Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,708 --> 00:00:46,839
(music) So many yesterdays
2
00:00:48,348 --> 00:00:53,479
(music) Haunting my soul today
3
00:00:55,021 --> 00:00:59,390
(music) Now time is standing still
4
00:01:00,960 --> 00:01:06,626
(music) In the tears and rain
5
00:01:08,401 --> 00:01:14,397
(music) I'll find another spring
6
00:01:14,474 --> 00:01:19,605
(music) No doubt the birds will sing
7
00:01:21,014 --> 00:01:26,281
(music) But I will never shine
8
00:01:26,352 --> 00:01:31,415
(music) So very bright again (music)
9
00:01:31,491 --> 00:01:33,220
[Thunder]
10
00:01:33,293 --> 00:01:36,694
[Man] Stand by. Tell Mary Beth
we're coming up. Ten seconds.
11
00:01:36,763 --> 00:01:39,664
- [Man 2] Ten seconds.
- [Mary Beth] Jack, I need a minute.
12
00:01:39,732 --> 00:01:42,860
- Take a commercial.
- [Jack] Can't. Six seconds. Count it.
13
00:01:42,936 --> 00:01:46,235
[Woman] Four, three, two.
Cue her.
14
00:01:47,040 --> 00:01:49,372
Less than 24 hours ago,
15
00:01:49,442 --> 00:01:51,501
I reported from
the shooting location
16
00:01:51,578 --> 00:01:54,206
of a new movie being
filmed here in Oregon.
17
00:01:54,280 --> 00:01:56,475
It was a happy report
because it featured
18
00:01:56,549 --> 00:01:59,040
one of America's
most huggable heroes,
19
00:01:59,119 --> 00:02:02,111
the cuddly,
canine superstar, Benji.
20
00:02:02,188 --> 00:02:04,952
Tonight Benji is missing at sea.
21
00:02:05,024 --> 00:02:09,017
He was with his trainer, Frank Inn,
in a small, open fishing boat
22
00:02:09,095 --> 00:02:13,054
just off the coast
when the boat capsized.
23
00:02:13,133 --> 00:02:14,794
[Mary Beth]
Mr. Inn was rescued.
24
00:02:14,868 --> 00:02:17,894
He was taken here,
to the Coast Guard Station in Newport,
25
00:02:17,971 --> 00:02:20,337
where he apparently
is in good condition,
26
00:02:20,406 --> 00:02:23,637
but Benji is still missing.
27
00:02:25,645 --> 00:02:28,113
Mr. Inn, I know this is
a terrible time for you,
28
00:02:28,181 --> 00:02:30,672
but can you tell us what happened?
29
00:02:30,750 --> 00:02:33,150
I don't know.
It happened so fast.
30
00:02:33,219 --> 00:02:36,416
One moment it was sunny and calm,
31
00:02:36,489 --> 00:02:38,923
and the next was...
32
00:02:40,293 --> 00:02:42,557
At what point did
you lose sight of Benji?
33
00:02:42,629 --> 00:02:46,121
[Quivering voice] I never saw Benji
after the boat turned over.
34
00:02:47,033 --> 00:02:48,762
We searched for him for a while.
35
00:02:48,835 --> 00:02:52,362
I wanted to stay longer
but the captain said
36
00:02:52,438 --> 00:02:54,963
that I had to get in
for medical attention.
37
00:02:55,041 --> 00:02:59,102
Benji likes to bark at the fish
when I catch 'em.
38
00:02:59,179 --> 00:03:02,740
They flop around the boat,
you know, and he barks.
39
00:03:02,815 --> 00:03:07,843
We had this big snapper.
He'd never seen a fish that big before.
40
00:03:07,921 --> 00:03:10,754
[Sobbing] It was his first time
on the ocean.
41
00:03:10,823 --> 00:03:14,190
Is there any chance that Benji could
make it to shore on his own?
42
00:03:14,260 --> 00:03:18,720
It was so rough.
All of a sudden, it was so rough.
43
00:03:18,798 --> 00:03:21,028
He's a good swimmer, but...
44
00:03:21,100 --> 00:03:23,125
...it was so rough.
45
00:03:24,170 --> 00:03:27,628
Thank you, Mr. Inn.
We'll all be hoping for the best.
46
00:03:28,841 --> 00:03:31,571
Benji's producer told us
a few moments ago
47
00:03:31,644 --> 00:03:35,239
that he has definitely not given up hope
that the floppy-eared star
48
00:03:35,315 --> 00:03:37,875
might have made it back
to shore on his own.
