All language subtitles for The.Rape.of.the.Sabine.Women.1977

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:16,433 --> 00:00:17,809 {\an8}Is it a music hall? 3 00:00:18,310 --> 00:00:21,188 {\an8}No, a cabaret, near the Champs-Elysées, {\an8}it's called "Le Sexy". 4 00:00:32,115 --> 00:00:34,743 {\an8}Aren't you embarrassed getting naked {\an8}in front of all these people? 5 00:00:35,577 --> 00:00:37,871 I was at first, because I was looking back at them. 6 00:00:38,830 --> 00:00:40,457 I just ignore them now and it makes me laugh, 7 00:00:40,707 --> 00:00:43,210 that it stimulates them to then fulfill their marital duties. 8 00:00:43,544 --> 00:00:45,462 Then, there's a check at the end of the month. 9 00:00:49,967 --> 00:00:51,510 You missed. 10 00:00:52,719 --> 00:00:54,012 I have to go now... 11 00:00:54,263 --> 00:00:57,724 but these morons out here don't tickle me so much. 12 00:01:05,190 --> 00:01:08,944 THE RAPE OF THE SABINE WOMEN 13 00:03:31,044 --> 00:03:32,796 - How is it going? - Nearly done. 14 00:03:33,046 --> 00:03:34,297 I'm rewinding it. 15 00:03:34,840 --> 00:03:37,676 Channel 3 called. They would like a copy. 16 00:03:37,926 --> 00:03:39,052 We'll make one, then. 17 00:03:40,011 --> 00:03:42,055 - What's this? - An erotic film. 18 00:03:47,102 --> 00:03:49,479 Oh, no, not again! 19 00:05:19,861 --> 00:05:20,862 Stop it! 20 00:05:21,321 --> 00:05:23,949 Listen, you tied the knot five years ago. 21 00:05:24,199 --> 00:05:26,451 Two years later, you needed a bit on the side. 22 00:05:26,827 --> 00:05:29,412 At first, it was perfect. 23 00:05:29,663 --> 00:05:31,665 I believed you, when you promised to divorce her... 24 00:05:31,915 --> 00:05:32,999 yet you're still married. 25 00:05:34,084 --> 00:05:35,460 Hey, what's wrong with you? 26 00:05:35,710 --> 00:05:38,588 At first, it was all fun and games with your mistress, 27 00:05:38,839 --> 00:05:40,257 it was stimulating all round, 28 00:05:40,507 --> 00:05:44,886 even helping your married life, back home. 29 00:05:45,136 --> 00:05:46,763 She too deserves happiness, right? 30 00:05:47,305 --> 00:05:50,308 However, now you need movies, even with me. 31 00:05:50,559 --> 00:05:51,893 Well, I've had enough. 32 00:05:52,143 --> 00:05:55,355 I'm not a just a play-toy, for a frustrated sex maniac. 33 00:05:55,605 --> 00:05:58,441 I want someone who makes love to me, committed, thinking of me. 34 00:06:46,573 --> 00:06:47,866 You dirty bastard! 35 00:07:05,175 --> 00:07:07,427 We still haven't received an invoice for this fodder. 36 00:07:09,596 --> 00:07:11,973 Francoise, can you leave us alone, please? 37 00:07:15,518 --> 00:07:16,811 Don't look so sulky! 38 00:07:19,898 --> 00:07:21,983 Come here! Over here! 39 00:07:22,567 --> 00:07:25,278 Listen, Monsieur Herville, I've had enough of your gifts. 40 00:07:26,154 --> 00:07:28,782 - I'm just trying to be nice to you. - Of course. 41 00:07:29,032 --> 00:07:31,826 You wanted your own office, you got it. 42 00:07:32,118 --> 00:07:34,788 You wanted more pay, you got it. 43 00:07:35,246 --> 00:07:38,333 An extra week off, you got it! 44 00:07:38,875 --> 00:07:40,460 Now, I've brought you a nice gift. 45 00:07:40,710 --> 00:07:43,338 - Are you angry? - No, I'm not angry. 46 00:07:45,006 --> 00:07:49,094 You wanted me to lose the moustache... gone. 47 00:07:51,972 --> 00:07:54,391 Be a nice girl, now. Try them on. 48 00:07:56,726 --> 00:07:58,395 I never wear these. 49 00:08:27,465 --> 00:08:29,384 Why do you wear underwear? It's so inconvenient. 50 00:08:29,759 --> 00:08:31,928 - I don't mind you wearing a bit. - It's not the same. 51 00:08:33,513 --> 00:08:35,015 Honestly, you're not wearing a bra? 52 00:08:35,640 --> 00:08:36,891 - I'm not. - Let me see. 53 00:08:40,270 --> 00:08:41,354 You're so beautiful... 54 00:08:47,986 --> 00:08:49,404 Come here now. 55 00:09:16,347 --> 00:09:18,016 You revolt me. 56 00:09:57,806 --> 00:10:00,934 Oh, it's huge! You bastard... 57 00:10:01,351 --> 00:10:02,352 Oh, yes... 58 00:10:02,811 --> 00:10:05,980 Oh, you're hurting me! 59 00:10:09,692 --> 00:10:10,652 Oh, yes... 60 00:10:10,902 --> 00:10:12,779 Yeah, yeah... 61 00:10:35,260 --> 00:10:38,555 Oh, yes... 62 00:10:38,805 --> 00:10:42,433 Goon... 63 00:11:05,832 --> 00:11:07,167 I'm going to come! 64 00:11:56,549 --> 00:11:57,550 Hello there! 65 00:11:59,135 --> 00:12:01,346 Hello, is harvest over at your place? 66 00:12:01,596 --> 00:12:03,848 Since yesterday. Can I pick you up tonight? 67 00:12:04,182 --> 00:12:06,142 I don't want to be one more on your list. 68 00:12:17,654 --> 00:12:18,863 Aren't you going to get changed? 69 00:12:19,113 --> 00:12:20,615 No, cut it out. 70 00:12:20,865 --> 00:12:22,659 I don't feel like taking a shower with you. 71 00:12:26,412 --> 00:12:27,497 - Hello? - Hello, it's Sabine. 72 00:12:27,747 --> 00:12:29,499 - Oh, hello! - Is Lily here? 73 00:12:29,749 --> 00:12:30,875 Is Bernard with you? 74 00:12:31,125 --> 00:12:33,503 It's not Bernard I'm after; 75 00:12:34,128 --> 00:12:36,339 put me through to Lily. 76 00:12:37,215 --> 00:12:39,425 - Is Bernard there? - No, he's not here. 77 00:12:39,676 --> 00:12:41,719 He's gone to the TV studios in Auxerre. 78 00:12:42,387 --> 00:12:44,514 Can I speak to Lily, please? 79 00:12:44,806 --> 00:12:47,267 Okay, cool it. I'll put you through to her. 80 00:12:47,517 --> 00:12:48,851 Thank you, good evening. 81 00:12:49,102 --> 00:12:50,144 Bye, babe... 82 00:12:50,895 --> 00:12:51,854 It's for you. 83 00:12:55,149 --> 00:12:56,734 - Hello? - Say... 84 00:12:57,110 --> 00:12:59,279 We're all meeting at the office tonight. 85 00:12:59,737 --> 00:13:03,658 You know, I told you about forming this club. 86 00:13:03,908 --> 00:13:07,870 We have Sabine Riviére, who's having a two-day break from Paris, 87 00:13:08,121 --> 00:13:11,249 Sabine Roger, Véronique, the nurse... 88 00:13:11,541 --> 00:13:14,544 - I'll call the others. - Is Bernard lending you the office? 89 00:13:14,794 --> 00:13:16,754 I asked him for the conference room. 90 00:13:17,046 --> 00:13:18,840 It's okay, he owes me. 91 00:13:31,227 --> 00:13:32,228 Here! 92 00:13:32,895 --> 00:13:36,524 If Gabriel comes by, give him my car keys, he needs it tonight. 93 00:14:21,527 --> 00:14:23,821 Oh, I'll ask Iris to come. 94 00:14:24,072 --> 00:14:26,824 - What about Lily? - She's just called, she's on her way. 95 00:14:27,825 --> 00:14:30,119 - Hello, when did you arrive? - This evening. 96 00:14:51,265 --> 00:14:52,558 Did you swap it for your bike? 97 00:14:52,809 --> 00:14:55,353 No, Patrick lent it to me. 98 00:15:11,244 --> 00:15:13,121 They're quite a team, aren't they? 99 00:15:22,922 --> 00:15:23,798 Today, it's me. 100 00:15:24,048 --> 00:15:26,092 Who was it yesterday, and who will it be tomorrow? 