Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,514 --> 00:02:24,430
Come in.
2
00:02:28,430 --> 00:02:29,556
And?
3
00:02:31,347 --> 00:02:32,889
Nothing?
4
00:02:32,973 --> 00:02:34,597
She won't eat.
5
00:02:39,472 --> 00:02:41,681
We'll try again at supper.
6
00:02:43,931 --> 00:02:45,597
I think they're watching me.
7
00:02:46,597 --> 00:02:50,514
-Who?
-Her soldiers.
8
00:02:50,597 --> 00:02:54,556
Of course they are.
That's their job.
9
00:03:04,722 --> 00:03:06,514
What have I told you, Martha?
10
00:03:07,847 --> 00:03:11,055
The greater the risk,
the greater the reward.
11
00:03:12,388 --> 00:03:15,263
Go on. They'll be missing you
in the kitchen.
12
00:03:38,805 --> 00:03:40,429
The Northern armies?
13
00:03:40,513 --> 00:03:42,013
Just crossed the Trident.
14
00:03:42,097 --> 00:03:44,972
They'll be at the walls
of King's Landing in two days.
15
00:03:46,138 --> 00:03:47,638
How is she?
16
00:03:47,721 --> 00:03:50,346
She hasn't seen anyone
since we returned.
17
00:03:50,429 --> 00:03:53,763
Hasn't left her chambers,
hasn't accepted any food.
18
00:03:54,930 --> 00:03:56,680
She shouldn't be alone.
19
00:03:56,763 --> 00:03:59,847
You're worried for her.
I admire your empathy.
20
00:03:59,930 --> 00:04:01,805
Aren't you worried for her?
21
00:04:01,888 --> 00:04:04,013
I'm worried for all of us.
22
00:04:04,097 --> 00:04:06,263
They say every time
a Targaryen is born,
23
00:04:06,346 --> 00:04:09,555
the gods toss a coin
and the world holds its breath.
24
00:04:09,638 --> 00:04:12,388
We're not much for riddles
where I'm from.
25
00:04:12,471 --> 00:04:15,304
We both know
what she's about to do.
26
00:04:21,179 --> 00:04:23,304
That's her decision to make.
She is our queen.
27
00:04:23,388 --> 00:04:27,513
Men decide where power resides,
whether or not they know it.
28
00:04:30,055 --> 00:04:31,847
What do you want?
29
00:04:31,930 --> 00:04:33,680
All I've ever wanted.
30
00:04:33,763 --> 00:04:36,679
The right ruler
on the Iron Throne.
31
00:04:38,220 --> 00:04:41,054
I still don't know
how her coin has landed.
32
00:04:41,137 --> 00:04:44,470
But I'm quite certain
about yours.
33
00:04:52,512 --> 00:04:54,428
I don't want it.
34
00:04:54,512 --> 00:04:55,846
I never have.
35
00:04:58,303 --> 00:05:02,012
I have known more kings
and queens than any man living.
36
00:05:02,096 --> 00:05:03,762
I've heard
what they say to crowds,
37
00:05:03,846 --> 00:05:05,679
and seen what they do
in the shadows.
38
00:05:05,762 --> 00:05:09,137
I have furthered their designs,
however horrible.
39
00:05:09,220 --> 00:05:11,929
But what I tell you now
is true:
40
00:05:12,012 --> 00:05:15,220
You will rule wisely and well,
while she...
41
00:05:15,303 --> 00:05:17,096
She...
42
00:05:17,178 --> 00:05:18,262
is my queen.
43
00:05:40,096 --> 00:05:41,554
Your Grace?
44
00:06:06,761 --> 00:06:09,219
There's something
you need to know.
45
00:06:10,511 --> 00:06:12,761
Someone has betrayed me.
46
00:06:18,928 --> 00:06:20,302
Yes.
47
00:06:24,261 --> 00:06:26,053
Jon Snow.
48
00:06:31,928 --> 00:06:32,886
Varys.
49
00:06:35,095 --> 00:06:37,219
He knows the truth about Jon.
50
00:06:38,511 --> 00:06:40,053
He does.
51
00:06:44,803 --> 00:06:47,136
Because you told him.
52
00:06:49,427 --> 00:06:51,177
You learned from Sansa.
53
00:06:52,136 --> 00:06:53,803
And she learned from Jon,
54
00:06:53,886 --> 00:06:56,469
though I begged him
not to tell her.
55
00:06:57,845 --> 00:06:59,678
As I said...
56
00:07:00,427 --> 00:07:01,511
he betrayed me.
57
00:07:01,594 --> 00:07:03,427
I'm glad Sansa told me.
58
00:07:03,511 --> 00:07:05,053
I am your Hand.
59
00:07:05,136 --> 00:07:07,636
I need to be aware
of any threats you're facing.
