1
00:00:01,000 --> 00:00:32,700
--== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website

2
00:00:16,433  -->  00:00:17,809
{\an8}Is it a music hall?

3
00:00:18,310  -->  00:00:21,188
{\an8}No, a cabaret, near the Champs-Elysées,
{\an8}it's called "Le Sexy".

4
00:00:32,115  -->  00:00:34,743
{\an8}Aren't you embarrassed getting naked
{\an8}in front of all these people?

5
00:00:35,577  -->  00:00:37,871
I was at first,
because I was looking back at them.

6
00:00:38,830  -->  00:00:40,457
I just ignore them now
and it makes me laugh,

7
00:00:40,707  -->  00:00:43,210
that it stimulates them
to then fulfill their marital duties.

8
00:00:43,544  -->  00:00:45,462
Then, there's a check
at the end of the month.

9
00:00:49,967  -->  00:00:51,510
You missed.

10
00:00:52,719  -->  00:00:54,012
I have to go now...

11
00:00:54,263  -->  00:00:57,724
but these morons out here
don't tickle me so much.

12
00:01:05,190  -->  00:01:08,944
THE RAPE OF THE SABINE WOMEN

13
00:03:31,044  -->  00:03:32,796
- How is it going?
- Nearly done.

14
00:03:33,046  -->  00:03:34,297
I'm rewinding it.

15
00:03:34,840  -->  00:03:37,676
Channel 3 called.
They would like a copy.

16
00:03:37,926  -->  00:03:39,052
We'll make one, then.

17
00:03:40,011  -->  00:03:42,055
- What's this?
- An erotic film.

18
00:03:47,102  -->  00:03:49,479
Oh, no, not again!

19
00:05:19,861  -->  00:05:20,862
Stop it!

20
00:05:21,321  -->  00:05:23,949
Listen, you tied the knot five years ago.

21
00:05:24,199  -->  00:05:26,451
Two years later,
you needed a bit on the side.

22
00:05:26,827  -->  00:05:29,412
At first, it was perfect.

23
00:05:29,663  -->  00:05:31,665
I believed you,
when you promised to divorce her...

24
00:05:31,915  -->  00:05:32,999
yet you're still married.

25
00:05:34,084  -->  00:05:35,460
Hey, what's wrong with you?

26
00:05:35,710  -->  00:05:38,588
At first, it was all fun and games
with your mistress,

27
00:05:38,839  -->  00:05:40,257
it was stimulating all round,

28
00:05:40,507  -->  00:05:44,886
even helping your married life,
back home.

29
00:05:45,136  -->  00:05:46,763
She too deserves happiness, right?

30
00:05:47,305  -->  00:05:50,308
However, now you need movies,
even with me.

31
00:05:50,559  -->  00:05:51,893
Well, I've had enough.

32
00:05:52,143  -->  00:05:55,355
I'm not a just a play-toy,
for a frustrated sex maniac.

33
00:05:55,605  -->  00:05:58,441
I want someone who makes love to me,
committed, thinking of me.

34
00:06:46,573  -->  00:06:47,866
You dirty bastard!

35
00:07:05,175  -->  00:07:07,427
We still haven't received an invoice
for this fodder.

36
00:07:09,596  -->  00:07:11,973
Francoise, can you leave us alone, please?

37
00:07:15,518  -->  00:07:16,811
Don't look so sulky!

38
00:07:19,898  -->  00:07:21,983
Come here! Over here!

39
00:07:22,567  -->  00:07:25,278
Listen, Monsieur Herville,
I've had enough of your gifts.

40
00:07:26,154  -->  00:07:28,782
- I'm just trying to be nice to you.
- Of course.

41
00:07:29,032  -->  00:07:31,826
You wanted your own office, you got it.

42
00:07:32,118  -->  00:07:34,788
You wanted more pay,
you got it.

43
00:07:35,246  -->  00:07:38,333
An extra week off,
you got it!

44
00:07:38,875  -->  00:07:40,460
Now, I've brought you a nice gift.

