All language subtitles for Death.In.Paradise.Christmas.Special.2025.1080p.HDTV.H264-ORGANiC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,919 CAR HORNS BEEP There are also currently delays at Junction 15 of the M4 2 00:00:03,920 --> 00:00:05,439 due to ongoing improvement works. 3 00:00:05,440 --> 00:00:07,159 That's your latest travel update 4 00:00:07,160 --> 00:00:08,439 from us here at the station. 5 00:00:08,440 --> 00:00:10,319 It's the 1st of December, 6 00:00:10,320 --> 00:00:12,159 so Christmas has officially started, 7 00:00:12,160 --> 00:00:14,319 and this is a classic. 8 00:00:14,320 --> 00:00:17,639 MUSIC: Jingle Bell Rock by Bobby Helms 9 00:00:17,640 --> 00:00:19,239 # Jingle bell rock 10 00:00:19,240 --> 00:00:22,679 # Jingle bells swing and jingle bells ring 11 00:00:22,680 --> 00:00:24,479 # Snowing and blowing... # 12 00:00:24,480 --> 00:00:26,079 Marjorie? Marjorie? 13 00:00:26,080 --> 00:00:27,359 Oh! 14 00:00:27,360 --> 00:00:29,439 Morning, Alan! 15 00:00:29,440 --> 00:00:30,999 Christmas begins. 16 00:00:31,000 --> 00:00:32,439 Indeed. 17 00:00:32,440 --> 00:00:34,399 Oh... There you go. 18 00:00:34,400 --> 00:00:38,719 # Jingle bells chime in jingle bells time 19 00:00:38,720 --> 00:00:40,879 # Dancing and prancing 20 00:00:40,880 --> 00:00:42,599 # In Jingle Bells Square 21 00:00:42,600 --> 00:00:45,399 # In the frosty air... # 22 00:00:45,400 --> 00:00:46,759 Oh! 23 00:00:46,760 --> 00:00:50,839 Well, I could do with a nice cup of tea after that. 24 00:00:50,840 --> 00:00:54,759 I've never seen the town centre so busy. 25 00:00:54,760 --> 00:00:57,119 SHE CHUCKLES 26 00:00:57,120 --> 00:00:59,159 Oh, I'm sorry, Helen. 27 00:00:59,160 --> 00:01:00,919 I didn't know there was a team meeting. 28 00:01:00,920 --> 00:01:04,079 Oh, you're fine, Marjorie. I was just making a small announcement. 29 00:01:04,080 --> 00:01:05,679 You'll never believe it. She's only taking us away 30 00:01:05,680 --> 00:01:06,999 for the office Christmas party! 31 00:01:07,000 --> 00:01:08,959 It's been a tough old year, 32 00:01:08,960 --> 00:01:11,439 and I just wanted to say thank you to everyone 33 00:01:11,440 --> 00:01:12,759 for helping me get through it. 34 00:01:12,760 --> 00:01:14,239 And guess what? 35 00:01:14,240 --> 00:01:16,479 We're only going to the ruddy Caribbean! 36 00:01:16,480 --> 00:01:18,559 Oh, my goodness gracious me! 37 00:01:18,560 --> 00:01:22,199 Oh, although it does mean missing the away game at Colchester. 38 00:01:22,200 --> 00:01:23,519 What's that matter? 39 00:01:23,520 --> 00:01:25,239 It's the Caribbean! 40 00:01:25,240 --> 00:01:27,039 What a way to celebrate our engagement! 41 00:01:27,040 --> 00:01:28,959 You've properly budgeted for it, Mum? Yes, Neil, 42 00:01:28,960 --> 00:01:31,599 it's all accounted for. Quite sure? 43 00:01:31,600 --> 00:01:35,760 You know, I've always wanted to visit that part of the world. 44 00:01:36,960 --> 00:01:39,000 Oh... Um... 45 00:01:40,760 --> 00:01:42,039 ..not you, Marjorie, love. 46 00:01:42,040 --> 00:01:43,439 It's senior staff only. 47 00:01:43,440 --> 00:01:45,399 I am so sorry. I should have said. 48 00:01:45,400 --> 00:01:47,759 Oh, of course. Um... 49 00:01:47,760 --> 00:01:49,959 I'm sorry, Helen. Silly old me. 50 00:01:49,960 --> 00:01:51,319 Duh! 51 00:01:51,320 --> 00:01:52,759 ALL CHUCKLE UNCOMFORTABLY 52 00:01:52,760 --> 00:01:54,279 PHONE RINGS 53 00:01:54,280 --> 00:01:57,800 Oh, I... I probably should get that. 54 00:01:59,000 --> 00:02:01,759 We are so going bikini shopping after work tonight! 55 00:02:01,760 --> 00:02:03,639 LAUGHTER 56 00:02:03,640 --> 00:02:05,559 Well, I might treat myself to some Speedos. 57 00:02:05,560 --> 00:02:08,400 Dugdale's Branded Merchandise. Marjorie speaking. 58 00:02:09,680 --> 00:02:12,199 # Deck the halls with boughs of holly 59 00:02:12,200 --> 00:02:14,319 # Fa la-la la-la La la la la... # 60 00:02:14,320 --> 00:02:16,799 Dugdale's Branded Merchandise. Marjorie speaking. 61 00:02:16,800 --> 00:02:19,239 Yes, I'll just put you through to our warehouse. 62 00:02:19,240 --> 00:02:23,040 CHRISTMAS MUSIC CONTINUES 63 00:02:37,120 --> 00:02:38,640 Hi! 64 00:02:39,720 --> 00:02:42,600 EXCITED CHATTER AND LAUGHTER 65 00:02:54,760 --> 00:02:58,120 RADIO ON QUIETLY 66 00:03:30,120 --> 00:03:31,879 Happy Christmas. 67 00:03:31,880 --> 00:03:33,440 Is it? 68 00:03:46,360 --> 00:03:48,999 Hi, Marjorie. I just want to let you know 69 00:03:49,000 --> 00:03:51,319 that there's a Commissioner Patterson arriving. 70 00:03:51,320 --> 00:03:52,560 DOOR SLAMS 71 00:03:53,840 --> 00:03:55,920 It's a serious situation over here. 72 00:03:57,200 --> 00:03:59,559 Give him access to anything he needs. 73 00:03:59,560 --> 00:04:01,799 I've told the police here that we're going to co-operate fully. 74 00:04:01,800 --> 00:04:03,439 Will do, Helen. 75 00:04:03,440 --> 00:04:05,799 Oh, I hear him now. Um, we'll speak later. 76 00:04:05,800 --> 00:04:07,239 OK. 77 00:04:07,240 --> 00:04:09,039 Ah! 78 00:04:09,040 --> 00:04:11,879 You must be the policeman from the Caribbean. 79 00:04:11,880 --> 00:04:13,519 Commissioner Patterson, is it? 80 00:04:13,520 --> 00:04:15,919 Selwyn Patterson. 81 00:04:15,920 --> 00:04:17,399 So, um... 82 00:04:17,400 --> 00:04:19,999 what has actually happened out there? 83 00:04:20,000 --> 00:04:23,359 The police were called to your colleagues' holiday villa, 84 00:04:23,360 --> 00:04:27,639 where, I'm sorry to say, a man was found shot dead. 85 00:04:27,640 --> 00:04:29,480 Murdered. 86 00:05:13,280 --> 00:05:16,119 Morning, Miss Bordey. Morning, Seb. 87 00:05:16,120 --> 00:05:19,519 It's the final rehearsal for the Nativity this evening. 88 00:05:19,520 --> 00:05:20,839 I wish you all the best. 89 00:05:20,840 --> 00:05:23,159 And good luck to you, little king people. 90 00:05:23,160 --> 00:05:24,359 Yes I. 91 00:05:24,360 --> 00:05:25,679 Yes, yes! 92 00:05:25,680 --> 00:05:27,480 Allez, let's go. 93 00:05:36,360 --> 00:05:39,279 Good morning, Sarge. Morning, Seb. 94 00:05:39,280 --> 00:05:41,559 Got a card from Darlene. Oh. 95 00:05:41,560 --> 00:05:44,079 Looks like she won't make it back for Christmas. 96 00:05:44,080 --> 00:05:47,399 Her auntie's still sick, so she's staying on Montserrat. 97 00:05:47,400 --> 00:05:50,119 Nothing in the post for the Inspector, 98 00:05:50,120 --> 00:05:51,879 you know, from Antigua. 99 00:05:51,880 --> 00:05:53,720 His brother, you mean? 100 00:05:54,640 --> 00:05:57,079 It's been three months. I guess... 101 00:05:57,080 --> 00:05:59,879 it's like a lot, you know? I mean, getting a letter 102 00:05:59,880 --> 00:06:02,519 from a brother you never knew you had? 103 00:06:02,520 --> 00:06:04,399 It might take some time. 104 00:06:04,400 --> 00:06:06,199 I just feel sorry for him. 105 00:06:06,200 --> 00:06:08,199 He keeps saying he's fine about it, 106 00:06:08,200 --> 00:06:12,079 but...I don't think he is. 107 00:06:12,080 --> 00:06:13,559 Where is DI Wilson? 108 00:06:13,560 --> 00:06:15,079 Rehearsing. 109 00:06:15,080 --> 00:06:17,799 Oh, yes! Oh, I am so jealous. 110 00:06:17,800 --> 00:06:20,519 He must be hyped up to wear that costume, huh? 111 00:06:20,520 --> 00:06:22,640 I bet he is. 112 00:06:24,080 --> 00:06:25,439 I'm really not happy about this. 113 00:06:25,440 --> 00:06:27,239 Why not, Mervin? 114 00:06:27,240 --> 00:06:28,919 Because I look like a ninny. 115 00:06:28,920 --> 00:06:31,640 No, you don't. You look very... 116 00:06:33,080 --> 00:06:34,879 ..authentic. 117 00:06:34,880 --> 00:06:37,680 I just don't think the boots are helping. 118 00:06:40,480 --> 00:06:42,599 Look, with all due respect, Miss Bordey, 119 00:06:42,600 --> 00:06:45,119 I just think you'd be better off finding somebody else 120 00:06:45,120 --> 00:06:48,519 for this. You know, somebody less...me. 121 00:06:48,520 --> 00:06:51,519 Mervin, it has always been the Commissioner 122 00:06:51,520 --> 00:06:53,919 who carries out this task for me. 123 00:06:53,920 --> 00:06:55,039 With him gone... 124 00:06:55,040 --> 00:06:56,479 Inspector! 125 00:06:56,480 --> 00:06:57,759 Oh, great. 126 00:06:57,760 --> 00:06:59,999 Yes, sir. You look cool, man. 127 00:07:00,000 --> 00:07:01,359 Not another word. 128 00:07:01,360 --> 00:07:03,239 HE MUTTERS 129 00:07:03,240 --> 00:07:04,800 Could we have a chat, sir? 130 00:07:10,040 --> 00:07:12,239 We have a murder to attend. 131 00:07:12,240 --> 00:07:13,960 For real? 132 00:07:15,880 --> 00:07:17,319 Well, that's that, then. 133 00:07:17,320 --> 00:07:19,959 I've got work to do. Conversation over. 134 00:07:19,960 --> 00:07:22,319 Conversation paused. Sorry, Catherine. 135 00:07:22,320 --> 00:07:24,119 Come on, let's go. 136 00:07:24,120 --> 00:07:26,880 Um... Inspector? 137 00:07:28,880 --> 00:07:30,720 You think maybe you should change first? 138 00:07:57,160 --> 00:07:59,879 Victim's name is Darrian St Jules. 139 00:07:59,880 --> 00:08:03,119 He's a local fisherman. Lives half a mile up the coast. 140 00:08:03,120 --> 00:08:04,799 Right. 141 00:08:04,800 --> 00:08:06,839 The guests staying here are from the UK. 142 00:08:06,840 --> 00:08:09,159 They all say they haven't a clue who he is 143 00:08:09,160 --> 00:08:10,839 or what he was doing here, 144 00:08:10,840 --> 00:08:14,719 but clearly someone must have shot him and left him there. 145 00:08:14,720 --> 00:08:16,239 Right. 146 00:08:16,240 --> 00:08:19,239 No sign of the gun, but paramedics are saying 147 00:08:19,240 --> 00:08:22,079 that the bullet's still lodged in the victim's shoulder. 148 00:08:22,080 --> 00:08:25,440 Cause of death was possibly from internal bleeding. 149 00:08:26,520 --> 00:08:27,599 Right. 150 00:08:27,600 --> 00:08:30,679 And what about you, Inspector? Anything of interest? 151 00:08:30,680 --> 00:08:32,079 SNIFFS 152 00:08:32,080 --> 00:08:34,239 Well, he certainly liked his aftershave. 153 00:08:34,240 --> 00:08:35,680 Have a sniff. 154 00:08:39,120 --> 00:08:40,239 SNIFFS 155 00:08:40,240 --> 00:08:42,559 I guess that's pretty strong. 156 00:08:42,560 --> 00:08:44,479 I wonder if it's cos of his work. 157 00:08:44,480 --> 00:08:47,599 You know, slapped on the old cologne to cover the smell of fish. 158 00:08:47,600 --> 00:08:50,199 I knew a binman in Tooting did the same thing. 159 00:08:50,200 --> 00:08:52,279 And that's what bothers you the most? 160 00:08:52,280 --> 00:08:55,120 The fact that the victim used a bit too much aftershave? 161 00:08:56,720 --> 00:08:59,399 Actually, what's bothering me the most 162 00:08:59,400 --> 00:09:02,239 is what's written on the palm of his left hand. 163 00:09:02,240 --> 00:09:05,280 Blitzen? Like the reindeer? 164 00:09:06,960 --> 00:09:08,919 It's the only one I can think of. 165 00:09:08,920 --> 00:09:11,559 Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, 166 00:09:11,560 --> 00:09:14,359 Comet, Cupid, Donner, Blitzen. 167 00:09:14,360 --> 00:09:16,199 And Rudolph. 168 00:09:16,200 --> 00:09:18,320 Thank you, Officer Rose. 169 00:09:20,760 --> 00:09:22,119 The ink seems fresh, 170 00:09:22,120 --> 00:09:25,759 which means he wrote it in the last 12 hours or so. 171 00:09:25,760 --> 00:09:28,799 And then not long after, he was shot. 172 00:09:28,800 --> 00:09:32,640 Well, it is Christmas, sir. Could just be a coincidence? 173 00:09:38,120 --> 00:09:39,759 We've no idea who this guy is 174 00:09:39,760 --> 00:09:41,639 or what he's doing in our villa, so how could we know 175 00:09:41,640 --> 00:09:44,119 why he wrote the name of one of Santa's reindeer on his hand? 176 00:09:44,120 --> 00:09:46,479 I don't know. I'm just asking the question. 177 00:09:46,480 --> 00:09:47,840 Not a problem, is it? 178 00:09:49,080 --> 00:09:51,839 No. No, of course not. Thank you. 179 00:09:51,840 --> 00:09:55,039 Let's start with you telling me what you're doing here on Saint Marie. 180 00:09:55,040 --> 00:09:57,999 Well, we flew here for our office Christmas party. 181 00:09:58,000 --> 00:09:59,879 Wasn't cheap. 182 00:09:59,880 --> 00:10:01,920 We were having the time of our lives. 183 00:10:04,840 --> 00:10:06,359 No, I'm relaxing! 184 00:10:06,360 --> 00:10:08,759 Life's a beach! ALL: Life's a beach! 185 00:10:08,760 --> 00:10:11,639 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 186 00:10:11,640 --> 00:10:13,079 Look! 187 00:10:13,080 --> 00:10:14,719 Oh, my God, you downed it. 188 00:10:14,720 --> 00:10:17,160 Everyone get in! CAMERA SHUTTER CLICKS 189 00:10:21,240 --> 00:10:23,719 Maybe talk us through the events of last night. 190 00:10:23,720 --> 00:10:24,999 Yeah. What happened exactly? 191 00:10:25,000 --> 00:10:28,799 We said we'd take it easy for our last night. 192 00:10:28,800 --> 00:10:30,600 LOUD MUSIC AND PARTYING 193 00:10:38,560 --> 00:10:41,119 Then we got back here and carried on drinking. 194 00:10:41,120 --> 00:10:43,279 Yeah, it looks like quite a party you had. 195 00:10:43,280 --> 00:10:44,400 Damn right it was. 196 00:10:47,040 --> 00:10:48,599 Sorry, that's not appropriate. 197 00:10:48,600 --> 00:10:52,640 The rum out here, it's stronger than we're used to. 198 00:10:54,200 --> 00:10:56,159 Oh! Heavens above! 199 00:10:56,160 --> 00:10:58,839 One more straight away, and no-one is allowed to say no. 200 00:10:58,840 --> 00:11:00,600 Come on, it's our last night! 201 00:11:02,440 --> 00:11:04,519 And what time did the party end? 202 00:11:04,520 --> 00:11:06,399 Haven't got a clue, mate, to be honest. 203 00:11:06,400 --> 00:11:08,039 Yeah, it's all a little bit hazy. 204 00:11:08,040 --> 00:11:09,959 I really don't remember very much. 205 00:11:09,960 --> 00:11:11,720 You lot are lightweights, man. 206 00:11:12,840 --> 00:11:14,120 I remember everything. 207 00:11:16,040 --> 00:11:19,599 Helen, you and me put Neil to bed about midnight. 208 00:11:19,600 --> 00:11:22,040 I'm sure I wasn't that bad. Oh, you so were. 209 00:11:23,720 --> 00:11:25,559 Oh, he's always had a low tolerance with... 210 00:11:25,560 --> 00:11:27,160 Mum! Sorry, love. 211 00:11:28,600 --> 00:11:30,319 Can we just...? 212 00:11:30,320 --> 00:11:32,800 Helen, you went to bed as well. 213 00:11:34,080 --> 00:11:37,480 Me and you kept on it till...about half three. 