All language subtitles for Benji.The.Hunted-1987-SpellChecked

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,708 --> 00:00:46,839 (music) So many yesterdays 2 00:00:48,348 --> 00:00:53,479 (music) Haunting my soul today 3 00:00:55,021 --> 00:00:59,390 (music) Now time is standing still 4 00:01:00,960 --> 00:01:06,626 (music) In the tears and rain 5 00:01:08,401 --> 00:01:14,397 (music) I'll find another spring 6 00:01:14,474 --> 00:01:19,605 (music) No doubt the birds will sing 7 00:01:21,014 --> 00:01:26,281 (music) But I will never shine 8 00:01:26,352 --> 00:01:31,415 (music) So very bright again (music) 9 00:01:31,491 --> 00:01:33,220 [Thunder] 10 00:01:33,293 --> 00:01:36,694 [Man] Stand by. Tell Mary Beth we're coming up. Ten seconds. 11 00:01:36,763 --> 00:01:39,664 - [Man 2] Ten seconds. - [Mary Beth] Jack, I need a minute. 12 00:01:39,732 --> 00:01:42,860 - Take a commercial. - [Jack] Can't. Six seconds. Count it. 13 00:01:42,936 --> 00:01:46,235 [Woman] Four, three, two. Cue her. 14 00:01:47,040 --> 00:01:49,372 Less than 24 hours ago, 15 00:01:49,442 --> 00:01:51,501 I reported from the shooting location 16 00:01:51,578 --> 00:01:54,206 of a new movie being filmed here in Oregon. 17 00:01:54,280 --> 00:01:56,475 It was a happy report because it featured 18 00:01:56,549 --> 00:01:59,040 one of America's most huggable heroes, 19 00:01:59,119 --> 00:02:02,111 the cuddly, canine superstar, Benji. 20 00:02:02,188 --> 00:02:04,952 Tonight Benji is missing at sea. 21 00:02:05,024 --> 00:02:09,017 He was with his trainer, Frank Inn, in a small, open fishing boat 22 00:02:09,095 --> 00:02:13,054 just off the coast when the boat capsized. 23 00:02:13,133 --> 00:02:14,794 [Mary Beth] Mr. Inn was rescued. 24 00:02:14,868 --> 00:02:17,894 He was taken here, to the Coast Guard Station in Newport, 25 00:02:17,971 --> 00:02:20,337 where he apparently is in good condition, 26 00:02:20,406 --> 00:02:23,637 but Benji is still missing. 27 00:02:25,645 --> 00:02:28,113 Mr. Inn, I know this is a terrible time for you, 28 00:02:28,181 --> 00:02:30,672 but can you tell us what happened? 29 00:02:30,750 --> 00:02:33,150 I don't know. It happened so fast. 30 00:02:33,219 --> 00:02:36,416 One moment it was sunny and calm, 31 00:02:36,489 --> 00:02:38,923 and the next was... 32 00:02:40,293 --> 00:02:42,557 At what point did you lose sight of Benji? 33 00:02:42,629 --> 00:02:46,121 [Quivering voice] I never saw Benji after the boat turned over. 34 00:02:47,033 --> 00:02:48,762 We searched for him for a while. 35 00:02:48,835 --> 00:02:52,362 I wanted to stay longer but the captain said 36 00:02:52,438 --> 00:02:54,963 that I had to get in for medical attention. 37 00:02:55,041 --> 00:02:59,102 Benji likes to bark at the fish when I catch 'em. 38 00:02:59,179 --> 00:03:02,740 They flop around the boat, you know, and he barks. 39 00:03:02,815 --> 00:03:07,843 We had this big snapper. He'd never seen a fish that big before. 40 00:03:07,921 --> 00:03:10,754 [Sobbing] It was his first time on the ocean. 41 00:03:10,823 --> 00:03:14,190 Is there any chance that Benji could make it to shore on his own? 42 00:03:14,260 --> 00:03:18,720 It was so rough. All of a sudden, it was so rough. 