101 00:15:26,342 --> 00:15:28,094 No, you're the only one. 102 00:15:33,474 --> 00:15:34,934 You know, I prefer you as a blonde. 103 00:15:35,184 --> 00:15:36,102 Like Véronique? 104 00:15:36,352 --> 00:15:38,604 - Véronique? - The nurse. 105 00:16:30,239 --> 00:16:32,116 Drive me back, I have an appointment tonight. 106 00:16:32,366 --> 00:16:34,285 - With whom? - My girl friends. 107 00:16:34,535 --> 00:16:36,787 Ugh, those broads again? 108 00:16:38,956 --> 00:16:41,000 So, once we file the articles of association, 109 00:16:41,250 --> 00:16:42,710 we'll have to find a name for the club. 110 00:16:45,296 --> 00:16:46,839 - Hello! - Hello! 111 00:16:48,424 --> 00:16:49,717 Oh, you're here, to0? 112 00:16:52,762 --> 00:16:55,264 Like we discussed with Sabine Riviére, 113 00:16:55,515 --> 00:16:58,309 Sabine Roger and Sabine Bérard, 114 00:16:58,601 --> 00:17:01,395 we could call it "The Sabines club". 115 00:17:01,646 --> 00:17:03,814 Ha, that's an excellent idea. 116 00:17:04,315 --> 00:17:06,692 I just hope there won't be some Romulus, 117 00:17:06,943 --> 00:17:08,986 to treat us like the Sabine women in Rome. 118 00:17:09,612 --> 00:17:10,530 Let's hope not. 119 00:17:10,780 --> 00:17:12,573 What an honor for the Sabines! 120 00:17:12,823 --> 00:17:14,784 The Sabines club! 121 00:17:17,203 --> 00:17:18,371 - 4-33 - 33... 122 00:17:20,623 --> 00:17:21,624 Excuse me! 123 00:17:21,916 --> 00:17:24,210 - 6-55. - 4-33. 124 00:17:25,545 --> 00:17:26,963 - Not yet. - 23. 125 00:17:29,173 --> 00:17:30,800 - Anyone? - One for me. 126 00:17:33,219 --> 00:17:34,220 3-31. 127 00:17:36,389 --> 00:17:38,266 I don't know what's got into these chicks... 128 00:17:39,225 --> 00:17:42,228 Sabine Bérard asked me to lend her the agency's office, 129 00:17:42,478 --> 00:17:44,814 so those broads can have some secret meeting. 130 00:17:46,983 --> 00:17:48,067 Kind of strange, isn't it? 131 00:17:48,985 --> 00:17:51,153 Are you still okay for that weekend in Paris? 132 00:17:51,445 --> 00:17:52,697 Sure, yes! 133 00:17:53,447 --> 00:17:54,991 How do we organize things? 134 00:17:55,241 --> 00:17:56,742 Maybe we could rent Daniel's van. 135 00:17:56,993 --> 00:17:59,078 Yes, that's an ideal! 136 00:17:59,328 --> 00:18:01,205 - I'll give him a call. - Okay. 137 00:18:09,797 --> 00:18:10,881 When? 138 00:18:11,632 --> 00:18:13,009 Next weekend? 139 00:18:13,342 --> 00:18:14,468 Hold on... 140 00:18:18,431 --> 00:18:19,515 Yes, that's okay. 141 00:18:20,600 --> 00:18:21,809 Who's going to provide transport? 142 00:18:22,059 --> 00:18:23,603 Well, you of course! 143 00:18:23,853 --> 00:18:26,814 Just add your driver's salary to the bill. 144 00:18:27,064 --> 00:18:27,982 You slave! 145 00:18:28,733 --> 00:18:29,900 Right, okay. 146 00:18:40,995 --> 00:18:42,121 3-5 147 00:18:42,913 --> 00:18:45,875 Same with Lily, she's always going on about misogyny. 148 00:18:46,125 --> 00:18:47,918 According to her book, we're all phallocrats. 149 00:18:48,169 --> 00:18:49,420 You don't know how to handle them. 150 00:18:49,670 --> 00:18:52,757 Oh, come on! You think it just comes down to sex? 151 00:18:53,299 --> 00:18:56,177 Chicks just have issues with independence, that's all. 152 00:18:56,427 --> 00:18:58,387 Hey, look who's here! 153 00:19:00,056 --> 00:19:01,807 - Hello there. - Hello, how you doing? 154 00:19:02,058 --> 00:19:03,726 - Business as usual? - Yeah! 155 00:19:04,644 --> 00:19:05,853 You know what? 156 00:19:06,729 --> 00:19:08,356 We've got a club in the neighborhood. 157 00:19:08,606 --> 00:19:10,358 "The Sabines Club". 158 00:19:11,359 --> 00:19:14,028 Chicks only. No men allowed. 159 00:19:14,320 --> 00:19:17,239 They want to rent my van next weekend. 160 00:19:17,490 --> 00:19:18,908 - A trip to Paris. - Really? 161 00:19:19,158 --> 00:19:19,992 Yeah, it's true. 162 00:19:20,242 --> 00:19:22,286 - So, you're driving them in your van? - Yes. 163 00:19:22,536 --> 00:19:23,496 That's what I said! 164 00:19:23,746 --> 00:19:25,331 So, they don't need our assistance anymore? 165 00:19:25,581 --> 00:19:26,457 Bitches... 166 00:19:26,707 --> 00:19:29,126 That's what Sabine Roger's appointment was about. 167 00:19:29,377 --> 00:19:32,922 Of course, we don't spoil them with vacations, weekend outings or sprees. 168 00:19:35,132 --> 00:19:36,842 Oh! 4-21! 169 00:19:37,843 --> 00:19:39,637 Right, we have to do something about this. 170 00:19:40,096 --> 00:19:41,681 Yeah, we're not falling for this one. 171 00:19:41,931 --> 00:19:43,224 There's nothing we can do. 172 00:19:43,474 --> 00:19:45,476 They're taking matters into their own hands, that's all. 173 00:19:45,726 --> 00:19:46,727 It's irreversible. 174 00:20:18,634 --> 00:20:20,302 Oh, no, my dear! 175 00:20:21,053 --> 00:20:24,557 We've agreed to pay your fee, a very high rate, 176 00:20:24,807 --> 00:20:27,059 so, we want a driver with a proper cap. 177 00:21:53,604 --> 00:21:55,606 Vive Paris! 178 00:22:02,029 --> 00:22:03,906 You are illegally parked. 179 00:22:04,406 --> 00:22:05,825 I'm only staying a couple of minutes. 180 00:22:06,075 --> 00:22:07,701 I'm taking the ladies over there. 181 00:22:08,285 --> 00:22:09,995 - Your papers, please. - Okay. 182 00:22:11,789 --> 00:22:13,123 - Here. - Thanks. 183 00:22:15,167 --> 00:22:17,294 Come back, girls! Hurry up! 184 00:22:20,965 --> 00:22:23,342 Please be kind, officer! 185 00:22:23,592 --> 00:22:25,469 Don't fine him, he's our employee. 186 00:22:25,719 --> 00:22:27,930 It is strictly forbidden to park here. 187 00:22:28,347 --> 00:22:30,891 Officer, we come from the provinces, 188 00:22:31,141 --> 00:22:32,309 from the town of Sancerre. 189 00:22:33,018 --> 00:22:34,687 Please, be kind! 190 00:22:34,937 --> 00:22:36,897 Oh, yes... 191 00:22:41,652 --> 00:22:43,737 Good bye, officer! 192 00:22:44,822 --> 00:22:46,323 Bye, officer! 193 00:23:27,990 --> 00:23:30,200 - Can I walk along with you? - No, thanks. 194 00:23:31,619 --> 00:23:33,495 You look far better than these ugly things. 195 00:23:33,746 --> 00:23:35,247 Leave me alone. 196 00:23:39,418 --> 00:23:40,669 Can I take a picture of you? 197 00:23:40,920 --> 00:23:42,880 I said no. Leave me alone. 198 00:23:47,009 --> 00:23:48,594 Hey, you! She said no! 199 00:23:48,969 --> 00:23:50,471 Can't you leave her alone? 200 00:23:50,721 --> 00:23:52,598 Big stallion not so impressive now. 201 00:23:52,848 --> 00:23:55,726 - Mind your own business! - Go back home, little boy. 202 00:23:55,976 --> 00:23:58,228 Mummy's waiting for you. Your soup is getting cold. 203 00:23:58,812 --> 00:24:00,731 Are you lot members of Women's Lib, or something? 