214 00:11:38,760 --> 00:11:40,319 Gav, you were so cute. 215 00:11:40,320 --> 00:11:43,159 You were dead to the world by then, so, er, 216 00:11:43,160 --> 00:11:46,119 I left you asleep in the hammock. 217 00:11:46,120 --> 00:11:47,960 And then what? 218 00:11:50,160 --> 00:11:53,800 Oh, and then, um, the taxi for the airport woke me up. 219 00:11:55,240 --> 00:11:57,599 Everyone! Wake up! 220 00:11:57,600 --> 00:11:59,120 Wake up! 221 00:12:00,800 --> 00:12:02,399 That's when I saw him. 222 00:12:02,400 --> 00:12:03,999 I thought he was asleep at first. 223 00:12:04,000 --> 00:12:06,759 But when I got closer I saw the blood. 224 00:12:06,760 --> 00:12:09,280 Someone call an ambulance! Now! 225 00:12:11,280 --> 00:12:14,599 You were in the hammock when whatever happened happened? 226 00:12:14,600 --> 00:12:16,399 You didn't hear the gunshot? 227 00:12:16,400 --> 00:12:18,479 Well, yeah. Yeah, you'd have thought, but, well, 228 00:12:18,480 --> 00:12:20,319 it's like Helen said, you know, the rum out here, it's... 229 00:12:20,320 --> 00:12:22,079 Stronger than you're used to. 230 00:12:22,080 --> 00:12:23,400 Inspector! 231 00:12:25,000 --> 00:12:26,760 Got something you should see. 232 00:12:28,880 --> 00:12:32,119 This is the only security camera footage from the villa. 233 00:12:32,120 --> 00:12:35,319 The footage is from this morning, outside the front door. 234 00:12:35,320 --> 00:12:38,759 The victim arrives at 5:32am, heads inside. 235 00:12:38,760 --> 00:12:41,719 The door was unlocked, so he let himself in. 236 00:12:41,720 --> 00:12:44,759 After that, nobody is seen leaving or arriving. 237 00:12:44,760 --> 00:12:47,279 So the only way in or out is from the front, 238 00:12:47,280 --> 00:12:50,559 and the drop at the back is too steep for access. 239 00:12:50,560 --> 00:12:53,279 So it's got to be one of these four 240 00:12:53,280 --> 00:12:54,759 who shot Darrian St Jules. 241 00:12:54,760 --> 00:12:57,799 Which means the gun that they used must still be here. 242 00:12:57,800 --> 00:13:00,639 But they're all saying they've never met him before. 243 00:13:00,640 --> 00:13:04,720 So why would one of them kill a total stranger? 244 00:13:18,320 --> 00:13:19,679 Hello, can I help you? 245 00:13:19,680 --> 00:13:22,759 Hi, we've come to check in. The name's Helen Dugdale. 246 00:13:22,760 --> 00:13:24,520 Of course. One moment, please. 247 00:13:25,640 --> 00:13:28,239 Can't believe they're not letting us fly home. 248 00:13:28,240 --> 00:13:30,240 It's police overreach, is what it is. 249 00:13:31,520 --> 00:13:34,519 So much for doing something different. 250 00:13:34,520 --> 00:13:37,039 We should have just gone to the Red Lion, like last year. 251 00:13:37,040 --> 00:13:38,680 None of this would have happened. 252 00:13:39,960 --> 00:13:43,079 Gav...do you think there's something 253 00:13:43,080 --> 00:13:44,679 Helen's not telling us? 254 00:13:44,680 --> 00:13:47,600 She's been on edge ever since the police arrived. 255 00:13:55,880 --> 00:13:59,159 So why did Darrian go to that villa at 5:30 in the morning? 256 00:13:59,160 --> 00:14:02,160 Hmm. Let's see what we find at his house. 257 00:14:07,240 --> 00:14:09,359 How are you getting on, sir? 258 00:14:09,360 --> 00:14:11,639 Well, I haven't found anything that connects our victim 259 00:14:11,640 --> 00:14:12,759 to the suspects, 260 00:14:12,760 --> 00:14:16,079 but I have found this - the victim's aftershave. 261 00:14:16,080 --> 00:14:17,479 Really? This again? 262 00:14:17,480 --> 00:14:20,439 It's different to the one he was wearing at the crime scene. 263 00:14:20,440 --> 00:14:21,560 Here, have a sniff. 264 00:14:24,320 --> 00:14:26,719 I haven't found any others here, 265 00:14:26,720 --> 00:14:28,759 and there certainly wasn't one on his person. 266 00:14:28,760 --> 00:14:31,439 So why did he smell different to the brand of aftershave 267 00:14:31,440 --> 00:14:32,800 that he owns? 268 00:14:47,520 --> 00:14:49,799 So, I searched the suspects, 269 00:14:49,800 --> 00:14:51,759 the villa and surrounding areas, 270 00:14:51,760 --> 00:14:53,359 and there was no gun. 271 00:14:53,360 --> 00:14:54,959 No, it has to be there. 272 00:14:54,960 --> 00:14:57,719 No-one left the villa after the victim was shot, 273 00:14:57,720 --> 00:14:59,479 so the weapon has to be there somewhere. 274 00:14:59,480 --> 00:15:01,759 Yeah, no, I totally get your logic, Inspector. 275 00:15:01,760 --> 00:15:04,479 But it ain't there. For definite, there's no gun at the villa. 276 00:15:04,480 --> 00:15:06,399 PHONE BUZZES But that doesn't make any sense. 277 00:15:06,400 --> 00:15:08,159 So sorry. Excuse me. 278 00:15:08,160 --> 00:15:09,919 Hello? Yes! 279 00:15:09,920 --> 00:15:11,879 Well, this is a strange one. 280 00:15:11,880 --> 00:15:13,359 We've got four people 281 00:15:13,360 --> 00:15:15,119 suspected of shooting a man they don't know 282 00:15:15,120 --> 00:15:16,359 with a gun they don't have. 283 00:15:16,360 --> 00:15:19,039 Let's start working through the victim's laptop, 284 00:15:19,040 --> 00:15:21,160 see what's on there. We need to find that gun. 285 00:15:23,080 --> 00:15:24,199 What? 286 00:15:24,200 --> 00:15:25,719 Actually, sir, 287 00:15:25,720 --> 00:15:27,999 it's the Nativity service, if you'd forgotten. 288 00:15:28,000 --> 00:15:30,239 Are you serious? And... 289 00:15:30,240 --> 00:15:32,959 we promised Catherine we'd make sure you get there. 290 00:15:32,960 --> 00:15:35,399 Look, we've got a murder case to solve, 291 00:15:35,400 --> 00:15:37,079 in case you hadn't noticed! 292 00:15:37,080 --> 00:15:38,519 And I haven't got time 293 00:15:38,520 --> 00:15:40,839 for play-acting with a bunch of kids at some school Nativity. 294 00:15:40,840 --> 00:15:43,160 WOMAN ON PHONE: Then you'd better find the time, Inspector! 295 00:15:46,640 --> 00:15:48,079 Why is she...? 296 00:15:48,080 --> 00:15:50,319 Good evening to you, Inspector. 297 00:15:50,320 --> 00:15:53,039 Officer Curtis, what a pleasant surprise. 298 00:15:53,040 --> 00:15:56,799 My niece is performing in the Nativity tonight. 299 00:15:56,800 --> 00:16:00,159 And word has got back to me that they might not have a narrator, 300 00:16:00,160 --> 00:16:03,639 cos the man who's supposed to be doing it 301 00:16:03,640 --> 00:16:05,999 is being a grumpy goose about the whole thing. 302 00:16:06,000 --> 00:16:08,039 A grumpy...? Now, listen... 303 00:16:08,040 --> 00:16:09,599 No, you listen to me. 304 00:16:09,600 --> 00:16:12,119 You are doing it. End of. 305 00:16:12,120 --> 00:16:16,480 So get your backside down to that church and man up. 306 00:16:31,360 --> 00:16:33,599 You know, I never did like this sort of thing. 307 00:16:33,600 --> 00:16:34,679 Yes I! 308 00:16:34,680 --> 00:16:37,199 The... The Nativity, the carol services... 309 00:16:37,200 --> 00:16:41,039 Right. Is there anything about Christmas you do like, sir? 310 00:16:41,040 --> 00:16:42,359 No, not really. 311 00:16:42,360 --> 00:16:45,039 Oh, hang on, yeah. Um, The Great Escape. 312 00:16:45,040 --> 00:16:46,319 The what? 313 00:16:46,320 --> 00:16:47,639 The Great Escape. 314 00:16:47,640 --> 00:16:50,719 The movie. It was on telly every Christmas. 315 00:16:50,720 --> 00:16:54,439 You know, with the motorcycle stunt and the cooler? 316 00:16:54,440 --> 00:16:56,400 The dirt down the trousers? 317 00:16:58,160 --> 00:17:00,199 Oh, I give up. Me too. 318 00:17:00,200 --> 00:17:02,760 Mervin, we're waiting. Ready when you are. 319 00:17:04,720 --> 00:17:05,920 Right. 320 00:17:08,000 --> 00:17:11,559 Right, um... Here we go, then. 321 00:17:11,560 --> 00:17:13,280 I guess. 322 00:17:33,160 --> 00:17:34,400 You OK? 323 00:17:37,520 --> 00:17:38,839 OK, then. 324 00:17:38,840 --> 00:17:41,320 CLEARS THROAT 325 00:17:42,800 --> 00:17:45,919 A long time ago, in the town of Nazareth, 326 00:17:45,920 --> 00:17:48,999 there lived a young woman named Mary. 327 00:17:49,000 --> 00:17:52,399 She was engaged to a carpenter named Joseph. 328 00:17:52,400 --> 00:17:55,559 I understand he didn't want to wear the costume, 329 00:17:55,560 --> 00:17:59,159 but did he really have to do it in the hat? 330 00:17:59,160 --> 00:18:03,280 And then one day an angel called Gabriel... 331 00:18:04,320 --> 00:18:07,239 ..came to Mary and said to her... 332 00:18:07,240 --> 00:18:09,560 PHONE RINGS 333 00:18:17,720 --> 00:18:20,079 Sorry, it was... It was mine. 334 00:18:20,080 --> 00:18:22,999 I knew it was going to be his. 335 00:18:23,000 --> 00:18:24,520 PHONE CONTINUES TO RING 336 00:18:26,520 --> 00:18:27,959 Sir! 337 00:18:27,960 --> 00:18:29,439 Sir! 338 00:18:29,440 --> 00:18:32,680 It's someone calling from Antigua. 339 00:18:34,240 --> 00:18:35,920 It could be... Your brother? 340 00:18:38,840 --> 00:18:42,080 Listen, sorry, everyone, I need to take this, yeah? 341 00:18:47,320 --> 00:18:50,079 Well, I think one of us should, er... 342 00:18:50,080 --> 00:18:51,479 Don't worry, Miss Bordey. 343 00:18:51,480 --> 00:18:54,080 Officer Sebastian Rose to the rescue. 344 00:18:55,640 --> 00:18:58,280 Yes, my likkle king people. Wagwan? 345 00:18:59,720 --> 00:19:01,479 Whoo! 346 00:19:01,480 --> 00:19:04,919 So, a long, long time ago 347 00:19:04,920 --> 00:19:06,959 in the town of Nazareth 348 00:19:06,960 --> 00:19:09,879 there lived a young woman, very nice woman. Her name was Mary. 349 00:19:09,880 --> 00:19:13,559 She was engaged to a carpenter named Joseph... 350 00:19:13,560 --> 00:19:15,360 PHONE CONTINUES TO RING 351 00:19:21,880 --> 00:19:23,239 Mervin Wilson speaking. 352 00:19:23,240 --> 00:19:27,039 Mr Wilson? It's Tyreese at Cariba Phone Network. 353 00:19:27,040 --> 00:19:29,519 I just noticed your contract's coming up in the New Year 354 00:19:29,520 --> 00:19:32,400 and I thought we could have a chat about upgrading your phone. 355 00:19:36,560 --> 00:19:37,919 Mr Wilson, are you still there? 356 00:19:37,920 --> 00:19:40,159 Yeah, I'm here. Um... 357 00:19:40,160 --> 00:19:41,719 No, no upgrade, thanks. 358 00:19:41,720 --> 00:19:43,039 PIANO MUSIC INSIDE CHURCH 359 00:19:43,040 --> 00:19:45,279 Are you sure about that, we've got some tiptop...? 360 00:19:45,280 --> 00:19:46,800 ENDS CALL 361 00:19:58,680 --> 00:20:02,640 # The first Noel 362 00:20:03,880 --> 00:20:08,159 # The angels did say 363 00:20:08,160 --> 00:20:12,599 # Was to certain poor shepherds 364 00:20:12,600 --> 00:20:16,920 # In fields as they lay 365 00:20:18,360 --> 00:20:22,440 # In fields as they lay 366 00:20:23,960 --> 00:20:27,759 # Keeping their sheep... # 367 00:20:27,760 --> 00:20:29,759 LOW CHATTER 368 00:20:29,760 --> 00:20:31,200 Thank you. 369 00:20:32,520 --> 00:20:34,080 Thank you for coming. 370 00:20:52,080 --> 00:20:55,120 Hey, sir. You didn't come back. 371 00:20:56,120 --> 00:20:58,639 Just wanted to check how you're doing. 372 00:20:58,640 --> 00:21:01,639 Yeah, it wasn't Solomon on the phone. 373 00:21:01,640 --> 00:21:03,520 Anyway, I've been thinking. 374 00:21:04,520 --> 00:21:06,720 We really don't know anything about these people. 375 00:21:08,360 --> 00:21:10,679 You know, their lives in the UK. 376 00:21:10,680 --> 00:21:13,599 I was thinking we could use someone to do a bit of digging 377 00:21:13,600 --> 00:21:15,959 into our suspects back in their hometown. 378 00:21:15,960 --> 00:21:18,719 Right. You want me to get in touch with the Swindon police? 379 00:21:18,720 --> 00:21:21,039 No, no, I've already done that. They're flat out till New Year. 380 00:21:21,040 --> 00:21:23,799 But then I remembered we do have someone in the UK 381 00:21:23,800 --> 00:21:25,520 who maybe could give us a hand. 382 00:21:34,120 --> 00:21:36,959 Ah, you must be the policeman from the Caribbean. 383 00:21:36,960 --> 00:21:38,999 Commissioner Patterson, is it? 384 00:21:39,000 --> 00:21:40,879 Selwyn Patterson. 385 00:21:40,880 --> 00:21:42,879 I'm no longer a commissioner. 386 00:21:42,880 --> 00:21:44,359 I'm retired now. 387 00:21:44,360 --> 00:21:46,119 Right. OK. 388 00:21:46,120 --> 00:21:47,679 So now you're just...? 389 00:21:47,680 --> 00:21:48,919 Helping out. 390 00:21:48,920 --> 00:21:52,159 Somewhat reluctantly, if I'm honest with you. 391 00:21:52,160 --> 00:21:56,479 So, um, what has actually happened out there? 392 00:21:56,480 --> 00:21:59,359 The police were called to your colleagues' holiday villa, 393 00:21:59,360 --> 00:22:02,679 where, I'm sorry to say, a man was found shot dead. 394 00:22:02,680 --> 00:22:04,000 Murdered. 395 00:22:05,480 --> 00:22:06,919 I'm keen to get on with things 396 00:22:06,920 --> 00:22:09,919 and get out of here as quickly as I can. 397 00:22:09,920 --> 00:22:11,159 Righty-oh. 398 00:22:11,160 --> 00:22:13,079 Well, I'll give you the guided tour. 399 00:22:13,080 --> 00:22:17,199 Er, welcome to Dugdale's Branded Merchandise! 400 00:22:17,200 --> 00:22:21,079 Er, so, er, that desk over there is Helen. 401 00:22:21,080 --> 00:22:22,959 She's the managing director. 402 00:22:22,960 --> 00:22:27,079 Er, this desk belongs to our graphic designer, Gavin. 403 00:22:27,080 --> 00:22:29,519 Accounts manager, Neil. 404 00:22:29,520 --> 00:22:31,919 And Karen, head of sales. 405 00:22:31,920 --> 00:22:33,199 And this one? 406 00:22:33,200 --> 00:22:34,959 Oh. Oh, she's not here any more. 407 00:22:34,960 --> 00:22:37,039 She left a couple of months ago. 408 00:22:37,040 --> 00:22:38,719 Who? 409 00:22:38,720 --> 00:22:41,519 Er, Ashley. Ashley Simms, her name was. 410 00:22:41,520 --> 00:22:44,319 It was all somewhat clandestine, if you ask me, 411 00:22:44,320 --> 00:22:45,480 Mr Patterson. 412 00:22:49,520 --> 00:22:51,399 She did what they call a midnight flit. 413 00:22:51,400 --> 00:22:53,040 Never came back. 414 00:22:54,800 --> 00:22:56,559 Are you sure you don't want a cup of tea? 415 00:22:56,560 --> 00:22:58,759 I'm going to make myself one. 416 00:22:58,760 --> 00:23:01,079 This drawer is locked. 417 00:23:01,080 --> 00:23:03,639 Oh, yes, it's been like that since Ashley left. 418 00:23:03,640 --> 00:23:05,239 She has the only key. 419 00:23:05,240 --> 00:23:07,120 I've been meaning to sort it. 420 00:23:11,960 --> 00:23:13,680 PHONE RINGS 421 00:23:23,240 --> 00:23:24,720 HE SIGHS 422 00:23:27,680 --> 00:23:28,759 Commissioner. 