60
00:07:09,136 --> 00:07:10,427
And Varys?
61
00:07:10,511 --> 00:07:13,636
Your Master of Whisperers
needs to be aware too.
62
00:07:14,469 --> 00:07:16,886
You spoke to him first.
63
00:07:16,970 --> 00:07:18,219
Without coming to me.
64
00:07:18,302 --> 00:07:20,761
Without asking my permission.
65
00:07:22,386 --> 00:07:25,011
It was a mistake.
66
00:07:27,011 --> 00:07:29,802
Why do you think
Sansa told you?
67
00:07:29,885 --> 00:07:31,593
What do you think
she hoped to gain?
68
00:07:31,677 --> 00:07:35,301
-She trusts me.
-Yes, she trusts you.
69
00:07:36,426 --> 00:07:40,510
She trusted you
to spread secrets
70
00:07:40,593 --> 00:07:43,677
that could destroy
your own queen.
71
00:07:45,677 --> 00:07:47,969
And you did not let her down.
72
00:07:51,635 --> 00:07:55,176
If I have failed you, my queen,
forgive me.
73
00:07:57,052 --> 00:07:59,343
Our intentions were good.
74
00:08:00,760 --> 00:08:04,343
We wanted what you want.
A better world, all of us.
75
00:08:05,593 --> 00:08:08,426
Varys as much as anyone.
76
00:08:17,135 --> 00:08:19,260
But it doesn't matter now.
77
00:08:21,426 --> 00:08:22,385
No.
78
00:08:23,718 --> 00:08:25,385
It doesn't matter now.
79
00:10:25,842 --> 00:10:27,800
It was me.
80
00:10:33,174 --> 00:10:34,800
I hope I deserve this.
81
00:10:34,883 --> 00:10:36,550
Truly, I do.
82
00:10:36,633 --> 00:10:38,716
I hope I'm wrong.
83
00:10:46,258 --> 00:10:47,341
Goodbye, old friend.
84
00:11:28,842 --> 00:11:29,925
Lord Varys.
85
00:11:31,675 --> 00:11:33,842
I, Daenerys of House Targaryen,
86
00:11:33,925 --> 00:11:35,758
First of My Name,
87
00:11:35,842 --> 00:11:39,092
Breaker of Chains
and Mother of Dragons...
88
00:11:40,925 --> 00:11:42,967
sentence you to die.
89
00:11:53,465 --> 00:11:54,590
Dracarys.
90
00:12:45,757 --> 00:12:47,340
This was all
she brought with her
91
00:12:47,423 --> 00:12:49,340
when we crossed the Narrow Sea.
92
00:12:50,423 --> 00:12:52,465
Her only possession.
93
00:14:08,172 --> 00:14:10,798
What did I say would
happen if you told your sister?
94
00:14:10,881 --> 00:14:14,172
I don't want it,
and that's what I told him.
95
00:14:15,464 --> 00:14:17,673
She betrayed your trust.
96
00:14:17,756 --> 00:14:19,506
She killed Varys
as much as I did.
97
00:14:21,131 --> 00:14:23,589
This was a victory for her.
98
00:14:25,090 --> 00:14:26,297
Now she knows what happens
99
00:14:26,381 --> 00:14:28,297
when people
hear the truth about you.
100
00:14:30,923 --> 00:14:34,923
Far more people in Westeros
love you than love me.
101
00:14:37,422 --> 00:14:39,798
I don't have love here.
102
00:14:41,256 --> 00:14:43,297
I only have fear.
103
00:14:46,213 --> 00:14:48,089
I love you.
104
00:14:50,630 --> 00:14:53,421
And you will always be my queen.
105
00:15:00,255 --> 00:15:02,255
Is that all I am to you?
106
00:15:04,005 --> 00:15:05,964
Your queen?
107
00:15:42,839 --> 00:15:44,797
All right, then.
108
00:15:52,171 --> 00:15:54,005
Let it be fear.
109
00:15:58,005 --> 00:16:01,255
The people who live
there, they're not your enemies.
110
00:16:01,338 --> 00:16:04,089
They're innocents, like the ones
you liberated in Meereen.
111
00:16:04,171 --> 00:16:06,089
In Meereen, the
slaves turned on the masters
112
00:16:06,171 --> 00:16:09,255
and liberated the city
themselves the moment I arrived.
113
00:16:09,338 --> 00:16:10,547
They're afraid.
114
00:16:10,630 --> 00:16:11,880
Anyone who resists Cersei
115
00:16:11,964 --> 00:16:14,088
will see his family butchered.
116
00:16:14,170 --> 00:16:16,379
You can't expect them
to be heroes.
117
00:16:16,462 --> 00:16:18,587
-They're hostages.
-They are.
118
00:16:18,671 --> 00:16:22,004
In a tyrant's grip.
Whose fault is that? Mine?