204 00:24:02,107 --> 00:24:04,318 Blah, blah, blah! 205 00:24:13,243 --> 00:24:14,620 Come have a look, May. 206 00:24:21,794 --> 00:24:22,795 Is everything okay? 207 00:24:23,045 --> 00:24:24,421 Yes, but my breasts are too small. 208 00:24:24,672 --> 00:24:26,507 No, not at all, they're very nice. 209 00:24:26,757 --> 00:24:28,509 - You think so? - Oh, yes, absolutely. 210 00:24:28,759 --> 00:24:29,760 Why is that? 211 00:24:30,678 --> 00:24:32,221 Big breasts are beautiful. 212 00:24:32,471 --> 00:24:34,598 Oh, yes, yes... they're very nice, too. 213 00:24:35,975 --> 00:24:37,393 Make up your mind! 214 00:24:37,643 --> 00:24:40,145 Well... both are nice! 215 00:24:43,774 --> 00:24:45,943 - Does black look good on me? - Oh, yes, very good. 216 00:24:47,069 --> 00:24:49,154 The smoky ones don't look so good? 217 00:24:49,863 --> 00:24:50,948 Oh, yes, they do! 218 00:24:55,744 --> 00:24:57,871 Which are nicest? Black ones or smoky ones? 219 00:24:59,540 --> 00:25:00,541 Both... 220 00:25:04,837 --> 00:25:07,047 Have you no shame, teasing that young assistant? 221 00:25:07,297 --> 00:25:08,924 Poor thing can't bear it any longer! 222 00:25:09,174 --> 00:25:10,718 Neither can our driver. 223 00:25:11,844 --> 00:25:13,345 Five minutes! 224 00:25:18,267 --> 00:25:20,686 - Did you find one you like? - Yeah. 225 00:25:20,936 --> 00:25:23,063 You know what time it is? Let's not forget our appointment, 226 00:25:23,313 --> 00:25:26,150 with Sabine Riviere, for her rehearsal at "Le Sexy". 227 00:26:16,325 --> 00:26:19,411 - Can I come in? - No, sir, it's forbidden. Women only. 228 00:26:25,292 --> 00:26:26,710 Our driver is furious. 229 00:26:26,960 --> 00:26:29,046 - Why? - He can't come in! 230 00:29:56,086 --> 00:29:57,087 Oh, yes! 231 00:29:58,755 --> 00:29:59,965 Bravo! 232 00:30:06,388 --> 00:30:07,764 - Very nice! - Did you like it? 233 00:30:08,015 --> 00:30:08,932 Very nice! 234 00:30:09,182 --> 00:30:11,226 Quite a change from accounting! 235 00:30:14,813 --> 00:30:17,065 - It made me thirsty. - Cheers. 236 00:30:17,357 --> 00:30:18,984 So, you're on at 10 p.m., right? 237 00:30:19,609 --> 00:30:21,987 We could meet around 11, or 10:45, at the hotel. 238 00:30:22,237 --> 00:30:24,114 All right, in the meantime, we'll go shopping. 239 00:30:25,365 --> 00:30:26,450 You are a real beauty. 240 00:30:27,701 --> 00:30:29,328 Are you two in love? 241 00:30:30,370 --> 00:30:32,456 She's in love with a handsome young man, not with me. 242 00:30:33,081 --> 00:30:35,375 - Is she? - Let's forget guys for a while. 243 00:30:35,625 --> 00:30:37,377 Oh, yes, please! 244 00:30:37,627 --> 00:30:39,212 - Let's go, then. - Okay! 245 00:30:41,214 --> 00:30:43,383 Well, finally, they changed their minds. 246 00:30:44,092 --> 00:30:46,136 Sabine Riviere, the stripper, 247 00:30:46,386 --> 00:30:48,597 she has to sort the soundtrack for her number. 248 00:30:49,473 --> 00:30:51,975 They all accompany her, which means I must, too. 249 00:30:52,809 --> 00:30:55,729 Of course she's put her clothes on! She's not going out naked. 250 00:30:58,023 --> 00:31:02,027 Well, it's at the auditorium, where it was recorded. 251 00:31:02,527 --> 00:31:04,863 Boulevard Davout, number 173. 252 00:31:05,739 --> 00:31:07,783 I have to go now, they're coming. 253 00:31:20,253 --> 00:31:23,840 Sabine, didn't they use the right music, in your number? 254 00:31:24,091 --> 00:31:25,425 They did, but a part is missing. 255 00:31:25,675 --> 00:31:27,386 - Really? - They're finishing recording it. 256 00:31:29,388 --> 00:31:30,680 Where's Iris? 257 00:31:30,931 --> 00:31:32,349 She's gone to the hairdresser. 258 00:31:32,891 --> 00:31:34,351 We'll pick her up on our way back. 259 00:32:12,806 --> 00:32:15,016 Is your blood pressure too high? ...or too low? 260 00:32:25,694 --> 00:32:27,028 You may come in! 261 00:32:34,161 --> 00:32:37,831 Keep quiet and close the door behind you, please. 262 00:32:49,050 --> 00:32:51,136 Nono! Let's start again from B. 263 00:32:51,845 --> 00:32:54,806 One, two, three, four... 264 00:34:16,555 --> 00:34:18,306 I'm going to make a phone call. 265 00:34:41,162 --> 00:34:42,581 It will take five more minutes. 266 00:34:42,831 --> 00:34:44,249 I'm going to make a phone call, okay? 267 00:35:06,229 --> 00:35:08,815 Go on! You're classy. 268 00:35:11,234 --> 00:35:12,694 You can go on, it's fine. 269 00:35:12,944 --> 00:35:13,903 Go on. 270 00:35:14,946 --> 00:35:15,822 Do it. 271 00:35:16,072 --> 00:35:17,657 She is the specialist. 272 00:35:18,241 --> 00:35:19,743 No! Go on, give it a try. 273 00:35:38,178 --> 00:35:41,598 Come on, pussycat... you're dying to do it... 274 00:35:41,848 --> 00:35:43,266 and so are these dirty guys. 275 00:35:43,516 --> 00:35:44,601 Yes, do it, you're cute. 276 00:35:44,851 --> 00:35:45,935 You're hip, it's great. 277 00:35:46,186 --> 00:35:48,271 - Yeah, come on, do it. - Yeah, come on. 278 00:35:48,521 --> 00:35:51,274 Why is it always the women who have to undress? 279 00:35:51,524 --> 00:35:53,401 Because nobody asks us. 280 00:35:54,194 --> 00:35:58,698 Okay, then, I'll take off my clothes, but then you can do it too. 281 00:35:58,948 --> 00:36:00,075 I dare you. 282 00:37:08,435 --> 00:37:09,436 Your turn, now! 283 00:37:21,698 --> 00:37:24,242 Get on with it, Nono! 284 00:39:33,997 --> 00:39:37,125 Norbert? Is this why you asked for a raise? 285 00:39:40,837 --> 00:39:43,840 - Oh, poor Nono! - He's the one who provoked you. 286 00:39:44,507 --> 00:39:47,886 - I'm hungry. - Of course, we haven't had lunch. 287 00:39:48,344 --> 00:39:50,138 I could use some cakes. 288 00:39:50,388 --> 00:39:53,224 Oh, yeah! Yeah! 289 00:40:15,204 --> 00:40:16,831 That looks delicious. 290 00:40:20,543 --> 00:40:21,628 I'll have one like this. 291 00:40:22,253 --> 00:40:24,297 I have to phone "Le Sexy", to warn them I'll be late. 292 00:40:24,547 --> 00:40:26,466 I thought you only worked at night. 293 00:40:27,258 --> 00:40:29,677 I have to deliver the second magnetic tape to the manager. 294 00:40:29,928 --> 00:40:31,262 Shall I serve you mint tea? 295 00:40:31,512 --> 00:40:32,513 Oh, yes! 296 00:40:34,140 --> 00:40:37,894 When I think that some housewives are still doing the dishes right now... 297 00:40:39,354 --> 00:40:40,939 or wiping down their Kids... 298 00:40:41,898 --> 00:40:43,566 or watching TV with the hubby... 299 00:40:45,151 --> 00:40:46,486 whilst knitting... 300 00:40:58,748 --> 00:41:00,333 Nice spout! 301 00:41:03,002 --> 00:41:04,003 It is nice like that. 302 00:41:04,253 --> 00:41:05,380 Not too hot, it is just right. 303 00:41:05,630 --> 00:41:07,382 Too bad for my diet... 304 00:41:07,715 --> 00:41:09,884 I'm starting to grow love handles. 305 00:41:10,426 --> 00:41:13,429 There's a "zona" in the other room for losing weight. Very efficient. 