423 00:23:28,760 --> 00:23:30,799 You do know what time it is over here, right? 424 00:23:30,800 --> 00:23:32,839 Half past three in the morning. 425 00:23:32,840 --> 00:23:35,319 But as I've abandoned a good friend's wedding 426 00:23:35,320 --> 00:23:36,719 to travel to Swindon 427 00:23:36,720 --> 00:23:38,999 and help you out... OK, fair do's. 428 00:23:39,000 --> 00:23:42,039 How can I help? The bullet you recovered from your victim. 429 00:23:42,040 --> 00:23:44,879 Have you had the ballistics report back on it yet? 430 00:23:44,880 --> 00:23:48,039 Yeah, it was a .45 calibre. Most likely fired from a pistol. 431 00:23:48,040 --> 00:23:50,079 And did you find the weapon? 432 00:23:50,080 --> 00:23:52,359 No. Why? 433 00:23:52,360 --> 00:23:57,319 Because I'm currently looking at a .45-calibre pistol 434 00:23:57,320 --> 00:24:01,040 in a desk drawer in Swindon. 435 00:24:02,120 --> 00:24:03,960 Well, it can't be the same one. 436 00:24:05,400 --> 00:24:06,840 Can it? 437 00:24:23,000 --> 00:24:25,679 Morning, sir. Morning, Inspector. 438 00:24:25,680 --> 00:24:28,679 This can't be right. It just can't be. 439 00:24:28,680 --> 00:24:29,879 What's going on? 440 00:24:29,880 --> 00:24:32,119 The Commissioner found a gun locked in the desk drawer 441 00:24:32,120 --> 00:24:34,559 of an ex-employee called Ashley Simms 442 00:24:34,560 --> 00:24:36,479 in the Dugdale's offices back in the UK. 443 00:24:36,480 --> 00:24:38,959 What? Local forensic lab fast-tracked it, 444 00:24:38,960 --> 00:24:40,399 and they say that is the gun 445 00:24:40,400 --> 00:24:43,519 that fired the bullet that killed Darrian St Jules. 446 00:24:43,520 --> 00:24:46,319 Look. Security footage shows 447 00:24:46,320 --> 00:24:48,559 that no-one touched that drawer since the shooting. 448 00:24:48,560 --> 00:24:51,399 Wait, so how was that gun used to shoot Darrian St Jules 449 00:24:51,400 --> 00:24:52,479 on this island 450 00:24:52,480 --> 00:24:55,919 if the same gun was locked in a drawer 5,000 miles away? 451 00:24:55,920 --> 00:24:58,680 I know, right? It makes no sense. 452 00:25:01,000 --> 00:25:03,680 We need to speak to Helen Dugdale. 453 00:25:12,200 --> 00:25:13,240 KNOCK ON DOOR 454 00:25:14,240 --> 00:25:15,599 Helen? 455 00:25:15,600 --> 00:25:17,839 If you're in there, can you open the door, please? 456 00:25:17,840 --> 00:25:20,360 We need to speak with you about Ashley Simms. 457 00:25:25,440 --> 00:25:27,080 There's something you need to see. 458 00:25:29,240 --> 00:25:32,240 I guess...I want to say sorry. 459 00:25:33,800 --> 00:25:35,599 I know it's not enough, 460 00:25:35,600 --> 00:25:38,879 and it won't change how you feel about me, 461 00:25:38,880 --> 00:25:41,760 but...I do mean it. 462 00:25:44,440 --> 00:25:46,400 I don't know why I keep doing this. 463 00:25:48,320 --> 00:25:49,840 Blow everything up. 464 00:25:53,120 --> 00:25:55,920 But...that's why I've come here. 465 00:25:58,600 --> 00:26:00,080 To get away. 466 00:26:02,560 --> 00:26:05,760 Try and understand...why... 467 00:26:07,360 --> 00:26:09,039 ..I hurt people... 468 00:26:09,040 --> 00:26:11,160 That's Ashley. ..the way that I do. 469 00:26:13,560 --> 00:26:15,559 She stole from me, from the company. 470 00:26:15,560 --> 00:26:17,919 How much? ยฃ500,000. 471 00:26:17,920 --> 00:26:19,399 Phew. Ouch. 472 00:26:19,400 --> 00:26:21,719 My husband, Keith... 473 00:26:21,720 --> 00:26:23,759 Dugdale's was his company, 474 00:26:23,760 --> 00:26:26,039 until he passed away at the start of the year 475 00:26:26,040 --> 00:26:27,319 from a heart attack. 476 00:26:27,320 --> 00:26:28,920 I'm sorry to hear that. 477 00:26:30,360 --> 00:26:32,759 That's when I took over the reins. 478 00:26:32,760 --> 00:26:34,519 I really wanted to make it work, 479 00:26:34,520 --> 00:26:37,239 and it was around that time that we had a position to fill. 480 00:26:37,240 --> 00:26:39,280 And you gave the job to Miss Simms? 481 00:26:40,600 --> 00:26:42,799 I knew she had a past, that she'd been to prison, 482 00:26:42,800 --> 00:26:45,199 but Keith always believed in giving people a second chance, 483 00:26:45,200 --> 00:26:46,599 and I wanted to honour that. 484 00:26:46,600 --> 00:26:48,519 But Miss Simms let you down. 485 00:26:48,520 --> 00:26:50,719 SHE SIGHS Not even a year's passed 486 00:26:50,720 --> 00:26:52,759 and I've already lost half a million pounds. 487 00:26:52,760 --> 00:26:55,199 Did you report Ashley to the police? 488 00:26:55,200 --> 00:26:56,799 I was too embarrassed. 489 00:26:56,800 --> 00:27:00,159 So I... I hired someone to find out 490 00:27:00,160 --> 00:27:01,759 where she sent the email from. 491 00:27:01,760 --> 00:27:05,319 And that video she recorded, that was sent from this island? 492 00:27:05,320 --> 00:27:06,600 Yes. 493 00:27:07,920 --> 00:27:09,639 OK, so what does any of this 494 00:27:09,640 --> 00:27:11,399 have to do with Darrian St Jules? 495 00:27:11,400 --> 00:27:13,439 The man I hired discovered that Darrian 496 00:27:13,440 --> 00:27:15,279 had rented a holiday let to Ashley. 497 00:27:15,280 --> 00:27:18,239 That's why I came here, to try and get my money back. 498 00:27:18,240 --> 00:27:20,679 I made sure our villa wasn't far from Darrian's house, 499 00:27:20,680 --> 00:27:22,399 so it would be easy to go and visit him. 500 00:27:22,400 --> 00:27:24,799 So you were lying when you told us you didn't know Darrian. 501 00:27:24,800 --> 00:27:26,199 Did you meet with him? 502 00:27:26,200 --> 00:27:27,599 Yes. 503 00:27:27,600 --> 00:27:29,359 A few days ago. 504 00:27:29,360 --> 00:27:32,239 He confirmed that Ashley had rented this little place 505 00:27:32,240 --> 00:27:34,719 he has down on the beach. That's her. 506 00:27:34,720 --> 00:27:36,799 So she was definitely here? 507 00:27:36,800 --> 00:27:40,719 She'd arrived a few months ago, at the start of October. 508 00:27:40,720 --> 00:27:42,839 He still had all the paperwork, 509 00:27:42,840 --> 00:27:45,599 but he said that she'd moved on a few days ago, 510 00:27:45,600 --> 00:27:47,559 and he didn't know where. 511 00:27:47,560 --> 00:27:50,519 So what was Darrian doing turning up at your villa 512 00:27:50,520 --> 00:27:53,559 in the early hours yesterday? I don't know. 513 00:27:53,560 --> 00:27:55,359 I really don't. 514 00:27:55,360 --> 00:27:57,079 How much do the others know about this? 515 00:27:57,080 --> 00:27:58,399 Nothing. They don't know anything. 516 00:27:58,400 --> 00:27:59,839 They think they're on a works do. 517 00:27:59,840 --> 00:28:02,679 Not even your son? No, not even Neil. 518 00:28:02,680 --> 00:28:04,599 So then the only person who knew Darrian, 519 00:28:04,600 --> 00:28:06,719 and therefore wanted him killed, was you. 520 00:28:06,720 --> 00:28:09,400 No. I swear I didn't. 521 00:28:11,080 --> 00:28:14,519 I can see how this looks, but I didn't shoot him. 522 00:28:14,520 --> 00:28:17,359 PHONE BUZZES I don't... 523 00:28:17,360 --> 00:28:19,000 I need to take this. 524 00:28:23,520 --> 00:28:26,119 Commissioner. Have you got something? Inspector. 525 00:28:26,120 --> 00:28:28,279 I've searched Ashley Simms' flat 526 00:28:28,280 --> 00:28:30,799 and emailed you over some photographs. 527 00:28:30,800 --> 00:28:33,799 I'm afraid there is little of use to your investigation. 528 00:28:33,800 --> 00:28:35,519 I think she cleared out her flat 529 00:28:35,520 --> 00:28:37,319 before she flew to the Caribbean. 530 00:28:37,320 --> 00:28:39,119 OK. Thanks anyway, sir. 531 00:28:39,120 --> 00:28:41,159 Now, if that is everything, 532 00:28:41,160 --> 00:28:45,039 I'm going to catch my train and enjoy the rest of my Christmas. 533 00:28:45,040 --> 00:28:47,279 Yeah, um, you have a good one, sir. 534 00:28:47,280 --> 00:28:49,600 And you, Inspector, and you. 535 00:28:57,520 --> 00:28:59,559 Thank you for your help, Miss Dodds. 536 00:28:59,560 --> 00:29:02,199 Oh, I didn't do anything, really. 537 00:29:02,200 --> 00:29:05,759 And you're nothing if not efficient. 538 00:29:05,760 --> 00:29:06,960 So... 539 00:29:08,720 --> 00:29:10,519 ..what are your plans for Christmas? 540 00:29:10,520 --> 00:29:12,959 I'm spending it with my daughter and her partner. 541 00:29:12,960 --> 00:29:15,319 They've rented a cottage up in the, um... 542 00:29:15,320 --> 00:29:17,239 Yorkshire Dales. 543 00:29:17,240 --> 00:29:18,839 Oh, it's lovely up there. 544 00:29:18,840 --> 00:29:20,799 So I'm told. I'd better... 545 00:29:20,800 --> 00:29:22,599 I'm flying solo this Christmas. 546 00:29:22,600 --> 00:29:27,679 I mean, that's how it's been since Mum passed - just me, myself and I. 547 00:29:27,680 --> 00:29:30,479 Sorry. I really... Oh, no. No, no, 548 00:29:30,480 --> 00:29:32,279 I rather enjoy it, actually. 549 00:29:32,280 --> 00:29:34,199 You know, there's no family arguments. 550 00:29:34,200 --> 00:29:37,159 I can eat what I like, watch what I want on the telly. 551 00:29:37,160 --> 00:29:40,999 Christmas alone is underrated, I say. 552 00:29:41,000 --> 00:29:42,199 Indeed. 553 00:29:42,200 --> 00:29:44,999 Now, I really don't want to miss my train. 554 00:29:45,000 --> 00:29:47,080 Oh, of course! MARJORIE LAUGHS 555 00:29:49,160 --> 00:29:51,239 Goodbye, Mr Patterson. 556 00:29:51,240 --> 00:29:53,199 Goodbye. 557 00:29:53,200 --> 00:29:54,999 And merry Christmas! 558 00:29:55,000 --> 00:29:58,280 And a very merry Christmas to you. Ah! 559 00:29:59,800 --> 00:30:01,359 PA SYSTEM DINGS 560 00:30:01,360 --> 00:30:06,959 For passengers on platform one awaiting the 3:15 to Leeds, 561 00:30:06,960 --> 00:30:10,199 please be aware that due to frost on the line 562 00:30:10,200 --> 00:30:12,079 this train is now delayed. 563 00:30:12,080 --> 00:30:14,480 Please wait for further announcements. 564 00:30:31,960 --> 00:30:34,119 So... Immigration confirmed 565 00:30:34,120 --> 00:30:37,439 Ashley Simms arrived on the island two months ago, 566 00:30:37,440 --> 00:30:39,719 but they have no record of her ever leaving. 567 00:30:39,720 --> 00:30:42,319 So, in theory, she's still here. 568 00:30:42,320 --> 00:30:43,720 Mm. 569 00:30:45,760 --> 00:30:48,159 OK, Officer Rose. I want you to check the harbours, 570 00:30:48,160 --> 00:30:50,679 see if anyone matching Ashley's description was taken 571 00:30:50,680 --> 00:30:52,599 to one of the other islands in the last few days. 572 00:30:52,600 --> 00:30:54,599 Ashley, harbour, last few days. Got you. 573 00:30:54,600 --> 00:30:57,519 Check the hotels, holiday rentals, guest houses on the island. 574 00:30:57,520 --> 00:30:59,639 Hotels, rentals, guest houses. Got you. 575 00:30:59,640 --> 00:31:02,559 You need to do whatever it takes to find her. Do you understand? 576 00:31:02,560 --> 00:31:05,039 Cool. Totally getting you right now, Inspector! 577 00:31:05,040 --> 00:31:07,319 I guess that means you're working Christmas Day, then? 578 00:31:07,320 --> 00:31:09,479 Obviously. It's a murder investigation, 579 00:31:09,480 --> 00:31:11,599 and we need to find out who did it. 580 00:31:11,600 --> 00:31:15,359 Right. Only...that's a lot of work for Seb to do by himself 581 00:31:15,360 --> 00:31:16,879 over Christmas. 582 00:31:16,880 --> 00:31:19,759 Well, my mother has her whole church thing going on, 583 00:31:19,760 --> 00:31:22,759 and everybody else is busy, so...it's cool. 584 00:31:22,760 --> 00:31:24,320 There you go. Sorted. 585 00:31:26,640 --> 00:31:27,719 Thanks, Seb. 586 00:31:27,720 --> 00:31:29,320 No worries. See you in a bit. 587 00:31:31,800 --> 00:31:34,999 I'll let my parents know I won't be flying home this evening. 588 00:31:35,000 --> 00:31:36,239 Appreciate it. 589 00:31:36,240 --> 00:31:38,199 Ashley Simms aside, 590 00:31:38,200 --> 00:31:40,919 we still don't have a scooby how the killer made the gun 591 00:31:40,920 --> 00:31:43,239 they shot Darrian with disappear from that villa, 592 00:31:43,240 --> 00:31:46,600 then reappear in a locked desk drawer back in the UK. 593 00:31:48,680 --> 00:31:50,239 And that - Blitzen... 594 00:31:50,240 --> 00:31:52,199 What's that about? 595 00:31:52,200 --> 00:31:55,199 Unless it has nothing to do with Darrian's murder, sir, 596 00:31:55,200 --> 00:31:57,279 and it is just a co... 597 00:31:57,280 --> 00:32:00,159 You don't believe in coincidences. 598 00:32:00,160 --> 00:32:01,959 I mean, in what circumstance 599 00:32:01,960 --> 00:32:04,439 does someone write the name of one of Santa's reindeer 600 00:32:04,440 --> 00:32:06,200 on the palm of their hand? 601 00:32:09,320 --> 00:32:11,399 Are you doing all right, sir? 602 00:32:11,400 --> 00:32:13,279 After last night? 603 00:32:13,280 --> 00:32:15,319 Look, if Solomon doesn't want to get in touch, 604 00:32:15,320 --> 00:32:16,559 I'm cool with that. 605 00:32:16,560 --> 00:32:18,399 Well... DS Thomas... 606 00:32:18,400 --> 00:32:21,079 I'd rather we didn't talk about it any more. 607 00:32:21,080 --> 00:32:22,440 All right? 608 00:32:35,040 --> 00:32:36,279 Yes, what? 609 00:32:36,280 --> 00:32:38,319 I'm at Swindon East. 610 00:32:38,320 --> 00:32:39,399 And? 611 00:32:39,400 --> 00:32:41,399 Your Tannoy keeps announcing 612 00:32:41,400 --> 00:32:45,119 there is a rail replacement service to Leeds, 613 00:32:45,120 --> 00:32:47,319 but it hasn't turned up. 614 00:32:47,320 --> 00:32:48,920 Yeah, it got cancelled. 615 00:32:50,360 --> 00:32:51,479 I'm sorry? 616 00:32:51,480 --> 00:32:55,439 The service replacing the service that got cancelled 617 00:32:55,440 --> 00:32:56,879 also got cancelled? 618 00:32:56,880 --> 00:32:58,879 Yeah, that's about the sum of it. 619 00:32:58,880 --> 00:33:01,279 No more trains until Boxing Day. 620 00:33:01,280 --> 00:33:04,719 So...what do you suggest I do? 621 00:33:04,720 --> 00:33:06,719 Don't know, mate. 622 00:33:06,720 --> 00:33:10,240 Have a merry one, yeah? See ya. 623 00:33:11,560 --> 00:33:14,200 And a merry Christmas to you too. 624 00:33:15,360 --> 00:33:16,960 HE SIGHS 625 00:33:22,920 --> 00:33:25,319 I'm sorry, mate, but it's Christmas Eve 626 00:33:25,320 --> 00:33:28,199 and none of my drivers are going to want to go outside of Swindon. 627 00:33:28,200 --> 00:33:30,399 Have you tried a hire car company? 