119
00:16:22,088 --> 00:16:24,712
What does it matter
whose fault it is?
120
00:16:24,796 --> 00:16:27,671
Thousands of children will die
if the city burns.
121
00:16:27,754 --> 00:16:29,004
Your sister knows how to use
122
00:16:29,088 --> 00:16:31,129
her enemies' weaknesses
against them.
123
00:16:31,212 --> 00:16:33,629
That's what she thinks
our mercy is:
124
00:16:33,712 --> 00:16:34,879
weakness.
125
00:16:34,963 --> 00:16:37,046
-I beg you, my queen...
-But she's wrong.
126
00:16:37,921 --> 00:16:39,712
Mercy is our strength.
127
00:16:40,963 --> 00:16:43,337
Our mercy
towards future generations
128
00:16:43,420 --> 00:16:46,004
who will never again
be held hostage by a tyrant.
129
00:16:51,963 --> 00:16:53,587
Ready the Unsullied.
130
00:16:53,671 --> 00:16:55,212
Tonight you sail
for King's Landing
131
00:16:55,295 --> 00:16:57,129
-to join the Northern armies.
-Cersei's followers
132
00:16:57,212 --> 00:16:59,088
will abandon her
if they know the war is lost.
133
00:16:59,170 --> 00:17:00,337
Give them that chance.
134
00:17:00,420 --> 00:17:02,712
If the city surrenders,
135
00:17:02,796 --> 00:17:04,838
they will ring the bells
and raise the gates.
136
00:17:04,921 --> 00:17:08,587
Please, if you hear them ringing
the bells, call off the attack.
137
00:17:16,754 --> 00:17:18,754
Wait for me outside the city.
138
00:17:19,838 --> 00:17:21,546
You'll know when it's time.
139
00:17:51,087 --> 00:17:54,962
Your brother was stopped
trying to get past our lines.
140
00:17:59,294 --> 00:18:02,795
It seems he hasn't abandoned
your sister after all.
141
00:18:08,503 --> 00:18:10,128
The next time you fail me...
142
00:18:11,503 --> 00:18:13,962
will be the last time
you fail me.
143
00:18:30,753 --> 00:18:32,753
Let them pass.
144
00:18:44,169 --> 00:18:45,753
Through the gate.
145
00:18:45,837 --> 00:18:47,169
Get going.
146
00:19:28,752 --> 00:19:31,669
The rearguard should
be here by daybreak.
147
00:19:31,752 --> 00:19:34,210
She wants to attack now.
148
00:19:35,418 --> 00:19:36,877
Daybreak at the earliest.
149
00:19:38,377 --> 00:19:41,544
- Careful with that.
- My lord.
150
00:19:44,002 --> 00:19:45,210
Davos.
151
00:19:47,794 --> 00:19:50,086
I need to ask you a favor.
152
00:19:52,210 --> 00:19:54,710
You're the greatest smuggler
alive, aren't you?
153
00:19:56,252 --> 00:19:59,627
I'm not gonna like this favor,
am I?
154
00:19:59,710 --> 00:20:02,168
He's always better
when he's got some food in him.
155
00:20:02,252 --> 00:20:05,418
Problem is when
he's got drink in him.
156
00:20:05,502 --> 00:20:06,961
See what he did the other week?
157
00:20:07,044 --> 00:20:08,627
Aye. Fighting as well.
158
00:20:08,710 --> 00:20:10,086
Commander nearly caught him.
159
00:20:10,168 --> 00:20:13,044
Ay up. Where you going?
160
00:20:14,460 --> 00:20:16,460
I'm Arya Stark.
161
00:20:16,544 --> 00:20:19,086
I'm going to kill Queen Cersei.
162
00:20:23,585 --> 00:20:24,585
Think about it.
163
00:20:24,669 --> 00:20:27,293
She kills Cersei,
the war's over.
164
00:20:27,377 --> 00:20:30,752
There won't be a siege.
You might not even die tomorrow.
165
00:20:34,043 --> 00:20:35,876
I need to go talk to my captain.
166
00:20:35,960 --> 00:20:37,960
Go ahead, talk to him.
167
00:20:40,709 --> 00:20:42,417
Where's he going?
168
00:21:12,543 --> 00:21:14,126
We speak the common tongue.
169
00:21:15,126 --> 00:21:17,043
Ah. Good.
170
00:21:17,126 --> 00:21:18,876
I want to be alone
with the prisoner.
171
00:21:18,960 --> 00:21:21,126
Get some rest.
Tomorrow will be a long day.
172
00:21:21,209 --> 00:21:23,584
We have orders
to guard the prisoner.
173
00:21:23,668 --> 00:21:25,459
Ordered by whom?
The queen herself?
174
00:21:26,668 --> 00:21:28,626
- No.
