
anymore, mom, right?
411
00:16:52,344 --> 00:16:53,345
I work in a museum.
412
00:16:53,845 --> 00:16:55,846
Don't you want to
answer the phone?
413
00:17:01,353 --> 00:17:03,355
Actually, I may not
be at the museum
414
00:17:03,855 --> 00:17:05,357
all that much longer anyway.
415
00:17:05,857 --> 00:17:06,857
Just for the hell of it,
416
00:17:06,858 --> 00:17:08,359
I might change jobs.
417
00:17:08,360 --> 00:17:09,860
Answer the phone, mom.
418
00:17:09,861 --> 00:17:11,363
You know he won't.
419
00:17:12,864 --> 00:17:13,864
Good evening.
420
00:17:13,865 --> 00:17:16,367
I never heard of him.
Consult your directory.
421
00:17:16,368 --> 00:17:17,868
It's too dry in here.
422
00:17:17,869 --> 00:17:20,372
My goddamn pants are
sticking to my socks.
423
00:17:21,873 --> 00:17:23,375
They fired you.
424
00:17:26,378 --> 00:17:27,379
I n...
425
00:17:28,880 --> 00:17:29,881
I nev...
426
00:17:30,048 --> 00:17:32,217
I'll kill them. I mean it.
427
00:17:33,852 --> 00:17:35,386
God, don't tell your father.
428
00:17:35,387 --> 00:17:36,887
I've got money of my own.
429
00:17:36,888 --> 00:17:38,390
I've got $1,000 hidden
430
00:17:38,890 --> 00:17:39,890
under the living room rug
431
00:17:39,891 --> 00:17:41,393
just underneath his TV.
432
00:17:41,693 --> 00:17:44,896
I never said... I only said
433
00:17:45,397 --> 00:17:47,398
that I was thinking
about changing jobs.
434
00:17:47,399 --> 00:17:49,401
I never said they fired me.
435
00:17:53,405 --> 00:17:55,406
I'm not broke.
436
00:17:55,407 --> 00:17:56,907
Not right away.
437
00:17:56,908 --> 00:17:58,909
I can take care of myself.
438
00:17:58,910 --> 00:18:01,413
I can take care of
myself, damn it.
439
00:18:01,713 --> 00:18:02,914
Redi Whip.
440
00:18:03,331 --> 00:18:04,916
Smell it and weep.
441
00:18:07,585 --> 00:18:09,921
Get out of here. Go
look at your tube.
442
00:18:10,388 --> 00:18:12,923
I detected gas in the kitchen.
443
00:18:12,924 --> 00:18:14,426
He's lying.
444
00:18:16,428 --> 00:18:19,430
All I know is, when
anybody comes in here,
445
00:18:19,431 --> 00:18:20,431
they make a beeline
446
00:18:20,432 --> 00:18:22,433
for your brother
Tommy's picture.
447
00:18:22,434 --> 00:18:23,935
"Who did that?" They say.
448
00:18:24,436 --> 00:18:26,938
"My oldest, my smartest
daughter," I answer.
449
00:18:27,439 --> 00:18:29,940
"But she's busy squandering
her God-given talent
450
00:18:29,941 --> 00:18:31,981
"filling in the holes on
some dead people's pictures
451
00:18:32,444 --> 00:18:34,446
in Chicago, the windy city."
452
00:18:36,448 --> 00:18:38,949
Then the closest I ever
come to being creative
453
00:18:38,950 --> 00:18:42,454
is my goddamn stupid
puzzles, right?
454
00:18:47,459 --> 00:18:48,959
Float.
455
00:18:48,960 --> 00:18:50,962
Just float.
456
00:19:01,973 --> 00:19:02,974
Oh.
457
00:19:06,478 --> 00:19:07,478
Oh...
458
00:19:07,479 --> 00:19:08,979
You need a prescription.
459
00:19:08,980 --> 00:19:12,483
It's a 24-hour bug.
It's just going around.
460
00:19:12,484 --> 00:19:13,984
Jesus!
461
00:19:13,985 --> 00:19:16,488
Oh, stop that on the rug.
462
00:19:17,989 --> 00:19:19,490
Come here, gorgeous.
463
00:19:19,491 --> 00:19:20,491
No. No!
464
00:19:20,492 --> 00:19:21,993
No. I just ate.
465
00:19:22,494 --> 00:19:23,495
Aah!
466
00:19:25,497 --> 00:19:26,997
Ah.
467
00:19:26,998 --> 00:19:32,503
♪ It's not unusual ♪
♪ to be loved by anyone ♪
468
00:19:32,504 --> 00:19:37,508
♪ it's not unusual to ♪
♪ have fun with anyone ♪
469
00:19:37,509 --> 00:19:42,514
♪ but when I see you ♪
♪ hangin' about with anyone ♪
470
00:19:43,014 --> 00:19:47,017
♪ it's not unusual ♪
♪ to see me cry ♪
471
00:19:47,018 --> 00:19:49,521
♪ I wanna die ♪
472
00:20:04,536 --> 00:20:07,037
♪ candy ♪
473
00:20:07,038 --> 00:20:10,040
♪ I call my sugar candy ♪
474
00:20:11,042 --> 00:20:13,544
Here's an alarm clock, dear.
475
00:20:13,545 --> 00:20:15,046
I have one. Thanks.
476
00:20:15,513 --> 00:20:17,514
But this one's set for 5:10
477
00:20:17,515 --> 00:20:19,015
to help stuff my bird.
478
00:20:19,016 --> 00:20:20,518
Sneak in and shake me,
479
00:20:21,018 --> 00:20:22,018
and then we'll tiptoe down
480
00:20:22,019 --> 00:20:23,521
and go stuff the bird,
481
00:20:24,021 --> 00:20:25,523
unbeknownst to His Majesty.
482
00:20:27,525 --> 00:20:30,026
Dad, why'd you do that?
483
00:20:30,027 --> 00:20:31,528
Because he's infested
with jealousy.
484
00:20:31,529 --> 00:20:33,530
Because it was too bright.
485
00:20:33,531 --> 00:20:35,532
It's supposed to be a 3-way,
486
00:20:35,533 --> 00:20:36,534
and now it is.
487
00:20:37,034 --> 00:20:38,536
Ta-da.
488
00:20:39,036 --> 00:20:40,037
Say, "thanks, dad."
489
00:20:40,538 --> 00:20:42,038
Thanks, dad.
490
00:20:43,040 --> 00:20:45,042
Mr. Fixit all of a sudden.
491
00:20:45,543 --> 00:20:47,043
He doesn't know
where anything is
492
00:20:47,044 --> 00:20:48,044
in his own house, which drawers.
493
00:20:48,045 --> 00:20:49,546
I have to tell him everything,
494
00:20:49,547 --> 00:20:52,048
like a stranger. And
the way he drives.
495
00:20:52,049 --> 00:20:53,550
You watch. One of
these days he's gonna
496
00:20:53,551 --> 00:20:55,553
mow down a whole
troop of cub scouts.
497
00:20:56,053 --> 00:20:57,554
And, of course, I'm
sure you've noticed
498
00:20:57,555 --> 00:21:00,056
he's getting awfully
fat in his old age.
499
00:21:00,057 --> 00:21:02,559
Boy, I'm beat.
500
00:21:02,560 --> 00:21:03,927
I should unpack.
501
00:21:03,928 --> 00:21:06,564
I was in the car
wash the other day.
502
00:21:07,064 --> 00:21:08,566
Listen to this, "dear Abby..."
503
00:21:08,933 --> 00:21:12,069
oh, mom, not Abby.
504
00:21:12,403 --> 00:21:17,073
"I think my mother is
losing her grip on reality.
505
00:21:17,074 --> 00:21:20,076
"All her life, she's been
this happy-go-lucky,
506
00:21:20,077 --> 00:21:21,578
"outgoing personality,
507
00:21:21,579 --> 00:21:23,580
"who cried a lot in private,
508
00:21:23,581 --> 00:21:28,084
"but to strangers was
a barrel of laughs.
509
00:21:28,085 --> 00:21:31,589
"Now lately, she's
gotten real bad.
510
00:21:32,089 --> 00:21:34,592
"She wakes up every
morning frightened.
511
00:21:35,092 --> 00:21:38,094
"And she gets real worked
up about war and crime
512
00:21:38,095 --> 00:21:41,098
"and taxes and those terrorists.
513
00:21:41,599 --> 00:21:42,720
"And she thinks the president
514
00:21:43,100 --> 00:21:45,602
"secretly owns McDonald's
515
00:21:45,603 --> 00:21:47,605
and the home shopping channel."
516
00:21:50,107 --> 00:21:52,109
"It's not funny."
517
00:21:58,115 --> 00:21:59,617
"Signed, distraught."
518
00:22:03,621 --> 00:22:06,323
What did Abby say?
519
00:22:09,076 --> 00:22:10,577
Well, that's not
the point, really.
520
00:22:11,078 --> 00:22:12,079
What the hell
521
00:22:12,579 --> 00:22:15,082
does dear Abby know
about life anyway?
522
00:22:22,840 --> 00:22:23,589
5:10 A.M.
523
00:22:23,590 --> 00:22:25,091
Just a little shove.
524
00:22:25,092 --> 00:22:27,593
I barely sleep anyway anymore.
525
00:22:37,104 --> 00:22:39,606
♪ Who's the cat ♪
♪ that won't cop out ♪
526
00:22:40,107 --> 00:22:42,608
♪ when there's danger ♪
♪ all about? ♪
527
00:22:42,609 --> 00:22:43,609
♪ Shaft... ♪
528
00:22:43,610 --> 00:22:45,112
Right on.
529
00:22:45,612 --> 00:22:46,612
Right on.
530
00:22:46,613 --> 00:22:47,613
♪ Shaft ♪
531
00:22:47,614 --> 00:22:50,116
Get up. Get up. Get up.
We're here.
532
00:22:50,117 --> 00:22:51,617
This is the spot.
533
00:22:51,618 --> 00:22:52,618
Is this it?
534
00:22:52,619 --> 00:22:53,619
Yeah.
535
00:22:53,620 --> 00:22:56,123
Oh, man.
536
00:23:28,655 --> 00:23:29,156
Ah.
537
00:23:29,656 --> 00:23:31,158
There's one of 'em.
538
00:23:33,377 --> 00:23:35,162
The man of the house?
539
00:23:38,165 --> 00:23:39,665
He looks dangerous.
540
00:23:39,666 --> 00:23:41,667
Oh, yeah. He's a loose Cannon.
541
00:23:41,668 --> 00:23:43,253
Look out.
542
00:23:48,675 --> 00:23:50,394
Come on.
543
00:24:06,193 --> 00:24:08,195
OK, I had a little pumpkin pie.
544
00:24:08,695 --> 00:24:09,695
Henry!
545
00:24:09,696 --> 00:24:11,081
Ohh...
546
00:24:34,721 --> 00:24:36,222
Hi.
547
00:24:36,223 --> 00:24:38,224
Oh!
548
00:24:38,225 --> 00:24:39,725
Tommy!
549
00:24:39,726 --> 00:24:41,227
Tommy, you asshole!
550
00:24:41,228 --> 00:24:42,228
Ooh!
551
00:24:42,229 --> 00:24:43,730
You asshole!
552
00:24:49,236 --> 00:24:51,738
No, no! I'm with your son!
553
00:24:53,240 --> 00:24:55,241
What the hell is he doing here?
554
00:24:55,242 --> 00:24:57,243
What? Guy in the hall.
555
00:24:57,244 --> 00:24:58,244
Oh, the guy...
556
00:24:58,245 --> 00:25:00,246
I thought he was with you.
557
00:25:00,247 --> 00:25:01,247
Heh.
558
00:25:01,248 --> 00:25:03,249
What the hell are these?
559
00:25:03,250 --> 00:25:04,250
New toy.
560
00:25:04,251 --> 00:25:05,751
Oh, God! Who's he?
561
00:25:05,752 --> 00:25:07,254
Oh, that's Leo fish.
562
00:25:07,638 --> 00:25:08,254
Shit.
563
00:25:08,255 --> 00:25:10,224
Who's that?
564
00:25:13,177 --> 00:25:14,261
So I figured,
565
00:25:14,761 --> 00:25:16,362
mom's always got a
thousand-pound turkey.
566
00:25:16,763 --> 00:25:17,764
Let's surprise her. Where
are you hiding Mr. Gobbles?
567
00:25:18,265 --> 00:25:19,265
Is he down in the basement
568
00:25:19,266 --> 00:25:21,268
with dad's stinky canaries?
569
00:25:21,768 --> 00:25:22,269
Hi.
570
00:25:22,686 --> 00:25:25,771
Hi. Guess Jack's not coming?
571
00:25:25,772 --> 00:25:27,273
Ah! Tommy!
572
00:25:27,274 --> 00:25:28,774
Put that back!
573
00:25:28,775 --> 00:25:30,276
Oh, look what your
father did already
574
00:25:30,277 --> 00:25:31,777
with his crazy fingertips.
575
00:25:31,778 --> 00:25:32,779
That bastard.
576
00:25:33,780 --> 00:25:35,281
Oh, Frank!
577
00:25:35,282 --> 00:25:36,282
Frank!
578
00:25:36,283 --> 00:25:37,783
Oh, this is Frank!
579
00:25:37,784 --> 00:25:39,785
Are you losing your mind yet?
580
00:25:39,786 --> 00:25:41,287
How long have you been here?
581
00:25:41,288 --> 00:25:45,292
Uh... 11 hours and 14 minutes.
582
00:25:45,792 --> 00:25:47,293
I'm not gonna make it.
583
00:25:50,297 --> 00:25:51,797
He's not responding...
584
00:25:51,798 --> 00:25:54,800
mom, I have got the best
trendy booze for you.
585
00:25:54,801 --> 00:25:56,302
It's apple cinnamon liqueur.
586
00:25:56,303 --> 00:25:58,304
We're pushing it all
over the northeast.
587
00:25:58,305 --> 00:25:59,805
It's a huge hit, but you
get it first because
588
00:25:59,806 --> 00:26:01,307
you are Adele Larson,
trendsetter.
589
00:26:01,308 --> 00:26:03,310
Spin, mommy.
590
00:26:03,527 --> 00:26:06,312
♪ Mi Grande Madre?
591
00:26:06,313 --> 00:26:07,813
With a light merengue backbeat,
592
00:26:07,814 --> 00:26:09,783
and you know you're digging it.
593
00:26:09,867 --> 00:26:11,817
That kid has moves, huh?
594
00:26:11,818 --> 00:26:13,819
It's all in the hips.
595
00:26:13,820 --> 00:26:17,323
You just got here, what,
a couple of minutes ago?
596
00:26:17,324 --> 00:26:18,824
6 more of these.
597
00:26:18,825 --> 00:26:19,825
Enough! Enough!
598
00:26:19,826 --> 00:26:22,328
I'm gonna have a
stroke like Dot Kovak.
599
00:26:22,329 --> 00:26:23,829
Oh, no. Dot Schmot.
600
00:26:23,830 --> 00:26:26,832
You got a little b&o
railroad down there, OK?
601
00:26:26,833 --> 00:26:29,335
Do a silkwood shower
for us, will you?
602
00:26:29,336 --> 00:26:30,836
Put on a wig.
603
00:26:30,837 --> 00:26:31,837
I'm starving.
604
00:26:31,838 --> 00:26:32,838
Fish. Leo?
605
00:26:32,839 --> 00:26:35,341
You on the grub? Sure thing.
606
00:26:35,342 --> 00:26:36,843
So catch me up. How's Chicago?
607
00:26:37,344 --> 00:26:39,345
How's our lovely
niece miss kitty?
608
00:26:39,346 --> 00:26:40,846
Come here. Come here.
609
00:26:40,847 --> 00:26:42,348
Um... Um... Did you
610
00:26:42,349 --> 00:26:44,850
check your messages
on your machine?
611
00:26:44,851 --> 00:26:47,353
No. Been on the road all day.
Why?
612
00:26:47,354 --> 00:26:49,855
And when you finally
do check them,
613
00:26:49,856 --> 00:26:51,357
I was kind of...
614
00:26:51,358 --> 00:26:52,858
What?
615
00:26:52,859 --> 00:26:53,860
Fragile.
616
00:26:54,861 --> 00:26:55,861
Ooh!
617
00:26:55,862 --> 00:26:58,365
Check out that Leo, will you?
618
00:26:58,865 --> 00:27:00,366
He used to be a cook,
619
00:27:00,367 --> 00:27:01,868
short-order variety, in Montana.
620
00:27:01,952 --> 00:27:04,370
Now he's in Boston,
and he's mine.
621
00:27:04,371 --> 00:27:05,872
All mine. Aren't you, Leo?
622
00:27:06,123 --> 00:27:07,373
You bet.
623
00:27:07,374 --> 00:27:09,375
He's taking over
half my territory.
624
00:27:09,376 --> 00:27:10,876
I'm introducing him around.
625
00:27:10,877 --> 00:27:11,877
Excellent.
626
00:27:11,878 --> 00:27:12,878
He's cute.
627
00:27:12,879 --> 00:27:13,879
He's swell.
628
00:27:13,880 --> 00:27:15,881
How's Jack?
629
00:27:15,882 --> 00:27:16,882
Yeah.
630
00:27:16,883 --> 00:27:17,883
How's Jack?
631
00:27:17,884 --> 00:27:19,885
How's anyone? It's the nineties.
632
00:27:19,886 --> 00:27:20,886
Come on.
633
00:27:20,887 --> 00:27:22,888
Dance. Jump in the yolk.
634
00:27:22,889 --> 00:27:24,890
Jump in the yolk, huh?
635
00:27:24,891 --> 00:27:25,891
Right, fish?
636
00:27:25,892 --> 00:27:27,393
Whatever you say, fowl.
637
00:27:27,394 --> 00:27:28,394
You remember.
638
00:27:28,395 --> 00:27:30,896
She remembers.
639
00:27:30,897 --> 00:27:32,899
Punch your teeth in.
640
00:27:34,901 --> 00:27:37,403
Couple of bachelors on the road,
641
00:27:37,404 --> 00:27:39,373
a girl in every port.
642
00:27:39,456 --> 00:27:41,407
Life is just one
big Hawaiian luau
643
00:27:41,408 --> 00:27:43,409
for your brother
and that boy Leo.
644
00:27:43,410 --> 00:27:45,912
Oh, come on, mother.
Leo's with Tommy.
645
00:27:46,163 --> 00:27:46,912
They're together.
646
00:27:48,915 --> 00:27:50,916
Obviously, there's
something wrong
647
00:27:50,917 --> 00:27:53,419
between Tommy and Jack,
and I was not told.
648
00:27:53,420 --> 00:27:57,923
I've made up a list.
Some last-minute foods
649
00:27:57,924 --> 00:27:59,925
for Mr. Bigmouth and his friend.
