All language subtitles for Haunters.2010.DVDRip.x264.AC3-BAUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,913 --> 00:00:48,471 UNITED PICTURES PRESENTS 2 00:00:55,789 --> 00:00:57,347 DOMESTIC DISTRIBUTION NEW AND UNITED PICTURES 3 00:00:59,793 --> 00:01:01,351 A ZIP CINEMA PRODUCTION 4 00:01:03,797 --> 00:01:06,664 EXECUTIVE PRODUCER LEE TAE HUN 5 00:01:10,303 --> 00:01:14,069 1991 6 00:01:23,683 --> 00:01:26,709 PRODUCED BY LEE EUGENE 7 00:01:37,330 --> 00:01:40,060 GANG Dong-won 8 00:01:47,640 --> 00:01:50,234 KO Soo 9 00:02:03,490 --> 00:02:06,459 WRITTEN AND DIRECTED BY KIM Min-seok 10 00:02:07,694 --> 00:02:11,858 You have to wear it all the time. 11 00:02:13,500 --> 00:02:17,766 You'll only take it off to wash your face. 12 00:02:18,705 --> 00:02:22,971 I'll wash you real quick, then well put it back on. 13 00:02:25,111 --> 00:02:27,272 Keep it on when you sleep. 14 00:02:28,414 --> 00:02:30,439 And when you eat, okay? 15 00:02:31,484 --> 00:02:34,942 I'll help you with everything. 16 00:02:37,590 --> 00:02:38,750 Why? 17 00:02:40,693 --> 00:02:44,151 It'll help you get better soon. 18 00:02:44,998 --> 00:02:46,363 But I'm not sick. 19 00:03:00,213 --> 00:03:02,078 KlM Hyo-suk, you bitch! 20 00:03:02,615 --> 00:03:04,640 What have we here? 21 00:03:05,885 --> 00:03:10,652 Huh? You think you can just run away and start over? 22 00:03:11,791 --> 00:03:13,656 How long did you plan this? 23 00:03:14,694 --> 00:03:17,754 You got a new husband too? 24 00:03:19,699 --> 00:03:21,462 We'll settle this after I eat. 25 00:03:24,003 --> 00:03:26,665 Goddamn it. I'm all drenched. 26 00:03:35,415 --> 00:03:39,749 Wrapping him up won't make him human. 27 00:03:40,486 --> 00:03:41,851 You little bastard. 28 00:03:42,388 --> 00:03:44,049 Your father is talking to you, boy. 29 00:03:45,592 --> 00:03:48,254 I should just rip out those eyes. 30 00:03:51,297 --> 00:03:52,855 Fucking hilarious. 31 00:03:53,700 --> 00:03:54,860 Motherly instincts, eh? 32 00:03:57,103 --> 00:03:58,968 Try caring about your husband for a change! 33 00:03:59,105 --> 00:04:00,572 Get over here! 34 00:04:05,011 --> 00:04:06,171 You little bitch! 35 00:04:06,312 --> 00:04:08,576 I can't stand the sight of you two! 36 00:04:08,915 --> 00:04:09,882 You little bitch! 37 00:04:15,788 --> 00:04:17,890 No! Stop! 38 00:04:17,890 --> 00:04:20,256 Stop what? 39 00:05:31,497 --> 00:05:32,657 It's hard. 40 00:05:34,300 --> 00:05:35,267 Isn't it? 41 00:05:37,203 --> 00:05:38,363 It's too much... 42 00:05:39,505 --> 00:05:41,473 ...for me, too. 43 00:05:44,010 --> 00:05:45,068 So, 44 00:05:46,612 --> 00:05:50,639 Let's just stop. 45 00:05:51,784 --> 00:05:52,546 Okay? 46 00:07:21,007 --> 00:07:23,475 Why do my own parents want to kill me? 47 00:07:23,609 --> 00:07:25,076 201 0 48 00:07:26,813 --> 00:07:29,475 It's not my fault that I was born this way. 49 00:07:31,684 --> 00:07:33,345 Being different from everyone else 50 00:07:35,388 --> 00:07:38,050 None of you could ever understand how it feels. 51 00:07:40,793 --> 00:07:44,058 And I have no desire to become one of you. 52 00:07:46,899 --> 00:07:50,164 You may see me as a limping freak of nature. 53 00:07:52,104 --> 00:07:54,072 But its the only thing I can depend on. 54 00:07:56,209 --> 00:08:00,475 The very ability which makes me a monster. 55 00:08:03,115 --> 00:08:05,447 How long will you be staying? 56 00:08:05,885 --> 00:08:06,852 I'm not sure. 57 00:08:07,987 --> 00:08:09,147 For this much, at least. 58 00:08:13,292 --> 00:08:15,260 Room 1 407, sir. 59 00:09:06,913 --> 00:09:10,371 HAUNTERS 60 00:09:56,696 --> 00:09:58,254 - Kyu-nam! - Hey! 61 00:10:12,211 --> 00:10:14,771 Hey! Someone here didn't give me 62 00:10:15,014 --> 00:10:16,948 their lunch tickets! 63 00:10:18,084 --> 00:10:18,846 Who is it? 64 00:10:20,686 --> 00:10:21,846 - Did you give her the ticket? - I did. 65 00:10:24,290 --> 00:10:25,655 It's him again. 66 00:10:25,791 --> 00:10:27,053 He's paying now. 67 00:10:37,503 --> 00:10:38,265 Idiot. 68 00:10:38,404 --> 00:10:39,268 Let's just eat. 69 00:10:46,012 --> 00:10:48,879 Look at how dedicated he is. 70 00:10:49,115 --> 00:10:53,142 I bet he'll go to heaven for sure. 71 00:10:54,286 --> 00:10:55,048 Don't you think so? 72 00:10:56,989 --> 00:10:59,355 You can't go to heaven just by praying. 73 00:11:04,196 --> 00:11:05,458 What day is it today? 74 00:11:06,799 --> 00:11:08,061 Isn't it Thursday? 75 00:11:09,001 --> 00:11:10,366 It's Friday, you idiot. 76 00:11:12,705 --> 00:11:13,967 Then it's the weekend. 77 00:11:15,107 --> 00:11:15,971 Are you guys... 78 00:11:16,809 --> 00:11:17,366 excited? 79 00:11:17,510 --> 00:11:18,477 - Hell yeah! - Hell yeah! 80 00:11:58,884 --> 00:11:59,985 Hey, wake up. 81 00:11:59,985 --> 00:12:02,852 Get up. I'm going home. 82 00:12:09,595 --> 00:12:10,459 You must be tired. 83 00:12:11,097 --> 00:12:13,258 - Put some gas in tomorrow. - Okay. 84 00:12:13,599 --> 00:12:15,567 - And don't be late. - We won't. 85 00:12:15,701 --> 00:12:17,362 - See you tomorrow. - Bye guys. 86 00:12:19,305 --> 00:12:20,067 Kyu-nam! 87 00:12:24,310 --> 00:12:25,777 Happy birthday. 88 00:12:26,512 --> 00:12:28,377 Weekend birthdays are exhausting. 89 00:12:28,614 --> 00:12:31,139 You know I love you, man. Happy birthday. 90 00:12:31,884 --> 00:12:35,342 You didn't have to... Thanks. 91 00:12:40,693 --> 00:12:42,558 It's a miracle you're still alive. 