Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,881 --> 00:00:08,091
Alexander:
I'll do what you asked.
2
00:00:08,133 --> 00:00:09,384
I'll lead you to St. George.
3
00:00:09,426 --> 00:00:12,220
Marlowe: I suggest
we remove you, ma'am.
4
00:00:12,262 --> 00:00:13,972
-No.
5
00:00:14,014 --> 00:00:15,682
-This place won't survive
without you.
6
00:00:15,724 --> 00:00:17,017
-Then I built it wrong.
7
00:00:17,058 --> 00:00:18,601
[indistinct chatter]
8
00:00:20,937 --> 00:00:22,063
-What happened?
9
00:00:22,105 --> 00:00:23,690
-[groans]
-[grunts]
10
00:00:25,316 --> 00:00:27,360
-This whole time you--
you knew?
11
00:00:27,402 --> 00:00:28,820
Rachel: We don't
have time for this.
12
00:00:28,862 --> 00:00:29,863
It's adrenaline.
13
00:00:29,904 --> 00:00:31,197
It'll give you
another few hours.
14
00:00:31,239 --> 00:00:32,574
But only take it
if you're seizing.
15
00:00:32,866 --> 00:00:34,909
The dose is strong enough
to induce a heart attack.
16
00:00:35,285 --> 00:00:36,619
-Have we figured out
17
00:00:36,661 --> 00:00:38,580
how Victor Simonek
is connected to this?
18
00:00:38,621 --> 00:00:41,249
Parker: He's been entertaining
Alexander's parents since lunch.
19
00:00:41,666 --> 00:00:44,044
-I did my part.
My parents better be safe.
20
00:00:44,085 --> 00:00:45,045
[tires screeching]
21
00:00:45,086 --> 00:00:46,713
Schiff: You're not St. George!
22
00:00:46,755 --> 00:00:47,839
[groans]
23
00:00:48,923 --> 00:00:51,217
Kill Hale and the parents!
24
00:00:52,761 --> 00:00:53,720
[groans]
25
00:00:54,596 --> 00:00:55,722
[gasps]
26
00:01:04,773 --> 00:01:05,648
[elevator dings]
27
00:01:24,793 --> 00:01:25,877
-Doctor Kasperian?
28
00:01:30,298 --> 00:01:31,800
Mark. From Kevnik.
29
00:01:34,636 --> 00:01:36,638
I have the samples
you requested.
30
00:01:44,813 --> 00:01:45,689
You're...
31
00:01:46,731 --> 00:01:47,816
not what I expected.
32
00:01:49,609 --> 00:01:51,027
It's impossible
to track these pills
33
00:01:51,069 --> 00:01:54,239
back to him
or any of them.
34
00:01:54,280 --> 00:01:56,074
If this goes wrong,
it's on us.
35
00:01:56,616 --> 00:01:58,410
We'd either end up in jail
or dead.
36
00:01:58,451 --> 00:02:00,537
And for me,
it's not about money.
37
00:02:00,995 --> 00:02:02,497
There's no amount
worth the risk.
38
00:02:07,836 --> 00:02:08,712
So...
39
00:02:09,170 --> 00:02:10,755
what'd they catch you doin'?
40
00:02:11,089 --> 00:02:12,507
Me, I was upstate, I was--
-Stop.
41
00:02:14,843 --> 00:02:16,177
We are not the same.
42
00:02:17,345 --> 00:02:18,471
I don't live in fear
43
00:02:18,513 --> 00:02:20,515
that my bad deeds
will catch up to me.
44
00:02:21,182 --> 00:02:22,684
[♪♪♪]
45
00:02:25,311 --> 00:02:26,771
-You bought into the ideology.
46
00:02:27,105 --> 00:02:28,231
-Anything I do...
47
00:02:28,773 --> 00:02:31,818
guarantees that no one
experiences what I have.
48
00:02:32,861 --> 00:02:34,779
Ever again.
49
00:02:36,364 --> 00:02:38,575
-But you didn't expect
to have to go this far.
50
00:02:38,908 --> 00:02:40,535
To hurt someone close to you.
51
00:02:41,119 --> 00:02:42,871
Are you really gonna
go through with it?
52
00:02:43,413 --> 00:02:46,541
-Thanks for coming,
Mark from Kevnik.
53
00:02:47,167 --> 00:02:48,877
Be sure to leave your card
at reception.
54
00:02:49,878 --> 00:02:51,338
So we know where to find you.
55
00:02:59,888 --> 00:03:01,389
[♪♪♪]
56
00:03:13,068 --> 00:03:14,611
[theme music playing]
57
00:04:00,073 --> 00:04:01,700
-Something's changed.
58
00:04:02,075 --> 00:04:03,243
I just have
this terrible feeling
59
00:04:03,284 --> 00:04:04,577
like I'm gonna
miss something big.
60
00:04:04,619 --> 00:04:06,162
Moira:
Keep watching Alexander.
61
00:04:06,204 --> 00:04:08,039
If he's not on board,
we call it.
62
00:04:11,501 --> 00:04:12,961
-I'd like to meet him.
63
00:04:13,795 --> 00:04:14,879
[tense music playing]
64
00:04:27,559 --> 00:04:28,727
-It’s an honor
to meet you, ma'am.
65
00:04:28,768 --> 00:04:29,894
-Mm.
66
00:04:32,313 --> 00:04:34,315
This used to be
a sort of a classroom
67
00:04:35,108 --> 00:04:38,987
where we taught our operatives
to resist interrogation.
68
00:04:40,905 --> 00:04:44,993
We taught them to survive
as long as possible
69
00:04:45,952 --> 00:04:47,662
by distancing from the truth.
70
00:04:48,663 --> 00:04:50,665
That the battle
was in their own minds.
71
00:04:51,041 --> 00:04:52,584
That no interrogator
72
00:04:52,625 --> 00:04:55,712
can take what you have
not already decided to give.
73
00:04:58,673 --> 00:05:00,342
I think you can relate to this.
74
00:05:00,675 --> 00:05:04,095
It can't be easy knowing
your eyes and ears are hacked.
75
00:05:08,350 --> 00:05:09,559
-No, ma'am.
76
00:05:11,269 --> 00:05:12,354
-Mm.
77
00:05:14,022 --> 00:05:16,399
They tell me you have
a conscience problem.
78
00:05:16,441 --> 00:05:18,526
That it gets in the way
of orders.
79
00:05:18,568 --> 00:05:20,403
Why'd you save the child?
80
00:05:20,445 --> 00:05:21,571
In your Copenhagen test.
81
00:05:21,613 --> 00:05:23,698
You saved the boy.
Not the woman. Why?
82
00:05:25,700 --> 00:05:27,494
-Because he was
in greater danger.
83
00:05:27,535 --> 00:05:29,954
-You knew the American citizen
was the priority.
84
00:05:29,996 --> 00:05:31,748
-Yes, but she had a shot
at getting on the next chopper.
85
00:05:31,790 --> 00:05:33,333
-And he was already
in your arms.
86
00:05:33,375 --> 00:05:34,834
Putting him down...
87
00:05:36,002 --> 00:05:37,921
feels a more deliberate evil
88
00:05:37,962 --> 00:05:40,090
than just turning your back,
doesn't it?
89
00:05:41,883 --> 00:05:45,512
The OSS designed
the Copenhagen test
90
00:05:45,553 --> 00:05:46,846
right after the War.
91
00:05:46,888 --> 00:05:48,056
They needed to know
92
00:05:48,098 --> 00:05:50,141
that our operatives
would follow an order
93
00:05:50,183 --> 00:05:52,018
no matter what
their conscience said.
94
00:05:52,060 --> 00:05:53,853
That loyalty to our country
95
00:05:53,895 --> 00:05:56,690
superseded any other
human concern.
96
00:05:56,731 --> 00:06:00,068
They designed the test
as a binary.
97
00:06:00,110 --> 00:06:01,361
Pick one or the other.
98
00:06:01,403 --> 00:06:03,029
But I think
the real question is,
99
00:06:03,071 --> 00:06:04,656
why didn't you save them both?
100
00:06:08,076 --> 00:06:09,119
-I couldn't.
-Yes, you could.
101
00:06:09,160 --> 00:06:10,912
You could've
given up your seat.
102
00:06:11,663 --> 00:06:13,289
-If I had missed
that helicopter,
103
00:06:13,331 --> 00:06:16,376
I would've had to stay hidden
until they came back to get me.