650
00:27:59,926 --> 00:28:01,927
Then I want you all to hurry up
651
00:28:01,928 --> 00:28:03,429
and go get your Aunt Glady
652
00:28:03,430 --> 00:28:05,431
before I have to hear how
we forgot she exists.
653
00:28:05,432 --> 00:28:08,435
Mom, close the door
behind you, OK?
654
00:28:09,936 --> 00:28:11,438
No?
655
00:28:11,938 --> 00:28:12,939
OK, no problem.
656
00:28:13,440 --> 00:28:14,941
I usually shower in public.
657
00:28:15,442 --> 00:28:17,444
I have no pride. I
have no rights.
658
00:28:17,944 --> 00:28:19,946
I'm only 4 years old.
659
00:28:24,284 --> 00:28:26,452
Hee hee!
660
00:28:28,455 --> 00:28:29,455
Hee hee!
661
00:28:29,456 --> 00:28:31,958
It's me! Mr. Wonderful.
662
00:28:32,043 --> 00:28:34,545
I swear to God, Tommy,
I'm naked in here,
663
00:28:35,046 --> 00:28:36,546
and I am too old...
664
00:28:36,547 --> 00:28:37,764
hee!
665
00:28:37,765 --> 00:28:39,550
Ha ha ha ha ha!
666
00:28:59,070 --> 00:29:00,570
Oh! Oh! Oh-oh!
667
00:29:00,571 --> 00:29:02,572
Whoo!
668
00:29:02,573 --> 00:29:04,041
Tommy!
669
00:29:04,125 --> 00:29:06,076
They are the worst!
670
00:29:06,077 --> 00:29:06,911
Hut!
671
00:29:07,161 --> 00:29:09,579
Clyde! Clyde! Get
off the phone now!
672
00:29:09,580 --> 00:29:11,081
You're not being an American!
673
00:29:11,082 --> 00:29:12,582
I don't get it.
674
00:29:12,583 --> 00:29:13,583
What?
675
00:29:13,584 --> 00:29:14,584
Nobody's answering.
676
00:29:14,585 --> 00:29:16,587
Don't worry about it.
677
00:29:16,754 --> 00:29:18,588
We're going to go
get some tickets.
678
00:29:18,589 --> 00:29:21,091
I'm going long. I'm going long!
679
00:29:21,092 --> 00:29:23,560
Go, fish. That's it! Go, fish!
680
00:29:23,561 --> 00:29:25,095
I'm going long!
681
00:29:25,096 --> 00:29:26,096
Oh!
682
00:29:26,097 --> 00:29:27,098
Ho ho!
683
00:29:27,398 --> 00:29:28,098
My hero.
684
00:29:28,099 --> 00:29:30,600
I'll trade you my peewee
for your groceries.
685
00:29:30,601 --> 00:29:32,102
No, no, no.
686
00:29:32,103 --> 00:29:33,603
You feeling a little foolish?
687
00:29:33,604 --> 00:29:35,605
Sure. Something wrong with that?
688
00:29:35,606 --> 00:29:37,108
Whatever works for you.
689
00:29:37,441 --> 00:29:39,609
The star player, Leo, a.k.a.
"Go" fish!
690
00:29:39,610 --> 00:29:41,611
I'm starting the nose story.
691
00:29:41,612 --> 00:29:43,114
You don't mind, do you?
692
00:29:43,581 --> 00:29:44,615
He's deep in the pocket!
693
00:29:44,915 --> 00:29:45,615
Let's roll!
694
00:29:45,616 --> 00:29:46,616
Oh!
695
00:29:46,617 --> 00:29:47,618
Score!
696
00:29:48,119 --> 00:29:49,620
It is a score!
697
00:29:50,121 --> 00:29:51,121
It is a score.
698
00:29:51,122 --> 00:29:52,622
Leo, come on. It's
your story, Bambini.
699
00:29:52,623 --> 00:29:53,823
Hook me up. What happened next?
700
00:29:53,924 --> 00:29:54,624
Nothing.
701
00:29:54,625 --> 00:29:57,127
Oh! Leo breaks his nose.
702
00:29:57,128 --> 00:29:59,129
All afternoon, blood and yellow
703
00:29:59,130 --> 00:30:01,132
is flying out of his nose.
It's Amityville,
704
00:30:01,465 --> 00:30:03,633
but go fish is unfazed. Unfazed!
705
00:30:03,634 --> 00:30:05,136
Way to go, Leo. Kick ass!
706
00:30:05,636 --> 00:30:06,636
Tommy!
707
00:30:06,637 --> 00:30:09,140
Get over here and
unlock this car... Now.
708
00:30:09,306 --> 00:30:10,640
The point is he can't sleep,
709
00:30:10,641 --> 00:30:12,142
because he can't breathe
right all weekend.
710
00:30:12,143 --> 00:30:13,143
Who cares? Who gives a rat's...
711
00:30:13,144 --> 00:30:14,644
no. I think Leo cares.
712
00:30:14,645 --> 00:30:16,646
I think we've heard
enough, Tommy.
713
00:30:16,647 --> 00:30:18,149
Come on. Enough with this.
714
00:30:18,282 --> 00:30:19,649
So his parents are concerned.
715
00:30:19,650 --> 00:30:20,650
They cart him off to
a nasal specialist.
716
00:30:20,651 --> 00:30:22,652
Guy pulls out these
big tweezers.
717
00:30:22,653 --> 00:30:23,653
Ooooh!
718
00:30:23,654 --> 00:30:25,155
Tommy, OK, there's no point.
719
00:30:25,156 --> 00:30:27,157
But he learned this
story somewhere.
720
00:30:27,158 --> 00:30:29,659
So we're back to
the doctor's, see?
721
00:30:29,660 --> 00:30:32,162
He's rooting around
up inside his schnoz.
722
00:30:32,163 --> 00:30:34,664
Obviously this guy's
not a big wiper.
723
00:30:34,665 --> 00:30:37,167
He smells light poo-poo
on the fingers.
724
00:30:37,168 --> 00:30:38,168
Oop! Contact! Contact!
725
00:30:38,169 --> 00:30:40,171
What was originally this cyst
726
00:30:40,304 --> 00:30:42,172
full of pukey
bubbles and pellets
727
00:30:42,173 --> 00:30:44,675
has now grown into
a horrible, shiny,
728
00:30:45,142 --> 00:30:47,178
fleeceless, disgusting,
skinless ferret.
729
00:30:47,344 --> 00:30:48,178
Then they
730
00:30:48,179 --> 00:30:49,679
had to pull out the power tools
731
00:30:49,680 --> 00:30:51,681
to pull that damn thing out.
732
00:30:51,682 --> 00:30:52,682
It came flying out of there
733
00:30:52,683 --> 00:30:55,686
in the pus and blood and poop.
734
00:30:55,853 --> 00:30:57,187
It took out half your brain.
735
00:30:57,188 --> 00:30:58,688
It was just horrible.
736
00:30:58,689 --> 00:31:00,190
There was just
shrapnel and people
737
00:31:00,191 --> 00:31:01,192
and the smell... smell it.
738
00:31:01,275 --> 00:31:02,692
Smelled like a
horse's butt flap.
739
00:31:02,693 --> 00:31:03,694
Stop!
740
00:31:03,944 --> 00:31:05,195
Stop it!
741
00:31:05,196 --> 00:31:06,697
Whatever you say, babe.
742
00:31:06,864 --> 00:31:08,164
I meant you, not the car.
743
00:31:08,165 --> 00:31:09,700
Be specific.
744
00:31:09,867 --> 00:31:11,701
I just don't remember
it being this bad.
745
00:31:11,702 --> 00:31:13,203
Of course not, love bug.
746
00:31:13,204 --> 00:31:14,704
It's denial, you know?
747
00:31:14,705 --> 00:31:15,985
Basically, it's
the kind of thing
748
00:31:16,207 --> 00:31:17,207
that would have flown out
749
00:31:17,208 --> 00:31:18,708
of Clyde's uterus.
750
00:31:18,709 --> 00:31:19,709
Ha ha ha!
751
00:31:19,710 --> 00:31:21,212
Your... Poonie?
752
00:31:21,712 --> 00:31:23,713
Out! Tommy! I'm out!
753
00:31:23,714 --> 00:31:26,933
You guys have so much fun!
754
00:31:26,934 --> 00:31:28,218
That was wrong.
755
00:31:28,219 --> 00:31:30,221
That feels wrong.
756
00:31:30,554 --> 00:31:32,222
So much fun!
757
00:31:32,223 --> 00:31:33,724
Have fun. Yeah.
758
00:31:34,225 --> 00:31:35,225
Have...
759
00:31:35,226 --> 00:31:36,726
A lot of fun.
760
00:31:36,727 --> 00:31:38,229
You've hurt her feelings.
761
00:31:38,362 --> 00:31:39,729
I hurt her feelings?
762
00:31:39,730 --> 00:31:42,733
Get your skinny little
ass back in here!
763
00:31:44,235 --> 00:31:45,735
Come on, Clyde!
764
00:31:45,736 --> 00:31:47,737
People are looking
at your wardrobe.
765
00:31:47,738 --> 00:31:49,239
Claudia, he didn't mean it.
766
00:31:49,240 --> 00:31:50,240
He didn't mean it.
767
00:31:50,241 --> 00:31:51,242
I'm sorry.
768
00:31:51,742 --> 00:31:52,423
I'm really sorry.
769
00:31:52,743 --> 00:31:54,244
Come on.
770
00:32:05,756 --> 00:32:07,224
Claudia?
771
00:32:08,259 --> 00:32:09,760
Claudia Larson?
772
00:32:10,261 --> 00:32:11,728
It's Ginny Drewer.
773
00:32:11,729 --> 00:32:13,763
Ginny Johnson Drewer.
774
00:32:13,764 --> 00:32:14,764
Ginny...
775
00:32:15,766 --> 00:32:16,766
Homecoming...
776
00:32:16,767 --> 00:32:17,767
Uh...
777
00:32:17,768 --> 00:32:19,270
Queen? Yes!
778
00:32:19,570 --> 00:32:22,272
Claudia Larson. Most
likely to succeed.
779
00:32:22,273 --> 00:32:24,275
Ha ha! I'm in Miami now.
780
00:32:24,441 --> 00:32:25,775
With Ron. Yo, Claudia.
781
00:32:25,776 --> 00:32:27,278
Long time no see.
782
00:32:27,411 --> 00:32:28,279
Likewise, Ron.
783
00:32:29,780 --> 00:32:32,282
But you're divorced, huh?
You and Eddie?
784
00:32:33,284 --> 00:32:34,784
Years ago.
785
00:32:34,785 --> 00:32:37,287
Actually, we were
never even married...
786
00:32:39,089 --> 00:32:41,291
Oh. My mother said
that your mother said
787
00:32:41,292 --> 00:32:43,293
you're
788
00:32:43,294 --> 00:32:44,295
Chicago.
789
00:32:44,628 --> 00:32:46,796
But I mean, not living
back here in...
790
00:32:46,797 --> 00:32:49,299
I'm certainly not
living back here.
791
00:32:49,300 --> 00:32:51,301
This is not my enormous coat.
792
00:32:51,302 --> 00:32:53,303
I, of course...
793
00:32:53,304 --> 00:32:55,305
Lost the stylish
one that fits me
794
00:32:55,306 --> 00:32:56,806
at the airport.
795
00:32:56,807 --> 00:32:58,808
So, where's
796
00:32:58,809 --> 00:33:00,310
Don't you have a little...
797
00:33:00,311 --> 00:33:00,811
Daughter!
798
00:33:01,312 --> 00:33:02,812
She's not so little.
799
00:33:02,813 --> 00:33:04,315
I mean, she's not fat.
800
00:33:04,815 --> 00:33:05,815
She's 18.
801
00:33:05,816 --> 00:33:07,818
Hey, gosh, speaking of coats,
802
00:33:08,319 --> 00:33:09,319
isn't yours endangered?
803
00:33:09,320 --> 00:33:11,321
This? Yes. But I mean...
804
00:33:11,322 --> 00:33:13,324
you know, it wasn't...
805
00:33:13,824 --> 00:33:15,826
it wasn't when I bought it.
806
00:33:16,327 --> 00:33:19,329
Well, then, I guess you
did your part, huh?
807
00:33:19,330 --> 00:33:21,332
Oh! Drive, Ron!
808
00:33:23,834 --> 00:33:25,835
That was very good. Thank you.
809
00:33:25,836 --> 00:33:26,836
Ah, no sweat.
810
00:33:26,837 --> 00:33:28,339
No sweat. Very clever.
811
00:33:28,639 --> 00:33:29,839
I have this fantasy...
812
00:33:29,840 --> 00:33:31,841
I don't want to hear about it.
813
00:33:31,842 --> 00:33:33,843
And my kid is 16, not 18.
814
00:33:33,844 --> 00:33:36,346
Yes, I started early,
but not that early.
815
00:33:36,347 --> 00:33:38,848
Am I, like, totally
turning you off?
816
00:33:38,849 --> 00:33:40,350
Are you what?
817
00:33:40,351 --> 00:33:42,852
Just say so if I am, please.
818
00:33:42,853 --> 00:33:44,354
What do you expect?
819
00:33:44,355 --> 00:33:46,356
Jack meant a lot to me.
820
00:33:46,357 --> 00:33:47,357
Jack again?
821
00:33:47,358 --> 00:33:49,359
This guy's starting
to piss me off.
822
00:33:49,360 --> 00:33:50,361
Jack was special.
823
00:33:50,861 --> 00:33:51,861
I thought he was the one.
824
00:33:51,862 --> 00:33:52,862
Ah-choo!
825
00:33:52,863 --> 00:33:53,863
Bless you.
826
00:33:53,864 --> 00:33:55,865
Maybe Jack was an
honest mistake.
827
00:33:55,866 --> 00:33:57,367
You know, shit happens.
828
00:33:57,368 --> 00:33:59,369
Why should I discuss
this with you?
829
00:33:59,370 --> 00:34:01,871
Don't worry. I didn't
believe your kid was 18.
830
00:34:01,872 --> 00:34:03,373
Do I look worried?
831
00:34:03,374 --> 00:34:05,375
You look a little tense. You do.
832
00:34:05,376 --> 00:34:06,876
Well, I'm certainly not worried
833
00:34:06,877 --> 00:34:08,378
about what you think.
834
00:34:08,379 --> 00:34:10,380
I don't even know you,
835
00:34:10,381 --> 00:34:12,882
so how can I be worried...
836
00:34:12,883 --> 00:34:14,884
Mother of Christ, come on!
837
00:34:14,885 --> 00:34:16,887
♪ Well-a, don't you know ♪
838
00:34:17,221 --> 00:34:18,888
Aunt Glady's waiting.
We got to go.
839
00:34:18,889 --> 00:34:20,890
♪ Everybody knows that ♪
♪ the bird is the word ♪
840
00:34:20,891 --> 00:34:22,392
Let's go.
841
00:34:22,393 --> 00:34:24,894
Clyde, come on.
842
00:34:24,895 --> 00:34:25,895
Come on!
843
00:34:25,896 --> 00:34:28,398
Come on. I'm serious.
844
00:34:28,399 --> 00:34:31,401
♪ A-well-a, everybody's ♪
♪ heard about the bird... ♪
845
00:34:31,402 --> 00:34:32,569
Tommy!
846
00:34:34,905 --> 00:34:36,407
Ooh...
847
00:34:37,908 --> 00:34:39,909
That's better.
848
00:34:39,910 --> 00:34:41,411
Yeah.
849
00:34:41,412 --> 00:34:43,913
Your plants are so
beautiful, Aunt Glady.
850
00:34:43,914 --> 00:34:45,915
How many do you have now?
851
00:34:45,916 --> 00:34:46,916
210.
852
00:34:46,917 --> 00:34:47,917
Hmm.
853
00:34:47,918 --> 00:34:49,419
That's a lot.
854
00:34:49,420 --> 00:34:51,421
Want to see a really big boil?
855
00:34:51,422 --> 00:34:53,423
No, thank you. Not today.
856
00:34:53,424 --> 00:34:54,925
Oh... Here.
857
00:34:56,427 --> 00:34:59,429
I hate a lot of lipstick.
858
00:34:59,430 --> 00:35:02,432
Your mother uses too
much of that...
859
00:35:02,433 --> 00:35:04,934
Orange goop that all
the prostitutes love.
860
00:35:04,935 --> 00:35:06,436
I think I... ahem...
861
00:35:06,437 --> 00:35:09,439
I think I smell gas
in the kitchen.
862
00:35:09,440 --> 00:35:11,442
Do you want me to...
863
00:35:16,947 --> 00:35:19,949
Claudia, I won this on
the price is right,
864
00:35:19,950 --> 00:35:22,452
and I want you to have it.
865
00:35:22,453 --> 00:35:23,454
You're the only one
866
00:35:23,954 --> 00:35:24,954
who'll ever appreciate
the birdies.
867
00:35:24,955 --> 00:35:26,456
Oh, now? You want me to...
868
00:35:26,457 --> 00:35:27,457
I... I couldn't...
869
00:35:27,458 --> 00:35:29,459
take it! Otherwise,
my landlord will.
870
00:35:29,460 --> 00:35:31,461
He sneaks in whenever I leave.
871
00:35:31,462 --> 00:35:32,462
Yaah!
872
00:35:34,465 --> 00:35:36,466
Claudia! Is this your car?
873
00:35:36,467 --> 00:35:39,470
It looks like a carnival ride!
874
00:35:39,636 --> 00:35:41,471
Jeez, it's really hot back here.
875
00:35:41,472 --> 00:35:43,473
I'm frigging boiling. And my leg
876
00:35:43,474 --> 00:35:46,476
is gonna to fall asleep
in this position.
877
00:35:50,481 --> 00:35:52,950
Was that you? No!
878
00:35:59,990 --> 00:36:01,492
How fast can you go, Tommy?
879
00:36:01,992 --> 00:36:03,494
Like the wind, honey.
880
00:36:24,347 --> 00:36:24,867
Glady! Glady!
881
00:36:25,348 --> 00:36:26,349
I'll... I'll... I'll...
882
00:36:26,850 --> 00:36:27,851
Here we go.
883
00:36:28,351 --> 00:36:29,352
Take the pie, Tommy.
884
00:36:29,853 --> 00:36:30,353
Oh, no.
885
00:36:30,854 --> 00:36:32,855
Tommy, can you... Can you...
886
00:36:32,856 --> 00:36:34,857
Here you go.
887
00:36:34,858 --> 00:36:37,359
She flashed me, Clyde.
She flashed me.
888
00:36:37,360 --> 00:36:38,360
Jeez.
889
00:36:38,361 --> 00:36:40,363
Welcome home.
890
00:36:44,868 --> 00:36:46,369
Where's Henry?
891
00:36:48,872 --> 00:36:50,372
Where is he?
892
00:36:50,373 --> 00:36:51,373
He's vacuuming.
893
00:36:51,374 --> 00:36:52,875
Another new hat?