92 00:12:45,498 --> 00:12:46,260 But still... 93 00:12:47,299 --> 00:12:50,359 Good thing you're recovering so quickly. 94 00:12:51,704 --> 00:12:53,968 It's all the nurses are talking about. 95 00:12:54,206 --> 00:12:55,173 Really? 96 00:12:56,308 --> 00:12:57,366 I think I hear wedding bells. 97 00:12:59,612 --> 00:13:00,772 You know what they say. 98 00:13:01,514 --> 00:13:04,642 Men face three crises in their lifetime. 99 00:13:05,384 --> 00:13:08,046 And you just had one. 100 00:13:08,487 --> 00:13:09,889 So theres two left. 101 00:13:09,889 --> 00:13:11,991 He has that many left? 102 00:13:11,991 --> 00:13:13,549 Let me finish. 103 00:13:14,593 --> 00:13:17,153 Think closely for a second. 104 00:13:17,897 --> 00:13:20,058 Did you ever get really sick? 105 00:13:20,699 --> 00:13:22,860 Or lose all of your savings? 106 00:13:23,002 --> 00:13:23,764 Something like that. 107 00:13:25,104 --> 00:13:26,662 Oh, I know! 108 00:13:27,506 --> 00:13:31,272 You lent Thomas money and he just ran away. 109 00:13:34,713 --> 00:13:35,680 I just... 110 00:13:36,615 --> 00:13:38,845 I just gave it to him. 111 00:13:39,185 --> 00:13:42,348 No, that was a crisis. 112 00:13:43,189 --> 00:13:45,891 You got diarrhea from eating instant noodles for a month. 113 00:13:45,891 --> 00:13:47,756 That's a major crisis. 114 00:13:48,694 --> 00:13:49,353 so that's two. 115 00:13:50,696 --> 00:13:52,664 And the boss said you're fired. 116 00:13:53,299 --> 00:13:53,958 That's three. 117 00:13:55,601 --> 00:13:57,364 So you're done with all the crises now. 118 00:13:58,404 --> 00:13:59,268 Congratulations. 119 00:14:02,408 --> 00:14:03,170 I'm thirty-three. 120 00:14:05,211 --> 00:14:06,178 Just turned thirty-three. 121 00:14:07,813 --> 00:14:09,371 You're done hiring? 122 00:14:09,915 --> 00:14:11,746 Okay. Thanks anyway. 123 00:14:32,605 --> 00:14:33,663 JOB LlSTlNGS 124 00:14:34,707 --> 00:14:38,074 'No experience needed' 'Healthy males' 125 00:14:39,011 --> 00:14:39,773 'Utopia' 126 00:15:29,995 --> 00:15:31,155 UTOPlA 127 00:15:45,511 --> 00:15:46,170 Anyone here? 128 00:16:11,303 --> 00:16:12,167 How can I help you? 129 00:16:15,407 --> 00:16:18,171 I'm LlM Kyu-nam. I called earlier. 130 00:16:20,612 --> 00:16:22,375 No family. 131 00:16:24,183 --> 00:16:26,743 Seven years at a junkyard? 132 00:16:28,487 --> 00:16:32,048 I had other jobs before, but I didn't write it down. 133 00:16:33,092 --> 00:16:35,060 - They were short-term. - I see. 134 00:16:36,095 --> 00:16:38,359 Hold on. Give me one second. 135 00:16:42,801 --> 00:16:43,563 Hello? 136 00:16:44,503 --> 00:16:48,371 Sergeant LEE? It's CHOl from Utopia. 137 00:16:48,707 --> 00:16:49,867 I was just wondering 138 00:16:50,609 --> 00:16:51,371 Well... 139 00:16:51,710 --> 00:16:53,974 Can you look someone up for me? 140 00:16:55,214 --> 00:16:57,648 I'll give you his social security number. 141 00:17:01,186 --> 00:17:08,558 780521... No, it's 21... 142 00:17:09,495 --> 00:17:11,759 My goddamn eyes... 143 00:17:13,298 --> 00:17:14,299 I can't see well these days. 144 00:17:14,299 --> 00:17:14,856 14... 145 00:17:15,300 --> 00:17:17,102 It's 1404640. 146 00:17:17,102 --> 00:17:18,763 1404640. 147 00:17:19,304 --> 00:17:22,107 1404... 148 00:17:22,107 --> 00:17:23,574 640! 149 00:17:24,410 --> 00:17:25,672 You're clean. 150 00:17:26,011 --> 00:17:29,174 Don't take it personally. It's just standard procedure. 151 00:17:31,383 --> 00:17:33,351 For job interviews and all. 152 00:17:35,687 --> 00:17:36,847 What a pretty young fellow. 153 00:17:39,491 --> 00:17:44,758 What do you think life is about? 154 00:17:48,000 --> 00:17:49,262 Life? 155 00:17:52,004 --> 00:17:53,562 It's just living until you die. 156 00:17:57,409 --> 00:17:59,877 Yes, you just keep living until you die. 157 00:18:02,214 --> 00:18:03,647 Turn your head this way. 158 00:18:06,885 --> 00:18:07,749 And the other way. 159 00:18:12,791 --> 00:18:16,955 Should we get you started, Manager LlM? 160 00:18:19,098 --> 00:36:39,737 Manager? 161 00:18:20,099 --> 00:18:23,660 You'll start as manager and work your way up. 162 00:18:24,103 --> 00:18:25,263 That's life, isn't it? 163 00:18:27,506 --> 00:18:30,873 This is where we bargain with our customers. 164 00:18:31,710 --> 00:18:33,769 You see that? 165 00:18:34,413 --> 00:18:39,146 In the right corner. No, over there. 166 00:18:40,185 --> 00:18:44,053 That's the key to our security system. 167 00:18:45,090 --> 00:18:46,057 A CCTV camera. 168 00:18:46,492 --> 00:18:49,154 I paid good money for it. 169 00:18:49,995 --> 00:18:51,462 It's connected to the TV in the other room. 170 00:18:51,897 --> 00:18:55,060 It records everything. 171 00:18:55,901 --> 00:18:58,461 And when you don't think it's enough, 172 00:19:01,206 --> 00:19:01,907 you just press this, 173 00:19:01,907 --> 00:19:04,273 and fry him. 174 00:19:06,812 --> 00:19:07,779 That's about it. 175 00:19:11,483 --> 00:19:15,146 What exactly do you do here? 176 00:19:17,489 --> 00:19:19,650 Huh? Well, we deal with... 177 00:19:20,692 --> 00:19:22,353 money... 178 00:19:22,794 --> 00:19:25,763 Let's call it finance. 179 00:19:26,899 --> 00:19:30,266 But the most important thing is 180 00:19:36,508 --> 00:19:39,477 Money disappeared in front of me. 181 00:19:40,012 --> 00:19:41,070 But I can't remember a thing. 