All language subtitles for Game.of.Thrones.S08E05.The.Bells.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,514 --> 00:02:24,430 Come in. 2 00:02:28,430 --> 00:02:29,556 And? 3 00:02:31,347 --> 00:02:32,889 Nothing? 4 00:02:32,973 --> 00:02:34,597 She won't eat. 5 00:02:39,472 --> 00:02:41,681 We'll try again at supper. 6 00:02:43,931 --> 00:02:45,597 I think they're watching me. 7 00:02:46,597 --> 00:02:50,514 -Who? -Her soldiers. 8 00:02:50,597 --> 00:02:54,556 Of course they are. That's their job. 9 00:03:04,722 --> 00:03:06,514 What have I told you, Martha? 10 00:03:07,847 --> 00:03:11,055 The greater the risk, the greater the reward. 11 00:03:12,388 --> 00:03:15,263 Go on. They'll be missing you in the kitchen. 12 00:03:38,805 --> 00:03:40,429 The Northern armies? 13 00:03:40,513 --> 00:03:42,013 Just crossed the Trident. 14 00:03:42,097 --> 00:03:44,972 They'll be at the walls of King's Landing in two days. 15 00:03:46,138 --> 00:03:47,638 How is she? 16 00:03:47,721 --> 00:03:50,346 She hasn't seen anyone since we returned. 17 00:03:50,429 --> 00:03:53,763 Hasn't left her chambers, hasn't accepted any food. 18 00:03:54,930 --> 00:03:56,680 She shouldn't be alone. 19 00:03:56,763 --> 00:03:59,847 You're worried for her. I admire your empathy. 20 00:03:59,930 --> 00:04:01,805 Aren't you worried for her? 21 00:04:01,888 --> 00:04:04,013 I'm worried for all of us. 22 00:04:04,097 --> 00:04:06,263 They say every time a Targaryen is born, 23 00:04:06,346 --> 00:04:09,555 the gods toss a coin and the world holds its breath. 24 00:04:09,638 --> 00:04:12,388 We're not much for riddles where I'm from. 25 00:04:12,471 --> 00:04:15,304 We both know what she's about to do. 26 00:04:21,179 --> 00:04:23,304 That's her decision to make. She is our queen. 27 00:04:23,388 --> 00:04:27,513 Men decide where power resides, whether or not they know it. 28 00:04:30,055 --> 00:04:31,847 What do you want? 29 00:04:31,930 --> 00:04:33,680 All I've ever wanted. 30 00:04:33,763 --> 00:04:36,679 The right ruler on the Iron Throne. 31 00:04:38,220 --> 00:04:41,054 I still don't know how her coin has landed. 32 00:04:41,137 --> 00:04:44,470 But I'm quite certain about yours. 33 00:04:52,512 --> 00:04:54,428 I don't want it. 34 00:04:54,512 --> 00:04:55,846 I never have. 35 00:04:58,303 --> 00:05:02,012 I have known more kings and queens than any man living. 36 00:05:02,096 --> 00:05:03,762 I've heard what they say to crowds, 37 00:05:03,846 --> 00:05:05,679 and seen what they do in the shadows. 38 00:05:05,762 --> 00:05:09,137 I have furthered their designs, however horrible. 39 00:05:09,220 --> 00:05:11,929 But what I tell you now is true: 40 00:05:12,012 --> 00:05:15,220 You will rule wisely and well, while she... 41 00:05:15,303 --> 00:05:17,096 She... 42 00:05:17,178 --> 00:05:18,262 is my queen. 43 00:05:40,096 --> 00:05:41,554 Your Grace? 44 00:06:06,761 --> 00:06:09,219 There's something you need to know. 45 00:06:10,511 --> 00:06:12,761 Someone has betrayed me. 46 00:06:18,928 --> 00:06:20,302 Yes. 47 00:06:24,261 --> 00:06:26,053 Jon Snow. 48 00:06:31,928 --> 00:06:32,886 Varys. 49 00:06:35,095 --> 00:06:37,219 He knows the truth about Jon. 50 00:06:38,511 --> 00:06:40,053 He does. 51 00:06:44,803 --> 00:06:47,136 Because you told him. 52 00:06:49,427 --> 00:06:51,177 You learned from Sansa. 53 00:06:52,136 --> 00:06:53,803 And she learned from Jon, 54 00:06:53,886 --> 00:06:56,469 though I begged him not to tell her. 55 00:06:57,845 --> 00:06:59,678 As I said... 56 00:07:00,427 --> 00:07:01,511 he betrayed me. 57 00:07:01,594 --> 00:07:03,427 I'm glad Sansa told me. 58 00:07:03,511 --> 00:07:05,053 I am your Hand. 59 00:07:05,136 --> 00:07:07,636 I need to be aware of any threats you're facing. 