104
00:06:16,418 --> 00:06:18,211
And if I was captured,
I'd be used as
105
00:06:18,253 --> 00:06:19,587
a bargaining chip against us.
-No.
106
00:06:19,629 --> 00:06:22,257
That's a good rationalization
after the fact.
107
00:06:22,298 --> 00:06:24,801
It's not what you were thinking
in the moment, though, was it?
108
00:06:24,843 --> 00:06:26,511
-I was thinking
about my team.
109
00:06:26,553 --> 00:06:28,930
Returning to a combat zone
without the element of surprise.
110
00:06:28,972 --> 00:06:31,099
I could've gotten them all
killed over a rescue mission.
111
00:06:31,141 --> 00:06:32,559
-That's a concern,
I'm sure.
112
00:06:32,600 --> 00:06:34,060
It's not the whole answer.
113
00:06:35,437 --> 00:06:36,813
-With respect, ma'am,
114
00:06:37,689 --> 00:06:38,940
you don't know
what I was thinking.
115
00:06:38,982 --> 00:06:40,025
-Do you?
116
00:06:43,028 --> 00:06:45,780
-I've replayed this in my mind
a thousand times.
117
00:06:47,115 --> 00:06:48,867
I made the choice
that saved the most lives.
118
00:06:48,908 --> 00:06:50,410
-The choice
that saved the most lives
119
00:06:50,452 --> 00:06:51,661
in a hypothetical.
120
00:06:51,703 --> 00:06:54,080
Whereas you had two civilians
in front of you
121
00:06:54,122 --> 00:06:55,248
who needed help.
122
00:06:55,290 --> 00:06:57,292
And you were
the only one of the three
123
00:06:57,334 --> 00:06:58,626
with a chance
of getting out alive.
124
00:06:58,668 --> 00:07:00,712
-I made
a split-second decision--
125
00:07:00,754 --> 00:07:02,756
-And it bothered you
beyond words for years.
126
00:07:02,797 --> 00:07:05,425
It was the tipping point
that started your panic attacks.
127
00:07:05,467 --> 00:07:07,135
It was the thing
you couldn't shake.
128
00:07:07,177 --> 00:07:09,971
Because deep down you know
129
00:07:10,013 --> 00:07:11,431
there was another way.
130
00:07:11,473 --> 00:07:14,184
You can intellectualize
every angle of it,
131
00:07:14,225 --> 00:07:15,977
but your body
is not convinced.
132
00:07:16,019 --> 00:07:18,521
You made a choice
that part of you hates.
133
00:07:19,105 --> 00:07:20,565
[♪♪♪]
134
00:07:22,984 --> 00:07:24,110
[sighs]
135
00:07:24,152 --> 00:07:27,489
I think, while you
were bending the rules,
136
00:07:28,323 --> 00:07:29,657
you didn't give up your seat
137
00:07:29,699 --> 00:07:32,202
because you knew your commanders
didn't want you to.
138
00:07:33,787 --> 00:07:36,039
You were still
following orders.
139
00:07:36,081 --> 00:07:37,540
[♪♪♪]
140
00:07:42,420 --> 00:07:45,590
There's a flaw in the test.
141
00:07:45,632 --> 00:07:47,926
It's a binary. Us or them.
142
00:07:48,551 --> 00:07:51,179
The real world
is far more complex.
143
00:07:54,724 --> 00:07:58,269
They tell me your problem
is following your conscience.
144
00:07:59,854 --> 00:08:02,899
I think your real problem
is you haven't gone far enough.
145
00:08:05,610 --> 00:08:08,154
We don't know
what our enemy is after.
146
00:08:08,655 --> 00:08:10,490
But you weren't
chosen at random.
147
00:08:11,074 --> 00:08:12,992
At some point,
you'll be approached.
148
00:08:14,285 --> 00:08:16,162
Possibly to be
turned against us.
149
00:08:17,205 --> 00:08:19,874
No matter what they say,
no matter what we say,
150
00:08:19,916 --> 00:08:21,710
no matter what
the orders are...
151
00:08:24,045 --> 00:08:26,256
let's see where
your compass takes you.
152
00:08:31,845 --> 00:08:33,680
Moira: Watch him
very, very closely,
153
00:08:33,722 --> 00:08:36,891
and if you see evidence that
he is colluding with the enemy,
154
00:08:36,933 --> 00:08:39,811
be prepared
to give the kill order.
155
00:08:39,853 --> 00:08:41,855
Verbal confirmation
of the conditions
156
00:08:41,896 --> 00:08:43,606
of the kill order, please.
157
00:08:45,608 --> 00:08:46,943
-Conditions understood.
158
00:08:54,659 --> 00:08:56,202
-Do you really think
he flipped?
159
00:08:58,913 --> 00:08:59,914
-I think...
160
00:09:01,791 --> 00:09:03,168
nothing makes sense.
161
00:09:03,668 --> 00:09:05,962
None of the puzzle pieces
are fitting together.
162
00:09:06,379 --> 00:09:07,839
It's like...
163
00:09:07,881 --> 00:09:09,341
I can't see the picture yet.
164
00:09:12,469 --> 00:09:13,803
-I'm gonna pop in
and say hi to Victor.
165
00:09:13,845 --> 00:09:14,888
-Really? I--
-Yeah.
166
00:09:14,929 --> 00:09:15,889
-You didn't even
touch your food.
167
00:09:15,930 --> 00:09:16,890
-Your food's gonna get cold.
168
00:09:16,931 --> 00:09:17,974
-It's okay.
-It's three bites!
169
00:09:18,016 --> 00:09:18,933
Parker:
Do we have the kitchen?
170
00:09:18,975 --> 00:09:19,893
Alexander: I’ll be right back.
171
00:09:19,934 --> 00:09:21,269
-No. They found the wires.
172
00:09:21,728 --> 00:09:23,063
-All right, move the team
around back
173
00:09:23,104 --> 00:09:24,147
in case he tries to run.
174
00:09:25,523 --> 00:09:27,067
What is he doing?
175
00:09:27,567 --> 00:09:28,693
Victor: Oh.
176
00:09:29,277 --> 00:09:30,862
Lunch okay?
How was your trip?
177
00:09:31,321 --> 00:09:32,614
Alexander:
Got in late last night.
178
00:09:32,655 --> 00:09:34,657
Victor: Come,
help me with the flour.
179
00:09:35,450 --> 00:09:37,994
Health inspectors, yeah, they--
180
00:09:38,036 --> 00:09:41,164
they came here yesterday,
unscheduled...
181
00:09:41,206 --> 00:09:42,916
Alexander: I think they're
looking into me again.
182
00:09:43,416 --> 00:09:44,959
Paris trip
didn't go as planned.
183
00:09:45,251 --> 00:09:47,837
I've never asked you
for anything like this before,
184
00:09:48,922 --> 00:09:51,341
but I think I need to speak
to St. George. Directly.
185
00:09:51,383 --> 00:09:52,967
I need to explain this to her.
186
00:09:57,263 --> 00:09:58,640
[inaudible dialogue]
187
00:10:09,109 --> 00:10:10,151
-Thank you.
188
00:10:10,193 --> 00:10:11,152
-Always.
189
00:10:13,738 --> 00:10:15,615
Alexander:
I'll do what you ask.
190
00:10:15,657 --> 00:10:17,283
As soon as Victor
comes through,
191
00:10:17,617 --> 00:10:19,119
I'll lead you to St. George.
192
00:10:23,248 --> 00:10:24,332
Ellie: What do we do?
193
00:10:33,508 --> 00:10:35,135
[door opens]
194
00:10:35,176 --> 00:10:36,761
-[knife stabs]
-[Alexander groans]
195
00:10:37,846 --> 00:10:39,681
[Michelle grunts]
196
00:10:41,516 --> 00:10:42,976
[♪♪♪]
197
00:10:50,191 --> 00:10:51,192
She's here.
198
00:10:52,694 --> 00:10:54,029
She's okay.
199
00:10:56,156 --> 00:10:58,825
Michelle: I'm not done
until you're done.
200
00:10:59,492 --> 00:11:01,202
I will find him
and end this.
201
00:11:02,245 --> 00:11:04,122
But there's something
you should know.
202
00:11:05,832 --> 00:11:07,709
I told him his apartment
was bugged.
203
00:11:08,585 --> 00:11:09,461
Morse code.
204
00:11:09,836 --> 00:11:11,546
I had to give him something
205
00:11:11,588 --> 00:11:12,839
to make it seem like
I was on his side
206
00:11:12,881 --> 00:11:13,965
to get him to trust me.
