All language subtitles for Dirk.Gentlys.Holistic.Detective.Agency.S01E04.720p.HDTV.SVA.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,013 --> 00:00:00,960 Dirk: Previously on 2 00:00:00,987 --> 00:00:03,020 "Dirk Gently's Holistic Detective Agency"... 3 00:00:03,055 --> 00:00:04,800 Three questions, one answer. 4 00:00:04,827 --> 00:00:06,794 Patrick Spring's will left us a map 5 00:00:06,796 --> 00:00:09,530 which led us to a laboratory which may have belonged 6 00:00:09,532 --> 00:00:11,565 to his father, Edgar Spring, or even 7 00:00:11,567 --> 00:00:14,468 to the original owner of the house, Zackariah Webb. 8 00:00:14,470 --> 00:00:16,036 Very important. 9 00:00:16,038 --> 00:00:18,772 And now we've got a new map from the lab, so... 10 00:00:18,774 --> 00:00:21,475 That's the Ridgely. That's this building. 11 00:00:21,477 --> 00:00:23,244 Meanwhile, Amanda's attempt to leave the house 12 00:00:23,246 --> 00:00:25,779 ended in a bizarre encounter with the Rowdy 3 13 00:00:25,781 --> 00:00:27,848 - where she saw some... stuff. - Whoa. 14 00:00:27,850 --> 00:00:29,984 Stupidest Goddamn people alive. 15 00:00:29,986 --> 00:00:30,971 Fred: There were two men. 16 00:00:30,973 --> 00:00:32,953 One we released from his body, the other still lives. 17 00:00:32,955 --> 00:00:34,188 FBI? 18 00:00:34,190 --> 00:00:37,124 How would you like to be a secret agent? 19 00:00:37,126 --> 00:00:38,192 I'm a rock star! 20 00:00:38,194 --> 00:00:39,860 Everything is connected. 21 00:00:42,098 --> 00:00:44,865 ♪♪ 22 00:00:54,110 --> 00:00:56,810 My name is Joseph Weedle. I am an FBI agent. 23 00:00:56,812 --> 00:00:58,312 You can't do this to me! 24 00:00:58,314 --> 00:00:59,680 [Panting] 25 00:00:59,682 --> 00:01:00,819 [Barks] 26 00:01:00,833 --> 00:01:02,866 Rimmer: Rapunzel, get the hell off him! 27 00:01:02,868 --> 00:01:04,701 Damn it! 28 00:01:04,703 --> 00:01:06,903 [Whimpering] 29 00:01:06,905 --> 00:01:08,105 [Mouse squeaks] 30 00:01:08,107 --> 00:01:10,874 [Sighs] All right. 31 00:01:10,876 --> 00:01:12,209 [Gunshot] Oh! 32 00:01:12,211 --> 00:01:14,277 Oh, stop whining. You were done with that body anyway. 33 00:01:14,279 --> 00:01:15,812 Put him in the machine! 34 00:01:15,814 --> 00:01:18,081 What are you doing?! You can't do this to me! 35 00:01:18,083 --> 00:01:20,117 Here, come on, let's go. We're behind the clock here. 36 00:01:20,119 --> 00:01:23,086 Go. Go! 37 00:01:23,088 --> 00:01:24,821 Idiots. 38 00:01:28,227 --> 00:01:29,960 No, don't... [Whimpers] 39 00:01:32,131 --> 00:01:33,697 In perpetuum? 40 00:01:33,699 --> 00:01:35,632 Together: In perpetuum. 41 00:01:35,634 --> 00:01:38,001 [Muffled scream] 42 00:01:38,003 --> 00:01:39,970 Ah. 43 00:01:39,972 --> 00:01:41,238 Ah. 44 00:01:41,240 --> 00:01:43,407 [Mouse chittering] 45 00:01:43,409 --> 00:01:45,409 Yeah, clear here. 46 00:01:48,580 --> 00:01:50,881 Brother. Brother. 47 00:01:50,883 --> 00:01:52,349 Brothers. 48 00:01:52,351 --> 00:01:54,818 [Chuckles] See, I told you it would all work out. 49 00:01:56,955 --> 00:01:59,890 What about the obsolete soul? 50 00:01:59,892 --> 00:02:01,792 Oh, yeah. 51 00:02:01,794 --> 00:02:03,193 Mm. Well. 52 00:02:03,195 --> 00:02:04,828 [Mouse shrieks, Lydia barking] 53 00:02:04,830 --> 00:02:06,496 Oh, good girl. Good girl. 54 00:02:06,498 --> 00:02:09,099 Good-bye, Agent Weedle. Get him! Get him! 55 00:02:09,101 --> 00:02:12,002 [Chomping] 56 00:02:15,274 --> 00:02:23,994 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 57 00:02:33,725 --> 00:02:36,226 Can I eat this? What is it? 58 00:02:36,228 --> 00:02:37,894 Dirk made that. Don't eat it. 59 00:02:37,896 --> 00:02:39,996 Can I ask you a question? I'm going to ask. 60 00:02:39,998 --> 00:02:41,498 What? 61 00:02:41,500 --> 00:02:45,235 Your apartment... it did not used to look like this. 62 00:02:48,774 --> 00:02:52,642 Yeah, there was a whole... thing. 63 00:02:52,644 --> 00:02:55,712 I swear to God, you are the shadiest person in the world. 64 00:02:58,183 --> 00:03:00,117 Dirk: Todd! Todd, come out! 65 00:03:00,119 --> 00:03:02,519 Farah says she's solved the mystery! 66 00:03:02,521 --> 00:03:04,187 I didn't actually say that. 67 00:03:04,189 --> 00:03:05,455 Todd, come out! 68 00:03:05,457 --> 00:03:07,694 Farah says she didn't solve the mystery! 69 00:03:09,394 --> 00:03:11,061 Oh, God. 70 00:03:11,429 --> 00:03:12,562 Are they waiting for you? 71 00:03:12,564 --> 00:03:14,677 I think he thinks he's waiting for me. 72 00:03:14,731 --> 00:03:16,700 - What about Farah? - What about Farah? 73 00:03:16,702 --> 00:03:18,335 Dude, seriously?! 74 00:03:18,337 --> 00:03:19,836 A magic detective and hot chick 75 00:03:19,838 --> 00:03:21,371 want you to come hang with them, 76 00:03:21,373 --> 00:03:23,540 and you're acting like it's the worst thing ever. 77 00:03:23,542 --> 00:03:25,442 I don't want to drag you into it. 78 00:03:25,444 --> 00:03:27,110 Drag me. I want to get dragged. 79 00:03:27,112 --> 00:03:29,412 I'm trying to keep you safe. 80 00:03:29,414 --> 00:03:31,047 Okay, Todd! W-We're leaving! 81 00:03:31,049 --> 00:03:32,482 They're leaving. 82 00:03:33,439 --> 00:03:34,584 You'll be okay? 83 00:03:34,586 --> 00:03:36,460 You're gonna go? I'll be fine. 84 00:03:36,462 --> 00:03:39,856 - I worry. - I know you do. But... 85 00:03:39,858 --> 00:03:42,425 I have your number. I have Dirk's number. 86 00:03:42,427 --> 00:03:44,327 I even have Farah's number. 87 00:03:44,329 --> 00:03:46,250 I'll be fine. Ooh! 88 00:03:46,252 --> 00:03:47,931 Take your "cool guy" jacket. 89 00:03:47,933 --> 00:03:49,266 You look good in it. 90 00:03:49,268 --> 00:03:50,767 Why? 91 00:03:51,837 --> 00:03:53,709 Farah. I see the looks. 92 00:03:53,711 --> 00:03:54,710 The looks? 93 00:03:54,712 --> 00:03:57,112 You-her. Not her-you. 94 00:03:57,645 --> 00:03:58,980 Dirk's got a jacket. 95 00:03:58,982 --> 00:04:00,949 She's got a jacket. Jacket team, go. 96 00:04:00,951 --> 00:04:02,751 I'll stay here. I'll clean this place up. 97 00:04:02,753 --> 00:04:04,252 - Really? - No. Hell no. 98 00:04:04,254 --> 00:04:05,487 [Laughs] 99 00:04:05,915 --> 00:04:07,322 Hey. 100 00:04:07,324 --> 00:04:08,590 I love you. 101 00:04:08,592 --> 00:04:09,825 Yeah, I know. 102 00:04:14,631 --> 00:04:17,332 Hey! I-It's me. Wait up. 103 00:04:19,370 --> 00:04:20,602 Hey. 104 00:04:20,604 --> 00:04:22,437 C-Couldn't find my jacket. 105 00:04:22,439 --> 00:04:24,239 That's what took so long. 106 00:04:24,241 --> 00:04:25,674 I was telling Dirk, 107 00:04:25,676 --> 00:04:28,143 1978, height of the oil crisis, right? 108 00:04:28,145 --> 00:04:31,079 Edgar Spring, Patrick's father, buried his own power grid. 109 00:04:31,081 --> 00:04:33,682 Three-mile radius, calls it Springsborough, and... 110 00:04:33,684 --> 00:04:35,384 There's a grid. It's under our feet. 111 00:04:35,386 --> 00:04:36,852 We're walking on it right now. 112 00:04:36,854 --> 00:04:39,654 They say he had an unlimited energy device. 