306 00:41:13,680 --> 00:41:15,056 What's a "zona"? 307 00:41:15,306 --> 00:41:18,101 A hammam, a steam bath, it's right there. 308 00:41:18,393 --> 00:41:20,395 We're not going to get naked in front of everyone. 309 00:41:20,645 --> 00:41:22,230 This is a women-only day. 310 00:41:22,480 --> 00:41:23,606 I'm the only man here. 311 00:41:23,856 --> 00:41:24,857 I'm standing guard here. 312 00:41:25,108 --> 00:41:27,068 Men are not allowed today. 313 00:41:27,318 --> 00:41:28,194 Is it expensive? 314 00:41:28,444 --> 00:41:29,237 No, not expensive. 315 00:41:29,487 --> 00:41:32,532 15 francs a head, 20 with a bathrobe. 316 00:41:32,782 --> 00:41:33,908 Don't forget the tip, please. 317 00:41:34,826 --> 00:41:37,203 - Shall we go? - Oh, yes, yes! 318 00:41:56,305 --> 00:41:57,390 Please! 319 00:41:57,724 --> 00:41:59,851 No, sir, you can't come in. It's forbidden. 320 00:42:00,101 --> 00:42:02,186 Haven't you seen it on the door? Women-only day. 321 00:42:02,437 --> 00:42:03,980 Clear off, please. 322 00:42:04,355 --> 00:42:06,566 I don't want to take a bath, I'm looking for my passengers. 323 00:42:06,816 --> 00:42:08,484 They came here to eat cakes. 324 00:42:08,735 --> 00:42:10,695 If they don't come, I'll leave and they'll take a cab. 325 00:42:10,945 --> 00:42:14,907 No, sir, you wait outside, please. They're in the "zona". 326 00:42:15,700 --> 00:42:17,160 It's forbidden, sir, forbidden... 327 00:42:17,410 --> 00:42:19,537 Your shoes! Your shoes, sir. 328 00:42:23,499 --> 00:42:24,500 Oh, that's so good... 329 00:42:28,337 --> 00:42:29,505 That feels good! 330 00:42:29,756 --> 00:42:31,215 That's lovely... 331 00:42:31,591 --> 00:42:33,051 - A bit cold, though. - Really? 332 00:42:33,301 --> 00:42:34,761 Oh, yes, I like it hot! 333 00:42:35,011 --> 00:42:36,262 Come on, it's not cold! 334 00:42:36,512 --> 00:42:39,849 Let's go, sir, it's forbidden! My boss is going to fire me! 335 00:42:40,099 --> 00:42:41,392 Just what I needed... 336 00:42:42,685 --> 00:42:44,020 Just what I needed... 337 00:42:45,396 --> 00:42:46,773 That feels good all over. 338 00:42:47,398 --> 00:42:48,399 Oh, yes... 339 00:42:52,695 --> 00:42:55,615 Oh, that's lovely... 340 00:42:55,865 --> 00:42:57,325 That's fantastic. 341 00:42:57,575 --> 00:42:59,869 - This was a brilliant idea. - Oh, yes! 342 00:43:00,119 --> 00:43:03,122 - Nothing like a good sauna session. - The others must be boiling! 343 00:43:03,372 --> 00:43:06,000 Yes, they'll end up like lobsters! 344 00:43:09,212 --> 00:43:10,338 Oh, yes... 345 00:43:14,592 --> 00:43:15,551 That feels good! 346 00:43:15,802 --> 00:43:17,220 Ah, that's lovely... 347 00:43:17,637 --> 00:43:19,305 - A bit cold, though. - Really? 348 00:43:19,555 --> 00:43:20,848 Oh, yes, I like it hot! 349 00:43:21,099 --> 00:43:22,642 Come on, it's not cold... 350 00:43:22,892 --> 00:43:24,477 Lovely! 351 00:43:32,777 --> 00:43:33,778 Dirty old men! 352 00:43:38,574 --> 00:43:40,660 You think it's funny? 353 00:43:41,119 --> 00:43:42,578 How am I supposed to drive now? 354 00:43:42,995 --> 00:43:44,163 - It's disgusting! - You bastards! 355 00:43:44,413 --> 00:43:46,916 You're absolutely disgusting, you voyeurs! 356 00:43:48,793 --> 00:43:50,711 - It's not funny! - My hat! 357 00:43:54,465 --> 00:43:58,553 - Voyeurs! Dirty old men! - Aren't you ashamed? 358 00:43:58,803 --> 00:44:00,221 Why did you let him in? 359 00:44:00,471 --> 00:44:01,722 A bunch of peeping Toms! 360 00:44:01,973 --> 00:44:03,182 You creeps! 361 00:44:21,617 --> 00:44:23,202 She's beautified! 362 00:44:23,452 --> 00:44:25,121 - So pretty! - Ooh-la-la... 363 00:44:25,371 --> 00:44:27,665 - See you tonight, like we said. - Okay. 364 00:44:28,040 --> 00:44:29,083 Sabine! 365 00:44:29,333 --> 00:44:30,251 Your soundtrack! 366 00:44:32,545 --> 00:44:34,297 I have to go to the hotel to get changed. 367 00:44:34,547 --> 00:44:37,717 - I'm not dry yet, and I'm cold. - Oh, poor little darling... 368 00:44:57,820 --> 00:44:59,947 Can you park in a side street on the right? 369 00:45:00,364 --> 00:45:02,116 Parking is a nightmare in this city. 370 00:45:14,754 --> 00:45:15,755 What do you want? 371 00:45:22,178 --> 00:45:23,262 What do you want from us? 372 00:45:24,096 --> 00:45:26,307 You're wasting your time, we don't have any money. 373 00:45:26,891 --> 00:45:28,142 Are you Palestinians? 374 00:45:28,392 --> 00:45:29,393 What do they want? 375 00:46:28,619 --> 00:46:29,578 What do you want from us? 376 00:46:29,829 --> 00:46:31,289 You're going to break my arm! 377 00:46:39,255 --> 00:46:40,131 Move on! 378 00:46:40,381 --> 00:46:41,966 - What do you want from us? - Upstairs! 379 00:46:42,216 --> 00:46:43,509 Are you Palestinians? 380 00:46:43,759 --> 00:46:45,845 What do you want? Stop it! 381 00:46:46,095 --> 00:46:48,055 Hey! Leave him alone! 382 00:46:56,272 --> 00:46:57,273 Okay! 383 00:46:58,941 --> 00:47:01,027 Move up there and be quiet! 384 00:47:01,527 --> 00:47:02,778 They must be crazy. 385 00:47:03,362 --> 00:47:04,447 Come here. 386 00:47:04,905 --> 00:47:07,033 Sit down. 387 00:47:31,932 --> 00:47:33,517 We're not thieves. 388 00:47:34,101 --> 00:47:35,895 We're not political. 389 00:47:36,812 --> 00:47:39,315 We are seekers of truth. 390 00:47:47,448 --> 00:47:50,910 You are here to confess your sins of the flesh to us. 391 00:47:51,160 --> 00:47:54,413 Sins of the flesh? What sins of the flesh? 392 00:47:55,164 --> 00:47:58,084 We make love when we feel like it, and we don't have to justify ourselves. 393 00:47:58,334 --> 00:48:00,044 Love is not a sin. 394 00:48:00,294 --> 00:48:01,504 Are you Mormons or what? 395 00:48:01,754 --> 00:48:04,799 Quiet! You can speak when you are spoken to... 396 00:48:05,049 --> 00:48:06,717 each in turn. 397 00:48:13,057 --> 00:48:16,060 You're in purgatory now, and you're going to be judged. 398 00:48:16,310 --> 00:48:18,562 This is hell. 399 00:48:29,782 --> 00:48:31,826 You're going to stand up, one after the other, 400 00:48:32,368 --> 00:48:34,036 undress, 401 00:48:34,495 --> 00:48:36,747 kneel on this prie-dieu, 402 00:48:37,832 --> 00:48:40,418 and confess your sins of the flesh to us. 403 00:48:42,878 --> 00:48:43,879 You first. 404 00:48:53,264 --> 00:48:54,348 What does it mean to sin? 405 00:48:54,598 --> 00:48:55,766 Take off your clothes! 406 00:48:59,228 --> 00:49:01,355 I don't think I've ever sinned. 407 00:49:01,856 --> 00:49:03,232 At least not through the flesh. 408 00:49:06,235 --> 00:49:10,114 Best I can do is to tell you my favorite memory, 409 00:49:10,448 --> 00:49:12,450 my favorite erotic memory. 410 00:49:16,120 --> 00:49:17,496 We're listening. 411 00:49:19,123 --> 00:49:20,458 It was... 412 00:49:22,877 --> 00:49:24,211 It was three days ago, 413 00:49:24,628 --> 00:49:27,381 with Gabriel, my boyfriend. 