Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:03,919
CAR HORNS BEEP
There are also currently
delays at Junction 15 of the M4
2
00:00:03,920 --> 00:00:05,439
due to ongoing improvement works.
3
00:00:05,440 --> 00:00:07,159
That's your latest
travel update
4
00:00:07,160 --> 00:00:08,439
from us here at the station.
5
00:00:08,440 --> 00:00:10,319
It's the 1st of December,
6
00:00:10,320 --> 00:00:12,159
so Christmas
has officially started,
7
00:00:12,160 --> 00:00:14,319
and this is a classic.
8
00:00:14,320 --> 00:00:17,639
MUSIC: Jingle Bell Rock
by Bobby Helms
9
00:00:17,640 --> 00:00:19,239
# Jingle bell rock
10
00:00:19,240 --> 00:00:22,679
# Jingle bells swing
and jingle bells ring
11
00:00:22,680 --> 00:00:24,479
# Snowing and blowing... #
12
00:00:24,480 --> 00:00:26,079
Marjorie? Marjorie?
13
00:00:26,080 --> 00:00:27,359
Oh!
14
00:00:27,360 --> 00:00:29,439
Morning, Alan!
15
00:00:29,440 --> 00:00:30,999
Christmas begins.
16
00:00:31,000 --> 00:00:32,439
Indeed.
17
00:00:32,440 --> 00:00:34,399
Oh... There you go.
18
00:00:34,400 --> 00:00:38,719
# Jingle bells chime
in jingle bells time
19
00:00:38,720 --> 00:00:40,879
# Dancing and prancing
20
00:00:40,880 --> 00:00:42,599
# In Jingle Bells Square
21
00:00:42,600 --> 00:00:45,399
# In the frosty air... #
22
00:00:45,400 --> 00:00:46,759
Oh!
23
00:00:46,760 --> 00:00:50,839
Well, I could do with
a nice cup of tea after that.
24
00:00:50,840 --> 00:00:54,759
I've never seen the town centre
so busy.
25
00:00:54,760 --> 00:00:57,119
SHE CHUCKLES
26
00:00:57,120 --> 00:00:59,159
Oh, I'm sorry, Helen.
27
00:00:59,160 --> 00:01:00,919
I didn't know
there was a team meeting.
28
00:01:00,920 --> 00:01:04,079
Oh, you're fine, Marjorie. I was
just making a small announcement.
29
00:01:04,080 --> 00:01:05,679
You'll never believe it.
She's only taking us away
30
00:01:05,680 --> 00:01:06,999
for the office Christmas party!
31
00:01:07,000 --> 00:01:08,959
It's been a tough old year,
32
00:01:08,960 --> 00:01:11,439
and I just wanted to say
thank you to everyone
33
00:01:11,440 --> 00:01:12,759
for helping me get through it.
34
00:01:12,760 --> 00:01:14,239
And guess what?
35
00:01:14,240 --> 00:01:16,479
We're only going
to the ruddy Caribbean!
36
00:01:16,480 --> 00:01:18,559
Oh, my goodness gracious me!
37
00:01:18,560 --> 00:01:22,199
Oh, although it does mean missing
the away game at Colchester.
38
00:01:22,200 --> 00:01:23,519
What's that matter?
39
00:01:23,520 --> 00:01:25,239
It's the Caribbean!
40
00:01:25,240 --> 00:01:27,039
What a way to celebrate
our engagement!
41
00:01:27,040 --> 00:01:28,959
You've properly budgeted for it,
Mum? Yes, Neil,
42
00:01:28,960 --> 00:01:31,599
it's all accounted for.
Quite sure?
43
00:01:31,600 --> 00:01:35,760
You know, I've always wanted
to visit that part of the world.
44
00:01:36,960 --> 00:01:39,000
Oh... Um...
45
00:01:40,760 --> 00:01:42,039
..not you, Marjorie, love.
46
00:01:42,040 --> 00:01:43,439
It's senior staff only.
47
00:01:43,440 --> 00:01:45,399
I am so sorry.
I should have said.
48
00:01:45,400 --> 00:01:47,759
Oh, of course. Um...
49
00:01:47,760 --> 00:01:49,959
I'm sorry, Helen. Silly old me.
50
00:01:49,960 --> 00:01:51,319
Duh!
51
00:01:51,320 --> 00:01:52,759
ALL CHUCKLE UNCOMFORTABLY
52
00:01:52,760 --> 00:01:54,279
PHONE RINGS
53
00:01:54,280 --> 00:01:57,800
Oh, I...
I probably should get that.
54
00:01:59,000 --> 00:02:01,759
We are so going bikini shopping
after work tonight!
55
00:02:01,760 --> 00:02:03,639
LAUGHTER
56
00:02:03,640 --> 00:02:05,559
Well, I might treat myself
to some Speedos.
57
00:02:05,560 --> 00:02:08,400
Dugdale's Branded Merchandise.
Marjorie speaking.
58
00:02:09,680 --> 00:02:12,199
# Deck the halls
with boughs of holly
59
00:02:12,200 --> 00:02:14,319
# Fa la-la la-la
La la la la... #
60
00:02:14,320 --> 00:02:16,799
Dugdale's Branded Merchandise.
Marjorie speaking.
61
00:02:16,800 --> 00:02:19,239
Yes, I'll just put you through
to our warehouse.
62
00:02:19,240 --> 00:02:23,040
CHRISTMAS MUSIC CONTINUES
63
00:02:37,120 --> 00:02:38,640
Hi!
64
00:02:39,720 --> 00:02:42,600
EXCITED CHATTER AND LAUGHTER
65
00:02:54,760 --> 00:02:58,120
RADIO ON QUIETLY
66
00:03:30,120 --> 00:03:31,879
Happy Christmas.
67
00:03:31,880 --> 00:03:33,440
Is it?
68
00:03:46,360 --> 00:03:48,999
Hi, Marjorie.
I just want to let you know
69
00:03:49,000 --> 00:03:51,319
that there's a Commissioner
Patterson arriving.
70
00:03:51,320 --> 00:03:52,560
DOOR SLAMS
71
00:03:53,840 --> 00:03:55,920
It's a serious situation
over here.
72
00:03:57,200 --> 00:03:59,559
Give him access
to anything he needs.
73
00:03:59,560 --> 00:04:01,799
I've told the police here that
we're going to co-operate fully.
74
00:04:01,800 --> 00:04:03,439
Will do, Helen.
75
00:04:03,440 --> 00:04:05,799
Oh, I hear him now.
Um, we'll speak later.
76
00:04:05,800 --> 00:04:07,239
OK.
77
00:04:07,240 --> 00:04:09,039
Ah!
78
00:04:09,040 --> 00:04:11,879
You must be the policeman
from the Caribbean.
79
00:04:11,880 --> 00:04:13,519
Commissioner Patterson, is it?
80
00:04:13,520 --> 00:04:15,919
Selwyn Patterson.
81
00:04:15,920 --> 00:04:17,399
So, um...
82
00:04:17,400 --> 00:04:19,999
what has actually happened
out there?
83
00:04:20,000 --> 00:04:23,359
The police were called to your
colleagues' holiday villa,
84
00:04:23,360 --> 00:04:27,639
where, I'm sorry to say,
a man was found shot dead.
85
00:04:27,640 --> 00:04:29,480
Murdered.
86
00:05:13,280 --> 00:05:16,119
Morning, Miss Bordey.
Morning, Seb.
87
00:05:16,120 --> 00:05:19,519
It's the final rehearsal
for the Nativity this evening.
88
00:05:19,520 --> 00:05:20,839
I wish you all the best.
89
00:05:20,840 --> 00:05:23,159
And good luck to you,
little king people.
90
00:05:23,160 --> 00:05:24,359
Yes I.
91
00:05:24,360 --> 00:05:25,679
Yes, yes!
92
00:05:25,680 --> 00:05:27,480
Allez, let's go.
93
00:05:36,360 --> 00:05:39,279
Good morning, Sarge.
Morning, Seb.
94
00:05:39,280 --> 00:05:41,559
Got a card from Darlene. Oh.
95
00:05:41,560 --> 00:05:44,079
Looks like she won't make it
back for Christmas.
96
00:05:44,080 --> 00:05:47,399
Her auntie's still sick,
so she's staying on Montserrat.
97
00:05:47,400 --> 00:05:50,119
Nothing in the post
for the Inspector,
98
00:05:50,120 --> 00:05:51,879
you know, from Antigua.
99
00:05:51,880 --> 00:05:53,720
His brother, you mean?
100
00:05:54,640 --> 00:05:57,079
It's been three months.
I guess...
101
00:05:57,080 --> 00:05:59,879
it's like a lot, you know?
I mean, getting a letter
102
00:05:59,880 --> 00:06:02,519
from a brother
you never knew you had?
103
00:06:02,520 --> 00:06:04,399
It might take some time.
104
00:06:04,400 --> 00:06:06,199
I just feel sorry for him.
105
00:06:06,200 --> 00:06:08,199
He keeps saying
he's fine about it,
106
00:06:08,200 --> 00:06:12,079
but...I don't think he is.
107
00:06:12,080 --> 00:06:13,559
Where is DI Wilson?
108
00:06:13,560 --> 00:06:15,079
Rehearsing.
109
00:06:15,080 --> 00:06:17,799
Oh, yes! Oh, I am so jealous.
110
00:06:17,800 --> 00:06:20,519
He must be hyped up
to wear that costume, huh?
111
00:06:20,520 --> 00:06:22,640
I bet he is.
112
00:06:24,080 --> 00:06:25,439
I'm really not happy about this.
113
00:06:25,440 --> 00:06:27,239
Why not, Mervin?
114
00:06:27,240 --> 00:06:28,919
Because I look like a ninny.
115
00:06:28,920 --> 00:06:31,640
No, you don't. You look very...
116
00:06:33,080 --> 00:06:34,879
..authentic.
117
00:06:34,880 --> 00:06:37,680
I just don't think
the boots are helping.
118
00:06:40,480 --> 00:06:42,599
Look, with all due respect,
Miss Bordey,
119
00:06:42,600 --> 00:06:45,119
I just think you'd be better
off finding somebody else
120
00:06:45,120 --> 00:06:48,519
for this. You know,
somebody less...me.
121
00:06:48,520 --> 00:06:51,519
Mervin, it has always been
the Commissioner
122
00:06:51,520 --> 00:06:53,919
who carries out this task for me.
123
00:06:53,920 --> 00:06:55,039
With him gone...
124
00:06:55,040 --> 00:06:56,479
Inspector!
125
00:06:56,480 --> 00:06:57,759
Oh, great.
126
00:06:57,760 --> 00:06:59,999
Yes, sir. You look cool, man.
127
00:07:00,000 --> 00:07:01,359
Not another word.
128
00:07:01,360 --> 00:07:03,239
HE MUTTERS
129
00:07:03,240 --> 00:07:04,800
Could we have a chat, sir?
130
00:07:10,040 --> 00:07:12,239
We have a murder to attend.
131
00:07:12,240 --> 00:07:13,960
For real?
132
00:07:15,880 --> 00:07:17,319
Well, that's that, then.
133
00:07:17,320 --> 00:07:19,959
I've got work to do.
Conversation over.
134
00:07:19,960 --> 00:07:22,319
Conversation paused.
Sorry, Catherine.
135
00:07:22,320 --> 00:07:24,119
Come on, let's go.
136
00:07:24,120 --> 00:07:26,880
Um... Inspector?
137
00:07:28,880 --> 00:07:30,720
You think maybe
you should change first?
138
00:07:57,160 --> 00:07:59,879
Victim's name
is Darrian St Jules.
139
00:07:59,880 --> 00:08:03,119
He's a local fisherman.
Lives half a mile up the coast.
140
00:08:03,120 --> 00:08:04,799
Right.
141
00:08:04,800 --> 00:08:06,839
The guests staying here
are from the UK.
142
00:08:06,840 --> 00:08:09,159
They all say
they haven't a clue who he is
143
00:08:09,160 --> 00:08:10,839
or what he was doing here,
144
00:08:10,840 --> 00:08:14,719
but clearly someone must have
shot him and left him there.
145
00:08:14,720 --> 00:08:16,239
Right.
146
00:08:16,240 --> 00:08:19,239
No sign of the gun,
but paramedics are saying
147
00:08:19,240 --> 00:08:22,079
that the bullet's still lodged
in the victim's shoulder.
148
00:08:22,080 --> 00:08:25,440
Cause of death was possibly
from internal bleeding.
149
00:08:26,520 --> 00:08:27,599
Right.
150
00:08:27,600 --> 00:08:30,679
And what about you, Inspector?
Anything of interest?
151
00:08:30,680 --> 00:08:32,079
SNIFFS
152
00:08:32,080 --> 00:08:34,239
Well, he certainly liked
his aftershave.
153
00:08:34,240 --> 00:08:35,680
Have a sniff.
154
00:08:39,120 --> 00:08:40,239
SNIFFS
155
00:08:40,240 --> 00:08:42,559
I guess that's pretty strong.
156
00:08:42,560 --> 00:08:44,479
I wonder
if it's cos of his work.
157
00:08:44,480 --> 00:08:47,599
You know, slapped on the old cologne
to cover the smell of fish.
158
00:08:47,600 --> 00:08:50,199
I knew a binman in Tooting
did the same thing.
159
00:08:50,200 --> 00:08:52,279
And that's what
bothers you the most?
160
00:08:52,280 --> 00:08:55,120
The fact that the victim used
a bit too much aftershave?
161
00:08:56,720 --> 00:08:59,399
Actually, what's
bothering me the most
162
00:08:59,400 --> 00:09:02,239
is what's written
on the palm of his left hand.
163
00:09:02,240 --> 00:09:05,280
Blitzen? Like the reindeer?
164
00:09:06,960 --> 00:09:08,919
It's the only one I can think of.
165
00:09:08,920 --> 00:09:11,559
Dasher, Dancer, Prancer, Vixen,
166
00:09:11,560 --> 00:09:14,359
Comet, Cupid, Donner, Blitzen.
167
00:09:14,360 --> 00:09:16,199
And Rudolph.
168
00:09:16,200 --> 00:09:18,320
Thank you, Officer Rose.
169
00:09:20,760 --> 00:09:22,119
The ink seems fresh,
170
00:09:22,120 --> 00:09:25,759
which means he wrote it
in the last 12 hours or so.
171
00:09:25,760 --> 00:09:28,799
And then not long after,
he was shot.
172
00:09:28,800 --> 00:09:32,640
Well, it is Christmas, sir.
Could just be a coincidence?
173
00:09:38,120 --> 00:09:39,759
We've no idea who this guy is
174
00:09:39,760 --> 00:09:41,639
or what he's doing in
our villa, so how could we know
175
00:09:41,640 --> 00:09:44,119
why he wrote the name of one of
Santa's reindeer on his hand?
176
00:09:44,120 --> 00:09:46,479
I don't know.
I'm just asking the question.
177
00:09:46,480 --> 00:09:47,840
Not a problem, is it?
178
00:09:49,080 --> 00:09:51,839
No. No, of course not.
Thank you.
179
00:09:51,840 --> 00:09:55,039
Let's start with you telling me what
you're doing here on Saint Marie.
180
00:09:55,040 --> 00:09:57,999
Well, we flew here
for our office Christmas party.
181
00:09:58,000 --> 00:09:59,879
Wasn't cheap.
182
00:09:59,880 --> 00:10:01,920
We were having
the time of our lives.
183
00:10:04,840 --> 00:10:06,359
No, I'm relaxing!
184
00:10:06,360 --> 00:10:08,759
Life's a beach!
ALL: Life's a beach!
185
00:10:08,760 --> 00:10:11,639
No, no, no, no, no, no, no,
no, no.
186
00:10:11,640 --> 00:10:13,079
Look!
187
00:10:13,080 --> 00:10:14,719
Oh, my God, you downed it.
188
00:10:14,720 --> 00:10:17,160
Everyone get in!
CAMERA SHUTTER CLICKS
189
00:10:21,240 --> 00:10:23,719
Maybe talk us through
the events of last night.
190
00:10:23,720 --> 00:10:24,999
Yeah. What happened exactly?
191
00:10:25,000 --> 00:10:28,799
We said we'd take it
easy for our last night.
192
00:10:28,800 --> 00:10:30,600
LOUD MUSIC AND PARTYING
193
00:10:38,560 --> 00:10:41,119
Then we got back here
and carried on drinking.
194
00:10:41,120 --> 00:10:43,279
Yeah, it looks like
quite a party you had.
195
00:10:43,280 --> 00:10:44,400
Damn right it was.
196
00:10:47,040 --> 00:10:48,599
Sorry, that's not appropriate.
197
00:10:48,600 --> 00:10:52,640
The rum out here, it's stronger
than we're used to.
198
00:10:54,200 --> 00:10:56,159
Oh! Heavens above!
199
00:10:56,160 --> 00:10:58,839
One more straight away, and
no-one is allowed to say no.
200
00:10:58,840 --> 00:11:00,600
Come on, it's our last night!
201
00:11:02,440 --> 00:11:04,519
And what time did the party end?
202
00:11:04,520 --> 00:11:06,399
Haven't got a clue, mate,
to be honest.
203
00:11:06,400 --> 00:11:08,039
Yeah, it's all a little bit hazy.
204
00:11:08,040 --> 00:11:09,959
I really don't remember
very much.
205
00:11:09,960 --> 00:11:11,720
You lot are lightweights, man.
206
00:11:12,840 --> 00:11:14,120
I remember everything.
207
00:11:16,040 --> 00:11:19,599
Helen, you and me put Neil to bed
about midnight.
208
00:11:19,600 --> 00:11:22,040
I'm sure I wasn't that bad.
Oh, you so were.
209
00:11:23,720 --> 00:11:25,559
Oh, he's always had
a low tolerance with...