113 00:04:39,656 --> 00:04:41,990 - Who? - Edgar Spring! Aren't you listening? 114 00:04:41,992 --> 00:04:45,260 He powered this part of the city for 30 years, on his own. 115 00:04:45,262 --> 00:04:46,762 Power went dark around the time 116 00:04:46,764 --> 00:04:49,064 he bought back the Webb Mansion from the government. 117 00:04:49,066 --> 00:04:51,032 What happened to Edgar Spring? 118 00:04:51,034 --> 00:04:52,634 No one knows. Some people say he died. 119 00:04:52,636 --> 00:04:54,536 Some people say he's still out there somewhere. 120 00:04:54,538 --> 00:04:56,171 Why didn't you just ask Patrick? 121 00:04:56,173 --> 00:04:57,372 He never talked about it. 122 00:04:57,374 --> 00:04:59,341 After his wife, Catherine, was murdered, 123 00:04:59,343 --> 00:05:01,309 he totally removed himself from anything 124 00:05:01,311 --> 00:05:03,011 having to do with Springsborough. 125 00:05:03,013 --> 00:05:04,327 I didn't even know about this place. 126 00:05:04,329 --> 00:05:06,372 So... the unlimited energy device, 127 00:05:06,374 --> 00:05:08,817 that's the machine those guys are after? 128 00:05:08,819 --> 00:05:10,152 The bad guys, right? 129 00:05:10,595 --> 00:05:11,720 The bad... 130 00:05:11,722 --> 00:05:14,489 Yes, but no one ever found it. Until now. 131 00:05:14,491 --> 00:05:16,858 - Did you find it? - No. But... 132 00:05:16,860 --> 00:05:18,260 The schematic we found, 133 00:05:18,262 --> 00:05:20,595 it's a layout of Spring's power grid, 134 00:05:20,597 --> 00:05:23,565 including the Ridgely, with only one access point. 135 00:05:23,567 --> 00:05:25,600 And would you believe, could you ever for a second 136 00:05:25,602 --> 00:05:26,644 imagine where that would be? 137 00:05:27,438 --> 00:05:29,237 Because it's right here. 138 00:05:31,248 --> 00:05:32,974 Jesus Christ, this thing? 139 00:05:32,976 --> 00:05:34,743 I drive by it every day on my way to work. 140 00:05:35,165 --> 00:05:36,812 Are we gonna climb this fence? I want to climb the fence. 141 00:05:36,814 --> 00:05:38,480 Who's climbing the fence? Me first! 142 00:05:41,967 --> 00:05:44,152 How long have you been his assistant? 143 00:05:44,154 --> 00:05:46,788 - Three days. - Three days? 144 00:05:46,790 --> 00:05:48,290 - Four, really. - Dirk: Todd! 145 00:05:48,292 --> 00:05:50,358 I assumed you'd been together for years. 146 00:05:50,360 --> 00:05:52,060 - Todd! - Why would you think that? 147 00:05:52,062 --> 00:05:54,729 Todd! Push my bum! Make me go up! 148 00:05:54,731 --> 00:05:56,064 Right. 149 00:05:56,066 --> 00:05:58,633 No, we just met, and I hate him. 150 00:06:00,037 --> 00:06:01,536 Zimmerfield: Looking right at the plan. 151 00:06:01,538 --> 00:06:03,171 Hello. 152 00:06:05,709 --> 00:06:07,542 Hello, police detectives. 153 00:06:07,544 --> 00:06:09,878 Agent Weedle, we didn't expect to see you so soon. 154 00:06:09,880 --> 00:06:11,279 This situation is a mess. 155 00:06:11,281 --> 00:06:12,948 You got anything on Farah Black? 156 00:06:13,735 --> 00:06:15,214 Lydia Spring's bodyguard? 157 00:06:15,216 --> 00:06:17,085 No, we haven't found her yet. 158 00:06:17,087 --> 00:06:19,387 Anything I can read on her? I have some questions. 159 00:06:19,389 --> 00:06:22,123 - [Scoffs] Only some? - [Laughs] 160 00:06:28,364 --> 00:06:29,564 Sure. 161 00:06:29,566 --> 00:06:32,234 And the bodies from the penthouse still haven't turned up. 162 00:06:32,236 --> 00:06:33,735 We're starting to think they were stolen. 163 00:06:33,737 --> 00:06:36,071 - We pulled them. - I'm sorry, what? 164 00:06:39,209 --> 00:06:40,709 The FBI pulled them. 165 00:06:40,711 --> 00:06:42,811 Part of a larger issue, none of your concern. 166 00:06:42,813 --> 00:06:44,846 We asked you, to your face, 167 00:06:44,848 --> 00:06:46,715 "Did you transfer out the bodies?" 168 00:06:46,717 --> 00:06:48,617 Oh, yeah, well, at the time... 169 00:06:48,619 --> 00:06:50,485 we didn't think you needed to know. 170 00:06:50,487 --> 00:06:51,987 Did you connect to Dirk Gently? 171 00:06:51,989 --> 00:06:53,655 I've been trying to get some more info on the guy. 172 00:06:53,657 --> 00:06:55,732 No Dirk Gently, but Todd Brotzman walked himself in. 173 00:06:56,651 --> 00:06:58,093 Brotzman? 174 00:06:58,095 --> 00:06:59,554 Gently's assistant? 175 00:07:00,371 --> 00:07:02,097 - The bellhop? - Did he mention a corgi? 176 00:07:03,372 --> 00:07:05,000 What do you know about the corgi? 177 00:07:05,002 --> 00:07:06,601 - What corgi? - The one you just asked about. 178 00:07:06,603 --> 00:07:08,336 Forget that. Did you arrest Brotzman? 179 00:07:08,338 --> 00:07:09,643 Brotzman? 180 00:07:10,407 --> 00:07:12,073 For what? 181 00:07:14,378 --> 00:07:15,844 Are you kidding me? 182 00:07:16,258 --> 00:07:17,712 What is this, amateur hour? 183 00:07:17,714 --> 00:07:20,248 Are you guys just pretending to be cops? 184 00:07:20,250 --> 00:07:22,183 Brotzman, Farah Black, Dirk Gently... 185 00:07:22,185 --> 00:07:24,653 what, these are just wild cards to you right now? 186 00:07:24,655 --> 00:07:26,588 Does Missing Persons even get badges, 187 00:07:26,590 --> 00:07:28,924 or, what, just, like, some type of laminated... 188 00:07:28,926 --> 00:07:30,525 Okay, you gonna have to hold... 189 00:07:32,914 --> 00:07:33,875 Nathan. 190 00:07:34,998 --> 00:07:36,531 Where's Nathan? 191 00:07:37,350 --> 00:07:38,419 Nathan... 192 00:07:39,970 --> 00:07:42,203 Your partner. Nathan? 193 00:07:46,043 --> 00:07:48,543 - Where can I find Brotzman? - The Ridgely. 194 00:07:48,545 --> 00:07:50,312 You were investigating his landlord, Dorian. 195 00:07:50,314 --> 00:07:53,715 - Shouldn't you... - [Clears throat] 196 00:07:54,650 --> 00:07:57,285 I'll speak with Brotzman myself, 197 00:07:57,287 --> 00:07:58,943 straighten some things out. 198 00:08:00,257 --> 00:08:01,856 I like your office. 199 00:08:04,188 --> 00:08:06,828 Am I having a stroke? Could that guy not hear me? 200 00:08:06,830 --> 00:08:09,064 And two days ago, that dude was quiet. 201 00:08:09,066 --> 00:08:10,469 When did he become Billy Bad-Ass? 202 00:08:10,471 --> 00:08:13,435 We said too much. There is something wrong. 203 00:08:13,437 --> 00:08:16,504 There is something... seriously wrong. 204 00:08:16,506 --> 00:08:18,173 'Cause you know what he really wanted. 205 00:08:19,098 --> 00:08:21,109 ♪♪ 206 00:08:24,514 --> 00:08:27,148 Something's weird about that dog. 207 00:08:27,150 --> 00:08:28,883 [Whimpers] 208 00:08:28,885 --> 00:08:31,219 [Dirk moaning] 209 00:08:34,744 --> 00:08:35,909 Oh. 210 00:08:38,724 --> 00:08:41,029 What do you think Patrick wants us to find? 211 00:08:41,031 --> 00:08:44,099 I mean, h-how do we even know he's the good guy here? 212 00:08:44,101 --> 00:08:46,835 I have to find Lydia. I messed this up. 213 00:08:46,837 --> 00:08:47,884 What? 214 00:08:47,886 --> 00:08:50,605 [Sighs] I wasn't there when he died. 215 00:08:50,607 --> 00:08:52,140 But that's not fair. 216 00:08:52,142 --> 00:08:54,576 You were trying to find his kidnapped daughter. 