45
00:07:40,710  -->  00:07:43,338
- Are you angry?
- No, I'm not angry.

46
00:07:45,006  -->  00:07:49,094
You wanted me to lose the moustache...
gone.

47
00:07:51,972  -->  00:07:54,391
Be a nice girl, now.
Try them on.

48
00:07:56,726  -->  00:07:58,395
I never wear these.

49
00:08:27,465  -->  00:08:29,384
Why do you wear underwear?
It's so inconvenient.

50
00:08:29,759  -->  00:08:31,928
- I don't mind you wearing a bit.
- It's not the same.

51
00:08:33,513  -->  00:08:35,015
Honestly, you're not wearing a bra?

52
00:08:35,640  -->  00:08:36,891
- I'm not.
- Let me see.

53
00:08:40,270  -->  00:08:41,354
You're so beautiful...

54
00:08:47,986  -->  00:08:49,404
Come here now.

55
00:09:16,347  -->  00:09:18,016
You revolt me.

56
00:09:57,806  -->  00:10:00,934
Oh, it's huge! You bastard...

57
00:10:01,351  -->  00:10:02,352
Oh, yes...

58
00:10:02,811  -->  00:10:05,980
Oh, you're hurting me!

59
00:10:09,692  -->  00:10:10,652
Oh, yes...

60
00:10:10,902  -->  00:10:12,779
Yeah, yeah...

61
00:10:35,260  -->  00:10:38,555
Oh, yes...

62
00:10:38,805  -->  00:10:42,433
Goon...

63
00:11:05,832  -->  00:11:07,167
I'm going to come!

64
00:11:56,549  -->  00:11:57,550
Hello there!

65
00:11:59,135  -->  00:12:01,346
Hello, is harvest over at your place?

66
00:12:01,596  -->  00:12:03,848
Since yesterday.
Can I pick you up tonight?

67
00:12:04,182  -->  00:12:06,142
I don't want to be one more on your list.

68
00:12:17,654  -->  00:12:18,863
Aren't you going to get changed?

69
00:12:19,113  -->  00:12:20,615
No, cut it out.

70
00:12:20,865  -->  00:12:22,659
I don't feel like taking a shower
with you.

71
00:12:26,412  -->  00:12:27,497
- Hello?
- Hello, it's Sabine.

72
00:12:27,747  -->  00:12:29,499
- Oh, hello!
- Is Lily here?

73
00:12:29,749  -->  00:12:30,875
Is Bernard with you?

74
00:12:31,125  -->  00:12:33,503
It's not Bernard I'm after;

75
00:12:34,128  -->  00:12:36,339
put me through to Lily.

76
00:12:37,215  -->  00:12:39,425
- Is Bernard there?
- No, he's not here.

77
00:12:39,676  -->  00:12:41,719
He's gone to the TV studios in Auxerre.

78
00:12:42,387  -->  00:12:44,514
Can I speak to Lily, please?

79
00:12:44,806  -->  00:12:47,267
Okay, cool it.
I'll put you through to her.

80
00:12:47,517  -->  00:12:48,851
Thank you, good evening.

81
00:12:49,102  -->  00:12:50,144
Bye, babe...

82
00:12:50,895  -->  00:12:51,854
It's for you.

83
00:12:55,149  -->  00:12:56,734
- Hello?
- Say...

84
00:12:57,110  -->  00:12:59,279
We're all meeting at the office tonight.

85
00:12:59,737  -->  00:13:03,658
You know, I told you
about forming this club.

86
00:13:03,908  -->  00:13:07,870
We have Sabine Riviére,
who's having a two-day break from Paris,

87
00:13:08,121  -->  00:13:11,249
Sabine Roger, Véronique, the nurse...

88
00:13:11,541  -->  00:13:14,544
- I'll call the others.
- Is Bernard lending you the office?

89
00:13:14,794  -->  00:13:16,754
I asked him for the conference room.

90
00:13:17,046  -->  00:13:18,840
It's okay, he owes me.

91
00:13:31,227  -->  00:13:32,228
Here!