414 00:49:28,090 --> 00:49:30,301 He kissed me and I liked it, 415 00:49:30,801 --> 00:49:33,137 but I was thinking of my many rivals. 416 00:49:33,721 --> 00:49:35,848 There was a dirty magazine in the car, 417 00:49:36,098 --> 00:49:38,809 and when he drove me home later, he lent it to me. 418 00:49:39,059 --> 00:49:41,395 I read it in my room as I went to bed. 419 00:49:42,229 --> 00:49:45,691 There was an article about a young woman who was in love with some guy, 420 00:49:45,941 --> 00:49:47,318 but she refused to give herself to him, 421 00:49:47,568 --> 00:49:49,528 because she couldn't have him all to herself. 422 00:49:50,029 --> 00:49:53,991 She preferred to touch herself, to pleasure herself, 423 00:49:54,241 --> 00:49:57,995 thinking of the man she desired, rather than give in to him. 424 00:49:58,913 --> 00:50:00,581 So, that night, 425 00:50:01,040 --> 00:50:02,833 I became that girl. 426 00:50:03,542 --> 00:50:06,128 I had also been in the arms of that special man, many times. 427 00:50:06,378 --> 00:50:08,214 He wanted me. 428 00:50:09,048 --> 00:50:10,925 I wanted him, too... 429 00:50:11,175 --> 00:50:13,302 to share our pleasures, 430 00:50:13,677 --> 00:50:16,764 or even to give him pleasure without receiving any back, 431 00:50:17,806 --> 00:50:20,351 just so long as I remained his sole lover. 432 00:50:22,353 --> 00:50:26,148 This article turned me on. Eagerly reading every detail, 433 00:50:26,398 --> 00:50:29,693 I enjoyed this exciting confession, as it aroused my senses. 434 00:50:30,653 --> 00:50:32,363 My body was burning hot. 435 00:50:32,613 --> 00:50:36,367 My moist hands were trembling, avidly searching and exploring, 436 00:50:36,659 --> 00:50:39,620 the secret places in my body where the flesh palpitates. 437 00:50:40,162 --> 00:50:41,664 I was thinking of Gabriel, 438 00:50:42,414 --> 00:50:44,917 his caresses, his kisses, 439 00:50:45,709 --> 00:50:46,835 his body. 440 00:50:47,586 --> 00:50:50,339 I was thinking of many handsome young men, 441 00:50:50,589 --> 00:50:52,800 who wanted me, who loved me. 442 00:50:53,592 --> 00:50:55,553 They were all like Gabriel. 443 00:50:56,095 --> 00:50:57,179 They were touching me, 444 00:50:57,429 --> 00:50:59,431 holding me, and possessing me. 445 00:51:00,683 --> 00:51:02,893 I gave myself in, I was in a frenzy. 446 00:51:04,770 --> 00:51:06,814 Yet my body was not satisfied, 447 00:51:07,189 --> 00:51:08,816 it was still thirsty for pleasure. 448 00:51:09,233 --> 00:51:11,652 I imagined how happy I would have been... 449 00:51:11,902 --> 00:51:13,612 if I had given in to Gabriel. 450 00:51:14,405 --> 00:51:16,031 He would have undressed me... 451 00:51:16,490 --> 00:51:17,783 slowly... 452 00:51:18,284 --> 00:51:20,327 as he had undressed so many others. 453 00:51:20,578 --> 00:51:22,871 I was angry with him for having all those women, 454 00:51:23,163 --> 00:51:27,418 but I was happy, grateful to him for being such a great lover. 455 00:51:28,502 --> 00:51:30,671 He would slowly slide down my underwear, 456 00:51:31,088 --> 00:51:33,591 put his hot mouth on my breasts, 457 00:51:33,841 --> 00:51:37,177 while his fingers worked their expertise on my pussy lips, spreading them apart, 458 00:51:37,428 --> 00:51:39,555 and exciting me with their caresses. 459 00:51:40,764 --> 00:51:44,018 My idiotic rationality had denied my body this pleasure, 460 00:51:44,268 --> 00:51:46,604 but my body was fighting back, 461 00:51:46,854 --> 00:51:48,314 passionately. 462 00:51:49,898 --> 00:51:53,277 In the car, Gabriel's caresses would have been wild, 463 00:51:53,569 --> 00:51:55,738 until I was ready to swoon. 464 00:51:56,030 --> 00:51:58,282 Then, he would have lain against me, 465 00:51:58,616 --> 00:52:00,826 wrapping my legs around his waist. 466 00:52:01,619 --> 00:52:03,746 He would have held me for a long time, 467 00:52:03,996 --> 00:52:06,040 his sex reaching out and touching mine, 468 00:52:06,290 --> 00:52:10,544 rubbing my open lips, until they were wet. 469 00:52:11,045 --> 00:52:13,297 These thoughts turned me on wildly. 470 00:52:13,547 --> 00:52:15,591 My thighs clutched his waist, 471 00:52:15,841 --> 00:52:17,801 my rump jerked around him, 472 00:52:18,218 --> 00:52:20,929 my flesh was burning, it craved for this man, 473 00:52:21,180 --> 00:52:23,515 his ardor, his penetrating virility... 474 00:52:26,060 --> 00:52:29,563 It was him who was penetrating me, clinging to my hips, 475 00:52:29,813 --> 00:52:32,316 thrusting into my belly, pressed against his. 476 00:52:34,693 --> 00:52:38,280 His hands now bringing their expertise to my wild, disordered gestures. 477 00:52:39,156 --> 00:52:41,617 He whispered sweet words to my ear, 478 00:52:41,867 --> 00:52:44,286 to delay the pleasure that was about to strike me. 479 00:52:46,163 --> 00:52:48,207 His mouth left my ear, 480 00:52:48,457 --> 00:52:50,417 and took over mine. 481 00:52:52,002 --> 00:52:53,837 Our lips joined, 482 00:52:54,296 --> 00:52:56,256 his tongue searched my mouth... 483 00:52:58,050 --> 00:53:00,386 A long shiver ran through my body. 484 00:53:01,512 --> 00:53:04,848 I almost felt unconscious, moaning. 485 00:53:05,099 --> 00:53:06,642 He flooded me with pleasure. 486 00:53:07,851 --> 00:53:09,311 I cried out his name... 487 00:53:09,561 --> 00:53:10,688 Oh, Gaby... 488 00:53:10,938 --> 00:53:15,150 My nails dug into his back, begging for this moment to last forever. 489 00:53:15,401 --> 00:53:17,152 Oh, Gabriel... 490 00:53:20,489 --> 00:53:22,199 I hadn't really given in to him, 491 00:53:22,449 --> 00:53:25,661 but he had possessed my body, ever since that flirtation in the car, 492 00:53:26,286 --> 00:53:29,248 and the words of this woman who was as possessive as me. 493 00:53:31,375 --> 00:53:33,252 If I had to do it again, I would. 494 00:53:33,502 --> 00:53:34,878 I have to go to the bathroom. 495 00:53:39,633 --> 00:53:41,719 Now it's your turn. 496 00:53:41,969 --> 00:53:43,178 Yes, you. 497 00:53:46,223 --> 00:53:47,516 Come on, get undressed. 498 00:53:49,268 --> 00:53:50,519 Hurry up! 499 00:54:05,492 --> 00:54:06,827 Confess now. 500 00:54:07,077 --> 00:54:09,788 Well, I had only been employed for three months, 501 00:54:10,664 --> 00:54:12,791 and my boss asked me to... 502 00:54:15,836 --> 00:54:16,920 Iris? 503 00:54:17,713 --> 00:54:18,714 Yes, sir? 504 00:54:19,381 --> 00:54:21,717 Could you please come down to the storeroom? 505 00:54:22,426 --> 00:54:24,928 I'll show you where your new office will be. 506 00:54:25,971 --> 00:54:26,972 On my way. 507 00:54:33,020 --> 00:54:34,021 Come in! 508 00:54:39,443 --> 00:54:40,444 So? 509 00:54:41,111 --> 00:54:42,196 Do you like it? 510 00:54:43,489 --> 00:54:45,574 You know, I've gone an extra mile for you. 511 00:54:45,824 --> 00:54:46,909 So, just be nice to me. 512 00:54:47,159 --> 00:54:48,577 Stop it, leave me alone! 