628 00:33:30,400 --> 00:33:35,400 Yes. But nothing is available in the area until the 27th. 629 00:33:41,240 --> 00:33:44,159 You have no rooms available at all? 630 00:33:44,160 --> 00:33:46,119 We're fully booked. 631 00:33:46,120 --> 00:33:47,959 Everywhere will be this time of year. 632 00:33:47,960 --> 00:33:50,200 Maybe you could try the Salvation Army? 633 00:33:52,080 --> 00:33:53,280 HE SIGHS 634 00:33:55,920 --> 00:33:57,639 LINE RINGS 635 00:33:57,640 --> 00:33:59,079 This is Andrina. 636 00:33:59,080 --> 00:34:00,879 Leave me a message when you hear the beep. 637 00:34:00,880 --> 00:34:02,239 BEEP 638 00:34:02,240 --> 00:34:05,319 It's me. I'm still in Swindon. 639 00:34:05,320 --> 00:34:08,199 There's no transport, no hotels, 640 00:34:08,200 --> 00:34:11,880 and there's no-one here who seems able to help me. 641 00:34:13,200 --> 00:34:15,720 And I don't know what to do. 642 00:34:20,960 --> 00:34:22,400 Mr Patterson? 643 00:34:24,360 --> 00:34:26,360 I think you'd better come with me. 644 00:34:27,360 --> 00:34:28,520 How... 645 00:34:31,520 --> 00:34:34,159 How did you know I would still be here? 646 00:34:34,160 --> 00:34:37,240 I had the local radio on. It said all trains cancelled. 647 00:34:38,360 --> 00:34:40,959 And we've got to look after each other at Christmas, haven't we? 648 00:34:40,960 --> 00:34:42,120 HE LAUGHS 649 00:34:44,160 --> 00:34:46,279 Thank you, Miss Dodds. 650 00:34:46,280 --> 00:34:47,759 Come on. You must be freezing. 651 00:34:47,760 --> 00:34:50,720 Yes! After... After you! Thank you. 652 00:35:05,200 --> 00:35:07,479 Good morning to you all! It's six o'clock 653 00:35:07,480 --> 00:35:09,679 on this beautiful Christmas Day morning 654 00:35:09,680 --> 00:35:10,799 here on Saint Marie. 655 00:35:10,800 --> 00:35:13,239 And there's a surprise guest with me here in the studio. 656 00:35:13,240 --> 00:35:15,119 I've got a young officer, 657 00:35:15,120 --> 00:35:17,479 Sebastian Rose, from the Saint Marie Police, 658 00:35:17,480 --> 00:35:18,919 talking with me right now. 659 00:35:18,920 --> 00:35:23,119 Yes, it is me, Officer Sebastian Rose from Honore Police Station. 660 00:35:23,120 --> 00:35:25,079 Merry Christmas, everybody! 661 00:35:25,080 --> 00:35:27,239 He and his colleagues want your help 662 00:35:27,240 --> 00:35:29,199 looking for a young woman called Ashley Simms. 663 00:35:29,200 --> 00:35:30,239 Am I right? 664 00:35:30,240 --> 00:35:32,959 That is it. You are totally right, Alphonse. 665 00:35:32,960 --> 00:35:35,799 If anybody has heard anything or seen anything... 666 00:35:35,800 --> 00:35:37,519 Anything else, Mr Rose? 667 00:35:37,520 --> 00:35:40,599 Well, what I would say, Jacinta, is even if it was 668 00:35:40,600 --> 00:35:43,599 just a glimpse one of your viewers had of this woman, 669 00:35:43,600 --> 00:35:46,279 they should still get in touch. 670 00:35:46,280 --> 00:35:47,479 Oh, Seb. 671 00:35:47,480 --> 00:35:48,999 Oh, and also, er, the people 672 00:35:49,000 --> 00:35:54,079 can check out a video I made on our social media page - @SMPolice. 673 00:35:54,080 --> 00:35:55,999 # Ashley Simms, have you seen her? 674 00:35:56,000 --> 00:35:58,799 # If you've seen her, call this number 675 00:35:58,800 --> 00:36:01,239 # Ashley Simms, have you seen her? 676 00:36:01,240 --> 00:36:03,639 # If you've seen her, call this number 677 00:36:03,640 --> 00:36:05,679 # Ashley Simms, have you seen her? 678 00:36:05,680 --> 00:36:07,480 # If you've seen her, call... # 679 00:36:09,160 --> 00:36:10,200 HE SIGHS 680 00:36:12,680 --> 00:36:14,200 PHONE BUZZES 681 00:36:20,760 --> 00:36:22,999 Commissioner. Morning. 682 00:36:23,000 --> 00:36:24,279 This is a surprise. 683 00:36:24,280 --> 00:36:26,959 Inspector. Have you seen that video 684 00:36:26,960 --> 00:36:29,479 Officer Rose has put on social media? 685 00:36:29,480 --> 00:36:31,960 It's deeply inappropriate. 686 00:36:33,120 --> 00:36:34,959 Would you like another sherry, Selwyn? 687 00:36:34,960 --> 00:36:39,279 Er... No... Thank you. 688 00:36:39,280 --> 00:36:43,519 Ha-ha! Who's that? Is that the receptionist? 689 00:36:43,520 --> 00:36:45,559 Marjorie Dodds. 690 00:36:45,560 --> 00:36:48,119 I'm spending Christmas Day with her. 691 00:36:48,120 --> 00:36:50,679 Well, I'm glad you two hit it off. Good for you, sir. 692 00:36:50,680 --> 00:36:53,039 It's not like that, Inspector. 693 00:36:53,040 --> 00:36:55,559 I got stuck in Swindon. There were no trains to Leeds. 694 00:36:55,560 --> 00:36:57,279 OK. Look... 695 00:36:57,280 --> 00:36:59,319 just take that video down. 696 00:36:59,320 --> 00:37:00,959 No disrespect, sir, but, um, 697 00:37:00,960 --> 00:37:03,639 it's not really your problem any more, is it? 698 00:37:03,640 --> 00:37:05,520 Just sort it, Inspector! 699 00:37:14,120 --> 00:37:17,159 Yeah, I've got his bank statement in front of me... 700 00:37:17,160 --> 00:37:19,079 That's great. Could you email it over? 701 00:37:19,080 --> 00:37:21,240 I'll do that right away. Cheers. 702 00:37:26,920 --> 00:37:28,519 # Have you seen her? 703 00:37:28,520 --> 00:37:31,279 # If you see her, call this number... # 704 00:37:31,280 --> 00:37:33,319 Literally every tree. 705 00:37:33,320 --> 00:37:36,159 # If you've seen her, call this number 706 00:37:36,160 --> 00:37:38,359 # Ashley Simms, have you seen her? 707 00:37:38,360 --> 00:37:41,160 # If you've seen her, call this number... # 708 00:37:44,080 --> 00:37:46,359 All right! I'm coming! 709 00:37:46,360 --> 00:37:48,320 RINGS DOORBELL REPEATEDLY 710 00:37:49,880 --> 00:37:51,879 I've got a lead. A possible suspect 711 00:37:51,880 --> 00:37:53,199 for Darrian St Jules's murder. 712 00:37:53,200 --> 00:37:55,039 We need to go and talk with them now. 713 00:37:55,040 --> 00:37:56,759 Merry Christmas, sir. 714 00:37:56,760 --> 00:37:58,879 MUSIC PLAYS INSIDE 715 00:37:58,880 --> 00:38:00,400 Oh, um... 716 00:38:01,360 --> 00:38:02,760 Merry Christmas. 717 00:38:05,000 --> 00:38:06,320 I'll be right with you. 718 00:38:16,320 --> 00:38:18,799 Our financial checks show that two days ago 719 00:38:18,800 --> 00:38:21,639 you wired ยฃ100,000 from this island 720 00:38:21,640 --> 00:38:24,079 to your bank account back in England. 721 00:38:24,080 --> 00:38:25,240 No, he didn't. 722 00:38:30,600 --> 00:38:32,159 What? 723 00:38:32,160 --> 00:38:34,360 Want to tell us where you got that money from? 724 00:38:35,600 --> 00:38:36,879 What did you do, Neil? 725 00:38:36,880 --> 00:38:38,640 Yes, Neil, what did you do? 726 00:38:39,720 --> 00:38:41,639 I followed you. Why? 727 00:38:41,640 --> 00:38:43,879 You were acting so weird. 728 00:38:43,880 --> 00:38:47,119 A few days ago, when you went off by yourself. 729 00:38:47,120 --> 00:38:50,319 I knew that it had to be about the money that Ashley had taken. 730 00:38:50,320 --> 00:38:51,439 I'm sorry... 731 00:38:51,440 --> 00:38:53,519 I couldn't understand why you didn't tell me. 732 00:38:53,520 --> 00:38:55,279 I know you were just trying to protect me, Mum, 733 00:38:55,280 --> 00:38:56,719 but I was worried about you. 734 00:38:56,720 --> 00:38:58,400 I was just trying to help. 735 00:39:00,080 --> 00:39:02,559 So I waited until the guy, 736 00:39:02,560 --> 00:39:04,240 Darrian, had left. 737 00:39:05,320 --> 00:39:07,439 The door was unlocked, so I let myself in. 738 00:39:07,440 --> 00:39:09,519 There wasn't anything I could find, 739 00:39:09,520 --> 00:39:12,159 until I found an old biscuit tin. 740 00:39:12,160 --> 00:39:13,599 It was full of money. 741 00:39:13,600 --> 00:39:15,159 And what did you think 742 00:39:15,160 --> 00:39:18,319 when you opened it and saw ยฃ100,000 in cash inside? 743 00:39:18,320 --> 00:39:19,959 What I still think - 744 00:39:19,960 --> 00:39:21,999 that it was money that belonged to the company. 745 00:39:22,000 --> 00:39:24,479 Why else would this local fisherman have 746 00:39:24,480 --> 00:39:27,079 that much money in sterling in his house? 747 00:39:27,080 --> 00:39:28,359 And that's why you took it? 748 00:39:28,360 --> 00:39:31,480 Cos it was money that Ashley had stolen from us. From Mum. 749 00:39:33,720 --> 00:39:35,920 And I don't want to see her lose everything. 750 00:39:37,680 --> 00:39:39,839 Not after she'd already lost my dad. 751 00:39:39,840 --> 00:39:41,520 Oh, sweetheart. 752 00:39:43,040 --> 00:39:44,879 HE SNIFFS 753 00:39:44,880 --> 00:39:46,399 All right. 754 00:39:46,400 --> 00:39:47,640 OK. 755 00:39:48,760 --> 00:39:52,719 So, fast-forward to the morning you were due to leave the island, yeah? 756 00:39:52,720 --> 00:39:55,519 Our victim turns up at 5:30. 757 00:39:55,520 --> 00:39:59,039 We've been trying to work out why he went there that morning. 758 00:39:59,040 --> 00:40:01,759 But what if he realised that you stole from him 759 00:40:01,760 --> 00:40:04,399 and came to confront you about it? 760 00:40:04,400 --> 00:40:06,639 No. On my life, 761 00:40:06,640 --> 00:40:09,119 I... I... I didn't even see him that morning. 762 00:40:09,120 --> 00:40:12,359 This aftershave - it's yours, right? Rivage Mystique? 763 00:40:12,360 --> 00:40:13,959 Yeah. Why? 764 00:40:13,960 --> 00:40:16,959 This is the exact same aftershave Darrian was wearing 765 00:40:16,960 --> 00:40:18,319 the morning of the murder. 766 00:40:18,320 --> 00:40:19,919 Right? 767 00:40:19,920 --> 00:40:21,959 AFTERSHAVE SPRAYS 768 00:40:21,960 --> 00:40:24,199 You're not suggesting that this is evidence I shot him? 769 00:40:24,200 --> 00:40:25,639 Why would I kill someone 770 00:40:25,640 --> 00:40:28,079 and then spray him with my own aftershave? 771 00:40:28,080 --> 00:40:29,680 SHE SNEEZES 772 00:40:31,920 --> 00:40:35,679 Darrian definitely smelled of this when we found him. 773 00:40:35,680 --> 00:40:36,920 But why? 774 00:40:38,240 --> 00:40:42,679 What if there was another smell the killer was trying to hide? 775 00:40:42,680 --> 00:40:45,559 You know, a bit like your binman. 776 00:40:45,560 --> 00:40:47,320 Yeah, but... What? 777 00:40:49,760 --> 00:40:51,999 Neil's right. It's not enough. 778 00:40:52,000 --> 00:40:53,439 Some Christmas this is. 779 00:40:53,440 --> 00:40:55,719 Oh, come here. 780 00:40:55,720 --> 00:40:57,320 Give your mum a hug. 781 00:40:58,520 --> 00:41:00,320 PHONE RINGS Oh, hang on. Sorry. 782 00:41:03,320 --> 00:41:04,599 Oh. 783 00:41:04,600 --> 00:41:06,480 No, not now, Marjorie. 784 00:41:07,640 --> 00:41:09,479 VOICEMAIL: Hi, this is Helen Dugdale's phone. 785 00:41:09,480 --> 00:41:11,559 Please leave a message after the tone and I'll call you back. 786 00:41:11,560 --> 00:41:12,759 BEEP 787 00:41:12,760 --> 00:41:14,679 Hello, Helen, it's Marjorie. 788 00:41:14,680 --> 00:41:17,199 I'm phoning to wish you a merry Christmas. 789 00:41:17,200 --> 00:41:19,119 We're about to have our lunch, 790 00:41:19,120 --> 00:41:21,959 and I just wanted to let you know that I'm thinking of you all. 791 00:41:21,960 --> 00:41:24,120 Hope everything sorts itself out soon. 792 00:41:25,080 --> 00:41:27,920 CHRISTMAS MUSIC ON RADIO 793 00:41:32,160 --> 00:41:33,920 Dinner is served. 794 00:41:38,400 --> 00:41:41,359 This looks wonderful. 795 00:41:41,360 --> 00:41:43,199 Thank you. 796 00:41:43,200 --> 00:41:44,520 Ah! 797 00:41:46,200 --> 00:41:48,200 Here's to a merry Christmas. 798 00:41:49,800 --> 00:41:51,360 Merry Christmas. 799 00:41:53,520 --> 00:41:54,560 Mmm! 800 00:41:56,160 --> 00:41:58,360 Right, then. Tuck in. 801 00:42:00,520 --> 00:42:05,359 I would like to offer you an apology, Miss Dodds. 802 00:42:05,360 --> 00:42:07,079 Oh, Marjorie, please. 803 00:42:07,080 --> 00:42:09,039 And there's really no need for an apology. 804 00:42:09,040 --> 00:42:10,879 Oh, there is. 805 00:42:10,880 --> 00:42:13,719 You've been nothing but gracious and welcoming 806 00:42:13,720 --> 00:42:15,239 for the last couple of days, 807 00:42:15,240 --> 00:42:17,079 while I... 808 00:42:17,080 --> 00:42:19,279 I've been nothing but, um... 809 00:42:19,280 --> 00:42:21,239 grouchy. 810 00:42:21,240 --> 00:42:23,439 Ha! No, no, 811 00:42:23,440 --> 00:42:25,239 I wouldn't go that far. 812 00:42:25,240 --> 00:42:26,800 Though... 813 00:42:28,280 --> 00:42:30,480 ..I did sense you weren't very happy. 814 00:42:31,560 --> 00:42:33,639 Is it to do with your old job? 815 00:42:33,640 --> 00:42:35,040 What makes you ask that? 816 00:42:36,200 --> 00:42:37,799 I don't know. It's just 817 00:42:37,800 --> 00:42:41,519 when we first met, the way you said you were retired, 818 00:42:41,520 --> 00:42:44,359 it was like you weren't entirely comfortable with it. 819 00:42:44,360 --> 00:42:47,719 My superiors back on Saint Marie, 820 00:42:47,720 --> 00:42:49,919 they tried to get rid of me, 821 00:42:49,920 --> 00:42:54,200 after 50 years of doing a job I loved. 822 00:42:56,400 --> 00:42:58,759 In the end, I... 823 00:42:58,760 --> 00:43:00,519 I just walked away. 824 00:43:00,520 --> 00:43:03,319 Oh, I know what it's like. 825 00:43:03,320 --> 00:43:06,719 I'm just silly old Marjorie on reception. 826 00:43:06,720 --> 00:43:09,559 Don't even get invited to the Christmas party 827 00:43:09,560 --> 00:43:11,039 they're having out there. 828 00:43:11,040 --> 00:43:12,480 I'm sorry. 829 00:43:14,200 --> 00:43:16,640 And I've always wanted to go to the Caribbean. 830 00:43:22,160 --> 00:43:23,799 Look at us, 831 00:43:23,800 --> 00:43:27,079 moping like this on Christmas Day, 832 00:43:27,080 --> 00:43:30,159 when you've cooked this feast for us! 833 00:43:30,160 --> 00:43:32,599 We should be enjoying ourselves. 834 00:43:32,600 --> 00:43:34,199 Here. 835 00:43:34,200 --> 00:43:36,639 Will you do me the pleasure? 836 00:43:36,640 --> 00:43:38,959 Oh, well, if you insist! 837 00:43:38,960 --> 00:43:40,159 Ah! 838 00:43:40,160 --> 00:43:41,399 I won! 839 00:43:41,400 --> 00:43:42,759 I won! 840 00:43:42,760 --> 00:43:45,959 Oh, where's it gone? Where's it gone? 841 00:43:45,960 --> 00:43:47,599 SHE LAUGHS 842 00:43:47,600 --> 00:43:50,399 Oh, here it is. 843 00:43:50,400 --> 00:43:52,960 It's a tiny little sewing kit. 844 00:43:58,520 --> 00:44:01,039 SEB: All right, um, let me check with the Inspector. 845 00:44:01,040 --> 00:44:03,400 OK, speak to you soon. Bye. 846 00:44:05,000 --> 00:44:07,879 Hey! Merry Christmas, guys. 847 00:44:07,880 --> 00:44:09,319 Merry Christmas, Seb. 848 00:44:09,320 --> 00:44:10,480 Yeah, ditto. 