894
00:36:52,876 --> 00:36:55,377
I made his favorite...
key lime pie.
895
00:36:55,378 --> 00:36:57,964
I hate that color on you, Glady.
896
00:37:01,384 --> 00:37:02,885
Key lime pie!
897
00:37:02,886 --> 00:37:05,888
M&M's?
898
00:37:05,889 --> 00:37:07,389
Claudia, come into the kitchen.
899
00:37:07,390 --> 00:37:09,391
See what's in the furnace room.
900
00:37:09,392 --> 00:37:12,395
The furnace... I imagine.
901
00:37:13,396 --> 00:37:15,397
Claudia, go check the furnace.
902
00:37:15,398 --> 00:37:17,400
Do it for your mother.
903
00:37:25,041 --> 00:37:27,410
Put that by the olives, the bag.
904
00:37:27,543 --> 00:37:28,912
Yes, ma'am.
905
00:37:33,416 --> 00:37:35,417
I don't know, Mrs. Larson.
906
00:37:35,418 --> 00:37:37,420
It looks perfect to me.
907
00:37:37,754 --> 00:37:38,921
You got 20, 25 pounds...
908
00:37:38,922 --> 00:37:39,922
Hey.
909
00:37:39,923 --> 00:37:40,923
Oh!
910
00:37:40,924 --> 00:37:41,924
Good news.
911
00:37:41,925 --> 00:37:43,926
Leo might almost
actually like you.
912
00:37:43,927 --> 00:37:45,928
Shh! I'm going to kill her.
913
00:37:45,929 --> 00:37:46,930
Why?
914
00:37:47,430 --> 00:37:48,931
Russell Terziak is in there.
915
00:37:48,932 --> 00:37:49,933
Russell Terziak.
916
00:37:50,433 --> 00:37:51,434
The Russell Terziak.
917
00:37:51,935 --> 00:37:52,936
♪ Sad sack Terziak ♪
918
00:37:53,436 --> 00:37:54,437
Shh!
919
00:37:54,938 --> 00:37:55,939
I broke his heart.
920
00:37:56,439 --> 00:37:57,941
You gave him his first blow job.
921
00:37:58,441 --> 00:37:59,442
And I crushed him.
922
00:37:59,943 --> 00:38:01,444
There's nothing wrong
with her boiler.
923
00:38:01,945 --> 00:38:04,446
She has 20, 25 pounds per
square inch pressure.
924
00:38:04,447 --> 00:38:07,449
She will not rest unless
I marry this guy.
925
00:38:07,450 --> 00:38:10,452
What the hell is wrong
between you and Jack?
926
00:38:10,453 --> 00:38:12,955
'Cause you don't
tell me, you know?
927
00:38:12,956 --> 00:38:15,457
You don't even call me.
I tell you everything.
928
00:38:15,458 --> 00:38:17,961
This is a projection. I'm fine.
Jack's fine.
929
00:38:18,428 --> 00:38:19,963
Do you want to talk about it?
930
00:38:20,463 --> 00:38:21,965
Is everything all
right or all wrong?
931
00:38:22,131 --> 00:38:23,966
Yeah, as a matter of fact.
932
00:38:23,967 --> 00:38:26,468
If you could tear yourself away from Mr.
Wonderful
933
00:38:26,469 --> 00:38:29,471
for 2 seconds, we could
take a whack at it.
934
00:38:29,472 --> 00:38:31,474
You're the one staring at his...
Everything.
935
00:38:31,975 --> 00:38:32,975
Yeah, a pretty boy.
936
00:38:32,976 --> 00:38:33,977
Born that way.
937
00:38:34,477 --> 00:38:35,558
♪ Eggnog, eggnog ♪
938
00:38:35,812 --> 00:38:38,480
Please, a puss like that?
939
00:38:38,481 --> 00:38:39,983
♪ Eggnog ♪
940
00:38:40,283 --> 00:38:41,483
You love it.
941
00:38:41,484 --> 00:38:43,485
And I also brought
Russell a treat.
942
00:38:43,486 --> 00:38:45,488
Working like this
on Thanksgiving.
943
00:38:45,989 --> 00:38:48,490
Russell, you get right over here
944
00:38:48,491 --> 00:38:50,493
and take an eggnog break.
945
00:38:50,994 --> 00:38:52,996
And look who's home
for the holidays!
946
00:38:53,496 --> 00:38:54,330
Get! Get! Get!
947
00:38:54,797 --> 00:38:55,998
I want to watch Clyde.
948
00:38:55,999 --> 00:38:57,499
Do it for me.
949
00:38:57,500 --> 00:38:59,002
Go! Go!
950
00:39:03,506 --> 00:39:04,007
Hi.
951
00:39:04,507 --> 00:39:05,508
Hi... hi, Claudia.
952
00:39:07,010 --> 00:39:09,011
Hello, Russell.
953
00:39:09,012 --> 00:39:12,014
You got a...
954
00:39:12,015 --> 00:39:13,516
Hiya.
955
00:39:19,022 --> 00:39:21,024
Whoo, whoo.
956
00:39:21,524 --> 00:39:22,524
Mm-mmm, good.
957
00:39:22,525 --> 00:39:24,526
Here's something
you've got to see!
958
00:39:24,527 --> 00:39:27,529
Oh, no, I don't think
I want to see this.
959
00:39:27,530 --> 00:39:28,531
Sure, you do.
960
00:39:28,998 --> 00:39:30,533
A day off to visit
their families,
961
00:39:31,034 --> 00:39:32,535
so I'm all alone this year.
962
00:39:33,036 --> 00:39:35,038
This is the saddest
sack in the universe.
963
00:39:35,505 --> 00:39:36,626
I don't have anybody anymore.
964
00:39:37,040 --> 00:39:39,042
My brother and sister got
canned and left town.
965
00:39:39,542 --> 00:39:41,543
Then my parents went
and died on me.
966
00:39:41,544 --> 00:39:43,546
Oh, I'm so sorry. I had no idea.
967
00:39:44,013 --> 00:39:45,048
Yeah, well, you know.
968
00:39:45,548 --> 00:39:47,550
It was a car wreck.
It was last summer.
969
00:39:48,051 --> 00:39:49,552
Drunk driver, cut right across
970
00:39:50,053 --> 00:39:51,054
the, uh, what was that,
971
00:39:51,554 --> 00:39:52,555
uh, the meridian.
972
00:39:53,056 --> 00:39:54,057
And... Pow, pow.
973
00:39:54,557 --> 00:39:56,059
It was a... Head-on.
974
00:39:56,559 --> 00:39:57,559
So, like I said,
975
00:39:57,560 --> 00:39:59,561
I don't have anybody
anymore, really.
976
00:40:00,563 --> 00:40:03,565
Uh... Nowhere to go,
you know, today.
977
00:40:03,566 --> 00:40:05,567
Uh, no family or nothing.
978
00:40:05,568 --> 00:40:09,071
Um... But I guess, uh,
everybody sort of needs me,
979
00:40:09,072 --> 00:40:10,573
you know?
980
00:40:11,074 --> 00:40:13,575
I mean, everybody needs
heat, right? Huh?
981
00:40:13,576 --> 00:40:15,077
Oh, yes.
982
00:40:15,078 --> 00:40:16,578
Ha ha ha.
983
00:40:16,579 --> 00:40:18,080
And, uh...
984
00:40:18,081 --> 00:40:20,582
They're counting on
somebody to be there.
985
00:40:20,583 --> 00:40:22,585
And, hey, that's me today.
986
00:40:24,587 --> 00:40:25,588
See?
987
00:40:26,089 --> 00:40:30,092
Yeah, but... but... but what...
what, um...
988
00:40:30,093 --> 00:40:31,093
Sh...
989
00:40:31,094 --> 00:40:33,596
Didn't you have a
girlfriend, or...
990
00:40:33,763 --> 00:40:36,598
Yeah. She went and married
my best buddy, right?
991
00:40:36,599 --> 00:40:38,066
Ha ha ha...
992
00:40:38,067 --> 00:40:40,102
Boy, you look, uh,
993
00:40:40,103 --> 00:40:42,104
you still look so
beautiful, Claudia.
994
00:40:43,906 --> 00:40:46,609
Oh... God, I do not.
995
00:40:46,943 --> 00:40:48,611
Ah, you do, too.
996
00:40:55,118 --> 00:40:57,119
Well, I guess...
well, this was nice.
997
00:40:57,120 --> 00:40:59,621
Yeah, it was nice.
998
00:40:59,622 --> 00:41:03,125
I'm kind of glad your
furnace acted up.
999
00:41:03,126 --> 00:41:04,126
You know,
1000
00:41:04,127 --> 00:41:06,628
maybe next year will
be better for you.
1001
00:41:06,629 --> 00:41:08,130
Hey, yeah. Or, uh,
1002
00:41:08,131 --> 00:41:10,632
or worse. Hah.
1003
00:41:10,633 --> 00:41:11,633
Hey, Tommy.
1004
00:41:11,634 --> 00:41:13,135
Hey, Russell. How are you?
1005
00:41:13,136 --> 00:41:14,636
How you doing?
1006
00:41:14,637 --> 00:41:16,138
How about them panthers, huh?
1007
00:41:16,139 --> 00:41:17,139
What?
1008
00:41:17,140 --> 00:41:18,640
3 big ones, huh?
1009
00:41:18,641 --> 00:41:20,142
Oh, my God!
1010
00:41:20,143 --> 00:41:22,644
That's, like, big winners.
1011
00:41:22,645 --> 00:41:24,146
Well, duty calls.
1012
00:41:24,147 --> 00:41:25,147
Yeah.
1013
00:41:25,148 --> 00:41:26,649
Um, merry Christmas,
1014
00:41:27,150 --> 00:41:29,151
if I don't ever see you again.
1015
00:41:32,155 --> 00:41:34,657
You have a nice life, Claudia.
1016
00:41:44,167 --> 00:41:45,668
She'll bounce back.
1017
00:41:46,669 --> 00:41:48,171
Trust me on this.
1018
00:41:49,639 --> 00:41:51,673
She feels her feelings
when she feels them.
1019
00:41:51,674 --> 00:41:54,176
Feelings come up, and she
actually feels them,
1020
00:41:54,177 --> 00:41:55,677
which is great.
1021
00:41:55,678 --> 00:41:57,680
She'll bounce back. Trust me.
1022
00:42:05,188 --> 00:42:07,689
Aooga! Battle stations!
1023
00:42:07,690 --> 00:42:08,890
The wonderful Wedmans are here!
1024
00:42:09,192 --> 00:42:10,192
Claudia, is this you?
1025
00:42:10,193 --> 00:42:12,195
Is this you? Oh, my God.
1026
00:42:12,328 --> 00:42:14,196
Look at that Charlie's
Angels hairdo!
1027
00:42:14,197 --> 00:42:15,697
Please put that down.
1028
00:42:15,698 --> 00:42:17,199
They're not moving.
They're playing possum.
1029
00:42:17,200 --> 00:42:18,200
I'm no fool.
1030
00:42:18,201 --> 00:42:20,202
I'm gonna flush them
out of the bunker.
1031
00:42:20,203 --> 00:42:22,704
Tommy, don't start
right in on Joanne.
1032
00:42:22,705 --> 00:42:23,705
Please don't.
1033
00:42:23,706 --> 00:42:25,207
No answer, still.
1034
00:42:25,208 --> 00:42:26,708
They must be...
1035
00:42:26,709 --> 00:42:28,211
Eating.
1036
00:42:32,315 --> 00:42:33,516
That's his car.
1037
00:42:34,017 --> 00:42:36,019
We'll do our best to
ignore him, Walter.
1038
00:42:36,519 --> 00:42:39,488
Don't let him get to us.
He thrives on that.
1039
00:42:39,489 --> 00:42:42,024
I was told he wouldn't
be here, Joanne,
1040
00:42:42,025 --> 00:42:43,525
so I didn't prepare myself.
1041
00:42:43,526 --> 00:42:44,526
I'm going to sit
here for a minute
1042
00:42:44,527 --> 00:42:46,528
and prepare myself.
1043
00:42:46,529 --> 00:42:48,031
Mom, this gravy's leaking.
1044
00:42:48,531 --> 00:42:50,032
If it ruins my dress, I'll...
1045
00:42:50,033 --> 00:42:51,783
what, you'll sue us?
1046
00:42:51,784 --> 00:42:52,535
Grrr!
1047
00:42:53,036 --> 00:42:53,536
Grrr!
1048
00:42:54,037 --> 00:42:55,038
Lock the doors.
1049
00:42:56,539 --> 00:42:58,040
Aaah!
1050
00:42:58,041 --> 00:43:00,043
Grrr!
1051
00:43:00,543 --> 00:43:02,045
T-Rex.
1052
00:43:02,545 --> 00:43:03,179
Grrr!
1053
00:43:03,513 --> 00:43:05,547
Mom, tell him to stop.
1054
00:43:05,548 --> 00:43:08,050
That does it. That's it.
1055
00:43:08,051 --> 00:43:10,052
Hey, Mr. Funny Business.
1056
00:43:10,053 --> 00:43:13,555
Hi, Jo, how are you?
1057
00:43:13,556 --> 00:43:15,557
Where you been? We ate already.
1058
00:43:15,558 --> 00:43:17,059
What? Your mother
distinctly said...
1059
00:43:17,060 --> 00:43:19,061
Walter, he's lying.
1060
00:43:19,062 --> 00:43:21,563
Get out of here.
Give me that food.
1061
00:43:21,564 --> 00:43:23,065
No, no, no, don't touch.
1062
00:43:23,066 --> 00:43:24,566
Stop him, Walter.
1063
00:43:24,567 --> 00:43:27,569
Let me give you a
hand with that.
1064
00:43:27,570 --> 00:43:29,571
Brittany lace, hug
your Aunt Claudia.
1065
00:43:29,572 --> 00:43:31,573
Hey, Brittany. I've got a cold.
1066
00:43:31,574 --> 00:43:32,075
Where's mom?
1067
00:43:32,575 --> 00:43:33,576
She's in the kitchen.
1068
00:43:34,077 --> 00:43:36,079
Give me some of that.
I'm Leo fish.
1069
00:43:36,579 --> 00:43:37,580
I'm sorry, you're what?
1070
00:43:38,081 --> 00:43:39,081
Fish?
1071
00:43:39,082 --> 00:43:41,084
Leo fish. That's his name.
1072
00:43:44,087 --> 00:43:47,589
Well, I guess congratulations
are in order.
1073
00:43:47,590 --> 00:43:49,809
No. He's with Tommy.
1074
00:43:51,594 --> 00:43:53,011
I think something
awful's happened
1075
00:43:53,012 --> 00:43:55,431
between Tommy and Jack.
1076
00:43:55,598 --> 00:43:59,185
Yeah, and everybody
in town knows it.
1077
00:44:04,107 --> 00:44:06,108
Shouldn't we go in there and...
1078
00:44:06,109 --> 00:44:08,611
they don't want us to.
1079
00:44:11,114 --> 00:44:13,615
We don't need all
these sweet potatoes.
1080
00:44:13,616 --> 00:44:15,117
Walter will eat them.
1081
00:44:15,118 --> 00:44:16,118
He's constipated again.
1082
00:44:16,119 --> 00:44:18,120
I hope you made
enough niblet corn.
1083
00:44:18,121 --> 00:44:20,122
I bet you forgot
the jell-o salad.
1084
00:44:20,123 --> 00:44:22,625
Claudia, my hot pads
have labels on them
1085
00:44:23,126 --> 00:44:25,628
so you'll know where
what goes where.
1086
00:44:26,129 --> 00:44:28,631
I may pass out.
1087
00:44:34,770 --> 00:44:35,637
Some more?
1088
00:44:35,638 --> 00:44:37,139
It's good. It's sweet.
1089
00:44:37,140 --> 00:44:39,641
Not like that dry
stuff you sent me.
1090
00:44:39,642 --> 00:44:41,643
That's a sporty necklace.
1091
00:44:41,644 --> 00:44:43,145
Did you make that yourself?
1092
00:44:43,146 --> 00:44:44,780
Fruit loops.
1093
00:44:46,616 --> 00:44:48,150
If one or two of you
helpless gentlemen
1094
00:44:48,151 --> 00:44:49,651
aren't busy,
1095
00:44:49,652 --> 00:44:52,654
you could give us a hand
with these crazy birds.
1096
00:44:52,655 --> 00:44:53,655
Not you, Henry.
1097
00:44:53,656 --> 00:44:54,656
You're not strong
enough with that wrist.
1098
00:44:54,657 --> 00:44:57,660
Let the younger people do it.
1099
00:44:57,994 --> 00:44:59,161
Look what I did.
1100
00:44:59,162 --> 00:45:01,163
Isn't it just too perfect?
1101
00:45:01,164 --> 00:45:02,664
Oh, it's beautiful, honey pie.
1102
00:45:02,665 --> 00:45:03,665
Tommy, no.
1103
00:45:03,666 --> 00:45:05,667
Let big Walter take mine in.
1104
00:45:05,668 --> 00:45:07,752
Beep-beep, brother-in-law.
1105
00:45:07,753 --> 00:45:09,171
Hey, three B's, huh?
1106
00:45:09,172 --> 00:45:10,672
He's a poet and barely knows it.
1107
00:45:10,673 --> 00:45:11,673
Brittany, look,
1108
00:45:11,674 --> 00:45:13,675
mommy left that pubic
hair in there.
1109
00:45:13,676 --> 00:45:14,676
Oh, you pig.
1110
00:45:14,677 --> 00:45:17,179
You got your tag up.
You want it up?
1111
00:45:17,180 --> 00:45:18,680
All right, I'm coming.
1112
00:45:18,681 --> 00:45:19,681
Oh! Hey!
1113
00:45:19,682 --> 00:45:21,183
Aah! Jeez!
1114
00:45:21,184 --> 00:45:23,185
Mom. Mom, let us, OK?
1115
00:45:23,186 --> 00:45:26,188
Just calm down. Dad, you OK?
1116
00:45:26,189 --> 00:45:29,191
It's the last chance
for Jack-in-the-box.
1117
00:45:29,192 --> 00:45:31,694
Super tacos. Jumbo Jack.
1118
00:45:32,161 --> 00:45:32,912
Sex.
1119
00:45:33,196 --> 00:45:33,696
Drugs.
1120
00:45:34,197 --> 00:45:34,837
Cranberry sauce,
1121
00:45:35,198 --> 00:45:36,198
yams, gravy, mashed potatoes.
1122
00:45:36,199 --> 00:45:37,200
Where are the carrots?
1123
00:45:37,700 --> 00:45:38,701
Here, here, right here.
1124
00:45:39,202 --> 00:45:40,703
I got them. Calm down.
1125
00:45:41,204 --> 00:45:42,285
I can't remember everything.
1126
00:45:42,705 --> 00:45:45,207
I can't do everything!
1127
00:45:45,208 --> 00:45:46,708
Nobody asked you to.