- Well, in that case,
175
00:21:28,709 --> 00:21:31,668
as Hand of the Queen, I outrank
whomever gave your order.
176
00:21:31,751 --> 00:21:33,292
Probably by quite a lot.
177
00:21:57,001 --> 00:21:59,001
How did they find you?
178
00:22:07,166 --> 00:22:09,583
Did you consider taking it off?
179
00:22:11,042 --> 00:22:14,500
Cersei once called me
"the stupidest Lannister."
180
00:22:16,000 --> 00:22:19,250
And you're going back to her,
to die with her.
181
00:22:20,416 --> 00:22:22,042
You've underestimated her
before.
182
00:22:22,125 --> 00:22:23,500
She's going to die.
183
00:22:24,667 --> 00:22:26,084
Unless you can convince her
184
00:22:26,166 --> 00:22:27,792
to change her course of action.
185
00:22:27,875 --> 00:22:29,875
Difficult to do from here.
186
00:22:35,500 --> 00:22:38,625
When have I ever been able
to convince Cersei of anything?
187
00:22:38,708 --> 00:22:40,291
Try.
188
00:22:40,375 --> 00:22:42,333
If not for yourself,
if not for her,
189
00:22:42,416 --> 00:22:45,166
then for every one of the
million people in that city,
190
00:22:45,250 --> 00:22:46,583
innocent or otherwise.
191
00:22:46,667 --> 00:22:49,667
To be honest, I never really
cared much for them.
192
00:22:49,750 --> 00:22:51,416
Innocent or otherwise.
193
00:22:52,750 --> 00:22:54,875
You do care for one innocent.
194
00:22:55,792 --> 00:22:57,291
I know you do.
195
00:22:57,375 --> 00:22:59,125
And so does Cersei.
196
00:23:00,416 --> 00:23:02,125
She has a reason now.
197
00:23:03,583 --> 00:23:07,333
The child is the reason
she'll never give an inch.
198
00:23:07,416 --> 00:23:09,208
All the worst things
she's ever done,
199
00:23:09,291 --> 00:23:11,667
she's done for her children.
200
00:23:11,750 --> 00:23:13,917
It's not impossible
that she'll win.
201
00:23:14,000 --> 00:23:15,208
She won't.
202
00:23:15,291 --> 00:23:17,166
Her enemy's forces
have been depleted,
203
00:23:17,250 --> 00:23:18,625
as she said they would be.
204
00:23:18,708 --> 00:23:20,959
Two of the three dragons
are dead.
205
00:23:21,042 --> 00:23:23,583
-She's evened the odds.
-The city will fall tomorrow.
206
00:23:23,667 --> 00:23:25,583
She has the Lannister army,
she has the Golden Company...
207
00:23:25,667 --> 00:23:27,375
I defended the city
last time it was attacked.
208
00:23:27,458 --> 00:23:30,041
I know it better than anyone.
It will fall tomorrow.
209
00:23:30,124 --> 00:23:32,374
Then I suppose I'll die
tomorrow, if not before.
210
00:23:32,457 --> 00:23:34,124
Why?
211
00:23:40,332 --> 00:23:41,833
Escape.
212
00:23:41,916 --> 00:23:43,916
The two of you, together.
213
00:23:43,999 --> 00:23:45,249
Remember where we met,
214
00:23:45,332 --> 00:23:46,999
where they keep
the dragon skulls,
215
00:23:47,083 --> 00:23:48,124
beneath the Red Keep?
216
00:23:49,791 --> 00:23:51,083
Take her down there.
217
00:23:51,165 --> 00:23:52,833
Keep following
the stairways down,
218
00:23:52,916 --> 00:23:54,290
down as far as they'll go.
219
00:23:54,374 --> 00:23:56,707
You'll come out onto a beach
at the foot of the keep.
220
00:23:56,791 --> 00:23:58,749
A dinghy will be waiting
for you.
221
00:23:59,958 --> 00:24:01,332
Sail out of the bay.
222
00:24:01,415 --> 00:24:04,124
If the winds are kind,
you'll make it to Pentos.
223
00:24:05,290 --> 00:24:07,707
Start a new life.
224
00:24:11,041 --> 00:24:14,374
Sail right past the Iron Fleet
and into a new life?
225
00:24:14,457 --> 00:24:17,124
Sounds a lot less likely
than Cersei winning this war...
226
00:24:17,207 --> 00:24:19,833
There won't be an Iron Fleet
for much longer.
227
00:24:21,041 --> 00:24:22,290
Do it.
228
00:24:22,374 --> 00:24:25,499
If you don't,
you'll never see Cersei again.
229
00:24:31,374 --> 00:24:33,165
Swear to me.
230
00:24:36,457 --> 00:24:38,374
You have my word.
231
00:24:42,999 --> 00:24:44,415
If it works,
232
00:24:44,499 --> 00:24:46,165
give the order
to ring all the bells
233
00:24:46,249 --> 00:24:47,999
in King's Landing
and open the gates.