43 00:03:18,798 --> 00:03:21,028 He's a good swimmer, but... 44 00:03:21,100 --> 00:03:23,125 ...it was so rough. 45 00:03:24,170 --> 00:03:27,628 Thank you, Mr. Inn. We'll all be hoping for the best. 46 00:03:28,841 --> 00:03:31,571 Benji's producer told us a few moments ago 47 00:03:31,644 --> 00:03:35,239 that he has definitely not given up hope that the floppy-eared star 48 00:03:35,315 --> 00:03:37,875 might have made it back to shore on his own. 49 00:03:37,951 --> 00:03:41,409 He plans to begin a helicopter search first thing in the morning, 50 00:03:41,487 --> 00:03:43,079 weather permitting. 51 00:03:43,690 --> 00:03:46,625 In 1906, Joseph Conrad wrote: 52 00:03:46,693 --> 00:03:49,423 "The sea has no generosity." 53 00:03:49,495 --> 00:03:54,558 For all the celebrations it has been the object of in prose and song, 54 00:03:54,634 --> 00:03:58,570 the sea has never been friendly to man. 55 00:03:58,638 --> 00:04:02,267 Nor, it seems tonight, to man's best friend. 56 00:04:02,342 --> 00:04:05,834 This is Mary Beth McLaulin for Channel Eight News. 57 00:04:05,912 --> 00:04:09,006 [Waves crashing] 58 00:05:12,912 --> 00:05:14,345 [Gunshot] 59 00:05:15,948 --> 00:05:17,540 [Gunshot] 60 00:05:18,551 --> 00:05:20,109 [Gunshot] 61 00:05:23,389 --> 00:05:26,187 [Sea gulls squawking] 62 00:05:53,019 --> 00:05:55,681 [Squawking] 63 00:06:11,771 --> 00:06:13,329 [Twig cracking] 64 00:06:17,977 --> 00:06:19,638 [Cracking] 65 00:06:26,786 --> 00:06:28,378 - [Gunshot] - [Shrieks] 66 00:06:33,960 --> 00:06:36,428 [Groaning] 67 00:07:02,121 --> 00:07:04,112 [Quiet growl] 68 00:07:34,187 --> 00:07:36,246 Hey! Get outta here! 69 00:07:38,424 --> 00:07:39,948 [Gunshot] 70 00:09:25,598 --> 00:09:27,828 [Barking] 71 00:09:34,874 --> 00:09:36,933 [Barking] 72 00:09:58,064 --> 00:10:00,259 [Whimpering] 73 00:10:07,473 --> 00:10:10,033 [Whimpering] 74 00:10:12,778 --> 00:10:14,177 [Yelps] 75 00:10:16,616 --> 00:10:18,311 [Whimpering] 76 00:10:19,752 --> 00:10:21,117 [Growling] 77 00:10:22,788 --> 00:10:24,449 [Yelping] 78 00:10:25,157 --> 00:10:26,886 [Yelping] 79 00:10:32,632 --> 00:10:34,691 [Whimpering] 80 00:10:53,953 --> 00:10:56,421 [Remembering: Gunshot] 81 00:11:12,071 --> 00:11:14,301 [Growling] 82 00:11:28,788 --> 00:11:30,187 [Yelp] 83 00:11:32,525 --> 00:11:35,119 [Quiet yelping] 84 00:12:27,279 --> 00:12:29,907 [Squawking] 85 00:13:45,658 --> 00:13:47,956 [Meowing] 86 00:18:37,516 --> 00:18:39,916 [Door creaks, slams] 87 00:18:55,234 --> 00:18:57,794 [Clanking] 88 00:18:58,237 --> 00:19:00,330 [Hissing] 89 00:19:48,487 --> 00:19:50,955 [Clanking] 90 00:20:29,494 --> 00:20:30,984 [Yelping] 91 00:20:31,063 --> 00:20:32,792 [Yelp] 92 00:21:40,299 --> 00:21:43,598 [Indistinct animal and bird sounds] 93 00:21:57,683 --> 00:22:00,277 [Howling] 94 00:22:02,120 --> 00:22:04,418 [Howling] 95 00:22:06,325 --> 00:22:08,259 - [Screeching] - [Wings flapping] 96 00:22:53,905 --> 00:22:55,532 [Meow] 97 00:23:02,581 --> 00:23:04,048 [Hoots] 98 00:25:48,013 --> 00:25:50,573 Hold it, pal. 99 00:25:55,487 --> 00:25:56,886 Thought so. 100 00:25:56,955 --> 00:25:59,389 You know, they got a reward out for you. 101 00:26:07,832 --> 00:26:09,800 It won't be long now. 102 00:28:59,971 --> 00:29:01,438 [Snarling] 103 00:29:04,409 --> 00:29:06,343 [Barking] 104 00:29:31,002 --> 00:29:33,630 Now, you stay put. 105 00:31:35,159 --> 00:31:36,626 Hey! 106 00:31:49,240 --> 00:31:51,003 [Gunshot] 107 00:32:01,185 --> 00:32:03,653 Sure don't wanna turn you loose in the house. 