49
00:03:37,951 --> 00:03:41,409
He plans to begin a helicopter search
first thing in the morning,
50
00:03:41,487 --> 00:03:43,079
weather permitting.
51
00:03:43,690 --> 00:03:46,625
In 1906,
Joseph Conrad wrote:
52
00:03:46,693 --> 00:03:49,423
"The sea has no generosity."
53
00:03:49,495 --> 00:03:54,558
For all the celebrations it has been
the object of in prose and song,
54
00:03:54,634 --> 00:03:58,570
the sea has never
been friendly to man.
55
00:03:58,638 --> 00:04:02,267
Nor, it seems tonight,
to man's best friend.
56
00:04:02,342 --> 00:04:05,834
This is Mary Beth McLaulin
for Channel Eight News.
57
00:04:05,912 --> 00:04:09,006
[Waves crashing]
58
00:05:12,912 --> 00:05:14,345
[Gunshot]
59
00:05:15,948 --> 00:05:17,540
[Gunshot]
60
00:05:18,551 --> 00:05:20,109
[Gunshot]
61
00:05:23,389 --> 00:05:26,187
[Sea gulls squawking]
62
00:05:53,019 --> 00:05:55,681
[Squawking]
63
00:06:11,771 --> 00:06:13,329
[Twig cracking]
64
00:06:17,977 --> 00:06:19,638
[Cracking]
65
00:06:26,786 --> 00:06:28,378
- [Gunshot]
- [Shrieks]
66
00:06:33,960 --> 00:06:36,428
[Groaning]
67
00:07:02,121 --> 00:07:04,112
[Quiet growl]
68
00:07:34,187 --> 00:07:36,246
Hey! Get outta here!
69
00:07:38,424 --> 00:07:39,948
[Gunshot]
70
00:09:25,598 --> 00:09:27,828
[Barking]
71
00:09:34,874 --> 00:09:36,933
[Barking]
72
00:09:58,064 --> 00:10:00,259
[Whimpering]
73
00:10:07,473 --> 00:10:10,033
[Whimpering]
74
00:10:12,778 --> 00:10:14,177
[Yelps]
75
00:10:16,616 --> 00:10:18,311
[Whimpering]
76
00:10:19,752 --> 00:10:21,117
[Growling]
77
00:10:22,788 --> 00:10:24,449
[Yelping]
78
00:10:25,157 --> 00:10:26,886
[Yelping]
79
00:10:32,632 --> 00:10:34,691
[Whimpering]
80
00:10:53,953 --> 00:10:56,421
[Remembering: Gunshot]
81
00:11:12,071 --> 00:11:14,301
[Growling]
82
00:11:28,788 --> 00:11:30,187
[Yelp]
83
00:11:32,525 --> 00:11:35,119
[Quiet yelping]
84
00:12:27,279 --> 00:12:29,907
[Squawking]
85
00:13:45,658 --> 00:13:47,956
[Meowing]
86
00:18:37,516 --> 00:18:39,916
[Door creaks, slams]
87
00:18:55,234 --> 00:18:57,794
[Clanking]
88
00:18:58,237 --> 00:19:00,330
[Hissing]
89
00:19:48,487 --> 00:19:50,955
[Clanking]
90
00:20:29,494 --> 00:20:30,984
[Yelping]
91
00:20:31,063 --> 00:20:32,792
[Yelp]
92
00:21:40,299 --> 00:21:43,598
[Indistinct animal
and bird sounds]
93
00:21:57,683 --> 00:22:00,277
[Howling]
94
00:22:02,120 --> 00:22:04,418
[Howling]
95
00:22:06,325 --> 00:22:08,259
- [Screeching]
- [Wings flapping]
96
00:22:53,905 --> 00:22:55,532
[Meow]
97
00:23:02,581 --> 00:23:04,048
[Hoots]
98
00:25:48,013 --> 00:25:50,573
Hold it, pal.
99
00:25:55,487 --> 00:25:56,886
Thought so.
100
00:25:56,955 --> 00:25:59,389
You know, they got
a reward out for you.
101
00:26:07,832 --> 00:26:09,800
It won't be long now.
102
00:28:59,971 --> 00:29:01,438
[Snarling]
103
00:29:04,409 --> 00:29:06,343
[Barking]
104
00:29:31,002 --> 00:29:33,630
Now, you stay put.
105
00:31:35,159 --> 00:31:36,626
Hey!