234
00:24:48,083 --> 00:24:50,874
That will be our signal
that the city has surrendered.
235
00:24:50,958 --> 00:24:52,415
I'll try.
236
00:24:53,833 --> 00:24:56,206
I never thought
I'd get to repay the favor.
237
00:24:56,289 --> 00:24:58,998
Remember, ring the bells
and open the gates.
238
00:24:59,082 --> 00:25:01,623
Your queen
will execute you for this.
239
00:25:01,706 --> 00:25:03,456
If Daenerys can make it
to the throne
240
00:25:03,540 --> 00:25:05,540
without wading through
a river of blood,
241
00:25:05,623 --> 00:25:06,748
maybe she'll show mercy
242
00:25:06,832 --> 00:25:09,040
to the person
who made that possible.
243
00:25:14,790 --> 00:25:17,540
Tens of thousands
of innocent lives...
244
00:25:18,832 --> 00:25:22,040
one not particularly
innocent dwarf...
245
00:25:23,456 --> 00:25:26,040
it seems like a fair trade.
246
00:25:32,581 --> 00:25:34,581
If it weren't for you,
247
00:25:34,665 --> 00:25:36,832
I never would've survived
my childhood.
248
00:25:38,957 --> 00:25:40,790
You would have.
249
00:25:48,414 --> 00:25:49,957
You were the only one
250
00:25:51,164 --> 00:25:54,082
who didn't treat me
like a monster.
251
00:25:56,665 --> 00:25:58,915
You were all I had.
252
00:27:09,789 --> 00:27:12,205
Eyes on the horizon!
253
00:27:13,497 --> 00:27:15,497
Load the scorpion!
254
00:27:28,747 --> 00:27:30,163
Archers, close up!
255
00:27:30,247 --> 00:27:31,622
Come on!
256
00:27:31,705 --> 00:27:33,705
Up to the espringal!
257
00:27:33,789 --> 00:27:35,997
To the back of it!
258
00:27:47,956 --> 00:27:49,663
Archers, line up!
259
00:27:57,704 --> 00:27:59,204
This way! Come on!
260
00:27:59,287 --> 00:28:00,871
Clear the streets now!
261
00:28:00,955 --> 00:28:03,204
- No!
- In, now.
262
00:28:03,287 --> 00:28:05,955
- And you, come on.
- Inside, now!
263
00:28:06,038 --> 00:28:07,454
Quickly.
264
00:28:07,538 --> 00:28:08,621
Yes. Follow down there.
265
00:28:08,704 --> 00:28:10,496
They're here.
Get to the Red Keep.
266
00:28:12,204 --> 00:28:14,162
- My son!
- Get inside!
267
00:28:18,496 --> 00:28:20,412
Just ahead of
you, I can see it!
268
00:28:20,496 --> 00:28:21,830
All right, move it!
269
00:28:21,913 --> 00:28:23,746
- Come on!
- Keep moving!
270
00:28:23,830 --> 00:28:25,496
- Keep going!
- Keep moving!
271
00:28:25,579 --> 00:28:27,329
- Quickly!
- All the way!
272
00:28:27,412 --> 00:28:29,329
- Come on!
- Come on!
273
00:28:29,412 --> 00:28:31,538
Hold your mother's hand!
274
00:28:44,287 --> 00:28:48,204
Make way for the Golden Company!
275
00:28:57,246 --> 00:28:58,496
Close the gate!
276
00:30:02,954 --> 00:30:05,995
If you hear the bells ring,
they've surrendered.
277
00:30:06,079 --> 00:30:07,995
Call off your men.
278
00:30:20,328 --> 00:30:22,578
Move along now, lads.
279
00:30:51,327 --> 00:30:53,911
- That's it.
- Go on, move it.
280
00:30:57,160 --> 00:31:00,410
Come on, move, move.
Faster, faster. Come on, move it.
281
00:31:00,494 --> 00:31:02,327
- Keep going.
- Keep moving.
282
00:31:06,160 --> 00:31:08,536
- Move.
- Stay with him.
283
00:31:09,744 --> 00:31:11,327
- Hold on.
- Hold my hand.
284
00:31:11,410 --> 00:31:12,619
Get behind there.
285
00:31:12,702 --> 00:31:14,828
Close the gate!
286
00:31:14,911 --> 00:31:16,536
No more through.
287
00:31:19,410 --> 00:31:21,953
-No.
-No. Mommy.
288
00:31:22,036 --> 00:31:24,828
-Vicky! Please!
-No, please, sir!
289
00:31:24,911 --> 00:31:27,285
- Open the gate!
- Close the gate!
290
00:31:27,369 --> 00:31:29,202
- Open it!
- Open the gate!