182 00:19:41,813 --> 00:19:42,472 Look at this. 183 00:19:44,183 --> 00:19:46,743 Look at how I wrote everything down. 184 00:19:47,186 --> 00:19:48,653 This is my entire life. 185 00:19:49,188 --> 00:19:52,954 But something has gone missing. 186 00:19:54,793 --> 00:19:57,660 Manager LlM. 187 00:20:02,000 --> 00:20:05,163 Someone was here. 188 00:20:06,905 --> 00:20:10,568 Something was definitely here. 189 00:20:12,211 --> 00:20:14,975 That's why I got the security camera. 190 00:20:16,415 --> 00:20:18,246 But it's not enough. 191 00:20:19,184 --> 00:20:20,549 Watching the video doesn't help. 192 00:20:21,687 --> 00:20:22,949 It won't bring the money back. 193 00:20:24,590 --> 00:20:26,455 That's why I'd like you to... 194 00:20:31,697 --> 00:20:34,564 This is my daughter. Say hello. 195 00:20:35,000 --> 00:20:42,007 He's starting tomorrow... 196 00:20:42,007 --> 00:41:25,366 Yes, sir. 197 00:20:45,410 --> 00:20:47,571 This is our Manager LlM. 198 00:20:49,982 --> 00:20:52,246 Nice to meet you. I'm LlM Kyu-nam. 199 00:20:53,585 --> 00:20:55,143 I'm Rachael Young Samantha. 200 00:20:55,587 --> 00:20:57,054 She's CHOl Young-suk. 201 00:21:20,412 --> 00:21:21,174 Good morning. 202 00:21:21,613 --> 00:21:25,947 You're early. Dad will be here soon. 203 00:21:37,996 --> 00:21:38,963 Would you like some? 204 00:21:39,998 --> 00:21:44,867 Bubblegum! Haven't had this in a while. 205 00:22:09,194 --> 00:22:11,253 'lm just helping him out for now. 206 00:22:12,497 --> 00:22:13,657 I see. 207 00:22:15,400 --> 00:22:16,867 I'm training to become a flight attendant. 208 00:22:18,203 --> 00:22:18,965 A stewardess. 209 00:22:24,209 --> 00:22:27,269 Kyu-nam, over here! 210 00:22:27,813 --> 00:22:29,014 - Here? - Yeah, right there. 211 00:22:29,014 --> 00:22:30,845 Is the cockroach bait still there? 212 00:22:32,184 --> 00:22:33,048 No. 213 00:22:33,185 --> 00:22:34,152 Then put one there. 214 00:22:34,486 --> 00:22:34,952 Okay. 215 00:22:39,591 --> 00:22:41,149 And put one over here, too. 216 00:22:41,793 --> 00:22:42,452 No problem. 217 00:22:48,900 --> 00:22:50,060 Let's get lunch. 218 00:22:50,802 --> 00:22:51,166 Yes, sir. 219 00:22:52,204 --> 00:22:54,263 Why are there so many cockroaches? 220 00:22:59,911 --> 00:23:03,176 Hi, this is... Yes, for three. 221 00:23:12,290 --> 00:23:16,954 Yeah? What? Hold on. 222 00:23:18,897 --> 00:23:20,262 - Sir. - Yes? 223 00:23:20,799 --> 00:23:25,964 Can some of my old co-workers stop by? 224 00:23:26,104 --> 00:23:26,866 We don't have any customers. 225 00:23:28,106 --> 00:23:29,368 Not now, but we might. 226 00:23:33,211 --> 00:23:33,973 Tell them to come. 227 00:23:35,814 --> 00:23:37,042 Yeah. All right. 228 00:23:38,984 --> 00:23:40,952 Theyre coming now, sir. 229 00:23:41,386 --> 00:23:41,943 Did they eat? 230 00:23:44,790 --> 00:23:45,552 Delivery. 231 00:23:45,991 --> 00:23:46,958 Over here, please. 232 00:23:47,793 --> 00:23:49,954 - Kyu-nam! - Bubba! Al! 233 00:23:52,397 --> 00:23:54,099 Let me cover the table first. 234 00:23:54,099 --> 00:47:49,851 Hello. 235 00:23:56,001 --> 00:23:58,162 It's easy to find, isnt it? 236 00:23:59,004 --> 00:24:00,369 Good thing you didn't get lost. 237 00:24:01,606 --> 00:24:03,665 Hello. 238 00:24:04,309 --> 00:24:07,369 Sir, this is Bubba Evobonsha and Al Shavari. 239 00:24:08,113 --> 00:24:10,946 Hey, you forgot one of our orders. 240 00:24:14,886 --> 00:24:18,990 We didn't mean to bother you during lunch. I'm sorry, sir. 241 00:24:18,990 --> 00:24:22,551 It's fine. You speak Korean so well. 242 00:24:23,495 --> 00:24:24,257 Where are you from? 243 00:24:24,896 --> 00:24:25,555 Ghana. 244 00:24:26,198 --> 00:24:29,759 Ghana? You're a long way from home. 245 00:24:30,402 --> 00:24:32,267 It's just a stones throw away. 246 00:24:32,504 --> 00:24:34,267 This guy speaks Korean better than I do. 247 00:24:35,006 --> 00:24:40,011 No, I wouldn't go that far. I just picked it up as I kept living here. 248 00:24:40,011 --> 00:24:42,172 Thank you again for lunch, sir. 249 00:24:43,114 --> 00:24:45,139 Thats all right. It was nothing, really. 250 00:24:46,084 --> 00:24:47,051 Where are you from? 251 00:24:47,586 --> 00:24:48,746 Im from Turkey, sir. 252 00:24:49,387 --> 00:24:54,654 Turkey? It must be hard living so far away from home. 253 00:25:02,901 --> 00:25:04,302 You made it big. 254 00:25:04,302 --> 00:25:05,360 I'm just starting out. 255 00:25:06,304 --> 00:25:08,507 I'll make general manager soon. 256 00:25:08,507 --> 00:25:10,270 Then I'll get a raise and go again from there. 257 00:25:11,009 --> 00:25:13,569 Thats life, isnt it? 258 00:25:14,312 --> 00:25:15,973 He promoted you on your first day? 259 00:25:17,682 --> 00:25:21,243 Wait, what's this? Michael LlM? 260 00:25:25,690 --> 00:25:27,749 They must do lots of international business. 261 00:25:28,994 --> 00:25:31,963 - Is your boss nice? - Yeah. 262 00:25:33,598 --> 00:25:35,759 He looks like a crook to me. 263 00:25:36,001 --> 00:25:38,162 You shouldn't say things like that. 264 00:25:38,403 --> 00:25:39,461 It's not nice. 265 00:25:44,109 --> 00:25:46,475 Who's this? 266 00:25:47,712 --> 00:25:49,114 It's the boss and his wife. 267 00:25:49,114 --> 00:25:50,982 What? That's his wife? 268 00:25:50,982 --> 00:25:52,347 But she's a foreigner! 