207
00:11:14,007 --> 00:11:16,009
-That was a good idea.
Thank you.
208
00:11:16,051 --> 00:11:17,344
I've got a place
for you to go.
209
00:11:17,385 --> 00:11:18,678
I'll text you an address.
-[cell phone buzzing]
210
00:11:18,720 --> 00:11:20,055
-Keep me alive out there.
211
00:11:21,222 --> 00:11:23,725
Ellie: We found him.
A cabin that belongs to Rachel.
212
00:11:24,225 --> 00:11:25,894
We're closing in.
-I'm coming.
213
00:11:33,026 --> 00:11:34,861
Why would he
say that out loud?
214
00:11:40,116 --> 00:11:41,201
[sighs]
215
00:11:44,996 --> 00:11:46,373
-They're still there.
216
00:11:46,414 --> 00:11:48,166
-Five minutes out from cabin.
217
00:11:48,958 --> 00:11:50,919
-When Alexander said
"I love you" to his parents,
218
00:11:50,960 --> 00:11:53,213
it wasn't in Mandarin.
What was it?
219
00:11:53,254 --> 00:11:54,422
-Uh, Hakka.
220
00:11:55,090 --> 00:11:55,757
Yeah.
221
00:11:56,257 --> 00:11:57,592
Alexander:
We would speak Mandarin
222
00:11:57,634 --> 00:11:58,718
if it was just us
in the house,
223
00:11:58,760 --> 00:12:00,720
uh, unless my dad
was mad at me.
224
00:12:01,179 --> 00:12:03,098
If I was really in trouble,
he'd speak Hakka.
225
00:12:04,307 --> 00:12:06,059
But if there were guests
in the house,
226
00:12:06,101 --> 00:12:07,811
or, uh, we were in public,
227
00:12:07,852 --> 00:12:09,312
or even just on the phone,
it was always--
228
00:12:09,354 --> 00:12:11,523
-Pull up the restaurant.
When Alexander left.
229
00:12:12,023 --> 00:12:14,067
-Parker,
we're at the cabin in two.
230
00:12:14,484 --> 00:12:16,069
-I need to see
the mom's face.
231
00:12:16,319 --> 00:12:17,362
Please!
232
00:12:18,029 --> 00:12:19,114
[Preston speaking
Hakka Chinese]
233
00:12:20,573 --> 00:12:22,450
[Helen speaking
Hakka Chinese]
234
00:12:22,867 --> 00:12:24,786
-[in English]
I know, Mom. I know.
235
00:12:26,287 --> 00:12:28,373
Just stay here, okay?
-Okay.
236
00:12:28,415 --> 00:12:30,583
-Oh, my God.
-What?
237
00:12:30,625 --> 00:12:32,127
What? What is it?
238
00:12:32,836 --> 00:12:33,920
Parker: Ma'am.
239
00:12:34,713 --> 00:12:36,047
Hi. Sorry.
240
00:12:36,381 --> 00:12:37,257
He's not flipped!
241
00:12:37,632 --> 00:12:39,009
When he said the thing
to Schiff,
242
00:12:39,050 --> 00:12:41,052
he knew the apartment
was bugged. Michelle told him.
243
00:12:41,469 --> 00:12:43,221
-Why would he say it out loud?
Parker: Exactly!
244
00:12:43,263 --> 00:12:45,140
Why wouldn't he just
write it down for Schiff to see?
245
00:12:45,181 --> 00:12:47,267
Because Schiff didn't know
that we were listening!
246
00:12:47,892 --> 00:12:49,686
Alexander was
giving us the plan
247
00:12:49,728 --> 00:12:50,687
so that we could prepare.
248
00:12:50,979 --> 00:12:52,313
And in his Poseidon interview,
249
00:12:52,355 --> 00:12:53,982
he said that his dad
only ever used Hakka
250
00:12:54,024 --> 00:12:55,150
when he was
really in trouble.
251
00:12:55,191 --> 00:12:56,276
And we he said
goodbye to them,
252
00:12:56,317 --> 00:12:57,485
he didn't use Mandarin.
253
00:12:57,777 --> 00:12:58,778
He used Hakka.
254
00:12:59,279 --> 00:13:00,864
He was telling them
to stay and listen to him
255
00:13:00,905 --> 00:13:02,157
because he was in trouble.
256
00:13:02,198 --> 00:13:03,491
Alexander's been trying
to tell us
257
00:13:03,533 --> 00:13:04,451
that he's not flipped!
258
00:13:04,492 --> 00:13:05,326
But he can't let Schiff know
259
00:13:05,368 --> 00:13:07,370
what he's doing! He's--
260
00:13:07,412 --> 00:13:10,040
He's throwing us a Hail Mary!
We have to trust him.
261
00:13:12,167 --> 00:13:14,294
-Wouldn't it be lovely
if she were right?
262
00:13:16,504 --> 00:13:17,547
-And if you're wrong?
263
00:13:18,423 --> 00:13:19,924
-Oh, I'll kill him myself.
264
00:13:23,762 --> 00:13:24,763
rifleman: In position.
265
00:13:24,804 --> 00:13:25,847
Locking on target.
Parker: Wait!
266
00:13:25,889 --> 00:13:27,140
-Hold!
-Miss the shot!
267
00:13:27,182 --> 00:13:28,558
Make it look like
we're still hunting him,
268
00:13:28,600 --> 00:13:29,893
but we want him
to get away.
269
00:13:29,934 --> 00:13:31,353
rifleman: Roger that.
Missing the shot.
270
00:13:32,687 --> 00:13:33,563
[gun fires]
271
00:13:33,605 --> 00:13:34,856
-Okay.
272
00:13:36,191 --> 00:13:37,192
Okay.
273
00:13:38,693 --> 00:13:39,652
Follow him. Let's--
274
00:13:39,694 --> 00:13:40,987
Let's figure out
where he's going.
275
00:13:41,696 --> 00:13:42,530
[sighs]
276
00:13:43,698 --> 00:13:45,617
And I'm gonna need
a St. George.
277
00:13:47,660 --> 00:13:48,536
[Parker sighs]
278
00:13:50,080 --> 00:13:51,122
-What?
279
00:14:00,256 --> 00:14:01,633
Kate: Where are we going?
280
00:14:01,675 --> 00:14:03,927
-Just need to get out
of the house for a little bit.
281
00:14:06,137 --> 00:14:06,971
-Oh.
282
00:14:09,307 --> 00:14:10,975
What is this place?
283
00:14:12,185 --> 00:14:13,353
-Somewhere safe.
284
00:14:16,398 --> 00:14:18,233
-"These halls are dedicated
285
00:14:18,274 --> 00:14:22,112
to a fragile idea
that needs protecting."
286
00:14:22,153 --> 00:14:24,823
[gasps] Oh, that's lovely.
Who said that?
287
00:14:26,658 --> 00:14:28,660
-A very, very smart woman.
288
00:14:35,375 --> 00:14:37,252
-Did we build all this?
289
00:14:42,090 --> 00:14:43,091
-Yes, my love.
290
00:14:44,050 --> 00:14:45,301
-[gasps]
St. George: We did.
291
00:14:45,343 --> 00:14:46,302
[laughs]
292
00:14:46,344 --> 00:14:47,637
-Not too shabby.
293
00:14:47,679 --> 00:14:49,264
[both laugh]
294
00:14:51,808 --> 00:14:52,809
Signals tech:
Osiris approaching.
295
00:14:52,851 --> 00:14:54,185
[tense music playing]
296
00:14:55,770 --> 00:14:57,564
-Closer.
I wanna see his face
297
00:14:57,605 --> 00:14:58,648
when he opens the door.
298
00:14:58,690 --> 00:14:59,733
[knocking at door]
299
00:15:14,372 --> 00:15:15,498
-Hello, Miss St. George.
300
00:15:16,332 --> 00:15:18,460
I'm sorry to disturb you,
especially so late.
301
00:15:19,502 --> 00:15:20,420
-We're on.
302
00:15:21,004 --> 00:15:22,047
Remy: Osiris is leaving.
303
00:15:22,380 --> 00:15:24,382
Moira: We'll catch up to him.
Focus on Schiff.
304
00:15:24,424 --> 00:15:25,467
Infill on my mark.
305
00:15:25,508 --> 00:15:26,718
-He's headed
to the restaurant.
306
00:15:27,218 --> 00:15:28,219
Warn Michelle.
307
00:15:29,596 --> 00:15:30,430
It's coming.