849 00:44:11,640 --> 00:44:14,119 Now, where are we at with the search for Ashley Simms? 850 00:44:14,120 --> 00:44:17,919 So, um, B&Bs, hotels, guest houses - 851 00:44:17,920 --> 00:44:19,159 nobody's heard from her. 852 00:44:19,160 --> 00:44:20,879 And no-one's called in with a sighting either. 853 00:44:20,880 --> 00:44:22,759 It's like she's vanished into thin air. 854 00:44:22,760 --> 00:44:24,239 Oh, and Catherine just called. 855 00:44:24,240 --> 00:44:27,319 She said she can still squeeze us in for her Christmas Day lunch, 856 00:44:27,320 --> 00:44:30,039 but it's her last sitting, so we have to go now. 857 00:44:30,040 --> 00:44:32,279 And we're still asking ourselves, 858 00:44:32,280 --> 00:44:35,079 "How was Darrian shot with a bullet fired from a gun 859 00:44:35,080 --> 00:44:38,080 "locked in a drawer in Swindon at the time that it happened?" 860 00:44:39,120 --> 00:44:41,720 And what has Blitzen got to do with all of this? 861 00:44:42,960 --> 00:44:44,720 Are you coming, sir? 862 00:44:46,320 --> 00:44:48,759 Well, yeah, you guys go. I'll just keep working. 863 00:44:48,760 --> 00:44:50,720 Are you sure, sir? 864 00:44:51,800 --> 00:44:52,920 Wait a minute. 865 00:44:54,080 --> 00:44:57,519 What are these? Oh, those are invoices, sir. 866 00:44:57,520 --> 00:45:00,239 You know, for the stuff I organised to help find Ashley Simms. 867 00:45:00,240 --> 00:45:03,799 You have, um, posters, adverts for TV and radio and... 868 00:45:03,800 --> 00:45:05,599 There's over $1,000 that we owe. 869 00:45:05,600 --> 00:45:07,319 We can't afford this! Well, I... 870 00:45:07,320 --> 00:45:09,199 How big did you think our budget was? 871 00:45:09,200 --> 00:45:11,999 It's only because you said, "Whatever it takes." 872 00:45:12,000 --> 00:45:14,839 Yeah, but not this much! I mean, what were you thinking? 873 00:45:14,840 --> 00:45:17,440 All right, let's... Let's calm it. 874 00:45:21,120 --> 00:45:22,919 Seb, why don't you head over to Catherine's 875 00:45:22,920 --> 00:45:24,440 and I'll catch up with you? 876 00:45:29,720 --> 00:45:34,119 With respect, he's just doing his best to help, 877 00:45:34,120 --> 00:45:37,680 and he's given up his Christmas to do it, sir. 878 00:45:39,680 --> 00:45:41,879 Look, I know the case is frustrating 879 00:45:41,880 --> 00:45:43,639 and you've got other things on your mind... 880 00:45:43,640 --> 00:45:45,079 What other things? 881 00:45:45,080 --> 00:45:47,839 Well, your brother not calling. 882 00:45:47,840 --> 00:45:49,840 What? That's not bothering me. 883 00:45:51,160 --> 00:45:52,919 It isn't. It isn't? 884 00:45:52,920 --> 00:45:54,879 No, it isn't. Yes, it is. 885 00:45:54,880 --> 00:45:56,719 Of course it is. 886 00:45:56,720 --> 00:45:59,079 And I really wish you'd just admit that 887 00:45:59,080 --> 00:46:01,079 rather than pretending like you don't care 888 00:46:01,080 --> 00:46:03,520 when you so clearly care! 889 00:46:14,720 --> 00:46:17,640 Just don't take it out on the rest of us. 890 00:46:29,640 --> 00:46:31,240 HE SIGHS 891 00:46:49,440 --> 00:46:51,439 Joyeux Noel, Camille. 892 00:46:51,440 --> 00:46:53,119 And to little Chloe. 893 00:46:53,120 --> 00:46:55,639 Her grandmother is missing her today. 894 00:46:55,640 --> 00:46:57,399 Has she opened her presents yet? 895 00:46:57,400 --> 00:46:59,039 No, not yet. 896 00:46:59,040 --> 00:47:01,239 Ah, one moment, Camille. 897 00:47:01,240 --> 00:47:03,000 Yes, OK. I miss you. 898 00:47:09,040 --> 00:47:10,440 No Mervin? 899 00:47:13,920 --> 00:47:15,560 SHE SIGHS 900 00:47:58,520 --> 00:48:00,320 TV ON QUIETLY 901 00:48:03,720 --> 00:48:05,520 PHONE RINGS 902 00:48:13,560 --> 00:48:14,879 Inspector. 903 00:48:14,880 --> 00:48:16,359 Everything all right? 904 00:48:16,360 --> 00:48:19,079 I'm feeling bad, sir, about messing up your Christmas. 905 00:48:19,080 --> 00:48:21,399 I'm sorry you couldn't get to spend it with your daughter. 906 00:48:21,400 --> 00:48:22,559 It's not your fault. 907 00:48:22,560 --> 00:48:25,599 If anyone's to blame, it's the British transport system... 908 00:48:25,600 --> 00:48:28,319 which, I am told, is not uncommon. 909 00:48:28,320 --> 00:48:29,799 I mean... 910 00:48:29,800 --> 00:48:31,919 I'd like to say you get used to it, but I'd be lying. 911 00:48:31,920 --> 00:48:33,880 Just a minute. 912 00:48:37,720 --> 00:48:40,000 WAVES LAPPING GENTLY 913 00:48:48,520 --> 00:48:50,959 Is that the sea I can hear? 914 00:48:50,960 --> 00:48:53,079 Yep. I'm at the shack. 915 00:48:53,080 --> 00:48:55,239 It's beautiful out here. 916 00:48:55,240 --> 00:48:57,199 It's a really clear night. 917 00:48:57,200 --> 00:48:59,719 But then, all nights are like that here, aren't they? 918 00:48:59,720 --> 00:49:04,079 The moon here is a little more grey than I remember it 919 00:49:04,080 --> 00:49:05,800 in Saint Marie. 920 00:49:13,480 --> 00:49:15,439 I'm just wondering if I made a mistake, 921 00:49:15,440 --> 00:49:17,159 staying on in Saint Marie. 922 00:49:17,160 --> 00:49:19,399 Why? Because... 923 00:49:19,400 --> 00:49:21,759 I know I'm not good when I put myself on the line. 924 00:49:21,760 --> 00:49:26,599 I feel like I'm just hanging around, waiting. 925 00:49:26,600 --> 00:49:27,920 Your brother. 926 00:49:29,400 --> 00:49:30,640 Yeah. 927 00:49:33,520 --> 00:49:35,680 I don't think he wants to get in touch. 928 00:49:39,040 --> 00:49:42,159 I'm sorry. It's not really your problem any more, is it, 929 00:49:42,160 --> 00:49:45,040 whether I stay or go? It still feels like it is. 930 00:49:49,600 --> 00:49:52,719 Inspector, if you are not sure what to do, 931 00:49:52,720 --> 00:49:56,199 the only advice I can offer is that 932 00:49:56,200 --> 00:49:59,039 you put your trust in that island. 933 00:49:59,040 --> 00:50:02,400 I did, for most of my life. 934 00:50:03,920 --> 00:50:06,039 And in return, 935 00:50:06,040 --> 00:50:09,040 it delivered me true happiness. 936 00:50:12,680 --> 00:50:16,719 If Saint Marie won't bring your brother to you, 937 00:50:16,720 --> 00:50:18,720 then perhaps... 938 00:50:19,840 --> 00:50:23,240 ..it will bring you...someone... 939 00:50:24,480 --> 00:50:26,200 ..or something else. 940 00:50:27,560 --> 00:50:28,999 Be patient. 941 00:50:29,000 --> 00:50:33,199 Yeah, well, you know patience isn't my forte, right? 942 00:50:33,200 --> 00:50:34,800 I know. 943 00:50:35,880 --> 00:50:37,919 And what am I supposed to do in the meantime? 944 00:50:37,920 --> 00:50:42,600 Might I suggest you focus on solving that case you have? 945 00:50:45,600 --> 00:50:47,840 You're missed here, you know. 946 00:50:52,960 --> 00:50:54,640 Goodnight, Inspector. 947 00:51:27,640 --> 00:51:29,279 Blitzen. Why Blitzen? 948 00:51:29,280 --> 00:51:30,679 KNOCKING 949 00:51:30,680 --> 00:51:33,599 Officer Rose. Inspector. 950 00:51:33,600 --> 00:51:35,319 What's up? 951 00:51:35,320 --> 00:51:37,519 I wanted to come and say I'm sorry, 952 00:51:37,520 --> 00:51:40,119 for spending all that money you don't have in your budget. 953 00:51:40,120 --> 00:51:43,600 So, er, I wanted to pay it back. 954 00:51:47,080 --> 00:51:51,079 There's $322 and 86 cents in there, 955 00:51:51,080 --> 00:51:52,559 which I took from my savings. 956 00:51:52,560 --> 00:51:56,559 I mean, it's all my savings, but that's cool. 957 00:51:56,560 --> 00:51:59,679 And if you deduct $20 from my wages each month, 958 00:51:59,680 --> 00:52:02,159 it should be paid back in about... 959 00:52:02,160 --> 00:52:03,680 two years, I reckon. 960 00:52:05,160 --> 00:52:06,720 Officer Rose. 961 00:52:08,800 --> 00:52:10,559 You've got a good heart. 962 00:52:10,560 --> 00:52:12,279 Anyone ever tell you that? 963 00:52:12,280 --> 00:52:15,519 Well, my auntie, like, all the time, 964 00:52:15,520 --> 00:52:16,800 you know? 965 00:52:19,280 --> 00:52:20,959 Take this. But I thought... 966 00:52:20,960 --> 00:52:22,599 You don't have to pay anything back. 967 00:52:22,600 --> 00:52:24,520 We'll find it in the budget. 968 00:52:25,600 --> 00:52:28,119 And there's no need to apologise, all right? 969 00:52:28,120 --> 00:52:31,360 In fact, I should apologise for blazing at you like that. 970 00:52:32,640 --> 00:52:36,120 What you did was, um... was really good work. 971 00:52:38,360 --> 00:52:40,279 Anyway, come on. I've got a new lead. 972 00:52:40,280 --> 00:52:42,160 Let's go and wake DS Thomas up. 973 00:52:43,720 --> 00:52:46,440 DOORBELL RINGING REPEATEDLY 974 00:52:47,880 --> 00:52:49,640 He can't keep doing this. 975 00:52:51,760 --> 00:52:53,720 Happy Boxing Day, DS Thomas. 976 00:52:55,080 --> 00:52:56,760 Listen, um... 977 00:52:58,080 --> 00:52:59,799 ..I want to apologise, 978 00:52:59,800 --> 00:53:03,679 for losing it and ruining Christmas. 979 00:53:03,680 --> 00:53:06,480 I'll make it up to you, I promise. 980 00:53:08,480 --> 00:53:09,759 And you were right 981 00:53:09,760 --> 00:53:12,920 about me taking it out on you because of Solomon. 982 00:53:15,200 --> 00:53:18,120 I just really wanted it, you know? 983 00:53:21,200 --> 00:53:22,600 I'm sorry, too. 984 00:53:23,960 --> 00:53:25,679 Good morning, Sarge! 985 00:53:25,680 --> 00:53:28,639 Heh-heh! The Inspector tell you the good news yet? 986 00:53:28,640 --> 00:53:31,839 He's only gone and made a big breakthrough in the case, 987 00:53:31,840 --> 00:53:34,759 which is a big relief, cos I was drawing a blank. 988 00:53:34,760 --> 00:53:36,000 Ha! You have tea? 989 00:53:38,520 --> 00:53:41,479 So I've been going through Darrian St Jules's phone records, 990 00:53:41,480 --> 00:53:43,879 and he phoned someone the day before he was murdered - 991 00:53:43,880 --> 00:53:47,319 a friend of his called Treshaun King. 992 00:53:47,320 --> 00:53:49,759 Now, he was over on Montserrat for Christmas. 993 00:53:49,760 --> 00:53:52,079 So I asked Darlene to speak with him. 994 00:53:52,080 --> 00:53:54,079 Darlene? Last night? 995 00:53:54,080 --> 00:53:56,279 Yeah. And how was she with that? 996 00:53:56,280 --> 00:53:59,519 Er, you know, she was... She was cool with it. 997 00:53:59,520 --> 00:54:02,279 Inspector, it's Christmas Day. 998 00:54:02,280 --> 00:54:05,480 What in God's name do you think you're doing? 999 00:54:09,320 --> 00:54:12,519 Anyway, it turned out Darrian feared for his life 1000 00:54:12,520 --> 00:54:15,719 and was asking Treshaun where he could get hold of a gun, 1001 00:54:15,720 --> 00:54:17,439 for protection. 1002 00:54:17,440 --> 00:54:20,439 He thought someone was going to kill him? 1003 00:54:20,440 --> 00:54:23,119 Did he say who? Uh-uh. But he did say 1004 00:54:23,120 --> 00:54:25,039 he was caught up in something he shouldn't have. 1005 00:54:25,040 --> 00:54:27,359 And get this. He thought the woman he was trying to help 1006 00:54:27,360 --> 00:54:28,719 had been murdered. 1007 00:54:28,720 --> 00:54:30,399 Now I'm caught up in it all. 1008 00:54:30,400 --> 00:54:33,199 And now he was worried that he was going to suffer the same fate. 1009 00:54:33,200 --> 00:54:35,999 Wait, wait, wait. Darrian told Treshaun 1010 00:54:36,000 --> 00:54:38,799 he thought Ashley Simms was murdered? 1011 00:54:38,800 --> 00:54:41,239 It would explain why no-one's seen her the last few days. 1012 00:54:41,240 --> 00:54:43,319 So then, if this is true, 1013 00:54:43,320 --> 00:54:46,199 that means that whoever killed Ashley Simms 1014 00:54:46,200 --> 00:54:48,799 probably also murdered Darrian St Jules. 1015 00:54:48,800 --> 00:54:51,799 To silence him. So what we need to start looking for now 1016 00:54:51,800 --> 00:54:55,319 is anyone who had a reason to kill Ashley Simms. 1017 00:54:55,320 --> 00:54:57,999 Well, both Helen and Neil Dugdale, to start with. 1018 00:54:58,000 --> 00:55:00,999 Ashley stole half a million pounds from their company. 1019 00:55:01,000 --> 00:55:04,280 And...there's someone else as well. 1020 00:55:10,000 --> 00:55:12,759 We've been looking at your phone records 1021 00:55:12,760 --> 00:55:15,599 and these, Miss Hickson, are text messages from you 1022 00:55:15,600 --> 00:55:18,039 to Ashley Simms just before she came out here. 1023 00:55:18,040 --> 00:55:20,759 "You'll regret ever meeting me." 1024 00:55:20,760 --> 00:55:23,119 "Stay away from my boyfriend, or else." 1025 00:55:23,120 --> 00:55:25,879 "I'm not afraid to hurt you." 1026 00:55:25,880 --> 00:55:28,199 The list goes on. 1027 00:55:28,200 --> 00:55:29,640 Care to explain? 1028 00:55:31,080 --> 00:55:33,119 They had a thing, all right? 1029 00:55:33,120 --> 00:55:35,839 Gavin and Ashley had a thing behind my back. 1030 00:55:35,840 --> 00:55:37,959 Well, sort of. 1031 00:55:37,960 --> 00:55:39,280 Sort of? 1032 00:55:40,360 --> 00:55:42,279 Yeah, like, it wasn't like a real thing. 1033 00:55:42,280 --> 00:55:44,319 Like, they never really got together, but... 1034 00:55:44,320 --> 00:55:45,880 But he liked her? 1035 00:55:46,960 --> 00:55:48,000 Yeah. 1036 00:55:49,320 --> 00:55:50,519 God knows why. 1037 00:55:50,520 --> 00:55:51,719 She was weird. 1038 00:55:51,720 --> 00:55:54,239 But I think Gav liked that about her. 1039 00:55:54,240 --> 00:55:56,160 And he called things off between us. 1040 00:55:59,160 --> 00:56:00,879 That's when I started warning her off. 1041 00:56:00,880 --> 00:56:03,919 Guess I just got a bit carried away. 1042 00:56:03,920 --> 00:56:05,639 I just... 1043 00:56:05,640 --> 00:56:08,039 I just didn't want to lose him. 1044 00:56:08,040 --> 00:56:09,599 And you didn't. 1045 00:56:09,600 --> 00:56:12,479 Now that Ashley's conveniently disappeared, 1046 00:56:12,480 --> 00:56:14,479 you've got Gavin to yourself now, haven't you? 1047 00:56:14,480 --> 00:56:16,879 What? Is that what you think? 1048 00:56:16,880 --> 00:56:18,600 That I killed her? 1049 00:56:21,400 --> 00:56:24,319 I... I wouldn't. I didn't. 1050 00:56:24,320 --> 00:56:26,000 It'll be about Gavin. 1051 00:56:27,400 --> 00:56:29,679 We need to tell them what we know. 1052 00:56:29,680 --> 00:56:31,879 But Ashley called things off with Gav. 1053 00:56:31,880 --> 00:56:33,159 Why would I kill her? 1054 00:56:33,160 --> 00:56:36,759 Inspector? You need to hear the truth. 