1128
00:45:46,709 --> 00:45:48,210
Come on. Where is everybody?
1129
00:45:48,211 --> 00:45:50,712
People are starving in
the former Yugoslavia.
1130
00:45:50,713 --> 00:45:52,714
Come on, let's eat!
1131
00:45:52,715 --> 00:45:53,715
All right, everybody, sit down.
1132
00:45:53,716 --> 00:45:55,217
Boy, girl, boy, girl.
1133
00:45:55,218 --> 00:45:56,718
Who cares where they're sitting?
1134
00:45:56,719 --> 00:45:59,187
Let's get on with it.
1135
00:45:59,188 --> 00:46:02,690
♪ We gather together ♪
1136
00:46:02,691 --> 00:46:06,694
♪ to ask the lord's ♪
♪ blessing ♪
1137
00:46:06,695 --> 00:46:09,197
♪ he hastens... ♪
1138
00:46:09,198 --> 00:46:14,702
♪ he... he hastens ♪
♪ and chastens ♪
1139
00:46:14,703 --> 00:46:19,208
♪ his will to make known ♪
1140
00:46:28,217 --> 00:46:29,717
OK.
1141
00:46:29,718 --> 00:46:31,219
Dear lord,
1142
00:46:31,220 --> 00:46:33,721
we are honored that Leo Fish,
1143
00:46:33,722 --> 00:46:34,723
such an attractive man
1144
00:46:35,224 --> 00:46:36,724
sitting right next to Claudia...
1145
00:46:36,725 --> 00:46:39,727
Joanne, doesn't your
sister look snazzy?
1146
00:46:39,728 --> 00:46:42,730
Spectacular.
1147
00:46:42,731 --> 00:46:44,233
New diet?
1148
00:46:46,735 --> 00:46:49,237
Dear Lord,
1149
00:46:49,238 --> 00:46:51,239
we realized that lately
1150
00:46:51,240 --> 00:46:53,241
everything's changing
too damn fast,
1151
00:46:53,242 --> 00:46:55,243
and all sorts of things
are always the same,
1152
00:46:55,244 --> 00:46:56,744
even things we hated,
1153
00:46:56,745 --> 00:46:58,747
like shoveling the turkey,
stuffing the snow,
1154
00:46:59,248 --> 00:47:01,749
and going through the same
crap year in and year out...
1155
00:47:01,750 --> 00:47:04,252
honey, the food's getting cold.
1156
00:47:04,253 --> 00:47:06,254
As I was saying, dear lord,
1157
00:47:06,255 --> 00:47:08,756
before my wife interrupted me...
1158
00:47:08,757 --> 00:47:10,837
Even those old-fashioned,
pain-in-the-ass traditions,
1159
00:47:11,260 --> 00:47:12,260
like Thanksgiving,
1160
00:47:12,261 --> 00:47:14,262
which really means
something to us,
1161
00:47:14,263 --> 00:47:15,763
even though God damn it,
1162
00:47:15,764 --> 00:47:17,265
we couldn't tell you what it is,
1163
00:47:17,266 --> 00:47:19,267
are starting to stop,
1164
00:47:19,268 --> 00:47:21,269
and 1,000-year-old trees
are falling over dead,
1165
00:47:21,270 --> 00:47:22,270
and they shouldn't.
1166
00:47:22,271 --> 00:47:25,274
That's all from this end. Amen.
1167
00:47:25,440 --> 00:47:26,274
Amen.
1168
00:47:26,275 --> 00:47:28,226
A woman.
1169
00:47:28,310 --> 00:47:30,279
That was absurd,
let's eat dead bird.
1170
00:47:30,646 --> 00:47:31,780
Walter, help Aunt Glady.
1171
00:47:31,980 --> 00:47:34,282
I only want my own
sweet potatoes
1172
00:47:34,283 --> 00:47:36,784
and one piece of white
meat, but with no skin.
1173
00:47:36,785 --> 00:47:39,288
Coming right up.
Coming right up.
1174
00:47:44,993 --> 00:47:47,295
Tommy, help your father carve.
1175
00:47:47,296 --> 00:47:48,796
I'm not good at that.
1176
00:47:48,797 --> 00:47:50,298
Please.
1177
00:47:50,299 --> 00:47:52,300
Ma, I'll carve.
1178
00:47:52,301 --> 00:47:53,802
Sweet potatoes?
1179
00:47:55,671 --> 00:47:56,804
Give me that.
1180
00:47:56,805 --> 00:47:58,306
Your father can carve.
1181
00:47:58,307 --> 00:48:00,308
Your father can play his organ.
1182
00:48:00,309 --> 00:48:02,310
Like nobody's business.
1183
00:48:02,311 --> 00:48:05,313
You're the best thing
1184
00:48:05,314 --> 00:48:07,265
on 2 legs, Henry Larson.
1185
00:48:13,322 --> 00:48:15,323
Claudia, jell-o salad?
1186
00:48:15,324 --> 00:48:18,826
No, it's OK. I'm... I'm OK.
1187
00:48:18,827 --> 00:48:21,329
And I knew it the
very first second
1188
00:48:21,330 --> 00:48:23,831
I ever laid my eyes on him, too.
1189
00:48:23,832 --> 00:48:27,335
Thanksgiving day, 1952,
2:00 in the afternoon,
1190
00:48:27,336 --> 00:48:29,337
my sister brought that fellow
1191
00:48:29,338 --> 00:48:30,838
to our house for dinner,
1192
00:48:30,839 --> 00:48:33,841
after his own mother had
stuffed him to the gills.
1193
00:48:33,842 --> 00:48:36,844
And still he ate...
1194
00:48:36,845 --> 00:48:39,847
Like a horse in a uniform.
1195
00:48:39,848 --> 00:48:42,350
Claudia, be a good girl.
Pass the cranberry sauce.
1196
00:48:42,351 --> 00:48:45,353
Oh, I couldn't take
my eyes off that...
1197
00:48:45,354 --> 00:48:46,855
Dark blue uniform
1198
00:48:47,356 --> 00:48:49,858
and those bright silver wings
1199
00:48:50,359 --> 00:48:52,861
and his big, strong hands.
1200
00:48:53,362 --> 00:48:56,365
And he had a little mustache.
1201
00:48:59,868 --> 00:49:01,869
I think we should just...
1202
00:49:01,870 --> 00:49:02,870
stay out of it.
1203
00:49:02,871 --> 00:49:05,374
I think we got to hear this.
1204
00:49:05,874 --> 00:49:07,492
Go for it, glad.
1205
00:49:09,878 --> 00:49:13,381
I was 18 years old,
and he was only 21,
1206
00:49:13,382 --> 00:49:16,385
and we were both
so nice-looking.
1207
00:49:18,387 --> 00:49:21,889
I can still taste the
salt on his lips,
1208
00:49:21,890 --> 00:49:23,891
those soft, soft lips,
1209
00:49:23,892 --> 00:49:25,393
and that tickly little...
1210
00:49:25,394 --> 00:49:27,895
oh, tickly, tickly
little mustache.
1211
00:49:27,896 --> 00:49:31,899
I can still feel
it 43 years later,
1212
00:49:31,900 --> 00:49:33,902
like a toothbrush.
1213
00:49:36,405 --> 00:49:38,406
He kissed me.
1214
00:49:38,407 --> 00:49:40,408
When?
1215
00:49:40,409 --> 00:49:42,410
One Christmas Eve.
1216
00:49:42,411 --> 00:49:43,911
And for one special moment,
1217
00:49:43,912 --> 00:49:45,913
my own little life
1218
00:49:45,914 --> 00:49:49,418
was as big as I could
ever want it to be.
1219
00:49:52,421 --> 00:49:55,423
To have someone so close to you,
1220
00:49:55,424 --> 00:49:57,425
they're inside you,
when you're feeling
1221
00:49:57,426 --> 00:50:00,428
small and scared and just...
1222
00:50:00,429 --> 00:50:04,933
So... Disappointed in yourself.
1223
00:50:08,937 --> 00:50:11,440
And whenever I look
at your father,
1224
00:50:11,773 --> 00:50:13,941
I know how lucky
1225
00:50:13,942 --> 00:50:16,444
my sister must be,
1226
00:50:16,445 --> 00:50:20,449
because he made all my
dreams come true for her.
1227
00:50:22,451 --> 00:50:24,453
I was a Latin teacher.
1228
00:50:30,459 --> 00:50:31,960
Holy shit.
1229
00:50:36,465 --> 00:50:37,465
Uh, Leo,
1230
00:50:37,466 --> 00:50:39,967
Leo, would you pass my stuffing?
1231
00:50:39,968 --> 00:50:41,469
And tell us what you did
1232
00:50:41,470 --> 00:50:43,971
before you went to
work for our boy.
1233
00:50:43,972 --> 00:50:45,923
I got fired a lot.
1234
00:50:45,924 --> 00:50:47,475
Oh.
1235
00:50:47,476 --> 00:50:48,477
Jesus Christ,
1236
00:50:48,977 --> 00:50:49,978
no relief in sight here.
1237
00:50:50,479 --> 00:50:52,480
I'll cut it.
1238
00:50:52,481 --> 00:50:55,483
So, Walter, how's
the bank business?
1239
00:50:55,484 --> 00:50:57,485
Got any new federal regulators
1240
00:50:57,486 --> 00:50:59,487
breathing down your
throat this week?
1241
00:50:59,488 --> 00:51:00,488
No, Henry,
1242
00:51:00,489 --> 00:51:02,491
we are quite squeaky clean.
1243
00:51:02,691 --> 00:51:05,993
Oh, so I should give
you guys my money?
1244
00:51:05,994 --> 00:51:06,994
Well, Henry, considering that
1245
00:51:06,995 --> 00:51:08,116
at the present moment in time
1246
00:51:08,497 --> 00:51:09,497
cash is king...
1247
00:51:09,498 --> 00:51:10,499
I want that gravy.
1248
00:51:10,866 --> 00:51:13,000
No, it's terrible.
1249
00:51:13,001 --> 00:51:14,502
'Cause it's Joanne's, not hers.
1250
00:51:14,503 --> 00:51:16,003
I was talking here.
1251
00:51:16,004 --> 00:51:17,004
Ah-choo!
1252
00:51:17,005 --> 00:51:18,005
Bless you.
1253
00:51:18,006 --> 00:51:20,508
When you say cash is
king, what's that mean?
1254
00:51:20,509 --> 00:51:22,010
Cash is the fossil fuel that
1255
00:51:22,511 --> 00:51:23,511
keeps our economic
pistons pumping.
1256
00:51:23,512 --> 00:51:25,513
Who wants a leg?
1257
00:51:25,514 --> 00:51:27,014
You a leg man?
1258
00:51:27,015 --> 00:51:29,016
No, no, no. He wants
1259
00:51:29,017 --> 00:51:31,019
lean white meat from our turkey.
1260
00:51:31,520 --> 00:51:34,022
Never mind a leg.
Here, have a wing.
1261
00:51:34,523 --> 00:51:36,023
That's an actual replication
1262
00:51:36,024 --> 00:51:37,526
of an actual captain's wings.
1263
00:51:38,026 --> 00:51:40,028
Every year you give me wings.
1264
00:51:40,529 --> 00:51:41,769
Then why ain't you wearing them,
1265
00:51:42,030 --> 00:51:42,790
you little ingrate?
1266
00:51:43,031 --> 00:51:44,031
Dad,
1267
00:51:44,032 --> 00:51:45,032
don't. Don't, dad.
1268
00:51:45,033 --> 00:51:48,035
It's a joke. The kid
knows it's a joke.
1269
00:51:48,036 --> 00:51:50,037
Yeah, but Joanne doesn't.
1270
00:51:50,038 --> 00:51:51,539
Is that my fault?
1271
00:51:51,540 --> 00:51:52,540
Hey, caveman.
1272
00:51:52,541 --> 00:51:53,541
Aah!
1273
00:51:53,542 --> 00:51:55,043
Whoo!
1274
00:51:56,912 --> 00:51:57,545
That's what we need...
1275
00:51:57,546 --> 00:52:00,047
people making things,
buying things.
1276
00:52:00,048 --> 00:52:01,048
Buying, making.
1277
00:52:01,049 --> 00:52:03,050
Please sit down.
1278
00:52:03,051 --> 00:52:04,052
Give me a kiss.
1279
00:52:04,553 --> 00:52:05,553
Thank you.
1280
00:52:05,554 --> 00:52:07,555
We just get loaded down
with all this stuff
1281
00:52:07,556 --> 00:52:09,057
that we don't need.
1282
00:52:09,257 --> 00:52:11,058
We get fat, like, uh,
1283
00:52:11,059 --> 00:52:13,561
human cholesterol or something.
1284
00:52:13,562 --> 00:52:15,062
Is that my fault, too?
1285
00:52:15,063 --> 00:52:17,064
What? What are you saying?
1286
00:52:17,065 --> 00:52:20,568
Human cholesterol stuck
in the system, right?
1287
00:52:20,569 --> 00:52:23,070
Big gobs of human fat
1288
00:52:23,071 --> 00:52:25,072
choking the economy.
1289
00:52:25,073 --> 00:52:27,074
Too much stuff, yeah.
1290
00:52:27,075 --> 00:52:29,577
What?
1291
00:52:29,578 --> 00:52:30,578
Where?
1292
00:52:30,579 --> 00:52:31,580
Everywhere.
1293
00:52:32,080 --> 00:52:33,581
We carry around all
this excess baggage.
1294
00:52:33,582 --> 00:52:36,083
Exactly. What's wrong
with this guy?
1295
00:52:36,084 --> 00:52:38,086
You bet your ass. Cholesterol,
1296
00:52:38,286 --> 00:52:39,087
that's what I got.
1297
00:52:39,588 --> 00:52:42,089
That's all this bozo in
the white house is up to.
1298
00:52:42,090 --> 00:52:44,091
No politics on Thanksgiving.
1299
00:52:44,092 --> 00:52:45,593
What Walter was trying to say,
1300
00:52:45,594 --> 00:52:48,095
Mr. Fish, is that
cash is king...
1301
00:52:48,096 --> 00:52:50,097
the point I was making,
1302
00:52:50,098 --> 00:52:51,599
if I might make my own point,
1303
00:52:51,600 --> 00:52:53,100
is that it is high time
1304
00:52:53,101 --> 00:52:54,101
all banks got back to some
1305
00:52:54,102 --> 00:52:55,603
rock-solid loan
fundamentals again,
1306
00:52:55,604 --> 00:52:57,104
for heaven's sakes!
1307
00:52:57,105 --> 00:52:59,106
Easy, Walter, easy. Don't let...
1308
00:52:59,107 --> 00:53:01,108
no, Claudia. Enough already.
For heaven's sakes,
1309
00:53:01,109 --> 00:53:02,509
it's high time we all did.
Get back.
1310
00:53:02,560 --> 00:53:04,613
Oh, your pills, dad,
the ones with food.
1311
00:53:05,030 --> 00:53:07,115
The high pressure
ones in your pocket.
1312
00:53:07,315 --> 00:53:08,116
What pills?
1313
00:53:08,566 --> 00:53:10,118
How can I forget them?
1314
00:53:10,619 --> 00:53:11,870
If I forget them,
1315
00:53:12,120 --> 00:53:13,622
your mother reminds me.
1316
00:53:13,705 --> 00:53:16,124
I don't mean anything political.
1317
00:53:16,541 --> 00:53:20,128
You eat too much. He
eats all day long.
1318
00:53:20,328 --> 00:53:21,630
We're America.
1319
00:53:21,796 --> 00:53:24,131
I open the cabinets,
and there it is.
1320
00:53:24,132 --> 00:53:26,635
You're paying for it.
Eat what you want.
1321
00:53:26,835 --> 00:53:28,136
Don't encourage them.
1322
00:53:28,303 --> 00:53:30,137
Oh, excuse me, Ms. Siddhartha.
1323
00:53:30,138 --> 00:53:32,173
Don't comment on things
you don't understand.
1324
00:53:32,174 --> 00:53:35,643
Don't start with me,
because you'll lose.
1325
00:53:35,644 --> 00:53:37,178
I said common sense, damn it.
1326
00:53:37,179 --> 00:53:38,679
Nobody makes sense anymore.
1327
00:53:38,680 --> 00:53:40,181
Nothing makes sense anymore.
1328
00:53:40,182 --> 00:53:42,684
Right! Not even
this goddamn bird.
1329
00:53:42,984 --> 00:53:45,353
Did you spot weld this, mom?
1330
00:53:47,189 --> 00:53:49,157
Oh.
1331
00:53:51,193 --> 00:53:56,163
Ha ha ha ha!
1332
00:53:56,164 --> 00:53:57,698
You cocksucker!
1333
00:53:57,699 --> 00:53:59,701
- Mommy!
- Sit down!
1334
00:53:59,834 --> 00:54:01,703
Baking soda. Baking soda.
1335
00:54:01,953 --> 00:54:03,705
You goddamn bastard!
1336
00:54:04,172 --> 00:54:06,258
You ruined my mommy!
1337
00:54:08,210 --> 00:54:09,710
Get it off me!
1338
00:54:09,711 --> 00:54:11,712
You goddamn bastard!
1339
00:54:11,713 --> 00:54:14,215
Get it out of her lap.
1340
00:54:14,216 --> 00:54:15,717
OK, OK careful.
1341
00:54:15,800 --> 00:54:17,802
Aah!
1342
00:54:23,225 --> 00:54:25,393
Oh, shit.
1343
00:54:27,229 --> 00:54:29,231
Honey, it's OK.
1344
00:54:29,314 --> 00:54:30,232
Look at my tie.
1345
00:54:30,398 --> 00:54:33,235
Joanne, look at
your father's tie.
1346
00:54:33,535 --> 00:54:35,736
It's useless. I
know how you feel.
1347
00:54:35,737 --> 00:54:37,738
You don't know how I feel,
1348
00:54:37,739 --> 00:54:39,300
and, in my opinion,
you don't even care.
1349
00:54:39,741 --> 00:54:41,242
Opinions are like
assholes, honey.
1350
00:54:41,243 --> 00:54:42,243
Everybody's got one
1351
00:54:42,244 --> 00:54:44,211
and everybody thinks
everybody else's stinks.
1352
00:54:44,212 --> 00:54:46,748
Henry, for Christ sakes!
1353
00:54:48,750 --> 00:54:51,752
This has been a complete
holiday nightmare!
1354
00:54:51,753 --> 00:54:53,754
I have to go.
1355
00:54:53,755 --> 00:54:57,258
Oh, God, Joanne, nice
drama queen energy.
1356
00:54:57,259 --> 00:54:58,759
Can you just set it down
1357
00:54:58,760 --> 00:55:00,480
so it gets better for
once instead of worse?
1358
00:55:00,729 --> 00:55:03,764
You're calling me a Drama Queen, Mr.
Pervert?
1359
00:55:03,765 --> 00:55:05,267
Ahem.