308
00:15:30,472 --> 00:15:31,806
[tires screeching]
309
00:15:34,684 --> 00:15:36,144
[grunts]
310
00:15:38,563 --> 00:15:39,856
[groans]
311
00:15:42,233 --> 00:15:43,234
[gasps]
312
00:15:46,613 --> 00:15:47,489
[groans]
313
00:15:49,240 --> 00:15:50,367
[screams]
314
00:15:52,160 --> 00:15:53,036
[gasps]
315
00:15:54,287 --> 00:15:55,246
[groans]
316
00:15:57,123 --> 00:15:58,083
[coughs]
317
00:16:00,293 --> 00:16:01,378
-The neck?
318
00:16:01,711 --> 00:16:02,921
The fucking neck?
319
00:16:02,962 --> 00:16:04,297
-Oh, I'm sorry,
should I have saved your life
320
00:16:04,339 --> 00:16:05,507
in a less painful way?
321
00:16:06,591 --> 00:16:07,801
-What the hell
are you doing here?
322
00:16:08,385 --> 00:16:09,344
-Long story.
323
00:16:10,470 --> 00:16:11,638
-There's a handgun
in the console.
324
00:16:12,222 --> 00:16:14,224
There's two guys coming
with assault rifles.
325
00:16:16,184 --> 00:16:17,185
[gun cocks]
326
00:16:17,227 --> 00:16:18,311
Do you know
how to use that thing?
327
00:16:19,604 --> 00:16:20,522
-Yeah, I took a course.
328
00:16:21,606 --> 00:16:22,607
[sighs]
329
00:16:22,982 --> 00:16:25,276
-We gotta move.
They're going after my parents.
330
00:16:25,735 --> 00:16:26,861
Here.
331
00:16:27,779 --> 00:16:28,571
[grunts]
332
00:16:28,613 --> 00:16:29,572
[groans]
333
00:16:29,614 --> 00:16:30,448
-What was in that?
334
00:16:31,366 --> 00:16:32,242
-Adrenaline.
335
00:16:32,659 --> 00:16:34,035
And other drugs
that prevent seizures.
336
00:16:34,077 --> 00:16:35,620
-From Cassandra
RU-two-five-eight?
337
00:16:35,662 --> 00:16:36,788
[vehicle approaching]
338
00:16:38,415 --> 00:16:40,041
[gunfire]
339
00:16:51,636 --> 00:16:52,971
Stay down! We--
340
00:16:53,972 --> 00:16:55,432
[gunfire continues]
341
00:16:55,473 --> 00:16:56,850
[♪♪♪]
342
00:16:56,891 --> 00:16:58,351
[Alexander grunts]
343
00:16:59,436 --> 00:17:00,311
[grunts]
344
00:17:01,479 --> 00:17:02,313
[gunshot]
345
00:17:03,148 --> 00:17:04,441
[pants]
346
00:17:05,734 --> 00:17:07,110
-I think the adrenaline
kicked in.
347
00:17:07,736 --> 00:17:08,653
-Uh-huh.
348
00:17:09,029 --> 00:17:10,488
-Let's take the car, come on.
349
00:17:10,530 --> 00:17:11,740
We gotta get
to the restaurant.
350
00:17:12,157 --> 00:17:13,950
[suspenseful music playing]
351
00:17:36,514 --> 00:17:37,432
[music intensifies]
352
00:17:43,063 --> 00:17:44,356
[grunts]
353
00:17:45,607 --> 00:17:46,858
[gunfire]
354
00:18:01,831 --> 00:18:02,874
-You ready?
355
00:18:07,379 --> 00:18:08,755
-More coming in!
Victor: This way.
356
00:18:08,797 --> 00:18:10,590
assassin 1: More. Circle in!
357
00:18:10,632 --> 00:18:13,593
Wait! Go! This way!
358
00:18:13,635 --> 00:18:15,428
-Move! In here!
359
00:18:15,470 --> 00:18:16,346
[gunfire continues]
360
00:18:17,889 --> 00:18:19,099
-I'm out.
361
00:18:19,140 --> 00:18:21,017
-Sideboard!
Button, back left.
362
00:18:21,059 --> 00:18:22,227
[gunfire continues]
363
00:18:31,319 --> 00:18:32,278
[clicks]
364
00:18:33,655 --> 00:18:34,572
-Hi.
365
00:18:35,115 --> 00:18:35,824
-Hi.
366
00:18:35,865 --> 00:18:37,075
-I'm out!
367
00:18:39,536 --> 00:18:40,662
Yeah.
368
00:18:44,082 --> 00:18:46,042
-[brakes squealing]
Alexander: Shit.
369
00:18:46,084 --> 00:18:47,544
Cobb: What're you doin'?
370
00:18:47,585 --> 00:18:49,004
Are you kidding me?
It's like a mile away!
371
00:18:49,045 --> 00:18:50,422
-Yeah, keep up.
372
00:18:52,507 --> 00:18:54,009
[Alexander panting]
373
00:18:55,427 --> 00:18:56,386
Cobb: Hale!
374
00:18:56,428 --> 00:18:59,180
[both grunting]
375
00:19:03,435 --> 00:19:04,394
woman: Oh, my God.
376
00:19:04,436 --> 00:19:05,311
[yells]
377
00:19:06,938 --> 00:19:08,231
[grunts]
378
00:19:17,782 --> 00:19:18,616
[gunshot]
379
00:19:20,326 --> 00:19:21,202
[grunts]
380
00:19:24,956 --> 00:19:27,000
-Nice shot. Come on.
381
00:19:37,635 --> 00:19:38,553
[suspenseful music playing]
382
00:19:39,512 --> 00:19:41,556
-What the fuck is this place?
383
00:19:41,598 --> 00:19:42,766
-It's my contingency.
384
00:19:43,350 --> 00:19:45,226
Once in the game,
always in the game.
385
00:19:46,061 --> 00:19:47,228
-You're telling me.
386
00:19:48,772 --> 00:19:50,899
-And, uh, who are you?
387
00:19:50,940 --> 00:19:52,150
Victor:
That's Alexander's girlfriend.
388
00:19:52,192 --> 00:19:54,361
Helen: He didn't tell us
he was seeing anybody.
389
00:19:54,944 --> 00:19:56,821
You're pretty.
-Well, thank you,
390
00:19:56,863 --> 00:19:58,823
but ex-girlfriend.
He broke up with me.
391
00:19:58,865 --> 00:20:00,533
-Oh, yeah?
What'd you do?
392
00:20:00,575 --> 00:20:02,952
Preston: Uh, d-don't listen
to her. [chuckles]
393
00:20:02,994 --> 00:20:06,081
We don't really need
to know what you did.
394
00:20:06,623 --> 00:20:07,916
[gas hissing]
395
00:20:09,000 --> 00:20:10,377
Michelle: Tear gas.
396
00:20:10,418 --> 00:20:12,921
[all coughing]
Victor: Let's move!
397
00:20:13,672 --> 00:20:14,964
[gunfire]
398
00:20:23,807 --> 00:20:25,433
Okay, behind the bar!
399
00:20:25,934 --> 00:20:27,060
Down, down!
400
00:20:27,102 --> 00:20:29,896
[Helen coughs, gasps]
401
00:20:29,938 --> 00:20:31,523
[♪♪♪]
402
00:20:51,960 --> 00:20:53,378
[groans]
403
00:20:53,420 --> 00:20:54,546
[grunts]
404
00:20:55,296 --> 00:20:56,923
Alexander: Get them
out of here! [grunts]
405
00:20:56,965 --> 00:20:58,341
Right, take your shot!
-[Helen screams]
406
00:20:58,383 --> 00:20:59,426
[groans]
407
00:20:59,467 --> 00:21:00,635
Victor: Move!
408
00:21:00,677 --> 00:21:02,095
assassin 2: Watch your back!
409
00:21:02,637 --> 00:21:04,139
Kitchen, go!
410
00:21:06,808 --> 00:21:07,892
Go, go!
411
00:21:07,934 --> 00:21:09,060
Not back!
412
00:21:13,148 --> 00:21:14,232
Michelle: Behind!
