All language subtitles for Death.in.Paradise.S15E00.Christmas.Special.2025.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA_Track4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,920 CAR HORNS BEEP 2 00:00:01,040 --> 00:00:03,920 There are also currently 3 00:00:01,040 --> 00:00:03,920 delays at Junction 15 of the M4 4 00:00:03,920 --> 00:00:05,440 due to ongoing improvement works. 5 00:00:05,440 --> 00:00:07,160 That's your latest travel update 6 00:00:07,160 --> 00:00:08,440 from us here at the station. 7 00:00:08,440 --> 00:00:10,320 {\an8}It's the 1st of December, 8 00:00:10,320 --> 00:00:12,160 {\an8}so Christmas has officially started, 9 00:00:12,160 --> 00:00:14,320 {\an8}and this is a classic. 10 00:00:14,320 --> 00:00:17,640 {\an8}MUSIC: Jingle Bell Rock by Bobby Helms 11 00:00:17,640 --> 00:00:19,240 {\an8}# Jingle bell rock 12 00:00:19,240 --> 00:00:22,680 {\an8}# Jingle bells swing and jingle bells ring 13 00:00:22,680 --> 00:00:24,480 {\an8}# Snowing and blowing... # 14 00:00:24,480 --> 00:00:26,080 Marjorie? Marjorie? 15 00:00:26,080 --> 00:00:27,360 Oh! 16 00:00:27,360 --> 00:00:29,440 Morning, Alan! 17 00:00:29,440 --> 00:00:31,000 Christmas begins. 18 00:00:31,000 --> 00:00:32,440 Indeed. 19 00:00:32,440 --> 00:00:34,400 - Oh... - There you go. 20 00:00:34,400 --> 00:00:38,720 # Jingle bells chime in jingle bells time 21 00:00:38,720 --> 00:00:40,880 # Dancing and prancing 22 00:00:40,880 --> 00:00:42,600 # In Jingle Bells Square 23 00:00:42,600 --> 00:00:45,400 # In the frosty air... # 24 00:00:45,400 --> 00:00:46,760 Oh! 25 00:00:46,760 --> 00:00:50,840 Well, I could do with a nice cup of tea after that. 26 00:00:50,840 --> 00:00:54,760 I've never seen the town centre so busy. 27 00:00:54,760 --> 00:00:57,120 SHE CHUCKLES 28 00:00:57,120 --> 00:00:59,160 Oh, I'm sorry, Helen. 29 00:00:59,160 --> 00:01:00,920 I didn't know there was a team meeting. 30 00:01:00,920 --> 00:01:04,080 Oh, you're fine, Marjorie. I was just making a small announcement. 31 00:01:04,080 --> 00:01:05,680 You'll never believe it. She's only taking us away 32 00:01:05,680 --> 00:01:07,000 for the office Christmas party! 33 00:01:07,000 --> 00:01:08,960 It's been a tough old year, 34 00:01:08,960 --> 00:01:11,440 and I just wanted to say thank you to everyone 35 00:01:11,440 --> 00:01:12,760 for helping me get through it. 36 00:01:12,760 --> 00:01:14,240 And guess what? 37 00:01:14,240 --> 00:01:16,480 We're only going to the ruddy Caribbean! 38 00:01:16,480 --> 00:01:18,560 Oh, my goodness gracious me! 39 00:01:18,560 --> 00:01:22,200 Oh, although it does mean missing the away game at Colchester. 40 00:01:22,200 --> 00:01:23,520 What's that matter? 41 00:01:23,520 --> 00:01:25,240 It's the Caribbean! 42 00:01:25,240 --> 00:01:27,040 What a way to celebrate our engagement! 43 00:01:27,040 --> 00:01:28,960 - You've properly budgeted for it, Mum? - Yes, Neil, 44 00:01:28,960 --> 00:01:31,600 - it's all accounted for. - Quite sure? 45 00:01:31,600 --> 00:01:35,760 You know, I've always wanted to visit that part of the world. 46 00:01:36,960 --> 00:01:39,000 Oh... Um... 47 00:01:40,760 --> 00:01:42,040 ..not you, Marjorie, love. 48 00:01:42,040 --> 00:01:43,440 It's senior staff only. 49 00:01:43,440 --> 00:01:45,400 I am so sorry. I should have said. 50 00:01:45,400 --> 00:01:47,760 Oh, of course. Um... 51 00:01:47,760 --> 00:01:49,960 I'm sorry, Helen. Silly old me. 52 00:01:49,960 --> 00:01:51,320 Duh! 53 00:01:51,320 --> 00:01:52,760 ALL CHUCKLE UNCOMFORTABLY 54 00:01:52,760 --> 00:01:54,280 PHONE RINGS 55 00:01:54,280 --> 00:01:57,800 Oh, I... I probably should get that. 56 00:01:59,000 --> 00:02:01,760 We are so going bikini shopping after work tonight! 57 00:02:01,760 --> 00:02:03,640 LAUGHTER 58 00:02:03,640 --> 00:02:05,560 Well, I might treat myself to some Speedos. 59 00:02:05,560 --> 00:02:08,400 Dugdale's Branded Merchandise. Marjorie speaking. 60 00:02:09,680 --> 00:02:12,200 # Deck the halls with boughs of holly 61 00:02:12,200 --> 00:02:14,320 # Fa la-la la-la La la la la... # 62 00:02:14,320 --> 00:02:16,800 Dugdale's Branded Merchandise. Marjorie speaking. 63 00:02:16,800 --> 00:02:19,240 Yes, I'll just put you through to our warehouse. 64 00:02:19,240 --> 00:02:23,040 CHRISTMAS MUSIC CONTINUES 65 00:02:37,120 --> 00:02:38,640 Hi! 66 00:02:39,720 --> 00:02:42,600 EXCITED CHATTER AND LAUGHTER 67 00:02:54,760 --> 00:02:58,120 RADIO ON QUIETLY 68 00:03:30,120 --> 00:03:31,880 Happy Christmas. 69 00:03:31,880 --> 00:03:33,440 Is it? 70 00:03:46,360 --> 00:03:49,000 Hi, Marjorie. I just want to let you know 71 00:03:49,000 --> 00:03:51,320 that there's a Commissioner Patterson arriving. 72 00:03:51,320 --> 00:03:52,560 DOOR SLAMS 73 00:03:53,840 --> 00:03:55,920 It's a serious situation over here. 74 00:03:57,200 --> 00:03:59,560 Give him access to anything he needs. 75 00:03:59,560 --> 00:04:01,800 I've told the police here that we're going to co-operate fully. 76 00:04:01,800 --> 00:04:03,440 Will do, Helen. 77 00:04:03,440 --> 00:04:05,800 Oh, I hear him now. Um, we'll speak later. 78 00:04:05,800 --> 00:04:07,240 OK. 79 00:04:07,240 --> 00:04:09,040 Ah! 80 00:04:09,040 --> 00:04:11,880 You must be the policeman from the Caribbean. 81 00:04:11,880 --> 00:04:13,520 Commissioner Patterson, is it? 82 00:04:13,520 --> 00:04:15,920 Selwyn Patterson. 83 00:04:15,920 --> 00:04:17,400 So, um... 84 00:04:17,400 --> 00:04:20,000 what has actually happened out there? 85 00:04:20,000 --> 00:04:23,360 The police were called to your colleagues' holiday villa, 86 00:04:23,360 --> 00:04:27,640 where, I'm sorry to say, a man was found shot dead. 87 00:04:27,640 --> 00:04:29,480 Murdered. 88 00:05:13,280 --> 00:05:16,120 - Morning, Miss Bordey. - Morning, Seb. 89 00:05:16,120 --> 00:05:19,520 It's the final rehearsal for the Nativity this evening. 90 00:05:19,520 --> 00:05:20,840 I wish you all the best. 91 00:05:20,840 --> 00:05:23,160 And good luck to you, little king people. 92 00:05:23,160 --> 00:05:24,360 Yes I. 93 00:05:24,360 --> 00:05:25,680 Yes, yes! 94 00:05:25,680 --> 00:05:27,480 Allez, let's go. 95 00:05:36,360 --> 00:05:39,280 - Good morning, Sarge. - Morning, Seb. 96 00:05:39,280 --> 00:05:41,560 - Got a card from Darlene. - Oh. 97 00:05:41,560 --> 00:05:44,080 Looks like she won't make it back for Christmas. 98 00:05:44,080 --> 00:05:47,400 Her auntie's still sick, so she's staying on Montserrat. 99 00:05:47,400 --> 00:05:50,120 Nothing in the post for the Inspector, 100 00:05:50,120 --> 00:05:51,880 you know, from Antigua. 101 00:05:51,880 --> 00:05:53,720 His brother, you mean? 102 00:05:54,640 --> 00:05:57,080 - It's been three months. - I guess... 103 00:05:57,080 --> 00:05:59,880 it's like a lot, you know? I mean, getting a letter 104 00:05:59,880 --> 00:06:02,520 from a brother you never knew you had? 105 00:06:02,520 --> 00:06:04,400 It might take some time. 106 00:06:04,400 --> 00:06:06,200 I just feel sorry for him. 107 00:06:06,200 --> 00:06:08,200 He keeps saying he's fine about it, 108 00:06:08,200 --> 00:06:12,080 but...I don't think he is. 109 00:06:12,080 --> 00:06:13,560 Where is DI Wilson? 110 00:06:13,560 --> 00:06:15,080 Rehearsing. 111 00:06:15,080 --> 00:06:17,800 Oh, yes! Oh, I am so jealous. 112 00:06:17,800 --> 00:06:20,520 He must be hyped up to wear that costume, huh? 113 00:06:20,520 --> 00:06:22,640 I bet he is. 114 00:06:24,080 --> 00:06:25,440 I'm really not happy about this. 115 00:06:25,440 --> 00:06:27,240 Why not, Mervin? 116 00:06:27,240 --> 00:06:28,920 Because I look like a ninny. 117 00:06:28,920 --> 00:06:31,640 No, you don't. You look very... 118 00:06:33,080 --> 00:06:34,880 ..authentic. 119 00:06:34,880 --> 00:06:37,680 I just don't think the boots are helping. 120 00:06:40,480 --> 00:06:42,600 Look, with all due respect, Miss Bordey, 121 00:06:42,600 --> 00:06:45,120 I just think you'd be better off finding somebody else 122 00:06:45,120 --> 00:06:48,520 for this. You know, somebody less...me. 123 00:06:48,520 --> 00:06:51,520 Mervin, it has always been the Commissioner 124 00:06:51,520 --> 00:06:53,920 who carries out this task for me. 125 00:06:53,920 --> 00:06:55,040 With him gone... 126 00:06:55,040 --> 00:06:56,480 Inspector! 127 00:06:56,480 --> 00:06:57,760 Oh, great. 128 00:06:57,760 --> 00:07:00,000 Yes, sir. You look cool, man. 129 00:07:00,000 --> 00:07:01,360 Not another word. 130 00:07:01,360 --> 00:07:03,240 HE MUTTERS 131 00:07:03,240 --> 00:07:04,800 Could we have a chat, sir? 132 00:07:10,040 --> 00:07:12,240 We have a murder to attend. 133 00:07:12,240 --> 00:07:13,960 For real? 134 00:07:15,880 --> 00:07:17,320 Well, that's that, then. 135 00:07:17,320 --> 00:07:19,960 I've got work to do. Conversation over. 136 00:07:19,960 --> 00:07:22,320 - Conversation paused. - Sorry, Catherine. 137 00:07:22,320 --> 00:07:24,120 Come on, let's go. 138 00:07:24,120 --> 00:07:26,880 Um... Inspector? 139 00:07:28,880 --> 00:07:30,720 You think maybe you should change first? 140 00:07:57,160 --> 00:07:59,880 Victim's name is Darrian St Jules. 141 00:07:59,880 --> 00:08:03,120 He's a local fisherman. Lives half a mile up the coast. 142 00:08:03,120 --> 00:08:04,800 Right. 143 00:08:04,800 --> 00:08:06,840 The guests staying here are from the UK. 144 00:08:06,840 --> 00:08:09,160 They all say they haven't a clue who he is 145 00:08:09,160 --> 00:08:10,840 or what he was doing here, 146 00:08:10,840 --> 00:08:14,720 but clearly someone must have shot him and left him there. 147 00:08:14,720 --> 00:08:16,240 Right. 148 00:08:16,240 --> 00:08:19,240 No sign of the gun, but paramedics are saying 149 00:08:19,240 --> 00:08:22,080 that the bullet's still lodged in the victim's shoulder. 150 00:08:22,080 --> 00:08:25,440 Cause of death was possibly from internal bleeding. 151 00:08:26,520 --> 00:08:27,600 Right. 152 00:08:27,600 --> 00:08:30,680 And what about you, Inspector? Anything of interest? 153 00:08:30,680 --> 00:08:32,080 SNIFFS 154 00:08:32,080 --> 00:08:34,240 Well, he certainly liked his aftershave. 155 00:08:34,240 --> 00:08:35,680 Have a sniff. 156 00:08:39,120 --> 00:08:40,240 SNIFFS 157 00:08:40,240 --> 00:08:42,560 I guess that's pretty strong. 158 00:08:42,560 --> 00:08:44,480 I wonder if it's cos of his work. 159 00:08:44,480 --> 00:08:47,600 You know, slapped on the old cologne to cover the smell of fish. 160 00:08:47,600 --> 00:08:50,200 I knew a binman in Tooting did the same thing. 161 00:08:50,200 --> 00:08:52,280 And that's what bothers you the most? 162 00:08:52,280 --> 00:08:55,120 The fact that the victim used a bit too much aftershave? 163 00:08:56,720 --> 00:08:59,400 Actually, what's bothering me the most 164 00:08:59,400 --> 00:09:02,240 is what's written on the palm of his left hand. 165 00:09:02,240 --> 00:09:05,280 Blitzen? Like the reindeer? 166 00:09:06,960 --> 00:09:08,920 It's the only one I can think of. 167 00:09:08,920 --> 00:09:11,560 Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, 168 00:09:11,560 --> 00:09:14,360 Comet, Cupid, Donner, Blitzen. 169 00:09:14,360 --> 00:09:16,200 And Rudolph. 170 00:09:16,200 --> 00:09:18,320 Thank you, Officer Rose. 171 00:09:20,760 --> 00:09:22,120 The ink seems fresh, 172 00:09:22,120 --> 00:09:25,760 which means he wrote it in the last 12 hours or so. 173 00:09:25,760 --> 00:09:28,800 And then not long after, he was shot. 174 00:09:28,800 --> 00:09:32,640 Well, it is Christmas, sir. Could just be a coincidence? 175 00:09:38,120 --> 00:09:39,760 We've no idea who this guy is 176 00:09:39,760 --> 00:09:41,640 or what he's doing in our villa, so how could we know 177 00:09:41,640 --> 00:09:44,120 why he wrote the name of one of Santa's reindeer on his hand? 178 00:09:44,120 --> 00:09:46,480 I don't know. I'm just asking the question. 179 00:09:46,480 --> 00:09:47,840 Not a problem, is it? 180 00:09:49,080 --> 00:09:51,840 - No. No, of course not. - Thank you. 181 00:09:51,840 --> 00:09:55,040 Let's start with you telling me what you're doing here on Saint Marie. 182 00:09:55,040 --> 00:09:58,000 Well, we flew here for our office Christmas party. 183 00:09:58,000 --> 00:09:59,880 Wasn't cheap. 184 00:09:59,880 --> 00:10:01,920 We were having the time of our lives. 185 00:10:04,840 --> 00:10:06,360 No, I'm relaxing! 186 00:10:06,360 --> 00:10:08,760 - Life's a beach! - ALL: Life's a beach! 187 00:10:08,760 --> 00:10:11,640 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 188 00:10:11,640 --> 00:10:13,080 Look! 189 00:10:13,080 --> 00:10:14,720 Oh, my God, you downed it. 190 00:10:14,720 --> 00:10:17,160 Everyone get in! 191 00:10:14,720 --> 00:10:17,160 CAMERA SHUTTER CLICKS 192 00:10:21,240 --> 00:10:23,720 Maybe talk us through the events of last night. 193 00:10:23,720 --> 00:10:25,000 Yeah. What happened exactly? 194 00:10:25,000 --> 00:10:28,800 We said we'd take it easy for our last night. 195 00:10:28,800 --> 00:10:30,600 LOUD MUSIC AND PARTYING 196 00:10:38,560 --> 00:10:41,120 Then we got back here and carried on drinking. 197 00:10:41,120 --> 00:10:43,280 Yeah, it looks like quite a party you had. 198 00:10:43,280 --> 00:10:44,400 Damn right it was. 199 00:10:47,040 --> 00:10:48,600 Sorry, that's not appropriate. 200 00:10:48,600 --> 00:10:52,640 The rum out here, it's stronger than we're used to. 201 00:10:54,200 --> 00:10:56,160 Oh! Heavens above! 202 00:10:56,160 --> 00:10:58,840 One more straight away, and no-one is allowed to say no. 203 00:10:58,840 --> 00:11:00,600 Come on, it's our last night! 204 00:11:02,440 --> 00:11:04,520 And what time did the party end? 205 00:11:04,520 --> 00:11:06,400 Haven't got a clue, mate, to be honest. 206 00:11:06,400 --> 00:11:08,040 Yeah, it's all a little bit hazy. 207 00:11:08,040 --> 00:11:09,960 I really don't remember very much. 208 00:11:09,960 --> 00:11:11,720 You lot are lightweights, man. 209 00:11:12,840 --> 00:11:14,120 I remember everything. 210 00:11:16,040 --> 00:11:19,600 Helen, you and me put Neil to bed about midnight. 211 00:11:19,600 --> 00:11:22,040 - I'm sure I wasn't that bad. - Oh, you so were. 212 00:11:23,720 --> 00:11:25,560 Oh, he's always had a low tolerance with... 213 00:11:25,560 --> 00:11:27,160 - Mum! - Sorry, love. 214 00:11:28,600 --> 00:11:30,320 Can we just...? 215 00:11:30,320 --> 00:11:32,800 Helen, you went to bed as well. 216 00:11:34,080 --> 00:11:37,480 Me and you kept on it till...about half three. 