Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,524 --> 00:00:51,701
♪ Love, mm-hmm,
love is strange ♪
2
00:00:51,703 --> 00:00:57,359
♪ Yeah-yeah,
lot of people, mm-hmm ♪
3
00:00:57,360 --> 00:01:00,408
♪ Take it for a game
4
00:01:01,408 --> 00:01:04,975
♪ Once you get it, mm-hmm
5
00:01:04,977 --> 00:01:06,891
♪ You never wanna quit
6
00:01:07,805 --> 00:01:09,111
♪ No, no
7
00:01:09,111 --> 00:01:12,941
♪ After you've had it,
yeah, yeah ♪
8
00:01:12,942 --> 00:01:14,638
♪ You're in an awful fix
9
00:01:16,989 --> 00:01:20,948
♪ Many people, mm-hmm
10
00:01:20,950 --> 00:01:24,953
♪ Don't understand,
no, no ♪
11
00:01:24,954 --> 00:01:28,652
♪ They think loving,
yeah, yeah ♪
12
00:01:28,652 --> 00:01:30,786
♪ Is money in the hand
13
00:01:32,614 --> 00:01:35,746
♪ Your sweet loving, mm-hmm
14
00:01:35,746 --> 00:01:38,879
♪ Is better than a kiss
15
00:01:38,881 --> 00:01:40,621
♪ Yeah, yeah
16
00:01:40,621 --> 00:01:44,103
♪ When you leave me, mm-hmm
17
00:01:44,103 --> 00:01:46,280
♪ Sweet kisses I miss
18
00:02:41,509 --> 00:02:43,597
So you call this punk music?
19
00:02:43,598 --> 00:02:45,555
Oh, my God.
20
00:02:46,687 --> 00:02:47,557
You're a punk.
21
00:02:47,557 --> 00:02:48,776
Huh? I'm not a punk.
22
00:02:48,776 --> 00:02:50,038
Yeah, you're a fucking punk.
23
00:02:50,038 --> 00:02:52,344
No, I'm not
a fucking punk. I'm a...
24
00:02:52,346 --> 00:02:53,911
I mean,
I don't know what I am, but...
25
00:03:01,442 --> 00:03:03,659
So where are you going?
26
00:03:03,661 --> 00:03:06,489
Um... to the... country
27
00:03:06,490 --> 00:03:08,012
with... Malcolm.
28
00:03:09,449 --> 00:03:11,538
Uh, to a cabin, I guess.
Like, his cabin.
29
00:03:12,931 --> 00:03:15,281
A city subway rat like you
30
00:03:15,282 --> 00:03:16,933
at a cabin in the woods?
31
00:03:16,935 --> 00:03:19,545
Yeah, it'll be
my first time up there.
32
00:03:19,546 --> 00:03:22,200
Well, fuck.
It's been a while, huh?
33
00:03:22,201 --> 00:03:23,723
Yeah, almost a year.
34
00:03:24,900 --> 00:03:26,596
Wow, that's gotta be, like,
35
00:03:26,597 --> 00:03:28,336
an unofficial record for you.
36
00:03:28,337 --> 00:03:29,468
No, shut up.
37
00:03:29,469 --> 00:03:30,818
Uh-oh, better break up.
38
00:03:30,818 --> 00:03:32,122
No, no uh-ohs.
39
00:03:37,739 --> 00:03:39,087
What are you thinking?
40
00:03:41,569 --> 00:03:42,612
Nothing.
41
00:03:43,745 --> 00:03:44,961
So, what are you wearing?
42
00:03:44,962 --> 00:03:47,355
What does a person wear
to a cabin?
43
00:03:47,356 --> 00:03:49,009
It's, like, buffalo plaid?
44
00:03:50,447 --> 00:03:52,665
He got me a cardigan.
45
00:03:52,667 --> 00:03:54,276
Is it... is it beige?
46
00:03:54,276 --> 00:03:56,451
- It is. It is beige.
- Ugh.
47
00:03:56,453 --> 00:03:58,540
I don't even think I've ever
heard you say "beige" before.
48
00:03:58,542 --> 00:04:00,020
I didn't even think
49
00:04:00,021 --> 00:04:02,241
- you knew the bitch.
- I don't even know the bitch.
50
00:04:04,808 --> 00:04:06,506
So, does he want kids?
51
00:04:06,507 --> 00:04:09,335
I don't... uh, we...
we haven't talked about that.
52
00:04:09,336 --> 00:04:11,424
Don't you think you should?
53
00:04:11,425 --> 00:04:13,687
Uh, well, you know, I've never
54
00:04:13,687 --> 00:04:15,818
pictured myself as a mother.
55
00:04:15,819 --> 00:04:18,038
So... are you happy?
56
00:04:18,040 --> 00:04:19,432
Yeah.
57
00:04:19,432 --> 00:04:21,346
And he's still not hiding
58
00:04:21,348 --> 00:04:23,000
a wife and kids in the basement?
59
00:04:23,000 --> 00:04:24,785
No. No secret family.
60
00:04:24,786 --> 00:04:27,961
Just... him and...
61
00:04:27,963 --> 00:04:29,658
just the two of us.
62
00:04:29,660 --> 00:04:32,226
Fuck, it is...
63
00:04:32,228 --> 00:04:34,098
it's trippy as shit
talking to you like this.
64
00:04:35,579 --> 00:04:38,233
Call me sometime, okay?
65
00:05:26,064 --> 00:05:28,064
...draw the line.
66
00:05:32,896 --> 00:05:34,768
- Make yourself at home.
- Uh-huh.
67
00:05:55,137 --> 00:05:56,355
Oh!
68
00:05:57,312 --> 00:05:59,706
First things first.
69
00:06:00,882 --> 00:06:02,709
- Your masterpiece.
- Mm-hmm.
70
00:06:02,709 --> 00:06:04,668
Knock yourself out.
71
00:06:08,629 --> 00:06:10,456
Come on. Ooh.
72
00:06:13,937 --> 00:06:15,504
Here we go.
73
00:06:25,646 --> 00:06:27,560
Somebody left you a cake.
74
00:06:27,560 --> 00:06:29,562
Uh, yeah, the caretaker.
75
00:06:30,564 --> 00:06:32,042
Yeah, it's a bit of a tradition.
76
00:06:33,567 --> 00:06:35,002
Her way of making up
for being so bad
77
00:06:35,002 --> 00:06:36,917
at taking care of the place.
78
00:06:42,358 --> 00:06:43,838
Hey, come take a look!
79
00:06:45,534 --> 00:06:47,494
The crown jewel
of my collection!
80
00:06:55,457 --> 00:06:57,764
- So, what do you think?
- Mm-hmm...
81
00:06:57,764 --> 00:06:59,156
"Mm-hmm"? "Mm-hmm"?
82
00:06:59,156 --> 00:07:00,940
- That's it?
- Mm-hmm...
83
00:07:00,942 --> 00:07:03,422
- It looks good.
- Oh, it's good.
84
00:07:03,423 --> 00:07:06,598
It's good. It's great.
I love it.
85
00:07:06,600 --> 00:07:08,035
- You're good.
- Mm.
86
00:07:08,036 --> 00:07:09,644
Like, really, really good.
You know that?
87
00:07:09,646 --> 00:07:12,822
- Mm-hmm.
- Mm-hmm. Mm-hmm is right.
88
00:07:37,718 --> 00:07:43,418
♪ I don't wanna play
in your yard ♪
89
00:07:45,682 --> 00:07:50,293
♪ I don't like you anymore
90
00:07:50,295 --> 00:07:52,384
Oh!
91
00:07:54,648 --> 00:07:56,475
Who lives there?
92
00:07:56,475 --> 00:07:58,737
- Just my cousin, Darren.
- Hm.
93
00:07:58,738 --> 00:08:01,088
Not my family's
proudest contribution
94
00:08:01,088 --> 00:08:03,612
to civilization, but...
95
00:08:03,612 --> 00:08:05,091
he won't bother us.
96
00:08:05,093 --> 00:08:06,963
Good old weird
and cranky recluse,
97
00:08:06,963 --> 00:08:08,137
Cousin Darren?
98
00:08:08,139 --> 00:08:09,225
Actually, he just goes
99
00:08:09,226 --> 00:08:12,055
by regular asshole,
Cousin Darren.
100
00:08:12,055 --> 00:08:14,754
But, uh,
I didn't see his car, so...