269 00:25:53,785 --> 00:25:54,649 She passed away. 270 00:25:55,487 --> 00:25:58,251 And my boss is a nice man. 271 00:26:00,392 --> 00:26:03,850 So that's why the daughter is so pale. 272 00:26:04,596 --> 00:26:06,898 - I'm jealous. - It's not like that. 273 00:26:06,898 --> 00:26:07,956 You're lucky. 274 00:26:20,211 --> 00:26:21,974 Michael LlM. 275 00:26:24,983 --> 00:26:29,249 - Look! That's Turkey. - It's beautiful. 276 00:29:04,008 --> 00:58:09,570 It was you. 277 00:29:51,189 --> 00:29:52,156 What are you doing? 278 00:30:06,504 --> 00:30:08,563 What's wrong with you guys? 279 00:30:10,408 --> 00:30:11,067 Sir! 280 00:30:16,014 --> 00:30:18,949 You... You're doing this, arent you? 281 00:30:20,685 --> 00:30:21,344 What are you? 282 00:30:25,290 --> 00:30:27,554 Guys! What's wrong with you? 283 00:30:28,593 --> 00:30:30,356 Snap out of it, guys! 284 00:30:31,896 --> 00:30:34,558 You! 285 00:30:51,983 --> 00:30:52,745 Young-suk? 286 00:31:13,304 --> 00:31:16,364 You... You're doing this to them! 287 00:31:23,481 --> 00:31:24,846 Leave my friends alone. 288 00:31:34,392 --> 00:31:34,858 Sir! 289 00:31:50,008 --> 00:31:51,373 Mr. CHOl! Sir! 290 00:31:54,812 --> 00:31:57,144 Stop it! 291 00:32:25,910 --> 00:32:26,968 - Are you okay? - Can you see us? 292 00:32:32,884 --> 00:32:33,441 - Kyu-nam! - Don't! 293 00:32:37,488 --> 00:32:40,252 Kyu-nam! Slow down! 294 00:32:40,391 --> 00:32:41,449 EMERGENCY ROOM 295 00:34:29,200 --> 00:34:30,258 What could he be? 296 00:34:34,105 --> 00:34:35,766 Why can't I control him? 297 00:35:50,882 --> 00:35:53,544 - I'm out. - This guy is unstoppable. 298 00:35:55,586 --> 00:35:58,089 I can't believe he beat all of us. 299 00:35:58,089 --> 00:35:59,249 Who taught you how to play? 300 00:36:00,691 --> 00:36:03,558 He said he was sorry. 301 00:36:08,699 --> 00:36:10,360 The hospital was so noisy. 302 00:36:11,802 --> 00:36:14,862 I couldn't hear everything with all the noise. 303 00:36:20,511 --> 00:36:21,876 But he said to eat well. 304 00:36:24,982 --> 00:36:25,846 And... 305 00:36:30,588 --> 00:36:31,850 Become a stewardess. 306 00:36:38,396 --> 00:36:45,359 Become a stewardess and live a happy life. 307 00:37:24,408 --> 00:37:25,773 - Al. - Yeah? 308 00:37:26,210 --> 00:37:27,472 You know how to pick locks, right? 309 00:37:31,182 --> 00:37:31,944 Is it working? 310 00:37:34,385 --> 00:37:37,445 Hey, Al... Are you sure you know how? 311 00:37:38,489 --> 00:37:40,650 Have some patience, man. 312 00:37:46,797 --> 00:37:47,354 It's open. 313 00:38:07,084 --> 00:38:10,850 Kyu-nam, what is this? 314 00:38:12,189 --> 00:38:12,951 Is that really me? 315 00:38:13,591 --> 00:38:15,752 I don't remember anything. 316 00:38:16,294 --> 00:38:18,558 Bubba, do you remember this? 317 00:38:19,096 --> 01:16:39,613 No. 318 00:38:20,298 --> 00:38:21,959 I just can't figure it out. 319 00:38:23,100 --> 00:38:26,160 How come you're the only one that's normal? 320 00:38:31,208 --> 00:38:32,675 Are you a ghost too? 321 00:38:39,984 --> 00:38:40,450 What? 322 00:38:42,086 --> 00:38:44,953 Can you touch ghosts? Maybe he's a monster! 323 00:38:45,690 --> 00:38:47,157 Stop talking nonsense. 324 00:38:49,994 --> 00:38:52,053 Let's take this to the police. 325 00:38:57,001 --> 00:38:57,865 The monster! 326 00:39:06,010 --> 00:39:07,170 Quiet. 327 00:39:25,096 --> 01:18:51,818 Let's get him! 328 00:39:30,701 --> 00:39:31,167 What is that? 329 00:39:54,892 --> 00:39:55,756 Hurry out the back! 330 00:40:00,998 --> 00:40:01,760 We're trapped! 331 00:40:03,100 --> 00:40:04,567 Why aren't you going? 332 00:40:06,504 --> 00:40:08,706 Al, can you jump off? 333 00:40:08,706 --> 00:40:09,607 There's no other choice! 334 00:40:09,607 --> 00:40:10,665 Jump, Bubba! 335 00:40:12,710 --> 00:40:13,267 The surveillance tape! 336 00:40:15,212 --> 00:40:15,769 Kyu-nam! 337 00:40:39,503 --> 00:40:40,765 What's wrong with them? 338 00:40:47,211 --> 00:40:48,075 What about Kyu-nam? 339 00:46:27,684 --> 00:46:29,049 You control them with your eyes. 340 00:46:31,789 --> 00:46:34,349 Who the hell are you? How can you... 341 00:46:35,292 --> 00:46:39,251 It doesn't matter. Bring my boss back to life. 342 00:46:41,198 --> 00:46:43,962 You can't bring people back to life? 343 00:46:45,602 --> 00:46:46,466 Then why did you kill him?! 344 00:47:03,987 --> 00:47:04,749 You're right. 345 00:47:05,489 --> 00:47:05,955 What? 346 00:47:07,591 --> 00:47:09,252 I can control anyone I see. 347 00:47:14,498 --> 00:47:16,864 What are you doing? 348 00:47:20,003 --> 00:47:20,662 What the hell are you? 349 00:47:22,806 --> 00:47:23,966 You mother fucker! 350 00:47:28,212 --> 00:47:28,974 Answer me. 351 00:47:30,280 --> 00:47:30,837 What are you? 352 00:47:34,885 --> 00:47:37,752 I dont know, you fucking monster! 353 00:47:38,589 --> 00:47:39,248 Monster? 354 00:47:42,993 --> 00:47:44,654 I need to get rid of you. 355 00:48:06,383 --> 00:48:08,146 It's not natural to have someone I can't control. 356 00:48:09,786 --> 00:48:11,549 Calm down. Let's just talk it over! 357 00:48:12,990 --> 00:48:15,458 Good-bye. 358 00:48:46,590 --> 00:48:49,559 So you're the ones going through our garbage! 359 00:49:17,587 --> 00:49:18,952 Going out on patrol, sir! 360 00:49:39,609 --> 00:49:41,770 Hey! Who the heck are you? 361 00:49:44,481 --> 00:49:45,641 Manager LlM from Utopia. 362 00:49:47,584 --> 00:49:48,846 Watch this and you'll understand. 363 00:49:49,386 --> 00:49:50,045 What in the world... 