217 00:11:38,760 --> 00:11:40,320 Gav, you were so cute. 218 00:11:40,320 --> 00:11:43,160 You were dead to the world by then, so, er, 219 00:11:43,160 --> 00:11:46,120 I left you asleep in the hammock. 220 00:11:46,120 --> 00:11:47,960 And then what? 221 00:11:50,160 --> 00:11:53,800 Oh, and then, um, the taxi for the airport woke me up. 222 00:11:55,240 --> 00:11:57,600 Everyone! Wake up! 223 00:11:57,600 --> 00:11:59,120 Wake up! 224 00:12:00,800 --> 00:12:02,400 That's when I saw him. 225 00:12:02,400 --> 00:12:04,000 I thought he was asleep at first. 226 00:12:04,000 --> 00:12:06,760 But when I got closer I saw the blood. 227 00:12:06,760 --> 00:12:09,280 Someone call an ambulance! Now! 228 00:12:11,280 --> 00:12:14,600 You were in the hammock when whatever happened happened? 229 00:12:14,600 --> 00:12:16,400 You didn't hear the gunshot? 230 00:12:16,400 --> 00:12:18,480 Well, yeah. Yeah, you'd have thought, but, well, 231 00:12:18,480 --> 00:12:20,320 it's like Helen said, you know, the rum out here, it's... 232 00:12:20,320 --> 00:12:22,080 Stronger than you're used to. 233 00:12:22,080 --> 00:12:23,400 Inspector! 234 00:12:25,000 --> 00:12:26,760 Got something you should see. 235 00:12:28,880 --> 00:12:32,120 This is the only security camera footage from the villa. 236 00:12:32,120 --> 00:12:35,320 The footage is from this morning, outside the front door. 237 00:12:35,320 --> 00:12:38,760 The victim arrives at 5:32am, heads inside. 238 00:12:38,760 --> 00:12:41,720 The door was unlocked, so he let himself in. 239 00:12:41,720 --> 00:12:44,760 After that, nobody is seen leaving or arriving. 240 00:12:44,760 --> 00:12:47,280 So the only way in or out is from the front, 241 00:12:47,280 --> 00:12:50,560 and the drop at the back is too steep for access. 242 00:12:50,560 --> 00:12:53,280 So it's got to be one of these four 243 00:12:53,280 --> 00:12:54,760 who shot Darrian St Jules. 244 00:12:54,760 --> 00:12:57,800 Which means the gun that they used must still be here. 245 00:12:57,800 --> 00:13:00,640 But they're all saying they've never met him before. 246 00:13:00,640 --> 00:13:04,720 So why would one of them kill a total stranger? 247 00:13:18,320 --> 00:13:19,680 Hello, can I help you? 248 00:13:19,680 --> 00:13:22,760 Hi, we've come to check in. The name's Helen Dugdale. 249 00:13:22,760 --> 00:13:24,520 Of course. One moment, please. 250 00:13:25,640 --> 00:13:28,240 Can't believe they're not letting us fly home. 251 00:13:28,240 --> 00:13:30,240 It's police overreach, is what it is. 252 00:13:31,520 --> 00:13:34,520 So much for doing something different. 253 00:13:34,520 --> 00:13:37,040 We should have just gone to the Red Lion, like last year. 254 00:13:37,040 --> 00:13:38,680 None of this would have happened. 255 00:13:39,960 --> 00:13:43,080 Gav...do you think there's something 256 00:13:43,080 --> 00:13:44,680 Helen's not telling us? 257 00:13:44,680 --> 00:13:47,600 She's been on edge ever since the police arrived. 258 00:13:55,880 --> 00:13:59,160 So why did Darrian go to that villa at 5:30 in the morning? 259 00:13:59,160 --> 00:14:02,160 Hmm. Let's see what we find at his house. 260 00:14:07,240 --> 00:14:09,360 How are you getting on, sir? 261 00:14:09,360 --> 00:14:11,640 Well, I haven't found anything that connects our victim 262 00:14:11,640 --> 00:14:12,760 to the suspects, 263 00:14:12,760 --> 00:14:16,080 but I have found this - the victim's aftershave. 264 00:14:16,080 --> 00:14:17,480 Really? This again? 265 00:14:17,480 --> 00:14:20,440 It's different to the one he was wearing at the crime scene. 266 00:14:20,440 --> 00:14:21,560 Here, have a sniff. 267 00:14:24,320 --> 00:14:26,720 I haven't found any others here, 268 00:14:26,720 --> 00:14:28,760 and there certainly wasn't one on his person. 269 00:14:28,760 --> 00:14:31,440 So why did he smell different to the brand of aftershave 270 00:14:31,440 --> 00:14:32,800 that he owns? 271 00:14:47,520 --> 00:14:49,800 So, I searched the suspects, 272 00:14:49,800 --> 00:14:51,760 the villa and surrounding areas, 273 00:14:51,760 --> 00:14:53,360 and there was no gun. 274 00:14:53,360 --> 00:14:54,960 No, it has to be there. 275 00:14:54,960 --> 00:14:57,720 No-one left the villa after the victim was shot, 276 00:14:57,720 --> 00:14:59,480 so the weapon has to be there somewhere. 277 00:14:59,480 --> 00:15:01,760 Yeah, no, I totally get your logic, Inspector. 278 00:15:01,760 --> 00:15:04,480 But it ain't there. For definite, there's no gun at the villa. 279 00:15:04,480 --> 00:15:06,400 - PHONE BUZZES - But that doesn't make any sense. 280 00:15:06,400 --> 00:15:08,160 So sorry. Excuse me. 281 00:15:08,160 --> 00:15:09,920 Hello? Yes! 282 00:15:09,920 --> 00:15:11,880 Well, this is a strange one. 283 00:15:11,880 --> 00:15:13,360 We've got four people 284 00:15:13,360 --> 00:15:15,120 suspected of shooting a man they don't know 285 00:15:15,120 --> 00:15:16,360 with a gun they don't have. 286 00:15:16,360 --> 00:15:19,040 Let's start working through the victim's laptop, 287 00:15:19,040 --> 00:15:21,160 see what's on there. We need to find that gun. 288 00:15:23,080 --> 00:15:24,200 What? 289 00:15:24,200 --> 00:15:25,720 Actually, sir, 290 00:15:25,720 --> 00:15:28,000 it's the Nativity service, if you'd forgotten. 291 00:15:28,000 --> 00:15:30,240 - Are you serious? - And... 292 00:15:30,240 --> 00:15:32,960 we promised Catherine we'd make sure you get there. 293 00:15:32,960 --> 00:15:35,400 Look, we've got a murder case to solve, 294 00:15:35,400 --> 00:15:37,080 in case you hadn't noticed! 295 00:15:37,080 --> 00:15:38,520 And I haven't got time 296 00:15:38,520 --> 00:15:40,840 for play-acting with a bunch of kids at some school Nativity. 297 00:15:40,840 --> 00:15:43,160 - WOMAN ON PHONE: - Then you'd better find the time, Inspector! 298 00:15:46,640 --> 00:15:48,080 Why is she...? 299 00:15:48,080 --> 00:15:50,320 Good evening to you, Inspector. 300 00:15:50,320 --> 00:15:53,040 Officer Curtis, what a pleasant surprise. 301 00:15:53,040 --> 00:15:56,800 My niece is performing in the Nativity tonight. 302 00:15:56,800 --> 00:16:00,160 And word has got back to me that they might not have a narrator, 303 00:16:00,160 --> 00:16:03,640 cos the man who's supposed to be doing it 304 00:16:03,640 --> 00:16:06,000 is being a grumpy goose about the whole thing. 305 00:16:06,000 --> 00:16:08,040 A grumpy...? Now, listen... 306 00:16:08,040 --> 00:16:09,600 No, you listen to me. 307 00:16:09,600 --> 00:16:12,120 You are doing it. End of. 308 00:16:12,120 --> 00:16:16,480 So get your backside down to that church and man up. 309 00:16:31,360 --> 00:16:33,600 You know, I never did like this sort of thing. 310 00:16:33,600 --> 00:16:34,680 Yes I! 311 00:16:34,680 --> 00:16:37,200 The... The Nativity, the carol services... 312 00:16:37,200 --> 00:16:41,040 Right. Is there anything about Christmas you do like, sir? 313 00:16:41,040 --> 00:16:42,360 No, not really. 314 00:16:42,360 --> 00:16:45,040 Oh, hang on, yeah. Um, The Great Escape. 315 00:16:45,040 --> 00:16:46,320 The what? 316 00:16:46,320 --> 00:16:47,640 The Great Escape. 317 00:16:47,640 --> 00:16:50,720 The movie. It was on telly every Christmas. 318 00:16:50,720 --> 00:16:54,440 You know, with the motorcycle stunt and the cooler? 319 00:16:54,440 --> 00:16:56,400 The dirt down the trousers? 320 00:16:58,160 --> 00:17:00,200 - Oh, I give up. - Me too. 321 00:17:00,200 --> 00:17:02,760 Mervin, we're waiting. Ready when you are. 322 00:17:04,720 --> 00:17:05,920 Right. 323 00:17:08,000 --> 00:17:11,560 Right, um... Here we go, then. 324 00:17:11,560 --> 00:17:13,280 I guess. 325 00:17:33,160 --> 00:17:34,400 You OK? 326 00:17:37,520 --> 00:17:38,840 OK, then. 327 00:17:38,840 --> 00:17:41,320 CLEARS THROAT 328 00:17:42,800 --> 00:17:45,920 A long time ago, in the town of Nazareth, 329 00:17:45,920 --> 00:17:49,000 there lived a young woman named Mary. 330 00:17:49,000 --> 00:17:52,400 She was engaged to a carpenter named Joseph. 331 00:17:52,400 --> 00:17:55,560 I understand he didn't want to wear the costume, 332 00:17:55,560 --> 00:17:59,160 but did he really have to do it in the hat? 333 00:17:59,160 --> 00:18:03,280 And then one day an angel called Gabriel... 334 00:18:04,320 --> 00:18:07,240 ..came to Mary and said to her... 335 00:18:07,240 --> 00:18:09,560 PHONE RINGS 336 00:18:17,720 --> 00:18:20,080 Sorry, it was... It was mine. 337 00:18:20,080 --> 00:18:23,000 I knew it was going to be his. 338 00:18:23,000 --> 00:18:24,520 PHONE CONTINUES TO RING 339 00:18:26,520 --> 00:18:27,960 Sir! 340 00:18:27,960 --> 00:18:29,440 Sir! 341 00:18:29,440 --> 00:18:32,680 It's someone calling from Antigua. 342 00:18:34,240 --> 00:18:35,920 - It could be... - Your brother? 343 00:18:38,840 --> 00:18:42,080 Listen, sorry, everyone, I need to take this, yeah? 344 00:18:47,320 --> 00:18:50,080 Well, I think one of us should, er... 345 00:18:50,080 --> 00:18:51,480 Don't worry, Miss Bordey. 346 00:18:51,480 --> 00:18:54,080 Officer Sebastian Rose to the rescue. 347 00:18:55,640 --> 00:18:58,280 Yes, my likkle king people. Wagwan? 348 00:18:59,720 --> 00:19:01,480 Whoo! 349 00:19:01,480 --> 00:19:04,920 So, a long, long time ago 350 00:19:04,920 --> 00:19:06,960 in the town of Nazareth 351 00:19:06,960 --> 00:19:09,880 there lived a young woman, very nice woman. Her name was Mary. 352 00:19:09,880 --> 00:19:13,560 She was engaged to a carpenter named Joseph... 353 00:19:13,560 --> 00:19:15,360 PHONE CONTINUES TO RING 354 00:19:21,880 --> 00:19:23,240 Mervin Wilson speaking. 355 00:19:23,240 --> 00:19:27,040 Mr Wilson? It's Tyreese at Cariba Phone Network. 356 00:19:27,040 --> 00:19:29,520 I just noticed your contract's coming up in the New Year 357 00:19:29,520 --> 00:19:32,400 and I thought we could have a chat about upgrading your phone. 358 00:19:36,560 --> 00:19:37,920 Mr Wilson, are you still there? 359 00:19:37,920 --> 00:19:40,160 Yeah, I'm here. Um... 360 00:19:40,160 --> 00:19:41,720 No, no upgrade, thanks. 361 00:19:41,720 --> 00:19:43,040 PIANO MUSIC INSIDE CHURCH 362 00:19:43,040 --> 00:19:45,280 Are you sure about that, we've got some tiptop...? 363 00:19:45,280 --> 00:19:46,800 ENDS CALL 364 00:19:58,680 --> 00:20:02,640 # The first Noel 365 00:20:03,880 --> 00:20:08,160 # The angels did say 366 00:20:08,160 --> 00:20:12,600 # Was to certain poor shepherds 367 00:20:12,600 --> 00:20:16,920 # In fields as they lay 368 00:20:18,360 --> 00:20:22,440 # In fields as they lay 369 00:20:23,960 --> 00:20:27,760 # Keeping their sheep... # 370 00:20:27,760 --> 00:20:29,760 LOW CHATTER 371 00:20:29,760 --> 00:20:31,200 Thank you. 372 00:20:32,520 --> 00:20:34,080 Thank you for coming. 373 00:20:52,080 --> 00:20:55,120 Hey, sir. You didn't come back. 374 00:20:56,120 --> 00:20:58,640 Just wanted to check how you're doing. 375 00:20:58,640 --> 00:21:01,640 Yeah, it wasn't Solomon on the phone. 376 00:21:01,640 --> 00:21:03,520 Anyway, I've been thinking. 377 00:21:04,520 --> 00:21:06,720 We really don't know anything about these people. 378 00:21:08,360 --> 00:21:10,680 You know, their lives in the UK. 379 00:21:10,680 --> 00:21:13,600 I was thinking we could use someone to do a bit of digging 380 00:21:13,600 --> 00:21:15,960 into our suspects back in their hometown. 381 00:21:15,960 --> 00:21:18,720 Right. You want me to get in touch with the Swindon police? 382 00:21:18,720 --> 00:21:21,040 No, no, I've already done that. They're flat out till New Year. 383 00:21:21,040 --> 00:21:23,800 But then I remembered we do have someone in the UK 384 00:21:23,800 --> 00:21:25,520 who maybe could give us a hand. 385 00:21:34,120 --> 00:21:36,960 Ah, you must be the policeman from the Caribbean. 386 00:21:36,960 --> 00:21:39,000 Commissioner Patterson, is it? 387 00:21:39,000 --> 00:21:40,880 Selwyn Patterson. 388 00:21:40,880 --> 00:21:42,880 I'm no longer a commissioner. 389 00:21:42,880 --> 00:21:44,360 I'm retired now. 390 00:21:44,360 --> 00:21:46,120 Right. OK. 391 00:21:46,120 --> 00:21:47,680 So now you're just...? 392 00:21:47,680 --> 00:21:48,920 Helping out. 393 00:21:48,920 --> 00:21:52,160 Somewhat reluctantly, if I'm honest with you. 394 00:21:52,160 --> 00:21:56,480 So, um, what has actually happened out there? 395 00:21:56,480 --> 00:21:59,360 The police were called to your colleagues' holiday villa, 396 00:21:59,360 --> 00:22:02,680 where, I'm sorry to say, a man was found shot dead. 397 00:22:02,680 --> 00:22:04,000 Murdered. 398 00:22:05,480 --> 00:22:06,920 I'm keen to get on with things 399 00:22:06,920 --> 00:22:09,920 and get out of here as quickly as I can. 400 00:22:09,920 --> 00:22:11,160 Righty-oh. 401 00:22:11,160 --> 00:22:13,080 Well, I'll give you the guided tour. 402 00:22:13,080 --> 00:22:17,200 Er, welcome to Dugdale's Branded Merchandise! 403 00:22:17,200 --> 00:22:21,080 Er, so, er, that desk over there is Helen. 404 00:22:21,080 --> 00:22:22,960 She's the managing director. 405 00:22:22,960 --> 00:22:27,080 Er, this desk belongs to our graphic designer, Gavin. 406 00:22:27,080 --> 00:22:29,520 Accounts manager, Neil. 407 00:22:29,520 --> 00:22:31,920 And Karen, head of sales. 408 00:22:31,920 --> 00:22:33,200 And this one? 409 00:22:33,200 --> 00:22:34,960 Oh. Oh, she's not here any more. 410 00:22:34,960 --> 00:22:37,040 She left a couple of months ago. 411 00:22:37,040 --> 00:22:38,720 Who? 412 00:22:38,720 --> 00:22:41,520 Er, Ashley. Ashley Simms, her name was. 413 00:22:41,520 --> 00:22:44,320 It was all somewhat clandestine, if you ask me, 414 00:22:44,320 --> 00:22:45,480 Mr Patterson. 415 00:22:49,520 --> 00:22:51,400 She did what they call a midnight flit. 416 00:22:51,400 --> 00:22:53,040 Never came back. 417 00:22:54,800 --> 00:22:56,560 Are you sure you don't want a cup of tea? 418 00:22:56,560 --> 00:22:58,760 I'm going to make myself one. 419 00:22:58,760 --> 00:23:01,080 This drawer is locked. 420 00:23:01,080 --> 00:23:03,640 Oh, yes, it's been like that since Ashley left. 421 00:23:03,640 --> 00:23:05,240 She has the only key. 422 00:23:05,240 --> 00:23:07,120 I've been meaning to sort it. 423 00:23:11,960 --> 00:23:13,680 PHONE RINGS 424 00:23:23,240 --> 00:23:24,720 HE SIGHS 425 00:23:27,680 --> 00:23:28,760 Commissioner. 