291
00:31:29,285 --> 00:31:33,078
- Get back.
- Look, try that one. Go. Go.
292
00:31:38,911 --> 00:31:40,994
The gates are locked now!
293
00:31:41,078 --> 00:31:42,410
Open!
294
00:31:42,494 --> 00:31:44,661
- Get back!
- Open the gate!
295
00:31:44,744 --> 00:31:47,452
Soldier! Soldier!
296
00:31:47,536 --> 00:31:50,536
- Please open the gate!
- Go back to your homes!
297
00:31:50,619 --> 00:31:52,119
Stay back! It's closed!
298
00:31:52,202 --> 00:31:53,619
Soldier!
299
00:31:55,119 --> 00:31:56,410
Move away! Stop!
300
00:31:56,494 --> 00:31:59,160
Let us in!
301
00:32:01,619 --> 00:32:03,786
We're not leaving!
302
00:33:12,243 --> 00:33:13,535
Turn!
303
00:33:32,701 --> 00:33:36,535
- Turn it around!
- Turn it around!
304
00:33:39,367 --> 00:33:41,367
Get back! Back!
305
00:33:45,951 --> 00:33:47,325
Fire!
306
00:34:07,575 --> 00:34:09,867
I can see her!
307
00:34:09,951 --> 00:34:11,117
Ready!
308
00:34:11,200 --> 00:34:12,534
Move!
309
00:34:14,742 --> 00:34:15,867
Fire!
310
00:34:20,076 --> 00:34:22,034
- Reload!
- Reload!
311
00:34:22,117 --> 00:34:23,784
Faster!
312
00:34:23,867 --> 00:34:25,076
Hurry!
313
00:34:34,367 --> 00:34:35,408
Fire!
314
00:37:56,824 --> 00:37:58,490
Go!
315
00:38:01,739 --> 00:38:03,656
Run!
316
00:38:16,031 --> 00:38:17,114
Your Grace.
317
00:38:18,114 --> 00:38:20,447
All we need is one good shot.
318
00:38:20,531 --> 00:38:24,322
The scorpions have
all been destroyed, Your Grace.
319
00:38:26,155 --> 00:38:28,948
The Iron Fleet
hold Blackwater Bay.
320
00:38:30,364 --> 00:38:32,239
Euron killed one of her dragons.
321
00:38:32,322 --> 00:38:33,739
He can kill another.
322
00:38:33,823 --> 00:38:36,989
Your Grace, the
Iron Fleet is burning.
323
00:38:37,073 --> 00:38:39,239
The gates have been breached.
324
00:38:39,322 --> 00:38:40,781
The Golden Company...
325
00:38:40,864 --> 00:38:44,322
Our men will fight harder
than sellswords ever could.
326
00:38:45,989 --> 00:38:48,073
They will defend their queen
to the last man.
327
00:38:48,155 --> 00:38:51,364
- Yes, Your Grace.
- The Red Keep has never fallen.
328
00:38:51,447 --> 00:38:53,405
It won't fall today.
329
00:39:22,322 --> 00:39:23,906
No, no, no!
330
00:39:27,114 --> 00:39:29,072
Move, move!
331
00:40:30,696 --> 00:40:32,113
Run.
332
00:40:32,196 --> 00:40:33,696
Run!
333
00:40:33,780 --> 00:40:34,947
Come on!
334
00:41:26,570 --> 00:41:30,029
- Ring the bells!
- Ring the bells!
335
00:41:30,904 --> 00:41:32,237
The bells!
336
00:41:32,320 --> 00:41:35,403
- Ring the bells!
- Ring the bells!
337
00:41:35,487 --> 00:41:37,612
Ring the bloody bells!
338
00:41:37,695 --> 00:41:40,362
- Ring the bells!
- Ring the bells!
339
00:41:41,779 --> 00:41:43,654
Tell the queen
to ring the bells.
340
00:41:43,737 --> 00:41:46,153
Ring the bells!
Ring the bell!
341
00:41:54,362 --> 00:41:55,695
This way.
342
00:42:00,946 --> 00:42:02,403
Ring the bell!
343
00:42:03,403 --> 00:42:05,112
Ring the bell!
344
00:42:05,195 --> 00:42:06,529
Ring them!
345
00:42:09,821 --> 00:42:11,904
Ring the bells!
346
00:42:15,278 --> 00:42:17,779
Ring the bells!
347
00:42:17,862 --> 00:42:21,320
- Ring the bells!
- Help us!
348
00:42:21,403 --> 00:42:22,694
In the name of the...
349
00:42:24,236 --> 00:42:26,194
Queen! We're surrounded!
350
00:42:33,402 --> 00:42:35,903
- Ring the bells!
- Now! Come on!
351
00:42:43,028 --> 00:42:44,070
Hurry up!
352
00:42:53,903 --> 00:42:55,152
Ring the bells!