513 00:54:48,827 --> 00:54:51,121 - Don't you like me? - Just leave me alone, will you? 514 00:54:51,538 --> 00:54:52,623 Leave me alone! 515 00:54:52,873 --> 00:54:53,916 Let me go! 516 00:54:55,459 --> 00:54:56,460 Let me go! 517 00:55:00,464 --> 00:55:02,633 No! 518 00:55:05,427 --> 00:55:06,428 No! 519 00:55:07,930 --> 00:55:08,931 No! 520 00:55:11,850 --> 00:55:12,851 Let me go! 521 00:55:14,436 --> 00:55:15,854 What's going on here? 522 00:55:16,188 --> 00:55:17,439 What are you doing here? 523 00:55:17,815 --> 00:55:19,107 Why aren't you working? 524 00:55:19,358 --> 00:55:20,943 Go away, you're fired. 525 00:55:21,193 --> 00:55:23,320 - No, I quit. - I quit too. 526 00:55:23,570 --> 00:55:25,113 I'm sick and tired of this place. 527 00:55:29,368 --> 00:55:30,994 You okay? Did he hurt you? 528 00:55:31,245 --> 00:55:32,204 No, I'm okay. 529 00:56:12,703 --> 00:56:13,704 Oh, yes... 530 00:56:14,538 --> 00:56:16,206 You did the right thing with that bastard... 531 00:56:16,456 --> 00:56:18,667 He thinks he can do anything just because he's the boss. 532 00:56:18,917 --> 00:56:19,835 Oh, yes... 533 00:56:20,168 --> 00:56:21,503 Oh, yes, kiss me... 534 00:56:21,753 --> 00:56:23,422 Oh, yes, be gentle... 535 00:56:24,089 --> 00:56:27,134 Oh, take me hard... That feels good... 536 00:56:29,678 --> 00:56:31,179 That feels good... 537 00:56:33,849 --> 00:56:35,392 You're so handsome, darling... 538 00:56:35,893 --> 00:56:37,269 That's so good... 539 00:56:37,519 --> 00:56:38,896 Yes, carry on like that... 540 00:56:39,521 --> 00:56:40,522 Touch me... 541 00:56:49,156 --> 00:56:50,324 That feels good... 542 00:56:54,953 --> 00:56:55,996 So good... 543 00:56:57,122 --> 00:56:58,123 Go on! 544 00:56:58,916 --> 00:57:01,293 Oh, yes, harder! 545 00:57:05,047 --> 00:57:07,549 Yes, go on... That's good. 546 00:57:07,799 --> 00:57:08,800 Goon... 547 00:57:10,052 --> 00:57:13,931 Oh, yes, like that... 548 00:57:17,392 --> 00:57:19,353 Oh, yes... 549 00:58:59,411 --> 00:59:00,620 Just a minute! 550 00:59:22,184 --> 00:59:24,811 Maybe you want me to confess my fleshly sins? 551 00:59:25,062 --> 00:59:25,937 Yes! 552 00:59:26,521 --> 00:59:29,941 Well, the last time I sinned, was the day before yesterday. 553 00:59:31,359 --> 00:59:34,154 I visited a patient, to give him a shot... 554 01:00:18,448 --> 01:00:19,366 And then? 555 01:00:19,616 --> 01:00:22,702 Then, when I had finished, he jumped on me. 556 01:00:23,703 --> 01:00:24,704 And then? 557 01:00:25,539 --> 01:00:26,540 And then? 558 01:00:27,749 --> 01:00:29,876 He tried and I fought back. 559 01:01:43,617 --> 01:01:45,035 - Yes? - A call for you, Miss Sabine. 560 01:01:45,285 --> 01:01:46,244 I'll take it. 561 01:01:46,703 --> 01:01:47,787 Hello? Sabine Riviere? 562 01:01:48,038 --> 01:01:49,539 - Speaking. - It's Véronique! 563 01:01:49,789 --> 01:01:51,082 - We've been kidnapped... - What? 564 01:01:51,333 --> 01:01:53,418 - ...by masked men. - What are you talking about? 565 01:01:53,668 --> 01:01:55,337 - 5 or 6 men. - Who are these men? 566 01:01:55,587 --> 01:01:57,797 They have guns. We're locked up in a villa in Montrouge. 567 01:01:58,048 --> 01:01:58,798 In Montrouge? 568 01:01:59,049 --> 01:02:00,967 - Yes. - You know the name of the street? 569 01:02:01,218 --> 01:02:04,304 Yes, I saw a sign as we were driving. 570 01:02:04,554 --> 01:02:08,725 It's Rue du Bourg Neuf. A big villa with a brown gate. 571 01:02:18,777 --> 01:02:20,070 Just hold on. 572 01:02:33,583 --> 01:02:35,252 Don't you want me to call the cops? 573 01:02:35,502 --> 01:02:37,963 - Just a bunch of idiots, I reckon. - But they've got guns! 574 01:02:38,213 --> 01:02:39,631 They don't look dangerous... 575 01:02:39,881 --> 01:02:41,341 but they need to be taught a lesson. 576 01:02:41,591 --> 01:02:43,218 I'll get my Winchester and I'll be right there. 577 01:02:43,468 --> 01:02:45,387 Don't let them bully you. Tell them you've got the pox, 578 01:02:45,637 --> 01:02:46,680 or pustules on your privates. 579 01:02:57,857 --> 01:02:58,858 Yes... 580 01:02:59,359 --> 01:03:01,278 Hurry up! Hurry up! 581 01:03:03,697 --> 01:03:04,864 Hello? 582 01:03:05,198 --> 01:03:07,867 Hello, Véronique? 583 01:03:12,080 --> 01:03:13,665 What are you going to do? Rape me? 584 01:03:16,918 --> 01:03:17,919 That way. 585 01:03:21,923 --> 01:03:23,300 That's that. It was fun... 586 01:03:23,550 --> 01:03:25,885 and I would do it again if I could. 587 01:03:30,849 --> 01:03:33,393 You, over there! Your turn now. 588 01:03:44,237 --> 01:03:45,447 Come on, confess! 589 01:03:45,697 --> 01:03:47,699 Well, I don't know how to tell you this... 590 01:03:48,199 --> 01:03:50,243 Come on, we're listening. 591 01:03:51,244 --> 01:03:54,539 Well, I can tell you about the last time I made... 592 01:03:54,789 --> 01:03:55,957 love! 593 01:03:57,834 --> 01:03:59,169 We're waiting... 594 01:04:00,253 --> 01:04:01,296 Out with it! 595 01:04:01,755 --> 01:04:04,299 It was last Tuesday, some handsome guy with a mustache... 596 01:04:04,549 --> 01:04:05,717 and his secretary. 597 01:04:08,678 --> 01:04:09,679 Come in. 598 01:04:11,389 --> 01:04:13,266 Your 6 p.m. appointment. 599 01:04:13,516 --> 01:04:14,267 Who is it? 600 01:04:14,517 --> 01:04:18,521 That lady from the Normandy stud farm who ordered eight Mexican saddles. 601 01:04:18,772 --> 01:04:21,316 The one who complained about delivery delays? 602 01:04:21,566 --> 01:04:22,317 Let her in. 603 01:04:22,567 --> 01:04:24,819 - Come in. - Thank you, Miss. 604 01:04:26,196 --> 01:04:27,864 - Good afternoon, Madam. - Good afternoon, sir. 605 01:04:28,114 --> 01:04:28,990 Please take a seat. 606 01:04:32,035 --> 01:04:33,787 - Mrs. Bouchet? - Yes. 607 01:04:36,414 --> 01:04:37,665 Mrs. Bouchet... 608 01:04:37,916 --> 01:04:40,293 Three beige and brown saddles, 609 01:04:40,543 --> 01:04:41,961 one plain beige, 610 01:04:42,420 --> 01:04:43,797 and four black ones like this one. 611 01:04:46,466 --> 01:04:47,801 Yes, that's right. 612 01:04:48,051 --> 01:04:50,845 What delivery times did we give you? 613 01:04:51,471 --> 01:04:54,849 Six weeks... my riding center opens in ten days. 614 01:04:56,810 --> 01:05:00,522 Maybe we can do something for a pretty customer like you... 615 01:05:05,276 --> 01:05:07,112 What's the matter? Have you gone crazy? 616 01:05:07,362 --> 01:05:08,613 You want your saddles or not? 617 01:05:08,863 --> 01:05:10,990 Yes, but... leave me alone! 