426 00:23:28,760 --> 00:23:30,800 You do know what time it is over here, right? 427 00:23:30,800 --> 00:23:32,840 Half past three in the morning. 428 00:23:32,840 --> 00:23:35,320 But as I've abandoned a good friend's wedding 429 00:23:35,320 --> 00:23:36,720 to travel to Swindon 430 00:23:36,720 --> 00:23:39,000 - and help you out... - OK, fair do's. 431 00:23:39,000 --> 00:23:42,040 - How can I help? - The bullet you recovered from your victim. 432 00:23:42,040 --> 00:23:44,880 Have you had the ballistics report back on it yet? 433 00:23:44,880 --> 00:23:48,040 Yeah, it was a .45 calibre. Most likely fired from a pistol. 434 00:23:48,040 --> 00:23:50,080 And did you find the weapon? 435 00:23:50,080 --> 00:23:52,360 No. Why? 436 00:23:52,360 --> 00:23:57,320 Because I'm currently looking at a .45-calibre pistol 437 00:23:57,320 --> 00:24:01,040 in a desk drawer in Swindon. 438 00:24:02,120 --> 00:24:03,960 Well, it can't be the same one. 439 00:24:05,400 --> 00:24:06,840 Can it? 440 00:24:23,000 --> 00:24:25,680 - Morning, sir. - Morning, Inspector. 441 00:24:25,680 --> 00:24:28,680 This can't be right. It just can't be. 442 00:24:28,680 --> 00:24:29,880 What's going on? 443 00:24:29,880 --> 00:24:32,120 The Commissioner found a gun locked in the desk drawer 444 00:24:32,120 --> 00:24:34,560 of an ex-employee called Ashley Simms 445 00:24:34,560 --> 00:24:36,480 in the Dugdale's offices back in the UK. 446 00:24:36,480 --> 00:24:38,960 - What? - Local forensic lab fast-tracked it, 447 00:24:38,960 --> 00:24:40,400 and they say that is the gun 448 00:24:40,400 --> 00:24:43,520 that fired the bullet that killed Darrian St Jules. 449 00:24:43,520 --> 00:24:46,320 Look. Security footage shows 450 00:24:46,320 --> 00:24:48,560 that no-one touched that drawer since the shooting. 451 00:24:48,560 --> 00:24:51,400 Wait, so how was that gun used to shoot Darrian St Jules 452 00:24:51,400 --> 00:24:52,480 on this island 453 00:24:52,480 --> 00:24:55,920 if the same gun was locked in a drawer 5,000 miles away? 454 00:24:55,920 --> 00:24:58,680 I know, right? It makes no sense. 455 00:25:01,000 --> 00:25:03,680 We need to speak to Helen Dugdale. 456 00:25:12,200 --> 00:25:13,240 KNOCK ON DOOR 457 00:25:14,240 --> 00:25:15,600 Helen? 458 00:25:15,600 --> 00:25:17,840 If you're in there, can you open the door, please? 459 00:25:17,840 --> 00:25:20,360 We need to speak with you about Ashley Simms. 460 00:25:25,440 --> 00:25:27,080 There's something you need to see. 461 00:25:29,240 --> 00:25:32,240 I guess...I want to say sorry. 462 00:25:33,800 --> 00:25:35,600 I know it's not enough, 463 00:25:35,600 --> 00:25:38,880 and it won't change how you feel about me, 464 00:25:38,880 --> 00:25:41,760 but...I do mean it. 465 00:25:44,440 --> 00:25:46,400 I don't know why I keep doing this. 466 00:25:48,320 --> 00:25:49,840 Blow everything up. 467 00:25:53,120 --> 00:25:55,920 But...that's why I've come here. 468 00:25:58,600 --> 00:26:00,080 To get away. 469 00:26:02,560 --> 00:26:05,760 Try and understand...why... 470 00:26:07,360 --> 00:26:09,040 ..I hurt people... 471 00:26:09,040 --> 00:26:11,160 - That's Ashley. - ..the way that I do. 472 00:26:13,560 --> 00:26:15,560 She stole from me, from the company. 473 00:26:15,560 --> 00:26:17,920 - How much? - £500,000. 474 00:26:17,920 --> 00:26:19,400 Phew. Ouch. 475 00:26:19,400 --> 00:26:21,720 My husband, Keith... 476 00:26:21,720 --> 00:26:23,760 Dugdale's was his company, 477 00:26:23,760 --> 00:26:26,040 until he passed away at the start of the year 478 00:26:26,040 --> 00:26:27,320 from a heart attack. 479 00:26:27,320 --> 00:26:28,920 I'm sorry to hear that. 480 00:26:30,360 --> 00:26:32,760 That's when I took over the reins. 481 00:26:32,760 --> 00:26:34,520 I really wanted to make it work, 482 00:26:34,520 --> 00:26:37,240 and it was around that time that we had a position to fill. 483 00:26:37,240 --> 00:26:39,280 And you gave the job to Miss Simms? 484 00:26:40,600 --> 00:26:42,800 I knew she had a past, that she'd been to prison, 485 00:26:42,800 --> 00:26:45,200 but Keith always believed in giving people a second chance, 486 00:26:45,200 --> 00:26:46,600 and I wanted to honour that. 487 00:26:46,600 --> 00:26:48,520 But Miss Simms let you down. 488 00:26:48,520 --> 00:26:50,720 SHE SIGHS 489 00:26:48,520 --> 00:26:50,720 Not even a year's passed 490 00:26:50,720 --> 00:26:52,760 and I've already lost half a million pounds. 491 00:26:52,760 --> 00:26:55,200 Did you report Ashley to the police? 492 00:26:55,200 --> 00:26:56,800 I was too embarrassed. 493 00:26:56,800 --> 00:27:00,160 So I... I hired someone to find out 494 00:27:00,160 --> 00:27:01,760 where she sent the email from. 495 00:27:01,760 --> 00:27:05,320 And that video she recorded, that was sent from this island? 496 00:27:05,320 --> 00:27:06,600 Yes. 497 00:27:07,920 --> 00:27:09,640 OK, so what does any of this 498 00:27:09,640 --> 00:27:11,400 have to do with Darrian St Jules? 499 00:27:11,400 --> 00:27:13,440 The man I hired discovered that Darrian 500 00:27:13,440 --> 00:27:15,280 had rented a holiday let to Ashley. 501 00:27:15,280 --> 00:27:18,240 That's why I came here, to try and get my money back. 502 00:27:18,240 --> 00:27:20,680 I made sure our villa wasn't far from Darrian's house, 503 00:27:20,680 --> 00:27:22,400 so it would be easy to go and visit him. 504 00:27:22,400 --> 00:27:24,800 So you were lying when you told us you didn't know Darrian. 505 00:27:24,800 --> 00:27:26,200 Did you meet with him? 506 00:27:26,200 --> 00:27:27,600 Yes. 507 00:27:27,600 --> 00:27:29,360 A few days ago. 508 00:27:29,360 --> 00:27:32,240 He confirmed that Ashley had rented this little place 509 00:27:32,240 --> 00:27:34,720 - he has down on the beach. - That's her. 510 00:27:34,720 --> 00:27:36,800 So she was definitely here? 511 00:27:36,800 --> 00:27:40,720 She'd arrived a few months ago, at the start of October. 512 00:27:40,720 --> 00:27:42,840 He still had all the paperwork, 513 00:27:42,840 --> 00:27:45,600 but he said that she'd moved on a few days ago, 514 00:27:45,600 --> 00:27:47,560 and he didn't know where. 515 00:27:47,560 --> 00:27:50,520 So what was Darrian doing turning up at your villa 516 00:27:50,520 --> 00:27:53,560 - in the early hours yesterday? - I don't know. 517 00:27:53,560 --> 00:27:55,360 I really don't. 518 00:27:55,360 --> 00:27:57,080 How much do the others know about this? 519 00:27:57,080 --> 00:27:58,400 Nothing. They don't know anything. 520 00:27:58,400 --> 00:27:59,840 They think they're on a works do. 521 00:27:59,840 --> 00:28:02,680 - Not even your son? - No, not even Neil. 522 00:28:02,680 --> 00:28:04,600 So then the only person who knew Darrian, 523 00:28:04,600 --> 00:28:06,720 and therefore wanted him killed, was you. 524 00:28:06,720 --> 00:28:09,400 No. I swear I didn't. 525 00:28:11,080 --> 00:28:14,520 I can see how this looks, but I didn't shoot him. 526 00:28:14,520 --> 00:28:17,360 PHONE BUZZES 527 00:28:14,520 --> 00:28:17,360 I don't... 528 00:28:17,360 --> 00:28:19,000 I need to take this. 529 00:28:23,520 --> 00:28:26,120 - Commissioner. Have you got something? - Inspector. 530 00:28:26,120 --> 00:28:28,280 I've searched Ashley Simms' flat 531 00:28:28,280 --> 00:28:30,800 and emailed you over some photographs. 532 00:28:30,800 --> 00:28:33,800 I'm afraid there is little of use to your investigation. 533 00:28:33,800 --> 00:28:35,520 I think she cleared out her flat 534 00:28:35,520 --> 00:28:37,320 before she flew to the Caribbean. 535 00:28:37,320 --> 00:28:39,120 OK. Thanks anyway, sir. 536 00:28:39,120 --> 00:28:41,160 Now, if that is everything, 537 00:28:41,160 --> 00:28:45,040 I'm going to catch my train and enjoy the rest of my Christmas. 538 00:28:45,040 --> 00:28:47,280 Yeah, um, you have a good one, sir. 539 00:28:47,280 --> 00:28:49,600 And you, Inspector, and you. 540 00:28:57,520 --> 00:28:59,560 Thank you for your help, Miss Dodds. 541 00:28:59,560 --> 00:29:02,200 Oh, I didn't do anything, really. 542 00:29:02,200 --> 00:29:05,760 And you're nothing if not efficient. 543 00:29:05,760 --> 00:29:06,960 So... 544 00:29:08,720 --> 00:29:10,520 ..what are your plans for Christmas? 545 00:29:10,520 --> 00:29:12,960 I'm spending it with my daughter and her partner. 546 00:29:12,960 --> 00:29:15,320 They've rented a cottage up in the, um... 547 00:29:15,320 --> 00:29:17,240 Yorkshire Dales. 548 00:29:17,240 --> 00:29:18,840 Oh, it's lovely up there. 549 00:29:18,840 --> 00:29:20,800 So I'm told. I'd better... 550 00:29:20,800 --> 00:29:22,600 I'm flying solo this Christmas. 551 00:29:22,600 --> 00:29:27,680 I mean, that's how it's been since Mum passed - just me, myself and I. 552 00:29:27,680 --> 00:29:30,480 - Sorry. I really... - Oh, no. No, no, 553 00:29:30,480 --> 00:29:32,280 I rather enjoy it, actually. 554 00:29:32,280 --> 00:29:34,200 You know, there's no family arguments. 555 00:29:34,200 --> 00:29:37,160 I can eat what I like, watch what I want on the telly. 556 00:29:37,160 --> 00:29:41,000 Christmas alone is underrated, I say. 557 00:29:41,000 --> 00:29:42,200 Indeed. 558 00:29:42,200 --> 00:29:45,000 Now, I really don't want to miss my train. 559 00:29:45,000 --> 00:29:47,080 Oh, of course! 560 00:29:45,000 --> 00:29:47,080 MARJORIE LAUGHS 561 00:29:49,160 --> 00:29:51,240 Goodbye, Mr Patterson. 562 00:29:51,240 --> 00:29:53,200 Goodbye. 563 00:29:53,200 --> 00:29:55,000 And merry Christmas! 564 00:29:55,000 --> 00:29:58,280 - And a very merry Christmas to you. - Ah! 565 00:29:59,800 --> 00:30:01,360 PA SYSTEM DINGS 566 00:30:01,360 --> 00:30:06,960 For passengers on platform one awaiting the 3:15 to Leeds, 567 00:30:06,960 --> 00:30:10,200 please be aware that due to frost on the line 568 00:30:10,200 --> 00:30:12,080 this train is now delayed. 569 00:30:12,080 --> 00:30:14,480 Please wait for further announcements. 570 00:30:31,960 --> 00:30:34,120 So... Immigration confirmed 571 00:30:34,120 --> 00:30:37,440 Ashley Simms arrived on the island two months ago, 572 00:30:37,440 --> 00:30:39,720 but they have no record of her ever leaving. 573 00:30:39,720 --> 00:30:42,320 So, in theory, she's still here. 574 00:30:42,320 --> 00:30:43,720 Mm. 575 00:30:45,760 --> 00:30:48,160 OK, Officer Rose. I want you to check the harbours, 576 00:30:48,160 --> 00:30:50,680 see if anyone matching Ashley's description was taken 577 00:30:50,680 --> 00:30:52,600 to one of the other islands in the last few days. 578 00:30:52,600 --> 00:30:54,600 Ashley, harbour, last few days. Got you. 579 00:30:54,600 --> 00:30:57,520 Check the hotels, holiday rentals, guest houses on the island. 580 00:30:57,520 --> 00:30:59,640 Hotels, rentals, guest houses. Got you. 581 00:30:59,640 --> 00:31:02,560 You need to do whatever it takes to find her. Do you understand? 582 00:31:02,560 --> 00:31:05,040 Cool. Totally getting you right now, Inspector! 583 00:31:05,040 --> 00:31:07,320 I guess that means you're working Christmas Day, then? 584 00:31:07,320 --> 00:31:09,480 Obviously. It's a murder investigation, 585 00:31:09,480 --> 00:31:11,600 and we need to find out who did it. 586 00:31:11,600 --> 00:31:15,360 Right. Only...that's a lot of work for Seb to do by himself 587 00:31:15,360 --> 00:31:16,880 over Christmas. 588 00:31:16,880 --> 00:31:19,760 Well, my mother has her whole church thing going on, 589 00:31:19,760 --> 00:31:22,760 and everybody else is busy, so...it's cool. 590 00:31:22,760 --> 00:31:24,320 There you go. Sorted. 591 00:31:26,640 --> 00:31:27,720 Thanks, Seb. 592 00:31:27,720 --> 00:31:29,320 No worries. See you in a bit. 593 00:31:31,800 --> 00:31:35,000 I'll let my parents know I won't be flying home this evening. 594 00:31:35,000 --> 00:31:36,240 Appreciate it. 595 00:31:36,240 --> 00:31:38,200 Ashley Simms aside, 596 00:31:38,200 --> 00:31:40,920 we still don't have a scooby how the killer made the gun 597 00:31:40,920 --> 00:31:43,240 they shot Darrian with disappear from that villa, 598 00:31:43,240 --> 00:31:46,600 then reappear in a locked desk drawer back in the UK. 599 00:31:48,680 --> 00:31:50,240 And that - Blitzen... 600 00:31:50,240 --> 00:31:52,200 What's that about? 601 00:31:52,200 --> 00:31:55,200 Unless it has nothing to do with Darrian's murder, sir, 602 00:31:55,200 --> 00:31:57,280 and it is just a co... 603 00:31:57,280 --> 00:32:00,160 You don't believe in coincidences. 604 00:32:00,160 --> 00:32:01,960 I mean, in what circumstance 605 00:32:01,960 --> 00:32:04,440 does someone write the name of one of Santa's reindeer 606 00:32:04,440 --> 00:32:06,200 on the palm of their hand? 607 00:32:09,320 --> 00:32:11,400 Are you doing all right, sir? 608 00:32:11,400 --> 00:32:13,280 After last night? 609 00:32:13,280 --> 00:32:15,320 Look, if Solomon doesn't want to get in touch, 610 00:32:15,320 --> 00:32:16,560 I'm cool with that. 611 00:32:16,560 --> 00:32:18,400 - Well... - DS Thomas... 612 00:32:18,400 --> 00:32:21,080 I'd rather we didn't talk about it any more. 613 00:32:21,080 --> 00:32:22,440 All right? 614 00:32:35,040 --> 00:32:36,280 Yes, what? 615 00:32:36,280 --> 00:32:38,320 I'm at Swindon East. 616 00:32:38,320 --> 00:32:39,400 And? 617 00:32:39,400 --> 00:32:41,400 Your Tannoy keeps announcing 618 00:32:41,400 --> 00:32:45,120 there is a rail replacement service to Leeds, 619 00:32:45,120 --> 00:32:47,320 but it hasn't turned up. 620 00:32:47,320 --> 00:32:48,920 Yeah, it got cancelled. 621 00:32:50,360 --> 00:32:51,480 I'm sorry? 622 00:32:51,480 --> 00:32:55,440 The service replacing the service that got cancelled 623 00:32:55,440 --> 00:32:56,880 also got cancelled? 624 00:32:56,880 --> 00:32:58,880 Yeah, that's about the sum of it. 625 00:32:58,880 --> 00:33:01,280 No more trains until Boxing Day. 626 00:33:01,280 --> 00:33:04,720 So...what do you suggest I do? 627 00:33:04,720 --> 00:33:06,720 Don't know, mate. 628 00:33:06,720 --> 00:33:10,240 Have a merry one, yeah? See ya. 629 00:33:11,560 --> 00:33:14,200 And a merry Christmas to you too. 630 00:33:15,360 --> 00:33:16,960 HE SIGHS 631 00:33:22,920 --> 00:33:25,320 I'm sorry, mate, but it's Christmas Eve 632 00:33:25,320 --> 00:33:28,200 and none of my drivers are going to want to go outside of Swindon. 