1055 00:56:36,760 --> 00:56:38,199 What? 1056 00:56:38,200 --> 00:56:40,359 And I'm afraid you're not going to get that from her. 1057 00:56:40,360 --> 00:56:42,839 No disrespect, Karen. Neil, come on, man. 1058 00:56:42,840 --> 00:56:43,999 PHONE RINGS 1059 00:56:44,000 --> 00:56:45,119 What are you saying? 1060 00:56:45,120 --> 00:56:47,439 Whatever she's told you, it's ten times worse. 1061 00:56:47,440 --> 00:56:49,119 Neil, what are you...? Whoa, whoa. 1062 00:56:49,120 --> 00:56:51,159 You've had your chance. Go on. 1063 00:56:51,160 --> 00:56:53,359 He had a thing for Ashley. 1064 00:56:53,360 --> 00:56:56,399 Is that it? We already know. 1065 00:56:56,400 --> 00:56:59,119 No, it was more than that. Gavin was obsessed. 1066 00:56:59,120 --> 00:57:01,799 When Ashley said they couldn't see each other any more, 1067 00:57:01,800 --> 00:57:02,999 he had to take time off work. 1068 00:57:03,000 --> 00:57:04,679 And I've seen the posters you've been putting up. 1069 00:57:04,680 --> 00:57:06,719 If Ashley's gone missing, then I'm telling you 1070 00:57:06,720 --> 00:57:08,999 it'll have something to do with Gavin. 1071 00:57:09,000 --> 00:57:11,080 Inspector! 1072 00:57:15,640 --> 00:57:17,519 Someone's just broken into the villa 1073 00:57:17,520 --> 00:57:19,080 where Darrian was shot. 1074 00:57:49,680 --> 00:57:50,920 Come on! 1075 00:58:00,720 --> 00:58:01,760 Mr Bradbury. 1076 00:58:03,360 --> 00:58:04,760 This doesn't look good at all. 1077 00:58:06,520 --> 00:58:09,080 But then, I don't think you need me to tell you that. 1078 00:58:11,680 --> 00:58:14,279 You want to start by telling us what we're going to find 1079 00:58:14,280 --> 00:58:16,079 in that pool you've just emptied? 1080 00:58:16,080 --> 00:58:18,639 And we know it's not the gun used to kill Darrian St Jules, 1081 00:58:18,640 --> 00:58:20,959 because that's currently sitting in a police station 1082 00:58:20,960 --> 00:58:22,319 somewhere in Swindon. 1083 00:58:22,320 --> 00:58:23,639 So what's down there? 1084 00:58:23,640 --> 00:58:25,199 Why have you come back to the crime scene, Gavin? 1085 00:58:25,200 --> 00:58:26,279 What's so important? 1086 00:58:26,280 --> 00:58:28,360 Inspector! Found something. 1087 00:58:29,920 --> 00:58:31,999 What is it? A bullet. 1088 00:58:32,000 --> 00:58:33,840 One that's been fired. 1089 00:58:38,120 --> 00:58:40,280 Why is there a bullet in the pool, Gav? 1090 00:58:41,680 --> 00:58:43,040 It's like... 1091 00:58:44,120 --> 00:58:45,479 ..a keepsake. 1092 00:58:45,480 --> 00:58:48,320 Something to remember Ashley by. 1093 00:58:51,600 --> 00:58:52,759 A bullet? 1094 00:58:52,760 --> 00:58:54,359 There are other things 1095 00:58:54,360 --> 00:58:56,480 that I've got of hers as well, like... 1096 00:58:58,200 --> 00:59:00,119 ..more like...like normal things. 1097 00:59:00,120 --> 00:59:02,400 No, I'm really not interested in those, funnily enough. 1098 00:59:03,440 --> 00:59:05,199 Ashley, she's... 1099 00:59:05,200 --> 00:59:06,999 She's not like anyone I've ever met before. 1100 00:59:07,000 --> 00:59:09,439 Like, it was exciting being around her, 1101 00:59:09,440 --> 00:59:12,679 and her life was so different to mine. 1102 00:59:12,680 --> 00:59:14,519 Yeah, I hear that. 1103 00:59:14,520 --> 00:59:16,200 The bullet? Yeah. 1104 00:59:17,240 --> 00:59:18,560 She has a gun. 1105 00:59:20,000 --> 00:59:22,399 She was looking after it as a favour for someone 1106 00:59:22,400 --> 00:59:24,319 that she knew from prison, and she... 1107 00:59:24,320 --> 00:59:28,039 Well, we went out to the woods one day, 1108 00:59:28,040 --> 00:59:29,279 and she let me fire it. 1109 00:59:29,280 --> 00:59:31,319 It was... It was amazing, right? It was... 1110 00:59:31,320 --> 00:59:33,559 GUNSHOT ..you know...exhilarating. 1111 00:59:33,560 --> 00:59:35,879 And I went and got one of the bullets. 1112 00:59:35,880 --> 00:59:37,999 You know, like, I said that I would keep it with me 1113 00:59:38,000 --> 00:59:39,159 to remind me of her. 1114 00:59:39,160 --> 00:59:40,880 And they say romance is dead! 1115 00:59:42,560 --> 00:59:45,079 So why did it end up in the pool? 1116 00:59:45,080 --> 00:59:46,559 I panicked. 1117 00:59:46,560 --> 00:59:50,279 When there was that dead guy and Neil called the police, 1118 00:59:50,280 --> 00:59:52,599 I was worried that if you found it 1119 00:59:52,600 --> 00:59:54,479 you'd think it was me that shot him, 1120 00:59:54,480 --> 00:59:57,200 so I took it out, and I was wondering what to do, and... 1121 00:59:58,840 --> 01:00:00,639 ..I dropped it. 1122 01:00:00,640 --> 01:00:02,440 Right? It fell in the pool. 1123 01:00:03,560 --> 01:00:05,719 And the more you were sniffing around, the more I started 1124 01:00:05,720 --> 01:00:07,960 to worry that you'd find it, so I came back and I... 1125 01:00:10,920 --> 01:00:12,560 So you loved Ashley, then? 1126 01:00:13,840 --> 01:00:15,639 Yeah, I guess. Yeah. 1127 01:00:15,640 --> 01:00:17,199 Hmm. 1128 01:00:17,200 --> 01:00:20,240 Must have really hurt when she ended things. 1129 01:00:21,880 --> 01:00:24,039 Gavin, we believe Ashley Simms was murdered 1130 01:00:24,040 --> 01:00:26,200 on this island in the last few days. 1131 01:00:27,720 --> 01:00:29,399 What? No. What? She can't be. 1132 01:00:29,400 --> 01:00:31,399 And we're kind of wondering if maybe you did it. 1133 01:00:31,400 --> 01:00:32,999 Me?! 1134 01:00:33,000 --> 01:00:35,199 Why would I kill Ashley? 1135 01:00:35,200 --> 01:00:37,839 Cos you couldn't have her, and it hurt like hell. 1136 01:00:37,840 --> 01:00:39,719 No. No, no, no. You've got this wrong. 1137 01:00:39,720 --> 01:00:42,240 I didn't kill her, or that man. 1138 01:00:43,600 --> 01:00:45,640 You seem a bit edgy, Gavin. 1139 01:00:46,800 --> 01:00:48,639 Is there something you aren't telling us? 1140 01:00:48,640 --> 01:00:50,000 There's nothing. 1141 01:00:51,120 --> 01:00:53,080 Really, there is nothing. 1142 01:00:59,640 --> 01:01:01,720 Paradise Cove Hotel, please. 1143 01:01:07,200 --> 01:01:09,080 What is it that he's not saying? 1144 01:01:10,200 --> 01:01:11,240 Hmm. 1145 01:01:14,920 --> 01:01:17,879 Hey, this is Ashley's phone. You know what to do. 1146 01:01:17,880 --> 01:01:19,439 Ashley, it's me. 1147 01:01:19,440 --> 01:01:22,039 We need to talk. I'm worried about you. 1148 01:01:22,040 --> 01:01:24,959 The police have been asking questions and I think they... 1149 01:01:24,960 --> 01:01:26,759 they know about us, so... 1150 01:01:26,760 --> 01:01:29,439 Just let me know what you want me to do, yeah? 1151 01:01:29,440 --> 01:01:31,079 Please call me back. 1152 01:01:31,080 --> 01:01:32,520 I love you. 1153 01:01:44,960 --> 01:01:48,079 You all right, sir? You seem a bit...tense. 1154 01:01:48,080 --> 01:01:50,079 I just can't work this one out. 1155 01:01:50,080 --> 01:01:53,279 I mean, we've got one potential murder victim 1156 01:01:53,280 --> 01:01:54,959 whose body we haven't found, 1157 01:01:54,960 --> 01:01:57,479 another murder victim whose body we have found, 1158 01:01:57,480 --> 01:02:00,279 but that murder weapon was locked in a desk drawer 1159 01:02:00,280 --> 01:02:02,719 on the other side of the world when that murder took place. 1160 01:02:02,720 --> 01:02:04,479 I mean, where do we even start? 1161 01:02:04,480 --> 01:02:07,879 Well, sounds like you need to go get a likkle shoulder rub. 1162 01:02:07,880 --> 01:02:10,359 You know? Release some of that tension. 1163 01:02:10,360 --> 01:02:12,240 Nah, you're all right, Officer Rose. 1164 01:02:13,480 --> 01:02:15,399 PHONE BUZZES 1165 01:02:15,400 --> 01:02:16,799 Ah, this guy again. 1166 01:02:16,800 --> 01:02:19,079 Listen, mate, I told you before, 1167 01:02:19,080 --> 01:02:21,639 I'm not interested in upgrading to another phone. 1168 01:02:21,640 --> 01:02:23,959 So stop calling me, yeah? 1169 01:02:23,960 --> 01:02:25,479 Is that Mervin Wilson? 1170 01:02:25,480 --> 01:02:28,039 Yeah, it's still Mervin Wilson and I'm still not interested. 1171 01:02:28,040 --> 01:02:29,999 It's me, Solomon. 1172 01:02:30,000 --> 01:02:31,399 Your brother. 1173 01:02:31,400 --> 01:02:33,480 TYRES SCREECH 1174 01:02:37,560 --> 01:02:39,360 Are you there, Mervin? 1175 01:02:41,640 --> 01:02:43,519 Mervin? 1176 01:02:43,520 --> 01:02:46,359 Yes. Yes, he's here. 1177 01:02:46,360 --> 01:02:47,440 Don't hang up. 1178 01:02:58,080 --> 01:02:59,399 Er... 1179 01:02:59,400 --> 01:03:00,959 Solomon... 1180 01:03:00,960 --> 01:03:02,320 It's Mervin. 1181 01:03:03,840 --> 01:03:06,519 Yeah, you already know that. Um... 1182 01:03:06,520 --> 01:03:09,759 Look, mate, I'm sorry, I just wasn't expecting your call. 1183 01:03:09,760 --> 01:03:11,199 Yeah, I know. 1184 01:03:11,200 --> 01:03:14,519 I'm sorry it's taken me so long to get in touch, but... 1185 01:03:14,520 --> 01:03:17,119 it was...you know. 1186 01:03:17,120 --> 01:03:20,279 No, no, no, mate, I totally understand. Yeah? 1187 01:03:20,280 --> 01:03:23,199 I mean, it's a lot to process, right? 1188 01:03:23,200 --> 01:03:26,519 But, um, hey, you're calling now, aren't you? 1189 01:03:26,520 --> 01:03:28,599 Yeah, man, it's a process. 1190 01:03:28,600 --> 01:03:30,320 But I'm glad to be calling now. 1191 01:03:33,960 --> 01:03:35,799 Are you still there? 1192 01:03:35,800 --> 01:03:37,479 Mervin? 1193 01:03:37,480 --> 01:03:39,959 Er, yeah. Yeah, I'm still here. 1194 01:03:39,960 --> 01:03:41,160 Um... 1195 01:03:43,600 --> 01:03:45,319 Look, um, Solomon, 1196 01:03:45,320 --> 01:03:47,919 I'm really, really sorry to do this to you, 1197 01:03:47,920 --> 01:03:49,799 and I am so glad you called 1198 01:03:49,800 --> 01:03:51,879 and that we're finally speaking, 1199 01:03:51,880 --> 01:03:55,720 and I really, really want us to talk again, but... 1200 01:03:57,200 --> 01:04:01,079 ..right now there's something I need to do, yeah? 1201 01:04:01,080 --> 01:04:03,200 Yeah, man, no problem. We'll talk soon. 1202 01:04:04,720 --> 01:04:05,879 That was quick. 1203 01:04:05,880 --> 01:04:07,559 Officer Rose... 1204 01:04:07,560 --> 01:04:09,719 That billboard. You did that, right? 1205 01:04:09,720 --> 01:04:11,079 Yes, sir, I did. 1206 01:04:11,080 --> 01:04:13,679 But you should already have the invoice for that. 1207 01:04:13,680 --> 01:04:15,159 It's not going to cost any extra. 1208 01:04:15,160 --> 01:04:16,799 No, I don't care about the cost. 1209 01:04:16,800 --> 01:04:18,680 It was worth every penny. Come and look! 1210 01:04:24,800 --> 01:04:26,519 You see, all along 1211 01:04:26,520 --> 01:04:29,319 we've been looking at Ashley's footage on phone screens 1212 01:04:29,320 --> 01:04:30,679 and laptops, yeah? 1213 01:04:30,680 --> 01:04:32,999 Well, they were too small. 1214 01:04:33,000 --> 01:04:34,999 I don't understand. 1215 01:04:35,000 --> 01:04:36,439 You see where Ashley is? 1216 01:04:36,440 --> 01:04:38,919 This is a still from the video she made. 1217 01:04:38,920 --> 01:04:42,239 And in the background there's a ship passing by. 1218 01:04:42,240 --> 01:04:44,399 Now, before, that was just a speck, 1219 01:04:44,400 --> 01:04:46,680 but now you've blown it up, look at it! 1220 01:04:48,000 --> 01:04:49,479 What about the ship? 1221 01:04:49,480 --> 01:04:51,240 Well, look at what it's called! 1222 01:04:53,080 --> 01:04:54,719 BOTH: Blitzen. 1223 01:04:54,720 --> 01:04:56,639 Blitzen! Yeah? 1224 01:04:56,640 --> 01:04:58,479 Now we know. 1225 01:04:58,480 --> 01:05:00,319 Oh, Officer Rose, 1226 01:05:00,320 --> 01:05:02,919 if you weren't so tall I'd kiss you! 1227 01:05:02,920 --> 01:05:07,039 Why would Darrian write the name of that ship on his hand? 1228 01:05:07,040 --> 01:05:09,359 Well, he obviously saw the footage himself 1229 01:05:09,360 --> 01:05:12,439 and then, um, he saw something in it. 1230 01:05:12,440 --> 01:05:14,520 But what? 1231 01:05:18,960 --> 01:05:20,239 Blitzen? 1232 01:05:20,240 --> 01:05:22,079 It's like she's vanished into thin air. 1233 01:05:22,080 --> 01:05:24,479 That's why I've come here. I thought I was helping someone. 1234 01:05:24,480 --> 01:05:26,439 You know what? 1235 01:05:26,440 --> 01:05:30,759 I think I'm starting to work out what went down here. 1236 01:05:30,760 --> 01:05:32,959 But I need to make a phone call, 1237 01:05:32,960 --> 01:05:36,160 and you need to get onto airport security. Come on! 1238 01:05:38,280 --> 01:05:40,279 All right, mate. Much appreciated. 1239 01:05:40,280 --> 01:05:41,480 Cheers. 1240 01:05:42,480 --> 01:05:43,639 Wow. 1241 01:05:43,640 --> 01:05:45,840 What's "wow"? 1242 01:05:47,240 --> 01:05:50,399 So, that ship behind Ashley Simms, 1243 01:05:50,400 --> 01:05:53,279 it's owned by a Scandinavian container shipping company. 1244 01:05:53,280 --> 01:05:56,239 Now, we know from the information on that footage 1245 01:05:56,240 --> 01:05:58,759 that Ashley recorded it on the 4th of October, right? 1246 01:05:58,760 --> 01:06:01,079 Right. Well, check this. 1247 01:06:01,080 --> 01:06:03,799 The Blitzen was passing by the south coast of England 1248 01:06:03,800 --> 01:06:05,399 on the 4th of October. 1249 01:06:05,400 --> 01:06:07,359 Thousands of miles from the Caribbean. 1250 01:06:07,360 --> 01:06:10,359 So Ashley recorded that video on a beach 1251 01:06:10,360 --> 01:06:11,759 back in the UK? 1252 01:06:11,760 --> 01:06:14,039 Which means she was never even here! 1253 01:06:14,040 --> 01:06:17,079 Inspector, the airport just emailed over 1254 01:06:17,080 --> 01:06:20,560 security camera footage the day Ashley Simms arrived on the island. 1255 01:06:23,000 --> 01:06:25,719 Wait. She was here? Huh? 1256 01:06:25,720 --> 01:06:27,919 Thank you for a wonderful Christmas, Marjorie. 1257 01:06:27,920 --> 01:06:28,999 Oh, it's been lovely. 1258 01:06:29,000 --> 01:06:31,279 Let me give you a hand with that. 1259 01:06:31,280 --> 01:06:33,799 Oh, don't be daft. You don't know where anything goes. 1260 01:06:33,800 --> 01:06:35,279 Then you can tell me. 1261 01:06:35,280 --> 01:06:36,760 It's the least I can do. 1262 01:06:38,080 --> 01:06:40,159 Living room, sideboard drawer. 1263 01:06:40,160 --> 01:06:42,039 Living room, sideboard drawer. 1264 01:06:42,040 --> 01:06:43,439 Thank you. 1265 01:06:43,440 --> 01:06:45,599 Living room, sideboard drawer... 