210
00:11:25,560 --> 00:11:27,160
Mum! Sorry, love.
211
00:11:28,600 --> 00:11:30,319
Can we just...?
212
00:11:30,320 --> 00:11:32,800
Helen, you went to bed as well.
213
00:11:34,080 --> 00:11:37,480
Me and you kept on it
till...about half three.
214
00:11:38,760 --> 00:11:40,319
Gav, you were so cute.
215
00:11:40,320 --> 00:11:43,159
You were dead to the world
by then, so, er,
216
00:11:43,160 --> 00:11:46,119
I left you asleep in the hammock.
217
00:11:46,120 --> 00:11:47,960
And then what?
218
00:11:50,160 --> 00:11:53,800
Oh, and then, um, the taxi
for the airport woke me up.
219
00:11:55,240 --> 00:11:57,599
Everyone! Wake up!
220
00:11:57,600 --> 00:11:59,120
Wake up!
221
00:12:00,800 --> 00:12:02,399
That's when I saw him.
222
00:12:02,400 --> 00:12:03,999
I thought he was asleep at first.
223
00:12:04,000 --> 00:12:06,759
But when I got closer
I saw the blood.
224
00:12:06,760 --> 00:12:09,280
Someone call an ambulance!
Now!
225
00:12:11,280 --> 00:12:14,599
You were in the hammock when
whatever happened happened?
226
00:12:14,600 --> 00:12:16,399
You didn't hear the gunshot?
227
00:12:16,400 --> 00:12:18,479
Well, yeah. Yeah,
you'd have thought, but, well,
228
00:12:18,480 --> 00:12:20,319
it's like Helen said, you know,
the rum out here, it's...
229
00:12:20,320 --> 00:12:22,079
Stronger than you're used to.
230
00:12:22,080 --> 00:12:23,400
Inspector!
231
00:12:25,000 --> 00:12:26,760
Got something you should see.
232
00:12:28,880 --> 00:12:32,119
This is the only security
camera footage from the villa.
233
00:12:32,120 --> 00:12:35,319
The footage is from this morning,
outside the front door.
234
00:12:35,320 --> 00:12:38,759
The victim arrives at 5:32am,
heads inside.
235
00:12:38,760 --> 00:12:41,719
The door was unlocked,
so he let himself in.
236
00:12:41,720 --> 00:12:44,759
After that, nobody is seen
leaving or arriving.
237
00:12:44,760 --> 00:12:47,279
So the only way in or out
is from the front,
238
00:12:47,280 --> 00:12:50,559
and the drop at the back
is too steep for access.
239
00:12:50,560 --> 00:12:53,279
So it's got to be
one of these four
240
00:12:53,280 --> 00:12:54,759
who shot Darrian St Jules.
241
00:12:54,760 --> 00:12:57,799
Which means the gun that
they used must still be here.
242
00:12:57,800 --> 00:13:00,639
But they're all saying
they've never met him before.
243
00:13:00,640 --> 00:13:04,720
So why would one of them
kill a total stranger?
244
00:13:18,320 --> 00:13:19,679
Hello, can I help you?
245
00:13:19,680 --> 00:13:22,759
Hi, we've come to check in.
The name's Helen Dugdale.
246
00:13:22,760 --> 00:13:24,520
Of course. One moment, please.
247
00:13:25,640 --> 00:13:28,239
Can't believe they're not
letting us fly home.
248
00:13:28,240 --> 00:13:30,240
It's police overreach,
is what it is.
249
00:13:31,520 --> 00:13:34,519
So much for doing
something different.
250
00:13:34,520 --> 00:13:37,039
We should have just gone to
the Red Lion, like last year.
251
00:13:37,040 --> 00:13:38,680
None of this would have happened.
252
00:13:39,960 --> 00:13:43,079
Gav...do you think
there's something
253
00:13:43,080 --> 00:13:44,679
Helen's not telling us?
254
00:13:44,680 --> 00:13:47,600
She's been on edge
ever since the police arrived.
255
00:13:55,880 --> 00:13:59,159
So why did Darrian go to that villa
at 5:30 in the morning?
256
00:13:59,160 --> 00:14:02,160
Hmm. Let's see
what we find at his house.
257
00:14:07,240 --> 00:14:09,359
How are you getting on, sir?
258
00:14:09,360 --> 00:14:11,639
Well, I haven't found anything
that connects our victim
259
00:14:11,640 --> 00:14:12,759
to the suspects,
260
00:14:12,760 --> 00:14:16,079
but I have found this -
the victim's aftershave.
261
00:14:16,080 --> 00:14:17,479
Really? This again?
262
00:14:17,480 --> 00:14:20,439
It's different to the one he
was wearing at the crime scene.
263
00:14:20,440 --> 00:14:21,560
Here, have a sniff.
264
00:14:24,320 --> 00:14:26,719
I haven't found any others here,
265
00:14:26,720 --> 00:14:28,759
and there certainly
wasn't one on his person.
266
00:14:28,760 --> 00:14:31,439
So why did he smell different
to the brand of aftershave
267
00:14:31,440 --> 00:14:32,800
that he owns?
268
00:14:47,520 --> 00:14:49,799
So, I searched the suspects,
269
00:14:49,800 --> 00:14:51,759
the villa and surrounding areas,
270
00:14:51,760 --> 00:14:53,359
and there was no gun.
271
00:14:53,360 --> 00:14:54,959
No, it has to be there.
272
00:14:54,960 --> 00:14:57,719
No-one left the villa
after the victim was shot,
273
00:14:57,720 --> 00:14:59,479
so the weapon has to be there
somewhere.
274
00:14:59,480 --> 00:15:01,759
Yeah, no, I totally
get your logic, Inspector.
275
00:15:01,760 --> 00:15:04,479
But it ain't there. For definite,
there's no gun at the villa.
276
00:15:04,480 --> 00:15:06,399
PHONE BUZZES
But that doesn't make any sense.
277
00:15:06,400 --> 00:15:08,159
So sorry. Excuse me.
278
00:15:08,160 --> 00:15:09,919
Hello? Yes!
279
00:15:09,920 --> 00:15:11,879
Well, this is a strange one.
280
00:15:11,880 --> 00:15:13,359
We've got four people
281
00:15:13,360 --> 00:15:15,119
suspected of shooting a man
they don't know
282
00:15:15,120 --> 00:15:16,359
with a gun they don't have.
283
00:15:16,360 --> 00:15:19,039
Let's start working through
the victim's laptop,
284
00:15:19,040 --> 00:15:21,160
see what's on there.
We need to find that gun.
285
00:15:23,080 --> 00:15:24,199
What?
286
00:15:24,200 --> 00:15:25,719
Actually, sir,
287
00:15:25,720 --> 00:15:27,999
it's the Nativity service,
if you'd forgotten.
288
00:15:28,000 --> 00:15:30,239
Are you serious? And...
289
00:15:30,240 --> 00:15:32,959
we promised Catherine
we'd make sure you get there.
290
00:15:32,960 --> 00:15:35,399
Look, we've got a murder case
to solve,
291
00:15:35,400 --> 00:15:37,079
in case you hadn't noticed!
292
00:15:37,080 --> 00:15:38,519
And I haven't got time
293
00:15:38,520 --> 00:15:40,839
for play-acting with a bunch of
kids at some school Nativity.
294
00:15:40,840 --> 00:15:43,160
WOMAN ON PHONE: Then you'd better
find the time, Inspector!
295
00:15:46,640 --> 00:15:48,079
Why is she...?
296
00:15:48,080 --> 00:15:50,319
Good evening to you, Inspector.
297
00:15:50,320 --> 00:15:53,039
Officer Curtis,
what a pleasant surprise.
298
00:15:53,040 --> 00:15:56,799
My niece is performing
in the Nativity tonight.
299
00:15:56,800 --> 00:16:00,159
And word has got back to me that
they might not have a narrator,
300
00:16:00,160 --> 00:16:03,639
cos the man
who's supposed to be doing it
301
00:16:03,640 --> 00:16:05,999
is being a grumpy goose
about the whole thing.
302
00:16:06,000 --> 00:16:08,039
A grumpy...? Now, listen...
303
00:16:08,040 --> 00:16:09,599
No, you listen to me.
304
00:16:09,600 --> 00:16:12,119
You are doing it. End of.
305
00:16:12,120 --> 00:16:16,480
So get your backside down
to that church and man up.
306
00:16:31,360 --> 00:16:33,599
You know, I never
did like this sort of thing.
307
00:16:33,600 --> 00:16:34,679
Yes I!
308
00:16:34,680 --> 00:16:37,199
The... The Nativity,
the carol services...
309
00:16:37,200 --> 00:16:41,039
Right. Is there anything about
Christmas you do like, sir?
310
00:16:41,040 --> 00:16:42,359
No, not really.
311
00:16:42,360 --> 00:16:45,039
Oh, hang on, yeah.
Um, The Great Escape.
312
00:16:45,040 --> 00:16:46,319
The what?
313
00:16:46,320 --> 00:16:47,639
The Great Escape.
314
00:16:47,640 --> 00:16:50,719
The movie. It was on telly
every Christmas.
315
00:16:50,720 --> 00:16:54,439
You know, with the motorcycle
stunt and the cooler?
316
00:16:54,440 --> 00:16:56,400
The dirt down the trousers?
317
00:16:58,160 --> 00:17:00,199
Oh, I give up. Me too.
318
00:17:00,200 --> 00:17:02,760
Mervin, we're waiting.
Ready when you are.
319
00:17:04,720 --> 00:17:05,920
Right.
320
00:17:08,000 --> 00:17:11,559
Right, um... Here we go, then.
321
00:17:11,560 --> 00:17:13,280
I guess.
322
00:17:33,160 --> 00:17:34,400
You OK?
323
00:17:37,520 --> 00:17:38,839
OK, then.
324
00:17:38,840 --> 00:17:41,320
CLEARS THROAT
325
00:17:42,800 --> 00:17:45,919
A long time ago,
in the town of Nazareth,
326
00:17:45,920 --> 00:17:48,999
there lived a young woman
named Mary.
327
00:17:49,000 --> 00:17:52,399
She was engaged to
a carpenter named Joseph.
328
00:17:52,400 --> 00:17:55,559
I understand he didn't want
to wear the costume,
329
00:17:55,560 --> 00:17:59,159
but did he really
have to do it in the hat?
330
00:17:59,160 --> 00:18:03,280
And then one day
an angel called Gabriel...
331
00:18:04,320 --> 00:18:07,239
..came to Mary
and said to her...
332
00:18:07,240 --> 00:18:09,560
PHONE RINGS
333
00:18:17,720 --> 00:18:20,079
Sorry, it was... It was mine.
334
00:18:20,080 --> 00:18:22,999
I knew it was going to be his.
335
00:18:23,000 --> 00:18:24,520
PHONE CONTINUES TO RING
336
00:18:26,520 --> 00:18:27,959
Sir!
337
00:18:27,960 --> 00:18:29,439
Sir!
338
00:18:29,440 --> 00:18:32,680
It's someone calling from Antigua.
339
00:18:34,240 --> 00:18:35,920
It could be... Your brother?
340
00:18:38,840 --> 00:18:42,080
Listen, sorry, everyone,
I need to take this, yeah?
341
00:18:47,320 --> 00:18:50,079
Well, I think
one of us should, er...
342
00:18:50,080 --> 00:18:51,479
Don't worry, Miss Bordey.
343
00:18:51,480 --> 00:18:54,080
Officer Sebastian Rose
to the rescue.
344
00:18:55,640 --> 00:18:58,280
Yes, my likkle king people.
Wagwan?
345
00:18:59,720 --> 00:19:01,479
Whoo!
346
00:19:01,480 --> 00:19:04,919
So, a long, long time ago
347
00:19:04,920 --> 00:19:06,959
in the town of Nazareth
348
00:19:06,960 --> 00:19:09,879
there lived a young woman, very nice
woman. Her name was Mary.
349
00:19:09,880 --> 00:19:13,559
She was engaged
to a carpenter named Joseph...
350
00:19:13,560 --> 00:19:15,360
PHONE CONTINUES TO RING
351
00:19:21,880 --> 00:19:23,239
Mervin Wilson speaking.
352
00:19:23,240 --> 00:19:27,039
Mr Wilson? It's Tyreese
at Cariba Phone Network.
353
00:19:27,040 --> 00:19:29,519
I just noticed your contract's
coming up in the New Year
354
00:19:29,520 --> 00:19:32,400
and I thought we could have a chat
about upgrading your phone.
355
00:19:36,560 --> 00:19:37,919
Mr Wilson, are you still there?
356
00:19:37,920 --> 00:19:40,159
Yeah, I'm here. Um...
357
00:19:40,160 --> 00:19:41,719
No, no upgrade, thanks.
358
00:19:41,720 --> 00:19:43,039
PIANO MUSIC INSIDE CHURCH
359
00:19:43,040 --> 00:19:45,279
Are you sure about that,
we've got some tiptop...?
360
00:19:45,280 --> 00:19:46,800
ENDS CALL
361
00:19:58,680 --> 00:20:02,640
# The first Noel
362
00:20:03,880 --> 00:20:08,159
# The angels did say
363
00:20:08,160 --> 00:20:12,599
# Was to certain poor shepherds
364
00:20:12,600 --> 00:20:16,920
# In fields as they lay
365
00:20:18,360 --> 00:20:22,440
# In fields as they lay
366
00:20:23,960 --> 00:20:27,759
# Keeping their sheep... #
367
00:20:27,760 --> 00:20:29,759
LOW CHATTER
368
00:20:29,760 --> 00:20:31,200
Thank you.
369
00:20:32,520 --> 00:20:34,080
Thank you for coming.
370
00:20:52,080 --> 00:20:55,120
Hey, sir.
You didn't come back.
371
00:20:56,120 --> 00:20:58,639
Just wanted to check
how you're doing.
372
00:20:58,640 --> 00:21:01,639
Yeah, it wasn't
Solomon on the phone.
373
00:21:01,640 --> 00:21:03,520
Anyway, I've been thinking.
374
00:21:04,520 --> 00:21:06,720
We really don't know
anything about these people.
375
00:21:08,360 --> 00:21:10,679
You know, their lives in the UK.
376
00:21:10,680 --> 00:21:13,599
I was thinking we could use
someone to do a bit of digging
377
00:21:13,600 --> 00:21:15,959
into our suspects
back in their hometown.
378
00:21:15,960 --> 00:21:18,719
Right. You want me to get in
touch with the Swindon police?
379
00:21:18,720 --> 00:21:21,039
No, no, I've already done that.
They're flat out till New Year.
380
00:21:21,040 --> 00:21:23,799
But then I remembered
we do have someone in the UK
381
00:21:23,800 --> 00:21:25,520
who maybe could give us a hand.
382
00:21:34,120 --> 00:21:36,959
Ah, you must be the policeman
from the Caribbean.
383
00:21:36,960 --> 00:21:38,999
Commissioner Patterson, is it?
384
00:21:39,000 --> 00:21:40,879
Selwyn Patterson.
385
00:21:40,880 --> 00:21:42,879
I'm no longer a commissioner.
386
00:21:42,880 --> 00:21:44,359
I'm retired now.
387
00:21:44,360 --> 00:21:46,119
Right. OK.
388
00:21:46,120 --> 00:21:47,679
So now you're just...?
389
00:21:47,680 --> 00:21:48,919
Helping out.
390
00:21:48,920 --> 00:21:52,159
Somewhat reluctantly,
if I'm honest with you.
391
00:21:52,160 --> 00:21:56,479
So, um, what has actually
happened out there?
392
00:21:56,480 --> 00:21:59,359
The police were called to your
colleagues' holiday villa,
393
00:21:59,360 --> 00:22:02,679
where, I'm sorry to say,
a man was found shot dead.
394
00:22:02,680 --> 00:22:04,000
Murdered.
395
00:22:05,480 --> 00:22:06,919
I'm keen to get on with things
396
00:22:06,920 --> 00:22:09,919
and get out of here
as quickly as I can.
397
00:22:09,920 --> 00:22:11,159
Righty-oh.
398
00:22:11,160 --> 00:22:13,079
Well, I'll give you
the guided tour.
399
00:22:13,080 --> 00:22:17,199
Er, welcome to
Dugdale's Branded Merchandise!
400
00:22:17,200 --> 00:22:21,079
Er, so, er,
that desk over there is Helen.
401
00:22:21,080 --> 00:22:22,959
She's the managing director.
402
00:22:22,960 --> 00:22:27,079
Er, this desk belongs
to our graphic designer, Gavin.
403
00:22:27,080 --> 00:22:29,519
Accounts manager, Neil.
404
00:22:29,520 --> 00:22:31,919
And Karen, head of sales.
405
00:22:31,920 --> 00:22:33,199
And this one?
406
00:22:33,200 --> 00:22:34,959
Oh. Oh, she's not here
any more.
407
00:22:34,960 --> 00:22:37,039
She left a couple of months ago.
408
00:22:37,040 --> 00:22:38,719
Who?
409
00:22:38,720 --> 00:22:41,519
Er, Ashley.
Ashley Simms, her name was.
410
00:22:41,520 --> 00:22:44,319
It was all somewhat
clandestine, if you ask me,
411
00:22:44,320 --> 00:22:45,480
Mr Patterson.
412
00:22:49,520 --> 00:22:51,399
She did what they call
a midnight flit.
413
00:22:51,400 --> 00:22:53,040
Never came back.
414
00:22:54,800 --> 00:22:56,559
Are you sure you don't
want a cup of tea?
415
00:22:56,560 --> 00:22:58,759
I'm going to make myself one.
416
00:22:58,760 --> 00:23:01,079
This drawer is locked.
417
00:23:01,080 --> 00:23:03,639
Oh, yes, it's been like that
since Ashley left.
418
00:23:03,640 --> 00:23:05,239
She has the only key.