633 00:33:28,200 --> 00:33:30,400 Have you tried a hire car company? 634 00:33:30,400 --> 00:33:35,400 Yes. But nothing is available in the area until the 27th. 635 00:33:41,240 --> 00:33:44,160 You have no rooms available at all? 636 00:33:44,160 --> 00:33:46,120 We're fully booked. 637 00:33:46,120 --> 00:33:47,960 Everywhere will be this time of year. 638 00:33:47,960 --> 00:33:50,200 Maybe you could try the Salvation Army? 639 00:33:52,080 --> 00:33:53,280 HE SIGHS 640 00:33:55,920 --> 00:33:57,640 LINE RINGS 641 00:33:57,640 --> 00:33:59,080 This is Andrina. 642 00:33:59,080 --> 00:34:00,880 Leave me a message when you hear the beep. 643 00:34:00,880 --> 00:34:02,240 BEEP 644 00:34:02,240 --> 00:34:05,320 It's me. I'm still in Swindon. 645 00:34:05,320 --> 00:34:08,200 There's no transport, no hotels, 646 00:34:08,200 --> 00:34:11,880 and there's no-one here who seems able to help me. 647 00:34:13,200 --> 00:34:15,720 And I don't know what to do. 648 00:34:20,960 --> 00:34:22,400 Mr Patterson? 649 00:34:24,360 --> 00:34:26,360 I think you'd better come with me. 650 00:34:27,360 --> 00:34:28,520 How... 651 00:34:31,520 --> 00:34:34,160 How did you know I would still be here? 652 00:34:34,160 --> 00:34:37,240 I had the local radio on. It said all trains cancelled. 653 00:34:38,360 --> 00:34:40,960 And we've got to look after each other at Christmas, haven't we? 654 00:34:40,960 --> 00:34:42,120 HE LAUGHS 655 00:34:44,160 --> 00:34:46,280 Thank you, Miss Dodds. 656 00:34:46,280 --> 00:34:47,760 Come on. You must be freezing. 657 00:34:47,760 --> 00:34:50,720 - Yes! After... After you! - Thank you. 658 00:35:05,200 --> 00:35:07,480 {\an8}Good morning to you all! It's six o'clock 659 00:35:07,480 --> 00:35:09,680 {\an8}on this beautiful Christmas Day morning 660 00:35:09,680 --> 00:35:10,800 here on Saint Marie. 661 00:35:10,800 --> 00:35:13,240 And there's a surprise guest with me here in the studio. 662 00:35:13,240 --> 00:35:15,120 I've got a young officer, 663 00:35:15,120 --> 00:35:17,480 Sebastian Rose, from the Saint Marie Police, 664 00:35:17,480 --> 00:35:18,920 talking with me right now. 665 00:35:18,920 --> 00:35:23,120 Yes, it is me, Officer Sebastian Rose from Honore Police Station. 666 00:35:23,120 --> 00:35:25,080 Merry Christmas, everybody! 667 00:35:25,080 --> 00:35:27,240 He and his colleagues want your help 668 00:35:27,240 --> 00:35:29,200 looking for a young woman called Ashley Simms. 669 00:35:29,200 --> 00:35:30,240 Am I right? 670 00:35:30,240 --> 00:35:32,960 That is it. You are totally right, Alphonse. 671 00:35:32,960 --> 00:35:35,800 If anybody has heard anything or seen anything... 672 00:35:35,800 --> 00:35:37,520 Anything else, Mr Rose? 673 00:35:37,520 --> 00:35:40,600 Well, what I would say, Jacinta, is even if it was 674 00:35:40,600 --> 00:35:43,600 just a glimpse one of your viewers had of this woman, 675 00:35:43,600 --> 00:35:46,280 they should still get in touch. 676 00:35:46,280 --> 00:35:47,480 Oh, Seb. 677 00:35:47,480 --> 00:35:49,000 Oh, and also, er, the people 678 00:35:49,000 --> 00:35:54,080 {\an8}can check out a video I made on our social media page - @SMPolice. 679 00:35:54,080 --> 00:35:56,000 # Ashley Simms, have you seen her? 680 00:35:56,000 --> 00:35:58,800 # If you've seen her, call this number 681 00:35:58,800 --> 00:36:01,240 # Ashley Simms, have you seen her? 682 00:36:01,240 --> 00:36:03,640 # If you've seen her, call this number 683 00:36:03,640 --> 00:36:05,680 # Ashley Simms, have you seen her? 684 00:36:05,680 --> 00:36:07,480 # If you've seen her, call... # 685 00:36:09,160 --> 00:36:10,200 HE SIGHS 686 00:36:12,680 --> 00:36:14,200 PHONE BUZZES 687 00:36:20,760 --> 00:36:23,000 Commissioner. Morning. 688 00:36:23,000 --> 00:36:24,280 This is a surprise. 689 00:36:24,280 --> 00:36:26,960 Inspector. Have you seen that video 690 00:36:26,960 --> 00:36:29,480 Officer Rose has put on social media? 691 00:36:29,480 --> 00:36:31,960 It's deeply inappropriate. 692 00:36:33,120 --> 00:36:34,960 Would you like another sherry, Selwyn? 693 00:36:34,960 --> 00:36:39,280 Er... No... Thank you. 694 00:36:39,280 --> 00:36:43,520 Ha-ha! Who's that? Is that the receptionist? 695 00:36:43,520 --> 00:36:45,560 Marjorie Dodds. 696 00:36:45,560 --> 00:36:48,120 I'm spending Christmas Day with her. 697 00:36:48,120 --> 00:36:50,680 Well, I'm glad you two hit it off. Good for you, sir. 698 00:36:50,680 --> 00:36:53,040 It's not like that, Inspector. 699 00:36:53,040 --> 00:36:55,560 I got stuck in Swindon. There were no trains to Leeds. 700 00:36:55,560 --> 00:36:57,280 - OK. - Look... 701 00:36:57,280 --> 00:36:59,320 just take that video down. 702 00:36:59,320 --> 00:37:00,960 No disrespect, sir, but, um, 703 00:37:00,960 --> 00:37:03,640 it's not really your problem any more, is it? 704 00:37:03,640 --> 00:37:05,520 Just sort it, Inspector! 705 00:37:14,120 --> 00:37:17,160 Yeah, I've got his bank statement in front of me... 706 00:37:17,160 --> 00:37:19,080 That's great. Could you email it over? 707 00:37:19,080 --> 00:37:21,240 - I'll do that right away. - Cheers. 708 00:37:26,920 --> 00:37:28,520 # Have you seen her? 709 00:37:28,520 --> 00:37:31,280 # If you see her, call this number... # 710 00:37:31,280 --> 00:37:33,320 Literally every tree. 711 00:37:33,320 --> 00:37:36,160 # If you've seen her, call this number 712 00:37:36,160 --> 00:37:38,360 # Ashley Simms, have you seen her? 713 00:37:38,360 --> 00:37:41,160 # If you've seen her, call this number... # 714 00:37:44,080 --> 00:37:46,360 All right! I'm coming! 715 00:37:46,360 --> 00:37:48,320 RINGS DOORBELL REPEATEDLY 716 00:37:49,880 --> 00:37:51,880 I've got a lead. A possible suspect 717 00:37:51,880 --> 00:37:53,200 for Darrian St Jules's murder. 718 00:37:53,200 --> 00:37:55,040 We need to go and talk with them now. 719 00:37:55,040 --> 00:37:56,760 Merry Christmas, sir. 720 00:37:56,760 --> 00:37:58,880 MUSIC PLAYS INSIDE 721 00:37:58,880 --> 00:38:00,400 Oh, um... 722 00:38:01,360 --> 00:38:02,760 Merry Christmas. 723 00:38:05,000 --> 00:38:06,320 I'll be right with you. 724 00:38:16,320 --> 00:38:18,800 Our financial checks show that two days ago 725 00:38:18,800 --> 00:38:21,640 you wired £100,000 from this island 726 00:38:21,640 --> 00:38:24,080 to your bank account back in England. 727 00:38:24,080 --> 00:38:25,240 No, he didn't. 728 00:38:30,600 --> 00:38:32,160 What? 729 00:38:32,160 --> 00:38:34,360 Want to tell us where you got that money from? 730 00:38:35,600 --> 00:38:36,880 What did you do, Neil? 731 00:38:36,880 --> 00:38:38,640 Yes, Neil, what did you do? 732 00:38:39,720 --> 00:38:41,640 - I followed you. - Why? 733 00:38:41,640 --> 00:38:43,880 You were acting so weird. 734 00:38:43,880 --> 00:38:47,120 A few days ago, when you went off by yourself. 735 00:38:47,120 --> 00:38:50,320 I knew that it had to be about the money that Ashley had taken. 736 00:38:50,320 --> 00:38:51,440 I'm sorry... 737 00:38:51,440 --> 00:38:53,520 I couldn't understand why you didn't tell me. 738 00:38:53,520 --> 00:38:55,280 I know you were just trying to protect me, Mum, 739 00:38:55,280 --> 00:38:56,720 but I was worried about you. 740 00:38:56,720 --> 00:38:58,400 I was just trying to help. 741 00:39:00,080 --> 00:39:02,560 So I waited until the guy, 742 00:39:02,560 --> 00:39:04,240 Darrian, had left. 743 00:39:05,320 --> 00:39:07,440 The door was unlocked, so I let myself in. 744 00:39:07,440 --> 00:39:09,520 There wasn't anything I could find, 745 00:39:09,520 --> 00:39:12,160 until I found an old biscuit tin. 746 00:39:12,160 --> 00:39:13,600 It was full of money. 747 00:39:13,600 --> 00:39:15,160 And what did you think 748 00:39:15,160 --> 00:39:18,320 when you opened it and saw £100,000 in cash inside? 749 00:39:18,320 --> 00:39:19,960 What I still think - 750 00:39:19,960 --> 00:39:22,000 that it was money that belonged to the company. 751 00:39:22,000 --> 00:39:24,480 Why else would this local fisherman have 752 00:39:24,480 --> 00:39:27,080 that much money in sterling in his house? 753 00:39:27,080 --> 00:39:28,360 And that's why you took it? 754 00:39:28,360 --> 00:39:31,480 Cos it was money that Ashley had stolen from us. From Mum. 755 00:39:33,720 --> 00:39:35,920 And I don't want to see her lose everything. 756 00:39:37,680 --> 00:39:39,840 Not after she'd already lost my dad. 757 00:39:39,840 --> 00:39:41,520 Oh, sweetheart. 758 00:39:43,040 --> 00:39:44,880 HE SNIFFS 759 00:39:44,880 --> 00:39:46,400 All right. 760 00:39:46,400 --> 00:39:47,640 OK. 761 00:39:48,760 --> 00:39:52,720 So, fast-forward to the morning you were due to leave the island, yeah? 762 00:39:52,720 --> 00:39:55,520 Our victim turns up at 5:30. 763 00:39:55,520 --> 00:39:59,040 We've been trying to work out why he went there that morning. 764 00:39:59,040 --> 00:40:01,760 But what if he realised that you stole from him 765 00:40:01,760 --> 00:40:04,400 and came to confront you about it? 766 00:40:04,400 --> 00:40:06,640 No. On my life, 767 00:40:06,640 --> 00:40:09,120 I... I... I didn't even see him that morning. 768 00:40:09,120 --> 00:40:12,360 This aftershave - it's yours, right? Rivage Mystique? 769 00:40:12,360 --> 00:40:13,960 Yeah. Why? 770 00:40:13,960 --> 00:40:16,960 This is the exact same aftershave Darrian was wearing 771 00:40:16,960 --> 00:40:18,320 the morning of the murder. 772 00:40:18,320 --> 00:40:19,920 Right? 773 00:40:19,920 --> 00:40:21,960 AFTERSHAVE SPRAYS 774 00:40:21,960 --> 00:40:24,200 You're not suggesting that this is evidence I shot him? 775 00:40:24,200 --> 00:40:25,640 Why would I kill someone 776 00:40:25,640 --> 00:40:28,080 and then spray him with my own aftershave? 777 00:40:28,080 --> 00:40:29,680 SHE SNEEZES 778 00:40:31,920 --> 00:40:35,680 Darrian definitely smelled of this when we found him. 779 00:40:35,680 --> 00:40:36,920 But why? 780 00:40:38,240 --> 00:40:42,680 What if there was another smell the killer was trying to hide? 781 00:40:42,680 --> 00:40:45,560 You know, a bit like your binman. 782 00:40:45,560 --> 00:40:47,320 Yeah, but... What? 783 00:40:49,760 --> 00:40:52,000 Neil's right. It's not enough. 784 00:40:52,000 --> 00:40:53,440 Some Christmas this is. 785 00:40:53,440 --> 00:40:55,720 Oh, come here. 786 00:40:55,720 --> 00:40:57,320 Give your mum a hug. 787 00:40:58,520 --> 00:41:00,320 PHONE RINGS 788 00:40:58,520 --> 00:41:00,320 Oh, hang on. Sorry. 789 00:41:03,320 --> 00:41:04,600 Oh. 790 00:41:04,600 --> 00:41:06,480 No, not now, Marjorie. 791 00:41:07,640 --> 00:41:09,480 - VOICEMAIL: - Hi, this is Helen Dugdale's phone. 792 00:41:09,480 --> 00:41:11,560 Please leave a message after the tone and I'll call you back. 793 00:41:11,560 --> 00:41:12,760 BEEP 794 00:41:12,760 --> 00:41:14,680 Hello, Helen, it's Marjorie. 795 00:41:14,680 --> 00:41:17,200 I'm phoning to wish you a merry Christmas. 796 00:41:17,200 --> 00:41:19,120 We're about to have our lunch, 797 00:41:19,120 --> 00:41:21,960 and I just wanted to let you know that I'm thinking of you all. 798 00:41:21,960 --> 00:41:24,120 Hope everything sorts itself out soon. 799 00:41:25,080 --> 00:41:27,920 CHRISTMAS MUSIC ON RADIO 800 00:41:32,160 --> 00:41:33,920 Dinner is served. 801 00:41:38,400 --> 00:41:41,360 This looks wonderful. 802 00:41:41,360 --> 00:41:43,200 Thank you. 803 00:41:43,200 --> 00:41:44,520 Ah! 804 00:41:46,200 --> 00:41:48,200 Here's to a merry Christmas. 805 00:41:49,800 --> 00:41:51,360 Merry Christmas. 806 00:41:53,520 --> 00:41:54,560 Mmm! 807 00:41:56,160 --> 00:41:58,360 Right, then. Tuck in. 808 00:42:00,520 --> 00:42:05,360 I would like to offer you an apology, Miss Dodds. 809 00:42:05,360 --> 00:42:07,080 Oh, Marjorie, please. 810 00:42:07,080 --> 00:42:09,040 And there's really no need for an apology. 811 00:42:09,040 --> 00:42:10,880 Oh, there is. 812 00:42:10,880 --> 00:42:13,720 You've been nothing but gracious and welcoming 813 00:42:13,720 --> 00:42:15,240 for the last couple of days, 814 00:42:15,240 --> 00:42:17,080 while I... 815 00:42:17,080 --> 00:42:19,280 I've been nothing but, um... 816 00:42:19,280 --> 00:42:21,240 grouchy. 817 00:42:21,240 --> 00:42:23,440 Ha! No, no, 818 00:42:23,440 --> 00:42:25,240 I wouldn't go that far. 819 00:42:25,240 --> 00:42:26,800 Though... 820 00:42:28,280 --> 00:42:30,480 ..I did sense you weren't very happy. 821 00:42:31,560 --> 00:42:33,640 Is it to do with your old job? 822 00:42:33,640 --> 00:42:35,040 What makes you ask that? 823 00:42:36,200 --> 00:42:37,800 I don't know. It's just 824 00:42:37,800 --> 00:42:41,520 when we first met, the way you said you were retired, 825 00:42:41,520 --> 00:42:44,360 it was like you weren't entirely comfortable with it. 826 00:42:44,360 --> 00:42:47,720 My superiors back on Saint Marie, 827 00:42:47,720 --> 00:42:49,920 they tried to get rid of me, 828 00:42:49,920 --> 00:42:54,200 after 50 years of doing a job I loved. 829 00:42:56,400 --> 00:42:58,760 In the end, I... 830 00:42:58,760 --> 00:43:00,520 I just walked away. 831 00:43:00,520 --> 00:43:03,320 Oh, I know what it's like. 832 00:43:03,320 --> 00:43:06,720 I'm just silly old Marjorie on reception. 833 00:43:06,720 --> 00:43:09,560 Don't even get invited to the Christmas party 834 00:43:09,560 --> 00:43:11,040 they're having out there. 835 00:43:11,040 --> 00:43:12,480 I'm sorry. 836 00:43:14,200 --> 00:43:16,640 And I've always wanted to go to the Caribbean. 837 00:43:22,160 --> 00:43:23,800 Look at us, 838 00:43:23,800 --> 00:43:27,080 moping like this on Christmas Day, 839 00:43:27,080 --> 00:43:30,160 when you've cooked this feast for us! 840 00:43:30,160 --> 00:43:32,600 We should be enjoying ourselves. 841 00:43:32,600 --> 00:43:34,200 Here. 842 00:43:34,200 --> 00:43:36,640 Will you do me the pleasure? 843 00:43:36,640 --> 00:43:38,960 Oh, well, if you insist! 844 00:43:38,960 --> 00:43:40,160 Ah! 845 00:43:40,160 --> 00:43:41,400 I won! 846 00:43:41,400 --> 00:43:42,760 I won! 847 00:43:42,760 --> 00:43:45,960 Oh, where's it gone? Where's it gone? 848 00:43:45,960 --> 00:43:47,600 SHE LAUGHS 849 00:43:47,600 --> 00:43:50,400 Oh, here it is. 850 00:43:50,400 --> 00:43:52,960 It's a tiny little sewing kit. 851 00:43:58,520 --> 00:44:01,040 - SEB: - All right, um, let me check with the Inspector. 