101
00:08:14,754 --> 00:08:17,451
Hmm.
102
00:08:22,457 --> 00:08:23,588
I'm gonna start
getting things ready
103
00:08:23,589 --> 00:08:25,634
- for dinner, okay?
- Sounds good.
104
00:08:25,634 --> 00:08:32,120
♪ I don't wanna play
in your yard ♪
105
00:08:33,730 --> 00:08:38,691
♪ If you can't be good to me
106
00:09:17,120 --> 00:09:18,993
Ah...
107
00:09:21,038 --> 00:09:22,561
Mm.
108
00:10:02,514 --> 00:10:03,993
Malcolm?
109
00:10:10,086 --> 00:10:11,393
You say something?
110
00:10:12,828 --> 00:10:15,091
No. Nothing.
111
00:10:15,091 --> 00:10:16,178
Oh. Okay.
112
00:11:51,493 --> 00:11:54,799
I'm not a punk.
113
00:11:54,801 --> 00:11:57,019
Not a punk.
114
00:11:57,019 --> 00:11:59,195
No, I don't know
what I am, but...
115
00:12:01,850 --> 00:12:04,374
I thought you'd be happier
seeing your painting up.
116
00:12:07,378 --> 00:12:09,552
You know how I feel about it.
117
00:12:09,553 --> 00:12:11,686
It's decorative,
and that's fine.
118
00:12:11,687 --> 00:12:14,644
No. No, but you made that,
you know?
119
00:12:14,645 --> 00:12:17,038
If I could do what you do,
120
00:12:17,039 --> 00:12:18,866
I don't think
I could stop myself.
121
00:12:18,868 --> 00:12:20,520
I'd just be doing
it all the time,
122
00:12:20,522 --> 00:12:22,784
again and again and again
and again and again.
123
00:12:23,960 --> 00:12:26,221
You... you sound
like that old joke.
124
00:12:26,222 --> 00:12:27,745
What was it?
125
00:12:27,746 --> 00:12:31,183
If men had tits, they'd never
stop playing with them?
126
00:12:31,184 --> 00:12:35,841
Yeah. Yeah, well,
if men had breasts...
127
00:12:36,711 --> 00:12:39,018
Rome definitely would not
have been built in a day.
128
00:12:39,019 --> 00:12:40,715
Oh.
129
00:12:47,591 --> 00:12:49,115
Are you expecting someone?
130
00:12:49,942 --> 00:12:50,943
No.
131
00:12:57,994 --> 00:13:00,342
The caretaker... whatever?
132
00:13:00,344 --> 00:13:03,216
At this hour?
No, uh, no, of course not.
133
00:13:07,655 --> 00:13:09,875
- Very insistent.
- Damn it.
134
00:13:17,013 --> 00:13:19,231
- It's Cousin Darren.
- No.
135
00:13:19,232 --> 00:13:20,754
And his date.
136
00:13:20,755 --> 00:13:22,017
No!
137
00:13:22,018 --> 00:13:23,932
I can see you.
138
00:13:23,932 --> 00:13:25,193
I'm going to let him in.
139
00:13:25,195 --> 00:13:26,456
Okay.
140
00:13:26,456 --> 00:13:28,197
Malcolm!
141
00:13:28,197 --> 00:13:30,721
Hey-hey-hey!
142
00:13:30,721 --> 00:13:33,375
What's going on?
143
00:13:33,376 --> 00:13:36,596
Cousin Darren, Liz.
144
00:13:36,597 --> 00:13:38,599
- Liz, Cousin Darren.
- Hi.
145
00:13:38,600 --> 00:13:40,948
- Yup! Hah.
- And, uh...
146
00:13:40,950 --> 00:13:42,777
Minka!
147
00:13:42,778 --> 00:13:44,561
Minka's a model.
148
00:13:44,562 --> 00:13:45,825
- Minka.
- Oh, cool.
149
00:13:46,826 --> 00:13:48,086
- Yeah.
- Hello, Minka.
150
00:13:49,959 --> 00:13:52,743
Keep trying.
Yeah, yeah. Heh-heh-heh.
151
00:13:52,744 --> 00:13:56,399
But, uh, not a lick
of English, this one.
152
00:13:56,399 --> 00:13:58,620
No speaky.
153
00:13:59,533 --> 00:14:01,230
See?
154
00:14:01,230 --> 00:14:03,014
It's Eastern European.
155
00:14:03,015 --> 00:14:05,278
One of the "ania" ones.
156
00:14:05,278 --> 00:14:07,846
Not Transylvania,
but almost Transylvania.
157
00:14:07,846 --> 00:14:10,152
- Right, babe?
- Wow.
158
00:14:10,153 --> 00:14:13,241
No? Who cares?
159
00:14:13,243 --> 00:14:15,201
She loves,
loves, loves her Molly,
160
00:14:15,201 --> 00:14:16,767
though, doesn't she, babe?
161
00:14:16,768 --> 00:14:17,942
Yeah, yeah.
162
00:14:20,206 --> 00:14:22,163
I wish you'd told me
that you'd be stopping by.
163
00:14:22,164 --> 00:14:23,991
- I'd have made more.
- Oh, no problem.
164
00:14:23,993 --> 00:14:26,125
We already had ours.
Couldn't wait!
165
00:14:27,778 --> 00:14:31,739
Plus, we wouldn't want
to intrude on your special...
166
00:14:31,740 --> 00:14:33,610
night of nights.
167
00:14:33,610 --> 00:14:35,786
Yeah.
168
00:14:35,787 --> 00:14:37,658
Malcolm's a romantic one.
169
00:14:38,834 --> 00:14:41,618
Always has been. The slow one.
170
00:14:49,062 --> 00:14:50,889
Uh...
171
00:14:50,889 --> 00:14:53,195
Cousin, a...
a word in the other room?
172
00:14:56,677 --> 00:14:58,808
Excuse me a minute.
173
00:15:15,304 --> 00:15:17,046
You okay?
174
00:15:23,225 --> 00:15:25,272
Tastes like shit.
175
00:15:50,078 --> 00:15:51,557
Okay!
176
00:15:51,558 --> 00:15:54,256
Time to go.
Upsy-daisies.
177
00:15:55,955 --> 00:15:58,392
Let's let the lovebirds
have their privacy.
178
00:16:03,091 --> 00:16:05,267
She's a keeper, cousin.
179
00:16:05,268 --> 00:16:07,312
Don't wait too long
and let this one get away.
180
00:16:07,313 --> 00:16:08,618
Huh?
181
00:16:08,619 --> 00:16:10,620
Oopsies!
182
00:16:10,620 --> 00:16:12,274
There you go.
You're all right.
183
00:16:12,274 --> 00:16:13,972
Up, up, up.
184
00:16:18,193 --> 00:16:20,980
You're okay. Yeah.
Out the door. Good job.
185
00:16:26,811 --> 00:16:29,683
Night-night time. Come on, now.
186
00:16:34,818 --> 00:16:35,907
You okay?
187
00:16:36,647 --> 00:16:38,692
No. Liz, Liz isn't here anymore.
188
00:16:40,129 --> 00:16:41,650
They had to scoop out her brains
189
00:16:41,652 --> 00:16:43,523
to fill out her tits.
190
00:16:45,917 --> 00:16:48,309
See, I can only apologize
for my cousin.
191
00:16:48,311 --> 00:16:51,573
You know, he was charming once,
192
00:16:51,575 --> 00:16:55,447
but now he's just
a superficial, cowardly asshole.
193
00:16:55,448 --> 00:16:57,363
But...
194
00:16:57,364 --> 00:16:59,059
...not you, right?
195
00:16:59,061 --> 00:17:01,019
You don't go
for the 10 out of 10s
196
00:17:01,019 --> 00:17:02,672
or whatever the fuck...
197
00:17:02,673 --> 00:17:04,282
with a little drawstring
in their back with...
198
00:17:04,284 --> 00:17:06,938
with two or three
pre-recorded sentences.
199
00:17:07,503 --> 00:17:09,243
Oh, where we go?
200
00:17:09,244 --> 00:17:10,897
We go to clubbing now?
201
00:17:10,898 --> 00:17:12,682
Come on, hey.
202
00:17:12,682 --> 00:17:16,337
My cousin, he's a...
he's just an empty box,
203
00:17:16,338 --> 00:17:20,473
you know, with a...
with a stupid fucking bow on it.