106
00:31:49,240 --> 00:31:51,003
[Gunshot]
107
00:32:01,185 --> 00:32:03,653
Sure don't wanna turn
you loose in the house.
108
00:32:23,508 --> 00:32:25,738
You wanna show me
how you did this?
109
00:32:47,632 --> 00:32:51,033
Now, you stay put
'til I get this mess sorted out.
110
00:33:03,982 --> 00:33:08,009
You better be still or that
whole thing's gonna collapse with you.
111
00:33:16,661 --> 00:33:17,719
Hey!
112
00:33:18,196 --> 00:33:19,959
[Grunts]
113
00:34:12,483 --> 00:34:15,884
- [Growling]
- [Yelping]
114
00:35:30,061 --> 00:35:33,189
[Helicopter motor]
115
00:37:28,346 --> 00:37:30,439
[Yelp]
116
00:41:57,581 --> 00:42:00,516
[Helicopter motor]
117
00:42:47,998 --> 00:42:50,398
[Hooting]
118
00:43:00,077 --> 00:43:03,205
[Howling]
119
00:43:19,430 --> 00:43:22,058
[Howling]
120
00:43:23,601 --> 00:43:25,626
[Bushes rustling]
121
00:43:40,017 --> 00:43:41,951
[Rustling]
122
00:43:47,992 --> 00:43:50,552
[Rustling]
123
00:44:01,405 --> 00:44:04,135
[Rustling]
124
00:44:39,109 --> 00:44:40,974
[Thud]
125
00:44:43,180 --> 00:44:45,580
[Footsteps]
126
00:45:31,795 --> 00:45:33,626
[Snarling]
127
00:47:10,093 --> 00:47:12,152
[Twig cracking]
128
00:48:16,460 --> 00:48:17,757
[Hissing]
129
00:48:20,430 --> 00:48:21,920
[Hissing]
130
00:48:25,002 --> 00:48:26,230
[Hissing]
131
00:48:27,170 --> 00:48:28,967
[Roaring]
132
00:48:29,039 --> 00:48:30,199
[Yelp]
133
00:49:47,684 --> 00:49:49,015
[Groaning]
134
00:50:37,601 --> 00:50:39,899
[Snarling]
135
00:51:43,233 --> 00:51:45,326
[Growling]
136
00:52:40,557 --> 00:52:41,854
[Yelp]
137
00:53:00,110 --> 00:53:03,546
[Helicopter motor]
138
00:54:59,296 --> 00:55:01,924
[Barking]
139
00:57:15,198 --> 00:57:16,790
Benji!
140
00:57:20,770 --> 00:57:23,466
Benji!
141
00:57:25,842 --> 00:57:28,470
Benji! Benji!
142
00:58:14,924 --> 00:58:17,688
[Squawking]
143
00:58:17,760 --> 00:58:20,524
[Squawking]
144
00:58:26,402 --> 00:58:28,427
[Squawking]
145
00:58:29,372 --> 00:58:31,306
[Squawking]
146
00:58:50,593 --> 00:58:52,356
[Yelping]
147
00:58:52,428 --> 00:58:54,362
[Barking]
148
00:59:48,618 --> 00:59:50,552
[Squawking]
149
00:59:52,789 --> 00:59:54,381
[Squawking]
150
00:59:57,894 --> 00:59:59,885
[Rapid barking]
151
01:02:50,867 --> 01:02:53,233
[Whining]
152
01:03:19,562 --> 01:03:20,824
[Yelp]
153
01:05:54,583 --> 01:05:55,914
[Growling]
154
01:11:02,992 --> 01:11:05,790
[Barking]
155
01:12:36,752 --> 01:12:38,242
[Snarling]
156
01:13:14,990 --> 01:13:16,651
[Yelp]
157
01:13:48,924 --> 01:13:49,913
[Bark]
158
01:14:23,192 --> 01:14:25,592
- [Yelping]
- [Snarling]
159
01:14:49,318 --> 01:14:51,286
[Howl echoing]
160
01:16:28,350 --> 01:16:29,783
[Quiet yowl]
161
01:18:45,187 --> 01:18:46,211
[Yelp]
162
01:21:03,558 --> 01:21:05,025
[Yelp]
163
01:23:26,801 --> 01:23:29,167
[Quiet growl]
164
01:25:59,320 --> 01:26:00,912
[Yelp]
165
01:29:14,320 --> 01:29:16,912
5@y310239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.