413
00:21:15,775 --> 00:21:17,360
[grunting]
414
00:21:20,697 --> 00:21:21,573
[grunts]
415
00:21:24,951 --> 00:21:25,785
[groans]
416
00:21:25,827 --> 00:21:26,745
[grunts]
417
00:21:33,793 --> 00:21:34,669
[grunts]
418
00:21:36,796 --> 00:21:37,672
[grunting]
419
00:21:39,257 --> 00:21:40,342
[grunts]
420
00:21:48,350 --> 00:21:49,768
[grunts]
421
00:21:57,108 --> 00:21:58,193
[fork clatters]
422
00:21:58,526 --> 00:21:59,694
[assassin groaning]
423
00:22:03,031 --> 00:22:04,324
[grunts]
424
00:22:04,366 --> 00:22:05,533
[both grunting]
425
00:22:11,373 --> 00:22:12,624
[screams]
426
00:22:12,999 --> 00:22:14,042
[grunts]
427
00:22:16,002 --> 00:22:16,836
[thuds]
428
00:22:16,878 --> 00:22:18,338
[both panting]
429
00:22:21,132 --> 00:22:22,217
[door opens]
430
00:22:24,678 --> 00:22:25,553
-Is it over?
431
00:22:27,555 --> 00:22:30,266
[groans] Wait, wait, wait!
I'm with him.
432
00:22:32,394 --> 00:22:34,479
-I've never seen that man
before in my life.
433
00:22:34,521 --> 00:22:35,438
Cobb: He's kidding.
434
00:22:35,897 --> 00:22:37,232
Tell her you're kidding!
435
00:22:38,733 --> 00:22:39,818
Tell her you're kidding!
436
00:22:40,694 --> 00:22:41,778
[gentle music playing]
437
00:22:43,738 --> 00:22:45,073
-[cries]
-Hey, Mom.
438
00:22:45,699 --> 00:22:47,117
Remy: Orphanage incoming.
439
00:22:47,158 --> 00:22:48,326
clear team 1:
Tag team, on me. Let’s go.
440
00:22:48,368 --> 00:22:49,536
Remy: Copy.
clear team 2: When you're ready.
441
00:22:49,577 --> 00:22:50,745
Remy: Yeah, clear.
clear team 2: All good!
442
00:22:50,787 --> 00:22:53,164
Remy: We got 'em.
They're all safe.
443
00:22:53,748 --> 00:22:54,708
[techs cheering]
444
00:22:54,749 --> 00:22:55,667
[sighs]
445
00:22:56,543 --> 00:22:58,628
-Okay, we need
containment there now.
446
00:22:58,670 --> 00:23:01,089
Use FBI skins.
Then we need to get Osiris
447
00:23:01,131 --> 00:23:03,174
into processing
for a debrief with-- for--
448
00:23:03,925 --> 00:23:05,385
[♪♪♪]
449
00:23:09,472 --> 00:23:10,598
-Are you okay?
Are you hurt?
450
00:23:10,640 --> 00:23:12,308
-No-- No, we're fine.
451
00:23:12,934 --> 00:23:13,810
[cries]
452
00:23:28,908 --> 00:23:30,368
[♪♪♪]
453
00:23:39,627 --> 00:23:40,670
[sniffles]
454
00:23:44,632 --> 00:23:46,843
-Absolutely no one in or out.
The Bureau is handling this.
455
00:23:46,885 --> 00:23:47,927
-We need to see inside
456
00:23:47,969 --> 00:23:49,846
and take photos
for our investigation.
457
00:23:49,888 --> 00:23:51,765
-Excuse me.
Have you heard of
458
00:23:51,806 --> 00:23:53,808
Federal Statute
One-one-seven-dot-four-three?
459
00:23:53,850 --> 00:23:55,769
We have court-ordered
jurisdiction here...
460
00:23:55,810 --> 00:23:57,020
[indistinct
police radio chatter]
461
00:23:57,062 --> 00:23:58,980
-[indistinct chatter]
-[camera shutter clicks]
462
00:23:59,022 --> 00:24:01,483
-Your ex-girlfriend
seems nice.
463
00:24:02,567 --> 00:24:03,610
Too skinny.
464
00:24:03,651 --> 00:24:04,569
[Alexander chuckles]
465
00:24:04,611 --> 00:24:05,612
[laughs]
466
00:24:08,239 --> 00:24:10,075
-You're gonna have
to go away for a bit.
467
00:24:11,618 --> 00:24:12,494
[sighs]
468
00:24:13,036 --> 00:24:14,245
I can't know where.
469
00:24:15,580 --> 00:24:16,956
Just in case.
470
00:24:20,418 --> 00:24:21,378
Listen,
471
00:24:22,045 --> 00:24:24,381
this whole thing happened
because I--
472
00:24:24,422 --> 00:24:27,217
-Hey-- That's o--
That's okay. It's okay.
473
00:24:27,258 --> 00:24:29,386
You don't have
to say anything.
474
00:24:30,387 --> 00:24:31,429
We understand.
475
00:24:35,016 --> 00:24:38,103
-We know everything
we need to know about you.
476
00:24:42,816 --> 00:24:43,983
[speaking Mandarin]
477
00:24:45,402 --> 00:24:49,989
[speaking Mandarin]
478
00:24:55,495 --> 00:24:57,497
Victor: Uh, it's time.
479
00:25:02,043 --> 00:25:03,211
-It's okay.
480
00:25:14,597 --> 00:25:16,391
[♪♪♪]
481
00:25:16,433 --> 00:25:17,392
[feedback crackling]
482
00:25:24,941 --> 00:25:26,151
[grunts]
483
00:25:41,041 --> 00:25:43,084
[indistinct chatter]
484
00:25:47,797 --> 00:25:50,008
[monitor beeping]
485
00:25:54,137 --> 00:25:55,555
-[gasps]
Frances: It's okay.
486
00:25:57,557 --> 00:25:58,641
[softly] It's okay.
487
00:25:59,851 --> 00:26:00,769
Hi.
488
00:26:01,436 --> 00:26:02,312
Alexander: Hey.
489
00:26:03,104 --> 00:26:04,397
-How're you feeling?
490
00:26:05,106 --> 00:26:06,399
-Been better.
491
00:26:07,734 --> 00:26:09,069
-[Alexander grunts]
-I gotcha.
492
00:26:12,739 --> 00:26:13,615
[sighs]
493
00:26:14,699 --> 00:26:16,576
We think the worst is past.
494
00:26:17,243 --> 00:26:18,328
We were able to slow down
495
00:26:18,370 --> 00:26:20,246
the electrical processes
in your brain.
496
00:26:20,288 --> 00:26:22,165
And then,
everything normalized.
497
00:26:22,207 --> 00:26:23,249
[Alexander sighs]
498
00:26:23,291 --> 00:26:26,544
Whoever upgraded
this technology, they--
499
00:26:27,337 --> 00:26:30,298
they found a way to bypass
the worst of the symbiosis.
500
00:26:30,340 --> 00:26:32,300
It gave you a fighting chance.
501
00:26:32,717 --> 00:26:35,095
The good news is,
it's stable.
502
00:26:36,221 --> 00:26:38,765
And you're gonna live
a very long time.
503
00:26:43,103 --> 00:26:44,562
[♪♪♪]
504
00:26:46,314 --> 00:26:48,066
-And I'm gonna
be here for a bit.
505
00:26:51,194 --> 00:26:52,862
-Just for a little while.
506
00:26:52,904 --> 00:26:54,614
Until the feed's contained.
507
00:27:12,882 --> 00:27:14,217
-How would you feel
about serving
508
00:27:14,259 --> 00:27:16,428
as Assistant Director
of Operations?
509
00:27:20,974 --> 00:27:22,434
-I'd feel like...
510
00:27:25,145 --> 00:27:26,438
you were making a mistake.
511
00:27:26,896 --> 00:27:29,899
No offense. But there have
to be more impressive resumes.
512
00:27:29,941 --> 00:27:32,777
-Many people in this building
would agree with that.
513
00:27:35,196 --> 00:27:37,240
We've been running
the intelligence services
514
00:27:37,282 --> 00:27:40,285
for the better part
of eight decades
515
00:27:40,994 --> 00:27:44,789
assuming that our conscience
must be silent.
516
00:27:46,624 --> 00:27:48,918
I would like
in my more hopeful moments
517
00:27:48,960 --> 00:27:50,837
to believe
there's another way.
518
00:27:54,382 --> 00:27:55,842
Maybe you could find it.
519
00:28:02,015 --> 00:28:04,142
Fertilizer every six months,
520
00:28:04,184 --> 00:28:06,936
and because it doesn't
get as much rain as I'd like,
521
00:28:07,604 --> 00:28:10,482
I water it every two weeks,
just a good soak.
522
00:28:12,484 --> 00:28:13,485
Someday.