204
00:17:21,736 --> 00:17:24,085
And, uh, that box
is gonna stay empty
205
00:17:24,086 --> 00:17:28,436
- unless he's willing to put a...
- But me?
206
00:17:28,438 --> 00:17:32,789
The box that is me
has something in it.
207
00:17:34,227 --> 00:17:36,444
Yeah, it's filled to the rim.
208
00:17:36,445 --> 00:17:38,273
What are you talking about?
209
00:17:39,884 --> 00:17:41,756
That's why I'm in love
with you, Liz.
210
00:17:45,106 --> 00:17:46,715
And, uh...
211
00:17:46,717 --> 00:17:49,849
And even more concerning
is, uh...
212
00:17:53,159 --> 00:17:54,637
I like you.
213
00:17:56,944 --> 00:17:59,207
I really, really...
214
00:18:00,513 --> 00:18:02,080
like you.
215
00:18:07,520 --> 00:18:09,913
It's weird that you paid me
for my painting.
216
00:18:10,827 --> 00:18:14,003
It was for sale.
It had a price tag next to it,
217
00:18:14,005 --> 00:18:16,310
and no little red dot to tell me
218
00:18:16,311 --> 00:18:18,401
that somebody'd gotten
to it first.
219
00:18:19,663 --> 00:18:20,836
And it spoke to me, you know?
220
00:18:20,837 --> 00:18:23,710
It said... "Bring me home."
221
00:18:23,711 --> 00:18:26,843
So I listened,
same as I did when I met you.
222
00:18:26,844 --> 00:18:28,411
Hmm.
223
00:18:30,979 --> 00:18:32,893
We exchanged money
224
00:18:32,894 --> 00:18:35,068
after we exchanged spit
225
00:18:35,069 --> 00:18:37,420
and everything else.
226
00:18:38,813 --> 00:18:40,727
Yeah. It's just money,
Liz, you know?
227
00:18:40,728 --> 00:18:42,771
If it is so upsetting to you,
228
00:18:42,772 --> 00:18:45,339
you know,
you can give it to charity.
229
00:18:45,340 --> 00:18:47,603
No, no, no, no.
230
00:18:47,604 --> 00:18:48,865
I want to keep the money.
231
00:18:48,865 --> 00:18:50,214
Mm!
232
00:18:50,215 --> 00:18:53,740
I want to keep all...
the Westbridge money
233
00:18:54,959 --> 00:18:57,440
so I can throw it back
in your face someday.
234
00:19:00,922 --> 00:19:03,097
- I think I might like that.
- Oh...
235
00:19:04,403 --> 00:19:06,752
Yeah, I bet you would.
236
00:19:18,461 --> 00:19:20,159
Wait.
237
00:19:20,897 --> 00:19:22,682
Just wait.
238
00:19:25,424 --> 00:19:26,948
The cake.
239
00:19:28,689 --> 00:19:30,690
The cake.
240
00:19:30,691 --> 00:19:33,474
- The cake?!
- Just... you're gonna love it.
241
00:19:33,476 --> 00:19:35,695
Just please, just sit, sit.
Two seconds.
242
00:19:39,177 --> 00:19:40,656
Okay.
243
00:19:44,400 --> 00:19:46,618
The caretaker,
she... she can't keep...
244
00:19:46,619 --> 00:19:48,361
mice out of the walls but, uh...
245
00:19:49,449 --> 00:19:52,406
but she... she makes
246
00:19:52,407 --> 00:19:54,845
a really great cake.
247
00:19:55,846 --> 00:19:58,631
- Mm. I don't like chocolate.
- What? Since when?
248
00:19:58,632 --> 00:20:00,936
Since... forever,
249
00:20:00,938 --> 00:20:03,156
since I was a kid,
250
00:20:03,157 --> 00:20:05,071
since the entire time
we've been together.
251
00:20:05,073 --> 00:20:06,682
Oh, well, shit.
252
00:20:06,682 --> 00:20:09,336
I'm...
253
00:20:09,337 --> 00:20:11,296
I'm an asshole.
254
00:20:11,297 --> 00:20:13,253
I thought all women
liked chocolate.
255
00:20:13,255 --> 00:20:16,125
Classic Westbridge boy.
256
00:20:16,126 --> 00:20:18,259
I guess I got more of my cousin
in me than I thought.
257
00:20:20,393 --> 00:20:21,523
It's really good, though.
258
00:20:33,797 --> 00:20:35,058
So?
259
00:20:56,255 --> 00:20:57,906
Tastes like shit.
260
00:24:31,773 --> 00:24:32,644
Oh...
261
00:25:59,862 --> 00:26:01,603
I hate being outside.
262
00:26:10,220 --> 00:26:12,875
Fuck. I wish for Uber.
263
00:26:17,576 --> 00:26:18,968
Hi?
264
00:26:22,971 --> 00:26:24,625
Oh, fucking you, ass-in-holes!
265
00:28:29,316 --> 00:28:30,490
There you are.
266
00:28:37,585 --> 00:28:38,454
Sorry.
267
00:28:51,250 --> 00:28:53,383
Morning.
268
00:29:01,434 --> 00:29:05,178
♪ I lied to my heart
269
00:29:06,048 --> 00:29:11,967
♪ You're in love with me
270
00:29:12,837 --> 00:29:18,757
♪ Tried to believe
271
00:29:19,452 --> 00:29:21,192
♪ You're mine
272
00:29:27,721 --> 00:29:29,070
You feeling okay?
273
00:29:30,115 --> 00:29:31,334
Mm-hmm.
274
00:29:41,561 --> 00:29:42,954
Oh, yeah. Um...
275
00:29:45,784 --> 00:29:47,567
I got a patient coming out
276
00:29:47,567 --> 00:29:50,265
of a medically induced
coma today,
277
00:29:50,266 --> 00:29:52,659
and, uh...
278
00:29:52,660 --> 00:29:54,661
and I'm just waiting
279
00:29:54,662 --> 00:29:57,098
for somebody to tell me
she's all clear.
280
00:29:58,622 --> 00:30:01,972
Mrs. Portnoy. Yeah.
281
00:30:01,973 --> 00:30:03,801
A darling old gal, and I'm...
282
00:30:04,932 --> 00:30:06,542
I'm pulling for her.
283
00:30:11,634 --> 00:30:12,593
What are you drawing?
284
00:30:16,815 --> 00:30:17,815
Nothing.
285
00:33:21,955 --> 00:33:24,044
Malcolm?
286
00:33:26,655 --> 00:33:28,569
Malcolm?
287
00:33:35,577 --> 00:33:37,015
Fuck!
288
00:33:38,103 --> 00:33:40,365
Fuck. Bad... bad... bad news, hon.
289
00:33:40,365 --> 00:33:42,106
What happened?
290
00:33:43,020 --> 00:33:45,806
Uh, Mrs. Portnoy, she's, uh...
291
00:33:46,762 --> 00:33:48,373
She's not waking up. Yeah.
292
00:33:48,374 --> 00:33:49,982
Her kids are there
at the hospital.
293
00:33:49,983 --> 00:33:51,375
Daughter's inconsolable.
294
00:33:51,376 --> 00:33:53,203
Oh, shit!
295
00:33:53,204 --> 00:33:54,815
- Yeah.
- So what?
296
00:33:56,772 --> 00:33:59,427
So I... I gotta... I gotta go.
I gotta go deal with it.
297
00:34:00,994 --> 00:34:02,039
Oh.
298
00:34:03,650 --> 00:34:06,259
Yeah, I'm sorry.
I'm... I'm... I'm...
299
00:34:06,260 --> 00:34:07,871
I'm really sorry.
300
00:34:09,655 --> 00:34:11,222
But duty calls.
301
00:34:13,876 --> 00:34:17,054
Um, you know,
and if... if everything goes
302
00:34:17,054 --> 00:34:19,925
the way these things
normally go...
303
00:34:19,927 --> 00:34:22,146
How do these things normally go?
304
00:34:23,190 --> 00:34:25,063
She'll wake up, you know?
305
00:34:27,847 --> 00:34:29,239
But I'm... I'm not
worried about her.
306
00:34:29,240 --> 00:34:30,764
I'm worried about you.
307
00:34:31,807 --> 00:34:33,505
It's fine.
308
00:34:34,114 --> 00:34:35,463
I think I'll just maybe...