60 00:07:09,136 --> 00:07:10,427 And Varys? 61 00:07:10,511 --> 00:07:13,636 Your Master of Whisperers needs to be aware too. 62 00:07:14,469 --> 00:07:16,886 You spoke to him first. 63 00:07:16,970 --> 00:07:18,219 Without coming to me. 64 00:07:18,302 --> 00:07:20,761 Without asking my permission. 65 00:07:22,386 --> 00:07:25,011 It was a mistake. 66 00:07:27,011 --> 00:07:29,802 Why do you think Sansa told you? 67 00:07:29,885 --> 00:07:31,593 What do you think she hoped to gain? 68 00:07:31,677 --> 00:07:35,301 -She trusts me. -Yes, she trusts you. 69 00:07:36,426 --> 00:07:40,510 She trusted you to spread secrets 70 00:07:40,593 --> 00:07:43,677 that could destroy your own queen. 71 00:07:45,677 --> 00:07:47,969 And you did not let her down. 72 00:07:51,635 --> 00:07:55,176 If I have failed you, my queen, forgive me. 73 00:07:57,052 --> 00:07:59,343 Our intentions were good. 74 00:08:00,760 --> 00:08:04,343 We wanted what you want. A better world, all of us. 75 00:08:05,593 --> 00:08:08,426 Varys as much as anyone. 76 00:08:17,135 --> 00:08:19,260 But it doesn't matter now. 77 00:08:21,426 --> 00:08:22,385 No. 78 00:08:23,718 --> 00:08:25,385 It doesn't matter now. 79 00:10:25,842 --> 00:10:27,800 It was me. 80 00:10:33,174 --> 00:10:34,800 I hope I deserve this. 81 00:10:34,883 --> 00:10:36,550 Truly, I do. 82 00:10:36,633 --> 00:10:38,716 I hope I'm wrong. 83 00:10:46,258 --> 00:10:47,341 Goodbye, old friend. 84 00:11:28,842 --> 00:11:29,925 Lord Varys. 85 00:11:31,675 --> 00:11:33,842 I, Daenerys of House Targaryen, 86 00:11:33,925 --> 00:11:35,758 First of My Name, 87 00:11:35,842 --> 00:11:39,092 Breaker of Chains and Mother of Dragons... 88 00:11:40,925 --> 00:11:42,967 sentence you to die. 89 00:11:53,465 --> 00:11:54,590 Dracarys. 90 00:12:45,757 --> 00:12:47,340 This was all she brought with her 91 00:12:47,423 --> 00:12:49,340 when we crossed the Narrow Sea. 92 00:12:50,423 --> 00:12:52,465 Her only possession. 93 00:14:08,172 --> 00:14:10,798 What did I say would happen if you told your sister? 94 00:14:10,881 --> 00:14:14,172 I don't want it, and that's what I told him. 95 00:14:15,464 --> 00:14:17,673 She betrayed your trust. 96 00:14:17,756 --> 00:14:19,506 She killed Varys as much as I did. 97 00:14:21,131 --> 00:14:23,589 This was a victory for her. 98 00:14:25,090 --> 00:14:26,297 Now she knows what happens 99 00:14:26,381 --> 00:14:28,297 when people hear the truth about you. 100 00:14:30,923 --> 00:14:34,923 Far more people in Westeros love you than love me. 101 00:14:37,422 --> 00:14:39,798 I don't have love here. 102 00:14:41,256 --> 00:14:43,297 I only have fear. 103 00:14:46,213 --> 00:14:48,089 I love you. 104 00:14:50,630 --> 00:14:53,421 And you will always be my queen. 105 00:15:00,255 --> 00:15:02,255 Is that all I am to you? 106 00:15:04,005 --> 00:15:05,964 Your queen? 107 00:15:42,839 --> 00:15:44,797 All right, then. 108 00:15:52,171 --> 00:15:54,005 Let it be fear. 109 00:15:58,005 --> 00:16:01,255 The people who live there, they're not your enemies. 110 00:16:01,338 --> 00:16:04,089 They're innocents, like the ones you liberated in Meereen. 111 00:16:04,171 --> 00:16:06,089 In Meereen, the slaves turned on the masters 112 00:16:06,171 --> 00:16:09,255 and liberated the city themselves the moment I arrived. 113 00:16:09,338 --> 00:16:10,547 They're afraid. 114 00:16:10,630 --> 00:16:11,880 Anyone who resists Cersei 115 00:16:11,964 --> 00:16:14,088 will see his family butchered. 