419
00:23:05,240 --> 00:23:07,120
I've been meaning to sort it.
420
00:23:11,960 --> 00:23:13,680
PHONE RINGS
421
00:23:23,240 --> 00:23:24,720
HE SIGHS
422
00:23:27,680 --> 00:23:28,759
Commissioner.
423
00:23:28,760 --> 00:23:30,799
You do know what time
it is over here, right?
424
00:23:30,800 --> 00:23:32,839
Half past three in the morning.
425
00:23:32,840 --> 00:23:35,319
But as I've abandoned
a good friend's wedding
426
00:23:35,320 --> 00:23:36,719
to travel to Swindon
427
00:23:36,720 --> 00:23:38,999
and help you out... OK, fair do's.
428
00:23:39,000 --> 00:23:42,039
How can I help? The bullet you
recovered from your victim.
429
00:23:42,040 --> 00:23:44,879
Have you had the ballistics
report back on it yet?
430
00:23:44,880 --> 00:23:48,039
Yeah, it was a .45 calibre.
Most likely fired from a pistol.
431
00:23:48,040 --> 00:23:50,079
And did you find the weapon?
432
00:23:50,080 --> 00:23:52,359
No. Why?
433
00:23:52,360 --> 00:23:57,319
Because I'm currently looking
at a .45-calibre pistol
434
00:23:57,320 --> 00:24:01,040
in a desk drawer in Swindon.
435
00:24:02,120 --> 00:24:03,960
Well, it can't be the same one.
436
00:24:05,400 --> 00:24:06,840
Can it?
437
00:24:23,000 --> 00:24:25,679
Morning, sir.
Morning, Inspector.
438
00:24:25,680 --> 00:24:28,679
This can't be right.
It just can't be.
439
00:24:28,680 --> 00:24:29,879
What's going on?
440
00:24:29,880 --> 00:24:32,119
The Commissioner found a gun
locked in the desk drawer
441
00:24:32,120 --> 00:24:34,559
of an ex-employee
called Ashley Simms
442
00:24:34,560 --> 00:24:36,479
in the Dugdale's offices
back in the UK.
443
00:24:36,480 --> 00:24:38,959
What? Local forensic lab
fast-tracked it,
444
00:24:38,960 --> 00:24:40,399
and they say that is the gun
445
00:24:40,400 --> 00:24:43,519
that fired the bullet that
killed Darrian St Jules.
446
00:24:43,520 --> 00:24:46,319
Look. Security footage shows
447
00:24:46,320 --> 00:24:48,559
that no-one touched that drawer
since the shooting.
448
00:24:48,560 --> 00:24:51,399
Wait, so how was that gun
used to shoot Darrian St Jules
449
00:24:51,400 --> 00:24:52,479
on this island
450
00:24:52,480 --> 00:24:55,919
if the same gun was locked
in a drawer 5,000 miles away?
451
00:24:55,920 --> 00:24:58,680
I know, right?
It makes no sense.
452
00:25:01,000 --> 00:25:03,680
We need to speak
to Helen Dugdale.
453
00:25:12,200 --> 00:25:13,240
KNOCK ON DOOR
454
00:25:14,240 --> 00:25:15,599
Helen?
455
00:25:15,600 --> 00:25:17,839
If you're in there,
can you open the door, please?
456
00:25:17,840 --> 00:25:20,360
We need to speak with you
about Ashley Simms.
457
00:25:25,440 --> 00:25:27,080
There's something
you need to see.
458
00:25:29,240 --> 00:25:32,240
I guess...I want to say sorry.
459
00:25:33,800 --> 00:25:35,599
I know it's not enough,
460
00:25:35,600 --> 00:25:38,879
and it won't change
how you feel about me,
461
00:25:38,880 --> 00:25:41,760
but...I do mean it.
462
00:25:44,440 --> 00:25:46,400
I don't know why
I keep doing this.
463
00:25:48,320 --> 00:25:49,840
Blow everything up.
464
00:25:53,120 --> 00:25:55,920
But...that's why I've come here.
465
00:25:58,600 --> 00:26:00,080
To get away.
466
00:26:02,560 --> 00:26:05,760
Try and understand...why...
467
00:26:07,360 --> 00:26:09,039
..I hurt people...
468
00:26:09,040 --> 00:26:11,160
That's Ashley.
..the way that I do.
469
00:26:13,560 --> 00:26:15,559
She stole from me,
from the company.
470
00:26:15,560 --> 00:26:17,919
How much? ยฃ500,000.
471
00:26:17,920 --> 00:26:19,399
Phew. Ouch.
472
00:26:19,400 --> 00:26:21,719
My husband, Keith...
473
00:26:21,720 --> 00:26:23,759
Dugdale's was his company,
474
00:26:23,760 --> 00:26:26,039
until he passed away
at the start of the year
475
00:26:26,040 --> 00:26:27,319
from a heart attack.
476
00:26:27,320 --> 00:26:28,920
I'm sorry to hear that.
477
00:26:30,360 --> 00:26:32,759
That's when I took over
the reins.
478
00:26:32,760 --> 00:26:34,519
I really wanted to make it work,
479
00:26:34,520 --> 00:26:37,239
and it was around that time
that we had a position to fill.
480
00:26:37,240 --> 00:26:39,280
And you gave the job
to Miss Simms?
481
00:26:40,600 --> 00:26:42,799
I knew she had a past,
that she'd been to prison,
482
00:26:42,800 --> 00:26:45,199
but Keith always believed in
giving people a second chance,
483
00:26:45,200 --> 00:26:46,599
and I wanted to honour that.
484
00:26:46,600 --> 00:26:48,519
But Miss Simms let you down.
485
00:26:48,520 --> 00:26:50,719
SHE SIGHS
Not even a year's passed
486
00:26:50,720 --> 00:26:52,759
and I've already lost
half a million pounds.
487
00:26:52,760 --> 00:26:55,199
Did you report Ashley
to the police?
488
00:26:55,200 --> 00:26:56,799
I was too embarrassed.
489
00:26:56,800 --> 00:27:00,159
So I... I hired someone to find out
490
00:27:00,160 --> 00:27:01,759
where she sent the email from.
491
00:27:01,760 --> 00:27:05,319
And that video she recorded,
that was sent from this island?
492
00:27:05,320 --> 00:27:06,600
Yes.
493
00:27:07,920 --> 00:27:09,639
OK, so what does any of this
494
00:27:09,640 --> 00:27:11,399
have to do with Darrian St Jules?
495
00:27:11,400 --> 00:27:13,439
The man I hired
discovered that Darrian
496
00:27:13,440 --> 00:27:15,279
had rented a holiday let
to Ashley.
497
00:27:15,280 --> 00:27:18,239
That's why I came here,
to try and get my money back.
498
00:27:18,240 --> 00:27:20,679
I made sure our villa wasn't
far from Darrian's house,
499
00:27:20,680 --> 00:27:22,399
so it would be easy
to go and visit him.
500
00:27:22,400 --> 00:27:24,799
So you were lying when you told
us you didn't know Darrian.
501
00:27:24,800 --> 00:27:26,199
Did you meet with him?
502
00:27:26,200 --> 00:27:27,599
Yes.
503
00:27:27,600 --> 00:27:29,359
A few days ago.
504
00:27:29,360 --> 00:27:32,239
He confirmed that Ashley had rented
this little place
505
00:27:32,240 --> 00:27:34,719
he has down on the beach.
That's her.
506
00:27:34,720 --> 00:27:36,799
So she was definitely here?
507
00:27:36,800 --> 00:27:40,719
She'd arrived a few months ago,
at the start of October.
508
00:27:40,720 --> 00:27:42,839
He still had all the paperwork,
509
00:27:42,840 --> 00:27:45,599
but he said that she'd moved on
a few days ago,
510
00:27:45,600 --> 00:27:47,559
and he didn't know where.
511
00:27:47,560 --> 00:27:50,519
So what was Darrian
doing turning up at your villa
512
00:27:50,520 --> 00:27:53,559
in the early hours yesterday?
I don't know.
513
00:27:53,560 --> 00:27:55,359
I really don't.
514
00:27:55,360 --> 00:27:57,079
How much do the others
know about this?
515
00:27:57,080 --> 00:27:58,399
Nothing.
They don't know anything.
516
00:27:58,400 --> 00:27:59,839
They think they're on a works do.
517
00:27:59,840 --> 00:28:02,679
Not even your son?
No, not even Neil.
518
00:28:02,680 --> 00:28:04,599
So then the only person
who knew Darrian,
519
00:28:04,600 --> 00:28:06,719
and therefore
wanted him killed, was you.
520
00:28:06,720 --> 00:28:09,400
No. I swear I didn't.
521
00:28:11,080 --> 00:28:14,519
I can see how this looks,
but I didn't shoot him.
522
00:28:14,520 --> 00:28:17,359
PHONE BUZZES
I don't...
523
00:28:17,360 --> 00:28:19,000
I need to take this.
524
00:28:23,520 --> 00:28:26,119
Commissioner. Have you got
something? Inspector.
525
00:28:26,120 --> 00:28:28,279
I've searched Ashley Simms' flat
526
00:28:28,280 --> 00:28:30,799
and emailed you over
some photographs.
527
00:28:30,800 --> 00:28:33,799
I'm afraid there is little
of use to your investigation.
528
00:28:33,800 --> 00:28:35,519
I think she cleared out her flat
529
00:28:35,520 --> 00:28:37,319
before she flew to the Caribbean.
530
00:28:37,320 --> 00:28:39,119
OK. Thanks anyway, sir.
531
00:28:39,120 --> 00:28:41,159
Now, if that is everything,
532
00:28:41,160 --> 00:28:45,039
I'm going to catch my train and
enjoy the rest of my Christmas.
533
00:28:45,040 --> 00:28:47,279
Yeah, um,
you have a good one, sir.
534
00:28:47,280 --> 00:28:49,600
And you, Inspector, and you.
535
00:28:57,520 --> 00:28:59,559
Thank you for your help,
Miss Dodds.
536
00:28:59,560 --> 00:29:02,199
Oh, I didn't do anything, really.
537
00:29:02,200 --> 00:29:05,759
And you're nothing
if not efficient.
538
00:29:05,760 --> 00:29:06,960
So...
539
00:29:08,720 --> 00:29:10,519
..what are your plans
for Christmas?
540
00:29:10,520 --> 00:29:12,959
I'm spending it with
my daughter and her partner.
541
00:29:12,960 --> 00:29:15,319
They've rented a cottage
up in the, um...
542
00:29:15,320 --> 00:29:17,239
Yorkshire Dales.
543
00:29:17,240 --> 00:29:18,839
Oh, it's lovely up there.
544
00:29:18,840 --> 00:29:20,799
So I'm told. I'd better...
545
00:29:20,800 --> 00:29:22,599
I'm flying solo this Christmas.
546
00:29:22,600 --> 00:29:27,679
I mean, that's how it's been since
Mum passed - just me, myself and I.
547
00:29:27,680 --> 00:29:30,479
Sorry. I really...
Oh, no. No, no,
548
00:29:30,480 --> 00:29:32,279
I rather enjoy it, actually.
549
00:29:32,280 --> 00:29:34,199
You know,
there's no family arguments.
550
00:29:34,200 --> 00:29:37,159
I can eat what I like,
watch what I want on the telly.
551
00:29:37,160 --> 00:29:40,999
Christmas alone is underrated,
I say.
552
00:29:41,000 --> 00:29:42,199
Indeed.
553
00:29:42,200 --> 00:29:44,999
Now, I really don't want
to miss my train.
554
00:29:45,000 --> 00:29:47,080
Oh, of course!
MARJORIE LAUGHS
555
00:29:49,160 --> 00:29:51,239
Goodbye, Mr Patterson.
556
00:29:51,240 --> 00:29:53,199
Goodbye.
557
00:29:53,200 --> 00:29:54,999
And merry Christmas!
558
00:29:55,000 --> 00:29:58,280
And a very merry Christmas
to you. Ah!
559
00:29:59,800 --> 00:30:01,359
PA SYSTEM DINGS
560
00:30:01,360 --> 00:30:06,959
For passengers on platform one
awaiting the 3:15 to Leeds,
561
00:30:06,960 --> 00:30:10,199
please be aware
that due to frost on the line
562
00:30:10,200 --> 00:30:12,079
this train is now delayed.
563
00:30:12,080 --> 00:30:14,480
Please wait
for further announcements.
564
00:30:31,960 --> 00:30:34,119
So... Immigration confirmed
565
00:30:34,120 --> 00:30:37,439
Ashley Simms arrived
on the island two months ago,
566
00:30:37,440 --> 00:30:39,719
but they have no record
of her ever leaving.
567
00:30:39,720 --> 00:30:42,319
So, in theory, she's still here.
568
00:30:42,320 --> 00:30:43,720
Mm.
569
00:30:45,760 --> 00:30:48,159
OK, Officer Rose. I want you
to check the harbours,
570
00:30:48,160 --> 00:30:50,679
see if anyone matching
Ashley's description was taken
571
00:30:50,680 --> 00:30:52,599
to one of the other islands
in the last few days.
572
00:30:52,600 --> 00:30:54,599
Ashley, harbour, last few days.
Got you.
573
00:30:54,600 --> 00:30:57,519
Check the hotels, holiday rentals,
guest houses on the island.
574
00:30:57,520 --> 00:30:59,639
Hotels, rentals, guest houses.
Got you.
575
00:30:59,640 --> 00:31:02,559
You need to do whatever it takes to
find her. Do you understand?
576
00:31:02,560 --> 00:31:05,039
Cool. Totally getting you
right now, Inspector!
577
00:31:05,040 --> 00:31:07,319
I guess that means you're
working Christmas Day, then?
578
00:31:07,320 --> 00:31:09,479
Obviously.
It's a murder investigation,
579
00:31:09,480 --> 00:31:11,599
and we need to find out
who did it.
580
00:31:11,600 --> 00:31:15,359
Right. Only...that's a lot of
work for Seb to do by himself
581
00:31:15,360 --> 00:31:16,879
over Christmas.
582
00:31:16,880 --> 00:31:19,759
Well, my mother has her
whole church thing going on,
583
00:31:19,760 --> 00:31:22,759
and everybody else is busy,
so...it's cool.
584
00:31:22,760 --> 00:31:24,320
There you go. Sorted.
585
00:31:26,640 --> 00:31:27,719
Thanks, Seb.
586
00:31:27,720 --> 00:31:29,320
No worries. See you in a bit.
587
00:31:31,800 --> 00:31:34,999
I'll let my parents know I won't be
flying home this evening.
588
00:31:35,000 --> 00:31:36,239
Appreciate it.
589
00:31:36,240 --> 00:31:38,199
Ashley Simms aside,
590
00:31:38,200 --> 00:31:40,919
we still don't have a scooby
how the killer made the gun
591
00:31:40,920 --> 00:31:43,239
they shot Darrian with
disappear from that villa,
592
00:31:43,240 --> 00:31:46,600
then reappear in a locked
desk drawer back in the UK.
593
00:31:48,680 --> 00:31:50,239
And that - Blitzen...
594
00:31:50,240 --> 00:31:52,199
What's that about?
595
00:31:52,200 --> 00:31:55,199
Unless it has nothing to do
with Darrian's murder, sir,
596
00:31:55,200 --> 00:31:57,279
and it is just a co...
597
00:31:57,280 --> 00:32:00,159
You don't believe in coincidences.
598
00:32:00,160 --> 00:32:01,959
I mean, in what circumstance
599
00:32:01,960 --> 00:32:04,439
does someone write the name
of one of Santa's reindeer
600
00:32:04,440 --> 00:32:06,200
on the palm of their hand?
601
00:32:09,320 --> 00:32:11,399
Are you doing all right, sir?
602
00:32:11,400 --> 00:32:13,279
After last night?
603
00:32:13,280 --> 00:32:15,319
Look, if Solomon
doesn't want to get in touch,
604
00:32:15,320 --> 00:32:16,559
I'm cool with that.
605
00:32:16,560 --> 00:32:18,399
Well... DS Thomas...
606
00:32:18,400 --> 00:32:21,079
I'd rather we didn't talk
about it any more.
607
00:32:21,080 --> 00:32:22,440
All right?
608
00:32:35,040 --> 00:32:36,279
Yes, what?
609
00:32:36,280 --> 00:32:38,319
I'm at Swindon East.
610
00:32:38,320 --> 00:32:39,399
And?
611
00:32:39,400 --> 00:32:41,399
Your Tannoy keeps announcing
612
00:32:41,400 --> 00:32:45,119
there is a rail replacement
service to Leeds,
613
00:32:45,120 --> 00:32:47,319
but it hasn't turned up.
614
00:32:47,320 --> 00:32:48,920
Yeah, it got cancelled.
615
00:32:50,360 --> 00:32:51,479
I'm sorry?
616
00:32:51,480 --> 00:32:55,439
The service replacing
the service that got cancelled
617
00:32:55,440 --> 00:32:56,879
also got cancelled?
618
00:32:56,880 --> 00:32:58,879
Yeah, that's about the sum of it.
619
00:32:58,880 --> 00:33:01,279
No more trains until Boxing Day.
620
00:33:01,280 --> 00:33:04,719
So...what do you suggest I do?
621
00:33:04,720 --> 00:33:06,719
Don't know, mate.
622
00:33:06,720 --> 00:33:10,240
Have a merry one, yeah? See ya.
623
00:33:11,560 --> 00:33:14,200
And a merry Christmas
to you too.
624
00:33:15,360 --> 00:33:16,960
HE SIGHS
625
00:33:22,920 --> 00:33:25,319
I'm sorry, mate,
but it's Christmas Eve
626
00:33:25,320 --> 00:33:28,199
and none of my drivers are going to
want to go outside of Swindon.
627
00:33:28,200 --> 00:33:30,399
Have you tried a hire car company?