217 00:08:54,578 --> 00:08:56,444 Y-You were handcuffed to a bed. 218 00:08:56,446 --> 00:08:58,346 Yeah. That was my fault. 219 00:08:59,175 --> 00:09:00,915 I-It was your job, 220 00:09:00,917 --> 00:09:03,218 and you... Look, I-I mean, 221 00:09:03,220 --> 00:09:04,853 these guys are... are dangerous, 222 00:09:04,855 --> 00:09:07,022 and... and if it's just, like, some kind of... 223 00:09:07,024 --> 00:09:09,097 M-Maybe we shouldn't... 224 00:09:10,027 --> 00:09:11,079 Hey... 225 00:09:11,528 --> 00:09:12,465 [Gasps] 226 00:09:15,298 --> 00:09:18,099 I mean, I-I left Amanda alone, so... 227 00:09:18,385 --> 00:09:19,734 maybe we shouldn't... 228 00:09:20,137 --> 00:09:23,738 There's a little girl out there who needs me. 229 00:09:23,740 --> 00:09:25,669 You saw Lydia Spring, 230 00:09:25,671 --> 00:09:27,008 and as far as I can tell, 231 00:09:27,010 --> 00:09:29,811 the only people looking for her are him, 232 00:09:29,813 --> 00:09:31,780 me, and you. 233 00:09:31,782 --> 00:09:33,948 Patrick knew he was going to die, 234 00:09:33,950 --> 00:09:36,351 and this is the only lead he left us, 235 00:09:36,353 --> 00:09:38,787 so we're going to figure it out, okay? 236 00:09:38,789 --> 00:09:40,244 Okay? 237 00:09:40,657 --> 00:09:42,090 Say... Say, "Okay." 238 00:09:42,092 --> 00:09:44,225 Say, "O-K." 239 00:09:44,227 --> 00:09:45,393 Okay. 240 00:09:45,395 --> 00:09:46,828 - Okay. - [Crash] 241 00:09:46,830 --> 00:09:48,763 Dirk: Help! 242 00:09:48,765 --> 00:09:51,566 I've fallen in a... thing! 243 00:09:51,568 --> 00:09:53,234 There are traps here, apparently! 244 00:09:53,236 --> 00:09:56,204 It's a whole spooky trap ancient area. 245 00:09:56,206 --> 00:09:58,306 Very much dangerous! I turned the crank 246 00:09:58,308 --> 00:10:01,499 we found in the lab, which was a mistake to do unsupervised, 247 00:10:01,500 --> 00:10:03,555 perhaps, now that I think about it. 248 00:10:03,580 --> 00:10:06,514 What? This crank? I don't understand what... 249 00:10:06,516 --> 00:10:09,250 [Trap door closes] 250 00:10:13,756 --> 00:10:16,289 [Knocking on door] 251 00:10:19,245 --> 00:10:21,712 - [Gasps] - Todd Brotzman? 252 00:10:21,714 --> 00:10:23,033 Nope. 253 00:10:23,583 --> 00:10:25,750 Is he home? FBI. 254 00:10:27,687 --> 00:10:30,888 Wait, like... for real FBI? 255 00:10:30,890 --> 00:10:32,857 Yes, ma'am. Can you let me in? 256 00:10:32,859 --> 00:10:35,593 Okay, well, uh, Todd's not here, so... 257 00:10:35,595 --> 00:10:36,761 I can wait. 258 00:10:37,564 --> 00:10:39,776 Just stand there? 'Cause... 259 00:10:40,667 --> 00:10:42,567 he might be a really long time. 260 00:10:42,569 --> 00:10:43,568 Not a problem. 261 00:10:51,170 --> 00:10:52,510 - Aah! - Aah! 262 00:10:52,512 --> 00:10:54,111 What the... 263 00:10:54,113 --> 00:10:55,880 Where are we? 264 00:10:55,882 --> 00:10:57,081 Underground. 265 00:10:57,083 --> 00:10:59,784 And there's a corridor. And it's dark. 266 00:10:59,786 --> 00:11:02,001 This is it. This is the clue, right? 267 00:11:02,026 --> 00:11:03,391 You're asking me? 268 00:11:03,416 --> 00:11:05,097 Farah: Are you injured? 269 00:11:05,558 --> 00:11:06,891 Where are you? 270 00:11:06,893 --> 00:11:08,926 Farah, don't step where I did! 271 00:11:08,928 --> 00:11:11,596 Yes, that seemed like a poor choice. 272 00:11:12,220 --> 00:11:12,897 Hey! 273 00:11:12,899 --> 00:11:14,198 Don't wander off. 274 00:11:14,200 --> 00:11:16,601 I'm investigating! Ooh! 275 00:11:17,257 --> 00:11:18,936 What can you see? 276 00:11:19,385 --> 00:11:21,072 Uh, it's dark. 277 00:11:21,074 --> 00:11:23,574 There... There seems to be some kind of passage. 278 00:11:23,576 --> 00:11:26,210 Okay, let me see if I can find something 279 00:11:26,212 --> 00:11:27,778 to get you out of there. 280 00:11:27,780 --> 00:11:31,249 [Cell phone buzzes] 281 00:11:31,973 --> 00:11:32,717 Hello? 282 00:11:32,719 --> 00:11:34,352 Hey, it's Amanda. 283 00:11:34,766 --> 00:11:36,354 Sorry, I tried to call Todd and Dirk, 284 00:11:36,356 --> 00:11:38,456 but, uh, it went straight to voicemail. 285 00:11:38,992 --> 00:11:40,791 - Is everything cool? - Todd: Who are you talking to? 286 00:11:41,149 --> 00:11:42,526 It's your sister! 287 00:11:42,528 --> 00:11:44,488 - Is she okay? - Are you okay? 288 00:11:44,513 --> 00:11:48,181 Yeah, I'm fine, but, uh, there is a guy here. 289 00:11:48,183 --> 00:11:50,483 - FBI, he says. - FBI? What's he want? 290 00:11:50,485 --> 00:11:51,885 He's asking for Todd. 291 00:11:51,887 --> 00:11:54,087 He says he'll wait outside until he comes back. 292 00:11:54,089 --> 00:11:55,522 Where is Todd? 293 00:11:55,524 --> 00:11:56,623 What's Amanda saying? 294 00:11:56,625 --> 00:11:58,224 She wants to know where you are. 295 00:11:58,226 --> 00:12:00,126 Don't tell her I'm in a secret passage. 296 00:12:00,128 --> 00:12:01,528 He's in a secret passage. 297 00:12:01,530 --> 00:12:03,029 What?! Oh! 298 00:12:03,031 --> 00:12:04,731 - She's excited! - Of course. 299 00:12:04,733 --> 00:12:05,932 Seriously? 300 00:12:05,934 --> 00:12:08,268 Wait, what do you mean he'll wait outside? 301 00:12:08,270 --> 00:12:10,437 He's not just standing outside, is he? 302 00:12:10,439 --> 00:12:11,805 That's exactly what he's doing. 303 00:12:11,807 --> 00:12:14,107 That's not right at all. That's against protocol. 304 00:12:14,109 --> 00:12:15,308 Is Amanda okay? 305 00:12:15,310 --> 00:12:17,744 I'm coming back. Don't let him in. 306 00:12:17,746 --> 00:12:18,710 Got it. 307 00:12:24,419 --> 00:12:26,486 ♪♪ 308 00:12:26,488 --> 00:12:28,655 I'll be right back to get you out of there. 309 00:12:28,657 --> 00:12:30,514 Stay there. 310 00:12:30,516 --> 00:12:33,426 Wait! Get me out of here! Hello? 311 00:12:34,020 --> 00:12:35,328 Farah! 312 00:12:35,330 --> 00:12:38,064 We should definitely go down this passageway. 313 00:12:38,066 --> 00:12:39,732 Dirk, wait! 314 00:12:39,734 --> 00:12:41,501 Dirk, we should just stay here! 315 00:12:41,503 --> 00:12:42,869 Dirk! 316 00:12:46,074 --> 00:12:48,675 [Soft rock playing] 317 00:13:00,165 --> 00:13:01,502 Hi. 318 00:13:02,424 --> 00:13:04,190 Hey. Gordon. 319 00:13:04,823 --> 00:13:06,426 Hi. 320 00:13:09,598 --> 00:13:11,059 Are you okay? 321 00:13:11,061 --> 00:13:13,316 Yeah. I'm fine. 322 00:13:14,899 --> 00:13:16,177 What's this? 323 00:13:16,202 --> 00:13:17,300 A present. 324 00:13:17,302 --> 00:13:20,707 Oh, Gordon, I told you. 325 00:13:20,709 --> 00:13:22,809 Honey, you got to... you got to stop getting me things. 