309
00:34:36,856 --> 00:34:38,467
...settle in here.
310
00:34:41,121 --> 00:34:42,384
Okay.
311
00:34:45,605 --> 00:34:48,476
Okay. Uh, the... the... the fridge
is stocked.
312
00:34:48,476 --> 00:34:50,043
There's wine in the kitchen.
313
00:34:50,043 --> 00:34:51,565
And, uh...
314
00:34:51,567 --> 00:34:53,612
there's good wine
in the basement,
315
00:34:53,612 --> 00:34:54,961
if you feel like celebrating.
316
00:34:57,920 --> 00:34:59,487
When will you be back?
317
00:35:01,534 --> 00:35:03,449
Six.
318
00:35:04,231 --> 00:35:06,364
Six.
319
00:35:06,364 --> 00:35:08,802
With traffic,
seven at the latest.
320
00:35:23,338 --> 00:35:24,686
It's fine.
321
00:35:25,862 --> 00:35:27,688
I'm fine.
322
00:35:27,690 --> 00:35:29,387
I can handle myself.
323
00:35:30,824 --> 00:35:32,432
You go. Go fulfill your oath.
324
00:35:32,434 --> 00:35:34,914
I'll just be here,
looking through your drawers.
325
00:35:39,833 --> 00:35:41,050
Okay.
326
00:35:42,443 --> 00:35:43,617
Okay.
327
00:37:16,798 --> 00:37:18,016
Hello?
328
00:37:18,018 --> 00:37:19,585
I'm spying on
the rich neighbors.
329
00:37:21,063 --> 00:37:24,719
And... you said call, so...
330
00:37:24,719 --> 00:37:26,329
You at your cabin?
331
00:37:26,331 --> 00:37:27,722
Oh, it's not my cabin.
332
00:37:27,722 --> 00:37:29,681
- Not yet.
- Ha-ha.
333
00:37:29,681 --> 00:37:32,117
So, what is it,
like, some fortress, or...
334
00:37:32,119 --> 00:37:34,512
No, hardly.
335
00:37:34,512 --> 00:37:37,864
Privacy's, like,
not really a thing.
336
00:37:38,907 --> 00:37:40,996
The bathroom's the only room
with a door that locks,
337
00:37:40,996 --> 00:37:43,608
and it's all windows
with zero blinds.
338
00:37:43,608 --> 00:37:46,219
Horrifying!
339
00:37:46,219 --> 00:37:48,309
Yeah. Also, I feel
like I took mushrooms.
340
00:37:49,614 --> 00:37:51,530
Well, is that
because you took mushrooms?
341
00:37:56,882 --> 00:37:58,884
And the man of the house,
342
00:37:58,885 --> 00:38:00,407
what's he up to?
343
00:38:03,063 --> 00:38:04,976
Hello? Liz?
344
00:38:04,978 --> 00:38:06,239
No, I'm here.
345
00:38:06,239 --> 00:38:09,242
Uh, Malcolm went into the city,
346
00:38:09,242 --> 00:38:12,811
so I'm just kind of, like...
snoopin', not snoopin'.
347
00:38:12,811 --> 00:38:15,291
Wait, he left you alone there?
348
00:38:15,293 --> 00:38:17,597
Yeah. But it's nice, actually.
349
00:38:17,599 --> 00:38:19,905
Oh, Liz.
350
00:38:19,905 --> 00:38:22,081
He didn't want to.
He had to work.
351
00:38:22,081 --> 00:38:24,735
Yeah, he had to work
his wife's pussy.
352
00:38:24,737 --> 00:38:26,259
What the fuck, Mags?
353
00:38:26,260 --> 00:38:28,478
Listen, I'm just
telling it to you straight!
354
00:38:28,480 --> 00:38:30,655
- You know what you are.
- And what am I?
355
00:38:30,655 --> 00:38:33,657
- I don't want to say it.
- Yeah, so don't.
356
00:38:33,659 --> 00:38:36,313
You're a side piece, Liz.
357
00:38:36,313 --> 00:38:39,403
Cool. Thanks.
Glad I can count on you.
358
00:38:40,143 --> 00:38:41,882
Do you want me to come get you?
359
00:38:41,884 --> 00:38:43,710
- You don't have a car.
- This isn't
360
00:38:43,711 --> 00:38:48,063
who you're supposed to be,
some kept woman in a house.
361
00:38:48,063 --> 00:38:50,978
Kept? That sucks. Fuck you.
362
00:38:50,980 --> 00:38:53,331
- Fucking hold on a minute...
- No, it's fine. Bye.
363
00:38:58,378 --> 00:39:00,554
Fucking bitch.
364
00:39:12,610 --> 00:39:14,438
Oh, my God!
365
00:39:25,666 --> 00:39:27,452
What?
366
00:40:43,005 --> 00:40:44,483
Oh, Jesus!
367
00:40:50,143 --> 00:40:51,927
How did you get inside?
368
00:40:53,320 --> 00:40:55,061
I am inside now.
369
00:40:58,411 --> 00:41:00,458
So am I.
370
00:41:04,548 --> 00:41:05,853
Yeah...
371
00:41:08,074 --> 00:41:09,900
What's going on?
372
00:41:09,902 --> 00:41:11,730
You know what you are.
373
00:41:16,952 --> 00:41:18,126
Is Darren with you?
374
00:41:26,047 --> 00:41:27,920
You'll wake the children.
375
00:41:31,532 --> 00:41:32,706
Where did you come from?
376
00:41:34,534 --> 00:41:36,231
Where did you come from?
377
00:41:37,842 --> 00:41:39,539
The distant past.
378
00:41:43,675 --> 00:41:44,630
There.
379
00:41:54,076 --> 00:41:57,556
There is why the children think
you are their mother.
380
00:42:00,387 --> 00:42:02,215
Oh...
381
00:42:19,144 --> 00:42:21,016
Oh, shit.
382
00:42:23,976 --> 00:42:25,411
Oh, shit!
383
00:42:35,204 --> 00:42:38,119
Shit, shit, shit!
384
00:42:42,168 --> 00:42:43,211
Oh!
385
00:42:48,608 --> 00:42:49,610
Okay.
386
00:43:47,798 --> 00:43:50,539
I can see you!
387
00:43:51,585 --> 00:43:52,932
Be a good little Westbridge boy
388
00:43:52,934 --> 00:43:54,719
and open the door.
389
00:43:56,155 --> 00:43:57,590
What's done is done, man.
390
00:43:57,590 --> 00:44:00,244
I brought
our traditional libations!
391
00:44:00,246 --> 00:44:01,856
He's not here.
392
00:44:02,726 --> 00:44:04,597
Uh...
393
00:44:09,733 --> 00:44:13,693
What... what was it again?
Was... was it... Linda?
394
00:44:13,693 --> 00:44:15,652
No, uh, Liz, actually.
395
00:44:17,697 --> 00:44:18,960
Where's Malcolm?
396
00:44:20,875 --> 00:44:23,355
Uh, he had to go back
to the city to see a patient.
397
00:44:23,356 --> 00:44:24,661
He'll be back any second.
398
00:44:27,315 --> 00:44:30,318
He left you here alone
on your big weekend?
399
00:44:31,103 --> 00:44:33,452
That's... not good.
400
00:44:33,452 --> 00:44:36,672
Is... Minka with you?
401
00:44:36,673 --> 00:44:38,500
Mind opening the door?
402
00:44:38,501 --> 00:44:42,201
Yeah, uh... I, uh... I...
403
00:44:43,681 --> 00:44:44,942
Maybe you should
come back later.
404
00:44:44,943 --> 00:44:46,594
You caught me in the middle
of a nap, and I...
405
00:44:46,596 --> 00:44:49,773
Yeah, how about you let me
into my own family's home?
406
00:44:49,773 --> 00:44:51,427
Thank you. I'll be quick.
407
00:44:57,606 --> 00:44:58,389
Fuck.
408
00:45:08,009 --> 00:45:09,184
Where did he say he was going?
409
00:45:10,097 --> 00:45:12,273
Uh, to the hospital
to see a patient.
410
00:45:12,273 --> 00:45:13,579
Oh.
411
00:45:16,061 --> 00:45:19,237
And you're just,
uh... hanging out?
412
00:45:19,804 --> 00:45:21,978
Uh, yeah.
413
00:45:21,980 --> 00:45:24,894
You like it out here?