116 00:16:14,170 --> 00:16:16,379 You can't expect them to be heroes. 117 00:16:16,462 --> 00:16:18,587 -They're hostages. -They are. 118 00:16:18,671 --> 00:16:22,004 In a tyrant's grip. Whose fault is that? Mine? 119 00:16:22,088 --> 00:16:24,712 What does it matter whose fault it is? 120 00:16:24,796 --> 00:16:27,671 Thousands of children will die if the city burns. 121 00:16:27,754 --> 00:16:29,004 Your sister knows how to use 122 00:16:29,088 --> 00:16:31,129 her enemies' weaknesses against them. 123 00:16:31,212 --> 00:16:33,629 That's what she thinks our mercy is: 124 00:16:33,712 --> 00:16:34,879 weakness. 125 00:16:34,963 --> 00:16:37,046 -I beg you, my queen... -But she's wrong. 126 00:16:37,921 --> 00:16:39,712 Mercy is our strength. 127 00:16:40,963 --> 00:16:43,337 Our mercy towards future generations 128 00:16:43,420 --> 00:16:46,004 who will never again be held hostage by a tyrant. 129 00:16:51,963 --> 00:16:53,587 Ready the Unsullied. 130 00:16:53,671 --> 00:16:55,212 Tonight you sail for King's Landing 131 00:16:55,295 --> 00:16:57,129 -to join the Northern armies. -Cersei's followers 132 00:16:57,212 --> 00:16:59,088 will abandon her if they know the war is lost. 133 00:16:59,170 --> 00:17:00,337 Give them that chance. 134 00:17:00,420 --> 00:17:02,712 If the city surrenders, 135 00:17:02,796 --> 00:17:04,838 they will ring the bells and raise the gates. 136 00:17:04,921 --> 00:17:08,587 Please, if you hear them ringing the bells, call off the attack. 137 00:17:16,754 --> 00:17:18,754 Wait for me outside the city. 138 00:17:19,838 --> 00:17:21,546 You'll know when it's time. 139 00:17:51,087 --> 00:17:54,962 Your brother was stopped trying to get past our lines. 140 00:17:59,294 --> 00:18:02,795 It seems he hasn't abandoned your sister after all. 141 00:18:08,503 --> 00:18:10,128 The next time you fail me... 142 00:18:11,503 --> 00:18:13,962 will be the last time you fail me. 143 00:18:30,753 --> 00:18:32,753 Let them pass. 144 00:18:44,169 --> 00:18:45,753 Through the gate. 145 00:18:45,837 --> 00:18:47,169 Get going. 146 00:19:28,752 --> 00:19:31,669 The rearguard should be here by daybreak. 147 00:19:31,752 --> 00:19:34,210 She wants to attack now. 148 00:19:35,418 --> 00:19:36,877 Daybreak at the earliest. 149 00:19:38,377 --> 00:19:41,544 - Careful with that. - My lord. 150 00:19:44,002 --> 00:19:45,210 Davos. 151 00:19:47,794 --> 00:19:50,086 I need to ask you a favor. 152 00:19:52,210 --> 00:19:54,710 You're the greatest smuggler alive, aren't you? 153 00:19:56,252 --> 00:19:59,627 I'm not gonna like this favor, am I? 154 00:19:59,710 --> 00:20:02,168 He's always better when he's got some food in him. 155 00:20:02,252 --> 00:20:05,418 Problem is when he's got drink in him. 156 00:20:05,502 --> 00:20:06,961 See what he did the other week? 157 00:20:07,044 --> 00:20:08,627 Aye. Fighting as well. 158 00:20:08,710 --> 00:20:10,086 Commander nearly caught him. 159 00:20:10,168 --> 00:20:13,044 Ay up. Where you going? 160 00:20:14,460 --> 00:20:16,460 I'm Arya Stark. 161 00:20:16,544 --> 00:20:19,086 I'm going to kill Queen Cersei. 162 00:20:23,585 --> 00:20:24,585 Think about it. 163 00:20:24,669 --> 00:20:27,293 She kills Cersei, the war's over. 164 00:20:27,377 --> 00:20:30,752 There won't be a siege. You might not even die tomorrow. 165 00:20:34,043 --> 00:20:35,876 I need to go talk to my captain. 166 00:20:35,960 --> 00:20:37,960 Go ahead, talk to him. 167 00:20:40,709 --> 00:20:42,417 Where's he going? 168 00:21:12,543 --> 00:21:14,126 We speak the common tongue. 169 00:21:15,126 --> 00:21:17,043 Ah. Good. 170 00:21:17,126 --> 00:21:18,876 I want to be alone with the prisoner. 