523
00:28:16,738 --> 00:28:18,198
When it's time.
524
00:28:20,784 --> 00:28:22,327
[♪♪♪]
525
00:28:39,594 --> 00:28:40,637
[grunts]
526
00:28:41,096 --> 00:28:42,180
[groans]
527
00:28:43,390 --> 00:28:45,225
Michelle: So, mission's
really over, huh?
528
00:28:46,351 --> 00:28:48,436
Just when
I got to know Michelle.
529
00:28:52,857 --> 00:28:53,858
So,
530
00:28:54,859 --> 00:28:56,069
what are you gonna do next?
531
00:28:56,111 --> 00:28:58,196
-[clicks tongue]
I got a promotion.
532
00:28:58,530 --> 00:28:59,698
-Mm
533
00:29:00,198 --> 00:29:01,241
You deserve it.
534
00:29:03,201 --> 00:29:05,537
-And the first thing I did
with my new...
535
00:29:06,705 --> 00:29:08,415
impressive power was...
536
00:29:10,000 --> 00:29:12,293
ask for a restricted
personnel file.
537
00:29:14,963 --> 00:29:16,172
And I had it incinerated.
538
00:29:16,214 --> 00:29:17,757
All back-ups too.
539
00:29:17,799 --> 00:29:18,967
[♪♪♪]
540
00:29:24,097 --> 00:29:25,557
-Is that the truth?
541
00:29:26,683 --> 00:29:27,642
-Yeah.
542
00:29:34,524 --> 00:29:35,400
-Did you--
543
00:29:36,234 --> 00:29:37,485
-Didn't wanna know.
544
00:29:40,530 --> 00:29:41,406
It's gone.
545
00:29:43,199 --> 00:29:44,409
Forever.
546
00:29:54,836 --> 00:29:55,754
-Thank you.
547
00:29:58,256 --> 00:29:59,424
-You deserve it.
548
00:30:02,844 --> 00:30:04,012
[Michelle sighs]
549
00:30:08,058 --> 00:30:09,017
So... [sighs]
550
00:30:14,147 --> 00:30:15,315
who do you wanna be?
551
00:30:18,610 --> 00:30:19,611
[sighs]
552
00:30:25,116 --> 00:30:26,659
[♪♪♪]
553
00:30:26,701 --> 00:30:27,577
[exhales]
554
00:30:53,937 --> 00:30:55,021
[♪♪♪]
555
00:31:12,664 --> 00:31:13,748
hacker 1: Disconnect the mirror.
556
00:31:13,790 --> 00:31:15,667
[indistinct chatter]
557
00:31:18,503 --> 00:31:19,504
[beeping]
558
00:31:20,630 --> 00:31:22,090
[tense music playing]
559
00:31:26,136 --> 00:31:27,679
[beeping continues]
560
00:31:34,019 --> 00:31:36,062
-Put your hands up!
Move to the back! Now!
561
00:31:36,104 --> 00:31:37,856
Move to the back!
Face the wall!
562
00:31:37,897 --> 00:31:40,150
Against the wall, now!
You, drop it!
563
00:31:40,191 --> 00:31:42,068
Remy: Let’s go! Hands up!
564
00:31:42,110 --> 00:31:43,319
agent: Clear!
565
00:31:43,361 --> 00:31:44,237
-Thanks, buddy.
566
00:31:46,656 --> 00:31:49,492
The operation that hacked you
has been shuttered.
567
00:31:50,035 --> 00:31:51,953
We dismantled
Schiff's monitoring station,
568
00:31:51,995 --> 00:31:53,455
confiscated his drives,
569
00:31:53,496 --> 00:31:56,124
and since Rachel's cabin
was destroyed,
570
00:31:56,666 --> 00:31:59,210
we confirmed they didn't
send it anywhere else.
571
00:32:00,879 --> 00:32:03,506
It's over.
-But I'm still...
572
00:32:03,548 --> 00:32:05,717
broadcasting
through my head, right?
573
00:32:05,759 --> 00:32:07,218
-Yeah. It's permanent.
574
00:32:07,260 --> 00:32:09,220
But you can go back
to normal life.
575
00:32:09,262 --> 00:32:11,097
-How can you be so sure?
576
00:32:11,890 --> 00:32:13,016
-Come on, Hale.
577
00:32:13,058 --> 00:32:14,768
There is no "sure."
578
00:32:15,393 --> 00:32:18,730
But I'm a fan of stacking
the deck in our favor.
579
00:32:22,859 --> 00:32:25,528
Now that we're not keeping up
appearances for Schiff,
580
00:32:25,570 --> 00:32:28,156
Frances took the opportunity
while you were...
581
00:32:28,698 --> 00:32:30,075
unconscious
582
00:32:30,867 --> 00:32:31,951
to install a governor.
583
00:32:31,993 --> 00:32:34,537
But you can go back
to full broadcast.
584
00:32:34,954 --> 00:32:36,623
Press the side button
on the watch
585
00:32:36,664 --> 00:32:37,749
to turn it on or off.
586
00:32:37,791 --> 00:32:39,751
Green means
you're broadcasting,
587
00:32:40,710 --> 00:32:41,836
red means you're not.
588
00:32:42,837 --> 00:32:43,797
[chuckles softly]
589
00:32:50,345 --> 00:32:52,097
-You wanna keep
the hack open.
590
00:32:52,138 --> 00:32:55,100
-That depends.
On what you wanna do next.
591
00:33:00,105 --> 00:33:01,231
Take your time.
592
00:33:01,648 --> 00:33:04,401
But if you're not done
with clandestine work,
593
00:33:05,276 --> 00:33:07,112
there's still some fun
we could have.
594
00:33:10,532 --> 00:33:11,783
Let me know what you decide.
595
00:33:13,326 --> 00:33:15,787
-I need you to send a message
to someone for me.
596
00:33:17,163 --> 00:33:19,624
Whoever figured out
I wasn't flipped. Whoever--
597
00:33:20,458 --> 00:33:23,586
Whoever came up with the plan
with fake St. George.
598
00:33:26,923 --> 00:33:28,508
Just tell 'em
I say thank you.
599
00:33:29,175 --> 00:33:30,635
-Tell her yourself.
600
00:33:36,891 --> 00:33:38,476
[door closes]
601
00:33:43,648 --> 00:33:44,566
-Hi.
602
00:33:55,535 --> 00:33:56,494
-Hi.
603
00:33:59,205 --> 00:34:00,290
[chuckles]
604
00:34:01,958 --> 00:34:03,585
-Thank you
for saving my life.
605
00:34:04,669 --> 00:34:05,837
Again.
606
00:34:06,796 --> 00:34:07,839
-You have no idea.
607
00:34:09,299 --> 00:34:11,259
-Probably not.
608
00:34:11,301 --> 00:34:13,887
But my parents are alive
because of you.
609
00:34:13,928 --> 00:34:14,846
-No.
610
00:34:15,889 --> 00:34:16,931
You did that.
611
00:34:17,849 --> 00:34:19,392
It was an impossible choice.
612
00:34:19,434 --> 00:34:21,311
Parents or The Orphanage.
613
00:34:24,606 --> 00:34:26,691
But you finally found
a way to save both.
614
00:34:28,943 --> 00:34:30,528
-By not doing it alone.
615
00:34:32,697 --> 00:34:34,532
Good job with Michelle.
That was, uh--
616
00:34:35,742 --> 00:34:36,659
That was perfect.
617
00:34:36,701 --> 00:34:37,619
[chuckles]
618
00:34:38,453 --> 00:34:39,245
-I know.
619
00:34:39,287 --> 00:34:40,955
-Until she stabbed me.
620
00:34:42,123 --> 00:34:43,333
-Good thing
she didn't kill you.
621
00:34:46,544 --> 00:34:49,255
-You know, I'd say
see you around, but, uh...
622
00:34:50,799 --> 00:34:52,342
I feel like
it'd be safer for you
623
00:34:52,384 --> 00:34:53,718
if I didn't know
what you looked like.
624
00:34:58,515 --> 00:34:59,474
-Yeah.
625
00:35:02,352 --> 00:35:03,645
It's better this way.
626
00:35:05,855 --> 00:35:06,731
Alexander: Yeah.
627
00:35:06,773 --> 00:35:08,233
[♪♪♪]
628
00:35:44,644 --> 00:35:45,562
[♪♪♪]
629
00:36:14,507 --> 00:36:17,927
-A well-written report
that no one asked you to write.