628
00:33:30,400 --> 00:33:35,400
Yes. But nothing is available
in the area until the 27th.
629
00:33:41,240 --> 00:33:44,159
You have no rooms available at all?
630
00:33:44,160 --> 00:33:46,119
We're fully booked.
631
00:33:46,120 --> 00:33:47,959
Everywhere will be
this time of year.
632
00:33:47,960 --> 00:33:50,200
Maybe you could try
the Salvation Army?
633
00:33:52,080 --> 00:33:53,280
HE SIGHS
634
00:33:55,920 --> 00:33:57,639
LINE RINGS
635
00:33:57,640 --> 00:33:59,079
This is Andrina.
636
00:33:59,080 --> 00:34:00,879
Leave me a message
when you hear the beep.
637
00:34:00,880 --> 00:34:02,239
BEEP
638
00:34:02,240 --> 00:34:05,319
It's me. I'm still in Swindon.
639
00:34:05,320 --> 00:34:08,199
There's no transport, no hotels,
640
00:34:08,200 --> 00:34:11,880
and there's no-one here
who seems able to help me.
641
00:34:13,200 --> 00:34:15,720
And I don't know what to do.
642
00:34:20,960 --> 00:34:22,400
Mr Patterson?
643
00:34:24,360 --> 00:34:26,360
I think you'd better come with me.
644
00:34:27,360 --> 00:34:28,520
How...
645
00:34:31,520 --> 00:34:34,159
How did you know
I would still be here?
646
00:34:34,160 --> 00:34:37,240
I had the local radio on.
It said all trains cancelled.
647
00:34:38,360 --> 00:34:40,959
And we've got to look after each
other at Christmas, haven't we?
648
00:34:40,960 --> 00:34:42,120
HE LAUGHS
649
00:34:44,160 --> 00:34:46,279
Thank you, Miss Dodds.
650
00:34:46,280 --> 00:34:47,759
Come on. You must be freezing.
651
00:34:47,760 --> 00:34:50,720
Yes! After... After you!
Thank you.
652
00:35:05,200 --> 00:35:07,479
Good morning to you all!
It's six o'clock
653
00:35:07,480 --> 00:35:09,679
on this beautiful
Christmas Day morning
654
00:35:09,680 --> 00:35:10,799
here on Saint Marie.
655
00:35:10,800 --> 00:35:13,239
And there's a surprise guest
with me here in the studio.
656
00:35:13,240 --> 00:35:15,119
I've got a young officer,
657
00:35:15,120 --> 00:35:17,479
Sebastian Rose,
from the Saint Marie Police,
658
00:35:17,480 --> 00:35:18,919
talking with me right now.
659
00:35:18,920 --> 00:35:23,119
Yes, it is me, Officer Sebastian
Rose from Honore Police Station.
660
00:35:23,120 --> 00:35:25,079
Merry Christmas, everybody!
661
00:35:25,080 --> 00:35:27,239
He and his colleagues want your help
662
00:35:27,240 --> 00:35:29,199
looking for a young woman
called Ashley Simms.
663
00:35:29,200 --> 00:35:30,239
Am I right?
664
00:35:30,240 --> 00:35:32,959
That is it. You are
totally right, Alphonse.
665
00:35:32,960 --> 00:35:35,799
If anybody has heard anything
or seen anything...
666
00:35:35,800 --> 00:35:37,519
Anything else, Mr Rose?
667
00:35:37,520 --> 00:35:40,599
Well, what I would say,
Jacinta, is even if it was
668
00:35:40,600 --> 00:35:43,599
just a glimpse one of your
viewers had of this woman,
669
00:35:43,600 --> 00:35:46,279
they should still get in touch.
670
00:35:46,280 --> 00:35:47,479
Oh, Seb.
671
00:35:47,480 --> 00:35:48,999
Oh, and also, er, the people
672
00:35:49,000 --> 00:35:54,079
can check out a video I made on our
social media page - @SMPolice.
673
00:35:54,080 --> 00:35:55,999
# Ashley Simms,
have you seen her?
674
00:35:56,000 --> 00:35:58,799
# If you've seen her,
call this number
675
00:35:58,800 --> 00:36:01,239
# Ashley Simms,
have you seen her?
676
00:36:01,240 --> 00:36:03,639
# If you've seen her,
call this number
677
00:36:03,640 --> 00:36:05,679
# Ashley Simms,
have you seen her?
678
00:36:05,680 --> 00:36:07,480
# If you've seen her, call... #
679
00:36:09,160 --> 00:36:10,200
HE SIGHS
680
00:36:12,680 --> 00:36:14,200
PHONE BUZZES
681
00:36:20,760 --> 00:36:22,999
Commissioner. Morning.
682
00:36:23,000 --> 00:36:24,279
This is a surprise.
683
00:36:24,280 --> 00:36:26,959
Inspector.
Have you seen that video
684
00:36:26,960 --> 00:36:29,479
Officer Rose has put
on social media?
685
00:36:29,480 --> 00:36:31,960
It's deeply inappropriate.
686
00:36:33,120 --> 00:36:34,959
Would you like another sherry,
Selwyn?
687
00:36:34,960 --> 00:36:39,279
Er... No... Thank you.
688
00:36:39,280 --> 00:36:43,519
Ha-ha! Who's that?
Is that the receptionist?
689
00:36:43,520 --> 00:36:45,559
Marjorie Dodds.
690
00:36:45,560 --> 00:36:48,119
I'm spending
Christmas Day with her.
691
00:36:48,120 --> 00:36:50,679
Well, I'm glad you two
hit it off. Good for you, sir.
692
00:36:50,680 --> 00:36:53,039
It's not like that, Inspector.
693
00:36:53,040 --> 00:36:55,559
I got stuck in Swindon.
There were no trains to Leeds.
694
00:36:55,560 --> 00:36:57,279
OK. Look...
695
00:36:57,280 --> 00:36:59,319
just take that video down.
696
00:36:59,320 --> 00:37:00,959
No disrespect, sir, but, um,
697
00:37:00,960 --> 00:37:03,639
it's not really your problem
any more, is it?
698
00:37:03,640 --> 00:37:05,520
Just sort it, Inspector!
699
00:37:14,120 --> 00:37:17,159
Yeah, I've got his bank statement
in front of me...
700
00:37:17,160 --> 00:37:19,079
That's great.
Could you email it over?
701
00:37:19,080 --> 00:37:21,240
I'll do that right away. Cheers.
702
00:37:26,920 --> 00:37:28,519
# Have you seen her?
703
00:37:28,520 --> 00:37:31,279
# If you see her,
call this number... #
704
00:37:31,280 --> 00:37:33,319
Literally every tree.
705
00:37:33,320 --> 00:37:36,159
# If you've seen her,
call this number
706
00:37:36,160 --> 00:37:38,359
# Ashley Simms,
have you seen her?
707
00:37:38,360 --> 00:37:41,160
# If you've seen her,
call this number... #
708
00:37:44,080 --> 00:37:46,359
All right! I'm coming!
709
00:37:46,360 --> 00:37:48,320
RINGS DOORBELL REPEATEDLY
710
00:37:49,880 --> 00:37:51,879
I've got a lead.
A possible suspect
711
00:37:51,880 --> 00:37:53,199
for Darrian St Jules's murder.
712
00:37:53,200 --> 00:37:55,039
We need to go
and talk with them now.
713
00:37:55,040 --> 00:37:56,759
Merry Christmas, sir.
714
00:37:56,760 --> 00:37:58,879
MUSIC PLAYS INSIDE
715
00:37:58,880 --> 00:38:00,400
Oh, um...
716
00:38:01,360 --> 00:38:02,760
Merry Christmas.
717
00:38:05,000 --> 00:38:06,320
I'll be right with you.
718
00:38:16,320 --> 00:38:18,799
Our financial checks
show that two days ago
719
00:38:18,800 --> 00:38:21,639
you wired ยฃ100,000 from this island
720
00:38:21,640 --> 00:38:24,079
to your bank account back
in England.
721
00:38:24,080 --> 00:38:25,240
No, he didn't.
722
00:38:30,600 --> 00:38:32,159
What?
723
00:38:32,160 --> 00:38:34,360
Want to tell us
where you got that money from?
724
00:38:35,600 --> 00:38:36,879
What did you do, Neil?
725
00:38:36,880 --> 00:38:38,640
Yes, Neil, what did you do?
726
00:38:39,720 --> 00:38:41,639
I followed you. Why?
727
00:38:41,640 --> 00:38:43,879
You were acting so weird.
728
00:38:43,880 --> 00:38:47,119
A few days ago, when you went off
by yourself.
729
00:38:47,120 --> 00:38:50,319
I knew that it had to be about
the money that Ashley had taken.
730
00:38:50,320 --> 00:38:51,439
I'm sorry...
731
00:38:51,440 --> 00:38:53,519
I couldn't understand
why you didn't tell me.
732
00:38:53,520 --> 00:38:55,279
I know you were just
trying to protect me, Mum,
733
00:38:55,280 --> 00:38:56,719
but I was worried about you.
734
00:38:56,720 --> 00:38:58,400
I was just trying to help.
735
00:39:00,080 --> 00:39:02,559
So I waited until the guy,
736
00:39:02,560 --> 00:39:04,240
Darrian, had left.
737
00:39:05,320 --> 00:39:07,439
The door was unlocked,
so I let myself in.
738
00:39:07,440 --> 00:39:09,519
There wasn't anything I could find,
739
00:39:09,520 --> 00:39:12,159
until I found an old biscuit tin.
740
00:39:12,160 --> 00:39:13,599
It was full of money.
741
00:39:13,600 --> 00:39:15,159
And what did you think
742
00:39:15,160 --> 00:39:18,319
when you opened it and saw
ยฃ100,000 in cash inside?
743
00:39:18,320 --> 00:39:19,959
What I still think -
744
00:39:19,960 --> 00:39:21,999
that it was money
that belonged to the company.
745
00:39:22,000 --> 00:39:24,479
Why else would
this local fisherman have
746
00:39:24,480 --> 00:39:27,079
that much money in sterling
in his house?
747
00:39:27,080 --> 00:39:28,359
And that's why you took it?
748
00:39:28,360 --> 00:39:31,480
Cos it was money that Ashley
had stolen from us. From Mum.
749
00:39:33,720 --> 00:39:35,920
And I don't want
to see her lose everything.
750
00:39:37,680 --> 00:39:39,839
Not after
she'd already lost my dad.
751
00:39:39,840 --> 00:39:41,520
Oh, sweetheart.
752
00:39:43,040 --> 00:39:44,879
HE SNIFFS
753
00:39:44,880 --> 00:39:46,399
All right.
754
00:39:46,400 --> 00:39:47,640
OK.
755
00:39:48,760 --> 00:39:52,719
So, fast-forward to the morning you
were due to leave the island, yeah?
756
00:39:52,720 --> 00:39:55,519
Our victim turns up at 5:30.
757
00:39:55,520 --> 00:39:59,039
We've been trying to work out
why he went there that morning.
758
00:39:59,040 --> 00:40:01,759
But what if he realised
that you stole from him
759
00:40:01,760 --> 00:40:04,399
and came to confront you about it?
760
00:40:04,400 --> 00:40:06,639
No. On my life,
761
00:40:06,640 --> 00:40:09,119
I... I... I didn't even see him
that morning.
762
00:40:09,120 --> 00:40:12,359
This aftershave - it's yours,
right? Rivage Mystique?
763
00:40:12,360 --> 00:40:13,959
Yeah. Why?
764
00:40:13,960 --> 00:40:16,959
This is the exact same
aftershave Darrian was wearing
765
00:40:16,960 --> 00:40:18,319
the morning of the murder.
766
00:40:18,320 --> 00:40:19,919
Right?
767
00:40:19,920 --> 00:40:21,959
AFTERSHAVE SPRAYS
768
00:40:21,960 --> 00:40:24,199
You're not suggesting that
this is evidence I shot him?
769
00:40:24,200 --> 00:40:25,639
Why would I kill someone
770
00:40:25,640 --> 00:40:28,079
and then spray him
with my own aftershave?
771
00:40:28,080 --> 00:40:29,680
SHE SNEEZES
772
00:40:31,920 --> 00:40:35,679
Darrian definitely smelled
of this when we found him.
773
00:40:35,680 --> 00:40:36,920
But why?
774
00:40:38,240 --> 00:40:42,679
What if there was another smell
the killer was trying to hide?
775
00:40:42,680 --> 00:40:45,559
You know,
a bit like your binman.
776
00:40:45,560 --> 00:40:47,320
Yeah, but... What?
777
00:40:49,760 --> 00:40:51,999
Neil's right. It's not enough.
778
00:40:52,000 --> 00:40:53,439
Some Christmas this is.
779
00:40:53,440 --> 00:40:55,719
Oh, come here.
780
00:40:55,720 --> 00:40:57,320
Give your mum a hug.
781
00:40:58,520 --> 00:41:00,320
PHONE RINGS
Oh, hang on. Sorry.
782
00:41:03,320 --> 00:41:04,599
Oh.
783
00:41:04,600 --> 00:41:06,480
No, not now, Marjorie.
784
00:41:07,640 --> 00:41:09,479
VOICEMAIL: Hi, this is
Helen Dugdale's phone.
785
00:41:09,480 --> 00:41:11,559
Please leave a message after the
tone and I'll call you back.
786
00:41:11,560 --> 00:41:12,759
BEEP
787
00:41:12,760 --> 00:41:14,679
Hello, Helen, it's Marjorie.
788
00:41:14,680 --> 00:41:17,199
I'm phoning to wish you
a merry Christmas.
789
00:41:17,200 --> 00:41:19,119
We're about to have our lunch,
790
00:41:19,120 --> 00:41:21,959
and I just wanted to let you know
that I'm thinking of you all.
791
00:41:21,960 --> 00:41:24,120
Hope everything
sorts itself out soon.
792
00:41:25,080 --> 00:41:27,920
CHRISTMAS MUSIC ON RADIO
793
00:41:32,160 --> 00:41:33,920
Dinner is served.
794
00:41:38,400 --> 00:41:41,359
This looks wonderful.
795
00:41:41,360 --> 00:41:43,199
Thank you.
796
00:41:43,200 --> 00:41:44,520
Ah!
797
00:41:46,200 --> 00:41:48,200
Here's to a merry Christmas.
798
00:41:49,800 --> 00:41:51,360
Merry Christmas.
799
00:41:53,520 --> 00:41:54,560
Mmm!
800
00:41:56,160 --> 00:41:58,360
Right, then. Tuck in.
801
00:42:00,520 --> 00:42:05,359
I would like to offer you
an apology, Miss Dodds.
802
00:42:05,360 --> 00:42:07,079
Oh, Marjorie, please.
803
00:42:07,080 --> 00:42:09,039
And there's really
no need for an apology.
804
00:42:09,040 --> 00:42:10,879
Oh, there is.
805
00:42:10,880 --> 00:42:13,719
You've been nothing
but gracious and welcoming
806
00:42:13,720 --> 00:42:15,239
for the last couple of days,
807
00:42:15,240 --> 00:42:17,079
while I...
808
00:42:17,080 --> 00:42:19,279
I've been nothing but, um...
809
00:42:19,280 --> 00:42:21,239
grouchy.
810
00:42:21,240 --> 00:42:23,439
Ha! No, no,
811
00:42:23,440 --> 00:42:25,239
I wouldn't go that far.
812
00:42:25,240 --> 00:42:26,800
Though...
813
00:42:28,280 --> 00:42:30,480
..I did sense
you weren't very happy.
814
00:42:31,560 --> 00:42:33,639
Is it to do with your old job?
815
00:42:33,640 --> 00:42:35,040
What makes you ask that?
816
00:42:36,200 --> 00:42:37,799
I don't know. It's just
817
00:42:37,800 --> 00:42:41,519
when we first met, the way
you said you were retired,
818
00:42:41,520 --> 00:42:44,359
it was like you weren't
entirely comfortable with it.
819
00:42:44,360 --> 00:42:47,719
My superiors back on Saint Marie,
820
00:42:47,720 --> 00:42:49,919
they tried to get rid of me,
821
00:42:49,920 --> 00:42:54,200
after 50 years
of doing a job I loved.
822
00:42:56,400 --> 00:42:58,759
In the end, I...
823
00:42:58,760 --> 00:43:00,519
I just walked away.
824
00:43:00,520 --> 00:43:03,319
Oh, I know what it's like.
825
00:43:03,320 --> 00:43:06,719
I'm just silly old Marjorie
on reception.
826
00:43:06,720 --> 00:43:09,559
Don't even get invited
to the Christmas party
827
00:43:09,560 --> 00:43:11,039
they're having out there.
828
00:43:11,040 --> 00:43:12,480
I'm sorry.
829
00:43:14,200 --> 00:43:16,640
And I've always wanted
to go to the Caribbean.
830
00:43:22,160 --> 00:43:23,799
Look at us,
831
00:43:23,800 --> 00:43:27,079
moping like this
on Christmas Day,
832
00:43:27,080 --> 00:43:30,159
when you've cooked
this feast for us!
833
00:43:30,160 --> 00:43:32,599
We should be enjoying ourselves.
834
00:43:32,600 --> 00:43:34,199
Here.
835
00:43:34,200 --> 00:43:36,639
Will you do me the pleasure?
836
00:43:36,640 --> 00:43:38,959
Oh, well, if you insist!
837
00:43:38,960 --> 00:43:40,159
Ah!
838
00:43:40,160 --> 00:43:41,399
I won!
839
00:43:41,400 --> 00:43:42,759
I won!
840
00:43:42,760 --> 00:43:45,959
Oh, where's it gone?
Where's it gone?
841
00:43:45,960 --> 00:43:47,599
SHE LAUGHS
842
00:43:47,600 --> 00:43:50,399
Oh, here it is.