171 00:21:18,960 --> 00:21:21,126 Get some rest. Tomorrow will be a long day. 172 00:21:21,209 --> 00:21:23,584 We have orders to guard the prisoner. 173 00:21:23,668 --> 00:21:25,459 Ordered by whom? The queen herself? 174 00:21:26,668 --> 00:21:28,626 - No. - Well, in that case, 175 00:21:28,709 --> 00:21:31,668 as Hand of the Queen, I outrank whomever gave your order. 176 00:21:31,751 --> 00:21:33,292 Probably by quite a lot. 177 00:21:57,001 --> 00:21:59,001 How did they find you? 178 00:22:07,166 --> 00:22:09,583 Did you consider taking it off? 179 00:22:11,042 --> 00:22:14,500 Cersei once called me "the stupidest Lannister." 180 00:22:16,000 --> 00:22:19,250 And you're going back to her, to die with her. 181 00:22:20,416 --> 00:22:22,042 You've underestimated her before. 182 00:22:22,125 --> 00:22:23,500 She's going to die. 183 00:22:24,667 --> 00:22:26,084 Unless you can convince her 184 00:22:26,166 --> 00:22:27,792 to change her course of action. 185 00:22:27,875 --> 00:22:29,875 Difficult to do from here. 186 00:22:35,500 --> 00:22:38,625 When have I ever been able to convince Cersei of anything? 187 00:22:38,708 --> 00:22:40,291 Try. 188 00:22:40,375 --> 00:22:42,333 If not for yourself, if not for her, 189 00:22:42,416 --> 00:22:45,166 then for every one of the million people in that city, 190 00:22:45,250 --> 00:22:46,583 innocent or otherwise. 191 00:22:46,667 --> 00:22:49,667 To be honest, I never really cared much for them. 192 00:22:49,750 --> 00:22:51,416 Innocent or otherwise. 193 00:22:52,750 --> 00:22:54,875 You do care for one innocent. 194 00:22:55,792 --> 00:22:57,291 I know you do. 195 00:22:57,375 --> 00:22:59,125 And so does Cersei. 196 00:23:00,416 --> 00:23:02,125 She has a reason now. 197 00:23:03,583 --> 00:23:07,333 The child is the reason she'll never give an inch. 198 00:23:07,416 --> 00:23:09,208 All the worst things she's ever done, 199 00:23:09,291 --> 00:23:11,667 she's done for her children. 200 00:23:11,750 --> 00:23:13,917 It's not impossible that she'll win. 201 00:23:14,000 --> 00:23:15,208 She won't. 202 00:23:15,291 --> 00:23:17,166 Her enemy's forces have been depleted, 203 00:23:17,250 --> 00:23:18,625 as she said they would be. 204 00:23:18,708 --> 00:23:20,959 Two of the three dragons are dead. 205 00:23:21,042 --> 00:23:23,583 -She's evened the odds. -The city will fall tomorrow. 206 00:23:23,667 --> 00:23:25,583 She has the Lannister army, she has the Golden Company... 207 00:23:25,667 --> 00:23:27,375 I defended the city last time it was attacked. 208 00:23:27,458 --> 00:23:30,041 I know it better than anyone. It will fall tomorrow. 209 00:23:30,124 --> 00:23:32,374 Then I suppose I'll die tomorrow, if not before. 210 00:23:32,457 --> 00:23:34,124 Why? 211 00:23:40,332 --> 00:23:41,833 Escape. 212 00:23:41,916 --> 00:23:43,916 The two of you, together. 213 00:23:43,999 --> 00:23:45,249 Remember where we met, 214 00:23:45,332 --> 00:23:46,999 where they keep the dragon skulls, 215 00:23:47,083 --> 00:23:48,124 beneath the Red Keep? 216 00:23:49,791 --> 00:23:51,083 Take her down there. 217 00:23:51,165 --> 00:23:52,833 Keep following the stairways down, 218 00:23:52,916 --> 00:23:54,290 down as far as they'll go. 219 00:23:54,374 --> 00:23:56,707 You'll come out onto a beach at the foot of the keep. 220 00:23:56,791 --> 00:23:58,749 A dinghy will be waiting for you. 221 00:23:59,958 --> 00:24:01,332 Sail out of the bay. 222 00:24:01,415 --> 00:24:04,124 If the winds are kind, you'll make it to Pentos. 