852 00:44:01,040 --> 00:44:03,400 OK, speak to you soon. Bye. 853 00:44:05,000 --> 00:44:07,880 Hey! Merry Christmas, guys. 854 00:44:07,880 --> 00:44:09,320 Merry Christmas, Seb. 855 00:44:09,320 --> 00:44:10,480 Yeah, ditto. 856 00:44:11,640 --> 00:44:14,120 Now, where are we at with the search for Ashley Simms? 857 00:44:14,120 --> 00:44:17,920 So, um, B&Bs, hotels, guest houses - 858 00:44:17,920 --> 00:44:19,160 nobody's heard from her. 859 00:44:19,160 --> 00:44:20,880 And no-one's called in with a sighting either. 860 00:44:20,880 --> 00:44:22,760 It's like she's vanished into thin air. 861 00:44:22,760 --> 00:44:24,240 Oh, and Catherine just called. 862 00:44:24,240 --> 00:44:27,320 She said she can still squeeze us in for her Christmas Day lunch, 863 00:44:27,320 --> 00:44:30,040 but it's her last sitting, so we have to go now. 864 00:44:30,040 --> 00:44:32,280 And we're still asking ourselves, 865 00:44:32,280 --> 00:44:35,080 "How was Darrian shot with a bullet fired from a gun 866 00:44:35,080 --> 00:44:38,080 "locked in a drawer in Swindon at the time that it happened?" 867 00:44:39,120 --> 00:44:41,720 And what has Blitzen got to do with all of this? 868 00:44:42,960 --> 00:44:44,720 Are you coming, sir? 869 00:44:46,320 --> 00:44:48,760 Well, yeah, you guys go. I'll just keep working. 870 00:44:48,760 --> 00:44:50,720 Are you sure, sir? 871 00:44:51,800 --> 00:44:52,920 Wait a minute. 872 00:44:54,080 --> 00:44:57,520 - What are these? - Oh, those are invoices, sir. 873 00:44:57,520 --> 00:45:00,240 You know, for the stuff I organised to help find Ashley Simms. 874 00:45:00,240 --> 00:45:03,800 You have, um, posters, adverts for TV and radio and... 875 00:45:03,800 --> 00:45:05,600 There's over $1,000 that we owe. 876 00:45:05,600 --> 00:45:07,320 - We can't afford this! - Well, I... 877 00:45:07,320 --> 00:45:09,200 How big did you think our budget was? 878 00:45:09,200 --> 00:45:12,000 It's only because you said, "Whatever it takes." 879 00:45:12,000 --> 00:45:14,840 Yeah, but not this much! I mean, what were you thinking? 880 00:45:14,840 --> 00:45:17,440 All right, let's... Let's calm it. 881 00:45:21,120 --> 00:45:22,920 Seb, why don't you head over to Catherine's 882 00:45:22,920 --> 00:45:24,440 and I'll catch up with you? 883 00:45:29,720 --> 00:45:34,120 With respect, he's just doing his best to help, 884 00:45:34,120 --> 00:45:37,680 and he's given up his Christmas to do it, sir. 885 00:45:39,680 --> 00:45:41,880 Look, I know the case is frustrating 886 00:45:41,880 --> 00:45:43,640 and you've got other things on your mind... 887 00:45:43,640 --> 00:45:45,080 What other things? 888 00:45:45,080 --> 00:45:47,840 Well, your brother not calling. 889 00:45:47,840 --> 00:45:49,840 What? That's not bothering me. 890 00:45:51,160 --> 00:45:52,920 - It isn't. - It isn't? 891 00:45:52,920 --> 00:45:54,880 - No, it isn't. - Yes, it is. 892 00:45:54,880 --> 00:45:56,720 Of course it is. 893 00:45:56,720 --> 00:45:59,080 And I really wish you'd just admit that 894 00:45:59,080 --> 00:46:01,080 rather than pretending like you don't care 895 00:46:01,080 --> 00:46:03,520 when you so clearly care! 896 00:46:14,720 --> 00:46:17,640 Just don't take it out on the rest of us. 897 00:46:29,640 --> 00:46:31,240 HE SIGHS 898 00:46:49,440 --> 00:46:51,440 Joyeux Noel, Camille. 899 00:46:51,440 --> 00:46:53,120 And to little Chloe. 900 00:46:53,120 --> 00:46:55,640 Her grandmother is missing her today. 901 00:46:55,640 --> 00:46:57,400 Has she opened her presents yet? 902 00:46:57,400 --> 00:46:59,040 No, not yet. 903 00:46:59,040 --> 00:47:01,240 Ah, one moment, Camille. 904 00:47:01,240 --> 00:47:03,000 Yes, OK. I miss you. 905 00:47:09,040 --> 00:47:10,440 No Mervin? 906 00:47:13,920 --> 00:47:15,560 SHE SIGHS 907 00:47:58,520 --> 00:48:00,320 TV ON QUIETLY 908 00:48:03,720 --> 00:48:05,520 PHONE RINGS 909 00:48:13,560 --> 00:48:14,880 Inspector. 910 00:48:14,880 --> 00:48:16,360 Everything all right? 911 00:48:16,360 --> 00:48:19,080 I'm feeling bad, sir, about messing up your Christmas. 912 00:48:19,080 --> 00:48:21,400 I'm sorry you couldn't get to spend it with your daughter. 913 00:48:21,400 --> 00:48:22,560 It's not your fault. 914 00:48:22,560 --> 00:48:25,600 If anyone's to blame, it's the British transport system... 915 00:48:25,600 --> 00:48:28,320 which, I am told, is not uncommon. 916 00:48:28,320 --> 00:48:29,800 I mean... 917 00:48:29,800 --> 00:48:31,920 I'd like to say you get used to it, but I'd be lying. 918 00:48:31,920 --> 00:48:33,880 Just a minute. 919 00:48:37,720 --> 00:48:40,000 WAVES LAPPING GENTLY 920 00:48:48,520 --> 00:48:50,960 Is that the sea I can hear? 921 00:48:50,960 --> 00:48:53,080 Yep. I'm at the shack. 922 00:48:53,080 --> 00:48:55,240 It's beautiful out here. 923 00:48:55,240 --> 00:48:57,200 It's a really clear night. 924 00:48:57,200 --> 00:48:59,720 But then, all nights are like that here, aren't they? 925 00:48:59,720 --> 00:49:04,080 The moon here is a little more grey than I remember it 926 00:49:04,080 --> 00:49:05,800 in Saint Marie. 927 00:49:13,480 --> 00:49:15,440 I'm just wondering if I made a mistake, 928 00:49:15,440 --> 00:49:17,160 staying on in Saint Marie. 929 00:49:17,160 --> 00:49:19,400 - Why? - Because... 930 00:49:19,400 --> 00:49:21,760 I know I'm not good when I put myself on the line. 931 00:49:21,760 --> 00:49:26,600 I feel like I'm just hanging around, waiting. 932 00:49:26,600 --> 00:49:27,920 Your brother. 933 00:49:29,400 --> 00:49:30,640 Yeah. 934 00:49:33,520 --> 00:49:35,680 I don't think he wants to get in touch. 935 00:49:39,040 --> 00:49:42,160 I'm sorry. It's not really your problem any more, is it, 936 00:49:42,160 --> 00:49:45,040 - whether I stay or go? - It still feels like it is. 937 00:49:49,600 --> 00:49:52,720 Inspector, if you are not sure what to do, 938 00:49:52,720 --> 00:49:56,200 the only advice I can offer is that 939 00:49:56,200 --> 00:49:59,040 you put your trust in that island. 940 00:49:59,040 --> 00:50:02,400 I did, for most of my life. 941 00:50:03,920 --> 00:50:06,040 And in return, 942 00:50:06,040 --> 00:50:09,040 it delivered me true happiness. 943 00:50:12,680 --> 00:50:16,720 If Saint Marie won't bring your brother to you, 944 00:50:16,720 --> 00:50:18,720 then perhaps... 945 00:50:19,840 --> 00:50:23,240 ..it will bring you...someone... 946 00:50:24,480 --> 00:50:26,200 ..or something else. 947 00:50:27,560 --> 00:50:29,000 Be patient. 948 00:50:29,000 --> 00:50:33,200 Yeah, well, you know patience isn't my forte, right? 949 00:50:33,200 --> 00:50:34,800 I know. 950 00:50:35,880 --> 00:50:37,920 And what am I supposed to do in the meantime? 951 00:50:37,920 --> 00:50:42,600 Might I suggest you focus on solving that case you have? 952 00:50:45,600 --> 00:50:47,840 You're missed here, you know. 953 00:50:52,960 --> 00:50:54,640 Goodnight, Inspector. 954 00:51:27,640 --> 00:51:29,280 Blitzen. Why Blitzen? 955 00:51:29,280 --> 00:51:30,680 KNOCKING 956 00:51:30,680 --> 00:51:33,600 - Officer Rose. - Inspector. 957 00:51:33,600 --> 00:51:35,320 What's up? 958 00:51:35,320 --> 00:51:37,520 I wanted to come and say I'm sorry, 959 00:51:37,520 --> 00:51:40,120 for spending all that money you don't have in your budget. 960 00:51:40,120 --> 00:51:43,600 So, er, I wanted to pay it back. 961 00:51:47,080 --> 00:51:51,080 There's $322 and 86 cents in there, 962 00:51:51,080 --> 00:51:52,560 which I took from my savings. 963 00:51:52,560 --> 00:51:56,560 I mean, it's all my savings, but that's cool. 964 00:51:56,560 --> 00:51:59,680 And if you deduct $20 from my wages each month, 965 00:51:59,680 --> 00:52:02,160 it should be paid back in about... 966 00:52:02,160 --> 00:52:03,680 two years, I reckon. 967 00:52:05,160 --> 00:52:06,720 Officer Rose. 968 00:52:08,800 --> 00:52:10,560 You've got a good heart. 969 00:52:10,560 --> 00:52:12,280 Anyone ever tell you that? 970 00:52:12,280 --> 00:52:15,520 Well, my auntie, like, all the time, 971 00:52:15,520 --> 00:52:16,800 you know? 972 00:52:19,280 --> 00:52:20,960 - Take this. - But I thought... 973 00:52:20,960 --> 00:52:22,600 You don't have to pay anything back. 974 00:52:22,600 --> 00:52:24,520 We'll find it in the budget. 975 00:52:25,600 --> 00:52:28,120 And there's no need to apologise, all right? 976 00:52:28,120 --> 00:52:31,360 In fact, I should apologise for blazing at you like that. 977 00:52:32,640 --> 00:52:36,120 What you did was, um... was really good work. 978 00:52:38,360 --> 00:52:40,280 Anyway, come on. I've got a new lead. 979 00:52:40,280 --> 00:52:42,160 Let's go and wake DS Thomas up. 980 00:52:43,720 --> 00:52:46,440 DOORBELL RINGING REPEATEDLY 981 00:52:47,880 --> 00:52:49,640 He can't keep doing this. 982 00:52:51,760 --> 00:52:53,720 Happy Boxing Day, DS Thomas. 983 00:52:55,080 --> 00:52:56,760 Listen, um... 984 00:52:58,080 --> 00:52:59,800 ..I want to apologise, 985 00:52:59,800 --> 00:53:03,680 for losing it and ruining Christmas. 986 00:53:03,680 --> 00:53:06,480 I'll make it up to you, I promise. 987 00:53:08,480 --> 00:53:09,760 And you were right 988 00:53:09,760 --> 00:53:12,920 about me taking it out on you because of Solomon. 989 00:53:15,200 --> 00:53:18,120 I just really wanted it, you know? 990 00:53:21,200 --> 00:53:22,600 I'm sorry, too. 991 00:53:23,960 --> 00:53:25,680 Good morning, Sarge! 992 00:53:25,680 --> 00:53:28,640 Heh-heh! The Inspector tell you the good news yet? 993 00:53:28,640 --> 00:53:31,840 He's only gone and made a big breakthrough in the case, 994 00:53:31,840 --> 00:53:34,760 which is a big relief, cos I was drawing a blank. 995 00:53:34,760 --> 00:53:36,000 Ha! You have tea? 996 00:53:38,520 --> 00:53:41,480 So I've been going through Darrian St Jules's phone records, 997 00:53:41,480 --> 00:53:43,880 and he phoned someone the day before he was murdered - 998 00:53:43,880 --> 00:53:47,320 a friend of his called Treshaun King. 999 00:53:47,320 --> 00:53:49,760 Now, he was over on Montserrat for Christmas. 1000 00:53:49,760 --> 00:53:52,080 So I asked Darlene to speak with him. 1001 00:53:52,080 --> 00:53:54,080 - Darlene? - Last night? 1002 00:53:54,080 --> 00:53:56,280 - Yeah. - And how was she with that? 1003 00:53:56,280 --> 00:53:59,520 Er, you know, she was... She was cool with it. 1004 00:53:59,520 --> 00:54:02,280 Inspector, it's Christmas Day. 1005 00:54:02,280 --> 00:54:05,480 What in God's name do you think you're doing? 1006 00:54:09,320 --> 00:54:12,520 Anyway, it turned out Darrian feared for his life 1007 00:54:12,520 --> 00:54:15,720 and was asking Treshaun where he could get hold of a gun, 1008 00:54:15,720 --> 00:54:17,440 for protection. 1009 00:54:17,440 --> 00:54:20,440 He thought someone was going to kill him? 1010 00:54:20,440 --> 00:54:23,120 - Did he say who? - Uh-uh. But he did say 1011 00:54:23,120 --> 00:54:25,040 he was caught up in something he shouldn't have. 1012 00:54:25,040 --> 00:54:27,360 And get this. He thought the woman he was trying to help 1013 00:54:27,360 --> 00:54:28,720 had been murdered. 1014 00:54:28,720 --> 00:54:30,400 Now I'm caught up in it all. 1015 00:54:30,400 --> 00:54:33,200 And now he was worried that he was going to suffer the same fate. 1016 00:54:33,200 --> 00:54:36,000 Wait, wait, wait. Darrian told Treshaun 1017 00:54:36,000 --> 00:54:38,800 he thought Ashley Simms was murdered? 1018 00:54:38,800 --> 00:54:41,240 It would explain why no-one's seen her the last few days. 1019 00:54:41,240 --> 00:54:43,320 So then, if this is true, 1020 00:54:43,320 --> 00:54:46,200 that means that whoever killed Ashley Simms 1021 00:54:46,200 --> 00:54:48,800 probably also murdered Darrian St Jules. 1022 00:54:48,800 --> 00:54:51,800 To silence him. So what we need to start looking for now 1023 00:54:51,800 --> 00:54:55,320 is anyone who had a reason to kill Ashley Simms. 1024 00:54:55,320 --> 00:54:58,000 Well, both Helen and Neil Dugdale, to start with. 1025 00:54:58,000 --> 00:55:01,000 Ashley stole half a million pounds from their company. 1026 00:55:01,000 --> 00:55:04,280 And...there's someone else as well. 1027 00:55:10,000 --> 00:55:12,760 We've been looking at your phone records 1028 00:55:12,760 --> 00:55:15,600 and these, Miss Hickson, are text messages from you 1029 00:55:15,600 --> 00:55:18,040 to Ashley Simms just before she came out here. 1030 00:55:18,040 --> 00:55:20,760 "You'll regret ever meeting me." 1031 00:55:20,760 --> 00:55:23,120 "Stay away from my boyfriend, or else." 1032 00:55:23,120 --> 00:55:25,880 "I'm not afraid to hurt you." 1033 00:55:25,880 --> 00:55:28,200 The list goes on. 1034 00:55:28,200 --> 00:55:29,640 Care to explain? 1035 00:55:31,080 --> 00:55:33,120 They had a thing, all right? 1036 00:55:33,120 --> 00:55:35,840 Gavin and Ashley had a thing behind my back. 1037 00:55:35,840 --> 00:55:37,960 Well, sort of. 1038 00:55:37,960 --> 00:55:39,280 Sort of? 1039 00:55:40,360 --> 00:55:42,280 Yeah, like, it wasn't like a real thing. 1040 00:55:42,280 --> 00:55:44,320 Like, they never really got together, but... 1041 00:55:44,320 --> 00:55:45,880 But he liked her? 1042 00:55:46,960 --> 00:55:48,000 Yeah. 1043 00:55:49,320 --> 00:55:50,520 God knows why. 1044 00:55:50,520 --> 00:55:51,720 She was weird. 1045 00:55:51,720 --> 00:55:54,240 But I think Gav liked that about her. 1046 00:55:54,240 --> 00:55:56,160 And he called things off between us. 1047 00:55:59,160 --> 00:56:00,880 That's when I started warning her off. 1048 00:56:00,880 --> 00:56:03,920 Guess I just got a bit carried away. 1049 00:56:03,920 --> 00:56:05,640 I just... 1050 00:56:05,640 --> 00:56:08,040 I just didn't want to lose him. 1051 00:56:08,040 --> 00:56:09,600 And you didn't. 1052 00:56:09,600 --> 00:56:12,480 Now that Ashley's conveniently disappeared, 1053 00:56:12,480 --> 00:56:14,480 you've got Gavin to yourself now, haven't you? 1054 00:56:14,480 --> 00:56:16,880 What? Is that what you think? 1055 00:56:16,880 --> 00:56:18,600 That I killed her? 1056 00:56:21,400 --> 00:56:24,320 I... I wouldn't. I didn't. 1057 00:56:24,320 --> 00:56:26,000 It'll be about Gavin. 1058 00:56:27,400 --> 00:56:29,680 We need to tell them what we know. 1059 00:56:29,680 --> 00:56:31,880 But Ashley called things off with Gav. 1060 00:56:31,880 --> 00:56:33,160 Why would I kill her? 1061 00:56:33,160 --> 00:56:36,760 Inspector? You need to hear the truth. 