843
00:43:50,400 --> 00:43:52,960
It's a tiny little sewing kit.
844
00:43:58,520 --> 00:44:01,039
SEB: All right, um, let me
check with the Inspector.
845
00:44:01,040 --> 00:44:03,400
OK, speak to you soon. Bye.
846
00:44:05,000 --> 00:44:07,879
Hey! Merry Christmas, guys.
847
00:44:07,880 --> 00:44:09,319
Merry Christmas, Seb.
848
00:44:09,320 --> 00:44:10,480
Yeah, ditto.
849
00:44:11,640 --> 00:44:14,119
Now, where are we at with
the search for Ashley Simms?
850
00:44:14,120 --> 00:44:17,919
So, um, B&Bs, hotels,
guest houses -
851
00:44:17,920 --> 00:44:19,159
nobody's heard from her.
852
00:44:19,160 --> 00:44:20,879
And no-one's called in
with a sighting either.
853
00:44:20,880 --> 00:44:22,759
It's like she's vanished
into thin air.
854
00:44:22,760 --> 00:44:24,239
Oh, and Catherine just called.
855
00:44:24,240 --> 00:44:27,319
She said she can still squeeze us in
for her Christmas Day lunch,
856
00:44:27,320 --> 00:44:30,039
but it's her last sitting,
so we have to go now.
857
00:44:30,040 --> 00:44:32,279
And we're still
asking ourselves,
858
00:44:32,280 --> 00:44:35,079
"How was Darrian shot
with a bullet fired from a gun
859
00:44:35,080 --> 00:44:38,080
"locked in a drawer in Swindon
at the time that it happened?"
860
00:44:39,120 --> 00:44:41,720
And what has Blitzen
got to do with all of this?
861
00:44:42,960 --> 00:44:44,720
Are you coming, sir?
862
00:44:46,320 --> 00:44:48,759
Well, yeah, you guys go.
I'll just keep working.
863
00:44:48,760 --> 00:44:50,720
Are you sure, sir?
864
00:44:51,800 --> 00:44:52,920
Wait a minute.
865
00:44:54,080 --> 00:44:57,519
What are these? Oh, those are
invoices, sir.
866
00:44:57,520 --> 00:45:00,239
You know, for the stuff I organised
to help find Ashley Simms.
867
00:45:00,240 --> 00:45:03,799
You have, um, posters, adverts
for TV and radio and...
868
00:45:03,800 --> 00:45:05,599
There's over $1,000 that we owe.
869
00:45:05,600 --> 00:45:07,319
We can't afford this!
Well, I...
870
00:45:07,320 --> 00:45:09,199
How big did you think
our budget was?
871
00:45:09,200 --> 00:45:11,999
It's only because you said,
"Whatever it takes."
872
00:45:12,000 --> 00:45:14,839
Yeah, but not this much!
I mean, what were you thinking?
873
00:45:14,840 --> 00:45:17,440
All right, let's...
Let's calm it.
874
00:45:21,120 --> 00:45:22,919
Seb, why don't you head over
to Catherine's
875
00:45:22,920 --> 00:45:24,440
and I'll catch up with you?
876
00:45:29,720 --> 00:45:34,119
With respect, he's just
doing his best to help,
877
00:45:34,120 --> 00:45:37,680
and he's given up his Christmas
to do it, sir.
878
00:45:39,680 --> 00:45:41,879
Look, I know the case
is frustrating
879
00:45:41,880 --> 00:45:43,639
and you've got other things
on your mind...
880
00:45:43,640 --> 00:45:45,079
What other things?
881
00:45:45,080 --> 00:45:47,839
Well, your brother not calling.
882
00:45:47,840 --> 00:45:49,840
What? That's not bothering me.
883
00:45:51,160 --> 00:45:52,919
It isn't. It isn't?
884
00:45:52,920 --> 00:45:54,879
No, it isn't. Yes, it is.
885
00:45:54,880 --> 00:45:56,719
Of course it is.
886
00:45:56,720 --> 00:45:59,079
And I really wish
you'd just admit that
887
00:45:59,080 --> 00:46:01,079
rather than pretending
like you don't care
888
00:46:01,080 --> 00:46:03,520
when you so clearly care!
889
00:46:14,720 --> 00:46:17,640
Just don't take it out
on the rest of us.
890
00:46:29,640 --> 00:46:31,240
HE SIGHS
891
00:46:49,440 --> 00:46:51,439
Joyeux Noel, Camille.
892
00:46:51,440 --> 00:46:53,119
And to little Chloe.
893
00:46:53,120 --> 00:46:55,639
Her grandmother
is missing her today.
894
00:46:55,640 --> 00:46:57,399
Has she opened her presents yet?
895
00:46:57,400 --> 00:46:59,039
No, not yet.
896
00:46:59,040 --> 00:47:01,239
Ah, one moment, Camille.
897
00:47:01,240 --> 00:47:03,000
Yes, OK. I miss you.
898
00:47:09,040 --> 00:47:10,440
No Mervin?
899
00:47:13,920 --> 00:47:15,560
SHE SIGHS
900
00:47:58,520 --> 00:48:00,320
TV ON QUIETLY
901
00:48:03,720 --> 00:48:05,520
PHONE RINGS
902
00:48:13,560 --> 00:48:14,879
Inspector.
903
00:48:14,880 --> 00:48:16,359
Everything all right?
904
00:48:16,360 --> 00:48:19,079
I'm feeling bad, sir, about
messing up your Christmas.
905
00:48:19,080 --> 00:48:21,399
I'm sorry you couldn't get
to spend it with your daughter.
906
00:48:21,400 --> 00:48:22,559
It's not your fault.
907
00:48:22,560 --> 00:48:25,599
If anyone's to blame, it's
the British transport system...
908
00:48:25,600 --> 00:48:28,319
which, I am told, is not uncommon.
909
00:48:28,320 --> 00:48:29,799
I mean...
910
00:48:29,800 --> 00:48:31,919
I'd like to say you get used
to it, but I'd be lying.
911
00:48:31,920 --> 00:48:33,880
Just a minute.
912
00:48:37,720 --> 00:48:40,000
WAVES LAPPING GENTLY
913
00:48:48,520 --> 00:48:50,959
Is that the sea I can hear?
914
00:48:50,960 --> 00:48:53,079
Yep. I'm at the shack.
915
00:48:53,080 --> 00:48:55,239
It's beautiful out here.
916
00:48:55,240 --> 00:48:57,199
It's a really clear night.
917
00:48:57,200 --> 00:48:59,719
But then, all nights are
like that here, aren't they?
918
00:48:59,720 --> 00:49:04,079
The moon here is a little
more grey than I remember it
919
00:49:04,080 --> 00:49:05,800
in Saint Marie.
920
00:49:13,480 --> 00:49:15,439
I'm just wondering
if I made a mistake,
921
00:49:15,440 --> 00:49:17,159
staying on in Saint Marie.
922
00:49:17,160 --> 00:49:19,399
Why? Because...
923
00:49:19,400 --> 00:49:21,759
I know I'm not good
when I put myself on the line.
924
00:49:21,760 --> 00:49:26,599
I feel like I'm just
hanging around, waiting.
925
00:49:26,600 --> 00:49:27,920
Your brother.
926
00:49:29,400 --> 00:49:30,640
Yeah.
927
00:49:33,520 --> 00:49:35,680
I don't think
he wants to get in touch.
928
00:49:39,040 --> 00:49:42,159
I'm sorry. It's not really your
problem any more, is it,
929
00:49:42,160 --> 00:49:45,040
whether I stay or go?
It still feels like it is.
930
00:49:49,600 --> 00:49:52,719
Inspector, if you are not sure
what to do,
931
00:49:52,720 --> 00:49:56,199
the only advice
I can offer is that
932
00:49:56,200 --> 00:49:59,039
you put your trust
in that island.
933
00:49:59,040 --> 00:50:02,400
I did, for most of my life.
934
00:50:03,920 --> 00:50:06,039
And in return,
935
00:50:06,040 --> 00:50:09,040
it delivered me true happiness.
936
00:50:12,680 --> 00:50:16,719
If Saint Marie won't
bring your brother to you,
937
00:50:16,720 --> 00:50:18,720
then perhaps...
938
00:50:19,840 --> 00:50:23,240
..it will bring you...someone...
939
00:50:24,480 --> 00:50:26,200
..or something else.
940
00:50:27,560 --> 00:50:28,999
Be patient.
941
00:50:29,000 --> 00:50:33,199
Yeah, well, you know patience
isn't my forte, right?
942
00:50:33,200 --> 00:50:34,800
I know.
943
00:50:35,880 --> 00:50:37,919
And what am I supposed to do
in the meantime?
944
00:50:37,920 --> 00:50:42,600
Might I suggest you focus on
solving that case you have?
945
00:50:45,600 --> 00:50:47,840
You're missed here, you know.
946
00:50:52,960 --> 00:50:54,640
Goodnight, Inspector.
947
00:51:27,640 --> 00:51:29,279
Blitzen. Why Blitzen?
948
00:51:29,280 --> 00:51:30,679
KNOCKING
949
00:51:30,680 --> 00:51:33,599
Officer Rose. Inspector.
950
00:51:33,600 --> 00:51:35,319
What's up?
951
00:51:35,320 --> 00:51:37,519
I wanted to come
and say I'm sorry,
952
00:51:37,520 --> 00:51:40,119
for spending all that money
you don't have in your budget.
953
00:51:40,120 --> 00:51:43,600
So, er, I wanted to pay it back.
954
00:51:47,080 --> 00:51:51,079
There's $322
and 86 cents in there,
955
00:51:51,080 --> 00:51:52,559
which I took from my savings.
956
00:51:52,560 --> 00:51:56,559
I mean, it's all my savings,
but that's cool.
957
00:51:56,560 --> 00:51:59,679
And if you deduct $20
from my wages each month,
958
00:51:59,680 --> 00:52:02,159
it should be paid back
in about...
959
00:52:02,160 --> 00:52:03,680
two years, I reckon.
960
00:52:05,160 --> 00:52:06,720
Officer Rose.
961
00:52:08,800 --> 00:52:10,559
You've got a good heart.
962
00:52:10,560 --> 00:52:12,279
Anyone ever tell you that?
963
00:52:12,280 --> 00:52:15,519
Well, my auntie,
like, all the time,
964
00:52:15,520 --> 00:52:16,800
you know?
965
00:52:19,280 --> 00:52:20,959
Take this. But I thought...
966
00:52:20,960 --> 00:52:22,599
You don't have to pay anything back.
967
00:52:22,600 --> 00:52:24,520
We'll find it in the budget.
968
00:52:25,600 --> 00:52:28,119
And there's no need
to apologise, all right?
969
00:52:28,120 --> 00:52:31,360
In fact, I should apologise
for blazing at you like that.
970
00:52:32,640 --> 00:52:36,120
What you did was, um...
was really good work.
971
00:52:38,360 --> 00:52:40,279
Anyway, come on.
I've got a new lead.
972
00:52:40,280 --> 00:52:42,160
Let's go and wake DS Thomas up.
973
00:52:43,720 --> 00:52:46,440
DOORBELL RINGING REPEATEDLY
974
00:52:47,880 --> 00:52:49,640
He can't keep doing this.
975
00:52:51,760 --> 00:52:53,720
Happy Boxing Day, DS Thomas.
976
00:52:55,080 --> 00:52:56,760
Listen, um...
977
00:52:58,080 --> 00:52:59,799
..I want to apologise,
978
00:52:59,800 --> 00:53:03,679
for losing it
and ruining Christmas.
979
00:53:03,680 --> 00:53:06,480
I'll make it up to you,
I promise.
980
00:53:08,480 --> 00:53:09,759
And you were right
981
00:53:09,760 --> 00:53:12,920
about me taking it out on you
because of Solomon.
982
00:53:15,200 --> 00:53:18,120
I just really wanted it, you know?
983
00:53:21,200 --> 00:53:22,600
I'm sorry, too.
984
00:53:23,960 --> 00:53:25,679
Good morning, Sarge!
985
00:53:25,680 --> 00:53:28,639
Heh-heh! The Inspector tell you
the good news yet?
986
00:53:28,640 --> 00:53:31,839
He's only gone and made
a big breakthrough in the case,
987
00:53:31,840 --> 00:53:34,759
which is a big relief,
cos I was drawing a blank.
988
00:53:34,760 --> 00:53:36,000
Ha! You have tea?
989
00:53:38,520 --> 00:53:41,479
So I've been going through Darrian
St Jules's phone records,
990
00:53:41,480 --> 00:53:43,879
and he phoned someone the day
before he was murdered -
991
00:53:43,880 --> 00:53:47,319
a friend of his
called Treshaun King.
992
00:53:47,320 --> 00:53:49,759
Now, he was over on Montserrat
for Christmas.
993
00:53:49,760 --> 00:53:52,079
So I asked Darlene
to speak with him.
994
00:53:52,080 --> 00:53:54,079
Darlene? Last night?
995
00:53:54,080 --> 00:53:56,279
Yeah. And how was she with that?
996
00:53:56,280 --> 00:53:59,519
Er, you know, she was...
She was cool with it.
997
00:53:59,520 --> 00:54:02,279
Inspector, it's Christmas Day.
998
00:54:02,280 --> 00:54:05,480
What in God's name
do you think you're doing?
999
00:54:09,320 --> 00:54:12,519
Anyway, it turned out
Darrian feared for his life
1000
00:54:12,520 --> 00:54:15,719
and was asking Treshaun where
he could get hold of a gun,
1001
00:54:15,720 --> 00:54:17,439
for protection.
1002
00:54:17,440 --> 00:54:20,439
He thought someone
was going to kill him?
1003
00:54:20,440 --> 00:54:23,119
Did he say who?
Uh-uh. But he did say
1004
00:54:23,120 --> 00:54:25,039
he was caught up in something
he shouldn't have.
1005
00:54:25,040 --> 00:54:27,359
And get this. He thought
the woman he was trying to help
1006
00:54:27,360 --> 00:54:28,719
had been murdered.
1007
00:54:28,720 --> 00:54:30,399
Now I'm caught up in it all.
1008
00:54:30,400 --> 00:54:33,199
And now he was worried that he
was going to suffer the same fate.
1009
00:54:33,200 --> 00:54:35,999
Wait, wait, wait.
Darrian told Treshaun
1010
00:54:36,000 --> 00:54:38,799
he thought Ashley Simms
was murdered?
1011
00:54:38,800 --> 00:54:41,239
It would explain why no-one's
seen her the last few days.
1012
00:54:41,240 --> 00:54:43,319
So then, if this is true,
1013
00:54:43,320 --> 00:54:46,199
that means that
whoever killed Ashley Simms
1014
00:54:46,200 --> 00:54:48,799
probably also murdered
Darrian St Jules.
1015
00:54:48,800 --> 00:54:51,799
To silence him. So what we need
to start looking for now
1016
00:54:51,800 --> 00:54:55,319
is anyone who had
a reason to kill Ashley Simms.
1017
00:54:55,320 --> 00:54:57,999
Well, both Helen and Neil
Dugdale, to start with.
1018
00:54:58,000 --> 00:55:00,999
Ashley stole half a million
pounds from their company.
1019
00:55:01,000 --> 00:55:04,280
And...there's someone else as well.
1020
00:55:10,000 --> 00:55:12,759
We've been looking
at your phone records
1021
00:55:12,760 --> 00:55:15,599
and these, Miss Hickson,
are text messages from you
1022
00:55:15,600 --> 00:55:18,039
to Ashley Simms
just before she came out here.
1023
00:55:18,040 --> 00:55:20,759
"You'll regret ever meeting me."
1024
00:55:20,760 --> 00:55:23,119
"Stay away from my boyfriend,
or else."
1025
00:55:23,120 --> 00:55:25,879
"I'm not afraid to hurt you."
1026
00:55:25,880 --> 00:55:28,199
The list goes on.
1027
00:55:28,200 --> 00:55:29,640
Care to explain?
1028
00:55:31,080 --> 00:55:33,119
They had a thing, all right?
1029
00:55:33,120 --> 00:55:35,839
Gavin and Ashley
had a thing behind my back.
1030
00:55:35,840 --> 00:55:37,959
Well, sort of.
1031
00:55:37,960 --> 00:55:39,280
Sort of?
1032
00:55:40,360 --> 00:55:42,279
Yeah, like, it wasn't
like a real thing.
1033
00:55:42,280 --> 00:55:44,319
Like, they never really
got together, but...
1034
00:55:44,320 --> 00:55:45,880
But he liked her?
1035
00:55:46,960 --> 00:55:48,000
Yeah.
1036
00:55:49,320 --> 00:55:50,519
God knows why.
1037
00:55:50,520 --> 00:55:51,719
She was weird.
1038
00:55:51,720 --> 00:55:54,239
But I think Gav liked that
about her.
1039
00:55:54,240 --> 00:55:56,160
And he called things off
between us.
1040
00:55:59,160 --> 00:56:00,879
That's when I started
warning her off.
1041
00:56:00,880 --> 00:56:03,919
Guess I just got
a bit carried away.
1042
00:56:03,920 --> 00:56:05,639
I just...
1043
00:56:05,640 --> 00:56:08,039
I just didn't want
to lose him.
1044
00:56:08,040 --> 00:56:09,599
And you didn't.
1045
00:56:09,600 --> 00:56:12,479
Now that Ashley's
conveniently disappeared,
1046
00:56:12,480 --> 00:56:14,479
you've got Gavin to yourself
now, haven't you?
1047
00:56:14,480 --> 00:56:16,879
What? Is that what you think?
1048
00:56:16,880 --> 00:56:18,600
That I killed her?
1049
00:56:21,400 --> 00:56:24,319
I... I wouldn't. I didn't.
1050
00:56:24,320 --> 00:56:26,000
It'll be about Gavin.
1051
00:56:27,400 --> 00:56:29,679
We need to tell them what we know.