326 00:13:22,811 --> 00:13:25,612 It's... It's just not gonna change the way I feel. 327 00:13:26,316 --> 00:13:27,816 It's the last one. 328 00:13:29,104 --> 00:13:30,241 Promise. 329 00:13:33,655 --> 00:13:35,009 [Chuckles] 330 00:13:40,768 --> 00:13:42,592 This Lux stuff... 331 00:13:44,410 --> 00:13:46,057 You really cared about him, huh? 332 00:13:47,296 --> 00:13:48,735 When he disappeared, 333 00:13:48,737 --> 00:13:50,944 I think everyone just sort of... 334 00:13:51,806 --> 00:13:53,697 you know, was waiting, 335 00:13:54,509 --> 00:13:57,710 just waiting for him to come back. 336 00:14:07,751 --> 00:14:09,522 This FBI guy, your new boyfriend, what's... 337 00:14:09,524 --> 00:14:10,590 Gone. 338 00:14:11,751 --> 00:14:14,193 Probably back to his wife. 339 00:14:14,770 --> 00:14:16,195 What was his name again? 340 00:14:16,197 --> 00:14:17,530 Nathan. 341 00:14:17,532 --> 00:14:18,943 [Chuckles] 342 00:14:19,791 --> 00:14:20,833 What? 343 00:14:20,835 --> 00:14:22,310 He... Uh... 344 00:14:23,004 --> 00:14:25,438 Life is wild. 345 00:14:26,161 --> 00:14:28,608 I'll drink to that. Hmm? 346 00:14:37,285 --> 00:14:38,318 [Gasps] 347 00:14:38,320 --> 00:14:40,420 FBI. Ready to let me in? 348 00:14:40,422 --> 00:14:43,323 No. Todd is coming soon, so... 349 00:14:45,627 --> 00:14:47,794 This door is broken. 350 00:14:47,796 --> 00:14:50,030 [Chuckles] 351 00:14:51,059 --> 00:14:53,066 Hoped you wouldn't notice. 352 00:14:54,769 --> 00:14:56,202 I don't want you in here, 353 00:14:56,730 --> 00:14:58,237 and you can't just come in with... 354 00:14:58,239 --> 00:14:59,270 I think I'll wait inside. 355 00:14:59,272 --> 00:15:01,808 No. Are you serious? No. 356 00:15:01,810 --> 00:15:03,643 Get out of here right now. 357 00:15:03,645 --> 00:15:05,025 You shouldn't be alone. 358 00:15:05,580 --> 00:15:07,314 If anything happened to you, 359 00:15:08,102 --> 00:15:09,195 who would come looking? 360 00:15:11,553 --> 00:15:13,055 Todd: Dirk, this is crazy. 361 00:15:13,057 --> 00:15:15,989 Lots of debris. Careful. 362 00:15:17,993 --> 00:15:20,727 Probably earthquake damage. 363 00:15:23,298 --> 00:15:25,435 Who cares? There's a door. 364 00:15:26,301 --> 00:15:28,167 You think it leads to a way out? 365 00:15:28,169 --> 00:15:29,936 Possibly. Maybe even probably. 366 00:15:31,844 --> 00:15:33,439 Definitely? 367 00:15:34,654 --> 00:15:36,142 Where'd you get that? 368 00:15:36,370 --> 00:15:39,312 Spring's lab, same place I got the crank that got us in. 369 00:15:39,314 --> 00:15:40,980 You just... stole stuff? 370 00:15:40,982 --> 00:15:42,110 No, found. 371 00:15:42,112 --> 00:15:44,884 It's like stealing, but no one yells at you. 372 00:15:44,886 --> 00:15:47,487 I call it an "Everbulb." 373 00:15:47,489 --> 00:15:51,991 I think it's using electricity from our bodies to power itself. 374 00:15:51,993 --> 00:15:54,661 Edgar was absolutely obsessed with electricity. 375 00:15:54,663 --> 00:15:56,195 Fantastic, right? 376 00:15:56,197 --> 00:15:57,530 Do you not see? 377 00:15:57,532 --> 00:16:00,199 Can you not comprehend how freaking weird this is? 378 00:16:00,201 --> 00:16:03,136 We are now underground with a magic lightbulb. 379 00:16:03,138 --> 00:16:05,622 This place has been here for decades, 380 00:16:05,624 --> 00:16:08,007 and even if Patrick Spring hid something in his father's maze, 381 00:16:08,009 --> 00:16:10,009 what the hell does this guy want? 382 00:16:10,011 --> 00:16:12,845 [Door creaks open] 383 00:16:12,847 --> 00:16:14,396 Dirk: Oh! 384 00:16:15,050 --> 00:16:17,050 ♪♪ 385 00:16:26,728 --> 00:16:27,979 What now? 386 00:16:30,044 --> 00:16:31,164 [Door slams] 387 00:16:31,166 --> 00:16:33,633 Oh! Ah! 388 00:16:36,052 --> 00:16:37,425 What is this place? 389 00:16:37,806 --> 00:16:39,856 Something from Patrick Spring. 390 00:16:41,042 --> 00:16:42,742 A message. 391 00:16:43,378 --> 00:16:45,311 [Rumbling] 392 00:16:49,584 --> 00:16:52,518 I think the message is, "You're going to die." 393 00:16:57,626 --> 00:16:59,927 [Whimpering] 394 00:17:03,165 --> 00:17:04,865 We're going to be crushed, Todd! 395 00:17:04,867 --> 00:17:06,667 Distressingly slow! 396 00:17:06,669 --> 00:17:08,836 Aah! And burnt! 397 00:17:08,838 --> 00:17:11,939 Burnt and crushed to death like Watkin in "Star War"! 398 00:17:11,941 --> 00:17:14,575 Oh, it's too bright in here! Give me your jacket! 399 00:17:14,577 --> 00:17:16,310 - What's wrong with yours? - Give it to me now! 400 00:17:16,312 --> 00:17:18,178 [Grumbles] 401 00:17:22,118 --> 00:17:24,351 - Oh! - Aah! 402 00:17:24,353 --> 00:17:26,854 Oh, well done. 403 00:17:26,856 --> 00:17:29,423 Now our death is even more stabbier than before! 404 00:17:29,425 --> 00:17:32,025 Why would Patrick Spring send us here? 405 00:17:32,027 --> 00:17:33,393 To kill us! 406 00:17:33,395 --> 00:17:35,362 Kill... or test. 407 00:17:35,364 --> 00:17:37,965 He... He left the crank to let us in. 408 00:17:37,967 --> 00:17:39,052 He wants us to be here! 409 00:17:39,077 --> 00:17:41,201 Maybe he's an awful person, Todd! 410 00:17:41,203 --> 00:17:42,536 Maybe he wants to see 411 00:17:42,538 --> 00:17:44,538 that we have something that no one else has. 412 00:17:44,540 --> 00:17:45,798 The Everbulb! 413 00:17:46,118 --> 00:17:47,941 Find an open socket now! 414 00:17:47,943 --> 00:17:50,244 Ah! Ohh... 415 00:17:54,216 --> 00:17:58,152 Ah! I got it, got it! Give me the bulb! 416 00:18:05,046 --> 00:18:06,424 It didn't work! 417 00:18:06,426 --> 00:18:08,412 Well, why plug in a bulb that lights itself? 418 00:18:08,974 --> 00:18:10,030 Because it's not a bulb. 419 00:18:10,032 --> 00:18:12,166 The bulb is a key! It's a doorknob! 420 00:18:14,069 --> 00:18:15,736 Come on! 421 00:18:16,338 --> 00:18:17,938 Aah! 422 00:18:20,476 --> 00:18:22,509 [Both panting] 423 00:18:22,511 --> 00:18:24,244 [Lightbulb unscrewing] 424 00:18:29,874 --> 00:18:31,058 Nicely done, Todd. 425 00:18:33,122 --> 00:18:35,289 How are we going to get out of here? 426 00:18:35,291 --> 00:18:37,088 It's another one of those chambers. 427 00:18:38,337 --> 00:18:40,194 There must be another door down there somewhere. 428 00:18:40,196 --> 00:18:43,997 Wait, Todd, what if there's another killer machine? 429 00:18:43,999 --> 00:18:47,143 We cannot just walk blindly into it like... 430 00:18:47,203 --> 00:18:48,935 We can't just walk blindly? 431 00:18:49,270 --> 00:18:50,470 You're saying this? 432 00:18:50,898 --> 00:18:52,239 Come on, I'm getting out of here, 433 00:18:52,241 --> 00:18:54,623 whether the Spring family likes it or not. 434 00:18:55,277 --> 00:18:56,510 T-Todd? 435 00:18:58,331 --> 00:19:00,180 You're close to your brother. 436 00:19:01,419 --> 00:19:02,658 We're related. 437 00:19:02,660 --> 00:19:04,629 And he's close to Dirk Gently. 