1062 00:56:36,760 --> 00:56:38,200 What? 1063 00:56:38,200 --> 00:56:40,360 And I'm afraid you're not going to get that from her. 1064 00:56:40,360 --> 00:56:42,840 - No disrespect, Karen. - Neil, come on, man. 1065 00:56:42,840 --> 00:56:44,000 PHONE RINGS 1066 00:56:44,000 --> 00:56:45,120 What are you saying? 1067 00:56:45,120 --> 00:56:47,440 Whatever she's told you, it's ten times worse. 1068 00:56:47,440 --> 00:56:49,120 - Neil, what are you...? - Whoa, whoa. 1069 00:56:49,120 --> 00:56:51,160 You've had your chance. Go on. 1070 00:56:51,160 --> 00:56:53,360 He had a thing for Ashley. 1071 00:56:53,360 --> 00:56:56,400 Is that it? We already know. 1072 00:56:56,400 --> 00:56:59,120 No, it was more than that. Gavin was obsessed. 1073 00:56:59,120 --> 00:57:01,800 When Ashley said they couldn't see each other any more, 1074 00:57:01,800 --> 00:57:03,000 he had to take time off work. 1075 00:57:03,000 --> 00:57:04,680 And I've seen the posters you've been putting up. 1076 00:57:04,680 --> 00:57:06,720 If Ashley's gone missing, then I'm telling you 1077 00:57:06,720 --> 00:57:09,000 it'll have something to do with Gavin. 1078 00:57:09,000 --> 00:57:11,080 Inspector! 1079 00:57:15,640 --> 00:57:17,520 Someone's just broken into the villa 1080 00:57:17,520 --> 00:57:19,080 where Darrian was shot. 1081 00:57:49,680 --> 00:57:50,920 Come on! 1082 00:58:00,720 --> 00:58:01,760 Mr Bradbury. 1083 00:58:03,360 --> 00:58:04,760 This doesn't look good at all. 1084 00:58:06,520 --> 00:58:09,080 But then, I don't think you need me to tell you that. 1085 00:58:11,680 --> 00:58:14,280 You want to start by telling us what we're going to find 1086 00:58:14,280 --> 00:58:16,080 in that pool you've just emptied? 1087 00:58:16,080 --> 00:58:18,640 And we know it's not the gun used to kill Darrian St Jules, 1088 00:58:18,640 --> 00:58:20,960 because that's currently sitting in a police station 1089 00:58:20,960 --> 00:58:22,320 somewhere in Swindon. 1090 00:58:22,320 --> 00:58:23,640 So what's down there? 1091 00:58:23,640 --> 00:58:25,200 Why have you come back to the crime scene, Gavin? 1092 00:58:25,200 --> 00:58:26,280 What's so important? 1093 00:58:26,280 --> 00:58:28,360 Inspector! Found something. 1094 00:58:29,920 --> 00:58:32,000 - What is it? - A bullet. 1095 00:58:32,000 --> 00:58:33,840 One that's been fired. 1096 00:58:38,120 --> 00:58:40,280 Why is there a bullet in the pool, Gav? 1097 00:58:41,680 --> 00:58:43,040 It's like... 1098 00:58:44,120 --> 00:58:45,480 ..a keepsake. 1099 00:58:45,480 --> 00:58:48,320 Something to remember Ashley by. 1100 00:58:51,600 --> 00:58:52,760 A bullet? 1101 00:58:52,760 --> 00:58:54,360 There are other things 1102 00:58:54,360 --> 00:58:56,480 that I've got of hers as well, like... 1103 00:58:58,200 --> 00:59:00,120 ..more like...like normal things. 1104 00:59:00,120 --> 00:59:02,400 No, I'm really not interested in those, funnily enough. 1105 00:59:03,440 --> 00:59:05,200 Ashley, she's... 1106 00:59:05,200 --> 00:59:07,000 She's not like anyone I've ever met before. 1107 00:59:07,000 --> 00:59:09,440 Like, it was exciting being around her, 1108 00:59:09,440 --> 00:59:12,680 and her life was so different to mine. 1109 00:59:12,680 --> 00:59:14,520 Yeah, I hear that. 1110 00:59:14,520 --> 00:59:16,200 - The bullet? - Yeah. 1111 00:59:17,240 --> 00:59:18,560 She has a gun. 1112 00:59:20,000 --> 00:59:22,400 She was looking after it as a favour for someone 1113 00:59:22,400 --> 00:59:24,320 that she knew from prison, and she... 1114 00:59:24,320 --> 00:59:28,040 Well, we went out to the woods one day, 1115 00:59:28,040 --> 00:59:29,280 and she let me fire it. 1116 00:59:29,280 --> 00:59:31,320 It was... It was amazing, right? It was... 1117 00:59:31,320 --> 00:59:33,560 GUNSHOT 1118 00:59:31,320 --> 00:59:33,560 ..you know...exhilarating. 1119 00:59:33,560 --> 00:59:35,880 And I went and got one of the bullets. 1120 00:59:35,880 --> 00:59:38,000 You know, like, I said that I would keep it with me 1121 00:59:38,000 --> 00:59:39,160 to remind me of her. 1122 00:59:39,160 --> 00:59:40,880 And they say romance is dead! 1123 00:59:42,560 --> 00:59:45,080 So why did it end up in the pool? 1124 00:59:45,080 --> 00:59:46,560 I panicked. 1125 00:59:46,560 --> 00:59:50,280 When there was that dead guy and Neil called the police, 1126 00:59:50,280 --> 00:59:52,600 I was worried that if you found it 1127 00:59:52,600 --> 00:59:54,480 you'd think it was me that shot him, 1128 00:59:54,480 --> 00:59:57,200 so I took it out, and I was wondering what to do, and... 1129 00:59:58,840 --> 01:00:00,640 ..I dropped it. 1130 01:00:00,640 --> 01:00:02,440 Right? It fell in the pool. 1131 01:00:03,560 --> 01:00:05,720 And the more you were sniffing around, the more I started 1132 01:00:05,720 --> 01:00:07,960 to worry that you'd find it, so I came back and I... 1133 01:00:10,920 --> 01:00:12,560 So you loved Ashley, then? 1134 01:00:13,840 --> 01:00:15,640 Yeah, I guess. Yeah. 1135 01:00:15,640 --> 01:00:17,200 Hmm. 1136 01:00:17,200 --> 01:00:20,240 Must have really hurt when she ended things. 1137 01:00:21,880 --> 01:00:24,040 Gavin, we believe Ashley Simms was murdered 1138 01:00:24,040 --> 01:00:26,200 on this island in the last few days. 1139 01:00:27,720 --> 01:00:29,400 What? No. What? She can't be. 1140 01:00:29,400 --> 01:00:31,400 And we're kind of wondering if maybe you did it. 1141 01:00:31,400 --> 01:00:33,000 Me?! 1142 01:00:33,000 --> 01:00:35,200 Why would I kill Ashley? 1143 01:00:35,200 --> 01:00:37,840 Cos you couldn't have her, and it hurt like hell. 1144 01:00:37,840 --> 01:00:39,720 No. No, no, no. You've got this wrong. 1145 01:00:39,720 --> 01:00:42,240 I didn't kill her, or that man. 1146 01:00:43,600 --> 01:00:45,640 You seem a bit edgy, Gavin. 1147 01:00:46,800 --> 01:00:48,640 Is there something you aren't telling us? 1148 01:00:48,640 --> 01:00:50,000 There's nothing. 1149 01:00:51,120 --> 01:00:53,080 Really, there is nothing. 1150 01:00:59,640 --> 01:01:01,720 Paradise Cove Hotel, please. 1151 01:01:07,200 --> 01:01:09,080 What is it that he's not saying? 1152 01:01:10,200 --> 01:01:11,240 Hmm. 1153 01:01:14,920 --> 01:01:17,880 Hey, this is Ashley's phone. You know what to do. 1154 01:01:17,880 --> 01:01:19,440 Ashley, it's me. 1155 01:01:19,440 --> 01:01:22,040 We need to talk. I'm worried about you. 1156 01:01:22,040 --> 01:01:24,960 The police have been asking questions and I think they... 1157 01:01:24,960 --> 01:01:26,760 they know about us, so... 1158 01:01:26,760 --> 01:01:29,440 Just let me know what you want me to do, yeah? 1159 01:01:29,440 --> 01:01:31,080 Please call me back. 1160 01:01:31,080 --> 01:01:32,520 I love you. 1161 01:01:44,960 --> 01:01:48,080 You all right, sir? You seem a bit...tense. 1162 01:01:48,080 --> 01:01:50,080 I just can't work this one out. 1163 01:01:50,080 --> 01:01:53,280 I mean, we've got one potential murder victim 1164 01:01:53,280 --> 01:01:54,960 whose body we haven't found, 1165 01:01:54,960 --> 01:01:57,480 another murder victim whose body we have found, 1166 01:01:57,480 --> 01:02:00,280 but that murder weapon was locked in a desk drawer 1167 01:02:00,280 --> 01:02:02,720 on the other side of the world when that murder took place. 1168 01:02:02,720 --> 01:02:04,480 I mean, where do we even start? 1169 01:02:04,480 --> 01:02:07,880 Well, sounds like you need to go get a likkle shoulder rub. 1170 01:02:07,880 --> 01:02:10,360 You know? Release some of that tension. 1171 01:02:10,360 --> 01:02:12,240 Nah, you're all right, Officer Rose. 1172 01:02:13,480 --> 01:02:15,400 PHONE BUZZES 1173 01:02:15,400 --> 01:02:16,800 Ah, this guy again. 1174 01:02:16,800 --> 01:02:19,080 Listen, mate, I told you before, 1175 01:02:19,080 --> 01:02:21,640 I'm not interested in upgrading to another phone. 1176 01:02:21,640 --> 01:02:23,960 So stop calling me, yeah? 1177 01:02:23,960 --> 01:02:25,480 Is that Mervin Wilson? 1178 01:02:25,480 --> 01:02:28,040 Yeah, it's still Mervin Wilson and I'm still not interested. 1179 01:02:28,040 --> 01:02:30,000 It's me, Solomon. 1180 01:02:30,000 --> 01:02:31,400 Your brother. 1181 01:02:31,400 --> 01:02:33,480 TYRES SCREECH 1182 01:02:37,560 --> 01:02:39,360 Are you there, Mervin? 1183 01:02:41,640 --> 01:02:43,520 Mervin? 1184 01:02:43,520 --> 01:02:46,360 Yes. Yes, he's here. 1185 01:02:46,360 --> 01:02:47,440 Don't hang up. 1186 01:02:58,080 --> 01:02:59,400 Er... 1187 01:02:59,400 --> 01:03:00,960 Solomon... 1188 01:03:00,960 --> 01:03:02,320 It's Mervin. 1189 01:03:03,840 --> 01:03:06,520 Yeah, you already know that. Um... 1190 01:03:06,520 --> 01:03:09,760 Look, mate, I'm sorry, I just wasn't expecting your call. 1191 01:03:09,760 --> 01:03:11,200 Yeah, I know. 1192 01:03:11,200 --> 01:03:14,520 I'm sorry it's taken me so long to get in touch, but... 1193 01:03:14,520 --> 01:03:17,120 it was...you know. 1194 01:03:17,120 --> 01:03:20,280 No, no, no, mate, I totally understand. Yeah? 1195 01:03:20,280 --> 01:03:23,200 I mean, it's a lot to process, right? 1196 01:03:23,200 --> 01:03:26,520 But, um, hey, you're calling now, aren't you? 1197 01:03:26,520 --> 01:03:28,600 Yeah, man, it's a process. 1198 01:03:28,600 --> 01:03:30,320 But I'm glad to be calling now. 1199 01:03:33,960 --> 01:03:35,800 Are you still there? 1200 01:03:35,800 --> 01:03:37,480 Mervin? 1201 01:03:37,480 --> 01:03:39,960 Er, yeah. Yeah, I'm still here. 1202 01:03:39,960 --> 01:03:41,160 Um... 1203 01:03:43,600 --> 01:03:45,320 Look, um, Solomon, 1204 01:03:45,320 --> 01:03:47,920 I'm really, really sorry to do this to you, 1205 01:03:47,920 --> 01:03:49,800 and I am so glad you called 1206 01:03:49,800 --> 01:03:51,880 and that we're finally speaking, 1207 01:03:51,880 --> 01:03:55,720 and I really, really want us to talk again, but... 1208 01:03:57,200 --> 01:04:01,080 ..right now there's something I need to do, yeah? 1209 01:04:01,080 --> 01:04:03,200 Yeah, man, no problem. We'll talk soon. 1210 01:04:04,720 --> 01:04:05,880 That was quick. 1211 01:04:05,880 --> 01:04:07,560 Officer Rose... 1212 01:04:07,560 --> 01:04:09,720 That billboard. You did that, right? 1213 01:04:09,720 --> 01:04:11,080 Yes, sir, I did. 1214 01:04:11,080 --> 01:04:13,680 But you should already have the invoice for that. 1215 01:04:13,680 --> 01:04:15,160 It's not going to cost any extra. 1216 01:04:15,160 --> 01:04:16,800 No, I don't care about the cost. 1217 01:04:16,800 --> 01:04:18,680 It was worth every penny. Come and look! 1218 01:04:24,800 --> 01:04:26,520 You see, all along 1219 01:04:26,520 --> 01:04:29,320 we've been looking at Ashley's footage on phone screens 1220 01:04:29,320 --> 01:04:30,680 and laptops, yeah? 1221 01:04:30,680 --> 01:04:33,000 Well, they were too small. 1222 01:04:33,000 --> 01:04:35,000 I don't understand. 1223 01:04:35,000 --> 01:04:36,440 You see where Ashley is? 1224 01:04:36,440 --> 01:04:38,920 This is a still from the video she made. 1225 01:04:38,920 --> 01:04:42,240 And in the background there's a ship passing by. 1226 01:04:42,240 --> 01:04:44,400 Now, before, that was just a speck, 1227 01:04:44,400 --> 01:04:46,680 but now you've blown it up, look at it! 1228 01:04:48,000 --> 01:04:49,480 What about the ship? 1229 01:04:49,480 --> 01:04:51,240 Well, look at what it's called! 1230 01:04:53,080 --> 01:04:54,720 BOTH: Blitzen. 1231 01:04:54,720 --> 01:04:56,640 Blitzen! Yeah? 1232 01:04:56,640 --> 01:04:58,480 Now we know. 1233 01:04:58,480 --> 01:05:00,320 Oh, Officer Rose, 1234 01:05:00,320 --> 01:05:02,920 if you weren't so tall I'd kiss you! 1235 01:05:02,920 --> 01:05:07,040 Why would Darrian write the name of that ship on his hand? 1236 01:05:07,040 --> 01:05:09,360 Well, he obviously saw the footage himself 1237 01:05:09,360 --> 01:05:12,440 and then, um, he saw something in it. 1238 01:05:12,440 --> 01:05:14,520 But what? 1239 01:05:18,960 --> 01:05:20,240 Blitzen? 1240 01:05:20,240 --> 01:05:22,080 It's like she's vanished into thin air. 1241 01:05:22,080 --> 01:05:24,480 - That's why I've come here. - I thought I was helping someone. 1242 01:05:24,480 --> 01:05:26,440 You know what? 1243 01:05:26,440 --> 01:05:30,760 I think I'm starting to work out what went down here. 1244 01:05:30,760 --> 01:05:32,960 But I need to make a phone call, 1245 01:05:32,960 --> 01:05:36,160 and you need to get onto airport security. Come on! 1246 01:05:38,280 --> 01:05:40,280 All right, mate. Much appreciated. 1247 01:05:40,280 --> 01:05:41,480 Cheers. 1248 01:05:42,480 --> 01:05:43,640 Wow. 1249 01:05:43,640 --> 01:05:45,840 What's "wow"? 1250 01:05:47,240 --> 01:05:50,400 So, that ship behind Ashley Simms, 1251 01:05:50,400 --> 01:05:53,280 it's owned by a Scandinavian container shipping company. 1252 01:05:53,280 --> 01:05:56,240 Now, we know from the information on that footage 1253 01:05:56,240 --> 01:05:58,760 that Ashley recorded it on the 4th of October, right? 1254 01:05:58,760 --> 01:06:01,080 - Right. - Well, check this. 1255 01:06:01,080 --> 01:06:03,800 The Blitzen was passing by the south coast of England 1256 01:06:03,800 --> 01:06:05,400 on the 4th of October. 1257 01:06:05,400 --> 01:06:07,360 Thousands of miles from the Caribbean. 1258 01:06:07,360 --> 01:06:10,360 So Ashley recorded that video on a beach 1259 01:06:10,360 --> 01:06:11,760 back in the UK? 1260 01:06:11,760 --> 01:06:14,040 Which means she was never even here! 1261 01:06:14,040 --> 01:06:17,080 Inspector, the airport just emailed over 1262 01:06:17,080 --> 01:06:20,560 security camera footage the day Ashley Simms arrived on the island. 1263 01:06:23,000 --> 01:06:25,720 - Wait. She was here? - Huh? 1264 01:06:25,720 --> 01:06:27,920 Thank you for a wonderful Christmas, Marjorie. 1265 01:06:27,920 --> 01:06:29,000 Oh, it's been lovely. 1266 01:06:29,000 --> 01:06:31,280 Let me give you a hand with that. 1267 01:06:31,280 --> 01:06:33,800 Oh, don't be daft. You don't know where anything goes. 1268 01:06:33,800 --> 01:06:35,280 Then you can tell me. 1269 01:06:35,280 --> 01:06:36,760 It's the least I can do. 1270 01:06:38,080 --> 01:06:40,160 Living room, sideboard drawer. 1271 01:06:40,160 --> 01:06:42,040 Living room, sideboard drawer. 