You feeling good? Or...
414
00:45:24,896 --> 00:45:27,594
- Yeah, it's good.
- Uh-huh.
415
00:45:30,684 --> 00:45:32,773
So you had a nice dinner?
416
00:45:34,034 --> 00:45:37,168
What did you think
of the caretaker's cake?
417
00:45:37,168 --> 00:45:38,735
Um, it was fine.
418
00:45:39,911 --> 00:45:41,302
Yeah?
419
00:45:41,302 --> 00:45:44,262
And, uh, you feel sleepy?
420
00:45:44,262 --> 00:45:46,090
You said you were having a nap?
421
00:45:47,353 --> 00:45:49,050
I love naps.
422
00:45:50,181 --> 00:45:52,965
But you know what will
keep this party going?
423
00:45:52,967 --> 00:45:54,054
What?
424
00:45:55,230 --> 00:45:57,275
Scotch!
425
00:46:00,539 --> 00:46:02,148
I'm really not in the mood.
426
00:46:02,150 --> 00:46:03,195
Heh.
427
00:46:06,284 --> 00:46:08,503
Malcolm's right, you know.
428
00:46:10,768 --> 00:46:12,639
There's something
special about you.
429
00:46:14,467 --> 00:46:16,382
You're not like
all the other girls.
430
00:46:17,818 --> 00:46:19,907
Yep, he does say that.
431
00:46:21,429 --> 00:46:22,735
- One drink?
- Oh...
432
00:46:22,735 --> 00:46:24,824
Come on.
433
00:46:26,695 --> 00:46:28,960
Sure. What the hell?
434
00:46:30,351 --> 00:46:32,092
Uh, you know
where the glasses are?
435
00:46:32,092 --> 00:46:33,920
Mm-hmm.
436
00:46:35,661 --> 00:46:38,010
- Where are you going?
- Uh...
437
00:46:38,012 --> 00:46:39,927
- The bathroom.
- Okay.
438
00:46:52,373 --> 00:46:54,768
Go away!
439
00:47:01,295 --> 00:47:02,514
Shit!
440
00:47:22,056 --> 00:47:23,927
But that's all right.
441
00:47:26,320 --> 00:47:28,106
No need to call me back, bro.
442
00:50:43,996 --> 00:50:45,476
You've reached the voice mailbox
443
00:50:45,476 --> 00:50:47,130
of Dr. Malcolm Westbridge.
444
00:50:47,130 --> 00:50:49,655
Um, Malcolm...
445
00:50:50,655 --> 00:50:52,003
Your cousin was here.
446
00:50:52,005 --> 00:50:54,137
He seemed surprised that I was.
447
00:50:55,878 --> 00:50:57,748
Can you just be here already?
448
00:50:59,360 --> 00:51:03,538
♪ ...don't want to play
in your yard ♪
449
00:51:06,150 --> 00:51:09,456
♪ I don't like you
450
00:51:09,456 --> 00:51:12,286
♪ Anymore
451
00:51:14,027 --> 00:51:17,115
♪ You'll be sorry
452
00:51:17,117 --> 00:51:20,119
♪ When you see me
453
00:51:21,730 --> 00:51:26,735
♪ Sliding down
our cellar door ♪
454
00:51:30,043 --> 00:51:33,045
♪ You can't holler
455
00:51:33,045 --> 00:51:35,918
♪ Down our rain barrel
456
00:51:37,833 --> 00:51:39,050
Malcolm?
457
00:51:39,052 --> 00:51:44,231
♪ You can't climb
our apple tree ♪
458
00:51:45,753 --> 00:51:52,630
♪ I don't want to play
in your yard ♪
459
00:51:54,240 --> 00:51:56,547
♪ If you can't be
460
00:51:56,547 --> 00:51:59,246
♪ Good...
461
00:52:03,641 --> 00:52:04,597
Oh!
462
00:52:58,043 --> 00:52:59,132
Oh!
463
00:53:21,849 --> 00:53:23,460
Uh...
464
00:53:27,159 --> 00:53:30,161
Okay. There we go.
465
00:54:01,367 --> 00:54:03,630
Hey.
466
00:54:04,545 --> 00:54:07,460
Oh, shit, I'm sorry. Could...
467
00:54:08,114 --> 00:54:10,637
Any chance you're still
willing to come get me?
468
00:54:10,637 --> 00:54:13,248
The fuck?
469
00:54:13,250 --> 00:54:16,990
Heh, I... I... I just need to get
the fuck out of here.
470
00:54:16,992 --> 00:54:19,472
Uh... There's something...
471
00:54:20,387 --> 00:54:22,867
I don't know, this...
472
00:54:22,867 --> 00:54:25,260
There's something wrong.
473
00:54:25,262 --> 00:54:28,264
- Can you get up here?
- Oh... um...
474
00:54:28,264 --> 00:54:30,570
Yeah.
Sure, I guess. Of cour...
475
00:54:32,398 --> 00:54:33,181
...me just...
throw the...
476
00:54:33,181 --> 00:54:35,054
I hate the fucking country.
477
00:54:38,927 --> 00:54:41,101
Oh... you're cutting out?
478
00:54:41,103 --> 00:54:43,844
Huh, what?
479
00:54:43,844 --> 00:54:46,324
Just telling it... straight.
480
00:54:46,326 --> 00:54:48,981
Are you... are you
gonna come get me?
481
00:54:50,286 --> 00:54:52,288
No.
482
00:54:52,289 --> 00:54:53,985
You're the mother.
483
00:54:56,335 --> 00:54:58,206
What the fuck are you
talking about?!
484
00:55:01,472 --> 00:55:03,690
Just tell me
you're coming to get me.
485
00:55:03,690 --> 00:55:07,085
Tell me that you're right now
figuring out a car.
486
00:55:09,653 --> 00:55:11,090
Maggie?
487
00:56:22,335 --> 00:56:24,117
God!
488
00:56:24,119 --> 00:56:26,293
Liz.
489
00:56:26,295 --> 00:56:28,036
I called you a bunch of times.
490
00:56:29,907 --> 00:56:32,909
There were people here.
I'm leaving.
491
00:56:32,911 --> 00:56:35,128
Well, no... what? Uh, people...
492
00:56:35,130 --> 00:56:36,914
Uh, no. What do you mean,
you're leaving?
493
00:56:36,914 --> 00:56:38,219
Hey, what's going on?
494
00:56:38,219 --> 00:56:41,702
Who the fuck was that woman
who just shows up?
495
00:56:42,528 --> 00:56:43,791
A woman, what woman?
496
00:56:45,663 --> 00:56:48,143
An old lady
with a bag on her head?
497
00:56:49,014 --> 00:56:53,146
Is that the...
is that the caretaker?
498
00:56:53,148 --> 00:56:55,715
I don't understand. A... a bag?
She... she put a bag?
499
00:56:55,715 --> 00:56:58,369
It was fucking creepy
and fucked up!
500
00:56:58,371 --> 00:56:59,545
She had a...
501
00:56:59,545 --> 00:57:02,547
a fucking plastic bag
on her face!
502
00:57:02,548 --> 00:57:04,811
Yeah. That sounds awful.
503
00:57:04,811 --> 00:57:07,726
I'm sorry, honey, but can we
please just calm down?
504
00:57:07,728 --> 00:57:09,512
No, no, no, no, no!
505
00:57:09,512 --> 00:57:11,077
Your... your cousin was here, too!
506
00:57:11,079 --> 00:57:12,340
- He just dropped in.
- What?
507
00:57:12,340 --> 00:57:13,603
- Yeah!
- Darren w...?
508
00:57:13,603 --> 00:57:16,996
Yeah, he just, he seemed
pretty fucking surprised
509
00:57:16,998 --> 00:57:18,824
that I was here, too.
What the fuck, Malcolm?!
510
00:57:20,436 --> 00:57:22,525
Is he still here? Darren!
511
00:57:22,525 --> 00:57:24,396
No! I don't know.
512
00:57:24,396 --> 00:57:26,137
He just showed up
513
00:57:26,137 --> 00:57:28,878
and then he left
without saying anything.
514
00:57:28,880 --> 00:57:31,358
He left his watch
in the fucking sink.
515
00:57:31,360 --> 00:57:32,579
Don't ask me!
516
00:57:37,496 --> 00:57:39,237
What? No, no, no, no, no, no.
517
00:57:39,237 --> 00:57:41,500
No, no, no, no.