353
00:45:20,068 --> 00:45:21,234
No!
354
00:45:21,317 --> 00:45:22,442
Get back!
355
00:45:22,526 --> 00:45:23,567
Get back!
356
00:45:25,068 --> 00:45:27,109
Stay! Stay!
357
00:46:49,900 --> 00:46:51,650
No, no, no, no, no.
358
00:47:00,733 --> 00:47:02,858
Quickly. Quickly.
359
00:47:04,900 --> 00:47:06,358
Stop!
360
00:47:29,691 --> 00:47:32,525
-Get off me! Get off, bitch!
-No, get off! Help! Help!
361
00:47:33,566 --> 00:47:34,650
No!
362
00:48:04,650 --> 00:48:05,858
Go!
363
00:48:07,233 --> 00:48:08,358
Go!
364
00:48:46,024 --> 00:48:47,899
Find somewhere to hide.
365
00:49:12,398 --> 00:49:13,649
My God!
366
00:49:32,607 --> 00:49:34,482
The Kingslayer.
367
00:49:36,982 --> 00:49:39,898
We need to get the
queen out of King's Landing.
368
00:49:39,981 --> 00:49:41,606
Listen.
369
00:49:41,689 --> 00:49:45,147
That's the sound
of a city dying.
370
00:49:47,106 --> 00:49:48,272
It's over.
371
00:49:48,356 --> 00:49:50,189
- Well, maybe for you.
372
00:49:51,481 --> 00:49:54,523
If you kill another king
before you die...
373
00:49:55,731 --> 00:49:57,481
they'll sing about you forever.
374
00:49:58,523 --> 00:50:00,189
You're no king.
375
00:50:00,272 --> 00:50:01,689
Oh, but I am.
376
00:50:03,481 --> 00:50:05,189
And I fucked the queen.
377
00:50:08,856 --> 00:50:09,898
If I win...
378
00:50:11,147 --> 00:50:12,606
I'll bring your head to Cersei
379
00:50:12,689 --> 00:50:15,773
so you can kiss her
one last time.
380
00:51:59,438 --> 00:52:01,605
Your Grace, it isn't safe here
any longer.
381
00:52:01,688 --> 00:52:03,730
The Red Keep is the safest place
in the city.
382
00:52:03,814 --> 00:52:07,188
The Unsullied have breached
the gates of the Red Keep.
383
00:52:15,730 --> 00:52:18,897
Maegor's Holdfast
would be a better place
384
00:52:18,980 --> 00:52:20,355
to wait out the storm.
385
00:52:57,729 --> 00:52:59,687
You fought well...
386
00:53:00,687 --> 00:53:02,063
for a cripple.
387
00:53:46,395 --> 00:53:47,729
Another king for you.
388
00:54:02,978 --> 00:54:03,978
But I got you!
389
00:54:07,228 --> 00:54:08,269
I got you!
390
00:54:14,770 --> 00:54:17,603
I'm the man
who killed Jaime Lannister.
391
00:54:42,062 --> 00:54:43,144
Go home, girl.
392
00:54:44,269 --> 00:54:45,853
The fire will get her,
393
00:54:45,937 --> 00:54:47,686
or one of the Dothraki.
394
00:54:48,937 --> 00:54:51,645
Or maybe that dragon
will eat her.
395
00:54:51,728 --> 00:54:53,728
It doesn't matter. She's dead.
396
00:54:53,812 --> 00:54:56,603
And you'll be dead too
if you don't get out of here.
397
00:54:57,645 --> 00:54:59,020
I'm going to kill her.
398
00:55:00,561 --> 00:55:03,394
You think you wanted revenge
a long time?
399
00:55:03,478 --> 00:55:05,103
I've been after it all my life.
400
00:55:05,186 --> 00:55:07,353
It's all I care about.
401
00:55:07,436 --> 00:55:09,812
And look at me. Look at me!
402
00:55:11,812 --> 00:55:14,144
You wanna be like me?
403
00:55:20,978 --> 00:55:25,186
You come with me, you die here.
404
00:55:38,560 --> 00:55:39,977
Sandor.
405
00:55:46,852 --> 00:55:48,519
Thank you.
406
00:56:50,811 --> 00:56:52,560
Your Grace.
407
00:57:09,267 --> 00:57:11,601
Hello, big brother.
408
00:57:17,518 --> 00:57:20,101
Ser Gregor, stay by my side.
409
00:57:30,018 --> 00:57:31,392
Ser Gregor, I command you.
410
00:57:31,476 --> 00:57:33,018
Obey your queen, Ser Gregor.
411
00:58:30,350 --> 00:58:33,059
Yeah, that's you.
412
00:58:35,308 --> 00:58:37,183
That's what you've always been.
413
01:00:11,974 --> 01:00:13,265
You're hurt.