1360
00:55:05,400 --> 00:55:07,268
Dad, put the camera down.
1361
00:55:07,269 --> 00:55:08,270
Right now.
1362
00:55:08,603 --> 00:55:10,271
Ha ha ha ha ha.
1363
00:55:10,272 --> 00:55:11,272
Mom, dad, wait, wait, wait.
1364
00:55:11,273 --> 00:55:13,274
Try to think back like
a hundred years ago...
1365
00:55:13,275 --> 00:55:14,776
I'm dead serious...
1366
00:55:15,243 --> 00:55:18,280
back when you guys came back
from the hospital with Joanne.
1367
00:55:18,780 --> 00:55:19,780
Tommy.
1368
00:55:19,781 --> 00:55:21,282
Now, she was just a tiny
little baby, right?
1369
00:55:21,283 --> 00:55:22,783
So anything could happen.
Is it possible there
1370
00:55:22,784 --> 00:55:24,118
was a baboon family
in the hospital
1371
00:55:24,119 --> 00:55:25,786
and that there was a mix-up?
1372
00:55:25,787 --> 00:55:27,288
And maybe you got the wrong one?
1373
00:55:27,289 --> 00:55:30,291
'Cause I'm not
kidding about this.
1374
00:55:30,292 --> 00:55:32,293
You little sleazy...
1375
00:55:32,294 --> 00:55:33,794
Aw, gee.
1376
00:55:33,795 --> 00:55:35,796
Claudia, it's not even worth it.
1377
00:55:35,797 --> 00:55:39,300
No, you're... you're
calling me a freak?
1378
00:55:39,301 --> 00:55:42,303
No, I'm calling you a
product of baboon lovin'.
1379
00:55:42,304 --> 00:55:43,805
There's a distinction.
1380
00:55:47,809 --> 00:55:49,310
Joanne.
1381
00:55:49,311 --> 00:55:50,812
No, don't muzzle me!
1382
00:55:50,945 --> 00:55:53,314
We both know I am the only
normal person here! I am!
1383
00:55:53,315 --> 00:55:54,316
I know. I just...
1384
00:55:54,816 --> 00:55:57,819
your secret's safe
with us, cheetah.
1385
00:55:58,320 --> 00:56:00,322
My secret? Oh, that's great.
1386
00:56:00,822 --> 00:56:02,823
Let's talk about secrets, huh?
1387
00:56:02,824 --> 00:56:04,826
Congratulations, honey.
1388
00:56:05,126 --> 00:56:07,828
May you and your husband
live happily ever after,
1389
00:56:07,829 --> 00:56:10,331
Mrs. Gordon, or whatever
you call yourself now,
1390
00:56:10,332 --> 00:56:11,832
or he does.
1391
00:56:11,833 --> 00:56:13,334
Did you wear a dress?
1392
00:56:13,335 --> 00:56:15,836
Did you wear a white veil
or a blue garter belt?
1393
00:56:15,837 --> 00:56:18,556
What are you talking about?
You make as much sense...
1394
00:56:18,840 --> 00:56:19,840
no shit. You and Jack?
1395
00:56:19,841 --> 00:56:21,342
Yeah.
1396
00:56:21,343 --> 00:56:22,343
When?
1397
00:56:22,344 --> 00:56:23,845
3 months ago.
1398
00:56:24,312 --> 00:56:26,848
When what? What?
1399
00:56:27,015 --> 00:56:29,350
We'll talk about it later, OK?
1400
00:56:29,351 --> 00:56:31,353
Yeah, now's not the time.
1401
00:56:32,854 --> 00:56:35,357
Where?
1402
00:56:35,824 --> 00:56:37,358
On a public beach.
1403
00:56:37,359 --> 00:56:40,361
All his darling little
friends were prancing around
1404
00:56:40,362 --> 00:56:42,363
like idiots and falling
all over each other.
1405
00:56:42,364 --> 00:56:46,367
He kissed him on the lips,
right in front of...
1406
00:56:46,368 --> 00:56:48,369
Oh, I could throw up.
1407
00:56:48,370 --> 00:56:52,374
Mommy, I'm too bored.
I have to go home.
1408
00:56:54,876 --> 00:56:55,876
Tommy.
1409
00:56:55,877 --> 00:56:56,878
What?
1410
00:56:58,880 --> 00:57:00,881
Did you wear a dress?
1411
00:57:00,882 --> 00:57:01,882
No.
1412
00:57:01,883 --> 00:57:02,884
Sorry.
1413
00:57:06,054 --> 00:57:08,890
You know, I have friends
in Boston, Tommy.
1414
00:57:09,391 --> 00:57:10,891
Did you ever think of that?
1415
00:57:10,892 --> 00:57:14,395
You know there's other
people in this world,
1416
00:57:14,396 --> 00:57:15,896
people who tell people.
1417
00:57:15,897 --> 00:57:17,899
I mean, how embarrassing.
1418
00:57:18,066 --> 00:57:20,402
Dessert looks pretty good.
1419
00:57:21,403 --> 00:57:23,404
You thought that I was...
1420
00:57:23,405 --> 00:57:25,406
I forgot to tell her.
1421
00:57:25,407 --> 00:57:26,907
That Tommy and I were...
1422
00:57:26,908 --> 00:57:28,410
yeah, OK? Yeah.
1423
00:57:31,496 --> 00:57:33,415
It's OK, honey. Come on. Hmm?
1424
00:57:35,417 --> 00:57:37,419
Just sit down, Joanne.
1425
00:57:38,920 --> 00:57:40,421
So, Claudia,
1426
00:57:40,422 --> 00:57:41,922
we haven't heard
a peep from you.
1427
00:57:41,923 --> 00:57:44,426
How's your glamorous life?
1428
00:57:47,429 --> 00:57:48,429
Hee hee.
1429
00:57:48,430 --> 00:57:49,898
My glamorous life...
1430
00:57:51,433 --> 00:57:52,433
My life.
1431
00:57:52,434 --> 00:57:55,437
My little life.
1432
00:57:57,439 --> 00:57:58,440
Tommy?
1433
00:57:58,606 --> 00:58:00,441
Your glamorous life?
1434
00:58:00,442 --> 00:58:01,443
Hit me.
1435
00:58:01,943 --> 00:58:02,944
It's all right?
1436
00:58:03,111 --> 00:58:04,446
The glamorous part.
1437
00:58:04,779 --> 00:58:09,584
Well, she was just fabulously
fired from her job.
1438
00:58:12,120 --> 00:58:13,954
You know plenty.
1439
00:58:13,955 --> 00:58:16,957
I check my messages.
1440
00:58:16,958 --> 00:58:18,459
Shall I continue?
1441
00:58:18,460 --> 00:58:19,960
Oh, yeah.
1442
00:58:19,961 --> 00:58:21,462
All right, well,
1443
00:58:21,463 --> 00:58:24,466
uh, niece kitty is
probably, definitely
1444
00:58:24,632 --> 00:58:25,466
losing her virginity
1445
00:58:25,467 --> 00:58:27,468
and perhaps getting
pregnant simultaneously
1446
00:58:27,469 --> 00:58:28,470
this very as-we-speak-end.
1447
00:58:28,770 --> 00:58:31,472
Kind of like, well, uh, like...
1448
00:58:31,473 --> 00:58:32,473
kind of like her mom.
1449
00:58:32,474 --> 00:58:33,975
Like her mom.
1450
00:58:34,476 --> 00:58:36,978
And that is pretty much it
for her glamorous life.
1451
00:58:37,479 --> 00:58:39,481
No, uh-uh, 'cause,
uh, the boss thing.
1452
00:58:39,981 --> 00:58:41,483
Oh, my God, that's right.
1453
00:58:41,983 --> 00:58:45,987
She was also making out
with her 60-year-old boss.
1454
00:58:46,488 --> 00:58:48,490
Why did you do that?
1455
00:58:48,990 --> 00:58:49,491
Just 'cause.
1456
00:58:49,991 --> 00:58:51,493
Just for scuzz.
1457
00:58:51,993 --> 00:58:53,961
Nobody tells me
anything around here.
1458
00:58:53,962 --> 00:58:55,497
♪ Henry ♪
1459
00:58:55,997 --> 00:58:57,498
♪ Henry ♪
1460
00:58:57,499 --> 00:59:00,000
♪ give me your answer, do ♪
1461
00:59:00,001 --> 00:59:03,003
♪ I'm half crazy ♪
1462
00:59:03,004 --> 00:59:05,506
♪ all for the love of you ♪
1463
00:59:05,507 --> 00:59:08,009
♪ it won't be ♪
♪ a stylish marriage ♪
1464
00:59:08,510 --> 00:59:11,512
♪ I can't afford a carriage ♪
1465
00:59:11,513 --> 00:59:13,514
♪ you'll look sweet ♪
♪ upon the seat ♪
1466
00:59:13,515 --> 00:59:16,016
♪ of a bicycle ♪
♪ built for two ♪
1467
00:59:16,017 --> 00:59:17,518
Nice work, guys.
1468
00:59:17,519 --> 00:59:19,020
As usual, I'll go calm her down.
1469
00:59:19,487 --> 00:59:20,522
No, no, I'll go.
1470
00:59:21,022 --> 00:59:22,022
I said I would.
1471
00:59:22,023 --> 00:59:24,526
Oh, Jesus Christ! I'll go.
It's my wife.
1472
00:59:25,026 --> 00:59:26,527
Oh, Jesus Christ, I'll go.
It's my fault.
1473
00:59:26,528 --> 00:59:29,197
I'm sorry. I just
acted like I was 2.
1474
00:59:30,532 --> 00:59:35,035
OK, the rest of us,
we'll just sit here
1475
00:59:35,036 --> 00:59:37,037
in the dark
1476
00:59:37,038 --> 00:59:39,540
and keep each other company.
1477
00:59:39,541 --> 00:59:41,542
Right, Glady?
1478
00:59:41,543 --> 00:59:43,544
Company.
1479
00:59:43,545 --> 00:59:45,547
What else is there?
1480
00:59:50,051 --> 00:59:53,054
Mommy, where are you, please?
1481
00:59:56,057 --> 00:59:57,559
Shut the door.
1482
01:00:00,061 --> 01:00:02,563
Are you OK?
1483
01:00:02,564 --> 01:00:04,064
You look...
1484
01:00:04,065 --> 01:00:06,066
you look OK.
1485
01:00:06,067 --> 01:00:08,569
It's all relative.
1486
01:00:08,570 --> 01:00:10,572
Nobody means what they say
on Thanksgiving, mom.
1487
01:00:11,072 --> 01:00:12,072
You know that.
1488
01:00:12,073 --> 01:00:16,578
It's what the day's supposed
to be all about, right?
1489
01:00:16,911 --> 01:00:18,078
Torture.
1490
01:00:18,079 --> 01:00:20,080
That and giving thanks
that we don't have to
1491
01:00:20,081 --> 01:00:22,583
go through this
for another year,
1492
01:00:22,584 --> 01:00:24,084
except we do, 'cause
those bastards
1493
01:00:24,085 --> 01:00:26,086
went and put Christmas
right in the middle,
1494
01:00:26,087 --> 01:00:27,589
just to punish us.
1495
01:00:28,056 --> 01:00:31,092
Come on, let's go out
and keep eating, OK?
1496
01:00:31,509 --> 01:00:34,094
It'll all be OK if we
just stuff ourselves
1497
01:00:34,095 --> 01:00:37,097
till we can't even
think anymore.
1498
01:00:37,098 --> 01:00:39,600
No, it won't. You
don't have a job,
1499
01:00:39,601 --> 01:00:41,602
my 16-year-old granddaughter
1500
01:00:41,603 --> 01:00:44,605
is hopping into bed with
her mother's blessing,
1501
01:00:44,606 --> 01:00:47,108
and my sister's losing her mind.
1502
01:00:47,275 --> 01:00:49,109
I mean, all that
sick gobbledygook
1503
01:00:49,110 --> 01:00:51,612
about when we were
kids, and Henry...
1504
01:00:51,613 --> 01:00:54,114
everybody's OK.
1505
01:00:54,115 --> 01:00:57,619
And Tommy's somebody's wife.
1506
01:00:58,786 --> 01:01:00,120
Mom, no, no.
1507
01:01:00,121 --> 01:01:02,623
Uh, everybody's growing up.
1508
01:01:02,624 --> 01:01:04,625
We're all growing up.
1509
01:01:04,626 --> 01:01:07,628
Boy, if that isn't the
nail on the head.
1510
01:01:07,629 --> 01:01:09,630
Oh, look at my feet.
1511
01:01:09,631 --> 01:01:11,131
Ooh!
1512
01:01:11,132 --> 01:01:13,635
Look at your sneakers.
1513
01:01:14,636 --> 01:01:17,638
What's with your sneakers, ma?
1514
01:01:17,639 --> 01:01:19,139
Oh, bunions.
1515
01:01:19,140 --> 01:01:22,142
I thought I'd cut some
holes in the canvas
1516
01:01:22,143 --> 01:01:23,644
so as to relieve the pressure.
1517
01:01:23,645 --> 01:01:24,645
My dad.
1518
01:01:24,646 --> 01:01:26,647
Yeah, but big deal.
1519
01:01:26,648 --> 01:01:29,651
What's it gonna be next week?
1520
01:01:35,790 --> 01:01:37,290
What is this,
1521
01:01:37,291 --> 01:01:40,293
a couple of women on the verge
of a nervous breakdown?
1522
01:01:40,294 --> 01:01:41,795
I hope you're happy, Thomas,
1523
01:01:41,796 --> 01:01:43,296
I hope it was a nice wedding,
1524
01:01:43,297 --> 01:01:45,298
and I hope one of these years,
1525
01:01:45,299 --> 01:01:47,801
you'll send your poor devastated
mother some pictures.
1526
01:01:47,802 --> 01:01:49,803
We didn't take any pictures.
1527
01:01:49,804 --> 01:01:51,805
Then don't send me any pictures.
1528
01:01:51,806 --> 01:01:53,306
Who would I show them to anyway?
1529
01:01:53,307 --> 01:01:54,808
How do you even
know it happened?
1530
01:01:54,809 --> 01:01:57,311
'Cause I was there, Jack was there.
It happened, OK?
1531
01:01:57,812 --> 01:01:58,812
It had nothing to do with you.
1532
01:01:58,813 --> 01:01:59,813
Tell me that's all right.
1533
01:01:59,814 --> 01:02:02,816
If only my children were happy.
1534
01:02:02,817 --> 01:02:03,817
Mom, stop.
1535
01:02:03,818 --> 01:02:05,318
We're not unhappy!
1536
01:02:05,319 --> 01:02:07,821
You are so unhappy.
1537
01:02:07,822 --> 01:02:09,322
You didn't do anything wrong.
Wait, wait, wait!
1538
01:02:09,323 --> 01:02:10,824
What, what, what?
1539
01:02:10,825 --> 01:02:12,860
Enough!
1540
01:02:17,331 --> 01:02:20,333
You're a pain in my
ass, you have bad hair,
1541
01:02:20,334 --> 01:02:22,837
but I like you a lot.
1542
01:02:25,339 --> 01:02:27,841
Well, you know me.
1543
01:02:27,842 --> 01:02:30,628
I can't change.
1544
01:02:31,846 --> 01:02:33,847
Believe me...
1545
01:02:33,848 --> 01:02:37,351
Neither can I, ma.
1546
01:02:41,355 --> 01:02:43,357
Even as a little boy...
1547
01:02:45,359 --> 01:02:47,862
You didn't want us too close.
1548
01:03:06,380 --> 01:03:08,882
Joanne...
1549
01:03:08,883 --> 01:03:10,383
What a dick.
1550
01:03:10,384 --> 01:03:13,386
I'm impervious. In one
ear and out the other.
1551
01:03:13,387 --> 01:03:14,889
Life goes on.
1552
01:03:51,425 --> 01:03:53,426
All the way! Go! Go!
1553
01:03:53,427 --> 01:03:54,928
Oh, another one!
1554
01:03:54,929 --> 01:03:55,929
My turn.
1555
01:03:55,930 --> 01:03:56,930
Let me have it.
1556
01:03:56,931 --> 01:03:57,931
Larson fades back.
1557
01:03:57,932 --> 01:03:58,932
Give it to me.
1558
01:03:58,933 --> 01:04:01,434
He's never felt this
kind of pressure before,
1559
01:04:01,435 --> 01:04:02,937
this relentless a pursuit
1560
01:04:03,103 --> 01:04:04,138
in his whole career.
1561
01:04:04,438 --> 01:04:06,940
All the way!
1562
01:04:06,941 --> 01:04:08,942
All the way, tom!
1563
01:04:08,943 --> 01:04:11,444
He was right in my way.
1564
01:04:11,445 --> 01:04:13,947
59-0. This is a blowout.
1565
01:04:13,948 --> 01:04:15,950
That's not fair. You
can't be washing the car
1566
01:04:16,450 --> 01:04:17,450
and playing football
at the same time.
1567
01:04:17,451 --> 01:04:20,453
You have to soak this
whole tablecloth
1568
01:04:20,454 --> 01:04:22,956
in vinegar and lemon juice
now, mother, and right away.
1569
01:04:22,957 --> 01:04:25,959
I have to burn it in hell.
1570
01:04:25,960 --> 01:04:27,460
That goes over there.
1571
01:04:27,461 --> 01:04:28,461
Thank you.
1572
01:04:28,462 --> 01:04:29,963
Watch me do this.
1573
01:04:31,465 --> 01:04:32,465
I'll get it!
1574
01:04:32,466 --> 01:04:34,968
Hello? Guess who this is.
1575
01:04:34,969 --> 01:04:36,469
Hey, Jo,
1576
01:04:36,470 --> 01:04:39,472
if you want to get
out of that dress,
1577
01:04:39,473 --> 01:04:41,474
I got some stuff upstairs.
1578
01:04:41,475 --> 01:04:43,476
No, I don't want to get
out of this dress.
1579
01:04:43,477 --> 01:04:44,978
It's nothing you'd
be caught dead in,
1580
01:04:44,979 --> 01:04:46,479
but I love this dress.
1581
01:04:46,480 --> 01:04:48,481
That's not what I meant.
1582
01:04:48,482 --> 01:04:51,484
It's Kitt. She wants to
talk to Aunt Claudia.
1583
01:04:51,485 --> 01:04:53,987
Oh, Kitt! Kitt,
it's grandmother.
1584
01:04:53,988 --> 01:04:56,490
Happy Thanksgiving!
Are you all right?
1585
01:04:56,824 --> 01:04:59,493
Oh, I'm stuffed. I can't move.
1586
01:04:59,827 --> 01:05:01,996
Well, don't do anything strenuous.
Promise?
1587
01:05:02,196 --> 01:05:02,996
How's mom?
1588
01:05:03,998 --> 01:05:04,999
Tim, cut it out.