630
00:36:17,969 --> 00:36:19,637
-That's a specialty of mine.
631
00:36:20,513 --> 00:36:22,807
-How'd you figure out
about the hack?
632
00:36:22,849 --> 00:36:24,059
-You wanted me to.
633
00:36:24,100 --> 00:36:26,102
You asked me the question
that prompted it:
634
00:36:26,144 --> 00:36:27,854
why did he save me?
635
00:36:27,896 --> 00:36:29,022
If I was wrong
636
00:36:29,064 --> 00:36:31,066
about the kind of person
that Alexander is,
637
00:36:31,107 --> 00:36:32,400
what else might I have missed?
638
00:36:32,442 --> 00:36:34,527
I started with experimental
surveillance files.
639
00:36:34,569 --> 00:36:36,780
Looking for any way that he
may have been compromised.
640
00:36:36,821 --> 00:36:39,616
And then I realized
just how far
641
00:36:39,657 --> 00:36:42,952
you all were willing to go
to win.
642
00:36:42,994 --> 00:36:45,955
As far as committing treason.
643
00:36:45,997 --> 00:36:48,500
And maybe, just maybe...
644
00:36:50,335 --> 00:36:53,630
far enough
to keep the hack open.
645
00:36:53,672 --> 00:36:57,008
Even after Henry
or Schiff was gone.
646
00:36:57,050 --> 00:36:58,051
-Your point?
647
00:36:58,093 --> 00:36:59,219
-I want in.
648
00:36:59,260 --> 00:37:00,845
[♪♪♪]
649
00:37:04,182 --> 00:37:05,850
-And why in the name
of our holy Lord
650
00:37:05,892 --> 00:37:06,893
would we want someone
651
00:37:06,935 --> 00:37:08,436
who betrayed
confidential information
652
00:37:08,478 --> 00:37:12,023
to the CIA and then almost got
our Asset killed
653
00:37:12,065 --> 00:37:13,483
to join the team?
654
00:37:14,192 --> 00:37:16,361
-I don't know.
But you do.
655
00:37:17,070 --> 00:37:18,613
Because we're meeting here.
656
00:37:19,781 --> 00:37:21,825
This is where we talk
to Field Assets.
657
00:37:21,866 --> 00:37:24,744
You didn't want anyone to know
that you were speaking with me.
658
00:37:25,412 --> 00:37:26,538
Because to the world,
659
00:37:26,579 --> 00:37:29,207
I'm a disgraced
former Orphanage refugee.
660
00:37:29,249 --> 00:37:31,126
They see me as someone
661
00:37:31,167 --> 00:37:33,211
with insider knowledge
662
00:37:33,253 --> 00:37:34,295
and a grudge.
663
00:37:34,879 --> 00:37:38,049
Definitely not someone still
working for The Orphanage...
664
00:37:38,425 --> 00:37:39,718
undercover.
665
00:37:41,761 --> 00:37:43,138
We can use that.
666
00:37:50,895 --> 00:37:52,397
-Yes, we can.
667
00:37:54,983 --> 00:37:57,152
man [over PA]:
Now arriving, Metro Center.
668
00:37:57,193 --> 00:37:58,737
Doors will open on the right.
669
00:37:58,778 --> 00:38:00,071
[doors opening]
670
00:38:02,449 --> 00:38:04,576
[indistinct chatter]
671
00:38:06,077 --> 00:38:08,705
[doors close]
672
00:38:25,096 --> 00:38:25,972
-Hey.
673
00:38:27,390 --> 00:38:28,433
-Hey.
674
00:38:32,812 --> 00:38:33,688
-You good?
675
00:38:35,940 --> 00:38:36,775
-You?
676
00:38:38,777 --> 00:38:39,652
-Yeah.
677
00:38:44,199 --> 00:38:46,117
Thanks for looking after
my folks.
678
00:38:46,785 --> 00:38:47,744
-Of course.
679
00:38:49,662 --> 00:38:51,956
Your mom's a lot.
-[chuckles]
680
00:38:53,041 --> 00:38:53,917
-Yeah.
681
00:38:56,044 --> 00:38:58,213
You movin' on?
-I'm done.
682
00:39:00,507 --> 00:39:02,676
Going to go live
a normal life...
683
00:39:03,385 --> 00:39:05,762
out there...
somewhere.
684
00:39:06,388 --> 00:39:07,472
-Good.
685
00:39:08,848 --> 00:39:10,892
So, what's your new name
gonna be?
686
00:39:15,105 --> 00:39:16,022
Forget I asked.
687
00:39:21,778 --> 00:39:24,489
-When you're finally done
with the life...
688
00:39:26,908 --> 00:39:28,493
come find me.
689
00:39:29,869 --> 00:39:31,871
[doors open]
690
00:39:33,164 --> 00:39:36,167
[indistinct chatter]
691
00:39:38,336 --> 00:39:41,172
[doors close]
692
00:39:41,214 --> 00:39:42,090
[sighs]
693
00:39:45,343 --> 00:39:46,845
[♪♪♪]
694
00:39:52,851 --> 00:39:54,436
-I thought
we should finally meet
695
00:39:54,477 --> 00:39:55,812
after all this time.
696
00:39:59,024 --> 00:40:00,066
Have a little chat.
697
00:40:12,162 --> 00:40:13,455
[jazz music playing]
698
00:40:14,831 --> 00:40:16,583
[bottles clink]
699
00:40:16,624 --> 00:40:18,460
[bottle cap opens]
700
00:40:23,173 --> 00:40:25,550
-So, uh, this is all I got.
701
00:40:26,426 --> 00:40:28,053
-Oh, yeah. Wh--
702
00:40:28,511 --> 00:40:29,763
Yeah, that's fine.
703
00:40:35,143 --> 00:40:37,854
So, when you went Upstairs...
-I didn't know yet.
704
00:40:37,896 --> 00:40:39,939
-So, what'd you do
when you realized?
705
00:40:39,981 --> 00:40:41,524
How'd you not give it away?
706
00:40:41,566 --> 00:40:43,401
-I used the incinerator
to cover the sound
707
00:40:43,443 --> 00:40:45,737
of me writing a note
without looking at it.
708
00:40:48,406 --> 00:40:50,241
-[clicks tongue]
It's really...
709
00:40:50,909 --> 00:40:51,826
irritating,
710
00:40:52,410 --> 00:40:54,496
how easily
all this comes to you.
711
00:40:56,748 --> 00:40:58,124
Listen, um...
712
00:40:59,084 --> 00:41:00,335
I'm sorry.
713
00:41:01,753 --> 00:41:06,049
About the whole turning you over
to the Agency stuff.
714
00:41:06,091 --> 00:41:07,550
-You were just doin' your job.
715
00:41:07,592 --> 00:41:09,260
They could've
brought you in on it.
716
00:41:09,594 --> 00:41:12,097
-No, if I were them,
I wouldn't've told me either.
717
00:41:19,646 --> 00:41:21,564
St. George:
I owe you an apology.
718
00:41:22,273 --> 00:41:24,442
However inadequate
that might seem.
719
00:41:25,276 --> 00:41:26,403
I left you in Berlin
720
00:41:26,444 --> 00:41:29,239
because it was
more convenient for me.
721
00:41:29,280 --> 00:41:31,074
If I had it all to do again,
722
00:41:31,116 --> 00:41:32,617
I'd make a different choice.
723
00:41:32,659 --> 00:41:34,119
-[clicks tongue] No.
724
00:41:35,620 --> 00:41:38,415
It'd play out in the same manner
again and again.
725
00:41:38,456 --> 00:41:40,917
Because for all
your illusion of control,
726
00:41:40,959 --> 00:41:42,752
you're just one person.
727
00:41:42,794 --> 00:41:44,462
A stone in the river.
728
00:41:45,088 --> 00:41:47,424
The system, the apparatus
729
00:41:47,465 --> 00:41:49,884
won't allow you to be
any different than you are.
730
00:41:51,302 --> 00:41:55,598
-Now who's diminishing how much
a single individual can matter?
731
00:41:55,640 --> 00:41:57,308
[♪♪♪]
732
00:41:57,809 --> 00:41:59,310
[sighs]
733
00:42:03,106 --> 00:42:04,482
-Touché.
734
00:42:04,774 --> 00:42:05,650
-Hmm.
735
00:42:07,027 --> 00:42:08,486
[♪♪♪]
736
00:42:10,280 --> 00:42:11,740
[paper rustling]
737
00:42:28,840 --> 00:42:30,216
-Go home, Parker.