Please, please, please, please.
518
00:57:41,501 --> 00:57:42,369
- No, I'm leaving.
- You can't just leave.
519
00:57:42,371 --> 00:57:44,242
I'm leaving. I don't feel well.
520
00:57:44,242 --> 00:57:46,201
I... I... This place isn't...
521
00:57:50,030 --> 00:57:51,554
This place isn't right for me.
522
00:57:54,992 --> 00:57:56,994
Okay. Okay. Okay.
523
00:57:56,994 --> 00:57:59,909
Just... Let's just...
524
00:57:59,911 --> 00:58:03,000
Okay? Just a half hour.
I just need a half hour.
525
00:58:03,001 --> 00:58:05,655
I just need a...
I... I... I got to do a few things.
526
00:58:05,655 --> 00:58:08,920
Just... But what can I do?
Tell me what you want me to do.
527
00:58:16,056 --> 00:58:18,407
Go search the house!
528
00:58:19,059 --> 00:58:20,757
Search the house? Okay.
529
00:58:20,757 --> 00:58:24,369
Make sure
that they're... all gone!
530
00:58:24,369 --> 00:58:27,068
Okay. Okay. I'll make sure.
Sure. All right.
531
00:58:30,244 --> 00:58:33,030
Okay, take your coat off.
Please, honey.
532
00:58:35,686 --> 00:58:36,860
My God.
533
00:58:39,079 --> 00:58:40,603
Anybody here?
534
00:58:43,693 --> 00:58:45,217
Hello?
535
00:58:52,311 --> 00:58:54,398
Where are you,
you sneaky bitches?
536
00:58:59,666 --> 00:59:02,581
Anybody here?
537
00:59:20,905 --> 00:59:22,905
- BOO!
- Oh, my God.
538
00:59:27,954 --> 00:59:29,130
What are you holding?
539
00:59:30,436 --> 00:59:31,829
Hmm...
540
00:59:36,050 --> 00:59:38,835
Hmm? Oh, yeah.
541
00:59:38,835 --> 00:59:40,880
Uh...
542
00:59:43,971 --> 00:59:45,536
Oh.
543
00:59:45,538 --> 00:59:47,452
Look what I found.
544
00:59:57,376 --> 00:59:58,420
I'm sorry I left you alone.
545
00:59:59,378 --> 01:00:01,030
- Yeah, you are.
- Mm-hmm.
546
01:00:01,032 --> 01:00:03,469
- You're a dick.
- Yes, I am.
547
01:00:04,164 --> 01:00:05,036
Yep.
548
01:00:14,523 --> 01:00:15,740
Shall we have a glass?
549
01:00:15,742 --> 01:00:17,570
- A glass?
- Yeah.
550
01:00:19,005 --> 01:00:21,007
Come on.
551
01:00:38,635 --> 01:00:44,248
♪ If you ever
change your mind ♪
552
01:00:45,380 --> 01:00:47,554
♪ About leaving
553
01:00:47,556 --> 01:00:48,731
♪ Leaving me behind
554
01:00:51,777 --> 01:00:52,996
Oh.
555
01:00:54,041 --> 01:00:55,826
Oh, I love watching you smile.
556
01:00:58,001 --> 01:00:59,525
Hmm.
557
01:01:00,221 --> 01:01:01,570
You're a liar.
558
01:01:02,920 --> 01:01:04,181
What?
559
01:01:05,574 --> 01:01:06,619
What are you talking about?
560
01:01:08,054 --> 01:01:09,489
You're a fucking liar.
561
01:01:09,490 --> 01:01:10,797
- What?
- Mm-hmm.
562
01:01:11,755 --> 01:01:14,190
You said
you'd be back way later.
563
01:01:14,192 --> 01:01:16,235
Oh.
564
01:01:16,237 --> 01:01:17,498
Well, what can I say?
565
01:01:17,498 --> 01:01:19,327
There was no traffic
on the bridge.
566
01:01:25,115 --> 01:01:26,507
How's Mrs. Portnoy?
567
01:01:29,293 --> 01:01:30,730
Who's Mrs. Portnoy?
568
01:01:38,911 --> 01:01:40,608
Oh. Heh.
569
01:01:42,306 --> 01:01:45,702
How terribly cold
the heart of a doctor can be.
570
01:01:47,746 --> 01:01:50,356
How quickly I can
set work aside when...
571
01:01:50,358 --> 01:01:54,885
when I'm... I'm looking
at the woman that I love.
572
01:01:56,625 --> 01:01:58,583
- Hmm.
- Mm.
573
01:02:01,369 --> 01:02:02,760
- She died.
- Oh, no.
574
01:02:02,762 --> 01:02:06,155
Yeah, she died.
She died, um, peacefully.
575
01:02:06,157 --> 01:02:07,373
Mm-hmm.
576
01:02:07,375 --> 01:02:09,900
- Her children were by her side.
- Aww.
577
01:02:11,204 --> 01:02:15,947
I think... I think
that is the... very most that...
578
01:02:15,949 --> 01:02:18,559
- Yeah.
- ...any of us can ask for.
579
01:02:18,559 --> 01:02:20,474
- Yeah, that's good.
- Mm-hmm.
580
01:02:22,563 --> 01:02:23,739
Yeah.
581
01:02:24,740 --> 01:02:27,045
- Do you want more?
- Sure.
582
01:02:27,047 --> 01:02:30,353
Ah. Hey, hey!
Where are you going?
583
01:02:30,355 --> 01:02:32,094
Tell me what you want. Tell me
what you want, I'll get it.
584
01:02:32,096 --> 01:02:34,010
- Bathroom.
- Okay.
585
01:02:34,010 --> 01:02:35,751
Well, I can't help you there.
586
01:02:49,635 --> 01:02:51,811
Stupid, stupid, fucking idiot.
587
01:03:00,427 --> 01:03:03,126
You feeling okay?
588
01:03:03,126 --> 01:03:04,780
Hey, just a second.
589
01:03:05,782 --> 01:03:07,608
Please tell me
you're not pregnant.
590
01:03:08,871 --> 01:03:12,222
Uh, no, I'm all good.
Just peeing.
591
01:03:14,224 --> 01:03:15,702
Why don't you come out of there
592
01:03:15,704 --> 01:03:16,967
so we can talk about this?
593
01:03:18,097 --> 01:03:19,358
Talk about what?
594
01:03:19,360 --> 01:03:21,144
Oh.
595
01:03:22,536 --> 01:03:24,320
It's not what you think.
596
01:03:24,322 --> 01:03:27,063
So you're not married?
597
01:03:30,197 --> 01:03:32,329
You weren't just in the city
with your wife?
598
01:03:34,766 --> 01:03:36,637
I wasn't
in the city with my wife.
599
01:03:36,637 --> 01:03:38,335
I'm not married.
600
01:03:44,603 --> 01:03:47,257
Look, Liz,
I fucked up and you caught me.
601
01:03:51,827 --> 01:03:53,829
Come on, just open the door.
602
01:03:59,182 --> 01:04:00,793
I just want
to talk to you about it.
603
01:04:15,547 --> 01:04:18,070
It doesn't really lock. Uh...
604
01:04:18,070 --> 01:04:21,030
It's just, it's more hospitable
to let it feel like it does.
605
01:04:21,987 --> 01:04:23,206
What... what is this?
606
01:04:26,557 --> 01:04:29,735
- Can I see that?
- Who is this?
607
01:04:31,302 --> 01:04:33,085
Who the fuck is this?
608
01:04:35,393 --> 01:04:36,873
It was a long time ago.
609
01:04:40,572 --> 01:04:43,443
That's you, isn't it?
How the fuck is this you?
610
01:04:48,144 --> 01:04:50,407
I... I... I want to leave now.
611
01:04:51,190 --> 01:04:52,539
I...
612
01:04:52,539 --> 01:04:54,847
I understand,
but I can't let you do that.
613
01:04:55,586 --> 01:04:57,719
You can't let me do that?!
614
01:04:58,416 --> 01:05:00,460
Who the fuck are you?!
615
01:05:02,681 --> 01:05:04,681
I'm Malcolm Westbridge.
616
01:05:04,682 --> 01:05:06,291
I'm your friend. I'm your lover.
617
01:05:06,293 --> 01:05:08,206
I'm the same man
that you've known for a year.