1589
01:05:05,499 --> 01:05:07,500
She's like a rock,
which gives me hope
1590
01:05:07,501 --> 01:05:09,502
that my granddaughter
will show common sense.
1591
01:05:09,503 --> 01:05:11,005
I never called you.
1592
01:05:11,171 --> 01:05:13,006
Oh, my God, you know what?
1593
01:05:13,007 --> 01:05:15,509
I gave you the wrong
number by mistake.
1594
01:05:15,592 --> 01:05:17,010
So, how's it going?
1595
01:05:17,011 --> 01:05:19,512
God, I miss you so much.
1596
01:05:19,513 --> 01:05:20,963
You forgive them anything...
1597
01:05:20,964 --> 01:05:23,016
Just because they got out.
1598
01:05:23,017 --> 01:05:24,517
Wow, Chicago! Wow, Boston!
1599
01:05:24,518 --> 01:05:26,519
Joanne, I'm hearing this.
1600
01:05:26,520 --> 01:05:29,522
So what? Be my guest.
1601
01:05:29,523 --> 01:05:31,524
Honey, I'm going to try to sneak
1602
01:05:31,525 --> 01:05:32,975
across the kitchen
1603
01:05:32,976 --> 01:05:34,528
to someplace nice and safe.
1604
01:05:36,530 --> 01:05:38,032
Tim, I mean it.
1605
01:05:39,033 --> 01:05:40,534
God.
1606
01:05:45,039 --> 01:05:47,491
Little kitten, little kitten.
1607
01:05:47,574 --> 01:05:48,541
It's me again.
1608
01:05:48,542 --> 01:05:50,043
Hi, you again.
1609
01:05:50,044 --> 01:05:51,044
Well?
1610
01:05:51,045 --> 01:05:52,546
Where are you now?
1611
01:05:52,713 --> 01:05:54,047
I'm here.
1612
01:05:54,048 --> 01:05:55,548
I said well...
1613
01:05:55,549 --> 01:05:56,550
Well, what?
1614
01:05:57,051 --> 01:05:59,503
You know perfectly
well "well, what?"
1615
01:05:59,586 --> 01:06:01,555
Oh, that.
1616
01:06:01,972 --> 01:06:03,557
Yes, that.
1617
01:06:04,058 --> 01:06:05,559
So did you? Did you...
1618
01:06:06,060 --> 01:06:08,561
no! God, Jesus!
1619
01:06:08,562 --> 01:06:11,064
Is that all you can think
about, sex on the brain?
1620
01:06:11,065 --> 01:06:13,566
Tim's being a jerk
all of a sudden.
1621
01:06:13,567 --> 01:06:16,570
He keeps grabbing me, putting
his hand up my dress,
1622
01:06:17,071 --> 01:06:18,071
making noises like a horse.
1623
01:06:18,072 --> 01:06:19,573
I'll talk to his mother.
1624
01:06:19,940 --> 01:06:22,075
Mom, I can handle it, OK?
1625
01:06:22,076 --> 01:06:25,578
Just relax. Just
remember the fish.
1626
01:06:25,579 --> 01:06:26,580
Huh?
1627
01:06:27,081 --> 01:06:28,601
The angelfish, when
we went snorkeling?
1628
01:06:29,083 --> 01:06:30,584
Claudia, it's getting dark.
1629
01:06:31,085 --> 01:06:33,587
How am I going to get home?
I can't walk.
1630
01:06:33,787 --> 01:06:35,089
I know, I know.
1631
01:06:35,255 --> 01:06:37,591
We'll drive you.
We'll drive you.
1632
01:06:38,092 --> 01:06:40,594
That fish. The angelfish.
1633
01:06:41,595 --> 01:06:44,097
Just float. Just relax.
1634
01:06:44,098 --> 01:06:46,099
Just remember the fish, OK?
1635
01:06:46,100 --> 01:06:48,601
OK, honey. Honey?
1636
01:06:48,602 --> 01:06:51,104
Remember the fish, mom.
1637
01:06:51,105 --> 01:06:52,105
Hike.
1638
01:06:52,106 --> 01:06:53,106
I'm on your Uncle tom.
No touching.
1639
01:06:53,107 --> 01:06:54,108
1 Mississippi,
1640
01:06:54,608 --> 01:06:55,608
2 Mississippi, 3 Mississippi...
1641
01:06:55,609 --> 01:06:58,111
you're touching! No switching!
1642
01:06:58,112 --> 01:06:59,612
No switching. You
said no switching!
1643
01:06:59,613 --> 01:07:01,114
Ah, ha ha ho ho.
1644
01:07:01,115 --> 01:07:02,616
What the heck...
1645
01:07:03,117 --> 01:07:03,617
34-zip.
1646
01:07:04,118 --> 01:07:04,618
Oh! 34, huh?
1647
01:07:05,119 --> 01:07:06,119
34-zip, huh?
1648
01:07:06,120 --> 01:07:07,621
What're you doing?
That's my car.
1649
01:07:07,821 --> 01:07:09,122
What're you doing?
1650
01:07:09,123 --> 01:07:10,124
What're you doing
to my car, huh?
1651
01:07:10,290 --> 01:07:11,124
Oh, what the...
1652
01:07:11,125 --> 01:07:12,626
That's my car, you putz!
1653
01:07:14,128 --> 01:07:16,129
Get off me, you punk!
1654
01:07:16,130 --> 01:07:17,631
You're such a...
1655
01:07:18,048 --> 01:07:21,634
if you ever call my
wife a name again...
1656
01:07:21,635 --> 01:07:23,637
come on, guys, knock it off.
1657
01:07:24,087 --> 01:07:25,638
Did my sister call you anymore?
1658
01:07:27,341 --> 01:07:28,057
Knock it off.
1659
01:07:28,058 --> 01:07:29,142
Oh!
1660
01:07:29,143 --> 01:07:31,145
Ah... Oh!
1661
01:07:31,645 --> 01:07:33,095
Are you all right?
1662
01:07:33,096 --> 01:07:34,148
Hey! Hey! Hey!
1663
01:07:34,348 --> 01:07:35,148
What the hell...
1664
01:07:35,149 --> 01:07:37,016
You made me hit my friend!
1665
01:07:37,017 --> 01:07:40,653
I didn't hit your friend. I
didn't touch your friend...
1666
01:07:40,654 --> 01:07:42,656
hey! Ah! You get off!
1667
01:07:43,657 --> 01:07:45,659
Hey, what are you doing?
1668
01:07:46,160 --> 01:07:47,160
Hey, it's OK.
1669
01:07:47,161 --> 01:07:49,112
Go back to your own
goddamn holidays.
1670
01:07:49,196 --> 01:07:50,163
Weenie!
1671
01:07:50,164 --> 01:07:51,164
Come on, guys...
1672
01:07:51,165 --> 01:07:52,165
control your son!
1673
01:07:52,166 --> 01:07:53,667
Come on, shake hands.
This is stupid.
1674
01:07:54,168 --> 01:07:55,168
He's stupid.
1675
01:07:55,169 --> 01:07:56,169
Cut it out!
1676
01:07:56,170 --> 01:07:57,170
Stop! Stop it!
1677
01:07:57,171 --> 01:07:58,171
Leave us alone.
1678
01:07:58,172 --> 01:08:01,675
Come on, come on, let's go home.
1679
01:08:01,875 --> 01:08:03,176
Into the house, everyone,
1680
01:08:03,177 --> 01:08:04,678
before we're on
the evening news.
1681
01:08:09,183 --> 01:08:10,683
Bonehead.
1682
01:08:10,684 --> 01:08:12,186
Lost cause!
1683
01:08:14,188 --> 01:08:16,189
Aw, shit. Deck the halls.
1684
01:08:16,190 --> 01:08:20,194
I can't wait for
goddamn Christmas.
1685
01:08:25,065 --> 01:08:26,200
Hey, why don't we get naked
1686
01:08:26,700 --> 01:08:30,203
and go into the fresh
evening air, and we...
1687
01:08:30,204 --> 01:08:32,705
sit down, let me
dry your hair...
1688
01:08:32,706 --> 01:08:35,658
OK, that's it.
1689
01:08:35,659 --> 01:08:37,711
We're selling this dump.
We're moving.
1690
01:08:38,212 --> 01:08:39,712
Can't take the shame.
1691
01:08:40,714 --> 01:08:41,835
Answer that, will you, tubby?
1692
01:08:42,216 --> 01:08:45,218
Me? What if it's one
of your bingo women,
1693
01:08:45,219 --> 01:08:46,220
or your idiot cousin
1694
01:08:46,720 --> 01:08:48,221
reminding us which
day is trash day?
1695
01:08:48,222 --> 01:08:49,222
Answer it.
1696
01:08:49,223 --> 01:08:50,223
I'm busy.
1697
01:08:53,727 --> 01:08:56,230
Herro, Rawrson lesidence.
1698
01:08:57,731 --> 01:08:59,733
Oh, uh, hiya, Jack.
1699
01:09:02,236 --> 01:09:04,737
Same to you. Grand old time.
1700
01:09:04,738 --> 01:09:08,241
Here he is, soaking wet.
1701
01:09:08,242 --> 01:09:10,243
Had to hose the genius down.
1702
01:09:10,244 --> 01:09:13,246
Oh, uh, Jack, uh...
1703
01:09:13,247 --> 01:09:15,749
I think I mean this...
1704
01:09:16,250 --> 01:09:19,253
Uh... Congratulations.
1705
01:09:20,254 --> 01:09:21,754
You... you're a good kid.
1706
01:09:21,755 --> 01:09:24,758
Uh, you deserve a lot better.
1707
01:09:35,769 --> 01:09:37,270
Hi.
1708
01:09:37,271 --> 01:09:39,273
Hi, baby, how are you?
1709
01:09:40,274 --> 01:09:41,775
God, I miss you.
1710
01:09:42,276 --> 01:09:44,777
Ahh, I'm not going to make it.
1711
01:09:44,778 --> 01:09:46,280
You're going to be fine.
1712
01:09:46,613 --> 01:09:48,615
Just relax and
take a big breath.
1713
01:09:49,115 --> 01:09:50,616
How's my real family?
1714
01:09:50,617 --> 01:09:52,117
Great, everybody loves you.
1715
01:09:52,118 --> 01:09:54,120
They're all here, eating
turkey in our bed...
1716
01:09:54,621 --> 01:09:55,621
come home, Tommy.
1717
01:09:55,622 --> 01:09:57,123
And Susan says come home.
1718
01:09:59,626 --> 01:10:01,628
I miss you, man.
1719
01:10:04,631 --> 01:10:06,131
I dropped a 24-pound butterball
1720
01:10:06,132 --> 01:10:09,134
on Joanne's lap just for laughs.
1721
01:10:09,135 --> 01:10:11,137
She's fine, actually.
She's really...
1722
01:10:11,304 --> 01:10:13,640
she's grown and changed a lot.
1723
01:10:17,143 --> 01:10:18,644
You're not really
gonna sell the house,
1724
01:10:18,645 --> 01:10:20,146
are you, dad?
1725
01:10:21,648 --> 01:10:23,149
You want a beer?
1726
01:10:23,650 --> 01:10:25,652
Want some wings?
1727
01:10:26,653 --> 01:10:28,153
How about money?
1728
01:10:28,154 --> 01:10:30,155
Sure, I'll take a beer.
1729
01:10:30,156 --> 01:10:33,159
Nothing fancy. No imported shit.
1730
01:10:37,163 --> 01:10:38,664
Here's to us.
1731
01:10:38,665 --> 01:10:41,117
Americans.
1732
01:10:48,174 --> 01:10:49,675
Enormous TV.
1733
01:10:49,676 --> 01:10:51,177
Too big.
1734
01:11:05,692 --> 01:11:08,694
♪ I want to be loved by you ♪
1735
01:11:08,695 --> 01:11:13,198
♪ just you, ♪
♪ nobody else but you ♪
1736
01:11:13,199 --> 01:11:17,704
♪ I want to be ♪
♪ loved by you alone ♪
1737
01:11:18,204 --> 01:11:19,705
♪ Boop boop be-do? ♪
1738
01:11:19,706 --> 01:11:21,207
♪ I want to be... ♪
1739
01:11:21,574 --> 01:11:22,708
I'm watching the game, OK?
1740
01:11:22,709 --> 01:11:24,710
It's kind of funny,
but it's not,
1741
01:11:24,711 --> 01:11:26,211
it doesn't sound good.
1742
01:11:26,212 --> 01:11:27,162
This is bad.
1743
01:11:27,163 --> 01:11:29,215
This doesn't sound good, OK?
1744
01:11:29,415 --> 01:11:31,717
Clyde, can you get the
Captain and Tennille
1745
01:11:31,718 --> 01:11:33,218
off the keys, here?
1746
01:11:33,219 --> 01:11:36,723
You have so much in common.
1747
01:11:37,223 --> 01:11:38,725
Sure will.
1748
01:11:40,226 --> 01:11:41,727
You tell me.
1749
01:11:41,728 --> 01:11:43,730
How do you do it?
1750
01:11:43,846 --> 01:11:46,732
How do you keep...
how do you keep...
1751
01:11:46,733 --> 01:11:47,733
Who, me?
1752
01:11:47,734 --> 01:11:49,735
♪ I pick myself up ♪
1753
01:11:49,736 --> 01:11:51,237
♪ I dust myself off ♪
1754
01:11:51,738 --> 01:11:54,740
♪ I start all over again ♪
1755
01:11:54,741 --> 01:11:56,742
Ooh, I feel a medley coming on.
1756
01:11:56,743 --> 01:11:58,694
Fish, we're friends.
Don't blow this.
1757
01:11:58,778 --> 01:12:01,247
Joanne... Claudia, here's
Joanne's leftovers
1758
01:12:01,748 --> 01:12:03,749
and her goddamn Tupperware
she conveniently forgot.
1759
01:12:03,750 --> 01:12:05,752
I don't want them
rotting here overnight
1760
01:12:06,035 --> 01:12:07,252
before she comes in the morning
1761
01:12:07,253 --> 01:12:08,588
to drag me off
Christmas shopping.
1762
01:12:09,255 --> 01:12:10,256
Tonight?
1763
01:12:10,623 --> 01:12:12,257
I got to go over to
Joanne's tonight?
1764
01:12:12,258 --> 01:12:15,260
Yeah, my hair's wet,
can't find my underwear,
1765
01:12:15,261 --> 01:12:18,264
and who knows the
trouble I'd get into?
1766
01:12:18,765 --> 01:12:21,267
Take my car. The
keys are in here,
1767
01:12:21,768 --> 01:12:22,768
got a full tank.
1768
01:12:22,769 --> 01:12:24,770
Ma, we got a carcass to pick.
1769
01:12:24,771 --> 01:12:27,773
Claudia, you and Mr. Fish
take Aunt Glady home
1770
01:12:27,774 --> 01:12:29,776
before they start singing again.
1771
01:12:37,200 --> 01:12:38,283
Oop.
1772
01:12:38,284 --> 01:12:39,785
You OK?
1773
01:12:39,786 --> 01:12:42,788
My safety light's on again.
1774
01:12:42,789 --> 01:12:44,289
Magic.
1775
01:12:44,290 --> 01:12:45,791
Where's your key, so I...
1776
01:12:45,792 --> 01:12:47,292
I leave it unlocked.
1777
01:12:47,293 --> 01:12:48,795
I can manage.
1778
01:12:50,797 --> 01:12:51,797
Uh, Aunt Glady,
1779
01:12:51,798 --> 01:12:53,799
could I use your men's room?
1780
01:12:53,800 --> 01:12:55,802
It's a long ride back home.
1781
01:12:56,302 --> 01:12:57,302
Come on.
1782
01:12:57,303 --> 01:13:00,306
She's as clean as a whistle.
1783
01:13:00,807 --> 01:13:03,309
You should meet my
Aunt Harriet someday.
1784
01:13:14,821 --> 01:13:17,823
♪ Hmm, pick yourself up ♪
1785
01:13:17,824 --> 01:13:20,325
♪ dust yourself off ♪
1786
01:13:34,340 --> 01:13:35,841
Ah.
1787
01:13:35,842 --> 01:13:39,845
This is mine. You can't have it.
1788
01:13:39,846 --> 01:13:41,346
She gave it to me.
1789
01:13:41,347 --> 01:13:43,349
There we go.
1790
01:13:52,358 --> 01:13:55,361
Tommy said that you
were big on cappuccino.
1791
01:13:55,862 --> 01:13:56,863
Black... I like it black.
1792
01:13:57,363 --> 01:13:59,365
What else did he say about me?
1793
01:13:59,866 --> 01:14:01,366
You sounded kind of cut off...
1794
01:14:01,367 --> 01:14:02,868
sad and hassled
1795
01:14:02,869 --> 01:14:04,870
on the phone from the airplane.
1796
01:14:04,871 --> 01:14:06,372
Kind of shaky.
1797
01:14:06,873 --> 01:14:07,873
So I figured...
1798
01:14:07,874 --> 01:14:10,876
so you did come up here to...
You know...
1799
01:14:10,877 --> 01:14:12,377
Take care of the... the...
1800
01:14:12,378 --> 01:14:14,881
your brother showed
me your picture, OK?
1801
01:14:25,892 --> 01:14:27,893
Hey. That picture of you?
1802
01:14:27,894 --> 01:14:30,396
That was something else.
1803
01:14:36,903 --> 01:14:38,905
Hey. Just 2 coffees to go,
1804
01:14:39,405 --> 01:14:40,906
regular, decaf,
doesn't matter...
1805
01:14:40,907 --> 01:14:41,908
we're closed.
1806
01:14:42,074 --> 01:14:43,909
No, you're not.
1807
01:14:43,910 --> 01:14:46,412
Yeah, we are. We're closed.
1808
01:14:46,579 --> 01:14:47,913
No, no, you can't be because
1809
01:14:47,914 --> 01:14:50,415
I'm standing right
here in front of you,
1810
01:14:50,416 --> 01:14:52,417
and you're too young
to understand
1811
01:14:52,418 --> 01:14:53,919
how desperate I am
1812
01:14:53,920 --> 01:14:55,871
just to have this great date
1813
01:14:55,955 --> 01:14:58,924
because you think like
I felt at your age,
1814
01:14:58,925 --> 01:14:59,925
that there are
1815
01:14:59,926 --> 01:15:01,927
a million wonderful
girls out there
1816
01:15:01,928 --> 01:15:03,929
just waiting to make you happy.
1817
01:15:03,930 --> 01:15:04,930
Right?
1818
01:15:04,931 --> 01:15:06,932
You are wrong. You are so wrong.
1819
01:15:06,933 --> 01:15:08,934
Now give me 2 coffees, will ya?
1820
01:15:08,935 --> 01:15:10,435
Was I naked?
1821
01:15:10,436 --> 01:15:11,937
Were you what?
1822
01:15:11,938 --> 01:15:14,940
In the goddamn picture
that Tommy showed you.
1823
01:15:14,941 --> 01:15:18,443
Wow... Shaky. I can't
believe you said that.