414
01:00:15,140 --> 01:00:16,474
It doesn't matter.
415
01:00:24,140 --> 01:00:25,974
You're bleeding.
416
01:02:08,515 --> 01:02:10,473
Alanna!
417
01:02:10,556 --> 01:02:12,973
Alanna! Have you seen my wife?
418
01:02:13,057 --> 01:02:14,848
Have you seen my wife?
419
01:02:14,932 --> 01:02:16,556
-Let go.
-Have you seen my wife?
420
01:02:32,473 --> 01:02:33,932
Out of the way!
421
01:03:01,514 --> 01:03:02,806
No!
422
01:03:33,680 --> 01:03:35,138
Oh.
423
01:04:04,430 --> 01:04:05,931
Take my hand.
424
01:04:06,014 --> 01:04:07,931
Take my hand.
425
01:04:08,014 --> 01:04:09,472
Get up. Get up.
426
01:04:18,846 --> 01:04:21,262
- No. No.
- Wait! Wait!
427
01:04:21,346 --> 01:04:22,346
No!
428
01:05:06,888 --> 01:05:08,429
Fucking die!
429
01:06:42,012 --> 01:06:44,386
We need to fall back!
430
01:06:44,470 --> 01:06:47,345
Fall back behind the wall!
431
01:06:48,512 --> 01:06:50,095
- Fall back!
- Fall back!
432
01:06:50,178 --> 01:06:51,678
Get out of the city!
433
01:06:53,178 --> 01:06:54,470
Fall back!
434
01:06:58,178 --> 01:06:59,553
Fall back!
435
01:06:59,637 --> 01:07:01,303
- Fall back!
- Fall back!
436
01:08:57,468 --> 01:08:59,843
You can't stay here.
437
01:08:59,927 --> 01:09:01,551
You have to keep moving.
438
01:09:01,635 --> 01:09:03,218
We can't go out there.
439
01:09:03,301 --> 01:09:04,259
You have to.
440
01:09:05,510 --> 01:09:07,343
Everyone out there is dead.
441
01:09:08,635 --> 01:09:10,802
If you stay here, you'll die.
442
01:09:12,426 --> 01:09:13,426
Follow me.
443
01:09:15,301 --> 01:09:16,343
Follow me!
444
01:09:19,885 --> 01:09:21,635
Come on, quickly. Come to me.
445
01:09:21,718 --> 01:09:23,510
Lean him up there.
446
01:09:23,593 --> 01:09:25,510
Come on, quickly. All of you!
447
01:09:29,510 --> 01:09:30,510
Run!
448
01:09:36,343 --> 01:09:37,301
Run!
449
01:09:42,176 --> 01:09:44,176
Mama!
450
01:09:44,259 --> 01:09:45,551
Mama!
451
01:09:45,635 --> 01:09:47,593
Mama! No.
452
01:09:47,676 --> 01:09:49,551
Mama! Mama!
453
01:09:50,885 --> 01:09:51,843
Mama!
454
01:09:56,676 --> 01:09:58,468
Get up.
455
01:09:58,551 --> 01:09:59,967
Get up!
456
01:10:03,884 --> 01:10:05,092
We have to keep moving.
457
01:10:06,634 --> 01:10:08,133
Take her.
458
01:10:08,217 --> 01:10:10,092
Take her!
459
01:10:10,175 --> 01:10:12,675
-Take her.
-Come on!
460
01:10:12,759 --> 01:10:13,717
Come on!
461
01:10:34,383 --> 01:10:35,383
This way.
462
01:11:25,759 --> 01:11:28,257
I want our baby to live.
463
01:11:31,091 --> 01:11:33,466
I want our baby to live.
464
01:11:36,050 --> 01:11:37,800
I want our baby to live.
465
01:11:39,466 --> 01:11:42,008
Don't let me die, Jaime.
Please don't let me die.
466
01:11:42,091 --> 01:11:43,216
It's all right.
467
01:11:43,299 --> 01:11:45,132
-Please don't let me die.
-It's all right.
468
01:11:45,216 --> 01:11:46,174
I don't want to die.
469
01:11:48,966 --> 01:11:50,716
Just look... Look at me.
470
01:11:50,800 --> 01:11:52,841
-Look at me.
-Not like this.
471
01:11:52,925 --> 01:11:54,382
Not like this. Not like this.
472
01:11:54,466 --> 01:11:56,216
Look... Look...
Look me in the eye.
473
01:11:56,299 --> 01:11:57,758
Don't look away. Don't look...
474
01:11:57,841 --> 01:12:00,091
Look at me! Just look at me.
475
01:12:04,633 --> 01:12:06,841
Nothing else matters.
476
01:12:09,382 --> 01:12:11,424
Nothing else matters.
477
01:12:11,508 --> 01:12:13,382
Only us.31415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.