438 00:19:04,631 --> 00:19:05,953 "Close" might be pushing it. 439 00:19:05,955 --> 00:19:08,055 Why did Todd steal our dog? 440 00:19:09,992 --> 00:19:11,491 Are you high right now? 441 00:19:13,375 --> 00:19:15,596 You know, your brother is yea-close to a warrant, 442 00:19:15,598 --> 00:19:17,264 and, really, so are you. 443 00:19:17,592 --> 00:19:19,225 Aiding. Abetting. 444 00:19:21,739 --> 00:19:23,036 Probable cause. 445 00:19:23,523 --> 00:19:24,705 You are. 446 00:19:25,313 --> 00:19:26,106 You are high. 447 00:19:31,397 --> 00:19:33,230 Hello, Amanda. 448 00:19:33,232 --> 00:19:34,898 Everything okay? 449 00:19:35,215 --> 00:19:36,500 I think so. 450 00:19:36,502 --> 00:19:39,103 - What did he ask you? - I'm not gonna lowball this. 451 00:19:39,482 --> 00:19:40,871 He's being really weird. 452 00:19:45,411 --> 00:19:46,744 Join me outside. 453 00:19:46,746 --> 00:19:47,981 Ma'am, I think we'd... 454 00:19:47,983 --> 00:19:49,369 Join me... 455 00:19:49,716 --> 00:19:51,449 outside. 456 00:20:01,311 --> 00:20:02,522 You don't get... 457 00:20:02,899 --> 00:20:04,131 What's your interest here? 458 00:20:04,280 --> 00:20:05,582 Ma'am, I should ask the questions. 459 00:20:05,607 --> 00:20:07,086 - The Patrick Spring case? - Yes. 460 00:20:07,088 --> 00:20:09,016 - Todd Brotzman's on your radar. - Yes. 461 00:20:09,018 --> 00:20:10,640 First time you ever knew about his sister? 462 00:20:10,642 --> 00:20:12,882 Yes. You're gonna need to lose the tone. 463 00:20:12,884 --> 00:20:14,856 I don't respond well to... 464 00:20:14,858 --> 00:20:16,524 - Your safety's off. - What? 465 00:20:16,526 --> 00:20:17,792 Wrong side. 466 00:20:17,794 --> 00:20:20,361 And your holster is on backwards. 467 00:20:20,363 --> 00:20:21,629 Oh, shit! 468 00:20:23,178 --> 00:20:24,284 You... 469 00:20:24,511 --> 00:20:25,633 You're so cool. 470 00:20:27,604 --> 00:20:29,737 Loitering at a suspect's residence? 471 00:20:30,179 --> 00:20:33,875 Unsupervised interrogation of a suspect? 472 00:20:33,877 --> 00:20:35,309 Where's your partner? 473 00:20:37,313 --> 00:20:39,747 Who are you... really? 474 00:20:43,219 --> 00:20:46,287 You know, when I first read you were Spring's bodyguard, 475 00:20:46,289 --> 00:20:48,122 when he died, I assumed you were going to be 476 00:20:48,124 --> 00:20:49,991 a lot of help to us, but you know what, 477 00:20:49,993 --> 00:20:51,409 now I see it. 478 00:20:52,495 --> 00:20:55,763 Now I see what stopped you from going the agency route. 479 00:20:58,067 --> 00:21:00,301 The psychological portion. 480 00:21:02,022 --> 00:21:04,505 I... I was just... 481 00:21:04,507 --> 00:21:05,907 Being careful, right? 482 00:21:05,909 --> 00:21:07,508 The same type of being careful 483 00:21:07,510 --> 00:21:10,442 that led to you being refused entry into the Army Rangers, 484 00:21:10,444 --> 00:21:12,910 the FBI, Naval Intelligence. 485 00:21:12,912 --> 00:21:15,218 Paranoid, panic prone, unstable. 486 00:21:15,220 --> 00:21:19,253 Christ, you just laid hands on a federal agent! 487 00:21:21,691 --> 00:21:23,190 You need help. 488 00:21:23,192 --> 00:21:24,523 I... You don't even... 489 00:21:25,228 --> 00:21:28,529 Look, those situations were complicated, 490 00:21:28,531 --> 00:21:30,035 and just... 491 00:21:30,037 --> 00:21:32,033 Give me back my Goddamn gun right now, 492 00:21:32,035 --> 00:21:33,534 and I won't have you arrested. 493 00:21:45,949 --> 00:21:47,448 I'm not your enemy here. 494 00:21:48,176 --> 00:21:51,285 If things get any more confusing, 495 00:21:52,043 --> 00:21:53,955 give me a call. 496 00:21:54,238 --> 00:21:56,490 Maybe we can untangle this together. 497 00:21:59,228 --> 00:22:01,896 ♪♪ 498 00:22:08,137 --> 00:22:10,071 Todd, there's really no need to be in such a rush. 499 00:22:10,073 --> 00:22:11,480 - I'm not rushing. - Yes, I think you are. 500 00:22:11,482 --> 00:22:12,535 Caution is definitely the order of the day. 501 00:22:12,560 --> 00:22:13,762 Shh! 502 00:22:13,764 --> 00:22:15,843 [Crashing] 503 00:22:19,115 --> 00:22:20,667 Okay, that's a problem. 504 00:22:22,858 --> 00:22:24,980 Okay, walls not closing in. That's good. 505 00:22:26,648 --> 00:22:27,884 There has to be a way out of here. 506 00:22:27,886 --> 00:22:29,417 Todd... 507 00:22:30,626 --> 00:22:32,159 Oh, what is this? No, don't touch that. 508 00:22:32,161 --> 00:22:33,661 - Don't touch it. - You don't know what it does. 509 00:22:33,663 --> 00:22:35,062 Well, it might be important. 510 00:22:35,064 --> 00:22:37,064 Except everything is a trap, okay? 511 00:22:37,066 --> 00:22:38,733 Oh, interesting, a rhino. 512 00:22:38,735 --> 00:22:39,699 A rhino? 513 00:22:40,370 --> 00:22:42,069 Oh, it's a door! Let's go. 514 00:22:42,071 --> 00:22:43,404 No, no, look, slow down, Todd. 515 00:22:43,406 --> 00:22:45,172 We should just think about this and take a minute, okay? 516 00:22:45,174 --> 00:22:47,475 - No, just... Todd! - What is your deal? 517 00:22:47,477 --> 00:22:50,044 You're the one who keeps dragging me into these situations, and then, 518 00:22:50,046 --> 00:22:52,380 when shit hits the fan, you fall apart. 519 00:22:52,382 --> 00:22:54,320 It's not like I know things are going to end up this way. 520 00:22:54,322 --> 00:22:56,015 Okay, maybe I should see a trend, but... 521 00:22:56,017 --> 00:22:58,853 Look, Dirk, I'm just trying to deal with the realities 522 00:22:58,855 --> 00:23:00,227 that you keep dragging me into. 523 00:23:00,229 --> 00:23:02,890 You climbed a fence, you cranked a thing, 524 00:23:02,892 --> 00:23:04,792 you fell into the... the thing. 525 00:23:04,794 --> 00:23:06,127 Let's not reinvent the truth. 526 00:23:06,129 --> 00:23:07,728 That fence was not climbed, 527 00:23:07,730 --> 00:23:09,363 just... ambitiously fondled. 528 00:23:09,365 --> 00:23:11,699 You created this situation... yes, no? 529 00:23:12,545 --> 00:23:13,734 Yes. 530 00:23:14,021 --> 00:23:15,436 We almost just died. 531 00:23:15,438 --> 00:23:17,409 We almost just got crushed to death. 532 00:23:17,411 --> 00:23:19,917 So stop making jokes and acknowledge that, 533 00:23:19,919 --> 00:23:22,843 not in panic, but to me, as a person. Okay? 534 00:23:25,384 --> 00:23:26,462 I'm sorry, Todd. 535 00:23:27,230 --> 00:23:28,352 Thank you. 536 00:23:30,889 --> 00:23:32,689 Look, Amanda needs me, 537 00:23:32,691 --> 00:23:35,125 and you've trapped me in a death maze. 538 00:23:35,127 --> 00:23:37,828 You keep calling me your assistant, and I'm not that, 539 00:23:37,830 --> 00:23:39,329 but I will help you if it means 540 00:23:39,331 --> 00:23:40,964 getting out of here, so calm down. 541 00:23:40,966 --> 00:23:43,000 - I feel reassured. - Excellent. 542 00:23:43,002 --> 00:23:45,818 Yes, d-despite your use of the alarming term "death maze," 543 00:23:47,210 --> 00:23:48,472 I think you're getting good at this. 544 00:23:48,474 --> 00:23:50,003 Wow, really? That's great. 