364 00:49:56,193 --> 00:49:57,455 You better not take that off his head! 365 00:49:59,196 --> 00:49:59,753 You got it? 366 00:50:04,001 --> 00:50:05,559 Stop worrying about that. 367 00:50:06,203 --> 00:50:08,671 Let's go over there and have some coffee. 368 00:50:10,307 --> 00:50:12,673 - Over here. Be careful, it's hot. - No, it's okay. 369 00:50:16,513 --> 00:50:21,450 So he can control people just by looking at them? 370 00:50:22,486 --> 00:50:23,350 That's right. 371 00:50:23,987 --> 00:50:29,050 And he came to your office and made everyone go crazy. 372 00:50:30,293 --> 00:50:33,751 Yes. But two of them don't work there. 373 00:50:34,097 --> 00:50:35,462 Never mind that. 374 00:50:37,000 --> 00:50:39,867 So he killed your boss. 375 00:50:40,604 --> 00:50:44,267 But his eyeball power thing doesn't work on you? 376 00:50:51,882 --> 00:50:52,746 Look at me, son. 377 00:50:54,885 --> 00:50:56,045 Are you on something? 378 00:50:58,488 --> 00:51:01,048 Like heroine or marijuana... 379 00:51:01,792 --> 00:51:02,850 Or did you sniff some superglue? 380 00:51:04,694 --> 00:51:06,457 Of course not. 381 00:51:10,100 --> 00:51:11,362 You don't seem drunk. 382 00:51:11,601 --> 00:51:13,068 You saw the surveillance tape! 383 00:51:13,603 --> 00:51:15,571 Sure, I did. 384 00:51:15,806 --> 00:51:17,171 You were all over the place. 385 00:51:18,508 --> 00:51:19,975 Let me see your arms. 386 00:51:31,688 --> 00:51:34,748 They're clean... 387 00:51:39,396 --> 00:51:41,956 Where'd you go to school? 388 00:51:42,999 --> 00:51:43,556 I only finished junior high... 389 00:51:46,002 --> 00:51:47,469 You don't believe me, do you? 390 00:51:47,704 --> 00:51:49,569 Who said anything like that? 391 00:51:49,806 --> 00:51:51,273 Give me a lie detector test, then. 392 00:51:51,708 --> 00:51:54,074 This isn't the FBl, son. 393 00:51:55,212 --> 00:51:57,442 It's all part of the investigation process. 394 00:51:59,182 --> 00:52:01,343 Just have some coffee. 395 00:52:08,892 --> 00:52:10,860 Where do all these freaks come from? 396 00:52:11,495 --> 00:52:14,798 Utopia, my ass! Crazy son of a bitch. 397 00:52:14,798 --> 00:52:16,265 What is the world coming to? 398 00:52:17,701 --> 00:52:20,568 These psychopaths always button their shirts all the way up. 399 00:52:23,006 --> 00:52:26,772 Is he even breathing? 400 00:52:29,513 --> 00:52:31,947 Take that off him. Go on! 401 00:52:33,183 --> 00:52:36,641 The video did seem a bit strange... 402 00:52:37,087 --> 00:52:37,951 Are you on drugs too? 403 00:52:38,588 --> 00:52:40,453 You actually believe that crazy idiot? 404 00:52:40,790 --> 00:52:44,157 I caught him. The police station. 405 00:52:45,795 --> 00:52:47,660 He's finished now. 406 00:52:48,899 --> 00:52:50,662 No, don't come. 407 00:53:02,112 --> 00:53:04,945 But I don't know how long it'll take. 408 00:53:10,287 --> 00:53:11,845 Then just save me some food. 409 00:53:17,994 --> 00:53:20,554 Hey, I've been wondering... How come I'm... 410 00:53:26,703 --> 00:53:28,170 I knew this would happen! 411 00:54:01,204 --> 00:54:01,863 That bastard! 412 00:54:42,312 --> 00:54:43,939 Show yourself! 413 00:55:18,782 --> 00:55:20,044 It doesn't work on babies either? 414 00:55:33,997 --> 00:55:35,464 Just stop now. 415 00:55:36,399 --> 00:55:38,560 This is all your fault. 416 00:55:39,302 --> 00:55:39,859 What? 417 00:55:41,004 --> 00:55:42,164 You bastard. 418 00:55:43,406 --> 00:55:46,466 My boss and all these people... 419 00:55:47,410 --> 00:55:49,674 - You're doing this to them! - That's not my problem. 420 00:55:54,784 --> 00:55:55,944 Do your parents even know? 421 00:55:57,687 --> 00:55:58,949 What you're doing to people? 422 00:56:00,190 --> 00:56:01,851 Who are you to go killing people? 423 00:56:02,892 --> 00:56:04,594 You can't just control people! 424 00:56:04,594 --> 00:56:05,995 You can't do whatever you want! 425 00:56:05,995 --> 00:56:06,962 Who the hell are you, then? 426 00:56:21,111 --> 00:56:24,547 I'm Manager LlM of Utopia! 427 00:57:32,382 --> 00:57:32,939 No! 428 00:58:29,606 --> 00:58:32,769 Beom-seok? My baby! 429 00:58:33,309 --> 00:58:35,777 Beom-seok! What are you doing?! 430 00:58:38,281 --> 00:58:39,646 My poor baby! 431 00:58:41,284 --> 00:58:42,444 Mommys here, honey! 432 00:58:44,687 --> 00:58:45,449 Asshole. 433 00:59:53,890 --> 00:59:56,154 If only you could've just been one of them. 434 00:59:57,994 --> 00:59:58,858 Manager LlM. 435 01:01:12,402 --> 01:01:13,369 - Maam. - Yes? 436 01:01:13,503 --> 01:01:15,405 - The rest is to go, please. - All right. 437 01:01:15,405 --> 01:01:20,209 Two men raided a police station and stole an officers pistol. 438 01:01:20,209 --> 01:01:22,677 - Police believe the accomplices are... - lsn't this Kyu-nam? 439 01:01:24,380 --> 01:01:27,543 They attacked the station earlier this evening... 440 01:01:32,088 --> 01:01:33,646 - How much is it? - Four dollars. 441 01:01:36,492 --> 01:01:38,460 Let's hurry. Can we get our food? 442 01:01:40,496 --> 01:01:41,656 - Hurry up. - Have a nice night. 443 01:01:51,507 --> 01:01:53,771 TWO MALES ESCAPE WlTH STOLEN POLlCE FlREARMS 444 01:03:10,486 --> 01:03:12,852 Suspect LlM Kyu-nam is on the run. 445 01:03:13,289 --> 01:03:15,450 Suspect LlM Kyu-nam is on the run. 446 01:03:15,892 --> 01:03:18,759 Suspect spotted in red van 447 01:04:10,680 --> 01:04:12,341 - Where are you going? - T o a party. 448 01:04:12,481 --> 01:04:13,140 We're going to a party? 