1272 01:06:42,040 --> 01:06:43,440 Thank you. 1273 01:06:43,440 --> 01:06:45,600 Living room, sideboard drawer... 1274 01:06:45,600 --> 01:06:48,760 NAOMI: But if Ashley Simms has never been here before, 1275 01:06:48,760 --> 01:06:51,520 why do immigration records show that she has? 1276 01:06:51,520 --> 01:06:54,040 Because someone else came, pretending to be Ashley, 1277 01:06:54,040 --> 01:06:55,760 presumably on a fake passport, 1278 01:06:55,760 --> 01:06:59,280 and that someone paid Darrian 100K to lie and say 1279 01:06:59,280 --> 01:07:01,680 Ashley rented his property for the past few months. 1280 01:07:01,680 --> 01:07:03,320 But why would they do that? 1281 01:07:03,320 --> 01:07:06,000 To misdirect and confuse anyone looking for her. 1282 01:07:06,000 --> 01:07:09,400 Because they'd already killed Ashley and taken the money? 1283 01:07:09,400 --> 01:07:12,720 So one of our four suspects has been here three months previously? 1284 01:07:12,720 --> 01:07:14,640 Which is why we're going through this footage, 1285 01:07:14,640 --> 01:07:16,800 cos it will show who was pretending to be Ashley Simms. 1286 01:07:19,160 --> 01:07:20,320 There. 1287 01:07:20,320 --> 01:07:21,840 Why didn't I see that before? 1288 01:07:21,840 --> 01:07:26,640 That's why I've come here, to try and understand why I hurt people. 1289 01:07:26,640 --> 01:07:29,000 No, it was more than that. Gavin was obsessed. 1290 01:07:29,000 --> 01:07:30,560 Of course. 1291 01:07:30,560 --> 01:07:33,320 After that, nobody is seen leaving or arriving. 1292 01:07:33,320 --> 01:07:35,800 So it's got to be one of these four who shot Darrian St Jules. 1293 01:07:37,680 --> 01:07:40,400 You were in the hammock when whatever happened happened. 1294 01:07:40,400 --> 01:07:41,640 You didn't hear the gunshot? 1295 01:07:41,640 --> 01:07:43,680 It's like Helen said, you know, the rum out here, it's... 1296 01:07:43,680 --> 01:07:45,160 Stronger than you're used to. 1297 01:07:45,160 --> 01:07:47,760 What if there was another smell the killer was trying to hide? 1298 01:07:48,880 --> 01:07:50,680 It makes perfect sense now. 1299 01:07:50,680 --> 01:07:52,920 For definite, there's no gun at the villa. 1300 01:07:52,920 --> 01:07:55,280 The Commissioner found a gun locked in a desk drawer 1301 01:07:55,280 --> 01:07:57,000 at Dugdale's offices back in the UK. 1302 01:07:57,000 --> 01:07:59,120 We need to call the Commissioner. 1303 01:07:59,120 --> 01:08:00,680 The Commissioner? Why? 1304 01:08:00,680 --> 01:08:03,480 Because he's with the killer as we speak! 1305 01:08:05,240 --> 01:08:07,160 LINE RINGS 1306 01:08:11,120 --> 01:08:12,560 PHONE BUZZES 1307 01:08:15,960 --> 01:08:17,840 Come on, sir, pick up. 1308 01:08:21,440 --> 01:08:23,400 And what about these ones? 1309 01:08:23,400 --> 01:08:24,720 Same drawer! 1310 01:08:24,720 --> 01:08:26,080 Ah. 1311 01:08:26,080 --> 01:08:27,760 CLINKING 1312 01:08:31,720 --> 01:08:34,840 I've always wanted to go to the Caribbean. 1313 01:08:50,840 --> 01:08:52,560 I said the same drawer. 1314 01:08:54,440 --> 01:08:55,480 Um... 1315 01:08:59,960 --> 01:09:03,000 CLOSES DRAWER 1316 01:08:59,960 --> 01:09:03,000 That necklace... 1317 01:09:03,000 --> 01:09:06,520 The stone is lithamar, unique to Saint Marie. 1318 01:09:06,520 --> 01:09:10,400 You told me you always wanted to go to the Caribbean, 1319 01:09:10,400 --> 01:09:12,120 like you'd never been. 1320 01:09:15,240 --> 01:09:17,000 You were lying. 1321 01:09:17,000 --> 01:09:19,480 No. No, Selwyn. I... 1322 01:09:19,480 --> 01:09:22,920 It was you that went to Saint Marie three months ago! 1323 01:09:24,200 --> 01:09:27,280 If Ashley never went, then...is she dead? 1324 01:09:29,240 --> 01:09:30,680 Oh, I'm sorry. 1325 01:09:30,680 --> 01:09:32,520 I didn't mean to. 1326 01:09:32,520 --> 01:09:34,960 It... It just happened. 1327 01:09:34,960 --> 01:09:36,320 Miss Dodds... 1328 01:09:38,920 --> 01:09:43,440 I think...you should put the knife down now. 1329 01:09:48,080 --> 01:09:49,480 Please. 1330 01:09:51,360 --> 01:09:52,600 Oh... 1331 01:09:55,800 --> 01:09:59,640 That...video she made... 1332 01:09:59,640 --> 01:10:02,680 It wasn't in the Caribbean, was it? 1333 01:10:02,680 --> 01:10:04,480 Bournemouth. 1334 01:10:06,120 --> 01:10:08,880 On a Sunday. She'd... She'd gone to the seaside. 1335 01:10:09,960 --> 01:10:14,640 She realised she'd made a mistake stealing that money, didn't she? 1336 01:10:14,640 --> 01:10:17,760 Then she wanted to give the money back 1337 01:10:17,760 --> 01:10:20,880 and send the video as an apology. 1338 01:10:20,880 --> 01:10:22,720 I want to say sorry. 1339 01:10:22,720 --> 01:10:24,880 Don't know why I keep doing this. 1340 01:10:24,880 --> 01:10:27,280 Miss Simms didn't leave the country. 1341 01:10:29,080 --> 01:10:31,760 I'd gone in to the office that day 1342 01:10:31,760 --> 01:10:34,480 to deal with an order that had gone wrong. 1343 01:10:34,480 --> 01:10:35,960 It wasn't my fault, 1344 01:10:35,960 --> 01:10:39,720 but I was the one who had to go in and fix it. 1345 01:10:39,720 --> 01:10:43,600 And then when I let myself in, I found Ashley there, 1346 01:10:43,600 --> 01:10:47,680 and I knew - I knew straight away what the money was. 1347 01:10:47,680 --> 01:10:51,080 You...you overhear a lot when you sit at reception all day. 1348 01:10:51,080 --> 01:10:52,600 I knew it was you! 1349 01:10:52,600 --> 01:10:55,680 And...and...and I went to call the police. 1350 01:10:55,680 --> 01:10:59,040 Wait, I'm giving the money back! Marjorie, don't. 1351 01:10:59,040 --> 01:11:00,440 Please. 1352 01:11:00,440 --> 01:11:02,840 I'm calling the police now. 1353 01:11:02,840 --> 01:11:05,040 Don't do this to me. You're not! 1354 01:11:05,040 --> 01:11:07,200 And Ashley tried to stop me. 1355 01:11:07,200 --> 01:11:09,120 I won't let you, Marjorie! 1356 01:11:09,120 --> 01:11:10,520 Get off me! 1357 01:11:10,520 --> 01:11:12,200 I pushed her off me, and... 1358 01:11:12,200 --> 01:11:14,360 THUD 1359 01:11:14,360 --> 01:11:16,440 PHONE CLATTERS 1360 01:11:25,160 --> 01:11:28,880 And I wasn't even supposed to be in that day! 1361 01:11:30,480 --> 01:11:32,400 It's like I told you. 1362 01:11:32,400 --> 01:11:35,320 Nobody...nobody cares for me there! 1363 01:11:35,320 --> 01:11:38,040 They just take me for granted, and... 1364 01:11:38,040 --> 01:11:41,160 You saw the money and thought... 1365 01:11:42,440 --> 01:11:46,920 ..finally, you could take something back for yourself. 1366 01:11:48,120 --> 01:11:51,160 All you had to do was dispose of the body. 1367 01:11:54,440 --> 01:11:55,800 Where? 1368 01:12:01,120 --> 01:12:02,960 In my back garden. 1369 01:12:08,080 --> 01:12:11,560 And then you made a fake passport in Ashley's name. 1370 01:12:11,560 --> 01:12:13,360 Oh, that wasn't hard, you know, 1371 01:12:13,360 --> 01:12:15,680 with all the kit we've got in the office. 1372 01:12:15,680 --> 01:12:19,400 You flew on that passport to Saint Marie, 1373 01:12:19,400 --> 01:12:22,560 to make it look as if Miss Simms had run away 1374 01:12:22,560 --> 01:12:24,480 to the other side of the world 1375 01:12:24,480 --> 01:12:28,960 and rented a property there for the last few months. 1376 01:12:28,960 --> 01:12:32,720 You know, I really did want to go to the Caribbean. 1377 01:12:34,280 --> 01:12:37,200 It's just that I never had the chance, 1378 01:12:37,200 --> 01:12:39,680 or the money, until... 1379 01:12:39,680 --> 01:12:42,280 And if you were going to misdirect 1380 01:12:42,280 --> 01:12:45,760 from what really happened here in Swindon, 1381 01:12:45,760 --> 01:12:48,040 where the dead body was, 1382 01:12:48,040 --> 01:12:51,680 then the farther away, the better, 1383 01:12:51,680 --> 01:12:54,360 and no-one would realise... 1384 01:12:54,360 --> 01:12:56,520 SIREN BLARES 1385 01:12:58,560 --> 01:13:02,520 ..until things started to go wrong, 1386 01:13:02,520 --> 01:13:05,080 and you received a phone call. 1387 01:13:11,960 --> 01:13:15,560 You're saying Marjorie killed Ashley Simms? 1388 01:13:15,560 --> 01:13:17,280 Our receptionist? That Marjorie? 1389 01:13:17,280 --> 01:13:18,480 That Marjorie. 1390 01:13:18,480 --> 01:13:20,840 Yes, Marjorie Dodds, the receptionist, 1391 01:13:20,840 --> 01:13:23,120 killed Ashley Simms in England, 1392 01:13:23,120 --> 01:13:25,600 and made it look as if she ran away to the Caribbean, 1393 01:13:25,600 --> 01:13:27,960 - with your 500K. - Oh, my... 1394 01:13:27,960 --> 01:13:29,720 I did not see that coming. 1395 01:13:29,720 --> 01:13:32,640 So which one of us shot the man found in our swimming pool? 1396 01:13:32,640 --> 01:13:34,480 It wasn't any of you. 1397 01:13:34,480 --> 01:13:37,200 But it had to be. You said so. 1398 01:13:37,200 --> 01:13:38,920 No-one else was here. 1399 01:13:38,920 --> 01:13:40,440 Yeah, you're right, I did say that. 1400 01:13:40,440 --> 01:13:42,360 But what I didn't know then was 1401 01:13:42,360 --> 01:13:45,480 that Darrian St Jules wasn't shot at your villa. 1402 01:13:45,480 --> 01:13:47,680 It just looked like he was. 1403 01:13:47,680 --> 01:13:51,440 That's why no gunshot was heard, because there wasn't one. 1404 01:13:51,440 --> 01:13:53,640 He'd already been shot. 1405 01:13:57,560 --> 01:14:01,200 We know now, from our colleague in the UK, 1406 01:14:01,200 --> 01:14:03,160 that Marjorie had paid Darrian money. 1407 01:14:03,160 --> 01:14:04,960 She came to the island three months ago, 1408 01:14:04,960 --> 01:14:08,600 on a forged passport, and she gave him £100,000 1409 01:14:08,600 --> 01:14:11,960 to lie and cover if anyone ever came to the island 1410 01:14:11,960 --> 01:14:13,400 asking after Ashley. 1411 01:14:13,400 --> 01:14:16,520 She'd convinced him he was doing a favour 1412 01:14:16,520 --> 01:14:18,880 for a very vulnerable friend of hers. 1413 01:14:18,880 --> 01:14:22,360 But when you visited him a few days ago, Mrs Dugdale, 1414 01:14:22,360 --> 01:14:24,960 asking questions, mentioning the missing 500 grand, 1415 01:14:24,960 --> 01:14:26,480 Darrian started to wonder 1416 01:14:26,480 --> 01:14:29,280 what he'd got himself involved in. 1417 01:14:29,280 --> 01:14:31,800 And when he rewatched that footage more closely, 1418 01:14:31,800 --> 01:14:34,000 the footage of Ashley you'd shown him, 1419 01:14:34,000 --> 01:14:35,520 as an experienced fisherman 1420 01:14:35,520 --> 01:14:37,760 who knew the waters off Saint Marie very well, 1421 01:14:37,760 --> 01:14:40,440 something about it bothered him. 1422 01:14:40,440 --> 01:14:43,800 Zooming in, he was able to read the name of the boat, Blitzen. 1423 01:14:43,800 --> 01:14:46,000 He knew this was not a Saint Marie vessel. 1424 01:14:47,840 --> 01:14:51,040 He worked out that the video of Ashley 1425 01:14:51,040 --> 01:14:54,040 was actually shot in the UK. 1426 01:14:54,040 --> 01:14:56,120 And having heard from you, Mrs Dugdale, 1427 01:14:56,120 --> 01:14:59,800 that Ashley went missing with 500 grand of your money, 1428 01:14:59,800 --> 01:15:01,960 Darrian started to realise 1429 01:15:01,960 --> 01:15:03,880 that Ashley had never been to the island. 1430 01:15:03,880 --> 01:15:05,160 He'd only ever met Marjorie. 1431 01:15:05,160 --> 01:15:07,400 So, he phoned Miss Dodds, 1432 01:15:07,400 --> 01:15:09,200 asking what was going on. 1433 01:15:14,880 --> 01:15:17,640 - We need to talk. - Er, listen, Darrian, 1434 01:15:17,640 --> 01:15:19,880 you've got this all wrong. 1435 01:15:19,880 --> 01:15:21,720 All throughout this case, 1436 01:15:21,720 --> 01:15:25,680 we thought Darrian's killer had to be one of you four. 1437 01:15:25,680 --> 01:15:28,840 The one person we never suspected was Marjorie Dodds, 1438 01:15:28,840 --> 01:15:30,800 who was all the way back in Swindon. 1439 01:15:30,800 --> 01:15:32,440 Or so we thought. 1440 01:15:32,440 --> 01:15:34,960 With Darrian threatening to go to the police, 1441 01:15:34,960 --> 01:15:37,320 Marjorie asked him to hang fire, 1442 01:15:37,320 --> 01:15:41,080 and she would fly out here and speak to him in person. 1443 01:15:41,080 --> 01:15:44,480 - Marjorie was here, on this island, at the exact same time we were? - Yeah. 1444 01:15:44,480 --> 01:15:46,480 She arrived the night before Darrian was shot 1445 01:15:46,480 --> 01:15:48,560 and flew back to the UK the next morning. 1446 01:15:49,720 --> 01:15:52,440 Unable to convince Darrian to keep quiet 1447 01:15:52,440 --> 01:15:54,000 and carry on with the lie, 1448 01:15:54,000 --> 01:15:56,160 Marjorie started to grow desperate, 1449 01:15:56,160 --> 01:15:58,160 worried he'd tell the police. 1450 01:15:58,160 --> 01:15:59,440 I can give you more money. 1451 01:15:59,440 --> 01:16:02,160 How much? Just tell me and I'll give it to you. 1452 01:16:02,160 --> 01:16:05,640 We know Darrian was searching around for a gun, 1453 01:16:05,640 --> 01:16:07,200 for self-protection. 1454 01:16:07,200 --> 01:16:08,360 I just want you to leave. 1455 01:16:09,760 --> 01:16:11,080 Now! 1456 01:16:12,200 --> 01:16:15,240 He never expected Marjorie would use it against him. 1457 01:16:19,520 --> 01:16:21,600 What are you doing? Put the gun down! 1458 01:16:21,600 --> 01:16:22,960 GUNSHOT 1459 01:16:26,720 --> 01:16:29,080 After shooting Darrian, Marjorie left 1460 01:16:29,080 --> 01:16:31,920 and headed for the airport, before getting back on the plane. 1461 01:16:31,920 --> 01:16:34,560 arriving at Dugdale's offices just in time 1462 01:16:34,560 --> 01:16:37,120 - to meet with our very own Commissioner Patterson. - Oh! 1463 01:16:37,120 --> 01:16:39,960 If Marjorie shot Darrian at his house, 1464 01:16:39,960 --> 01:16:42,320 how did he end up at our villa? 1465 01:16:42,320 --> 01:16:44,280 Marjorie thought she'd killed him, 1466 01:16:44,280 --> 01:16:47,080 but what she didn't know when she left Darrian's place 1467 01:16:47,080 --> 01:16:49,120 was that he was still alive. 1468 01:16:51,360 --> 01:16:52,480 HE COUGHS 1469 01:16:52,480 --> 01:16:54,840 It was the fact that he smelled so strongly 1470 01:16:54,840 --> 01:16:57,120 of someone else's aftershave that helped us work it out. 1471 01:16:57,120 --> 01:16:59,240 Neil's aftershave, in fact. 1472 01:16:59,240 --> 01:17:02,120 We thought it was there to cover up another smell - 1473 01:17:02,120 --> 01:17:05,080 that we now know was antiseptic. 