223 00:24:05,290 --> 00:24:07,707 Start a new life. 224 00:24:11,041 --> 00:24:14,374 Sail right past the Iron Fleet and into a new life? 225 00:24:14,457 --> 00:24:17,124 Sounds a lot less likely than Cersei winning this war... 226 00:24:17,207 --> 00:24:19,833 There won't be an Iron Fleet for much longer. 227 00:24:21,041 --> 00:24:22,290 Do it. 228 00:24:22,374 --> 00:24:25,499 If you don't, you'll never see Cersei again. 229 00:24:31,374 --> 00:24:33,165 Swear to me. 230 00:24:36,457 --> 00:24:38,374 You have my word. 231 00:24:42,999 --> 00:24:44,415 If it works, 232 00:24:44,499 --> 00:24:46,165 give the order to ring all the bells 233 00:24:46,249 --> 00:24:47,999 in King's Landing and open the gates. 234 00:24:48,083 --> 00:24:50,874 That will be our signal that the city has surrendered. 235 00:24:50,958 --> 00:24:52,415 I'll try. 236 00:24:53,833 --> 00:24:56,206 I never thought I'd get to repay the favor. 237 00:24:56,289 --> 00:24:58,998 Remember, ring the bells and open the gates. 238 00:24:59,082 --> 00:25:01,623 Your queen will execute you for this. 239 00:25:01,706 --> 00:25:03,456 If Daenerys can make it to the throne 240 00:25:03,540 --> 00:25:05,540 without wading through a river of blood, 241 00:25:05,623 --> 00:25:06,748 maybe she'll show mercy 242 00:25:06,832 --> 00:25:09,040 to the person who made that possible. 243 00:25:14,790 --> 00:25:17,540 Tens of thousands of innocent lives... 244 00:25:18,832 --> 00:25:22,040 one not particularly innocent dwarf... 245 00:25:23,456 --> 00:25:26,040 it seems like a fair trade. 246 00:25:32,581 --> 00:25:34,581 If it weren't for you, 247 00:25:34,665 --> 00:25:36,832 I never would've survived my childhood. 248 00:25:38,957 --> 00:25:40,790 You would have. 249 00:25:48,414 --> 00:25:49,957 You were the only one 250 00:25:51,164 --> 00:25:54,082 who didn't treat me like a monster. 251 00:25:56,665 --> 00:25:58,915 You were all I had. 252 00:27:09,789 --> 00:27:12,205 Eyes on the horizon! 253 00:27:13,497 --> 00:27:15,497 Load the scorpion! 254 00:27:28,747 --> 00:27:30,163 Archers, close up! 255 00:27:30,247 --> 00:27:31,622 Come on! 256 00:27:31,705 --> 00:27:33,705 Up to the espringal! 257 00:27:33,789 --> 00:27:35,997 To the back of it! 258 00:27:47,956 --> 00:27:49,663 Archers, line up! 259 00:27:57,704 --> 00:27:59,204 This way! Come on! 260 00:27:59,287 --> 00:28:00,871 Clear the streets now! 261 00:28:00,955 --> 00:28:03,204 - No! - In, now. 262 00:28:03,287 --> 00:28:05,955 - And you, come on. - Inside, now! 263 00:28:06,038 --> 00:28:07,454 Quickly. 264 00:28:07,538 --> 00:28:08,621 Yes. Follow down there. 265 00:28:08,704 --> 00:28:10,496 They're here. Get to the Red Keep. 266 00:28:12,204 --> 00:28:14,162 - My son! - Get inside! 267 00:28:18,496 --> 00:28:20,412 Just ahead of you, I can see it! 268 00:28:20,496 --> 00:28:21,830 All right, move it! 269 00:28:21,913 --> 00:28:23,746 - Come on! - Keep moving! 270 00:28:23,830 --> 00:28:25,496 - Keep going! - Keep moving! 271 00:28:25,579 --> 00:28:27,329 - Quickly! - All the way! 272 00:28:27,412 --> 00:28:29,329 - Come on! - Come on! 273 00:28:29,412 --> 00:28:31,538 Hold your mother's hand! 274 00:28:44,287 --> 00:28:48,204 Make way for the Golden Company! 275 00:28:57,246 --> 00:28:58,496 Close the gate! 276 00:30:02,954 --> 00:30:05,995 If you hear the bells ring, they've surrendered. 277 00:30:06,079 --> 00:30:07,995 Call off your men. 278 00:30:20,328 --> 00:30:22,578 Move along now, lads. 279 00:30:51,327 --> 00:30:53,911 - That's it. - Go on, move it. 280 00:30:57,160 --> 00:31:00,410 Come on, move, move. Faster, faster. Come on, move it. 281 00:31:00,494 --> 00:31:02,327 - Keep going. - Keep moving. 