92
00:13:32,895  -->  00:13:36,524
If Gabriel comes by, give him my car keys,
he needs it tonight.

93
00:14:21,527  -->  00:14:23,821
Oh, I'll ask Iris to come.

94
00:14:24,072  -->  00:14:26,824
- What about Lily?
- She's just called, she's on her way.

95
00:14:27,825  -->  00:14:30,119
- Hello, when did you arrive?
- This evening.

96
00:14:51,265  -->  00:14:52,558
Did you swap it for your bike?

97
00:14:52,809  -->  00:14:55,353
No, Patrick lent it to me.

98
00:15:11,244  -->  00:15:13,121
They're quite a team, aren't they?

99
00:15:22,922  -->  00:15:23,798
Today, it's me.

100
00:15:24,048  -->  00:15:26,092
Who was it yesterday,
and who will it be tomorrow?

101
00:15:26,342  -->  00:15:28,094
No, you're the only one.

102
00:15:33,474  -->  00:15:34,934
You know, I prefer you as a blonde.

103
00:15:35,184  -->  00:15:36,102
Like Véronique?

104
00:15:36,352  -->  00:15:38,604
- Véronique?
- The nurse.

105
00:16:30,239  -->  00:16:32,116
Drive me back,
I have an appointment tonight.

106
00:16:32,366  -->  00:16:34,285
- With whom?
- My girl friends.

107
00:16:34,535  -->  00:16:36,787
Ugh, those broads again?

108
00:16:38,956  -->  00:16:41,000
So, once we file
the articles of association,

109
00:16:41,250  -->  00:16:42,710
we'll have to find a name for the club.

110
00:16:45,296  -->  00:16:46,839
- Hello!
- Hello!

111
00:16:48,424  -->  00:16:49,717
Oh, you're here, to0?

112
00:16:52,762  -->  00:16:55,264
Like we discussed with Sabine Riviére,

113
00:16:55,515  -->  00:16:58,309
Sabine Roger and Sabine Bérard,

114
00:16:58,601  -->  00:17:01,395
we could call it "The Sabines club".

115
00:17:01,646  -->  00:17:03,814
Ha, that's an excellent idea.

116
00:17:04,315  -->  00:17:06,692
I just hope there won't be some Romulus,

117
00:17:06,943  -->  00:17:08,986
to treat us like the Sabine women in Rome.

118
00:17:09,612  -->  00:17:10,530
Let's hope not.

119
00:17:10,780  -->  00:17:12,573
What an honor for the Sabines!

120
00:17:12,823  -->  00:17:14,784
The Sabines club!

121
00:17:17,203  -->  00:17:18,371
- 4-33
- 33...

122
00:17:20,623  -->  00:17:21,624
Excuse me!

123
00:17:21,916  -->  00:17:24,210
- 6-55.
- 4-33.

124
00:17:25,545  -->  00:17:26,963
- Not yet.
- 23.

125
00:17:29,173  -->  00:17:30,800
- Anyone?
- One for me.

126
00:17:33,219  -->  00:17:34,220
3-31.

127
00:17:36,389  -->  00:17:38,266
I don't know
what's got into these chicks...

128
00:17:39,225  -->  00:17:42,228
Sabine Bérard asked me
to lend her the agency's office,

129
00:17:42,478  -->  00:17:44,814
so those broads can have
some secret meeting.

130
00:17:46,983  -->  00:17:48,067
Kind of strange, isn't it?

131
00:17:48,985  -->  00:17:51,153
Are you still okay
for that weekend in Paris?

132
00:17:51,445  -->  00:17:52,697
Sure, yes!

133
00:17:53,447  -->  00:17:54,991
How do we organize things?

134
00:17:55,241  -->  00:17:56,742
Maybe we could rent Daniel's van.

135
00:17:56,993  -->  00:17:59,078
Yes, that's an ideal!

136
00:17:59,328  -->  00:18:01,205
- I'll give him a call.
- Okay.

137
00:18:09,797  -->  00:18:10,881
When?

138
00:18:11,632  -->  00:18:13,009
Next weekend?