545 00:23:50,476 --> 00:23:51,842 - Good. - Very good. 546 00:23:51,844 --> 00:23:53,610 - You're welcome. - Thank you. 547 00:23:53,612 --> 00:23:55,479 [Sighs] 548 00:23:55,891 --> 00:23:57,280 It's locked. 549 00:23:57,282 --> 00:23:59,220 And you're surprised by that? 550 00:24:00,371 --> 00:24:02,108 I hope you're not smiling. 551 00:24:07,229 --> 00:24:08,561 [Sighs] 552 00:24:11,933 --> 00:24:13,666 [Sighs] 553 00:24:13,943 --> 00:24:17,404 So, is my brother still in a hole five blocks away? 554 00:24:17,718 --> 00:24:21,107 I don't want to leave you alone. 555 00:24:23,378 --> 00:24:27,480 The FBI agent is still down there in his car. 556 00:24:27,482 --> 00:24:31,117 I need to be sure of your safety before I can leave. 557 00:24:34,781 --> 00:24:36,322 What did your brother do? 558 00:24:36,324 --> 00:24:38,458 - Todd didn't do anything. - The FBI 559 00:24:38,460 --> 00:24:41,394 doesn't come knocking for people who didn't do anything. 560 00:24:44,232 --> 00:24:46,733 Do we need a lawyer or something? 561 00:24:51,717 --> 00:24:53,917 Are you gonna help me figure out this door over here, or what? 562 00:24:53,919 --> 00:24:55,585 No, it's something to do with this horn. 563 00:24:55,587 --> 00:24:58,655 There must be some kind of unlock-y type puzzle to solve, 564 00:24:58,657 --> 00:25:01,958 like... like... like, what's the opposite of a horn? 565 00:25:01,960 --> 00:25:04,127 Or, ooh, maybe it rhymes with "horn." 566 00:25:04,129 --> 00:25:06,496 That'd be pretty archaeological, right? 567 00:25:06,498 --> 00:25:08,331 Maybe we're not supposed to be here. 568 00:25:08,333 --> 00:25:10,300 Maybe this was supposed to be for Farah, or... 569 00:25:10,302 --> 00:25:11,801 No, we're on the right track. 570 00:25:11,803 --> 00:25:12,887 How can you know that? 571 00:25:12,912 --> 00:25:15,105 I always end up exactly where I need to be, 572 00:25:15,107 --> 00:25:17,340 despite the fact it's rarely where I intended to go. 573 00:25:17,342 --> 00:25:18,581 Sometimes, you just say stuff, 574 00:25:18,583 --> 00:25:20,688 and it's like you're just saying stuff. 575 00:25:20,690 --> 00:25:23,780 Todd, you're not making sense. What's this? 576 00:25:27,188 --> 00:25:28,752 "Here lies Pepe. 577 00:25:28,754 --> 00:25:30,954 Unless otherwise activated." 578 00:25:30,956 --> 00:25:32,196 What's that supposed to mean? 579 00:25:32,198 --> 00:25:33,272 Pepe... 580 00:25:33,976 --> 00:25:36,510 Pepe! The family rhino. 581 00:25:36,512 --> 00:25:39,045 That belonged to Patrick Spring, not Edgar. 582 00:25:39,047 --> 00:25:40,714 So he's been down here. 583 00:25:40,716 --> 00:25:44,317 It was Patrick who left us the key or crank or whatever. 584 00:25:46,188 --> 00:25:49,624 [Rumbling] 585 00:25:49,626 --> 00:25:50,714 That's the door. 586 00:25:51,477 --> 00:25:52,576 It's opening. 587 00:25:52,578 --> 00:25:54,211 All I had to do was touch this thing! 588 00:25:54,213 --> 00:25:56,613 - Uh, hey, wait. - Oh, now you say wait. 589 00:25:56,615 --> 00:25:58,648 I thought you were all gung ho now, Todd. 590 00:25:58,650 --> 00:26:00,317 Well, I'm gung ho, not suicidal. 591 00:26:00,319 --> 00:26:02,152 - We have to see what it... - Oh, come on, Todd. 592 00:26:02,154 --> 00:26:04,121 It's just a bloody door. It's not going to... 593 00:26:11,530 --> 00:26:12,762 Aah! Aah! 594 00:26:17,236 --> 00:26:18,902 Oh! 595 00:26:18,904 --> 00:26:21,204 Deadly door! Haunted door! 596 00:26:21,206 --> 00:26:23,306 - It burns! It burns! - I'm burning! 597 00:26:23,308 --> 00:26:25,909 [Both shouting] 598 00:26:30,415 --> 00:26:32,349 What the hell is that thing?! 599 00:26:32,351 --> 00:26:34,918 - Pepe. - Pepe?! 600 00:26:34,920 --> 00:26:36,920 Energy, some kind of a... 601 00:26:36,922 --> 00:26:39,089 electrical ghost rhino? I... 602 00:26:39,091 --> 00:26:41,725 Electric ghost? How do we get out of here? 603 00:26:41,727 --> 00:26:44,227 If that thing charges again... 604 00:26:46,165 --> 00:26:47,964 You had to say that. 605 00:26:47,966 --> 00:26:50,167 Th-Think! What are we missing? 606 00:26:54,506 --> 00:26:57,240 Todd, the horn, we have to connect the horn! 607 00:26:57,242 --> 00:26:59,342 We can't connect that. It's too big, it won't fit. 608 00:26:59,344 --> 00:27:01,912 Quick, Todd, help me with this! It's stuck fast! 609 00:27:01,914 --> 00:27:04,581 Connect... Wait, connect the horn. 610 00:27:04,583 --> 00:27:06,082 Dirk, grab my hand! 611 00:27:06,084 --> 00:27:07,317 What are you talking about? 612 00:27:07,319 --> 00:27:10,487 Please, just trust me, I know what I'm doing! 613 00:27:10,489 --> 00:27:11,788 Uh... 614 00:27:14,560 --> 00:27:16,193 - I think. - What? 615 00:27:17,029 --> 00:27:18,161 Aah! 616 00:27:23,402 --> 00:27:25,802 Is it gone? 617 00:27:30,375 --> 00:27:31,741 Ah. He's gone. 618 00:27:31,743 --> 00:27:33,510 [Chuckles] 619 00:27:41,587 --> 00:27:43,192 - [Sighs] - [Sighs] 620 00:27:43,951 --> 00:27:45,743 How did you know that would work? 621 00:27:47,142 --> 00:27:48,606 Conductivity. 622 00:27:48,894 --> 00:27:50,794 Connect the rhino to the horn. 623 00:27:50,796 --> 00:27:53,396 Do you have a lot of secret scientific knowledge you aren't sharing? 624 00:27:53,398 --> 00:27:54,864 I used to play the electric guitar. 625 00:27:54,866 --> 00:27:56,494 How many times have you electrocuted yourself? 626 00:27:56,496 --> 00:27:57,683 Enough. 627 00:27:58,337 --> 00:28:00,770 Well, I hope you're not claustrophobic. 628 00:28:00,772 --> 00:28:02,404 No, I don't even like coffee. 629 00:28:03,642 --> 00:28:05,642 Rimmer: What about Brotzman and Gently? 630 00:28:05,644 --> 00:28:08,979 They weren't home. Stuck it out, but the woman 631 00:28:08,981 --> 00:28:11,047 was there protecting the sister. 632 00:28:11,049 --> 00:28:12,916 This is spiraling out of control. 633 00:28:12,918 --> 00:28:15,051 This has been spiraling out of control! 634 00:28:16,702 --> 00:28:17,654 Don't be ridiculous. 635 00:28:17,656 --> 00:28:19,322 I'll be there soon. 636 00:28:19,324 --> 00:28:22,750 [Rock music playing] 637 00:28:22,752 --> 00:28:24,731 S-Something wrong? 638 00:28:26,122 --> 00:28:28,096 [Sighs] I just... 639 00:28:29,059 --> 00:28:33,127 I... I lost my dog. Nothing I can't handle. 640 00:28:33,129 --> 00:28:34,460 Here, just open... 641 00:28:35,373 --> 00:28:36,998 Open your present. 642 00:28:39,636 --> 00:28:41,044 Gordon. 643 00:28:47,710 --> 00:28:49,180 What is this? 644 00:28:49,746 --> 00:28:52,113 It was made by an artisan in Tibet. 645 00:28:52,115 --> 00:28:53,509 Yak fur. 646 00:28:54,042 --> 00:28:57,077 Meant to symbolize the endless cycle of the universe. 647 00:28:58,521 --> 00:29:00,144 That's Lux's story. 