282 00:31:06,160 --> 00:31:08,536 - Move. - Stay with him. 283 00:31:09,744 --> 00:31:11,327 - Hold on. - Hold my hand. 284 00:31:11,410 --> 00:31:12,619 Get behind there. 285 00:31:12,702 --> 00:31:14,828 Close the gate! 286 00:31:14,911 --> 00:31:16,536 No more through. 287 00:31:19,410 --> 00:31:21,953 -No. -No. Mommy. 288 00:31:22,036 --> 00:31:24,828 -Vicky! Please! -No, please, sir! 289 00:31:24,911 --> 00:31:27,285 - Open the gate! - Close the gate! 290 00:31:27,369 --> 00:31:29,202 - Open it! - Open the gate! 291 00:31:29,285 --> 00:31:33,078 - Get back. - Look, try that one. Go. Go. 292 00:31:38,911 --> 00:31:40,994 The gates are locked now! 293 00:31:41,078 --> 00:31:42,410 Open! 294 00:31:42,494 --> 00:31:44,661 - Get back! - Open the gate! 295 00:31:44,744 --> 00:31:47,452 Soldier! Soldier! 296 00:31:47,536 --> 00:31:50,536 - Please open the gate! - Go back to your homes! 297 00:31:50,619 --> 00:31:52,119 Stay back! It's closed! 298 00:31:52,202 --> 00:31:53,619 Soldier! 299 00:31:55,119 --> 00:31:56,410 Move away! Stop! 300 00:31:56,494 --> 00:31:59,160 Let us in! 301 00:32:01,619 --> 00:32:03,786 We're not leaving! 302 00:33:12,243 --> 00:33:13,535 Turn! 303 00:33:32,701 --> 00:33:36,535 - Turn it around! - Turn it around! 304 00:33:39,367 --> 00:33:41,367 Get back! Back! 305 00:33:45,951 --> 00:33:47,325 Fire! 306 00:34:07,575 --> 00:34:09,867 I can see her! 307 00:34:09,951 --> 00:34:11,117 Ready! 308 00:34:11,200 --> 00:34:12,534 Move! 309 00:34:14,742 --> 00:34:15,867 Fire! 310 00:34:20,076 --> 00:34:22,034 - Reload! - Reload! 311 00:34:22,117 --> 00:34:23,784 Faster! 312 00:34:23,867 --> 00:34:25,076 Hurry! 313 00:34:34,367 --> 00:34:35,408 Fire! 314 00:37:56,824 --> 00:37:58,490 Go! 315 00:38:01,739 --> 00:38:03,656 Run! 316 00:38:16,031 --> 00:38:17,114 Your Grace. 317 00:38:18,114 --> 00:38:20,447 All we need is one good shot. 318 00:38:20,531 --> 00:38:24,322 The scorpions have all been destroyed, Your Grace. 319 00:38:26,155 --> 00:38:28,948 The Iron Fleet hold Blackwater Bay. 320 00:38:30,364 --> 00:38:32,239 Euron killed one of her dragons. 321 00:38:32,322 --> 00:38:33,739 He can kill another. 322 00:38:33,823 --> 00:38:36,989 Your Grace, the Iron Fleet is burning. 323 00:38:37,073 --> 00:38:39,239 The gates have been breached. 324 00:38:39,322 --> 00:38:40,781 The Golden Company... 325 00:38:40,864 --> 00:38:44,322 Our men will fight harder than sellswords ever could. 326 00:38:45,989 --> 00:38:48,073 They will defend their queen to the last man. 327 00:38:48,155 --> 00:38:51,364 - Yes, Your Grace. - The Red Keep has never fallen. 328 00:38:51,447 --> 00:38:53,405 It won't fall today. 329 00:39:22,322 --> 00:39:23,906 No, no, no! 330 00:39:27,114 --> 00:39:29,072 Move, move! 331 00:40:30,696 --> 00:40:32,113 Run. 332 00:40:32,196 --> 00:40:33,696 Run! 333 00:40:33,780 --> 00:40:34,947 Come on! 334 00:41:26,570 --> 00:41:30,029 - Ring the bells! - Ring the bells! 335 00:41:30,904 --> 00:41:32,237 The bells! 336 00:41:32,320 --> 00:41:35,403 - Ring the bells! - Ring the bells! 337 00:41:35,487 --> 00:41:37,612 Ring the bloody bells! 338 00:41:37,695 --> 00:41:40,362 - Ring the bells! - Ring the bells! 339 00:41:41,779 --> 00:41:43,654 Tell the queen to ring the bells. 340 00:41:43,737 --> 00:41:46,153 Ring the bells! Ring the bell! 341 00:41:54,362 --> 00:41:55,695 This way. 342 00:42:00,946 --> 00:42:02,403 Ring the bell! 343 00:42:03,403 --> 00:42:05,112 Ring the bell! 344 00:42:05,195 --> 00:42:06,529 Ring them! 345 00:42:09,821 --> 00:42:11,904 Ring the bells! 346 00:42:15,278 --> 00:42:17,779 Ring the bells! 