449 01:04:19,188 --> 01:04:19,847 Kyu-nam! 450 01:04:31,801 --> 01:04:34,065 What are you going to do now? 451 01:04:34,503 --> 01:04:36,562 Go after him, of course. 452 01:04:37,206 --> 01:04:37,865 Kyu-nam. 453 01:04:38,507 --> 01:04:41,374 You pay taxes, right? Do you know why? 454 01:04:42,411 --> 01:04:44,038 So other people can take care of this for you. 455 01:04:44,580 --> 01:04:48,448 Why are you running around doing their jobs for them? 456 01:04:49,685 --> 01:04:50,947 It's just what I have to do. 457 01:04:52,288 --> 01:04:55,155 No, it's not. LlM Kyu-nam! 458 01:04:55,691 --> 01:04:57,454 Get your head straight! 459 01:04:57,894 --> 01:05:00,761 Your life is shit as it is, without you fucking it up! 460 01:05:01,197 --> 01:05:03,859 Al, it's just... I don't... 461 01:05:05,601 --> 01:05:08,263 What do I have to... 462 01:05:11,107 --> 01:05:13,473 I know how you feel. 463 01:05:14,410 --> 01:05:15,775 But this isn't right. 464 01:05:16,212 --> 01:05:17,941 You have to think this through. 465 01:05:18,180 --> 01:05:21,343 Just go to the police and let them catch him. 466 01:05:23,986 --> 01:05:25,954 But they're helpless in front of him! 467 01:05:26,589 --> 01:05:29,558 There's prosecutors, then! And if they cant help... 468 01:05:30,393 --> 01:05:31,758 There's a shitload more who can! 469 01:05:34,497 --> 01:05:38,365 It's over. This is the best option. 470 01:05:39,302 --> 01:05:40,667 It's too much for guys like us. 471 01:05:57,486 --> 01:05:58,748 This is our fate. 472 01:06:39,195 --> 01:06:42,164 You'll get caught before him if we keep this up. 473 01:06:43,099 --> 01:06:45,158 I have no other choice. 474 01:06:46,102 --> 01:06:47,364 Like my boss said... 475 01:06:48,104 --> 01:06:49,571 You just live until you die. 476 01:06:50,806 --> 01:06:53,468 If I keep eating and living, I'll meet him again. 477 01:06:55,211 --> 01:06:57,543 - Where are we going? - Where he eats and lives. 478 01:06:58,381 --> 01:07:01,684 Should we close up and go get some barbecue? 479 01:07:01,684 --> 01:07:04,244 It'll make my clothes smell. 480 01:07:04,687 --> 01:07:07,952 Well, then I'll just buy you new ones. 481 01:07:18,601 --> 01:07:20,364 Welcome. Come on in. 482 01:07:23,606 --> 01:07:25,508 So, how much do you need? 483 01:07:25,508 --> 01:07:26,668 We're looking for someone. 484 01:07:27,410 --> 01:07:30,679 Looking for... 485 01:07:30,679 --> 01:07:34,240 Then you should look in the phone book. We only do loans here. 486 01:07:34,984 --> 01:07:37,086 But he might not be human. 487 01:07:37,086 --> 01:07:38,144 Do you take sugar? 488 01:07:38,788 --> 01:07:40,346 Yes. Two spoons, please. 489 01:07:43,092 --> 01:07:46,295 What do you mean, he's not human? 490 01:07:46,295 --> 01:07:49,698 He steals money from places like this. 491 01:07:49,698 --> 01:07:51,165 He's so fluent in Korean! 492 01:07:53,502 --> 01:07:56,062 You're right. Thieves are less than human. 493 01:07:56,806 --> 01:08:00,173 Youre right about that, but what are you all doing here? 494 01:08:01,510 --> 01:08:02,477 Does that work? 495 01:08:03,112 --> 01:08:04,636 - What? - The CCTV. 496 01:08:06,482 --> 01:08:10,543 Of course it works. You think it's for show or something? 497 01:08:10,686 --> 01:08:12,847 Did it record anything unusual? 498 01:08:13,089 --> 01:08:14,351 Or maybe your books didn't add up. 499 01:08:14,890 --> 01:08:18,794 Or something strange appeared... 500 01:08:18,794 --> 01:08:21,763 Like when you take your boxers off at night 501 01:08:22,698 --> 01:08:23,858 That weird feeling you get... 502 01:08:25,000 --> 01:08:25,967 My goodness! 503 01:08:26,302 --> 01:08:29,362 This guy is hilarious. What weird feeling might that be? 504 01:08:31,307 --> 01:08:33,172 What he means is... 505 01:08:34,009 --> 01:08:37,580 Cops must mean trouble in your line of work, and... 506 01:08:37,580 --> 01:08:41,141 Fucking idiots... Jesus. 507 01:08:43,486 --> 01:08:49,356 Miss LEE. You see the kind of shit I have to deal with? 508 01:08:50,392 --> 01:08:52,895 And now theyre getting all global on me. 509 01:08:52,895 --> 01:08:55,798 Who do you think you're dealing with? 510 01:08:55,798 --> 01:09:00,002 My brother is a goddamn cop. Get out before I report you. 511 01:09:00,002 --> 01:09:02,204 But if you watch the CCTV... 512 01:09:02,204 --> 01:09:05,708 That's a fake camera. All right? 513 01:09:05,708 --> 01:09:08,911 Get the fuck out of here! 514 01:09:08,911 --> 01:09:10,242 Call us if you see something weird! 515 01:09:10,479 --> 01:09:11,639 Come again! 516 01:09:12,381 --> 01:09:13,348 Crazy bastards! 517 01:09:13,682 --> 01:09:14,740 QUlCK LOANS 518 01:09:17,686 --> 01:09:18,687 PAWNSHOP 519 01:09:18,687 --> 01:09:20,450 - Go away! - Sir 520 01:09:20,990 --> 01:09:21,790 PAWNSHOP 521 01:09:21,790 --> 01:09:23,257 Get out! 522 01:10:09,605 --> 01:10:10,264 Can you see? 523 01:10:10,606 --> 01:10:12,369 Yeah, kind of. 524 01:10:14,610 --> 01:10:18,137 But... You think this will work? 525 01:10:18,581 --> 01:10:19,843 You said he uses the eyes. 526 01:10:20,983 --> 01:10:22,450 Won't we be okay if he can't see our eyes? 527 01:10:24,286 --> 01:10:26,049 Or do we have to cover his eyes? 528 01:10:27,289 --> 01:10:29,052 We'll try it anyway. 529 01:10:30,092 --> 01:10:32,253 This is the main attraction here. 530 01:10:33,395 --> 01:10:35,556 One shot of this will blind anyone alive. 