1052
00:56:29,680 --> 00:56:31,879
But Ashley
called things off with Gav.
1053
00:56:31,880 --> 00:56:33,159
Why would I kill her?
1054
00:56:33,160 --> 00:56:36,759
Inspector?
You need to hear the truth.
1055
00:56:36,760 --> 00:56:38,199
What?
1056
00:56:38,200 --> 00:56:40,359
And I'm afraid you're not
going to get that from her.
1057
00:56:40,360 --> 00:56:42,839
No disrespect, Karen.
Neil, come on, man.
1058
00:56:42,840 --> 00:56:43,999
PHONE RINGS
1059
00:56:44,000 --> 00:56:45,119
What are you saying?
1060
00:56:45,120 --> 00:56:47,439
Whatever she's told you,
it's ten times worse.
1061
00:56:47,440 --> 00:56:49,119
Neil, what are you...?
Whoa, whoa.
1062
00:56:49,120 --> 00:56:51,159
You've had your chance. Go on.
1063
00:56:51,160 --> 00:56:53,359
He had a thing for Ashley.
1064
00:56:53,360 --> 00:56:56,399
Is that it? We already know.
1065
00:56:56,400 --> 00:56:59,119
No, it was more than that.
Gavin was obsessed.
1066
00:56:59,120 --> 00:57:01,799
When Ashley said they couldn't
see each other any more,
1067
00:57:01,800 --> 00:57:02,999
he had to take time off work.
1068
00:57:03,000 --> 00:57:04,679
And I've seen the posters
you've been putting up.
1069
00:57:04,680 --> 00:57:06,719
If Ashley's gone missing,
then I'm telling you
1070
00:57:06,720 --> 00:57:08,999
it'll have something
to do with Gavin.
1071
00:57:09,000 --> 00:57:11,080
Inspector!
1072
00:57:15,640 --> 00:57:17,519
Someone's just
broken into the villa
1073
00:57:17,520 --> 00:57:19,080
where Darrian was shot.
1074
00:57:49,680 --> 00:57:50,920
Come on!
1075
00:58:00,720 --> 00:58:01,760
Mr Bradbury.
1076
00:58:03,360 --> 00:58:04,760
This doesn't look good at all.
1077
00:58:06,520 --> 00:58:09,080
But then, I don't think
you need me to tell you that.
1078
00:58:11,680 --> 00:58:14,279
You want to start by telling us
what we're going to find
1079
00:58:14,280 --> 00:58:16,079
in that pool
you've just emptied?
1080
00:58:16,080 --> 00:58:18,639
And we know it's not the gun
used to kill Darrian St Jules,
1081
00:58:18,640 --> 00:58:20,959
because that's currently
sitting in a police station
1082
00:58:20,960 --> 00:58:22,319
somewhere in Swindon.
1083
00:58:22,320 --> 00:58:23,639
So what's down there?
1084
00:58:23,640 --> 00:58:25,199
Why have you come back
to the crime scene, Gavin?
1085
00:58:25,200 --> 00:58:26,279
What's so important?
1086
00:58:26,280 --> 00:58:28,360
Inspector! Found something.
1087
00:58:29,920 --> 00:58:31,999
What is it? A bullet.
1088
00:58:32,000 --> 00:58:33,840
One that's been fired.
1089
00:58:38,120 --> 00:58:40,280
Why is there a bullet
in the pool, Gav?
1090
00:58:41,680 --> 00:58:43,040
It's like...
1091
00:58:44,120 --> 00:58:45,479
..a keepsake.
1092
00:58:45,480 --> 00:58:48,320
Something to remember Ashley by.
1093
00:58:51,600 --> 00:58:52,759
A bullet?
1094
00:58:52,760 --> 00:58:54,359
There are other things
1095
00:58:54,360 --> 00:58:56,480
that I've got of hers as well,
like...
1096
00:58:58,200 --> 00:59:00,119
..more like...like normal things.
1097
00:59:00,120 --> 00:59:02,400
No, I'm really not interested
in those, funnily enough.
1098
00:59:03,440 --> 00:59:05,199
Ashley, she's...
1099
00:59:05,200 --> 00:59:06,999
She's not like anyone
I've ever met before.
1100
00:59:07,000 --> 00:59:09,439
Like, it was exciting
being around her,
1101
00:59:09,440 --> 00:59:12,679
and her life
was so different to mine.
1102
00:59:12,680 --> 00:59:14,519
Yeah, I hear that.
1103
00:59:14,520 --> 00:59:16,200
The bullet? Yeah.
1104
00:59:17,240 --> 00:59:18,560
She has a gun.
1105
00:59:20,000 --> 00:59:22,399
She was looking after it
as a favour for someone
1106
00:59:22,400 --> 00:59:24,319
that she knew from prison,
and she...
1107
00:59:24,320 --> 00:59:28,039
Well, we went out
to the woods one day,
1108
00:59:28,040 --> 00:59:29,279
and she let me fire it.
1109
00:59:29,280 --> 00:59:31,319
It was... It was
amazing, right? It was...
1110
00:59:31,320 --> 00:59:33,559
GUNSHOT
..you know...exhilarating.
1111
00:59:33,560 --> 00:59:35,879
And I went
and got one of the bullets.
1112
00:59:35,880 --> 00:59:37,999
You know, like, I said
that I would keep it with me
1113
00:59:38,000 --> 00:59:39,159
to remind me of her.
1114
00:59:39,160 --> 00:59:40,880
And they say romance is dead!
1115
00:59:42,560 --> 00:59:45,079
So why did it end up in the pool?
1116
00:59:45,080 --> 00:59:46,559
I panicked.
1117
00:59:46,560 --> 00:59:50,279
When there was that dead guy
and Neil called the police,
1118
00:59:50,280 --> 00:59:52,599
I was worried
that if you found it
1119
00:59:52,600 --> 00:59:54,479
you'd think it was me
that shot him,
1120
00:59:54,480 --> 00:59:57,200
so I took it out, and I was
wondering what to do, and...
1121
00:59:58,840 --> 01:00:00,639
..I dropped it.
1122
01:00:00,640 --> 01:00:02,440
Right? It fell in the pool.
1123
01:00:03,560 --> 01:00:05,719
And the more you were sniffing
around, the more I started
1124
01:00:05,720 --> 01:00:07,960
to worry that you'd find it,
so I came back and I...
1125
01:00:10,920 --> 01:00:12,560
So you loved Ashley, then?
1126
01:00:13,840 --> 01:00:15,639
Yeah, I guess. Yeah.
1127
01:00:15,640 --> 01:00:17,199
Hmm.
1128
01:00:17,200 --> 01:00:20,240
Must have really hurt
when she ended things.
1129
01:00:21,880 --> 01:00:24,039
Gavin, we believe
Ashley Simms was murdered
1130
01:00:24,040 --> 01:00:26,200
on this island
in the last few days.
1131
01:00:27,720 --> 01:00:29,399
What? No. What? She can't be.
1132
01:00:29,400 --> 01:00:31,399
And we're kind of wondering
if maybe you did it.
1133
01:00:31,400 --> 01:00:32,999
Me?!
1134
01:00:33,000 --> 01:00:35,199
Why would I kill Ashley?
1135
01:00:35,200 --> 01:00:37,839
Cos you couldn't have her,
and it hurt like hell.
1136
01:00:37,840 --> 01:00:39,719
No. No, no, no.
You've got this wrong.
1137
01:00:39,720 --> 01:00:42,240
I didn't kill her, or that man.
1138
01:00:43,600 --> 01:00:45,640
You seem a bit edgy, Gavin.
1139
01:00:46,800 --> 01:00:48,639
Is there something
you aren't telling us?
1140
01:00:48,640 --> 01:00:50,000
There's nothing.
1141
01:00:51,120 --> 01:00:53,080
Really, there is nothing.
1142
01:00:59,640 --> 01:01:01,720
Paradise Cove Hotel, please.
1143
01:01:07,200 --> 01:01:09,080
What is it that he's not saying?
1144
01:01:10,200 --> 01:01:11,240
Hmm.
1145
01:01:14,920 --> 01:01:17,879
Hey, this is Ashley's phone.
You know what to do.
1146
01:01:17,880 --> 01:01:19,439
Ashley, it's me.
1147
01:01:19,440 --> 01:01:22,039
We need to talk.
I'm worried about you.
1148
01:01:22,040 --> 01:01:24,959
The police have been asking
questions and I think they...
1149
01:01:24,960 --> 01:01:26,759
they know about us, so...
1150
01:01:26,760 --> 01:01:29,439
Just let me know what
you want me to do, yeah?
1151
01:01:29,440 --> 01:01:31,079
Please call me back.
1152
01:01:31,080 --> 01:01:32,520
I love you.
1153
01:01:44,960 --> 01:01:48,079
You all right, sir?
You seem a bit...tense.
1154
01:01:48,080 --> 01:01:50,079
I just can't work this one out.
1155
01:01:50,080 --> 01:01:53,279
I mean, we've got
one potential murder victim
1156
01:01:53,280 --> 01:01:54,959
whose body we haven't found,
1157
01:01:54,960 --> 01:01:57,479
another murder victim
whose body we have found,
1158
01:01:57,480 --> 01:02:00,279
but that murder weapon
was locked in a desk drawer
1159
01:02:00,280 --> 01:02:02,719
on the other side of the world
when that murder took place.
1160
01:02:02,720 --> 01:02:04,479
I mean, where do we even start?
1161
01:02:04,480 --> 01:02:07,879
Well, sounds like you need to
go get a likkle shoulder rub.
1162
01:02:07,880 --> 01:02:10,359
You know?
Release some of that tension.
1163
01:02:10,360 --> 01:02:12,240
Nah, you're all right,
Officer Rose.
1164
01:02:13,480 --> 01:02:15,399
PHONE BUZZES
1165
01:02:15,400 --> 01:02:16,799
Ah, this guy again.
1166
01:02:16,800 --> 01:02:19,079
Listen, mate, I told you before,
1167
01:02:19,080 --> 01:02:21,639
I'm not interested in upgrading
to another phone.
1168
01:02:21,640 --> 01:02:23,959
So stop calling me, yeah?
1169
01:02:23,960 --> 01:02:25,479
Is that Mervin Wilson?
1170
01:02:25,480 --> 01:02:28,039
Yeah, it's still Mervin Wilson
and I'm still not interested.
1171
01:02:28,040 --> 01:02:29,999
It's me, Solomon.
1172
01:02:30,000 --> 01:02:31,399
Your brother.
1173
01:02:31,400 --> 01:02:33,480
TYRES SCREECH
1174
01:02:37,560 --> 01:02:39,360
Are you there, Mervin?
1175
01:02:41,640 --> 01:02:43,519
Mervin?
1176
01:02:43,520 --> 01:02:46,359
Yes. Yes, he's here.
1177
01:02:46,360 --> 01:02:47,440
Don't hang up.
1178
01:02:58,080 --> 01:02:59,399
Er...
1179
01:02:59,400 --> 01:03:00,959
Solomon...
1180
01:03:00,960 --> 01:03:02,320
It's Mervin.
1181
01:03:03,840 --> 01:03:06,519
Yeah, you already know that.
Um...
1182
01:03:06,520 --> 01:03:09,759
Look, mate, I'm sorry, I just
wasn't expecting your call.
1183
01:03:09,760 --> 01:03:11,199
Yeah, I know.
1184
01:03:11,200 --> 01:03:14,519
I'm sorry it's taken me so long
to get in touch, but...
1185
01:03:14,520 --> 01:03:17,119
it was...you know.
1186
01:03:17,120 --> 01:03:20,279
No, no, no, mate,
I totally understand. Yeah?
1187
01:03:20,280 --> 01:03:23,199
I mean, it's a lot to process,
right?
1188
01:03:23,200 --> 01:03:26,519
But, um, hey,
you're calling now, aren't you?
1189
01:03:26,520 --> 01:03:28,599
Yeah, man, it's a process.
1190
01:03:28,600 --> 01:03:30,320
But I'm glad to be calling now.
1191
01:03:33,960 --> 01:03:35,799
Are you still there?
1192
01:03:35,800 --> 01:03:37,479
Mervin?
1193
01:03:37,480 --> 01:03:39,959
Er, yeah. Yeah, I'm still here.
1194
01:03:39,960 --> 01:03:41,160
Um...
1195
01:03:43,600 --> 01:03:45,319
Look, um, Solomon,
1196
01:03:45,320 --> 01:03:47,919
I'm really, really sorry
to do this to you,
1197
01:03:47,920 --> 01:03:49,799
and I am so glad you called
1198
01:03:49,800 --> 01:03:51,879
and that
we're finally speaking,
1199
01:03:51,880 --> 01:03:55,720
and I really, really want us
to talk again, but...
1200
01:03:57,200 --> 01:04:01,079
..right now there's something
I need to do, yeah?
1201
01:04:01,080 --> 01:04:03,200
Yeah, man, no problem.
We'll talk soon.
1202
01:04:04,720 --> 01:04:05,879
That was quick.
1203
01:04:05,880 --> 01:04:07,559
Officer Rose...
1204
01:04:07,560 --> 01:04:09,719
That billboard.
You did that, right?
1205
01:04:09,720 --> 01:04:11,079
Yes, sir, I did.
1206
01:04:11,080 --> 01:04:13,679
But you should already
have the invoice for that.
1207
01:04:13,680 --> 01:04:15,159
It's not going to cost any extra.
1208
01:04:15,160 --> 01:04:16,799
No, I don't care about the cost.
1209
01:04:16,800 --> 01:04:18,680
It was worth every penny.
Come and look!
1210
01:04:24,800 --> 01:04:26,519
You see, all along
1211
01:04:26,520 --> 01:04:29,319
we've been looking at Ashley's
footage on phone screens
1212
01:04:29,320 --> 01:04:30,679
and laptops, yeah?
1213
01:04:30,680 --> 01:04:32,999
Well, they were too small.
1214
01:04:33,000 --> 01:04:34,999
I don't understand.
1215
01:04:35,000 --> 01:04:36,439
You see where Ashley is?
1216
01:04:36,440 --> 01:04:38,919
This is a still
from the video she made.
1217
01:04:38,920 --> 01:04:42,239
And in the background
there's a ship passing by.
1218
01:04:42,240 --> 01:04:44,399
Now, before, that was just a speck,
1219
01:04:44,400 --> 01:04:46,680
but now you've blown it up,
look at it!
1220
01:04:48,000 --> 01:04:49,479
What about the ship?
1221
01:04:49,480 --> 01:04:51,240
Well, look at what it's called!
1222
01:04:53,080 --> 01:04:54,719
BOTH: Blitzen.
1223
01:04:54,720 --> 01:04:56,639
Blitzen! Yeah?
1224
01:04:56,640 --> 01:04:58,479
Now we know.
1225
01:04:58,480 --> 01:05:00,319
Oh, Officer Rose,
1226
01:05:00,320 --> 01:05:02,919
if you weren't so tall
I'd kiss you!
1227
01:05:02,920 --> 01:05:07,039
Why would Darrian write the name
of that ship on his hand?
1228
01:05:07,040 --> 01:05:09,359
Well, he obviously saw
the footage himself
1229
01:05:09,360 --> 01:05:12,439
and then, um,
he saw something in it.
1230
01:05:12,440 --> 01:05:14,520
But what?
1231
01:05:18,960 --> 01:05:20,239
Blitzen?
1232
01:05:20,240 --> 01:05:22,079
It's like
she's vanished into thin air.
1233
01:05:22,080 --> 01:05:24,479
That's why I've come here.
I thought I was helping someone.
1234
01:05:24,480 --> 01:05:26,439
You know what?
1235
01:05:26,440 --> 01:05:30,759
I think I'm starting to work out
what went down here.
1236
01:05:30,760 --> 01:05:32,959
But I need to make a phone call,
1237
01:05:32,960 --> 01:05:36,160
and you need to get onto airport
security. Come on!
1238
01:05:38,280 --> 01:05:40,279
All right, mate.
Much appreciated.
1239
01:05:40,280 --> 01:05:41,480
Cheers.
1240
01:05:42,480 --> 01:05:43,639
Wow.
1241
01:05:43,640 --> 01:05:45,840
What's "wow"?
1242
01:05:47,240 --> 01:05:50,399
So, that ship behind Ashley Simms,
1243
01:05:50,400 --> 01:05:53,279
it's owned by a Scandinavian
container shipping company.
1244
01:05:53,280 --> 01:05:56,239
Now, we know from
the information on that footage
1245
01:05:56,240 --> 01:05:58,759
that Ashley recorded it on
the 4th of October, right?
1246
01:05:58,760 --> 01:06:01,079
Right. Well, check this.
1247
01:06:01,080 --> 01:06:03,799
The Blitzen was passing
by the south coast of England
1248
01:06:03,800 --> 01:06:05,399
on the 4th of October.
1249
01:06:05,400 --> 01:06:07,359
Thousands of miles from the
Caribbean.
1250
01:06:07,360 --> 01:06:10,359
So Ashley recorded
that video on a beach
1251
01:06:10,360 --> 01:06:11,759
back in the UK?
1252
01:06:11,760 --> 01:06:14,039
Which means she was never even here!
1253
01:06:14,040 --> 01:06:17,079
Inspector, the airport
just emailed over
1254
01:06:17,080 --> 01:06:20,560
security camera footage the day
Ashley Simms arrived on the island.
1255
01:06:23,000 --> 01:06:25,719
Wait. She was here? Huh?
1256
01:06:25,720 --> 01:06:27,919
Thank you for a
wonderful Christmas, Marjorie.
1257
01:06:27,920 --> 01:06:28,999
Oh, it's been lovely.
1258
01:06:29,000 --> 01:06:31,279
Let me give you a hand
with that.
1259
01:06:31,280 --> 01:06:33,799
Oh, don't be daft. You don't
know where anything goes.