648 00:29:02,086 --> 00:29:03,991 This is Lux's coat. 649 00:29:09,666 --> 00:29:11,866 Do you want to know what happened to Lux? 650 00:29:13,158 --> 00:29:14,473 Where he went, 651 00:29:14,838 --> 00:29:16,094 what he did? 652 00:29:17,854 --> 00:29:19,431 You loved him. 653 00:29:19,943 --> 00:29:21,614 Come with me now. 654 00:29:22,999 --> 00:29:25,598 I can show you everything. 655 00:29:30,520 --> 00:29:31,752 Is it another puzzle? 656 00:29:31,754 --> 00:29:34,455 Um... Dirk, I don't know about this one. 657 00:29:34,457 --> 00:29:36,224 [Both gasp] 658 00:29:36,226 --> 00:29:38,426 Oh, Jesus. 659 00:29:38,428 --> 00:29:40,761 What if there's a hundred more rooms like this? 660 00:29:40,763 --> 00:29:43,264 I don't think so. The brick. 661 00:29:45,135 --> 00:29:46,834 The Ridgely? 662 00:29:46,836 --> 00:29:48,402 It led us all the way back. 663 00:29:48,404 --> 00:29:51,072 Everything is connected, and I think this is the end. 664 00:29:54,680 --> 00:29:57,111 I am perfectly qualified. 665 00:29:57,113 --> 00:29:59,013 I was in contention. What does he know? 666 00:29:59,015 --> 00:30:00,210 He's a... 667 00:30:01,017 --> 00:30:03,796 He's a stupid little know-nothing not-knower. 668 00:30:07,157 --> 00:30:08,990 You're kind of a weird person, huh? 669 00:30:08,992 --> 00:30:10,848 No, I'm not. I'm... I'm a normal person. 670 00:30:10,850 --> 00:30:13,610 Yeah, but you're weird, too. You're like a weird normal. 671 00:30:13,612 --> 00:30:16,445 I am a perfectly regular person 672 00:30:16,447 --> 00:30:19,300 who can blend seamlessly in with others. 673 00:30:19,302 --> 00:30:22,837 I'm not weird or strange, and even if you think I am, 674 00:30:22,839 --> 00:30:26,977 you're... you're confused, you're just very confused. 675 00:30:29,916 --> 00:30:30,511 Clearly. 676 00:30:30,513 --> 00:30:31,549 Yeah. 677 00:30:34,617 --> 00:30:36,119 FBI guy's finally leaving. 678 00:30:36,886 --> 00:30:39,487 [Guttural voices] 679 00:30:50,133 --> 00:30:52,300 Shouldn't we call Todd and Dirk? 680 00:30:53,803 --> 00:30:55,069 Dirk: This is it. 681 00:30:55,071 --> 00:30:56,470 There was another thingy just like this thingy 682 00:30:56,472 --> 00:30:58,739 in the secret lab at the Webb Mansion, Todd. 683 00:30:58,741 --> 00:31:01,846 This plug thingy, it's the same... thingy! 684 00:31:02,312 --> 00:31:04,712 This must be the thingy that allowed Edgar Spring 685 00:31:04,714 --> 00:31:07,248 to power Springsborough. 686 00:31:11,054 --> 00:31:13,421 Well, certainly not what it's doing now. 687 00:31:18,828 --> 00:31:19,960 Oh. 688 00:31:21,610 --> 00:31:22,597 What does this mean? 689 00:31:24,072 --> 00:31:26,072 I have no idea. 690 00:31:29,305 --> 00:31:31,005 Kitten. 691 00:31:34,444 --> 00:31:36,577 Shark. 692 00:31:37,981 --> 00:31:39,380 How did you... 693 00:31:39,382 --> 00:31:40,811 The kitten and the shark. 694 00:31:41,317 --> 00:31:42,850 Of course, so that means... 695 00:31:42,852 --> 00:31:44,452 Of course? What "of course"? 696 00:31:44,899 --> 00:31:46,520 Dog. 697 00:31:47,364 --> 00:31:48,489 Girl. 698 00:31:48,491 --> 00:31:50,591 - Ah. This makes sense. - It does? 699 00:31:54,806 --> 00:31:56,264 Well, it did until right now. 700 00:31:56,855 --> 00:31:58,118 Uh... 701 00:31:58,801 --> 00:32:00,015 Unless... 702 00:32:00,536 --> 00:32:02,036 One, three... 703 00:32:02,038 --> 00:32:03,638 Three questions, one answer. 704 00:32:06,109 --> 00:32:07,308 Huh? 705 00:32:07,310 --> 00:32:09,377 How could you have possibly known that? 706 00:32:09,779 --> 00:32:11,545 Dirk: It's a map! 707 00:32:11,547 --> 00:32:13,848 [Rumbling] 708 00:32:14,869 --> 00:32:15,783 What was that? 709 00:32:15,785 --> 00:32:17,852 Oh! Uh... this is bad. 710 00:32:17,854 --> 00:32:19,954 It's too damaged. The room is broken! 711 00:32:20,356 --> 00:32:24,125 Todd, look, I'm not freaking out. 712 00:32:24,127 --> 00:32:26,952 Aah! Aah! 713 00:32:28,425 --> 00:32:30,058 They're still not picking up. 714 00:32:33,797 --> 00:32:35,831 - I should go. - [Gasps] 715 00:32:35,833 --> 00:32:38,200 Wh-Wh-What's happening? What's wrong? 716 00:32:38,831 --> 00:32:40,438 I think I'm having an attack. 717 00:32:41,038 --> 00:32:42,938 Uh, what should I do? 718 00:32:42,940 --> 00:32:44,272 I smell fire. 719 00:32:45,598 --> 00:32:46,942 Me, too. 720 00:32:46,944 --> 00:32:48,710 ♪♪ 721 00:32:52,383 --> 00:32:54,082 Oh, shit. 722 00:32:59,930 --> 00:33:01,323 Is this the front of the building? 723 00:33:01,875 --> 00:33:02,810 Uh... 724 00:33:04,361 --> 00:33:07,095 [Muffled screams] 725 00:33:12,236 --> 00:33:14,002 [Both screaming] 726 00:33:15,973 --> 00:33:17,339 Todd? 727 00:33:17,341 --> 00:33:19,908 Todd, is that you?! 728 00:33:19,910 --> 00:33:22,277 Todd: Farah! Farah! We're trapped in here! 729 00:33:22,279 --> 00:33:25,514 Break through the wall! Break through the wall! 730 00:33:25,516 --> 00:33:27,315 - Farah, what's happening? - They're trapped. 731 00:33:27,569 --> 00:33:29,151 Todd, get down! 732 00:33:29,153 --> 00:33:30,619 Aah! 733 00:33:30,621 --> 00:33:33,021 [Gunshots] 734 00:33:33,023 --> 00:33:34,956 - [Door opens] - Hi! 735 00:33:34,958 --> 00:33:36,124 Amanda: Are you... 736 00:33:41,031 --> 00:33:42,431 [Whistles] 737 00:33:42,433 --> 00:33:44,366 Amanda, stay back. 738 00:33:44,368 --> 00:33:45,867 Amanda: It's okay, I know these guys. 739 00:33:45,869 --> 00:33:46,935 What? 740 00:33:50,174 --> 00:33:52,941 [Laughing] 741 00:33:52,943 --> 00:33:54,976 - [Todd and Dirk coughing] - Todd! 742 00:33:54,978 --> 00:33:57,245 ♪♪ 743 00:34:05,856 --> 00:34:08,824 Oh, no, not this again. 744 00:34:18,168 --> 00:34:20,802 - Mm-mm. - Mm. 745 00:34:20,804 --> 00:34:25,107 - Mm, mm, mm, tasty. - So tasty. 746 00:34:25,109 --> 00:34:26,908 - I needed that. - Ah. 747 00:34:27,379 --> 00:34:30,245 Who are those guys?! 748 00:34:32,380 --> 00:34:35,484 This is the coolest thing that has ever happened to you. 749 00:34:36,338 --> 00:34:37,385 Being burnt alive? 750 00:34:37,387 --> 00:34:39,888 Almost burned alive. It's so punk. 751 00:34:39,890 --> 00:34:41,690 Too bad about your jacket. 752 00:34:41,692 --> 00:34:44,192 I'll live. I was talking to Todd. 753 00:34:45,034 --> 00:34:46,762 You know, the way you made it sound, 754 00:34:47,100 --> 00:34:50,168 that maze was made for you specifically. 755 00:34:50,400 --> 00:34:52,467 It's impossible. 756 00:34:52,469 --> 00:34:55,270 Edgar Spring must've built the power node and the maze 757 00:34:55,272 --> 00:34:57,105 for his unlimited energy device, 758 00:34:57,107 --> 00:34:59,741 but the traps were all Patrick's doing. 759 00:34:59,743 --> 00:35:03,245 Why he would do that? Why would he send us down there? 760 00:35:03,247 --> 00:35:05,180 Maybe it was for you, Farah. 761 00:35:05,182 --> 00:35:07,449 - Maybe we did something wrong. - What about the map? 762 00:35:07,451 --> 00:35:10,051 What map? Map to the power node? 763 00:35:10,053 --> 00:35:11,286 No, a new map. 764 00:35:11,288 --> 00:35:12,888 How many freaking maps is this guy doing? 