618 01:05:12,742 --> 01:05:15,120 Oh, stop it. 619 01:05:16,913 --> 01:05:18,540 Someone might catch us! 620 01:05:21,543 --> 01:05:23,253 Oh, no! 621 01:05:33,972 --> 01:05:35,765 Somebody might come in... 622 01:06:06,921 --> 01:06:09,132 - You like that, you little bitch? - Yes... 623 01:06:24,939 --> 01:06:26,274 Oh, that feels good... 624 01:06:28,735 --> 01:06:29,736 Oh, yes... 625 01:06:32,697 --> 01:06:33,698 Yes! 626 01:06:34,991 --> 01:06:36,075 Your tongue, yes... 627 01:06:38,661 --> 01:06:40,205 Yes, eat my pussy. 628 01:06:47,587 --> 01:06:48,588 That's so good... 629 01:06:48,922 --> 01:06:49,923 Oh, yes... 630 01:06:51,799 --> 01:06:53,468 Yes, give me more... 631 01:06:55,720 --> 01:06:57,764 Oh, yes... harder! 632 01:06:59,724 --> 01:07:01,851 Oh, yes... suck it like that... 633 01:07:02,101 --> 01:07:03,061 So good... 634 01:07:11,027 --> 01:07:11,903 More... 635 01:07:12,153 --> 01:07:13,071 Oh, yes... 636 01:07:17,951 --> 01:07:19,118 Oh yes... 637 01:07:19,452 --> 01:07:21,079 Oh, yes... your tongue feels good. 638 01:07:23,540 --> 01:07:25,375 Oh, yes, eat it... 639 01:07:32,882 --> 01:07:33,883 Come here! 640 01:07:35,176 --> 01:07:36,177 Come here... 641 01:07:36,970 --> 01:07:38,846 Oh, yes... that's so good. 642 01:07:40,265 --> 01:07:41,766 Come... give me your pussy! 643 01:08:10,670 --> 01:08:12,755 Oh, that feels so good... 644 01:08:19,470 --> 01:08:20,680 Oh, yes, Francoise... 645 01:08:20,930 --> 01:08:21,889 Suck him good! 646 01:08:25,143 --> 01:08:26,436 Yes, like that... 647 01:08:30,690 --> 01:08:32,775 Suck it, suck it good... 648 01:08:35,653 --> 01:08:37,280 Suck him! Suck his cock! 649 01:08:37,530 --> 01:08:40,783 Stick it in! Yes, stick it in! 650 01:08:42,368 --> 01:08:43,536 I'm gonna take her. 651 01:08:45,121 --> 01:08:46,539 Yes, hurry up! 652 01:08:47,582 --> 01:08:49,292 Yes, stick it in! Yes... 653 01:08:49,542 --> 01:08:51,961 Stick that big cock in! Yes! 654 01:08:54,047 --> 01:08:56,257 That feels good. Oh, yes... 655 01:08:56,591 --> 01:08:58,676 Oh, yes... that's good! 656 01:08:58,926 --> 01:09:00,428 Stick your big cock in, yes! 657 01:09:01,971 --> 01:09:03,848 Oh, yes... give me more! 658 01:09:06,267 --> 01:09:08,561 Yes, yes, harder! 659 01:09:17,862 --> 01:09:18,863 Yes... 660 01:09:19,405 --> 01:09:21,366 It's so big! Yes, shove it! 661 01:09:25,870 --> 01:09:28,873 Yes, deeper! Give me your cock! 662 01:09:30,083 --> 01:09:32,210 Go on, come inside me! 663 01:09:32,460 --> 01:09:33,670 Oh, yes... 664 01:09:34,587 --> 01:09:35,588 Goon... 665 01:09:36,547 --> 01:09:37,548 Give it to me! 666 01:09:37,799 --> 01:09:38,675 Oh, yes... 667 01:09:39,425 --> 01:09:40,593 That's good! 668 01:09:41,094 --> 01:09:43,429 Stick your big cock in! Like that, yes! 669 01:09:47,141 --> 01:09:48,476 Oh, yes, go deeper! 670 01:09:49,143 --> 01:09:50,144 Give it to me! 671 01:09:57,068 --> 01:09:58,194 It feels good! 672 01:10:37,775 --> 01:10:38,651 There you go. 673 01:10:38,901 --> 01:10:40,945 When his secretary came into the office, 674 01:10:41,195 --> 01:10:44,157 she sat down and watched us. 675 01:10:44,824 --> 01:10:46,993 I was a bit embarrassed, but she wasn't. 676 01:10:47,326 --> 01:10:49,495 I think she found it funny at first... 677 01:10:49,746 --> 01:10:52,165 but after a while, it really turned her on. 678 01:10:52,874 --> 01:10:55,042 What do you mean, "turned on"? 679 01:10:55,460 --> 01:10:57,253 I don't know... 680 01:10:57,503 --> 01:10:59,589 Maybe she wanted to join us? 681 01:11:00,131 --> 01:11:02,967 Go on, tell us what happened. 682 01:11:03,468 --> 01:11:05,678 Hey, you're a bit kinky, aren't you? 683 01:11:05,928 --> 01:11:07,180 Be quiet and confess! 684 01:11:07,430 --> 01:11:08,765 It's up to us to judge. 685 01:11:09,015 --> 01:11:09,932 Alright... 686 01:11:32,079 --> 01:11:33,456 Give us more details. 687 01:11:33,706 --> 01:11:37,210 Well, Francoise, I mean, the secretary, 688 01:11:37,460 --> 01:11:40,463 put one knee on the arm of the chair. 689 01:11:40,713 --> 01:11:43,424 She had a black suspender-belt under her dress, 690 01:11:43,716 --> 01:11:44,842 black stockings, 691 01:11:45,176 --> 01:11:48,137 We shared Alain together... 692 01:11:48,679 --> 01:11:50,181 I mean, the guy with the mustache. 693 01:11:50,765 --> 01:11:52,809 That's it, I won't give you any more details, 694 01:11:53,059 --> 01:11:54,560 but in any case, it was great. 695 01:11:54,811 --> 01:11:55,728 Don't move. 696 01:11:56,896 --> 01:11:59,315 Well... a new guest! 697 01:11:59,565 --> 01:12:01,859 Give me your gun... slowly. 698 01:12:05,071 --> 01:12:07,156 - Hello everyone! - Come in. 699 01:12:07,406 --> 01:12:10,451 You're going to undress and confess your sins of the flesh. 700 01:12:10,701 --> 01:12:12,036 The joke's wearing thin now. 701 01:12:12,411 --> 01:12:13,830 Hand your guns to the girls. 702 01:12:15,039 --> 01:12:16,582 Move on! 703 01:12:22,839 --> 01:12:23,840 Move up there! 704 01:12:30,054 --> 01:12:31,556 Hurry up, please. 705 01:12:46,404 --> 01:12:48,573 Next time, you'll get another hole to hang an earring. 706 01:12:53,828 --> 01:12:56,914 Well? Go on, take their weapons! 707 01:13:00,751 --> 01:13:02,420 Oh, what a bastard! 708 01:13:02,962 --> 01:13:04,380 Gabriel! 709 01:13:05,298 --> 01:13:06,299 What about him? 710 01:13:06,924 --> 01:13:07,925 And him, too. 711 01:13:11,345 --> 01:13:13,431 - Bastard! - What a bunch of bastards! 712 01:13:13,973 --> 01:13:15,099 He was in on it, too! 713 01:13:15,558 --> 01:13:18,102 - What a two-faced bastard! - I knew it was you. 714 01:13:18,352 --> 01:13:21,397 - It was just a joke! - Well, they're all there. 715 01:13:21,647 --> 01:13:22,690 I'm not surprised. 716 01:13:22,940 --> 01:13:24,859 There's a kitchen in here, guys. 717 01:13:25,109 --> 01:13:26,193 I'm starving! 718 01:13:26,444 --> 01:13:27,778 It's downstairs. 719 01:13:32,325 --> 01:13:34,035 My God, they're so cute! 720 01:13:34,285 --> 01:13:36,871 They're going to make a nice soup! 721 01:13:37,288 --> 01:13:39,332 They can peel all the vegetables 722 01:13:39,582 --> 01:13:41,083 and while they're peeling, 723 01:13:41,334 --> 01:13:43,544 they'll confess their sins of the flesh. 724 01:13:43,794 --> 01:13:45,504 Go on! 725 01:13:45,838 --> 01:13:47,798 Get on with it, sweeties! 726 01:13:50,384 --> 01:13:51,469 Come on! 727 01:13:51,719 --> 01:13:53,721 Here's a knife! Take a knife! 728 01:13:53,971 --> 01:13:55,348 There's some cabbage here! 729 01:13:55,640 --> 01:13:59,518 Would you care to begin your confession, sir? 730 01:14:00,144 --> 01:14:03,731 Go on, go on... 731 01:14:06,108 --> 01:14:09,403 Everyone knows that Lily is my girlfriend. 732 01:14:11,489 --> 01:14:12,782 Here is how it all started... 