1824
01:15:18,444 --> 01:15:20,446
I'm not shaky.
1825
01:15:22,448 --> 01:15:24,950
2 to go. You just
can't stay here.
1826
01:15:24,951 --> 01:15:26,953
Yeah, you're closed, I know.
1827
01:15:31,958 --> 01:15:33,960
You know, remember I told you
1828
01:15:34,460 --> 01:15:37,463
I had this fantasy about you?
1829
01:15:37,797 --> 01:15:39,464
It's a simple thing.
1830
01:15:39,465 --> 01:15:40,466
Want to hear about it yet?
1831
01:15:40,967 --> 01:15:41,968
No.
1832
01:15:42,301 --> 01:15:44,469
Well, aren't... aren't
you even curious?
1833
01:15:44,470 --> 01:15:45,470
Nope.
1834
01:15:45,471 --> 01:15:46,973
Why not?
1835
01:15:47,306 --> 01:15:50,476
I mean, I'm letting you
climb inside my head.
1836
01:15:50,977 --> 01:15:52,477
So you don't want to hear
1837
01:15:52,478 --> 01:15:53,980
about this fan... oh...
1838
01:15:54,480 --> 01:15:57,482
No, no, no, 'cause, you
know, you're weird.
1839
01:15:57,483 --> 01:15:58,984
I'm weird? No, no.
1840
01:15:58,985 --> 01:16:00,485
The whole world is weird,
1841
01:16:00,486 --> 01:16:02,487
and it is getting
weirder every day.
1842
01:16:02,488 --> 01:16:03,989
So... You're nuts.
1843
01:16:03,990 --> 01:16:05,991
I'm nuts? I'm nuts.
1844
01:16:05,992 --> 01:16:07,993
You know what
happened in Sweden?
1845
01:16:07,994 --> 01:16:09,494
You didn't hear about this?
1846
01:16:09,495 --> 01:16:10,495
No.
1847
01:16:10,496 --> 01:16:11,997
Doctors cured a deaf man
1848
01:16:11,998 --> 01:16:14,499
by yanking a
47-year-old bus ticket
1849
01:16:14,500 --> 01:16:16,001
out of his ear.
1850
01:16:16,002 --> 01:16:19,004
So don't tell me about
cotton up my nose,
1851
01:16:19,005 --> 01:16:20,505
and in the next 47 years,
1852
01:16:20,506 --> 01:16:22,007
at the present rate of
progress, these new doctors
1853
01:16:22,008 --> 01:16:25,010
are going to tell you
the day you're born,
1854
01:16:25,011 --> 01:16:28,013
what kind of horrible
disease you'll die from.
1855
01:16:28,014 --> 01:16:29,514
Plus, now in California,
1856
01:16:29,515 --> 01:16:33,518
these people throw
birds in your car
1857
01:16:33,519 --> 01:16:35,520
while you're waiting
at the stoplight.
1858
01:16:35,521 --> 01:16:36,521
No.
1859
01:16:36,522 --> 01:16:38,023
Yeah. So you better lighten up,
1860
01:16:38,024 --> 01:16:40,525
because that's the
way it's gonna be
1861
01:16:40,526 --> 01:16:42,527
every year of our
lives, wherever we are,
1862
01:16:42,528 --> 01:16:47,032
until we all just
dry up or blow away
1863
01:16:47,033 --> 01:16:49,535
or get hit by a bus.
1864
01:16:52,038 --> 01:16:53,039
Are you through?
1865
01:16:53,539 --> 01:16:54,539
No.
1866
01:16:54,540 --> 01:16:58,544
Give me the goddamn
time of day, will you?
1867
01:17:13,059 --> 01:17:14,310
Ahem.
1868
01:17:16,562 --> 01:17:18,063
Aw, shit.
1869
01:17:18,064 --> 01:17:21,901
I left all her crap
in the backseat.
1870
01:17:25,404 --> 01:17:27,406
How the hell you doing, Walter?
1871
01:17:31,327 --> 01:17:32,410
Here, let me help you.
1872
01:17:32,411 --> 01:17:33,411
I can manage.
1873
01:17:33,412 --> 01:17:35,914
She can manage. Boy,
can she manage.
1874
01:17:35,915 --> 01:17:38,416
Hey, is your mom around?
1875
01:17:38,417 --> 01:17:39,918
She's in the basement.
1876
01:17:39,919 --> 01:17:42,421
She got so upset,
she's working out.
1877
01:17:44,423 --> 01:17:45,424
Thanks.
1878
01:17:46,926 --> 01:17:47,926
Joanne?
1879
01:17:47,927 --> 01:17:51,429
Step, ball, change.
Step, ball, change.
1880
01:17:51,430 --> 01:17:54,933
Joanne.
1881
01:17:54,934 --> 01:17:55,934
Step, ball, change.
1882
01:17:55,935 --> 01:17:57,936
Look, I'm sorry, I'm sorry.
1883
01:17:57,937 --> 01:18:01,439
All I want to do is
stop the carnage.
1884
01:18:01,440 --> 01:18:04,442
I don't know when I'll be back,
1885
01:18:04,443 --> 01:18:06,445
and I feel awful, because mom...
1886
01:18:06,946 --> 01:18:07,946
mom and dad...
1887
01:18:07,947 --> 01:18:11,950
We don't have to act like
we're 10 years old, Joanne.
1888
01:18:11,951 --> 01:18:12,951
I'm 10.
1889
01:18:12,952 --> 01:18:14,452
I know, sweetie. Scoot upstairs
1890
01:18:14,453 --> 01:18:16,955
so I can speak to your mother
1891
01:18:16,956 --> 01:18:17,957
for 2 goddamn seconds.
1892
01:18:18,457 --> 01:18:19,958
If I ever talked that way...
1893
01:18:19,959 --> 01:18:21,960
stay the hell out
of it, Brittany!
1894
01:18:21,961 --> 01:18:23,962
Do not yell at my kid.
1895
01:18:23,963 --> 01:18:25,964
You got one
someplace, don't you?
1896
01:18:25,965 --> 01:18:27,967
You said a bad word.
1897
01:18:31,971 --> 01:18:33,471
I'm not perfect.
1898
01:18:33,472 --> 01:18:36,976
Look, I said I was sorry.
1899
01:18:37,476 --> 01:18:38,978
Well, that's great.
1900
01:18:41,480 --> 01:18:42,480
You know, you just think
1901
01:18:42,481 --> 01:18:45,483
you're so much
better than we are.
1902
01:18:45,484 --> 01:18:46,484
What?
1903
01:18:46,485 --> 01:18:47,485
Huh?
1904
01:18:47,486 --> 01:18:48,987
Take it easy!
1905
01:18:48,988 --> 01:18:50,489
Do you have to do this
1906
01:18:50,990 --> 01:18:51,991
in the house?
1907
01:18:52,358 --> 01:18:54,994
Mommy and Aunt Claudia
are fighting.
1908
01:18:55,411 --> 01:18:56,996
Joanne, you need
your head examined.
1909
01:18:57,496 --> 01:18:58,997
Don't tell me what I need!
1910
01:18:58,998 --> 01:19:02,500
Mom needs her puzzles,
and she needs to lose
1911
01:19:02,501 --> 01:19:05,503
everything single thing
she owns 40 times a...
1912
01:19:05,504 --> 01:19:08,006
and dad needs to wash every car
1913
01:19:08,007 --> 01:19:10,008
in the neighborhood until
his fingers bleed,
1914
01:19:10,009 --> 01:19:12,010
and they both need to keep
me going 24 hours a day,
1915
01:19:12,011 --> 01:19:13,011
7 days a week, trying to
anticipate every single thing
1916
01:19:13,012 --> 01:19:14,512
that could go wrong.
1917
01:19:14,513 --> 01:19:15,513
So, don't.
1918
01:19:15,514 --> 01:19:17,466
What's going to happen to them,
1919
01:19:17,549 --> 01:19:19,017
they're going to explode?
1920
01:19:19,018 --> 01:19:20,518
They're getting old.
1921
01:19:20,519 --> 01:19:23,522
We're all... Getting old.
1922
01:19:23,972 --> 01:19:27,026
That's great. That's
great, Claudia.
1923
01:19:27,526 --> 01:19:30,029
Should I just run away
like you and Tommy?
1924
01:19:30,529 --> 01:19:32,530
Just live it up... no
grown-up responsibility.
1925
01:19:32,531 --> 01:19:35,534
Just wallow in your own
exotic little lives.
1926
01:19:38,037 --> 01:19:42,041
You don't know the first
thing about me, Joanne.
1927
01:19:44,543 --> 01:19:46,044
Nothing.
1928
01:19:46,045 --> 01:19:48,047
Oh, likewise I'm sure.
1929
01:19:50,549 --> 01:19:52,051
If I just met you
on the street...
1930
01:19:52,551 --> 01:19:55,054
If you gave me
your phone number?
1931
01:19:55,554 --> 01:19:57,973
I'd throw it away.
1932
01:20:03,562 --> 01:20:05,064
Um...
1933
01:20:06,065 --> 01:20:08,566
We don't have to
like each other, Jo.
1934
01:20:08,567 --> 01:20:09,568
We're family.
1935
01:20:18,077 --> 01:20:19,577
Do you mind?
1936
01:20:19,578 --> 01:20:22,580
This is the only
thing I do all day
1937
01:20:22,581 --> 01:20:24,083
that I like.
1938
01:20:26,585 --> 01:20:28,871
I'll let myself out.
1939
01:21:06,625 --> 01:21:08,126
When you go home,
1940
01:21:08,127 --> 01:21:11,129
do you look around and wonder,
1941
01:21:11,130 --> 01:21:12,630
"who are these people?
1942
01:21:12,631 --> 01:21:15,134
Where did I even come from?"
1943
01:21:15,634 --> 01:21:18,636
You look at them all
sitting there, you know?
1944
01:21:18,637 --> 01:21:20,638
They look familiar,
1945
01:21:20,639 --> 01:21:23,641
but who the hell are they?
1946
01:21:23,642 --> 01:21:27,145
It's like... Do you
feel this way?
1947
01:21:27,146 --> 01:21:30,148
Oh, sure. Par, par,
bogey, bogey, par, par.
1948
01:21:30,149 --> 01:21:32,150
That's what I get all summer.
1949
01:21:32,151 --> 01:21:33,651
My dad plays golf,
1950
01:21:33,652 --> 01:21:36,654
and I ask him, "how's
your game, dad?"
1951
01:21:36,655 --> 01:21:38,656
And he tells me his
latest round was,
1952
01:21:38,657 --> 01:21:41,659
"par, par, bogey,
bogey, par, par, son."
1953
01:21:41,660 --> 01:21:43,661
Like I'm picturing every hole.
1954
01:21:43,662 --> 01:21:46,665
I don't even know
how to play golf.
1955
01:21:47,032 --> 01:21:48,166
I don't even know
1956
01:21:48,167 --> 01:21:50,669
what expression to
put on my face.
1957
01:21:51,003 --> 01:21:53,171
I swear to God, I
want to scream...
1958
01:21:53,172 --> 01:21:54,172
But...
1959
01:21:54,173 --> 01:21:59,177
I just smile because...
1960
01:21:59,178 --> 01:22:03,265
'Cause I figure he
wants to scream, too.
1961
01:22:07,686 --> 01:22:08,887
I'm starving.
1962
01:22:10,689 --> 01:22:11,690
Me, too.
1963
01:22:12,691 --> 01:22:15,193
All right! We gotta
have some of this.
1964
01:22:15,194 --> 01:22:16,194
I like this.
1965
01:22:16,195 --> 01:22:17,195
Where's milk?
1966
01:22:17,196 --> 01:22:19,697
On the door.
1967
01:22:19,698 --> 01:22:21,700
That's it?
1968
01:22:22,201 --> 01:22:23,202
Sure.
1969
01:22:27,655 --> 01:22:30,157
I'll never eat again.
1970
01:22:30,158 --> 01:22:33,660
I'm horrified about what
I've put in my mouth
1971
01:22:33,661 --> 01:22:37,664
in the last 25 hours
and 11 minutes.
1972
01:22:37,665 --> 01:22:38,665
Um...
1973
01:22:38,666 --> 01:22:41,669
You know, I don't know
that much about art.
1974
01:22:43,171 --> 01:22:46,673
I know about liquor
and food and...
1975
01:22:46,674 --> 01:22:49,176
Hold still. You got something
between your teeth.
1976
01:22:49,177 --> 01:22:50,177
What?
1977
01:22:50,178 --> 01:22:51,178
Secret ingredient.
1978
01:22:51,179 --> 01:22:52,179
Get it out.
1979
01:22:52,180 --> 01:22:54,181
Shut up. Hold still.
1980
01:22:54,182 --> 01:22:56,351
Ah ah ah...
1981
01:23:08,446 --> 01:23:12,199
Hey, what if my
parents catch us?
1982
01:23:12,200 --> 01:23:14,202
No TV for the week.
1983
01:23:19,207 --> 01:23:19,707
Ahhh...
1984
01:23:23,211 --> 01:23:24,712
That wasn't me.
1985
01:23:27,715 --> 01:23:31,219
I'm sorry. I tried. I
honest to God tried.
1986
01:23:31,436 --> 01:23:33,220
I'm sleeping here.
1987
01:23:33,221 --> 01:23:34,721
You're supposed to
be on the couch.
1988
01:23:34,722 --> 01:23:37,275
I'm sleeping here.
1989
01:23:38,226 --> 01:23:40,227
So, what's going on?
1990
01:23:40,228 --> 01:23:42,229
What are you all up to?
1991
01:23:42,230 --> 01:23:43,815
Hmm...
1992
01:23:49,237 --> 01:23:52,739
Did Leo tell you about
this bad lunch meeting
1993
01:23:52,740 --> 01:23:54,741
we've got in Salisbury tomorrow?
1994
01:23:54,742 --> 01:23:56,243
No, I... I didn't...
1995
01:23:56,244 --> 01:23:57,744
Get a chance...
1996
01:23:57,745 --> 01:23:59,246
It's early. I figure
we have to leave
1997
01:23:59,247 --> 01:24:01,248
before dawn, so...
1998
01:24:01,249 --> 01:24:03,250
I'm going to make myself scarce.
1999
01:24:03,251 --> 01:24:06,753
No. You know what?
2000
01:24:06,754 --> 01:24:08,256
I will.
2001
01:24:14,262 --> 01:24:15,263
Go get her, pal.
2002
01:24:15,763 --> 01:24:17,182
She's got her own room.
2003
01:24:18,766 --> 01:24:20,852
You son of a bitch.
2004
01:24:25,273 --> 01:24:26,273
Be smart.
2005
01:24:26,274 --> 01:24:27,774
Don't be stupid.
2006
01:24:27,775 --> 01:24:29,277
Be smart.
2007
01:24:31,779 --> 01:24:33,280
Knock, knock.
2008
01:24:33,281 --> 01:24:34,281
Go away.
2009
01:24:34,282 --> 01:24:35,783
Who's there?
2010
01:24:36,784 --> 01:24:38,785
Leo.
2011
01:24:38,786 --> 01:24:40,288
Leo who?
2012
01:24:42,373 --> 01:24:44,792
You can't come in.
2013
01:24:45,293 --> 01:24:46,794
This is my childhood bedroom.
2014
01:24:47,011 --> 01:24:48,795
I'm not. I'm not.
2015
01:24:48,796 --> 01:24:50,298
I'm standing out
here in the hall,
2016
01:24:50,798 --> 01:24:52,299
talking as quietly as I can
2017
01:24:52,300 --> 01:24:53,300
because your father
2018
01:24:53,301 --> 01:24:54,801
has a great big baseball bat.
2019
01:24:54,802 --> 01:24:55,803
Remember?
2020
01:24:55,887 --> 01:24:58,805
And I am taking a huge chance.
2021
01:24:58,806 --> 01:25:01,308
That's what life is all about.
2022
01:25:01,309 --> 01:25:03,311
That only sounds good
when you say it, Leo.
2023
01:25:03,695 --> 01:25:06,813
I am way too old for that.
2024
01:25:06,814 --> 01:25:07,815
Way too...
2025
01:25:08,316 --> 01:25:10,317
What are you, 70?
2026
01:25:10,318 --> 01:25:11,819
80?
2027
01:25:13,321 --> 01:25:15,822
And we live so far apart.
2028
01:25:15,823 --> 01:25:18,325
1,500 Miles. It's a commute.
2029
01:25:18,326 --> 01:25:20,328
You're scared.
2030
01:25:22,330 --> 01:25:24,831
I just need to go home
2031
01:25:24,832 --> 01:25:26,833
and... and... nag my kid
2032
01:25:26,834 --> 01:25:28,835
and... and... and
read a good book
2033
01:25:28,836 --> 01:25:30,337
and find a job.
2034
01:25:30,338 --> 01:25:31,838
Oh, be brave.
2035
01:25:31,839 --> 01:25:33,340
Don't be scared.
2036
01:25:33,341 --> 01:25:34,842
Come on.
2037
01:25:36,344 --> 01:25:39,347
Leo, Leo, Leo...
2038
01:25:44,352 --> 01:25:45,353
How's your nose?
2039
01:25:45,853 --> 01:25:46,354
It hurts.
2040
01:25:46,854 --> 01:25:49,356
Mmm...
2041
01:25:49,357 --> 01:25:50,858
I rest my case.
2042
01:25:51,276 --> 01:25:53,360
So close the door.
2043
01:25:53,361 --> 01:25:55,862
I really have
thought about this.
2044
01:25:55,863 --> 01:25:57,198
I don't know when...
2045
01:25:58,866 --> 01:26:02,704
Oh, Claudia...
2046
01:26:06,374 --> 01:26:07,875
Claudia...
2047
01:26:47,915 --> 01:26:49,917
Sure you have everything?
2048
01:26:50,918 --> 01:26:53,921
You're welcome at
my house anytime.
2049
01:27:03,314 --> 01:27:05,933
Yeah, you, too. Thanks again.
2050
01:27:08,319 --> 01:27:08,935
Thank you!
2051
01:27:08,936 --> 01:27:10,438
OK.
2052
01:27:11,439 --> 01:27:12,439
Take care of yourself now.
2053
01:27:12,440 --> 01:27:14,441
You hear me?
2054
01:27:14,442 --> 01:27:17,444
Be careful driving.
Do you hear me?
2055
01:27:17,445 --> 01:27:19,446
Watch out. The roads
are slippery!
2056
01:27:35,463 --> 01:27:37,465
Who was that guy?
2057
01:27:42,970 --> 01:27:45,973
I'm starting my coffee
if anybody cares!
2058
01:28:18,506 --> 01:28:21,007
A bunch of clowns.
2059
01:28:21,008 --> 01:28:23,009
Ha ha ha ha.
2060
01:28:23,010 --> 01:28:25,012
Aw, look at that.