1260
01:06:33,800 --> 01:06:35,279
Then you can tell me.
1261
01:06:35,280 --> 01:06:36,760
It's the least I can do.
1262
01:06:38,080 --> 01:06:40,159
Living room, sideboard drawer.
1263
01:06:40,160 --> 01:06:42,039
Living room, sideboard drawer.
1264
01:06:42,040 --> 01:06:43,439
Thank you.
1265
01:06:43,440 --> 01:06:45,599
Living room, sideboard drawer...
1266
01:06:45,600 --> 01:06:48,759
NAOMI: But if Ashley Simms
has never been here before,
1267
01:06:48,760 --> 01:06:51,519
why do immigration records
show that she has?
1268
01:06:51,520 --> 01:06:54,039
Because someone else came,
pretending to be Ashley,
1269
01:06:54,040 --> 01:06:55,759
presumably on a fake passport,
1270
01:06:55,760 --> 01:06:59,279
and that someone paid Darrian
100K to lie and say
1271
01:06:59,280 --> 01:07:01,679
Ashley rented his property
for the past few months.
1272
01:07:01,680 --> 01:07:03,319
But why would they do that?
1273
01:07:03,320 --> 01:07:05,999
To misdirect and confuse
anyone looking for her.
1274
01:07:06,000 --> 01:07:09,399
Because they'd already killed
Ashley and taken the money?
1275
01:07:09,400 --> 01:07:12,719
So one of our four suspects has been
here three months previously?
1276
01:07:12,720 --> 01:07:14,639
Which is why we're going
through this footage,
1277
01:07:14,640 --> 01:07:16,800
cos it will show who was
pretending to be Ashley Simms.
1278
01:07:19,160 --> 01:07:20,319
There.
1279
01:07:20,320 --> 01:07:21,839
Why didn't I see that before?
1280
01:07:21,840 --> 01:07:26,639
That's why I've come here, to try
and understand why I hurt people.
1281
01:07:26,640 --> 01:07:28,999
No, it was more than that.
Gavin was obsessed.
1282
01:07:29,000 --> 01:07:30,559
Of course.
1283
01:07:30,560 --> 01:07:33,319
After that, nobody is seen
leaving or arriving.
1284
01:07:33,320 --> 01:07:35,800
So it's got to be one of these four
who shot Darrian St Jules.
1285
01:07:37,680 --> 01:07:40,399
You were in the hammock when
whatever happened happened.
1286
01:07:40,400 --> 01:07:41,639
You didn't hear the gunshot?
1287
01:07:41,640 --> 01:07:43,679
It's like Helen said, you know,
the rum out here, it's...
1288
01:07:43,680 --> 01:07:45,159
Stronger than you're used to.
1289
01:07:45,160 --> 01:07:47,760
What if there was another smell
the killer was trying to hide?
1290
01:07:48,880 --> 01:07:50,679
It makes perfect sense now.
1291
01:07:50,680 --> 01:07:52,919
For definite,
there's no gun at the villa.
1292
01:07:52,920 --> 01:07:55,279
The Commissioner found a gun
locked in a desk drawer
1293
01:07:55,280 --> 01:07:56,999
at Dugdale's offices back in the UK.
1294
01:07:57,000 --> 01:07:59,119
We need to call the Commissioner.
1295
01:07:59,120 --> 01:08:00,679
The Commissioner? Why?
1296
01:08:00,680 --> 01:08:03,480
Because he's with the killer
as we speak!
1297
01:08:05,240 --> 01:08:07,160
LINE RINGS
1298
01:08:11,120 --> 01:08:12,560
PHONE BUZZES
1299
01:08:15,960 --> 01:08:17,840
Come on, sir, pick up.
1300
01:08:21,440 --> 01:08:23,399
And what about these ones?
1301
01:08:23,400 --> 01:08:24,719
Same drawer!
1302
01:08:24,720 --> 01:08:26,079
Ah.
1303
01:08:26,080 --> 01:08:27,760
CLINKING
1304
01:08:31,720 --> 01:08:34,840
I've always wanted
to go to the Caribbean.
1305
01:08:50,840 --> 01:08:52,560
I said the same drawer.
1306
01:08:54,440 --> 01:08:55,480
Um...
1307
01:08:59,960 --> 01:09:02,999
CLOSES DRAWER
That necklace...
1308
01:09:03,000 --> 01:09:06,519
The stone is lithamar,
unique to Saint Marie.
1309
01:09:06,520 --> 01:09:10,399
You told me you always wanted
to go to the Caribbean,
1310
01:09:10,400 --> 01:09:12,120
like you'd never been.
1311
01:09:15,240 --> 01:09:16,999
You were lying.
1312
01:09:17,000 --> 01:09:19,479
No. No, Selwyn. I...
1313
01:09:19,480 --> 01:09:22,920
It was you that went to Saint Marie
three months ago!
1314
01:09:24,200 --> 01:09:27,280
If Ashley never went,
then...is she dead?
1315
01:09:29,240 --> 01:09:30,679
Oh, I'm sorry.
1316
01:09:30,680 --> 01:09:32,519
I didn't mean to.
1317
01:09:32,520 --> 01:09:34,959
It... It just happened.
1318
01:09:34,960 --> 01:09:36,320
Miss Dodds...
1319
01:09:38,920 --> 01:09:43,440
I think...you should put
the knife down now.
1320
01:09:48,080 --> 01:09:49,480
Please.
1321
01:09:51,360 --> 01:09:52,600
Oh...
1322
01:09:55,800 --> 01:09:59,639
That...video she made...
1323
01:09:59,640 --> 01:10:02,679
It wasn't in the Caribbean, was it?
1324
01:10:02,680 --> 01:10:04,480
Bournemouth.
1325
01:10:06,120 --> 01:10:08,880
On a Sunday. She'd...
She'd gone to the seaside.
1326
01:10:09,960 --> 01:10:14,639
She realised she'd made a mistake
stealing that money, didn't she?
1327
01:10:14,640 --> 01:10:17,759
Then she wanted
to give the money back
1328
01:10:17,760 --> 01:10:20,879
and send the video as an apology.
1329
01:10:20,880 --> 01:10:22,719
I want to say sorry.
1330
01:10:22,720 --> 01:10:24,879
Don't know why I keep doing this.
1331
01:10:24,880 --> 01:10:27,280
Miss Simms
didn't leave the country.
1332
01:10:29,080 --> 01:10:31,759
I'd gone in to the office that day
1333
01:10:31,760 --> 01:10:34,479
to deal with an order
that had gone wrong.
1334
01:10:34,480 --> 01:10:35,959
It wasn't my fault,
1335
01:10:35,960 --> 01:10:39,719
but I was the one who had
to go in and fix it.
1336
01:10:39,720 --> 01:10:43,599
And then when I let myself in,
I found Ashley there,
1337
01:10:43,600 --> 01:10:47,679
and I knew - I knew straight away
what the money was.
1338
01:10:47,680 --> 01:10:51,079
You...you overhear a lot when
you sit at reception all day.
1339
01:10:51,080 --> 01:10:52,599
I knew it was you!
1340
01:10:52,600 --> 01:10:55,679
And...and...and I went
to call the police.
1341
01:10:55,680 --> 01:10:59,039
Wait, I'm giving the money back!
Marjorie, don't.
1342
01:10:59,040 --> 01:11:00,439
Please.
1343
01:11:00,440 --> 01:11:02,839
I'm calling the police now.
1344
01:11:02,840 --> 01:11:05,039
Don't do this to me.
You're not!
1345
01:11:05,040 --> 01:11:07,199
And Ashley tried to stop me.
1346
01:11:07,200 --> 01:11:09,119
I won't let you, Marjorie!
1347
01:11:09,120 --> 01:11:10,519
Get off me!
1348
01:11:10,520 --> 01:11:12,199
I pushed her off me, and...
1349
01:11:12,200 --> 01:11:14,359
THUD
1350
01:11:14,360 --> 01:11:16,440
PHONE CLATTERS
1351
01:11:25,160 --> 01:11:28,880
And I wasn't even supposed
to be in that day!
1352
01:11:30,480 --> 01:11:32,399
It's like I told you.
1353
01:11:32,400 --> 01:11:35,319
Nobody...nobody cares for me there!
1354
01:11:35,320 --> 01:11:38,039
They just take me
for granted, and...
1355
01:11:38,040 --> 01:11:41,160
You saw the money
and thought...
1356
01:11:42,440 --> 01:11:46,920
..finally, you could take
something back for yourself.
1357
01:11:48,120 --> 01:11:51,160
All you had to do
was dispose of the body.
1358
01:11:54,440 --> 01:11:55,800
Where?
1359
01:12:01,120 --> 01:12:02,960
In my back garden.
1360
01:12:08,080 --> 01:12:11,559
And then you made a fake
passport in Ashley's name.
1361
01:12:11,560 --> 01:12:13,359
Oh, that wasn't hard, you know,
1362
01:12:13,360 --> 01:12:15,679
with all the kit
we've got in the office.
1363
01:12:15,680 --> 01:12:19,399
You flew on that passport
to Saint Marie,
1364
01:12:19,400 --> 01:12:22,559
to make it look as if
Miss Simms had run away
1365
01:12:22,560 --> 01:12:24,479
to the other side of the world
1366
01:12:24,480 --> 01:12:28,959
and rented a property there
for the last few months.
1367
01:12:28,960 --> 01:12:32,720
You know, I really did want
to go to the Caribbean.
1368
01:12:34,280 --> 01:12:37,199
It's just that
I never had the chance,
1369
01:12:37,200 --> 01:12:39,679
or the money, until...
1370
01:12:39,680 --> 01:12:42,279
And if you were
going to misdirect
1371
01:12:42,280 --> 01:12:45,759
from what really happened here
in Swindon,
1372
01:12:45,760 --> 01:12:48,039
where the dead body was,
1373
01:12:48,040 --> 01:12:51,679
then the farther away,
the better,
1374
01:12:51,680 --> 01:12:54,359
and no-one would realise...
1375
01:12:54,360 --> 01:12:56,520
SIREN BLARES
1376
01:12:58,560 --> 01:13:02,519
..until things
started to go wrong,
1377
01:13:02,520 --> 01:13:05,080
and you received a phone call.
1378
01:13:11,960 --> 01:13:15,559
You're saying
Marjorie killed Ashley Simms?
1379
01:13:15,560 --> 01:13:17,279
Our receptionist? That Marjorie?
1380
01:13:17,280 --> 01:13:18,479
That Marjorie.
1381
01:13:18,480 --> 01:13:20,839
Yes, Marjorie Dodds,
the receptionist,
1382
01:13:20,840 --> 01:13:23,119
killed Ashley Simms in England,
1383
01:13:23,120 --> 01:13:25,599
and made it look as if
she ran away to the Caribbean,
1384
01:13:25,600 --> 01:13:27,959
with your 500K. Oh, my...
1385
01:13:27,960 --> 01:13:29,719
I did not see that coming.
1386
01:13:29,720 --> 01:13:32,639
So which one of us shot the man
found in our swimming pool?
1387
01:13:32,640 --> 01:13:34,479
It wasn't any of you.
1388
01:13:34,480 --> 01:13:37,199
But it had to be. You said so.
1389
01:13:37,200 --> 01:13:38,919
No-one else was here.
1390
01:13:38,920 --> 01:13:40,439
Yeah, you're right,
I did say that.
1391
01:13:40,440 --> 01:13:42,359
But what I didn't know then was
1392
01:13:42,360 --> 01:13:45,479
that Darrian St Jules
wasn't shot at your villa.
1393
01:13:45,480 --> 01:13:47,679
It just looked like he was.
1394
01:13:47,680 --> 01:13:51,439
That's why no gunshot was heard,
because there wasn't one.
1395
01:13:51,440 --> 01:13:53,640
He'd already been shot.
1396
01:13:57,560 --> 01:14:01,199
We know now,
from our colleague in the UK,
1397
01:14:01,200 --> 01:14:03,159
that Marjorie
had paid Darrian money.
1398
01:14:03,160 --> 01:14:04,959
She came to the island
three months ago,
1399
01:14:04,960 --> 01:14:08,599
on a forged passport,
and she gave him ยฃ100,000
1400
01:14:08,600 --> 01:14:11,959
to lie and cover if anyone
ever came to the island
1401
01:14:11,960 --> 01:14:13,399
asking after Ashley.
1402
01:14:13,400 --> 01:14:16,519
She'd convinced him
he was doing a favour
1403
01:14:16,520 --> 01:14:18,879
for a very vulnerable friend
of hers.
1404
01:14:18,880 --> 01:14:22,359
But when you visited him
a few days ago, Mrs Dugdale,
1405
01:14:22,360 --> 01:14:24,959
asking questions, mentioning
the missing 500 grand,
1406
01:14:24,960 --> 01:14:26,479
Darrian started to wonder
1407
01:14:26,480 --> 01:14:29,279
what he'd got himself involved in.
1408
01:14:29,280 --> 01:14:31,799
And when he rewatched
that footage more closely,
1409
01:14:31,800 --> 01:14:33,999
the footage of Ashley
you'd shown him,
1410
01:14:34,000 --> 01:14:35,519
as an experienced fisherman
1411
01:14:35,520 --> 01:14:37,759
who knew the waters
off Saint Marie very well,
1412
01:14:37,760 --> 01:14:40,439
something about it
bothered him.
1413
01:14:40,440 --> 01:14:43,799
Zooming in, he was able to read the
name of the boat, Blitzen.
1414
01:14:43,800 --> 01:14:46,000
He knew this was not
a Saint Marie vessel.
1415
01:14:47,840 --> 01:14:51,039
He worked out
that the video of Ashley
1416
01:14:51,040 --> 01:14:54,039
was actually shot in the UK.
1417
01:14:54,040 --> 01:14:56,119
And having heard from you,
Mrs Dugdale,
1418
01:14:56,120 --> 01:14:59,799
that Ashley went missing
with 500 grand of your money,
1419
01:14:59,800 --> 01:15:01,959
Darrian started to realise
1420
01:15:01,960 --> 01:15:03,879
that Ashley had never been
to the island.
1421
01:15:03,880 --> 01:15:05,159
He'd only ever met Marjorie.
1422
01:15:05,160 --> 01:15:07,399
So, he phoned Miss Dodds,
1423
01:15:07,400 --> 01:15:09,200
asking what was going on.
1424
01:15:14,880 --> 01:15:17,639
We need to talk.
Er, listen, Darrian,
1425
01:15:17,640 --> 01:15:19,879
you've got this all wrong.
1426
01:15:19,880 --> 01:15:21,719
All throughout this case,
1427
01:15:21,720 --> 01:15:25,679
we thought Darrian's killer
had to be one of you four.
1428
01:15:25,680 --> 01:15:28,839
The one person we never
suspected was Marjorie Dodds,
1429
01:15:28,840 --> 01:15:30,799
who was all the way back in Swindon.
1430
01:15:30,800 --> 01:15:32,439
Or so we thought.
1431
01:15:32,440 --> 01:15:34,959
With Darrian threatening
to go to the police,
1432
01:15:34,960 --> 01:15:37,319
Marjorie asked him to hang fire,
1433
01:15:37,320 --> 01:15:41,079
and she would fly out here
and speak to him in person.
1434
01:15:41,080 --> 01:15:44,479
Marjorie was here, on this island,
at the exact same time we were?
Yeah.
1435
01:15:44,480 --> 01:15:46,479
She arrived the night
before Darrian was shot
1436
01:15:46,480 --> 01:15:48,560
and flew back to the UK
the next morning.
1437
01:15:49,720 --> 01:15:52,439
Unable to convince
Darrian to keep quiet
1438
01:15:52,440 --> 01:15:53,999
and carry on with the lie,
1439
01:15:54,000 --> 01:15:56,159
Marjorie started to grow desperate,
1440
01:15:56,160 --> 01:15:58,159
worried he'd tell the police.
1441
01:15:58,160 --> 01:15:59,439
I can give you more money.
1442
01:15:59,440 --> 01:16:02,159
How much? Just tell me
and I'll give it to you.
1443
01:16:02,160 --> 01:16:05,639
We know Darrian was
searching around for a gun,
1444
01:16:05,640 --> 01:16:07,199
for self-protection.
1445
01:16:07,200 --> 01:16:08,360
I just want you to leave.
1446
01:16:09,760 --> 01:16:11,080
Now!
1447
01:16:12,200 --> 01:16:15,240
He never expected Marjorie
would use it against him.
1448
01:16:19,520 --> 01:16:21,599
What are you doing?
Put the gun down!
1449
01:16:21,600 --> 01:16:22,960
GUNSHOT
1450
01:16:26,720 --> 01:16:29,079
After shooting Darrian,
Marjorie left
1451
01:16:29,080 --> 01:16:31,919
and headed for the airport, before
getting back on the plane.
1452
01:16:31,920 --> 01:16:34,559
arriving at Dugdale's offices
just in time
1453
01:16:34,560 --> 01:16:37,119
to meet with our very own
Commissioner Patterson. Oh!
1454
01:16:37,120 --> 01:16:39,959
If Marjorie shot Darrian
at his house,
1455
01:16:39,960 --> 01:16:42,319
how did he end up at our villa?
1456
01:16:42,320 --> 01:16:44,279
Marjorie thought she'd killed him,
1457
01:16:44,280 --> 01:16:47,079
but what she didn't know
when she left Darrian's place
1458
01:16:47,080 --> 01:16:49,120
was that he was still alive.
1459
01:16:51,360 --> 01:16:52,479
HE COUGHS
1460
01:16:52,480 --> 01:16:54,839
It was the fact
that he smelled so strongly
1461
01:16:54,840 --> 01:16:57,119
of someone else's aftershave
that helped us work it out.
1462
01:16:57,120 --> 01:16:59,239
Neil's aftershave, in fact.