108 00:32:23,508 --> 00:32:25,738 You wanna show me how you did this? 109 00:32:47,632 --> 00:32:51,033 Now, you stay put 'til I get this mess sorted out. 110 00:33:03,982 --> 00:33:08,009 You better be still or that whole thing's gonna collapse with you. 111 00:33:16,661 --> 00:33:17,719 Hey! 112 00:33:18,196 --> 00:33:19,959 [Grunts] 113 00:34:12,483 --> 00:34:15,884 - [Growling] - [Yelping] 114 00:35:30,061 --> 00:35:33,189 [Helicopter motor] 115 00:37:28,346 --> 00:37:30,439 [Yelp] 116 00:41:57,581 --> 00:42:00,516 [Helicopter motor] 117 00:42:47,998 --> 00:42:50,398 [Hooting] 118 00:43:00,077 --> 00:43:03,205 [Howling] 119 00:43:19,430 --> 00:43:22,058 [Howling] 120 00:43:23,601 --> 00:43:25,626 [Bushes rustling] 121 00:43:40,017 --> 00:43:41,951 [Rustling] 122 00:43:47,992 --> 00:43:50,552 [Rustling] 123 00:44:01,405 --> 00:44:04,135 [Rustling] 124 00:44:39,109 --> 00:44:40,974 [Thud] 125 00:44:43,180 --> 00:44:45,580 [Footsteps] 126 00:45:31,795 --> 00:45:33,626 [Snarling] 127 00:47:10,093 --> 00:47:12,152 [Twig cracking] 128 00:48:16,460 --> 00:48:17,757 [Hissing] 129 00:48:20,430 --> 00:48:21,920 [Hissing] 130 00:48:25,002 --> 00:48:26,230 [Hissing] 131 00:48:27,170 --> 00:48:28,967 [Roaring] 132 00:48:29,039 --> 00:48:30,199 [Yelp] 133 00:49:47,684 --> 00:49:49,015 [Groaning] 134 00:50:37,601 --> 00:50:39,899 [Snarling] 135 00:51:43,233 --> 00:51:45,326 [Growling] 136 00:52:40,557 --> 00:52:41,854 [Yelp] 137 00:53:00,110 --> 00:53:03,546 [Helicopter motor] 138 00:54:59,296 --> 00:55:01,924 [Barking] 139 00:57:15,198 --> 00:57:16,790 Benji! 140 00:57:20,770 --> 00:57:23,466 Benji! 141 00:57:25,842 --> 00:57:28,470 Benji! Benji! 142 00:58:14,924 --> 00:58:17,688 [Squawking] 143 00:58:17,760 --> 00:58:20,524 [Squawking] 144 00:58:26,402 --> 00:58:28,427 [Squawking] 145 00:58:29,372 --> 00:58:31,306 [Squawking] 146 00:58:50,593 --> 00:58:52,356 [Yelping] 147 00:58:52,428 --> 00:58:54,362 [Barking] 148 00:59:48,618 --> 00:59:50,552 [Squawking] 149 00:59:52,789 --> 00:59:54,381 [Squawking] 150 00:59:57,894 --> 00:59:59,885 [Rapid barking] 151 01:02:50,867 --> 01:02:53,233 [Whining] 152 01:03:19,562 --> 01:03:20,824 [Yelp] 153 01:05:54,583 --> 01:05:55,914 [Growling] 154 01:11:02,992 --> 01:11:05,790 [Barking] 155 01:12:36,752 --> 01:12:38,242 [Snarling] 156 01:13:14,990 --> 01:13:16,651 [Yelp] 157 01:13:48,924 --> 01:13:49,913 [Bark] 158 01:14:23,192 --> 01:14:25,592 - [Yelping] - [Snarling] 159 01:14:49,318 --> 01:14:51,286 [Howl echoing] 160 01:16:28,350 --> 01:16:29,783 [Quiet yowl] 161 01:18:45,187 --> 01:18:46,211 [Yelp] 162 01:21:03,558 --> 01:21:05,025 [Yelp] 163 01:23:26,801 --> 01:23:29,167 [Quiet growl] 164 01:25:59,320 --> 01:26:00,912 [Yelp] 165 01:29:14,320 --> 01:29:16,912 5@y310239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.