733 01:14:42,186 --> 01:14:44,814 Oh, no! 734 01:16:56,695 --> 01:16:59,782 That's very nice. Now, come and run me a nice bath. 735 01:17:04,537 --> 01:17:05,788 And now... 736 01:17:07,331 --> 01:17:09,500 your turn to confess, sir. 737 01:17:10,584 --> 01:17:12,211 Rub my back. 738 01:17:13,754 --> 01:17:14,964 Better than this. 739 01:17:15,214 --> 01:17:16,132 Come on! 740 01:17:17,424 --> 01:17:18,801 Use some soap! 741 01:17:31,230 --> 01:17:32,231 Lower... 742 01:17:35,651 --> 01:17:38,821 My chest, now... go on! 743 01:17:46,245 --> 01:17:47,413 Lower... 744 01:17:58,007 --> 01:18:00,467 Hey, I hope it doesn't arouse youl! 745 01:18:05,681 --> 01:18:06,682 Oh, yes... 746 01:18:14,398 --> 01:18:15,399 Yes! 747 01:18:22,573 --> 01:18:23,574 Yes... 748 01:18:51,268 --> 01:18:52,603 It takes a long time... 749 01:18:53,062 --> 01:18:54,063 What are they doing? 750 01:18:54,313 --> 01:18:56,148 He must be teaching her how to swim! 751 01:20:11,348 --> 01:20:12,349 Yeah! 752 01:20:16,020 --> 01:20:17,021 Oh, yes... 753 01:20:20,482 --> 01:20:21,525 Give it to me... 754 01:20:21,775 --> 01:20:23,068 in my mouth. 755 01:20:41,795 --> 01:20:45,632 My latest love affair took place last Wednesday. 756 01:23:39,139 --> 01:23:40,140 It lacks pepper. 757 01:23:48,857 --> 01:23:49,858 Is it better, now? 758 01:23:51,318 --> 01:23:53,362 I'll have some more of that soup! 759 01:23:54,029 --> 01:23:57,282 Leave some for the boys, they must be hungry. 760 01:23:58,033 --> 01:24:01,578 Well, anyway, this place needs some music and some whisky. 761 01:24:23,183 --> 01:24:24,560 Do you want to dance, darling? 762 01:24:48,417 --> 01:24:49,418 Do you want to dance? 763 01:25:35,297 --> 01:25:36,173 - Come here! - Me? 764 01:25:36,423 --> 01:25:37,299 Yes! 765 01:26:17,756 --> 01:26:18,965 Which one of you wants me? 766 01:26:19,216 --> 01:26:20,092 - Me! - Me! 767 01:26:20,342 --> 01:26:22,969 No, no, not like this... 768 01:26:23,637 --> 01:26:26,765 I will belong to the one who deserves me... 769 01:26:27,015 --> 01:26:29,393 and in order to decide, we're going to play a little game. 770 01:26:31,770 --> 01:26:33,647 Come and kneel here, both of you. 771 01:26:39,778 --> 01:26:41,863 A whisky, a slap... 772 01:26:42,447 --> 01:26:43,949 a whisky, a slap. 773 01:26:59,756 --> 01:27:01,717 Come on, slap him! 774 01:27:53,018 --> 01:27:54,102 What's the matter? 775 01:27:55,771 --> 01:27:57,981 You're all excited about these guys. 776 01:27:58,565 --> 01:28:00,233 You're quivering, getting wet... 777 01:28:00,484 --> 01:28:01,818 it's disgusting... 778 01:28:02,360 --> 01:28:04,988 and those two morons, making a spectacle of themselves! 779 01:28:05,238 --> 01:28:09,159 Your dear Gabriel won't get hurt... he seems to enjoy playing the brute. 780 01:28:09,576 --> 01:28:10,827 Leave them alone. 781 01:28:11,077 --> 01:28:12,954 Brutality is instinctive for them. 782 01:28:13,205 --> 01:28:14,539 With us, it is gentleness. 783 01:28:14,790 --> 01:28:15,832 Take it easy. 784 01:28:44,736 --> 01:28:47,697 I'm getting the late train home. The harvest needs finishing. 785 01:28:48,323 --> 01:28:49,533 Have a good time. 786 01:28:51,576 --> 01:28:54,871 I hope the winner will at least appreciate the quality of the prize. 787 01:29:43,879 --> 01:29:47,173 You'll have a great consolation prize. 788 01:29:54,890 --> 01:29:56,057 You little bitch! 789 01:29:56,308 --> 01:29:57,851 You and me now! 790 01:30:03,106 --> 01:30:04,107 Come on... 791 01:30:04,608 --> 01:30:05,942 take off your clothes! 792 01:30:06,192 --> 01:30:07,694 - But darling... - You're going to get yours! 793 01:30:07,944 --> 01:30:09,738 Can't you see I'm already naked? 794 01:32:21,494 --> 01:32:22,787 Aren't you ashamed? 795 01:32:23,079 --> 01:32:24,080 What? 796 01:34:11,354 --> 01:34:12,772 Oh, yes... 797 01:34:14,190 --> 01:34:16,317 That's so good... Oh, yes... 798 01:34:25,451 --> 01:34:26,619 Oh, yes... 799 01:34:31,916 --> 01:34:32,959 So good... 800 01:34:56,900 --> 01:34:57,942 Oh, yes... 801 01:34:58,985 --> 01:34:59,986 Your tongue! 802 01:35:01,070 --> 01:35:02,280 That feels good! 803 01:35:05,200 --> 01:35:06,659 I want you... 804 01:35:12,790 --> 01:35:13,875 Oh, yes... 805 01:35:54,374 --> 01:35:56,209 Yes, give me more... oh, yes... 806 01:36:09,430 --> 01:36:11,724 Give me your tongue again... 807 01:36:15,561 --> 01:36:16,604 Oh, yes... 808 01:36:17,188 --> 01:36:18,398 like that... 809 01:36:20,316 --> 01:36:22,443 Yes, more... Oh, yes... 810 01:36:23,945 --> 01:36:25,697 More... Oh, yes... 811 01:36:32,161 --> 01:36:34,247 Oh, yes... that's so good. 812 01:36:35,790 --> 01:36:37,375 Oh, I like that... 813 01:36:40,586 --> 01:36:41,838 Feels so good! 814 01:36:43,715 --> 01:36:45,008 Take it in your mouth... 815 01:36:45,258 --> 01:36:46,217 Oh, yes... 816 01:36:51,514 --> 01:36:52,724 Oh, I like that... 817 01:36:56,311 --> 01:36:57,520 That feels good... 818 01:37:12,577 --> 01:37:14,454 - Yes, like that... - That's so good... 819 01:37:14,704 --> 01:37:15,872 I love it! 820 01:37:29,344 --> 01:37:30,678 So good... 821 01:37:41,647 --> 01:37:43,024 Oh, yes... more! 822 01:37:46,027 --> 01:37:47,862 Yes, yes! 823 01:37:53,826 --> 01:37:54,827 Oh, yes... 824 01:37:56,954 --> 01:37:58,331 Oh, yes... 825 01:37:59,415 --> 01:38:00,666 Yes, yes... 826 01:38:05,838 --> 01:38:06,881 Oh, yes... 827 01:38:07,131 --> 01:38:08,091 Your tongue... 828 01:40:50,378 --> 01:40:51,379 Yes... 829 01:41:27,748 --> 01:41:28,749 Oh, yes... 830 01:41:36,841 --> 01:41:38,134 Slowly... 831 01:41:53,024 --> 01:41:54,191 I want you. 832 01:42:03,576 --> 01:42:04,827 Slowly... 833 01:42:05,953 --> 01:42:06,954 Yes... 834 01:42:07,997 --> 01:42:09,707 I want you all to myself. 835 01:42:24,096 --> 01:42:25,097 Yes... 836 01:42:30,144 --> 01:42:32,063 Wait, wait... 837 01:42:32,313 --> 01:42:33,314 I'm going to take you. 838 01:42:53,542 --> 01:42:54,919 I'm burning... 839 01:43:06,681 --> 01:43:08,391 Oh, yes... 840 01:43:10,768 --> 01:43:12,770 Oh, you're hurting me! 841 01:43:14,355 --> 01:43:15,272 Yes... 842 01:43:15,523 --> 01:43:17,525 Yes, come, come... 843 01:43:40,047 --> 01:43:41,298 Yes, yes... 844 01:43:42,717 --> 01:43:43,926 That feels good... 845 01:43:44,719 --> 01:43:46,804 Gently, gently... 846 01:43:47,179 --> 01:43:48,305 Gently! 847 01:43:57,982 --> 01:43:58,983 Oh, I'm coming! 848 01:44:01,777 --> 01:44:02,862 I'm going to come! 849 01:44:09,869 --> 01:44:11,579 Ah, don't move! 850 01:44:24,008 --> 01:44:25,009 Yes... 851 01:45:24,860 --> 01:45:26,278 I love you. 852 01:45:53,430 --> 01:45:54,932 My sweet kidnapper... 853 01:45:57,685 --> 01:45:59,353 Did you set this up? 854 01:46:01,897 --> 01:46:03,232 Who gave you that idea? 59889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.