531 01:10:36,198 --> 01:10:37,563 Pretty nice, isnt it? 532 01:10:38,400 --> 01:10:40,868 We can't take it back to the police now. 533 01:10:41,503 --> 01:10:42,868 So I made some alterations. 534 01:10:49,979 --> 01:10:53,346 Hey! That's not finished yet! Don't touch it! 535 01:11:00,489 --> 01:11:01,148 Did you try shooting it? 536 01:11:01,790 --> 01:11:04,759 I will right now. Bubba! 537 01:11:16,005 --> 01:11:18,473 Hasta la vista, baby. 538 01:11:57,079 --> 01:11:58,341 Who is it? 539 01:11:58,580 --> 01:11:59,547 Police, maam. 540 01:12:00,983 --> 01:12:02,541 Why... 541 01:12:04,386 --> 01:12:07,048 He wouldn't come back after over twenty years. 542 01:12:09,091 --> 01:12:11,355 She couldn't even recognize her own sons face. 543 01:12:11,593 --> 01:12:13,151 Detective SEO! Check the kitchen. 544 01:14:40,209 --> 01:14:41,471 It's hard. 545 01:14:52,488 --> 01:14:53,546 It's really hard, isn't it? 546 01:16:36,191 --> 01:16:39,558 Sheesh... Where is he hiding? 547 01:16:40,796 --> 01:16:43,765 Kyu-nam. Say that we find the guy. 548 01:16:44,600 --> 01:16:45,658 What then? 549 01:16:46,501 --> 01:16:49,766 His power may not work on you, but it works on others. 550 01:16:52,708 --> 01:16:54,767 It's not a matter of you against him. 551 01:16:55,711 --> 01:16:58,441 It's you fighting against everyone else he controls. 552 01:16:59,982 --> 01:17:02,849 But it's the three of us against him alone. 553 01:17:03,685 --> 01:17:05,152 What could he do by himself? 554 01:17:06,488 --> 01:17:09,048 I don't know. 555 01:17:10,492 --> 01:17:14,258 Never mind. Let's just do this and get a nice, cold drink. 556 01:17:14,896 --> 01:17:17,865 - Over at the pub. - The pub? 557 01:17:18,500 --> 01:17:19,364 Wher'es that? 558 01:17:20,202 --> 01:17:23,569 The pub over by the intersection. 559 01:17:24,006 --> 01:17:25,268 When did you find a place like that? 560 01:17:26,308 --> 01:17:30,244 Yeah. Let's get a nice drink afterwards. 561 01:17:31,980 --> 01:17:32,947 I'll buy. 562 01:17:33,982 --> 01:17:37,042 You know I don't drink. You want me to sip Sprite again? 563 01:18:02,911 --> 01:18:04,742 Fuck! He was looking for us too! 564 01:18:06,281 --> 01:18:10,886 Bubba! Snap out of it! 565 01:18:10,886 --> 01:18:11,944 Wake up, Bubba! 566 01:18:12,087 --> 01:18:13,054 Come on, you idiot! 567 01:18:13,488 --> 01:18:14,648 Hey! No! 568 01:18:26,702 --> 01:18:27,760 Where is he?! 569 01:18:28,203 --> 01:18:29,067 Kyu-nam! Do you see him? 570 01:18:32,407 --> 01:18:33,374 Can you see him? 571 01:18:36,678 --> 01:18:38,339 - That bastard! - Where are you going? 572 01:18:38,480 --> 01:18:39,181 Put on your helmet! 573 01:18:39,181 --> 01:18:40,282 I can't drive with it on! 574 01:18:40,282 --> 01:18:40,941 Then just stay here. 575 01:18:41,683 --> 01:18:42,342 Shit! 576 01:18:56,998 --> 01:18:58,556 You're still alive. 577 01:19:02,003 --> 01:19:03,368 I thought you were dead. 578 01:19:05,006 --> 01:19:06,608 Let's say you and your friends find me. 579 01:19:06,608 --> 01:19:09,372 Then what? 580 01:19:10,579 --> 01:19:11,739 Don't you understand? 581 01:19:12,280 --> 01:19:14,441 There was no need for this. 582 01:19:14,683 --> 01:19:16,947 You're just making things worse. 583 01:19:22,891 --> 01:19:24,950 It was nothing important. 584 01:19:26,294 --> 01:19:28,956 But you dragged things this far. 585 01:19:32,000 --> 01:19:37,063 Your boss died because of you. You understand? 586 01:19:38,106 --> 01:19:42,167 These people don't even know whats happening. 587 01:19:43,478 --> 01:19:44,945 They won't remember. 588 01:19:46,481 --> 01:19:49,348 But theyre going to suffer, all because of you. 589 01:19:50,485 --> 01:19:51,645 They could die. 590 01:19:54,389 --> 01:19:55,651 And they've died before. 591 01:19:57,192 --> 01:20:01,356 What do you think? What if all these people died right now? 592 01:20:01,797 --> 01:20:03,355 Who would they blame? 593 01:20:05,300 --> 01:20:08,403 You, or me? 594 01:20:08,403 --> 01:20:09,461 You fucking crazy bastard! 595 01:20:10,505 --> 01:20:14,168 This is all you! You're the bad guy! 596 01:20:15,510 --> 01:20:17,944 You think so? Let's see what happens. 597 01:20:30,091 --> 02:41:01,558 No! 598 01:20:35,197 --> 01:20:36,357 Stop it! 599 01:20:46,708 --> 01:20:47,675 Who do you think will win? 600 01:20:49,010 --> 01:20:50,841 You against the hundreds of me? 601 01:20:52,380 --> 01:20:54,644 Or the hundreds of me against you alone? 602 01:20:57,185 --> 01:20:57,844 Come on. 603 01:20:59,588 --> 01:21:02,056 Do you even know who you're dealing with? 604 01:21:02,591 --> 01:21:05,151 Come out and show yourself! 605 01:21:27,782 --> 01:21:30,342 No! 606 01:21:51,006 --> 01:21:51,973 Do you know what happened? 607 01:21:53,408 --> 01:21:54,466 Didn't you see anything? 608 01:22:43,692 --> 01:22:44,158 Shoot! 609 01:22:56,905 --> 01:22:57,371 Did I get him? 610 01:22:59,507 --> 01:23:02,374 You're the one that made the shot. Put it back on! 611 01:23:03,578 --> 01:23:06,240 Grab him as soon as you see him. 612 01:23:06,681 --> 01:23:07,739 Then I'll put this on his head. 613 01:23:15,890 --> 01:23:16,754 There! 614 01:24:25,193 --> 01:24:25,955 Bubba! 615 01:24:32,300 --> 01:24:35,360 Where did they go? 616 01:24:40,208 --> 01:24:42,267 Al! Bubba! 617 01:24:49,684 --> 01:24:50,446 Bubba! 618 01:24:53,588 --> 01:24:54,247 Al! 619 01:24:58,393 --> 01:24:59,257 Bubba! 