765 00:35:12,890 --> 00:35:14,598 He's mapping way too much. 766 00:35:14,600 --> 00:35:16,691 It showed up right before the place started to blow. 767 00:35:16,693 --> 00:35:18,126 I mean, it was just a second, but... 768 00:35:18,128 --> 00:35:23,231 Wait, there was a map on, like, a bunch of screens? 769 00:35:23,862 --> 00:35:26,535 Yes, but only for a second. 770 00:35:28,872 --> 00:35:30,505 ♪♪ 771 00:35:36,146 --> 00:35:37,537 Gnarly. 772 00:35:39,115 --> 00:35:41,034 Hey, Amanda... 773 00:35:41,451 --> 00:35:42,646 wait! 774 00:35:46,035 --> 00:35:49,157 There's something here. Like a... 775 00:35:49,159 --> 00:35:51,174 a socket. 776 00:35:51,762 --> 00:35:53,435 Will this fit? 777 00:35:54,731 --> 00:35:57,065 ♪♪ 778 00:36:03,607 --> 00:36:06,241 [Click] 779 00:36:10,480 --> 00:36:12,013 Holy shit. 780 00:36:14,651 --> 00:36:16,403 How did you know to do that? 781 00:36:17,154 --> 00:36:18,253 Hunch. 782 00:36:18,255 --> 00:36:19,921 Wildly suspicious. 783 00:36:19,923 --> 00:36:21,623 Yeah, and yours aren't? 784 00:36:22,083 --> 00:36:24,083 _ 785 00:36:24,328 --> 00:36:25,660 No... 786 00:36:26,253 --> 00:36:27,128 No way. 787 00:36:29,053 --> 00:36:30,198 So how... how could he possibly 788 00:36:30,200 --> 00:36:31,533 know our names? I... 789 00:36:31,535 --> 00:36:33,668 This is Skagit Valley. 790 00:36:33,670 --> 00:36:35,093 It's four hours from here. 791 00:36:35,372 --> 00:36:36,504 A treasure map. 792 00:36:36,506 --> 00:36:38,173 We leave first thing in the morning. 793 00:36:38,175 --> 00:36:39,196 "We"? 794 00:36:40,444 --> 00:36:41,490 Right. 795 00:36:42,446 --> 00:36:45,380 I suppose it could be very dangerous, couldn't it? 796 00:36:47,651 --> 00:36:49,264 I guess we'll see. 797 00:36:52,623 --> 00:36:56,024 Sammy: Gordon, this place is weird. 798 00:36:56,026 --> 00:36:57,359 Come on. 799 00:36:59,396 --> 00:37:01,796 There you go. There's Lux. 800 00:37:04,601 --> 00:37:06,835 This is all Lux's stuff? 801 00:37:07,565 --> 00:37:08,917 Oh... 802 00:37:10,477 --> 00:37:12,574 Oh, oh. 803 00:37:12,576 --> 00:37:13,909 Oh. 804 00:37:20,125 --> 00:37:21,349 What did you do to him? 805 00:37:21,901 --> 00:37:24,419 We found this thing in... in the '60s. 806 00:37:24,421 --> 00:37:28,581 It came to us from another dimension or something. 807 00:37:29,059 --> 00:37:30,825 And then... And then we figured out 808 00:37:30,827 --> 00:37:33,028 that we could... we could swap bodies with it. 809 00:37:33,757 --> 00:37:36,831 We started with animals at first. 810 00:37:36,833 --> 00:37:38,516 It was a spiritual thing. 811 00:37:39,036 --> 00:37:40,969 But then we realized we could... 812 00:37:40,971 --> 00:37:43,939 we could kidnap rich people and swap bodies with them, 813 00:37:43,941 --> 00:37:46,508 and then, when they outlived their usefulness, 814 00:37:46,510 --> 00:37:49,477 we'd just kill them and... and swap back. 815 00:37:49,479 --> 00:37:51,479 Mostly, it was retired folks, 816 00:37:51,481 --> 00:37:53,348 but then we got ambitious. 817 00:37:53,350 --> 00:37:56,269 Athletes and famous actors 818 00:37:57,299 --> 00:37:58,453 and... and, uh... 819 00:38:00,672 --> 00:38:02,023 rock stars. 820 00:38:03,075 --> 00:38:05,180 We've been doing this for, uh... 821 00:38:06,563 --> 00:38:08,563 Christ, for 50 years. 822 00:38:08,565 --> 00:38:11,032 You're crazy. [Laughs] 823 00:38:11,034 --> 00:38:14,469 You're saying that Lux was one of these people. 824 00:38:14,471 --> 00:38:16,204 [Snorts, chuckles] 825 00:38:16,660 --> 00:38:18,740 I jumped into him after the second album. 826 00:38:20,243 --> 00:38:22,051 I was the comeback. 827 00:38:23,113 --> 00:38:24,042 Wait. 828 00:38:25,748 --> 00:38:27,782 You never even met the real Lux. 829 00:38:27,784 --> 00:38:29,417 He was long gone by then. 830 00:38:29,419 --> 00:38:31,166 You've not even... I don't know you. 831 00:38:32,223 --> 00:38:33,455 I-I... I got to leave. 832 00:38:33,457 --> 00:38:35,323 No, no, no. Not yet. 833 00:38:37,561 --> 00:38:40,195 I want you to meet some of my friends. 834 00:38:44,434 --> 00:38:46,101 You, Fred... 835 00:38:47,270 --> 00:38:49,571 No. No. 836 00:38:49,573 --> 00:38:52,007 You did good today. 837 00:38:53,557 --> 00:38:55,236 I'm not mad. 838 00:38:56,079 --> 00:38:58,580 I brought you here, I brought all of you here 839 00:38:58,582 --> 00:39:03,083 to show you that I am doing my part. 840 00:39:03,520 --> 00:39:05,520 I brought all of you here 841 00:39:06,284 --> 00:39:08,623 to show you that what they say about me 842 00:39:09,688 --> 00:39:10,792 isn't true. 843 00:39:13,296 --> 00:39:15,206 Sammy: This is crazy. 844 00:39:15,866 --> 00:39:19,667 See, Spring's Machine 845 00:39:19,669 --> 00:39:22,103 is, uh... is within 846 00:39:22,105 --> 00:39:25,006 our grasp. 847 00:39:25,008 --> 00:39:28,076 Oh. Oh, yeah. 848 00:39:30,080 --> 00:39:31,613 Within our grasp. 849 00:39:32,535 --> 00:39:37,018 We know where they are, where they all are. 850 00:39:37,020 --> 00:39:39,988 The detective, the bodyguard, 851 00:39:39,990 --> 00:39:41,856 the bellboy, his sister. 852 00:39:41,858 --> 00:39:44,459 We will find that other machine. 853 00:39:44,461 --> 00:39:46,408 This is our destiny! 854 00:39:47,999 --> 00:39:50,365 That's why I brought her here today. 855 00:39:57,908 --> 00:39:59,301 To show you... 856 00:40:00,798 --> 00:40:05,513 I've outgrown all these things. 857 00:40:06,731 --> 00:40:09,684 I don't want the things 858 00:40:09,686 --> 00:40:11,820 that Lux wanted anymore. 859 00:40:14,091 --> 00:40:17,459 I am taking back control! 860 00:40:21,031 --> 00:40:23,765 [Sobs] 861 00:40:25,207 --> 00:40:26,000 Sammy. 862 00:40:29,506 --> 00:40:33,575 Do you remember when we were together 863 00:40:33,577 --> 00:40:36,778 on that yacht off the coast of Portugal? 864 00:40:36,780 --> 00:40:39,414 Do you remember? 865 00:40:44,754 --> 00:40:46,087 Sammy... 866 00:40:46,997 --> 00:40:49,190 do you remember when you still loved me? 867 00:40:51,761 --> 00:40:54,262 Before I was all this. 868 00:40:54,264 --> 00:40:56,131 ♪♪ 869 00:41:05,681 --> 00:41:08,209 Do you remember what I told you? 870 00:41:09,492 --> 00:41:10,778 "When I die... 871 00:41:11,797 --> 00:41:12,647 you die." 872 00:41:12,649 --> 00:41:13,715 Yes. 873 00:41:16,167 --> 00:41:16,941 Lux... 874 00:41:18,557 --> 00:41:20,285 what happened to you? 875 00:41:26,229 --> 00:41:27,562 I died. 876 00:41:27,564 --> 00:41:29,564 ♪♪ 877 00:41:34,237 --> 00:41:35,970 [Body thuds] 878 00:41:35,972 --> 00:41:38,406 [Breathing heavily] 879 00:41:38,408 --> 00:41:40,708 ♪♪ 880 00:41:48,351 --> 00:41:56,790 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 59088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.