347 00:42:17,862 --> 00:42:21,320 - Ring the bells! - Help us! 348 00:42:21,403 --> 00:42:22,694 In the name of the... 349 00:42:24,236 --> 00:42:26,194 Queen! We're surrounded! 350 00:42:33,402 --> 00:42:35,903 - Ring the bells! - Now! Come on! 351 00:42:43,028 --> 00:42:44,070 Hurry up! 352 00:42:53,903 --> 00:42:55,152 Ring the bells! 353 00:45:20,068 --> 00:45:21,234 No! 354 00:45:21,317 --> 00:45:22,442 Get back! 355 00:45:22,526 --> 00:45:23,567 Get back! 356 00:45:25,068 --> 00:45:27,109 Stay! Stay! 357 00:46:49,900 --> 00:46:51,650 No, no, no, no, no. 358 00:47:00,733 --> 00:47:02,858 Quickly. Quickly. 359 00:47:04,900 --> 00:47:06,358 Stop! 360 00:47:29,691 --> 00:47:32,525 -Get off me! Get off, bitch! -No, get off! Help! Help! 361 00:47:33,566 --> 00:47:34,650 No! 362 00:48:04,650 --> 00:48:05,858 Go! 363 00:48:07,233 --> 00:48:08,358 Go! 364 00:48:46,024 --> 00:48:47,899 Find somewhere to hide. 365 00:49:12,398 --> 00:49:13,649 My God! 366 00:49:32,607 --> 00:49:34,482 The Kingslayer. 367 00:49:36,982 --> 00:49:39,898 We need to get the queen out of King's Landing. 368 00:49:39,981 --> 00:49:41,606 Listen. 369 00:49:41,689 --> 00:49:45,147 That's the sound of a city dying. 370 00:49:47,106 --> 00:49:48,272 It's over. 371 00:49:48,356 --> 00:49:50,189 - Well, maybe for you. 372 00:49:51,481 --> 00:49:54,523 If you kill another king before you die... 373 00:49:55,731 --> 00:49:57,481 they'll sing about you forever. 374 00:49:58,523 --> 00:50:00,189 You're no king. 375 00:50:00,272 --> 00:50:01,689 Oh, but I am. 376 00:50:03,481 --> 00:50:05,189 And I fucked the queen. 377 00:50:08,856 --> 00:50:09,898 If I win... 378 00:50:11,147 --> 00:50:12,606 I'll bring your head to Cersei 379 00:50:12,689 --> 00:50:15,773 so you can kiss her one last time. 380 00:51:59,438 --> 00:52:01,605 Your Grace, it isn't safe here any longer. 381 00:52:01,688 --> 00:52:03,730 The Red Keep is the safest place in the city. 382 00:52:03,814 --> 00:52:07,188 The Unsullied have breached the gates of the Red Keep. 383 00:52:15,730 --> 00:52:18,897 Maegor's Holdfast would be a better place 384 00:52:18,980 --> 00:52:20,355 to wait out the storm. 385 00:52:57,729 --> 00:52:59,687 You fought well... 386 00:53:00,687 --> 00:53:02,063 for a cripple. 387 00:53:46,395 --> 00:53:47,729 Another king for you. 388 00:54:02,978 --> 00:54:03,978 But I got you! 389 00:54:07,228 --> 00:54:08,269 I got you! 390 00:54:14,770 --> 00:54:17,603 I'm the man who killed Jaime Lannister. 391 00:54:42,062 --> 00:54:43,144 Go home, girl. 392 00:54:44,269 --> 00:54:45,853 The fire will get her, 393 00:54:45,937 --> 00:54:47,686 or one of the Dothraki. 394 00:54:48,937 --> 00:54:51,645 Or maybe that dragon will eat her. 395 00:54:51,728 --> 00:54:53,728 It doesn't matter. She's dead. 396 00:54:53,812 --> 00:54:56,603 And you'll be dead too if you don't get out of here. 397 00:54:57,645 --> 00:54:59,020 I'm going to kill her. 398 00:55:00,561 --> 00:55:03,394 You think you wanted revenge a long time? 399 00:55:03,478 --> 00:55:05,103 I've been after it all my life. 400 00:55:05,186 --> 00:55:07,353 It's all I care about. 401 00:55:07,436 --> 00:55:09,812 And look at me. Look at me! 402 00:55:11,812 --> 00:55:14,144 You wanna be like me? 403 00:55:20,978 --> 00:55:25,186 You come with me, you die here. 404 00:55:38,560 --> 00:55:39,977 Sandor. 405 00:55:46,852 --> 00:55:48,519 Thank you. 406 00:56:50,811 --> 00:56:52,560 Your Grace. 407 00:57:09,267 --> 00:57:11,601 Hello, big brother. 408 00:57:17,518 --> 00:57:20,101 Ser Gregor, stay by my side. 409 00:57:30,018 --> 00:57:31,392 Ser Gregor, I command you. 410 00:57:31,476 --> 00:57:33,018 Obey your queen, Ser Gregor. 