620 01:25:02,397 --> 01:25:05,366 Al! 621 01:25:59,487 --> 01:26:01,250 Don't move. They're not dead yet. 622 01:26:07,195 --> 01:26:10,255 Hanging someone apparently kills them quickly. 623 01:26:16,604 --> 01:26:19,869 What do you want me to do? 624 01:26:20,708 --> 01:26:21,265 What? 625 01:26:22,710 --> 01:26:23,938 What do you want from me? 626 01:26:25,580 --> 01:26:27,241 I don't want anything from you. 627 01:26:27,882 --> 01:26:31,545 Then let's stop. 628 01:26:33,388 --> 01:26:35,754 It's not exactly for you to decide anymore. 629 01:26:37,192 --> 01:26:39,160 Stop after making such a mess of things? 630 01:26:39,694 --> 01:26:41,662 That wont work. 631 01:26:42,397 --> 01:26:43,898 Damn it! 632 01:26:43,898 --> 01:26:45,957 Am I wrong? 633 01:26:48,903 --> 01:26:50,564 Maybe we should ask your friends. 634 01:26:53,708 --> 01:26:56,074 Bubba! Al! Are you okay? Wake up! Snap out of it! 635 01:26:57,178 --> 01:26:59,942 How did you get caught? 636 01:27:02,083 --> 01:27:03,846 It's okay. Don't worry! 637 01:27:03,985 --> 01:27:07,352 Everything will be fine, Al! 638 01:27:08,890 --> 01:27:09,754 It's not fine! 639 01:27:14,596 --> 01:27:15,858 Don't cry, Bubba. 640 01:27:16,798 --> 01:27:18,356 Stop crying. Be a man! 641 01:27:20,301 --> 01:27:23,964 You mother fucker! Stop joking around and let them down! 642 01:27:44,392 --> 01:27:45,757 You think this is a joke? 643 01:27:46,894 --> 01:27:48,657 Can't you see whats going on? 644 01:27:50,798 --> 01:27:53,164 All because of you, my fucking life... 645 01:27:56,504 --> 01:27:59,962 You should've never met me. 646 01:28:00,708 --> 01:28:01,265 That's right. 647 01:28:02,710 --> 01:28:04,644 You should've never met them. 648 01:28:05,680 --> 01:28:07,982 Or even that boss of yours. 649 01:28:07,982 --> 01:28:08,744 In fact... 650 01:28:12,387 --> 01:28:13,251 You should've... 651 01:28:15,290 --> 01:28:17,758 ...never met anyone. 652 01:28:17,892 --> 01:28:19,553 Stop talking shit and let them down. 653 01:28:20,895 --> 01:28:22,397 This has nothing to do with them. 654 01:28:22,397 --> 01:28:25,662 It's all about them! They're all dying because of you! 655 01:28:28,503 --> 01:28:29,162 And you... 656 01:28:33,408 --> 01:28:35,376 You're dying because you met me. 657 01:28:49,590 --> 01:28:51,353 Being different from everyone else... 658 01:28:57,598 --> 01:29:00,260 It's so hard. Isn't it? 659 01:29:01,302 --> 01:29:02,269 Fucking bastard! 660 01:29:13,481 --> 01:29:14,140 I must say... 661 01:29:15,483 --> 01:29:18,186 You've had quite an interesting life. 662 01:29:18,186 --> 01:29:20,245 Stop. Just stop, please. 663 01:29:22,390 --> 01:29:22,947 I'm begging you. 664 01:29:24,392 --> 01:29:26,656 Losing something that matters to you... 665 01:29:28,996 --> 01:29:30,964 It always feels like shit. 666 01:29:31,899 --> 01:29:32,661 No! 667 01:29:36,003 --> 01:29:37,664 It was fun while it lasted. 668 01:29:41,509 --> 01:29:42,271 Manager LlM. 669 01:31:04,992 --> 01:31:06,050 Kyu-nam... 670 01:31:49,303 --> 01:31:51,066 Get up! 671 01:34:06,307 --> 01:34:06,966 We'll be late! 672 01:35:12,907 --> 01:35:13,566 Are you okay? 673 01:35:30,191 --> 01:35:31,158 He got seriously injured! 674 01:39:03,504 --> 01:39:07,065 Great fucking weather. 675 01:39:12,079 --> 01:39:13,444 Where's Young-suk? 676 01:39:24,692 --> 01:39:26,853 Look at all those people. 677 01:39:34,201 --> 01:39:39,366 Hey. Do you like being yourself? 678 01:39:42,309 --> 01:39:44,140 Tell me where Young-suk is! 679 01:39:46,080 --> 01:39:48,446 I already told you, they're dying because of you. 680 01:40:00,094 --> 01:40:03,552 You killed her, too?! You call yourself a human being?! 681 01:40:05,199 --> 01:40:08,066 Say hi to my friends for me, you fuck! 682 01:40:28,989 --> 01:40:30,354 No! 683 01:40:58,986 --> 01:41:01,853 Without me, you would've been nothing. 684 01:41:04,091 --> 01:41:07,959 You would've kept living as Manager LlM, right? 685 01:41:11,098 --> 01:41:14,363 But I wouldn't have ended up like this either! 686 01:41:28,282 --> 01:41:32,150 All you have to do is die in order to save them all. 687 01:41:33,387 --> 01:41:35,446 Why try so hard to stay alive together? 688 01:41:39,793 --> 01:41:41,761 None of that matters now. 689 01:41:45,799 --> 01:41:49,257 I won't die until I kill you first. 690 01:41:51,805 --> 01:41:53,966 And for the rest of my long life, 691 01:41:56,877 --> 01:41:59,038 I'll save as many lives as you've taken. 692 01:42:17,698 --> 01:42:20,166 I'm starting to see why it didn't work on you. 693 01:42:23,303 --> 01:42:25,362 But I just wanted to live too! 694 01:42:28,408 --> 01:42:30,035 You fucking bastard... 695 01:42:34,982 --> 01:42:36,540 Tell me your name. 696 01:43:04,077 --> 01:43:04,839 Right... 697 01:43:08,182 --> 01:43:13,142 Who else would remember me? 698 01:45:37,698 --> 01:45:41,862 "ln another life, would we have been friends?" 699 01:45:44,104 --> 01:45:46,868 Could we have been friends? 700 01:46:09,296 --> 01:46:11,560 I can go alone to visit my Dad... 701 01:46:18,705 --> 01:46:22,163 I'll get my drivers license soon. 702 01:46:22,609 --> 01:46:25,442 Let's stick it out, just a little bit more. 703 01:46:35,088 --> 01:46:36,055 Wait here. 704 01:47:52,098 --> 01:47:53,656 Hey, look over there. 43460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.