1266 01:06:45,600 --> 01:06:48,759 NAOMI: But if Ashley Simms has never been here before, 1267 01:06:48,760 --> 01:06:51,519 why do immigration records show that she has? 1268 01:06:51,520 --> 01:06:54,039 Because someone else came, pretending to be Ashley, 1269 01:06:54,040 --> 01:06:55,759 presumably on a fake passport, 1270 01:06:55,760 --> 01:06:59,279 and that someone paid Darrian 100K to lie and say 1271 01:06:59,280 --> 01:07:01,679 Ashley rented his property for the past few months. 1272 01:07:01,680 --> 01:07:03,319 But why would they do that? 1273 01:07:03,320 --> 01:07:05,999 To misdirect and confuse anyone looking for her. 1274 01:07:06,000 --> 01:07:09,399 Because they'd already killed Ashley and taken the money? 1275 01:07:09,400 --> 01:07:12,719 So one of our four suspects has been here three months previously? 1276 01:07:12,720 --> 01:07:14,639 Which is why we're going through this footage, 1277 01:07:14,640 --> 01:07:16,800 cos it will show who was pretending to be Ashley Simms. 1278 01:07:19,160 --> 01:07:20,319 There. 1279 01:07:20,320 --> 01:07:21,839 Why didn't I see that before? 1280 01:07:21,840 --> 01:07:26,639 That's why I've come here, to try and understand why I hurt people. 1281 01:07:26,640 --> 01:07:28,999 No, it was more than that. Gavin was obsessed. 1282 01:07:29,000 --> 01:07:30,559 Of course. 1283 01:07:30,560 --> 01:07:33,319 After that, nobody is seen leaving or arriving. 1284 01:07:33,320 --> 01:07:35,800 So it's got to be one of these four who shot Darrian St Jules. 1285 01:07:37,680 --> 01:07:40,399 You were in the hammock when whatever happened happened. 1286 01:07:40,400 --> 01:07:41,639 You didn't hear the gunshot? 1287 01:07:41,640 --> 01:07:43,679 It's like Helen said, you know, the rum out here, it's... 1288 01:07:43,680 --> 01:07:45,159 Stronger than you're used to. 1289 01:07:45,160 --> 01:07:47,760 What if there was another smell the killer was trying to hide? 1290 01:07:48,880 --> 01:07:50,679 It makes perfect sense now. 1291 01:07:50,680 --> 01:07:52,919 For definite, there's no gun at the villa. 1292 01:07:52,920 --> 01:07:55,279 The Commissioner found a gun locked in a desk drawer 1293 01:07:55,280 --> 01:07:56,999 at Dugdale's offices back in the UK. 1294 01:07:57,000 --> 01:07:59,119 We need to call the Commissioner. 1295 01:07:59,120 --> 01:08:00,679 The Commissioner? Why? 1296 01:08:00,680 --> 01:08:03,480 Because he's with the killer as we speak! 1297 01:08:05,240 --> 01:08:07,160 LINE RINGS 1298 01:08:11,120 --> 01:08:12,560 PHONE BUZZES 1299 01:08:15,960 --> 01:08:17,840 Come on, sir, pick up. 1300 01:08:21,440 --> 01:08:23,399 And what about these ones? 1301 01:08:23,400 --> 01:08:24,719 Same drawer! 1302 01:08:24,720 --> 01:08:26,079 Ah. 1303 01:08:26,080 --> 01:08:27,760 CLINKING 1304 01:08:31,720 --> 01:08:34,840 I've always wanted to go to the Caribbean. 1305 01:08:50,840 --> 01:08:52,560 I said the same drawer. 1306 01:08:54,440 --> 01:08:55,480 Um... 1307 01:08:59,960 --> 01:09:02,999 CLOSES DRAWER That necklace... 1308 01:09:03,000 --> 01:09:06,519 The stone is lithamar, unique to Saint Marie. 1309 01:09:06,520 --> 01:09:10,399 You told me you always wanted to go to the Caribbean, 1310 01:09:10,400 --> 01:09:12,120 like you'd never been. 1311 01:09:15,240 --> 01:09:16,999 You were lying. 1312 01:09:17,000 --> 01:09:19,479 No. No, Selwyn. I... 1313 01:09:19,480 --> 01:09:22,920 It was you that went to Saint Marie three months ago! 1314 01:09:24,200 --> 01:09:27,280 If Ashley never went, then...is she dead? 1315 01:09:29,240 --> 01:09:30,679 Oh, I'm sorry. 1316 01:09:30,680 --> 01:09:32,519 I didn't mean to. 1317 01:09:32,520 --> 01:09:34,959 It... It just happened. 1318 01:09:34,960 --> 01:09:36,320 Miss Dodds... 1319 01:09:38,920 --> 01:09:43,440 I think...you should put the knife down now. 1320 01:09:48,080 --> 01:09:49,480 Please. 1321 01:09:51,360 --> 01:09:52,600 Oh... 1322 01:09:55,800 --> 01:09:59,639 That...video she made... 1323 01:09:59,640 --> 01:10:02,679 It wasn't in the Caribbean, was it? 1324 01:10:02,680 --> 01:10:04,480 Bournemouth. 1325 01:10:06,120 --> 01:10:08,880 On a Sunday. She'd... She'd gone to the seaside. 1326 01:10:09,960 --> 01:10:14,639 She realised she'd made a mistake stealing that money, didn't she? 1327 01:10:14,640 --> 01:10:17,759 Then she wanted to give the money back 1328 01:10:17,760 --> 01:10:20,879 and send the video as an apology. 1329 01:10:20,880 --> 01:10:22,719 I want to say sorry. 1330 01:10:22,720 --> 01:10:24,879 Don't know why I keep doing this. 1331 01:10:24,880 --> 01:10:27,280 Miss Simms didn't leave the country. 1332 01:10:29,080 --> 01:10:31,759 I'd gone in to the office that day 1333 01:10:31,760 --> 01:10:34,479 to deal with an order that had gone wrong. 1334 01:10:34,480 --> 01:10:35,959 It wasn't my fault, 1335 01:10:35,960 --> 01:10:39,719 but I was the one who had to go in and fix it. 1336 01:10:39,720 --> 01:10:43,599 And then when I let myself in, I found Ashley there, 1337 01:10:43,600 --> 01:10:47,679 and I knew - I knew straight away what the money was. 1338 01:10:47,680 --> 01:10:51,079 You...you overhear a lot when you sit at reception all day. 1339 01:10:51,080 --> 01:10:52,599 I knew it was you! 1340 01:10:52,600 --> 01:10:55,679 And...and...and I went to call the police. 1341 01:10:55,680 --> 01:10:59,039 Wait, I'm giving the money back! Marjorie, don't. 1342 01:10:59,040 --> 01:11:00,439 Please. 1343 01:11:00,440 --> 01:11:02,839 I'm calling the police now. 1344 01:11:02,840 --> 01:11:05,039 Don't do this to me. You're not! 1345 01:11:05,040 --> 01:11:07,199 And Ashley tried to stop me. 1346 01:11:07,200 --> 01:11:09,119 I won't let you, Marjorie! 1347 01:11:09,120 --> 01:11:10,519 Get off me! 1348 01:11:10,520 --> 01:11:12,199 I pushed her off me, and... 1349 01:11:12,200 --> 01:11:14,359 THUD 1350 01:11:14,360 --> 01:11:16,440 PHONE CLATTERS 1351 01:11:25,160 --> 01:11:28,880 And I wasn't even supposed to be in that day! 1352 01:11:30,480 --> 01:11:32,399 It's like I told you. 1353 01:11:32,400 --> 01:11:35,319 Nobody...nobody cares for me there! 1354 01:11:35,320 --> 01:11:38,039 They just take me for granted, and... 1355 01:11:38,040 --> 01:11:41,160 You saw the money and thought... 1356 01:11:42,440 --> 01:11:46,920 ..finally, you could take something back for yourself. 1357 01:11:48,120 --> 01:11:51,160 All you had to do was dispose of the body. 1358 01:11:54,440 --> 01:11:55,800 Where? 1359 01:12:01,120 --> 01:12:02,960 In my back garden. 1360 01:12:08,080 --> 01:12:11,559 And then you made a fake passport in Ashley's name. 1361 01:12:11,560 --> 01:12:13,359 Oh, that wasn't hard, you know, 1362 01:12:13,360 --> 01:12:15,679 with all the kit we've got in the office. 1363 01:12:15,680 --> 01:12:19,399 You flew on that passport to Saint Marie, 1364 01:12:19,400 --> 01:12:22,559 to make it look as if Miss Simms had run away 1365 01:12:22,560 --> 01:12:24,479 to the other side of the world 1366 01:12:24,480 --> 01:12:28,959 and rented a property there for the last few months. 1367 01:12:28,960 --> 01:12:32,720 You know, I really did want to go to the Caribbean. 1368 01:12:34,280 --> 01:12:37,199 It's just that I never had the chance, 1369 01:12:37,200 --> 01:12:39,679 or the money, until... 1370 01:12:39,680 --> 01:12:42,279 And if you were going to misdirect 1371 01:12:42,280 --> 01:12:45,759 from what really happened here in Swindon, 1372 01:12:45,760 --> 01:12:48,039 where the dead body was, 1373 01:12:48,040 --> 01:12:51,679 then the farther away, the better, 1374 01:12:51,680 --> 01:12:54,359 and no-one would realise... 1375 01:12:54,360 --> 01:12:56,520 SIREN BLARES 1376 01:12:58,560 --> 01:13:02,519 ..until things started to go wrong, 1377 01:13:02,520 --> 01:13:05,080 and you received a phone call. 1378 01:13:11,960 --> 01:13:15,559 You're saying Marjorie killed Ashley Simms? 1379 01:13:15,560 --> 01:13:17,279 Our receptionist? That Marjorie? 1380 01:13:17,280 --> 01:13:18,479 That Marjorie. 1381 01:13:18,480 --> 01:13:20,839 Yes, Marjorie Dodds, the receptionist, 1382 01:13:20,840 --> 01:13:23,119 killed Ashley Simms in England, 1383 01:13:23,120 --> 01:13:25,599 and made it look as if she ran away to the Caribbean, 1384 01:13:25,600 --> 01:13:27,959 with your 500K. Oh, my... 1385 01:13:27,960 --> 01:13:29,719 I did not see that coming. 1386 01:13:29,720 --> 01:13:32,639 So which one of us shot the man found in our swimming pool? 1387 01:13:32,640 --> 01:13:34,479 It wasn't any of you. 1388 01:13:34,480 --> 01:13:37,199 But it had to be. You said so. 1389 01:13:37,200 --> 01:13:38,919 No-one else was here. 1390 01:13:38,920 --> 01:13:40,439 Yeah, you're right, I did say that. 1391 01:13:40,440 --> 01:13:42,359 But what I didn't know then was 1392 01:13:42,360 --> 01:13:45,479 that Darrian St Jules wasn't shot at your villa. 1393 01:13:45,480 --> 01:13:47,679 It just looked like he was. 1394 01:13:47,680 --> 01:13:51,439 That's why no gunshot was heard, because there wasn't one. 1395 01:13:51,440 --> 01:13:53,640 He'd already been shot. 1396 01:13:57,560 --> 01:14:01,199 We know now, from our colleague in the UK, 1397 01:14:01,200 --> 01:14:03,159 that Marjorie had paid Darrian money. 1398 01:14:03,160 --> 01:14:04,959 She came to the island three months ago, 1399 01:14:04,960 --> 01:14:08,599 on a forged passport, and she gave him ยฃ100,000 1400 01:14:08,600 --> 01:14:11,959 to lie and cover if anyone ever came to the island 1401 01:14:11,960 --> 01:14:13,399 asking after Ashley. 1402 01:14:13,400 --> 01:14:16,519 She'd convinced him he was doing a favour 1403 01:14:16,520 --> 01:14:18,879 for a very vulnerable friend of hers. 1404 01:14:18,880 --> 01:14:22,359 But when you visited him a few days ago, Mrs Dugdale, 1405 01:14:22,360 --> 01:14:24,959 asking questions, mentioning the missing 500 grand, 1406 01:14:24,960 --> 01:14:26,479 Darrian started to wonder 1407 01:14:26,480 --> 01:14:29,279 what he'd got himself involved in. 1408 01:14:29,280 --> 01:14:31,799 And when he rewatched that footage more closely, 1409 01:14:31,800 --> 01:14:33,999 the footage of Ashley you'd shown him, 1410 01:14:34,000 --> 01:14:35,519 as an experienced fisherman 1411 01:14:35,520 --> 01:14:37,759 who knew the waters off Saint Marie very well, 1412 01:14:37,760 --> 01:14:40,439 something about it bothered him. 1413 01:14:40,440 --> 01:14:43,799 Zooming in, he was able to read the name of the boat, Blitzen. 1414 01:14:43,800 --> 01:14:46,000 He knew this was not a Saint Marie vessel. 1415 01:14:47,840 --> 01:14:51,039 He worked out that the video of Ashley 1416 01:14:51,040 --> 01:14:54,039 was actually shot in the UK. 1417 01:14:54,040 --> 01:14:56,119 And having heard from you, Mrs Dugdale, 1418 01:14:56,120 --> 01:14:59,799 that Ashley went missing with 500 grand of your money, 1419 01:14:59,800 --> 01:15:01,959 Darrian started to realise 1420 01:15:01,960 --> 01:15:03,879 that Ashley had never been to the island. 1421 01:15:03,880 --> 01:15:05,159 He'd only ever met Marjorie. 1422 01:15:05,160 --> 01:15:07,399 So, he phoned Miss Dodds, 1423 01:15:07,400 --> 01:15:09,200 asking what was going on. 1424 01:15:14,880 --> 01:15:17,639 We need to talk. Er, listen, Darrian, 1425 01:15:17,640 --> 01:15:19,879 you've got this all wrong. 1426 01:15:19,880 --> 01:15:21,719 All throughout this case, 1427 01:15:21,720 --> 01:15:25,679 we thought Darrian's killer had to be one of you four. 1428 01:15:25,680 --> 01:15:28,839 The one person we never suspected was Marjorie Dodds, 1429 01:15:28,840 --> 01:15:30,799 who was all the way back in Swindon. 1430 01:15:30,800 --> 01:15:32,439 Or so we thought. 1431 01:15:32,440 --> 01:15:34,959 With Darrian threatening to go to the police, 1432 01:15:34,960 --> 01:15:37,319 Marjorie asked him to hang fire, 1433 01:15:37,320 --> 01:15:41,079 and she would fly out here and speak to him in person. 1434 01:15:41,080 --> 01:15:44,479 Marjorie was here, on this island, at the exact same time we were? Yeah. 1435 01:15:44,480 --> 01:15:46,479 She arrived the night before Darrian was shot 1436 01:15:46,480 --> 01:15:48,560 and flew back to the UK the next morning. 1437 01:15:49,720 --> 01:15:52,439 Unable to convince Darrian to keep quiet 1438 01:15:52,440 --> 01:15:53,999 and carry on with the lie, 1439 01:15:54,000 --> 01:15:56,159 Marjorie started to grow desperate, 1440 01:15:56,160 --> 01:15:58,159 worried he'd tell the police. 1441 01:15:58,160 --> 01:15:59,439 I can give you more money. 1442 01:15:59,440 --> 01:16:02,159 How much? Just tell me and I'll give it to you. 1443 01:16:02,160 --> 01:16:05,639 We know Darrian was searching around for a gun, 1444 01:16:05,640 --> 01:16:07,199 for self-protection. 1445 01:16:07,200 --> 01:16:08,360 I just want you to leave. 1446 01:16:09,760 --> 01:16:11,080 Now! 1447 01:16:12,200 --> 01:16:15,240 He never expected Marjorie would use it against him. 1448 01:16:19,520 --> 01:16:21,599 What are you doing? Put the gun down! 1449 01:16:21,600 --> 01:16:22,960 GUNSHOT 1450 01:16:26,720 --> 01:16:29,079 After shooting Darrian, Marjorie left 1451 01:16:29,080 --> 01:16:31,919 and headed for the airport, before getting back on the plane. 1452 01:16:31,920 --> 01:16:34,559 arriving at Dugdale's offices just in time 1453 01:16:34,560 --> 01:16:37,119 to meet with our very own Commissioner Patterson. Oh! 1454 01:16:37,120 --> 01:16:39,959 If Marjorie shot Darrian at his house, 1455 01:16:39,960 --> 01:16:42,319 how did he end up at our villa? 1456 01:16:42,320 --> 01:16:44,279 Marjorie thought she'd killed him, 1457 01:16:44,280 --> 01:16:47,079 but what she didn't know when she left Darrian's place 1458 01:16:47,080 --> 01:16:49,120 was that he was still alive. 1459 01:16:51,360 --> 01:16:52,479 HE COUGHS 1460 01:16:52,480 --> 01:16:54,839 It was the fact that he smelled so strongly 1461 01:16:54,840 --> 01:16:57,119 of someone else's aftershave that helped us work it out. 1462 01:16:57,120 --> 01:16:59,239 Neil's aftershave, in fact. 1463 01:16:59,240 --> 01:17:02,119 We thought it was there to cover up another smell - 1464 01:17:02,120 --> 01:17:05,080 that we now know was antiseptic. 1465 01:17:06,600 --> 01:17:08,279 The stuff you use to clean up a wound. 