738
00:42:31,134 --> 00:42:32,344
-Something doesn't fit.
739
00:42:32,927 --> 00:42:34,471
-Oh, my God.
-I'm serious.
740
00:42:34,512 --> 00:42:36,264
[suspenseful music playing]
741
00:42:37,223 --> 00:42:39,184
-Your brain will have
a hard time letting go
742
00:42:39,225 --> 00:42:42,354
when it's actually over.
It can drive you crazy.
743
00:42:43,021 --> 00:42:44,481
Get some rest.
744
00:42:47,567 --> 00:42:49,778
-Run it through with me.
One last time.
745
00:42:52,030 --> 00:42:52,864
[sighs]
746
00:42:53,782 --> 00:42:56,534
Schiff: I doubt if an apology
is why I'm here.
747
00:42:58,411 --> 00:43:00,580
Have you figured it
all out yet?
748
00:43:01,247 --> 00:43:03,166
Of course you have.
749
00:43:03,208 --> 00:43:04,584
That's why I'm not
currently handcuffed.
750
00:43:04,626 --> 00:43:07,629
Because you know
you need my help.
751
00:43:09,005 --> 00:43:09,923
[sighs]
752
00:43:10,507 --> 00:43:14,761
-Wait, so, making
the new version of Cassandra,
753
00:43:14,803 --> 00:43:15,845
finding the right candidate,
754
00:43:15,887 --> 00:43:18,348
infiltrating their life,
hacking them...
755
00:43:19,015 --> 00:43:20,558
it-- that--
that would take years.
756
00:43:21,393 --> 00:43:23,353
And then once
the hack is active,
757
00:43:23,395 --> 00:43:26,189
they're just selling off intel
to whoever will buy it.
758
00:43:26,481 --> 00:43:28,191
Doing it that way means
that we would find the mole
759
00:43:28,233 --> 00:43:29,275
within a matter of months.
760
00:43:29,317 --> 00:43:30,985
-You exploited the hack.
761
00:43:31,403 --> 00:43:32,904
But you're not
the one who did it
762
00:43:32,946 --> 00:43:34,614
in the first place, are you?
763
00:43:35,240 --> 00:43:36,825
Parker: Schiff wasn't trying
to protect him,
764
00:43:36,866 --> 00:43:37,534
but why not?
765
00:43:38,243 --> 00:43:40,537
Alexander was an investment
years in the making.
766
00:43:40,578 --> 00:43:42,414
St. George:
You discovered it was happening
767
00:43:42,455 --> 00:43:45,375
and then found your own
backdoor into the signal.
768
00:43:45,417 --> 00:43:46,876
-That's very good.
769
00:43:48,420 --> 00:43:50,296
I thought I'd have
to explain all this
770
00:43:50,338 --> 00:43:52,590
in order to barter
for my life,
771
00:43:53,925 --> 00:43:56,177
but this is much more efficient.
772
00:43:56,219 --> 00:43:57,470
Alexander:
I've been meaning to ask,
773
00:43:57,512 --> 00:43:59,347
how did you find me
that night?
774
00:43:59,389 --> 00:44:01,349
-I was following you
since the carousel.
775
00:44:01,391 --> 00:44:02,559
Keeping my distance.
776
00:44:02,600 --> 00:44:04,644
-But how'd you know
where I was gonna be?
777
00:44:04,686 --> 00:44:05,687
-Dumb luck.
778
00:44:06,438 --> 00:44:08,398
I was actually tailing
someone else at first.
779
00:44:10,275 --> 00:44:12,694
-The signal was going
in two directions.
780
00:44:14,446 --> 00:44:16,489
We thought it was just
covering the trail.
781
00:44:18,241 --> 00:44:19,451
-Who was it?
782
00:44:31,880 --> 00:44:33,381
-Wh-- Oh, look who it is.
783
00:44:33,423 --> 00:44:35,008
I thought you were
going out tonight?
784
00:44:36,051 --> 00:44:37,302
-Wasn't feeling well.
785
00:44:38,803 --> 00:44:40,388
-What-- What is it?
What's wrong?
786
00:44:42,474 --> 00:44:44,142
-Cobb was watching you
that night.
787
00:44:45,018 --> 00:44:47,604
You were the only connection
to me that he knew about.
788
00:44:49,439 --> 00:44:50,815
He saw you make a call.
789
00:44:52,400 --> 00:44:54,152
He couldn't make out much,
790
00:44:54,194 --> 00:44:57,030
but he heard the words
"carousel"
791
00:44:57,530 --> 00:44:58,990
and "he's injured."
792
00:44:59,699 --> 00:45:02,452
You were calling for someone
to give me medical treatment.
793
00:45:02,494 --> 00:45:05,038
Has Rachel been working
with you the whole time?
794
00:45:09,000 --> 00:45:11,336
Did you hack me, Victor?
795
00:45:14,089 --> 00:45:15,548
[tense music playing]
796
00:45:17,300 --> 00:45:19,761
-Well, whatever--
797
00:45:19,803 --> 00:45:21,680
-Did you hack me?
798
00:45:21,721 --> 00:45:23,765
-Yeah. Uh, but--
799
00:45:23,807 --> 00:45:24,557
-I trusted you.
800
00:45:24,599 --> 00:45:27,352
-Yeah, I-- I trust you
801
00:45:27,394 --> 00:45:30,397
more than anybody else
in the world.
802
00:45:30,438 --> 00:45:33,316
But this is bigger than you.
803
00:45:33,358 --> 00:45:34,984
Or me.
And I need you to--
804
00:45:35,026 --> 00:45:37,696
-This wasn't just to get eyes
inside The Orphanage, was it?
805
00:45:40,657 --> 00:45:42,992
-You know, you never cease
to impress me.
806
00:45:44,285 --> 00:45:46,663
Okay. [sighs]
807
00:45:47,914 --> 00:45:48,790
You...
808
00:45:50,291 --> 00:45:53,712
were always
just a little too talented
809
00:45:53,753 --> 00:45:56,423
to stay stuck in the Downstairs
for very long.
810
00:45:56,881 --> 00:45:59,175
So, we just had to make sure
that wherever you ended up,
811
00:45:59,217 --> 00:46:02,554
it was gonna be somewhere
where we needed you to be.
812
00:46:02,971 --> 00:46:03,972
-"We?"
813
00:46:05,056 --> 00:46:06,641
So, who are you working with?
814
00:46:13,523 --> 00:46:15,817
You ordered
the Copenhagen test.
815
00:46:16,901 --> 00:46:17,861
[sighs]
816
00:46:18,987 --> 00:46:19,863
-Yes.
817
00:46:20,238 --> 00:46:22,741
I had to prove
you were worthy.
818
00:46:23,616 --> 00:46:27,412
And if you
will just come with me,
819
00:46:27,454 --> 00:46:29,831
I will show you everything.
820
00:46:31,124 --> 00:46:32,584
[suspenseful music playing]
821
00:46:38,715 --> 00:46:40,425
All right,
it's not much further.
822
00:46:45,472 --> 00:46:47,599
Listen, Alexander,
823
00:46:47,640 --> 00:46:49,434
you remember the first thing
824
00:46:49,476 --> 00:46:51,728
I ever taught you
about intelligence?
825
00:46:54,606 --> 00:46:56,191
-Always assume
you're only seeing
826
00:46:56,232 --> 00:46:57,776
one small piece
of the puzzle.
827
00:46:58,234 --> 00:46:59,110
[chuckles]
828
00:46:59,444 --> 00:47:00,528
-And so...
829
00:47:13,124 --> 00:47:14,584
we had to have
more than one.
830
00:47:15,835 --> 00:47:17,128
[♪♪♪]
831
00:47:32,811 --> 00:47:36,064
That particular Asset
is the only one like you.
832
00:47:36,648 --> 00:47:39,192
He knows we can see
what he can see.
833
00:47:44,364 --> 00:47:46,032
-Why are you
watching Michelle?
834
00:47:48,451 --> 00:47:49,994
-Well, we have to.
835
00:47:50,036 --> 00:47:51,705
She's a loose end.
836
00:47:53,289 --> 00:47:55,667
Don't-- Don't--
Don't look so alarmed.
837
00:47:57,252 --> 00:47:59,087
For people like us,
Alexander...
838
00:47:59,129 --> 00:48:00,463
[sighs]
839
00:48:00,505 --> 00:48:01,798
...it's never done.
840
00:48:11,349 --> 00:48:14,019
[theme music playing]
56079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.