618
01:05:08,208 --> 01:05:09,860
I'm a doctor.
I'm a decent guy.
619
01:05:09,862 --> 01:05:12,038
I save lives when I can.
When I can't, I can't.
620
01:05:13,865 --> 01:05:16,693
But there's a bunch
of other stuff, too.
621
01:05:16,695 --> 01:05:17,869
I want to go.
622
01:05:19,653 --> 01:05:22,047
I understand.
It's just...
623
01:05:22,047 --> 01:05:25,398
Hmm.
624
01:05:27,400 --> 01:05:29,402
Can we just sit
in the living room,
625
01:05:29,402 --> 01:05:32,231
you know,
just talk for a minute?
626
01:05:32,231 --> 01:05:33,581
I'm not fucking sitting down.
627
01:05:36,757 --> 01:05:39,195
It's a pretty
good offer, considering.
628
01:05:39,978 --> 01:05:41,981
Oh.
629
01:05:45,244 --> 01:05:47,030
Come on.
630
01:05:59,563 --> 01:06:03,088
Would it matter
if I said that, um...
631
01:06:04,612 --> 01:06:06,309
I never wanted you to suffer?
632
01:06:07,833 --> 01:06:10,096
Because I love you. I do.
633
01:06:11,923 --> 01:06:14,579
And what is about to happen
is not in vain.
634
01:06:18,190 --> 01:06:20,539
It is
the most beautiful act of love
635
01:06:20,541 --> 01:06:22,326
one could ever commit.
636
01:06:25,371 --> 01:06:26,894
You're giving me life.
637
01:06:33,554 --> 01:06:36,382
Malcolm, whatever you think
you need to say to me, just...
638
01:06:38,559 --> 01:06:40,733
Just go back to your family.
639
01:06:40,735 --> 01:06:43,041
And let me go.
640
01:06:46,045 --> 01:06:47,740
One nibble of the cake. One!
641
01:06:47,742 --> 01:06:49,134
One nibble of the cake,
642
01:06:49,135 --> 01:06:52,311
and the lion turns lamb,
limp and languid.
643
01:06:53,965 --> 01:06:55,619
It was supposed
to knock you out.
644
01:06:56,447 --> 01:06:57,577
But you had to go ahead
645
01:06:57,577 --> 01:06:58,838
and eat the whole thing.
646
01:07:00,668 --> 01:07:03,409
You're... I should've
known you'd be different.
647
01:07:07,458 --> 01:07:10,851
They present themselves
to you as women, do they?
648
01:07:13,463 --> 01:07:15,161
Because that they are not.
649
01:07:16,161 --> 01:07:20,686
In truth, I... I... I
don't know what they are, um,
650
01:07:20,688 --> 01:07:23,429
and I've known them a long time,
a long time.
651
01:07:23,429 --> 01:07:25,389
Uh...
652
01:07:26,259 --> 01:07:28,608
- Malcolm...
- Yes, Liz?
653
01:07:29,610 --> 01:07:31,829
What the fuck
are you talking about?
654
01:07:36,791 --> 01:07:38,704
Yeah, Darren and I,
we were... we were kids
655
01:07:38,706 --> 01:07:40,317
when we found their mother...
656
01:07:41,840 --> 01:07:43,710
in that creek you saw.
657
01:07:44,668 --> 01:07:47,454
That was
more than 200 years ago.
658
01:07:50,282 --> 01:07:52,851
But somehow,
you look exactly like her.
659
01:07:55,375 --> 01:07:56,679
She was a beautiful woman,
660
01:07:56,681 --> 01:07:58,335
their mother.
661
01:07:59,378 --> 01:08:00,726
But she was a trespasser
662
01:08:00,728 --> 01:08:02,338
on my father's land.
663
01:08:09,085 --> 01:08:11,128
We'd seen her many times before,
664
01:08:11,130 --> 01:08:14,873
dancing naked in the river
by the light of the moon.
665
01:08:18,354 --> 01:08:19,659
And that wasn't allowed.
666
01:08:32,368 --> 01:08:33,586
We threw her
in with the swine...
667
01:08:34,675 --> 01:08:35,979
...not caring about her
668
01:08:35,980 --> 01:08:37,850
or whatever bastard
she was carrying.
669
01:09:23,984 --> 01:09:27,162
When we returned,
we saw she'd given birth.
670
01:09:29,600 --> 01:09:31,600
But to what?
671
01:10:40,497 --> 01:10:41,671
Malcolm...
672
01:10:43,150 --> 01:10:45,283
j... just let me go.
673
01:10:46,806 --> 01:10:48,635
Just let me leave.
674
01:10:50,636 --> 01:10:53,203
So the fairy tale goes,
675
01:10:53,204 --> 01:10:55,466
the lowly fisherman draws
in his line
676
01:10:55,467 --> 01:10:58,296
and finds ensnared
on its hook a fish.
677
01:10:58,296 --> 01:11:01,690
To the lowly fisherman,
the fish speaks,
678
01:11:01,692 --> 01:11:05,435
a voice escaping its...
white and throbbing throat.
679
01:11:06,827 --> 01:11:09,002
"Pray you, kind sir,
680
01:11:09,002 --> 01:11:10,787
throw me back into my ocean,"
681
01:11:10,787 --> 01:11:12,877
the dying fish says,
682
01:11:13,617 --> 01:11:15,748
"and I will grant you
three wishes."
683
01:11:18,185 --> 01:11:20,537
Why doesn't the fish
wish itself off the hook?
684
01:11:21,755 --> 01:11:24,104
Why doesn't it grant
itself its own freedom?
685
01:11:25,411 --> 01:11:27,283
Perhaps because it knows...
686
01:11:28,413 --> 01:11:31,461
it is nothing more than a fish.
687
01:11:33,288 --> 01:11:35,028
The creatures
that live in this house,
688
01:11:35,029 --> 01:11:36,335
in these woods...
689
01:11:39,251 --> 01:11:41,033
they're the fish on the hook,
690
01:11:41,034 --> 01:11:44,820
incapable of imagining
their own freedoms.
691
01:11:44,822 --> 01:11:48,476
While we, the perfect
little Westbridge boys,
692
01:11:48,478 --> 01:11:50,393
we see our wishes granted
for all time.
693
01:11:51,654 --> 01:11:54,353
We are given life eternal
694
01:11:55,136 --> 01:11:56,920
while they cringe and cower
695
01:11:56,921 --> 01:11:59,618
and feed in the shadows
of our houses,
696
01:12:00,707 --> 01:12:03,188
unseen and unloved,
697
01:12:04,319 --> 01:12:07,060
standing in their own piss.
698
01:12:08,671 --> 01:12:10,542
And when they get hungry,
699
01:12:11,631 --> 01:12:12,631
...when the wailing
700
01:12:12,631 --> 01:12:15,895
of their hunger pangs grows
701
01:12:15,895 --> 01:12:18,420
too loud for the neighbors,
702
01:12:22,033 --> 01:12:23,293
we feed them.
703
01:12:43,967 --> 01:12:45,490
Malcolm...
704
01:12:47,405 --> 01:12:48,972
you love me.
705
01:12:50,234 --> 01:12:51,539
You said that.
706
01:12:51,541 --> 01:12:53,497
Yes, and that...
that is... that is why
707
01:12:53,498 --> 01:12:57,154
I... I don't stay to watch
or to listen when it happens.
708
01:12:57,154 --> 01:13:00,158
Uh... Malcolm, let's go back.
709
01:13:01,725 --> 01:13:05,074
I want to go back...
710
01:13:05,076 --> 01:13:07,295
to before.
711
01:13:08,340 --> 01:13:11,255
Mm-hmm, to when we didn't know
each other,
712
01:13:11,256 --> 01:13:12,430
to then.
713
01:13:12,430 --> 01:13:15,260
Can we do that?
714
01:13:17,217 --> 01:13:18,916
Can we just do that?
715
01:13:21,091 --> 01:13:24,442
Just when...
we didn't know...
716
01:13:24,443 --> 01:13:26,314
we didn't know any of this?
717
01:13:32,145 --> 01:13:33,625
You're gonna die, Liz.
718
01:13:33,626 --> 01:13:36,586
Oh, my...
719
01:13:38,717 --> 01:13:40,720
So I can...
720
01:13:42,591 --> 01:13:44,243
live a little longer.
721
01:13:46,029 --> 01:13:47,814
It's gonna happen in this house.