1466 01:17:08,280 --> 01:17:10,839 Because as soon as Marjorie quit the scene, 1467 01:17:10,840 --> 01:17:13,719 Darrian regained consciousness and patched himself up. 1468 01:17:13,720 --> 01:17:15,159 As far as he was concerned, 1469 01:17:15,160 --> 01:17:17,159 the bullet was just lodged in his shoulder, 1470 01:17:17,160 --> 01:17:18,559 wasn't life-threatening. 1471 01:17:18,560 --> 01:17:21,079 So he put on a fresh T-shirt 1472 01:17:21,080 --> 01:17:24,119 and headed off for the hospital to get it properly seen to. 1473 01:17:24,120 --> 01:17:26,919 But on the way, he passed your villa, 1474 01:17:26,920 --> 01:17:29,679 which was just half a mile down the road. 1475 01:17:29,680 --> 01:17:31,119 And I think Darrian intended 1476 01:17:31,120 --> 01:17:33,519 to alert you to what had gone down. 1477 01:17:33,520 --> 01:17:35,919 He stopped here to tell you the truth about Ashley 1478 01:17:35,920 --> 01:17:38,719 and to warn you about what Marjorie had done. 1479 01:17:38,720 --> 01:17:41,279 That's why he came here that morning, 1480 01:17:41,280 --> 01:17:43,719 to tell you what your colleague had done to Ashley 1481 01:17:43,720 --> 01:17:45,199 and, in turn, to him, 1482 01:17:45,200 --> 01:17:48,639 to make sure it didn't happen to anyone else. 1483 01:17:48,640 --> 01:17:51,959 But what Darrian didn't know was that his wound 1484 01:17:51,960 --> 01:17:55,799 was worse than he thought, and he was bleeding internally. 1485 01:17:55,800 --> 01:17:59,079 And so, despite his brave effort to alert you all 1486 01:17:59,080 --> 01:18:02,920 to the truth, he died here in your villa. 1487 01:18:04,960 --> 01:18:07,159 But then someone proceeded 1488 01:18:07,160 --> 01:18:08,839 to stage the scene 1489 01:18:08,840 --> 01:18:11,160 as if he was shot in this villa. 1490 01:18:12,160 --> 01:18:14,360 Didn't you, Mr Bradbury? 1491 01:18:16,080 --> 01:18:19,079 Me? What? What are you talk...? No, of course not. 1492 01:18:19,080 --> 01:18:20,239 No. 1493 01:18:20,240 --> 01:18:23,439 And you did it because Ashley told you to. 1494 01:18:23,440 --> 01:18:25,079 You're crazy. Ashley? 1495 01:18:25,080 --> 01:18:27,360 I don't know what you're talking about. 1496 01:18:28,560 --> 01:18:30,200 Let me have your phone. 1497 01:18:33,160 --> 01:18:34,960 Gavin, please. 1498 01:18:37,360 --> 01:18:38,400 It's OK. 1499 01:18:39,600 --> 01:18:40,640 Unlock it. 1500 01:18:53,880 --> 01:18:55,239 Bingo. 1501 01:18:55,240 --> 01:18:57,799 Text messages, seemingly from Ashley Simms, 1502 01:18:57,800 --> 01:19:00,999 from the moment she disappeared right up to today. 1503 01:19:01,000 --> 01:19:03,480 But all of these were sent by Marjorie Dodds... 1504 01:19:07,160 --> 01:19:09,319 ..who kept Ashley's phone after she killed her. 1505 01:19:09,320 --> 01:19:11,439 No, no, you're wrong. She can't be... 1506 01:19:11,440 --> 01:19:12,759 You've been texting her? No. 1507 01:19:12,760 --> 01:19:15,039 This whole time? Karen, I'm sorry. Look... 1508 01:19:15,040 --> 01:19:16,320 No! No! Karen! 1509 01:19:18,040 --> 01:19:20,199 And here - proof of what happened. 1510 01:19:20,200 --> 01:19:22,999 Messages exchanged on the morning of Darrian's death. 1511 01:19:23,000 --> 01:19:25,039 Because despite what you told us, Gavin, 1512 01:19:25,040 --> 01:19:27,880 you were actually the first to discover Darrian's body. 1513 01:19:30,480 --> 01:19:32,919 You knew who Darrian was, 1514 01:19:32,920 --> 01:19:34,959 because Ashley had told you all about him. 1515 01:19:34,960 --> 01:19:37,199 And so you contacted Ashley, 1516 01:19:37,200 --> 01:19:39,039 left a message telling her 1517 01:19:39,040 --> 01:19:41,279 that Darrian had turned up to the villa and died, 1518 01:19:41,280 --> 01:19:43,439 and asking her what was going on. 1519 01:19:43,440 --> 01:19:48,120 A few minutes later she, or rather, Marjorie, texted back. 1520 01:19:49,840 --> 01:19:52,999 See, Marjorie realised that if the police were called 1521 01:19:53,000 --> 01:19:55,559 and found Darrian with his wound patched up, 1522 01:19:55,560 --> 01:19:58,399 they'd know he was shot somewhere else, 1523 01:19:58,400 --> 01:20:00,959 and the trail would lead right back to her. 1524 01:20:00,960 --> 01:20:03,839 So she had to do two things. 1525 01:20:03,840 --> 01:20:06,559 First, she texted you with instructions. 1526 01:20:06,560 --> 01:20:09,479 Second, she had to clear up the real scene of the crime. 1527 01:20:09,480 --> 01:20:11,679 Marjorie's confessed to our colleague in the UK 1528 01:20:11,680 --> 01:20:13,799 that she quickly doubled back from the airport 1529 01:20:13,800 --> 01:20:15,319 and returned to Darrian's house, before disposing 1530 01:20:15,320 --> 01:20:17,799 of the gun and the T-shirt he was wearing when she shot him. 1531 01:20:17,800 --> 01:20:21,039 Meanwhile, you moved the body outside to the swimming pool. 1532 01:20:21,040 --> 01:20:22,999 There's also a mention here of that bullet you kept 1533 01:20:23,000 --> 01:20:25,599 as a memento in the text messages 1534 01:20:25,600 --> 01:20:27,159 you sent to Ashley. 1535 01:20:27,160 --> 01:20:29,439 Well, that's how Marjorie knew. 1536 01:20:29,440 --> 01:20:31,199 So, as Ashley, she asked you 1537 01:20:31,200 --> 01:20:33,079 to remove the bullet she killed Darrian with 1538 01:20:33,080 --> 01:20:36,600 and replace it with the one she knew you had. 1539 01:20:37,920 --> 01:20:41,479 However, in your haste, you must have dropped 1540 01:20:41,480 --> 01:20:44,680 the bullet you extracted into the swimming pool. 1541 01:20:46,200 --> 01:20:48,679 But you knew you could come back and retrieve it later. 1542 01:20:48,680 --> 01:20:52,799 Once you'd switched the bullets, the hard bit was over. 1543 01:20:52,800 --> 01:20:54,960 You disposed of the dressing... 1544 01:20:55,960 --> 01:20:58,519 ..then made a hole in his T-shirt, 1545 01:20:58,520 --> 01:21:01,359 and let the blood around the wound soak in, 1546 01:21:01,360 --> 01:21:04,799 so now it looked like Darrian had been shot 1547 01:21:04,800 --> 01:21:07,519 after he entered the villa, not before. 1548 01:21:07,520 --> 01:21:11,279 The last problem you had was getting rid of that antiseptic smell, 1549 01:21:11,280 --> 01:21:13,079 because that stuff lingers, right? 1550 01:21:13,080 --> 01:21:14,519 And if the police noticed it, 1551 01:21:14,520 --> 01:21:18,119 we'd certainly be asking who cleaned up the wound, and why. 1552 01:21:18,120 --> 01:21:19,439 So you ran into the bathroom 1553 01:21:19,440 --> 01:21:21,719 and got hold of some aftershave - Neil's - 1554 01:21:21,720 --> 01:21:23,119 and doused him in it. 1555 01:21:23,120 --> 01:21:26,959 So now all you had to do was pretend to be asleep 1556 01:21:26,960 --> 01:21:29,639 when Mrs Dugdale discovered the body. 1557 01:21:29,640 --> 01:21:33,799 Gavin, we need to get to the airport. You've got to pack! 1558 01:21:33,800 --> 01:21:36,839 Leaving us without a scooby as to how a man was shot 1559 01:21:36,840 --> 01:21:39,879 with a gun that was locked in a desk drawer 5,000 miles away 1560 01:21:39,880 --> 01:21:41,679 in a Swindon warehouse. 1561 01:21:41,680 --> 01:21:44,119 In the end, it wasn't just the police 1562 01:21:44,120 --> 01:21:46,919 that Marjorie Dodds had duped. It was you as well, Gavin. 1563 01:21:46,920 --> 01:21:49,719 You see, you thought you were helping the woman you loved, 1564 01:21:49,720 --> 01:21:52,199 a woman you'd do anything for, 1565 01:21:52,200 --> 01:21:55,360 when you were actually helping her killer. 1566 01:22:02,040 --> 01:22:03,560 Officer Rose? 1567 01:22:06,880 --> 01:22:07,920 No. 1568 01:22:12,080 --> 01:22:15,639 Mr Bradbury, I'm arresting you on the suspicion of perverting 1569 01:22:15,640 --> 01:22:17,559 the course of justice. You do not need to say anything... 1570 01:22:17,560 --> 01:22:20,359 But it may harm your defence if you do not mention when questioned 1571 01:22:20,360 --> 01:22:22,359 something you later rely on in court. 1572 01:22:22,360 --> 01:22:24,639 Anything you do say may be used as evidence. 1573 01:22:24,640 --> 01:22:26,159 I need to know. 1574 01:22:26,160 --> 01:22:29,399 Why did you come to the train station that night 1575 01:22:29,400 --> 01:22:31,200 and invite me into your home? 1576 01:22:32,440 --> 01:22:34,200 Why take that risk? 1577 01:22:36,000 --> 01:22:39,280 Because I didn't want to spend Christmas on my own again. 1578 01:22:44,400 --> 01:22:46,800 I'm so sorry I spoiled it all. 1579 01:22:56,640 --> 01:22:57,960 PHONE RINGS 1580 01:22:59,280 --> 01:23:00,759 Inspector? 1581 01:23:00,760 --> 01:23:02,239 Commissioner? 1582 01:23:02,240 --> 01:23:04,999 The arrest has been made, I'm pleased to say. 1583 01:23:05,000 --> 01:23:06,639 Same here. 1584 01:23:06,640 --> 01:23:09,599 We couldn't have done it without you, sir. 1585 01:23:09,600 --> 01:23:12,559 Oh, and are you doing all right? Me? 1586 01:23:12,560 --> 01:23:15,039 Yes, of course. I'm fine. 1587 01:23:15,040 --> 01:23:17,000 Merry Christmas, sir. 1588 01:23:22,400 --> 01:23:24,240 I'm doing fine. 1589 01:23:27,080 --> 01:23:31,239 We regret to announce that the 10:15 to Leeds 1590 01:23:31,240 --> 01:23:35,240 will be delayed due to a shortage of train staff. 1591 01:23:42,480 --> 01:23:45,480 Chief Commissioner, it's Selwyn Patterson. 1592 01:23:46,960 --> 01:23:48,759 And to you. 1593 01:23:48,760 --> 01:23:51,799 And apologies for calling you during the holidays, 1594 01:23:51,800 --> 01:23:53,479 but, um, 1595 01:23:53,480 --> 01:23:59,280 I wanted to know if you'd found my replacement as yet. 1596 01:24:02,480 --> 01:24:03,999 I see. 1597 01:24:04,000 --> 01:24:06,839 I've been doing some thinking, 1598 01:24:06,840 --> 01:24:10,999 and I wondered if there was any chance 1599 01:24:11,000 --> 01:24:14,040 of my returning to the role... 1600 01:24:15,440 --> 01:24:18,000 ..if it's still vacant. 1601 01:24:30,760 --> 01:24:31,919 The thing is, Harry, 1602 01:24:31,920 --> 01:24:34,839 the classic Christmas Day Sunday roast lunch 1603 01:24:34,840 --> 01:24:38,919 is all well and good, but when push comes to shove, 1604 01:24:38,920 --> 01:24:40,999 the real culinary high point 1605 01:24:41,000 --> 01:24:43,759 is the turkey and stuffing sarnie, 1606 01:24:43,760 --> 01:24:46,439 because, my friend, in my humble opinion, 1607 01:24:46,440 --> 01:24:51,840 it is one of the greatest delicacies known to mankind. 1608 01:24:53,280 --> 01:24:54,839 Like bacon and eggs? 1609 01:24:54,840 --> 01:24:57,279 Ah, DS Thomas, you're just in time. 1610 01:24:57,280 --> 01:24:58,560 Come in, come in. 1611 01:24:59,920 --> 01:25:01,680 Grab those for me, would you? 1612 01:25:05,200 --> 01:25:08,759 So, er, what is this about, sir? 1613 01:25:08,760 --> 01:25:11,639 I promised I'd make up for spoiling Christmas Day, 1614 01:25:11,640 --> 01:25:13,839 and that is exactly what I'm doing. 1615 01:25:13,840 --> 01:25:15,040 Come on. 1616 01:25:19,040 --> 01:25:20,999 I don't know why I didn't think of this before - 1617 01:25:21,000 --> 01:25:22,839 my front room on the beach. 1618 01:25:22,840 --> 01:25:25,119 Is that a good idea, do we think? 1619 01:25:25,120 --> 01:25:27,039 Yeah. Why not? 1620 01:25:27,040 --> 01:25:28,679 So we're watching something? 1621 01:25:28,680 --> 01:25:30,919 We certainly are, DS Thomas. Not The...? 1622 01:25:30,920 --> 01:25:32,720 The Great Escape. Yeah! 1623 01:25:35,840 --> 01:25:37,879 Beers and butties, everyone. 1624 01:25:37,880 --> 01:25:41,799 And thank you to our local mayor for letting me have 1625 01:25:41,800 --> 01:25:43,079 the leftovers from the bar. 1626 01:25:43,080 --> 01:25:46,839 And you've put it all between two slices of bread. 1627 01:25:46,840 --> 01:25:49,280 Yeah. How English! 1628 01:25:50,400 --> 01:25:52,599 Excited for this film, Inspector. 1629 01:25:52,600 --> 01:25:53,839 Sounds dope. 1630 01:25:53,840 --> 01:25:56,200 Um...sir? 1631 01:25:58,880 --> 01:26:02,399 Is this really your favourite thing about Christmas? 1632 01:26:02,400 --> 01:26:03,519 Well, yeah. 1633 01:26:03,520 --> 01:26:06,599 When I was a little boy, growing up, 1634 01:26:06,600 --> 01:26:09,679 most times I didn't know where I was going to end up 1635 01:26:09,680 --> 01:26:11,039 spending Christmas, right? 1636 01:26:11,040 --> 01:26:15,399 With a foster family or in a care home. 1637 01:26:15,400 --> 01:26:17,919 But wherever I ended up, 1638 01:26:17,920 --> 01:26:20,559 the one constant, every Christmas, 1639 01:26:20,560 --> 01:26:22,679 was this film. 1640 01:26:22,680 --> 01:26:25,959 And it was a... It was a comfort to me. 1641 01:26:25,960 --> 01:26:31,279 I bet that little boy never thought he'd be here in the Caribbean 1642 01:26:31,280 --> 01:26:36,199 all these years later, watching that same film, 1643 01:26:36,200 --> 01:26:38,440 surrounded by his friends. 1644 01:26:43,920 --> 01:26:45,840 He certainly didn't, Catherine. 1645 01:26:47,320 --> 01:26:49,080 So, um... 1646 01:26:50,560 --> 01:26:53,600 ..to him. To him. 1647 01:26:55,560 --> 01:26:57,999 OK, then. Showtime. Yep. 1648 01:26:58,000 --> 01:27:00,359 FILM STARTS 1649 01:27:00,360 --> 01:27:01,960 PHONE BUZZES 1650 01:27:06,840 --> 01:27:08,719 Um... 1651 01:27:08,720 --> 01:27:12,640 Look, er, just give me a few minutes, yeah? Yeah? 1652 01:27:19,160 --> 01:27:20,880 Solomon, how are you doing, man? 1653 01:27:22,280 --> 01:27:25,560 You got my message, yeah? Um, look... 1654 01:27:27,320 --> 01:27:29,919 ..I'm sorry I had to cut you off like that before, yeah? 1655 01:27:29,920 --> 01:27:33,599 It was just an emergency at work I had to deal with. 1656 01:27:33,600 --> 01:27:35,800 So, how's your Christmas been? 1657 01:27:37,520 --> 01:27:39,480 Yeah? Good. 1658 01:27:41,000 --> 01:27:42,680 Mine? Um... 1659 01:27:44,840 --> 01:27:47,080 Yeah, yeah, it's been really good. 1660 01:27:49,000 --> 01:27:50,240 Look, um... 1661 01:27:51,640 --> 01:27:54,120 ..I don't know how you feel about this, but... 1662 01:27:55,280 --> 01:27:57,960 ..I was wondering if you wanted to meet up some time. 1663 01:28:00,280 --> 01:28:01,840 Yeah? 1664 01:28:03,960 --> 01:28:05,680 I definitely would like to. 122545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.