1474 01:17:06,600 --> 01:17:08,280 The stuff you use to clean up a wound. 1475 01:17:08,280 --> 01:17:10,840 Because as soon as Marjorie quit the scene, 1476 01:17:10,840 --> 01:17:13,720 Darrian regained consciousness and patched himself up. 1477 01:17:13,720 --> 01:17:15,160 As far as he was concerned, 1478 01:17:15,160 --> 01:17:17,160 the bullet was just lodged in his shoulder, 1479 01:17:17,160 --> 01:17:18,560 wasn't life-threatening. 1480 01:17:18,560 --> 01:17:21,080 So he put on a fresh T-shirt 1481 01:17:21,080 --> 01:17:24,120 and headed off for the hospital to get it properly seen to. 1482 01:17:24,120 --> 01:17:26,920 But on the way, he passed your villa, 1483 01:17:26,920 --> 01:17:29,680 which was just half a mile down the road. 1484 01:17:29,680 --> 01:17:31,120 And I think Darrian intended 1485 01:17:31,120 --> 01:17:33,520 to alert you to what had gone down. 1486 01:17:33,520 --> 01:17:35,920 He stopped here to tell you the truth about Ashley 1487 01:17:35,920 --> 01:17:38,720 and to warn you about what Marjorie had done. 1488 01:17:38,720 --> 01:17:41,280 That's why he came here that morning, 1489 01:17:41,280 --> 01:17:43,720 to tell you what your colleague had done to Ashley 1490 01:17:43,720 --> 01:17:45,200 and, in turn, to him, 1491 01:17:45,200 --> 01:17:48,640 to make sure it didn't happen to anyone else. 1492 01:17:48,640 --> 01:17:51,960 But what Darrian didn't know was that his wound 1493 01:17:51,960 --> 01:17:55,800 was worse than he thought, and he was bleeding internally. 1494 01:17:55,800 --> 01:17:59,080 And so, despite his brave effort to alert you all 1495 01:17:59,080 --> 01:18:02,920 to the truth, he died here in your villa. 1496 01:18:04,960 --> 01:18:07,160 But then someone proceeded 1497 01:18:07,160 --> 01:18:08,840 to stage the scene 1498 01:18:08,840 --> 01:18:11,160 as if he was shot in this villa. 1499 01:18:12,160 --> 01:18:14,360 Didn't you, Mr Bradbury? 1500 01:18:16,080 --> 01:18:19,080 Me? What? What are you talk...? No, of course not. 1501 01:18:19,080 --> 01:18:20,240 No. 1502 01:18:20,240 --> 01:18:23,440 And you did it because Ashley told you to. 1503 01:18:23,440 --> 01:18:25,080 You're crazy. Ashley? 1504 01:18:25,080 --> 01:18:27,360 I don't know what you're talking about. 1505 01:18:28,560 --> 01:18:30,200 Let me have your phone. 1506 01:18:33,160 --> 01:18:34,960 Gavin, please. 1507 01:18:37,360 --> 01:18:38,400 It's OK. 1508 01:18:39,600 --> 01:18:40,640 Unlock it. 1509 01:18:53,880 --> 01:18:55,240 Bingo. 1510 01:18:55,240 --> 01:18:57,800 Text messages, seemingly from Ashley Simms, 1511 01:18:57,800 --> 01:19:01,000 from the moment she disappeared right up to today. 1512 01:19:01,000 --> 01:19:03,480 But all of these were sent by Marjorie Dodds... 1513 01:19:07,160 --> 01:19:09,320 ..who kept Ashley's phone after she killed her. 1514 01:19:09,320 --> 01:19:11,440 No, no, you're wrong. She can't be... 1515 01:19:11,440 --> 01:19:12,760 - You've been texting her? - No. 1516 01:19:12,760 --> 01:19:15,040 - This whole time? - Karen, I'm sorry. Look... 1517 01:19:15,040 --> 01:19:16,320 - No! No! - Karen! 1518 01:19:18,040 --> 01:19:20,200 And here - proof of what happened. 1519 01:19:20,200 --> 01:19:23,000 Messages exchanged on the morning of Darrian's death. 1520 01:19:23,000 --> 01:19:25,040 Because despite what you told us, Gavin, 1521 01:19:25,040 --> 01:19:27,880 you were actually the first to discover Darrian's body. 1522 01:19:30,480 --> 01:19:32,920 You knew who Darrian was, 1523 01:19:32,920 --> 01:19:34,960 because Ashley had told you all about him. 1524 01:19:34,960 --> 01:19:37,200 And so you contacted Ashley, 1525 01:19:37,200 --> 01:19:39,040 left a message telling her 1526 01:19:39,040 --> 01:19:41,280 that Darrian had turned up to the villa and died, 1527 01:19:41,280 --> 01:19:43,440 and asking her what was going on. 1528 01:19:43,440 --> 01:19:48,120 A few minutes later she, or rather, Marjorie, texted back. 1529 01:19:49,840 --> 01:19:53,000 See, Marjorie realised that if the police were called 1530 01:19:53,000 --> 01:19:55,560 and found Darrian with his wound patched up, 1531 01:19:55,560 --> 01:19:58,400 they'd know he was shot somewhere else, 1532 01:19:58,400 --> 01:20:00,960 and the trail would lead right back to her. 1533 01:20:00,960 --> 01:20:03,840 So she had to do two things. 1534 01:20:03,840 --> 01:20:06,560 First, she texted you with instructions. 1535 01:20:06,560 --> 01:20:09,480 Second, she had to clear up the real scene of the crime. 1536 01:20:09,480 --> 01:20:11,680 Marjorie's confessed to our colleague in the UK 1537 01:20:11,680 --> 01:20:13,800 that she quickly doubled back from the airport 1538 01:20:13,800 --> 01:20:15,320 and returned to Darrian's house, before disposing 1539 01:20:15,320 --> 01:20:17,800 of the gun and the T-shirt he was wearing when she shot him. 1540 01:20:17,800 --> 01:20:21,040 Meanwhile, you moved the body outside to the swimming pool. 1541 01:20:21,040 --> 01:20:23,000 There's also a mention here of that bullet you kept 1542 01:20:23,000 --> 01:20:25,600 as a memento in the text messages 1543 01:20:25,600 --> 01:20:27,160 you sent to Ashley. 1544 01:20:27,160 --> 01:20:29,440 Well, that's how Marjorie knew. 1545 01:20:29,440 --> 01:20:31,200 So, as Ashley, she asked you 1546 01:20:31,200 --> 01:20:33,080 to remove the bullet she killed Darrian with 1547 01:20:33,080 --> 01:20:36,600 and replace it with the one she knew you had. 1548 01:20:37,920 --> 01:20:41,480 However, in your haste, you must have dropped 1549 01:20:41,480 --> 01:20:44,680 the bullet you extracted into the swimming pool. 1550 01:20:46,200 --> 01:20:48,680 But you knew you could come back and retrieve it later. 1551 01:20:48,680 --> 01:20:52,800 Once you'd switched the bullets, the hard bit was over. 1552 01:20:52,800 --> 01:20:54,960 You disposed of the dressing... 1553 01:20:55,960 --> 01:20:58,520 ..then made a hole in his T-shirt, 1554 01:20:58,520 --> 01:21:01,360 and let the blood around the wound soak in, 1555 01:21:01,360 --> 01:21:04,800 so now it looked like Darrian had been shot 1556 01:21:04,800 --> 01:21:07,520 after he entered the villa, not before. 1557 01:21:07,520 --> 01:21:11,280 The last problem you had was getting rid of that antiseptic smell, 1558 01:21:11,280 --> 01:21:13,080 because that stuff lingers, right? 1559 01:21:13,080 --> 01:21:14,520 And if the police noticed it, 1560 01:21:14,520 --> 01:21:18,120 we'd certainly be asking who cleaned up the wound, and why. 1561 01:21:18,120 --> 01:21:19,440 So you ran into the bathroom 1562 01:21:19,440 --> 01:21:21,720 and got hold of some aftershave - Neil's - 1563 01:21:21,720 --> 01:21:23,120 and doused him in it. 1564 01:21:23,120 --> 01:21:26,960 So now all you had to do was pretend to be asleep 1565 01:21:26,960 --> 01:21:29,640 when Mrs Dugdale discovered the body. 1566 01:21:29,640 --> 01:21:33,800 Gavin, we need to get to the airport. You've got to pack! 1567 01:21:33,800 --> 01:21:36,840 Leaving us without a scooby as to how a man was shot 1568 01:21:36,840 --> 01:21:39,880 with a gun that was locked in a desk drawer 5,000 miles away 1569 01:21:39,880 --> 01:21:41,680 in a Swindon warehouse. 1570 01:21:41,680 --> 01:21:44,120 In the end, it wasn't just the police 1571 01:21:44,120 --> 01:21:46,920 that Marjorie Dodds had duped. It was you as well, Gavin. 1572 01:21:46,920 --> 01:21:49,720 You see, you thought you were helping the woman you loved, 1573 01:21:49,720 --> 01:21:52,200 a woman you'd do anything for, 1574 01:21:52,200 --> 01:21:55,360 when you were actually helping her killer. 1575 01:22:02,040 --> 01:22:03,560 Officer Rose? 1576 01:22:06,880 --> 01:22:07,920 No. 1577 01:22:12,080 --> 01:22:15,640 Mr Bradbury, I'm arresting you on the suspicion of perverting 1578 01:22:15,640 --> 01:22:17,560 the course of justice. You do not need to say anything... 1579 01:22:17,560 --> 01:22:20,360 But it may harm your defence if you do not mention when questioned 1580 01:22:20,360 --> 01:22:22,360 something you later rely on in court. 1581 01:22:22,360 --> 01:22:24,640 Anything you do say may be used as evidence. 1582 01:22:24,640 --> 01:22:26,160 I need to know. 1583 01:22:26,160 --> 01:22:29,400 Why did you come to the train station that night 1584 01:22:29,400 --> 01:22:31,200 and invite me into your home? 1585 01:22:32,440 --> 01:22:34,200 Why take that risk? 1586 01:22:36,000 --> 01:22:39,280 Because I didn't want to spend Christmas on my own again. 1587 01:22:44,400 --> 01:22:46,800 I'm so sorry I spoiled it all. 1588 01:22:56,640 --> 01:22:57,960 PHONE RINGS 1589 01:22:59,280 --> 01:23:00,760 Inspector? 1590 01:23:00,760 --> 01:23:02,240 Commissioner? 1591 01:23:02,240 --> 01:23:05,000 The arrest has been made, I'm pleased to say. 1592 01:23:05,000 --> 01:23:06,640 Same here. 1593 01:23:06,640 --> 01:23:09,600 We couldn't have done it without you, sir. 1594 01:23:09,600 --> 01:23:12,560 - Oh, and are you doing all right? - Me? 1595 01:23:12,560 --> 01:23:15,040 Yes, of course. I'm fine. 1596 01:23:15,040 --> 01:23:17,000 Merry Christmas, sir. 1597 01:23:22,400 --> 01:23:24,240 I'm doing fine. 1598 01:23:27,080 --> 01:23:31,240 We regret to announce that the 10:15 to Leeds 1599 01:23:31,240 --> 01:23:35,240 will be delayed due to a shortage of train staff. 1600 01:23:42,480 --> 01:23:45,480 Chief Commissioner, it's Selwyn Patterson. 1601 01:23:46,960 --> 01:23:48,760 And to you. 1602 01:23:48,760 --> 01:23:51,800 And apologies for calling you during the holidays, 1603 01:23:51,800 --> 01:23:53,480 but, um, 1604 01:23:53,480 --> 01:23:59,280 I wanted to know if you'd found my replacement as yet. 1605 01:24:02,480 --> 01:24:04,000 I see. 1606 01:24:04,000 --> 01:24:06,840 I've been doing some thinking, 1607 01:24:06,840 --> 01:24:11,000 and I wondered if there was any chance 1608 01:24:11,000 --> 01:24:14,040 of my returning to the role... 1609 01:24:15,440 --> 01:24:18,000 ..if it's still vacant. 1610 01:24:30,760 --> 01:24:31,920 The thing is, Harry, 1611 01:24:31,920 --> 01:24:34,840 the classic Christmas Day Sunday roast lunch 1612 01:24:34,840 --> 01:24:38,920 is all well and good, but when push comes to shove, 1613 01:24:38,920 --> 01:24:41,000 the real culinary high point 1614 01:24:41,000 --> 01:24:43,760 is the turkey and stuffing sarnie, 1615 01:24:43,760 --> 01:24:46,440 because, my friend, in my humble opinion, 1616 01:24:46,440 --> 01:24:51,840 it is one of the greatest delicacies known to mankind. 1617 01:24:53,280 --> 01:24:54,840 Like bacon and eggs? 1618 01:24:54,840 --> 01:24:57,280 Ah, DS Thomas, you're just in time. 1619 01:24:57,280 --> 01:24:58,560 Come in, come in. 1620 01:24:59,920 --> 01:25:01,680 Grab those for me, would you? 1621 01:25:05,200 --> 01:25:08,760 So, er, what is this about, sir? 1622 01:25:08,760 --> 01:25:11,640 I promised I'd make up for spoiling Christmas Day, 1623 01:25:11,640 --> 01:25:13,840 and that is exactly what I'm doing. 1624 01:25:13,840 --> 01:25:15,040 Come on. 1625 01:25:19,040 --> 01:25:21,000 I don't know why I didn't think of this before - 1626 01:25:21,000 --> 01:25:22,840 my front room on the beach. 1627 01:25:22,840 --> 01:25:25,120 Is that a good idea, do we think? 1628 01:25:25,120 --> 01:25:27,040 Yeah. Why not? 1629 01:25:27,040 --> 01:25:28,680 So we're watching something? 1630 01:25:28,680 --> 01:25:30,920 - We certainly are, DS Thomas. - Not The...? 1631 01:25:30,920 --> 01:25:32,720 The Great Escape. Yeah! 1632 01:25:35,840 --> 01:25:37,880 Beers and butties, everyone. 1633 01:25:37,880 --> 01:25:41,800 And thank you to our local mayor for letting me have 1634 01:25:41,800 --> 01:25:43,080 the leftovers from the bar. 1635 01:25:43,080 --> 01:25:46,840 And you've put it all between two slices of bread. 1636 01:25:46,840 --> 01:25:49,280 - Yeah. - How English! 1637 01:25:50,400 --> 01:25:52,600 Excited for this film, Inspector. 1638 01:25:52,600 --> 01:25:53,840 Sounds dope. 1639 01:25:53,840 --> 01:25:56,200 Um...sir? 1640 01:25:58,880 --> 01:26:02,400 Is this really your favourite thing about Christmas? 1641 01:26:02,400 --> 01:26:03,520 Well, yeah. 1642 01:26:03,520 --> 01:26:06,600 When I was a little boy, growing up, 1643 01:26:06,600 --> 01:26:09,680 most times I didn't know where I was going to end up 1644 01:26:09,680 --> 01:26:11,040 spending Christmas, right? 1645 01:26:11,040 --> 01:26:15,400 With a foster family or in a care home. 1646 01:26:15,400 --> 01:26:17,920 But wherever I ended up, 1647 01:26:17,920 --> 01:26:20,560 the one constant, every Christmas, 1648 01:26:20,560 --> 01:26:22,680 was this film. 1649 01:26:22,680 --> 01:26:25,960 And it was a... It was a comfort to me. 1650 01:26:25,960 --> 01:26:31,280 I bet that little boy never thought he'd be here in the Caribbean 1651 01:26:31,280 --> 01:26:36,200 all these years later, watching that same film, 1652 01:26:36,200 --> 01:26:38,440 surrounded by his friends. 1653 01:26:43,920 --> 01:26:45,840 He certainly didn't, Catherine. 1654 01:26:47,320 --> 01:26:49,080 So, um... 1655 01:26:50,560 --> 01:26:53,600 - ..to him. - To him. 1656 01:26:55,560 --> 01:26:58,000 - OK, then. Showtime. - Yep. 1657 01:26:58,000 --> 01:27:00,360 FILM STARTS 1658 01:27:00,360 --> 01:27:01,960 PHONE BUZZES 1659 01:27:06,840 --> 01:27:08,720 Um... 1660 01:27:08,720 --> 01:27:12,640 Look, er, just give me a few minutes, yeah? Yeah? 1661 01:27:19,160 --> 01:27:20,880 Solomon, how are you doing, man? 1662 01:27:22,280 --> 01:27:25,560 You got my message, yeah? Um, look... 1663 01:27:27,320 --> 01:27:29,920 ..I'm sorry I had to cut you off like that before, yeah? 1664 01:27:29,920 --> 01:27:33,600 It was just an emergency at work I had to deal with. 1665 01:27:33,600 --> 01:27:35,800 So, how's your Christmas been? 1666 01:27:37,520 --> 01:27:39,480 Yeah? Good. 1667 01:27:41,000 --> 01:27:42,680 Mine? Um... 1668 01:27:44,840 --> 01:27:47,080 Yeah, yeah, it's been really good. 1669 01:27:49,000 --> 01:27:50,240 Look, um... 1670 01:27:51,640 --> 01:27:54,120 ..I don't know how you feel about this, but... 1671 01:27:55,280 --> 01:27:57,960 ..I was wondering if you wanted to meet up some time. 1672 01:28:00,280 --> 01:28:01,840 Yeah? 1673 01:28:03,960 --> 01:28:05,680 I definitely would like to. 123260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.