1463
01:16:59,240 --> 01:17:02,119
We thought it was there
to cover up another smell -
1464
01:17:02,120 --> 01:17:05,080
that we now know was antiseptic.
1465
01:17:06,600 --> 01:17:08,279
The stuff you use
to clean up a wound.
1466
01:17:08,280 --> 01:17:10,839
Because as soon
as Marjorie quit the scene,
1467
01:17:10,840 --> 01:17:13,719
Darrian regained consciousness
and patched himself up.
1468
01:17:13,720 --> 01:17:15,159
As far as he was concerned,
1469
01:17:15,160 --> 01:17:17,159
the bullet was just lodged
in his shoulder,
1470
01:17:17,160 --> 01:17:18,559
wasn't life-threatening.
1471
01:17:18,560 --> 01:17:21,079
So he put on a fresh T-shirt
1472
01:17:21,080 --> 01:17:24,119
and headed off for the hospital
to get it properly seen to.
1473
01:17:24,120 --> 01:17:26,919
But on the way, he passed
your villa,
1474
01:17:26,920 --> 01:17:29,679
which was just
half a mile down the road.
1475
01:17:29,680 --> 01:17:31,119
And I think Darrian intended
1476
01:17:31,120 --> 01:17:33,519
to alert you
to what had gone down.
1477
01:17:33,520 --> 01:17:35,919
He stopped here to
tell you the truth about Ashley
1478
01:17:35,920 --> 01:17:38,719
and to warn you about
what Marjorie had done.
1479
01:17:38,720 --> 01:17:41,279
That's why he came here
that morning,
1480
01:17:41,280 --> 01:17:43,719
to tell you what your colleague
had done to Ashley
1481
01:17:43,720 --> 01:17:45,199
and, in turn, to him,
1482
01:17:45,200 --> 01:17:48,639
to make sure it didn't happen
to anyone else.
1483
01:17:48,640 --> 01:17:51,959
But what Darrian didn't know
was that his wound
1484
01:17:51,960 --> 01:17:55,799
was worse than he thought,
and he was bleeding internally.
1485
01:17:55,800 --> 01:17:59,079
And so, despite his brave
effort to alert you all
1486
01:17:59,080 --> 01:18:02,920
to the truth,
he died here in your villa.
1487
01:18:04,960 --> 01:18:07,159
But then someone proceeded
1488
01:18:07,160 --> 01:18:08,839
to stage the scene
1489
01:18:08,840 --> 01:18:11,160
as if he was shot
in this villa.
1490
01:18:12,160 --> 01:18:14,360
Didn't you, Mr Bradbury?
1491
01:18:16,080 --> 01:18:19,079
Me? What? What are you
talk...? No, of course not.
1492
01:18:19,080 --> 01:18:20,239
No.
1493
01:18:20,240 --> 01:18:23,439
And you did it
because Ashley told you to.
1494
01:18:23,440 --> 01:18:25,079
You're crazy. Ashley?
1495
01:18:25,080 --> 01:18:27,360
I don't know
what you're talking about.
1496
01:18:28,560 --> 01:18:30,200
Let me have your phone.
1497
01:18:33,160 --> 01:18:34,960
Gavin, please.
1498
01:18:37,360 --> 01:18:38,400
It's OK.
1499
01:18:39,600 --> 01:18:40,640
Unlock it.
1500
01:18:53,880 --> 01:18:55,239
Bingo.
1501
01:18:55,240 --> 01:18:57,799
Text messages,
seemingly from Ashley Simms,
1502
01:18:57,800 --> 01:19:00,999
from the moment she disappeared
right up to today.
1503
01:19:01,000 --> 01:19:03,480
But all of these were sent
by Marjorie Dodds...
1504
01:19:07,160 --> 01:19:09,319
..who kept Ashley's phone
after she killed her.
1505
01:19:09,320 --> 01:19:11,439
No, no, you're wrong.
She can't be...
1506
01:19:11,440 --> 01:19:12,759
You've been texting her? No.
1507
01:19:12,760 --> 01:19:15,039
This whole time?
Karen, I'm sorry. Look...
1508
01:19:15,040 --> 01:19:16,320
No! No! Karen!
1509
01:19:18,040 --> 01:19:20,199
And here - proof of what happened.
1510
01:19:20,200 --> 01:19:22,999
Messages exchanged on
the morning of Darrian's death.
1511
01:19:23,000 --> 01:19:25,039
Because despite
what you told us, Gavin,
1512
01:19:25,040 --> 01:19:27,880
you were actually the first
to discover Darrian's body.
1513
01:19:30,480 --> 01:19:32,919
You knew who Darrian was,
1514
01:19:32,920 --> 01:19:34,959
because Ashley had told you
all about him.
1515
01:19:34,960 --> 01:19:37,199
And so you contacted Ashley,
1516
01:19:37,200 --> 01:19:39,039
left a message telling her
1517
01:19:39,040 --> 01:19:41,279
that Darrian had turned up
to the villa and died,
1518
01:19:41,280 --> 01:19:43,439
and asking her
what was going on.
1519
01:19:43,440 --> 01:19:48,120
A few minutes later she,
or rather, Marjorie, texted back.
1520
01:19:49,840 --> 01:19:52,999
See, Marjorie realised that
if the police were called
1521
01:19:53,000 --> 01:19:55,559
and found Darrian
with his wound patched up,
1522
01:19:55,560 --> 01:19:58,399
they'd know he was shot
somewhere else,
1523
01:19:58,400 --> 01:20:00,959
and the trail would lead
right back to her.
1524
01:20:00,960 --> 01:20:03,839
So she had to do two things.
1525
01:20:03,840 --> 01:20:06,559
First, she texted you
with instructions.
1526
01:20:06,560 --> 01:20:09,479
Second, she had to clear up
the real scene of the crime.
1527
01:20:09,480 --> 01:20:11,679
Marjorie's confessed
to our colleague in the UK
1528
01:20:11,680 --> 01:20:13,799
that she quickly doubled back
from the airport
1529
01:20:13,800 --> 01:20:15,319
and returned to Darrian's
house, before disposing
1530
01:20:15,320 --> 01:20:17,799
of the gun and the T-shirt he
was wearing when she shot him.
1531
01:20:17,800 --> 01:20:21,039
Meanwhile, you moved the body
outside to the swimming pool.
1532
01:20:21,040 --> 01:20:22,999
There's also a mention here
of that bullet you kept
1533
01:20:23,000 --> 01:20:25,599
as a memento
in the text messages
1534
01:20:25,600 --> 01:20:27,159
you sent to Ashley.
1535
01:20:27,160 --> 01:20:29,439
Well, that's how Marjorie knew.
1536
01:20:29,440 --> 01:20:31,199
So, as Ashley, she asked you
1537
01:20:31,200 --> 01:20:33,079
to remove the bullet
she killed Darrian with
1538
01:20:33,080 --> 01:20:36,600
and replace it with the one
she knew you had.
1539
01:20:37,920 --> 01:20:41,479
However, in your haste,
you must have dropped
1540
01:20:41,480 --> 01:20:44,680
the bullet you extracted
into the swimming pool.
1541
01:20:46,200 --> 01:20:48,679
But you knew you could come
back and retrieve it later.
1542
01:20:48,680 --> 01:20:52,799
Once you'd switched the bullets,
the hard bit was over.
1543
01:20:52,800 --> 01:20:54,960
You disposed of the dressing...
1544
01:20:55,960 --> 01:20:58,519
..then made a hole
in his T-shirt,
1545
01:20:58,520 --> 01:21:01,359
and let the blood
around the wound soak in,
1546
01:21:01,360 --> 01:21:04,799
so now it looked like
Darrian had been shot
1547
01:21:04,800 --> 01:21:07,519
after he entered the villa,
not before.
1548
01:21:07,520 --> 01:21:11,279
The last problem you had was getting
rid of that antiseptic smell,
1549
01:21:11,280 --> 01:21:13,079
because that stuff lingers, right?
1550
01:21:13,080 --> 01:21:14,519
And if the police noticed it,
1551
01:21:14,520 --> 01:21:18,119
we'd certainly be asking who
cleaned up the wound, and why.
1552
01:21:18,120 --> 01:21:19,439
So you ran into the bathroom
1553
01:21:19,440 --> 01:21:21,719
and got hold of
some aftershave - Neil's -
1554
01:21:21,720 --> 01:21:23,119
and doused him in it.
1555
01:21:23,120 --> 01:21:26,959
So now all you had to do
was pretend to be asleep
1556
01:21:26,960 --> 01:21:29,639
when Mrs Dugdale discovered
the body.
1557
01:21:29,640 --> 01:21:33,799
Gavin, we need to get to the
airport. You've got to pack!
1558
01:21:33,800 --> 01:21:36,839
Leaving us without a scooby
as to how a man was shot
1559
01:21:36,840 --> 01:21:39,879
with a gun that was locked in
a desk drawer 5,000 miles away
1560
01:21:39,880 --> 01:21:41,679
in a Swindon warehouse.
1561
01:21:41,680 --> 01:21:44,119
In the end,
it wasn't just the police
1562
01:21:44,120 --> 01:21:46,919
that Marjorie Dodds had duped.
It was you as well, Gavin.
1563
01:21:46,920 --> 01:21:49,719
You see, you thought you were
helping the woman you loved,
1564
01:21:49,720 --> 01:21:52,199
a woman you'd do anything for,
1565
01:21:52,200 --> 01:21:55,360
when you were actually
helping her killer.
1566
01:22:02,040 --> 01:22:03,560
Officer Rose?
1567
01:22:06,880 --> 01:22:07,920
No.
1568
01:22:12,080 --> 01:22:15,639
Mr Bradbury, I'm arresting you
on the suspicion of perverting
1569
01:22:15,640 --> 01:22:17,559
the course of justice. You do
not need to say anything...
1570
01:22:17,560 --> 01:22:20,359
But it may harm your defence if you
do not mention when questioned
1571
01:22:20,360 --> 01:22:22,359
something you later rely
on in court.
1572
01:22:22,360 --> 01:22:24,639
Anything you do say
may be used as evidence.
1573
01:22:24,640 --> 01:22:26,159
I need to know.
1574
01:22:26,160 --> 01:22:29,399
Why did you come to the train
station that night
1575
01:22:29,400 --> 01:22:31,200
and invite me into your home?
1576
01:22:32,440 --> 01:22:34,200
Why take that risk?
1577
01:22:36,000 --> 01:22:39,280
Because I didn't want to spend
Christmas on my own again.
1578
01:22:44,400 --> 01:22:46,800
I'm so sorry I spoiled it all.
1579
01:22:56,640 --> 01:22:57,960
PHONE RINGS
1580
01:22:59,280 --> 01:23:00,759
Inspector?
1581
01:23:00,760 --> 01:23:02,239
Commissioner?
1582
01:23:02,240 --> 01:23:04,999
The arrest has been made,
I'm pleased to say.
1583
01:23:05,000 --> 01:23:06,639
Same here.
1584
01:23:06,640 --> 01:23:09,599
We couldn't have done it
without you, sir.
1585
01:23:09,600 --> 01:23:12,559
Oh, and are you doing
all right? Me?
1586
01:23:12,560 --> 01:23:15,039
Yes, of course. I'm fine.
1587
01:23:15,040 --> 01:23:17,000
Merry Christmas, sir.
1588
01:23:22,400 --> 01:23:24,240
I'm doing fine.
1589
01:23:27,080 --> 01:23:31,239
We regret to announce
that the 10:15 to Leeds
1590
01:23:31,240 --> 01:23:35,240
will be delayed
due to a shortage of train staff.
1591
01:23:42,480 --> 01:23:45,480
Chief Commissioner,
it's Selwyn Patterson.
1592
01:23:46,960 --> 01:23:48,759
And to you.
1593
01:23:48,760 --> 01:23:51,799
And apologies for calling you
during the holidays,
1594
01:23:51,800 --> 01:23:53,479
but, um,
1595
01:23:53,480 --> 01:23:59,280
I wanted to know if you'd found
my replacement as yet.
1596
01:24:02,480 --> 01:24:03,999
I see.
1597
01:24:04,000 --> 01:24:06,839
I've been doing some thinking,
1598
01:24:06,840 --> 01:24:10,999
and I wondered
if there was any chance
1599
01:24:11,000 --> 01:24:14,040
of my returning to the role...
1600
01:24:15,440 --> 01:24:18,000
..if it's still vacant.
1601
01:24:30,760 --> 01:24:31,919
The thing is, Harry,
1602
01:24:31,920 --> 01:24:34,839
the classic Christmas Day
Sunday roast lunch
1603
01:24:34,840 --> 01:24:38,919
is all well and good,
but when push comes to shove,
1604
01:24:38,920 --> 01:24:40,999
the real culinary high point
1605
01:24:41,000 --> 01:24:43,759
is the turkey and stuffing
sarnie,
1606
01:24:43,760 --> 01:24:46,439
because, my friend,
in my humble opinion,
1607
01:24:46,440 --> 01:24:51,840
it is one of the greatest
delicacies known to mankind.
1608
01:24:53,280 --> 01:24:54,839
Like bacon and eggs?
1609
01:24:54,840 --> 01:24:57,279
Ah, DS Thomas, you're just in time.
1610
01:24:57,280 --> 01:24:58,560
Come in, come in.
1611
01:24:59,920 --> 01:25:01,680
Grab those for me, would you?
1612
01:25:05,200 --> 01:25:08,759
So, er,
what is this about, sir?
1613
01:25:08,760 --> 01:25:11,639
I promised I'd make up
for spoiling Christmas Day,
1614
01:25:11,640 --> 01:25:13,839
and that is exactly what I'm doing.
1615
01:25:13,840 --> 01:25:15,040
Come on.
1616
01:25:19,040 --> 01:25:20,999
I don't know why
I didn't think of this before -
1617
01:25:21,000 --> 01:25:22,839
my front room on the beach.
1618
01:25:22,840 --> 01:25:25,119
Is that a good idea, do we think?
1619
01:25:25,120 --> 01:25:27,039
Yeah. Why not?
1620
01:25:27,040 --> 01:25:28,679
So we're watching something?
1621
01:25:28,680 --> 01:25:30,919
We certainly are, DS Thomas.
Not The...?
1622
01:25:30,920 --> 01:25:32,720
The Great Escape. Yeah!
1623
01:25:35,840 --> 01:25:37,879
Beers and butties, everyone.
1624
01:25:37,880 --> 01:25:41,799
And thank you to our local mayor
for letting me have
1625
01:25:41,800 --> 01:25:43,079
the leftovers from the bar.
1626
01:25:43,080 --> 01:25:46,839
And you've put it all between
two slices of bread.
1627
01:25:46,840 --> 01:25:49,280
Yeah. How English!
1628
01:25:50,400 --> 01:25:52,599
Excited for this film, Inspector.
1629
01:25:52,600 --> 01:25:53,839
Sounds dope.
1630
01:25:53,840 --> 01:25:56,200
Um...sir?
1631
01:25:58,880 --> 01:26:02,399
Is this really your favourite
thing about Christmas?
1632
01:26:02,400 --> 01:26:03,519
Well, yeah.
1633
01:26:03,520 --> 01:26:06,599
When I was a little boy,
growing up,
1634
01:26:06,600 --> 01:26:09,679
most times I didn't know
where I was going to end up
1635
01:26:09,680 --> 01:26:11,039
spending Christmas, right?
1636
01:26:11,040 --> 01:26:15,399
With a foster family
or in a care home.
1637
01:26:15,400 --> 01:26:17,919
But wherever I ended up,
1638
01:26:17,920 --> 01:26:20,559
the one constant, every Christmas,
1639
01:26:20,560 --> 01:26:22,679
was this film.
1640
01:26:22,680 --> 01:26:25,959
And it was a...
It was a comfort to me.
1641
01:26:25,960 --> 01:26:31,279
I bet that little boy never thought
he'd be here in the Caribbean
1642
01:26:31,280 --> 01:26:36,199
all these years later,
watching that same film,
1643
01:26:36,200 --> 01:26:38,440
surrounded by his friends.
1644
01:26:43,920 --> 01:26:45,840
He certainly didn't, Catherine.
1645
01:26:47,320 --> 01:26:49,080
So, um...
1646
01:26:50,560 --> 01:26:53,600
..to him. To him.
1647
01:26:55,560 --> 01:26:57,999
OK, then. Showtime. Yep.
1648
01:26:58,000 --> 01:27:00,359
FILM STARTS
1649
01:27:00,360 --> 01:27:01,960
PHONE BUZZES
1650
01:27:06,840 --> 01:27:08,719
Um...
1651
01:27:08,720 --> 01:27:12,640
Look, er, just give me
a few minutes, yeah? Yeah?
1652
01:27:19,160 --> 01:27:20,880
Solomon, how are you doing, man?
1653
01:27:22,280 --> 01:27:25,560
You got my message, yeah?
Um, look...
1654
01:27:27,320 --> 01:27:29,919
..I'm sorry I had to cut you off
like that before, yeah?
1655
01:27:29,920 --> 01:27:33,599
It was just an emergency
at work I had to deal with.
1656
01:27:33,600 --> 01:27:35,800
So, how's your Christmas been?
1657
01:27:37,520 --> 01:27:39,480
Yeah? Good.
1658
01:27:41,000 --> 01:27:42,680
Mine? Um...
1659
01:27:44,840 --> 01:27:47,080
Yeah, yeah,
it's been really good.
1660
01:27:49,000 --> 01:27:50,240
Look, um...
1661
01:27:51,640 --> 01:27:54,120
..I don't know how you feel
about this, but...
1662
01:27:55,280 --> 01:27:57,960
..I was wondering if you
wanted to meet up some time.
1663
01:28:00,280 --> 01:28:01,840
Yeah?
1664
01:28:03,960 --> 01:28:05,680
I definitely would like to.
122545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.