2061
01:28:25,146 --> 01:28:28,015
Ha ha ha! Clown family!
2062
01:28:28,266 --> 01:28:30,017
Heh heh heh.
2063
01:28:49,537 --> 01:28:53,039
OK! Here's what I'm thinking.
2064
01:28:53,040 --> 01:28:54,541
OK.
2065
01:28:54,542 --> 01:28:56,042
I always settled for less.
2066
01:28:56,043 --> 01:28:57,043
Not true.
2067
01:28:57,044 --> 01:28:59,045
I let stuff get in my way.
2068
01:28:59,046 --> 01:29:01,047
I did it with my work
2069
01:29:01,048 --> 01:29:03,049
I did it with my pleasure.
2070
01:29:03,050 --> 01:29:05,051
Dad, please. You don't
have to explain.
2071
01:29:05,052 --> 01:29:07,554
Yes, I do. Because
all of a sudden,
2072
01:29:07,555 --> 01:29:10,557
one day, you're sitting
in the cellar,
2073
01:29:10,558 --> 01:29:12,559
looking at pictures on the wall,
2074
01:29:12,560 --> 01:29:16,062
and you think, that
wasn't me at all.
2075
01:29:16,063 --> 01:29:17,565
That was some other guy...
2076
01:29:18,065 --> 01:29:20,066
Some other guy with
a smaller waistline
2077
01:29:20,067 --> 01:29:21,568
dancing with Adele.
2078
01:29:21,569 --> 01:29:25,071
And the way we fit together...
2079
01:29:25,072 --> 01:29:27,574
You'd open a vein for that lady.
2080
01:29:27,575 --> 01:29:29,577
She'd open it for me.
2081
01:29:34,582 --> 01:29:38,084
Do you remember
that day, you kids
2082
01:29:38,085 --> 01:29:40,086
and your mother...
all 5 of us...
2083
01:29:40,087 --> 01:29:42,589
all standing down on that tarmac
2084
01:29:42,590 --> 01:29:44,591
at the airport on my lunch hour,
2085
01:29:44,592 --> 01:29:47,093
where they don't
allow normal people,
2086
01:29:47,094 --> 01:29:51,097
right almost on the
goddamn runway!
2087
01:29:51,098 --> 01:29:53,099
But I have my maintenance pass,
2088
01:29:53,100 --> 01:29:55,602
and my kids are squirts.
2089
01:29:55,603 --> 01:29:56,603
The fog is lifting.
2090
01:29:56,604 --> 01:29:58,606
Your mother's got a
vice grip on my arm,
2091
01:29:59,106 --> 01:30:02,609
and the ground is shaking,
2092
01:30:02,610 --> 01:30:03,850
and Tommy and Joanne are holding
2093
01:30:04,111 --> 01:30:05,613
on to my pants for dear life.
2094
01:30:05,997 --> 01:30:09,616
And vrooom!
2095
01:30:09,617 --> 01:30:11,618
Here it comes...
2096
01:30:11,619 --> 01:30:14,121
That brand-new 727,
2097
01:30:14,622 --> 01:30:17,624
looking like some kind of...
Whatever.
2098
01:30:17,625 --> 01:30:21,628
And when that sucker takes off,
2099
01:30:21,629 --> 01:30:24,130
there you are holding
on to no one,
2100
01:30:24,131 --> 01:30:29,136
eyes wide open,
just like your dad.
2101
01:30:29,637 --> 01:30:31,638
You were fearless, huh?
2102
01:30:31,639 --> 01:30:33,640
Huh?
2103
01:30:33,641 --> 01:30:35,527
Fearless.
2104
01:30:39,030 --> 01:30:41,032
Great moment of my life.
2105
01:30:41,399 --> 01:30:43,535
Great.
2106
01:30:44,536 --> 01:30:47,038
1969.
2107
01:30:47,539 --> 01:30:50,542
10 seconds, tops.
2108
01:30:53,545 --> 01:30:56,047
A drop in the bucket.
2109
01:30:58,550 --> 01:31:02,837
I wish I had it all on tape.
2110
01:31:20,572 --> 01:31:23,575
♪ The very thought of you ♪
2111
01:31:25,577 --> 01:31:28,580
♪ and I forget to do ♪
2112
01:31:29,581 --> 01:31:34,586
♪ the little ♪
♪ ordinary things ♪
2113
01:31:35,587 --> 01:31:38,590
♪ that one oughta do ♪
2114
01:31:43,595 --> 01:31:47,599
♪ I'm livin' in ♪
♪ a kind of daydream? ♪
2115
01:31:51,102 --> 01:31:52,604
Penny for your thoughts.
2116
01:31:54,606 --> 01:31:56,608
I let him get away...
2117
01:31:58,610 --> 01:31:59,611
Didn't I?
2118
01:32:05,116 --> 01:32:07,619
♪ The mere idea of you ♪
2119
01:32:09,120 --> 01:32:12,123
♪ the longing here for you ♪
2120
01:32:13,625 --> 01:32:16,627
♪ you'll never know ♪
2121
01:32:16,628 --> 01:32:20,131
♪ how slow the moments go ♪
2122
01:32:27,138 --> 01:32:28,640
I worked this airport 23 years,
2123
01:32:29,140 --> 01:32:31,642
and they won't let me
through the jetway.
2124
01:32:31,643 --> 01:32:32,644
I'm crying.
2125
01:32:32,977 --> 01:32:34,645
Why am I crying?
2126
01:32:34,646 --> 01:32:36,146
Hold my hand, tubby.
2127
01:32:36,147 --> 01:32:38,649
Got to go, mom.
2128
01:32:38,650 --> 01:32:40,150
There's never
enough time, right?
2129
01:32:40,151 --> 01:32:42,152
That's what I hate
about airplanes.
2130
01:32:42,153 --> 01:32:45,656
I think I'm never going to
see my kids again. And cars.
2131
01:32:45,657 --> 01:32:47,658
Come on, mom. Buck up.
There's always Christmas.
2132
01:32:47,659 --> 01:32:50,160
Yeah, whether we like it or not.
2133
01:32:50,161 --> 01:32:51,662
Maybe I'll try to...
2134
01:32:51,663 --> 01:32:53,164
I know you will.
2135
01:32:56,668 --> 01:32:57,668
I love you guys.
2136
01:32:57,669 --> 01:33:00,121
I know you do.
2137
01:33:16,688 --> 01:33:18,690
Look at her.
2138
01:33:19,190 --> 01:33:20,692
We made her.
2139
01:33:57,729 --> 01:34:00,731
What about your lunch
with the liquor barn?
2140
01:34:00,732 --> 01:34:03,734
Well, this really
weird guy I work for
2141
01:34:03,735 --> 01:34:05,736
says he'll cover for me.
2142
01:34:05,737 --> 01:34:08,238
I can't believe it.
2143
01:34:08,239 --> 01:34:10,741
You know, I have this fantasy.
2144
01:34:10,742 --> 01:34:13,243
You want to hear about it yet?
2145
01:34:13,244 --> 01:34:14,244
No.
2146
01:34:14,245 --> 01:34:15,746
Well, tough luck
2147
01:34:15,747 --> 01:34:17,748
because now I have you trapped.
2148
01:34:17,749 --> 01:34:19,249
I have this fantasy
2149
01:34:19,250 --> 01:34:22,753
where I sit in one
place for two hours
2150
01:34:22,754 --> 01:34:24,755
with this beautiful,
intelligent woman
2151
01:34:24,756 --> 01:34:26,757
who I barely even know
2152
01:34:26,758 --> 01:34:28,760
and who hates to fly...
2153
01:34:30,261 --> 01:34:31,762
And we just sit...
2154
01:34:31,763 --> 01:34:33,764
Quietly...
2155
01:34:33,765 --> 01:34:34,765
And think.
2156
01:34:34,766 --> 01:34:36,266
And we'll drink orange juice?
2157
01:34:36,267 --> 01:34:38,269
Mm-hmm. Yeah. Yeah.
2158
01:34:39,771 --> 01:34:42,273
And then maybe...
2159
01:34:42,774 --> 01:34:45,276
Then maybe we hit
this huge fog bank,
2160
01:34:45,777 --> 01:34:47,278
so she grabs my hand...
2161
01:34:47,478 --> 01:34:50,781
And she looks into my eyes...
2162
01:34:50,782 --> 01:34:53,283
Kind of like this, you know?
2163
01:34:53,284 --> 01:34:54,785
I know.
2164
01:34:54,786 --> 01:34:57,288
I know you know.
2165
01:35:00,291 --> 01:35:02,293
But maybe not. Maybe...
2166
01:35:03,294 --> 01:35:05,796
Maybe we just land in Chicago,
2167
01:35:05,797 --> 01:35:08,799
and I'll hop the
next flight back
2168
01:35:08,800 --> 01:35:10,802
to wherever I came from...
2169
01:35:10,968 --> 01:35:14,805
flight 814, 11:30 A.M.
2170
01:35:14,806 --> 01:35:16,807
And we just wave good-bye,
2171
01:35:16,808 --> 01:35:19,309
and we'll never have to
see each other again.
2172
01:35:19,310 --> 01:35:20,812
Well, what's the point?
2173
01:35:21,179 --> 01:35:22,813
Well, there is no point,
2174
01:35:22,814 --> 01:35:25,816
except if we get hit
by a bus someday,
2175
01:35:25,817 --> 01:35:27,317
at least we'll know
2176
01:35:27,318 --> 01:35:29,319
we had those 2 hours together,
2177
01:35:29,320 --> 01:35:31,822
and we won't have to wonder.
2178
01:35:31,823 --> 01:35:33,323
And we won't even take pictures.
2179
01:35:33,324 --> 01:35:35,325
So no one will
ever be the wiser.
2180
01:35:35,326 --> 01:35:38,329
Except us.
2181
01:35:39,330 --> 01:35:40,163
Well, what if...
2182
01:35:40,530 --> 01:35:41,531
Shh.
2183
01:35:49,539 --> 01:35:56,045
♪ The very thought of you? ♪
2184
01:35:56,046 --> 01:36:00,550
♪ And I forget to do ♪
2185
01:36:01,017 --> 01:36:08,557
♪ the little ♪
♪ ordinary things ♪
2186
01:36:08,558 --> 01:36:14,564
♪ that everyone ought to do ♪
2187
01:36:15,065 --> 01:36:18,567
♪ I'm living in ♪
2188
01:36:18,568 --> 01:36:23,156
♪ a kind of daydream ♪
2189
01:36:23,573 --> 01:36:28,078
♪ I'm happy as a king ♪
2190
01:36:29,579 --> 01:36:31,580
♪ and foolish ♪
2191
01:36:31,581 --> 01:36:35,167
♪ though it may seem ♪
2192
01:36:35,168 --> 01:36:38,087
♪ to me ♪
2193
01:36:38,088 --> 01:36:41,090
♪ that's everything ♪
2194
01:36:41,091 --> 01:36:46,096
♪ the mere idea of you ♪
2195
01:36:47,597 --> 01:36:51,601
♪ the longing here for you ♪
2196
01:36:53,603 --> 01:36:57,106
♪ you'll never know ♪
2197
01:36:57,107 --> 01:37:01,110
♪ how slow the moments go ♪
2198
01:37:01,111 --> 01:37:06,615
♪ till I'm near to you ♪
2199
01:37:06,616 --> 01:37:10,119
♪ I see your face ♪
2200
01:37:10,120 --> 01:37:14,623
♪ in every flower ♪
2201
01:37:14,624 --> 01:37:19,129
♪ your eyes in stars above ♪
2202
01:37:19,429 --> 01:37:23,632
♪ it's just the thought ♪
♪ of you ♪
2203
01:37:23,633 --> 01:37:26,635
♪ the very thought of you? ♪
2204
01:37:26,636 --> 01:37:31,107
♪ My love ♪
2205
01:37:58,168 --> 01:38:01,671
♪ I see your face ♪
2206
01:38:02,172 --> 01:38:06,175
♪ in every flower ♪
2207
01:38:06,176 --> 01:38:11,680
♪ your eyes in stars above ♪
2208
01:38:11,681 --> 01:38:14,684
♪ it's just the thought ♪
♪ of you ♪
2209
01:38:16,186 --> 01:38:20,690
♪ the very thought of you? ♪
2210
01:38:21,191 --> 01:38:28,198
♪ My love ♪
2211
01:38:41,711 --> 01:38:43,213
♪ well, come on ♪
2212
01:38:43,713 --> 01:38:44,714
♪ come on ♪
2213
01:38:45,215 --> 01:38:47,716
♪ come on ♪
2214
01:38:47,717 --> 01:38:50,720
♪ didn't I make ya feel ♪
2215
01:38:52,222 --> 01:38:56,726
♪ like you wanna own me? ♪
2216
01:38:58,228 --> 01:38:59,728
♪ Yeah ♪
2217
01:38:59,729 --> 01:39:02,231
♪ and didn't I give ya ♪
♪ nearly everything ♪
2218
01:39:02,232 --> 01:39:04,733
♪ that a woman ♪
♪ possibly can? ♪
2219
01:39:04,734 --> 01:39:06,235
♪ Honey, ya know I did ♪
2220
01:39:06,236 --> 01:39:09,238
♪ but each time ♪
♪ I tell myself that I ♪
2221
01:39:09,239 --> 01:39:11,241
♪ when I think ♪
♪ I've had enough ♪
2222
01:39:11,741 --> 01:39:14,743
♪ well, but I'm ♪
♪ gonna show ya, baby ♪
2223
01:39:14,744 --> 01:39:16,745
♪ that a woman can be tough ♪
2224
01:39:16,746 --> 01:39:19,248
♪ I want ya to come on ♪
2225
01:39:19,249 --> 01:39:20,749
♪ come on ♪
2226
01:39:20,750 --> 01:39:22,251
♪ come on ♪
2227
01:39:22,252 --> 01:39:24,753
♪ come on and take it ♪
2228
01:39:24,754 --> 01:39:28,257
♪ take another little piece ♪
♪ of my heart now, baby ♪
2229
01:39:28,258 --> 01:39:30,759
♪ whoa, whoa, break it ♪
2230
01:39:30,760 --> 01:39:32,762
♪ break another little bit ♪
♪ of my heart ♪
2231
01:39:33,263 --> 01:39:35,264
♪ why don't ya? ♪
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
2232
01:39:35,265 --> 01:39:36,765
♪ have a ♪
2233
01:39:36,766 --> 01:39:41,770
♪ have another little piece ♪
♪ of my heart now, baby ♪
2234
01:39:41,771 --> 01:39:44,273
♪ well, you know you got it ♪
2235
01:39:44,274 --> 01:39:46,276
♪ if it makes you feel good ♪
2236
01:39:46,776 --> 01:39:48,778
♪ oh, yes, indeed ♪
2237
01:39:53,283 --> 01:39:55,784
♪ you're out on the streets ♪
2238
01:39:55,785 --> 01:39:57,786
♪ lookin' good ♪
2239
01:39:57,787 --> 01:40:00,289
♪ and, baby, ♪
♪ deep down in your heart ♪
2240
01:40:00,290 --> 01:40:03,292
♪ I guess ya know ♪
♪ that it ain't right ♪
2241
01:40:03,293 --> 01:40:06,295
♪ now... now... now... ♪
♪ now... now... ♪
2242
01:40:06,296 --> 01:40:09,798
♪ hear me ♪
♪ when I cry-y-y-y ♪
2243
01:40:09,799 --> 01:40:12,301
♪ then when I cry ♪
♪ all the time ♪
2244
01:40:12,302 --> 01:40:14,804
♪ but each time ♪
♪ I tell myself that I ♪
2245
01:40:15,305 --> 01:40:17,306
♪ well, I can't stand ♪
♪ the pain ♪
2246
01:40:17,307 --> 01:40:20,309
♪ but when ya hold me ♪
♪ in your arms ♪
2247
01:40:20,310 --> 01:40:22,812
♪ I sing it once again ♪
2248
01:40:23,313 --> 01:40:25,314
♪ I said come on ♪
2249
01:40:25,315 --> 01:40:28,317
♪ come on ♪
2250
01:40:28,318 --> 01:40:30,319
♪ come on, yeah, take it ♪
2251
01:40:30,320 --> 01:40:34,323
♪ take another little piece ♪
♪ of my heart now, baby ♪
2252
01:40:34,324 --> 01:40:36,326
♪ whoa, whoa, break it ♪
2253
01:40:36,826 --> 01:40:38,827
♪ break another little bit ♪
♪ of my heart ♪
2254
01:40:38,828 --> 01:40:40,829
♪ why don't ya? Yeah ♪
2255
01:40:40,830 --> 01:40:42,831
♪ whoa, whoa, have a ♪
2256
01:40:42,832 --> 01:40:47,836
♪ have another little piece ♪
♪ of my heart now, baby ♪
2257
01:40:47,837 --> 01:40:49,339
♪ well, you know ♪
♪ you've got it ♪
2258
01:40:49,839 --> 01:40:53,843
♪ shine, if it makes you ♪
♪ feel good ♪
2259
01:41:27,877 --> 01:41:30,379
♪ I need you to come on ♪
2260
01:41:30,380 --> 01:41:33,382
♪ come on ♪
2261
01:41:33,383 --> 01:41:35,884
♪ come on and take it ♪
2262
01:41:35,885 --> 01:41:39,388
♪ take another little piece ♪
♪ of my heart now, baby ♪
2263
01:41:39,389 --> 01:41:41,890
♪ whoa, whoa, break it ♪
2264
01:41:41,891 --> 01:41:44,393
♪ break another little bit ♪
♪ of my heart ♪
2265
01:41:44,394 --> 01:41:46,395
♪ why don't ya? ♪
♪ Yeah, come on ♪
2266
01:41:46,396 --> 01:41:47,896
♪ have a ♪
2267
01:41:47,897 --> 01:41:52,901
♪ have another little piece ♪
♪ of my heart now, baby ♪
2268
01:41:52,902 --> 01:41:55,404
♪ you know you got it ♪
2269
01:41:55,405 --> 01:41:57,039
♪ w-aah-aah! ♪
2270
01:41:57,040 --> 01:41:58,407
♪ Take it ♪
2271
01:41:58,408 --> 01:42:01,910
♪ take another little piece ♪
♪ of my heart now, baby ♪
2272
01:42:01,911 --> 01:42:04,413
♪ whoa, whoa, break it ♪
2273
01:42:04,414 --> 01:42:06,915
♪ break another little bit ♪
♪ of my heart ♪
2274
01:42:06,916 --> 01:42:08,917
♪ why don't ya? ♪
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
2275
01:42:08,918 --> 01:42:10,419
♪ have a ♪
2276
01:42:10,420 --> 01:42:14,924
♪ have another little piece ♪
♪ of my heart now, baby ♪
2277
01:42:15,425 --> 01:42:16,925
♪ you know you got it ♪
2278
01:42:16,926 --> 01:42:19,929
♪ shine, if it ♪
♪ makes you feel good ♪
141083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.