411 00:58:30,350 --> 00:58:33,059 Yeah, that's you. 412 00:58:35,308 --> 00:58:37,183 That's what you've always been. 413 01:00:11,974 --> 01:00:13,265 You're hurt. 414 01:00:15,140 --> 01:00:16,474 It doesn't matter. 415 01:00:24,140 --> 01:00:25,974 You're bleeding. 416 01:02:08,515 --> 01:02:10,473 Alanna! 417 01:02:10,556 --> 01:02:12,973 Alanna! Have you seen my wife? 418 01:02:13,057 --> 01:02:14,848 Have you seen my wife? 419 01:02:14,932 --> 01:02:16,556 -Let go. -Have you seen my wife? 420 01:02:32,473 --> 01:02:33,932 Out of the way! 421 01:03:01,514 --> 01:03:02,806 No! 422 01:03:33,680 --> 01:03:35,138 Oh. 423 01:04:04,430 --> 01:04:05,931 Take my hand. 424 01:04:06,014 --> 01:04:07,931 Take my hand. 425 01:04:08,014 --> 01:04:09,472 Get up. Get up. 426 01:04:18,846 --> 01:04:21,262 - No. No. - Wait! Wait! 427 01:04:21,346 --> 01:04:22,346 No! 428 01:05:06,888 --> 01:05:08,429 Fucking die! 429 01:06:42,012 --> 01:06:44,386 We need to fall back! 430 01:06:44,470 --> 01:06:47,345 Fall back behind the wall! 431 01:06:48,512 --> 01:06:50,095 - Fall back! - Fall back! 432 01:06:50,178 --> 01:06:51,678 Get out of the city! 433 01:06:53,178 --> 01:06:54,470 Fall back! 434 01:06:58,178 --> 01:06:59,553 Fall back! 435 01:06:59,637 --> 01:07:01,303 - Fall back! - Fall back! 436 01:08:57,468 --> 01:08:59,843 You can't stay here. 437 01:08:59,927 --> 01:09:01,551 You have to keep moving. 438 01:09:01,635 --> 01:09:03,218 We can't go out there. 439 01:09:03,301 --> 01:09:04,259 You have to. 440 01:09:05,510 --> 01:09:07,343 Everyone out there is dead. 441 01:09:08,635 --> 01:09:10,802 If you stay here, you'll die. 442 01:09:12,426 --> 01:09:13,426 Follow me. 443 01:09:15,301 --> 01:09:16,343 Follow me! 444 01:09:19,885 --> 01:09:21,635 Come on, quickly. Come to me. 445 01:09:21,718 --> 01:09:23,510 Lean him up there. 446 01:09:23,593 --> 01:09:25,510 Come on, quickly. All of you! 447 01:09:29,510 --> 01:09:30,510 Run! 448 01:09:36,343 --> 01:09:37,301 Run! 449 01:09:42,176 --> 01:09:44,176 Mama! 450 01:09:44,259 --> 01:09:45,551 Mama! 451 01:09:45,635 --> 01:09:47,593 Mama! No. 452 01:09:47,676 --> 01:09:49,551 Mama! Mama! 453 01:09:50,885 --> 01:09:51,843 Mama! 454 01:09:56,676 --> 01:09:58,468 Get up. 455 01:09:58,551 --> 01:09:59,967 Get up! 456 01:10:03,884 --> 01:10:05,092 We have to keep moving. 457 01:10:06,634 --> 01:10:08,133 Take her. 458 01:10:08,217 --> 01:10:10,092 Take her! 459 01:10:10,175 --> 01:10:12,675 -Take her. -Come on! 460 01:10:12,759 --> 01:10:13,717 Come on! 461 01:10:34,383 --> 01:10:35,383 This way. 462 01:11:25,759 --> 01:11:28,257 I want our baby to live. 463 01:11:31,091 --> 01:11:33,466 I want our baby to live. 464 01:11:36,050 --> 01:11:37,800 I want our baby to live. 465 01:11:39,466 --> 01:11:42,008 Don't let me die, Jaime. Please don't let me die. 466 01:11:42,091 --> 01:11:43,216 It's all right. 467 01:11:43,299 --> 01:11:45,132 -Please don't let me die. -It's all right. 468 01:11:45,216 --> 01:11:46,174 I don't want to die. 469 01:11:48,966 --> 01:11:50,716 Just look... Look at me. 470 01:11:50,800 --> 01:11:52,841 -Look at me. -Not like this. 471 01:11:52,925 --> 01:11:54,382 Not like this. Not like this. 472 01:11:54,466 --> 01:11:56,216 Look... Look... Look me in the eye. 473 01:11:56,299 --> 01:11:57,758 Don't look away. Don't look... 474 01:11:57,841 --> 01:12:00,091 Look at me! Just look at me. 475 01:12:04,633 --> 01:12:06,841 Nothing else matters. 476 01:12:09,382 --> 01:12:11,424 Nothing else matters. 477 01:12:11,508 --> 01:12:13,382 Only us.31415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.