722
01:13:50,077 --> 01:13:51,600
A wooden box for your coffin.
723
01:13:53,951 --> 01:13:55,865
I wish it weren't so.
724
01:13:57,389 --> 01:13:58,998
Oh, I really do.
725
01:14:00,435 --> 01:14:01,610
But it is.
726
01:14:10,837 --> 01:14:12,621
Be thankful I'm not my neighbors
727
01:14:12,622 --> 01:14:15,231
up the way on Teacup Road.
728
01:14:15,233 --> 01:14:17,626
Standing next to them,
Darren and I were
729
01:14:17,627 --> 01:14:19,454
perfect little gentlemen.
730
01:14:26,243 --> 01:14:27,810
They seal the place.
731
01:14:28,637 --> 01:14:30,421
Don't ask me how,
it's their magic.
732
01:14:37,037 --> 01:14:39,170
FUCK!
733
01:14:39,909 --> 01:14:43,042
No, no, no...
734
01:15:32,614 --> 01:15:34,529
Oh...
735
01:16:12,524 --> 01:16:14,220
Ah! Ah!
736
01:17:41,177 --> 01:17:46,662
♪ I don't want to play
in your yard ♪
737
01:17:48,881 --> 01:17:52,362
♪ I don't like you
738
01:17:52,363 --> 01:17:55,671
♪ Anymore
739
01:17:56,975 --> 01:18:00,109
♪ You'll be sorry
740
01:18:00,109 --> 01:18:03,199
♪ When you see me
741
01:18:04,636 --> 01:18:09,859
♪ Sliding down
our cellar door ♪
742
01:18:12,730 --> 01:18:15,951
♪ You can't holler
743
01:18:15,952 --> 01:18:18,997
♪ Down our rain barrel
744
01:18:20,869 --> 01:18:26,091
♪ You can't climb
our apple tree ♪
745
01:18:28,833 --> 01:18:35,405
♪ I don't want to play
in your yard ♪
746
01:18:36,972 --> 01:18:42,282
♪ If you can't be good to me
747
01:19:11,572 --> 01:19:15,444
♪ You can't holler down
our rain barrel ♪
748
01:19:18,492 --> 01:19:23,018
♪ You can't climb
our apple tree ♪
749
01:19:25,368 --> 01:19:31,201
♪ I don't wanna play
in your yard ♪
750
01:19:32,506 --> 01:19:37,293
♪ If you can't be good to me
751
01:19:39,818 --> 01:19:41,426
Guess what I found?
752
01:19:51,090 --> 01:19:52,176
Hi, Julia.
753
01:19:55,225 --> 01:19:56,225
Hey, Leslie.
754
01:19:59,011 --> 01:19:59,967
Francis.
755
01:20:04,842 --> 01:20:05,800
Louise.
756
01:20:11,154 --> 01:20:12,372
Meet Liz.
757
01:21:01,377 --> 01:21:03,248
Oh...
758
01:23:25,173 --> 01:23:27,436
What the fuck?
759
01:24:22,230 --> 01:24:23,274
What are you?
760
01:24:25,103 --> 01:24:26,364
Your children.
761
01:24:30,326 --> 01:24:33,154
And all the women
that came before.
762
01:29:06,470 --> 01:29:07,949
NO!
763
01:29:09,168 --> 01:29:11,039
NO!
764
01:29:12,216 --> 01:29:14,435
NO! NO...
765
01:29:45,640 --> 01:29:47,773
Ah...
766
01:29:53,344 --> 01:29:55,171
Ah...
767
01:29:58,783 --> 01:30:00,960
Help!
768
01:30:02,744 --> 01:30:04,094
Help!
769
01:30:08,837 --> 01:30:10,666
Hey!
770
01:30:11,579 --> 01:30:13,059
Help!
771
01:30:17,454 --> 01:30:18,847
Morning.
772
01:30:20,676 --> 01:30:22,328
Liz?
773
01:30:22,328 --> 01:30:23,243
Oh, thank God.
774
01:30:24,984 --> 01:30:26,855
Cut me down from here.
775
01:30:28,335 --> 01:30:29,206
Please.
776
01:30:35,646 --> 01:30:37,170
Please.
777
01:30:38,127 --> 01:30:40,172
Please!
778
01:30:55,667 --> 01:30:57,320
Liz, what did they do to you?
779
01:30:59,453 --> 01:31:01,976
They asked me to stay.
780
01:31:01,978 --> 01:31:04,023
But this is my...
781
01:31:04,980 --> 01:31:06,286
This is my house.
782
01:31:08,766 --> 01:31:10,114
Oh.
783
01:31:10,115 --> 01:31:12,466
I'm the master here!
784
01:31:12,466 --> 01:31:15,512
You live here
'cause I live here.
785
01:31:16,819 --> 01:31:19,474
No... I don't want any.
786
01:31:20,126 --> 01:31:21,301
Malcolm.
787
01:31:23,782 --> 01:31:25,479
- Oh.
- I don't want any.
788
01:31:29,047 --> 01:31:31,442
Mm. Malcolm, listen...
789
01:31:32,443 --> 01:31:33,965
This fork is going
into your face
790
01:31:33,966 --> 01:31:35,792
one way or another.
791
01:31:35,793 --> 01:31:37,317
Might as well taste good.
792
01:31:38,230 --> 01:31:40,319
I never wanted to hurt you.
793
01:31:42,192 --> 01:31:45,108
You didn't. I'm fine.
794
01:31:47,327 --> 01:31:48,893
Now here comes the airplane.
795
01:31:56,380 --> 01:31:58,467
That's a good little
Westbridge boy.
796
01:32:14,484 --> 01:32:15,703
Oh, Malcolm.
797
01:32:22,100 --> 01:32:23,449
You were the one...
798
01:32:24,582 --> 01:32:26,452
I really loved.
799
01:32:28,020 --> 01:32:30,109
I bet you say
that to all the girls.
800
01:33:21,813 --> 01:33:23,988
♪ I must have been through
801
01:33:23,988 --> 01:33:27,774
♪ About a million girls
802
01:33:27,775 --> 01:33:31,909
♪ I love 'em
and I leave 'em alone ♪
803
01:33:35,043 --> 01:33:40,396
♪ I didn't care
how much they cried, no sir ♪
804
01:33:41,310 --> 01:33:45,228
♪ Their tears left
me cold as a stone ♪
805
01:33:46,489 --> 01:33:51,537
♪ But then I fooled around
and fell in love ♪
806
01:33:53,235 --> 01:33:58,109
♪ I fooled around
and fell in love ♪
807
01:33:59,634 --> 01:34:07,634
♪ I fooled around
and fell in love ♪
808
01:34:12,037 --> 01:34:15,474
♪ It used to be when I'd see
809
01:34:15,475 --> 01:34:17,912
♪ A girl that I liked
810
01:34:17,912 --> 01:34:23,701
♪ I'd get out my book
and write down her name ♪
811
01:34:24,702 --> 01:34:27,965
♪ But when the grass got
a little greener ♪
812
01:34:27,966 --> 01:34:31,143
♪ On the other side
813
01:34:32,536 --> 01:34:37,234
♪ I'd just tear out that page
814
01:34:37,235 --> 01:34:42,414
♪ But then I fooled around
and fell in love ♪
815
01:34:44,069 --> 01:34:48,332
♪ I fooled around
and fell in love ♪
816
01:34:48,333 --> 01:34:50,421
♪ Since I met you, baby
817
01:34:50,422 --> 01:34:53,425
♪ I fooled around
and fell ♪
818
01:34:53,426 --> 01:34:56,689
♪ In love
819
01:34:56,690 --> 01:35:01,564
♪ I fooled around
and fell in love ♪
820
01:35:09,747 --> 01:35:12,750
♪ Oh
821
01:35:16,100 --> 01:35:19,104
♪ Oh
822
01:36:13,376 --> 01:36:15,944
♪ Free on my own
823
01:36:16,466 --> 01:36:18,381
♪ That's the way I used to be ♪
824
01:36:19,425 --> 01:36:21,557
♪ But since I met you baby
825
01:36:22,645 --> 01:36:25,690
♪ Love's got a hold on me
826
01:36:25,692 --> 01:36:31,046
♪ Woo, it's got a hold
on me now, yeah ♪
827
01:36:32,612 --> 01:36:37,487
♪ I can't let go of you, baby55201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.