139
00:18:13,342  -->  00:18:14,468
Hold on...

140
00:18:18,431  -->  00:18:19,515
Yes, that's okay.

141
00:18:20,600  -->  00:18:21,809
Who's going to provide transport?

142
00:18:22,059  -->  00:18:23,603
Well, you of course!

143
00:18:23,853  -->  00:18:26,814
Just add your driver's salary to the bill.

144
00:18:27,064  -->  00:18:27,982
You slave!

145
00:18:28,733  -->  00:18:29,900
Right, okay.

146
00:18:40,995  -->  00:18:42,121
3-5

147
00:18:42,913  -->  00:18:45,875
Same with Lily, she's always going on
about misogyny.

148
00:18:46,125  -->  00:18:47,918
According to her book,
we're all phallocrats.

149
00:18:48,169  -->  00:18:49,420
You don't know how to handle them.

150
00:18:49,670  -->  00:18:52,757
Oh, come on!
You think it just comes down to sex?

151
00:18:53,299  -->  00:18:56,177
Chicks just have issues with independence,
that's all.

152
00:18:56,427  -->  00:18:58,387
Hey, look who's here!

153
00:19:00,056  -->  00:19:01,807
- Hello there.
- Hello, how you doing?

154
00:19:02,058  -->  00:19:03,726
- Business as usual?
- Yeah!

155
00:19:04,644  -->  00:19:05,853
You know what?

156
00:19:06,729  -->  00:19:08,356
We've got a club in the neighborhood.

157
00:19:08,606  -->  00:19:10,358
"The Sabines Club".

158
00:19:11,359  -->  00:19:14,028
Chicks only. No men allowed.

159
00:19:14,320  -->  00:19:17,239
They want to rent my van next weekend.

160
00:19:17,490  -->  00:19:18,908
- A trip to Paris.
- Really?

161
00:19:19,158  -->  00:19:19,992
Yeah, it's true.

162
00:19:20,242  -->  00:19:22,286
- So, you're driving them in your van?
- Yes.

163
00:19:22,536  -->  00:19:23,496
That's what I said!

164
00:19:23,746  -->  00:19:25,331
So, they don't need our assistance
anymore?

165
00:19:25,581  -->  00:19:26,457
Bitches...

166
00:19:26,707  -->  00:19:29,126
That's what Sabine Roger's appointment
was about.

167
00:19:29,377  -->  00:19:32,922
Of course, we don't spoil them
with vacations, weekend outings or sprees.

168
00:19:35,132  -->  00:19:36,842
Oh! 4-21!

169
00:19:37,843  -->  00:19:39,637
Right, we have to do something about this.

170
00:19:40,096  -->  00:19:41,681
Yeah, we're not falling for this one.

171
00:19:41,931  -->  00:19:43,224
There's nothing we can do.

172
00:19:43,474  -->  00:19:45,476
They're taking matters into their
own hands, that's all.

173
00:19:45,726  -->  00:19:46,727
It's irreversible.

174
00:20:18,634  -->  00:20:20,302
Oh, no, my dear!

175
00:20:21,053  -->  00:20:24,557
We've agreed to pay your fee,
a very high rate,

176
00:20:24,807  -->  00:20:27,059
so, we want a driver with a proper cap.

177
00:21:53,604  -->  00:21:55,606
Vive Paris!

178
00:22:02,029  -->  00:22:03,906
You are illegally parked.

179
00:22:04,406  -->  00:22:05,825
I'm only staying a couple of minutes.

180
00:22:06,075  -->  00:22:07,701
I'm taking the ladies over there.

181
00:22:08,285  -->  00:22:09,995
- Your papers, please.
- Okay.

182
00:22:11,789  -->  00:22:13,123
- Here.
- Thanks.

183
00:22:15,167  -->  00:22:17,294
Come back, girls! Hurry up!

184
00:22:20,965  -->  00:22:23,342
Please be kind, officer!

185
00:22:23,592  -->  00:22:25,469
Don't fine him, he's our employee.

186
00:22:25,719  -->  00:22:27,930
It is strictly forbidden to park here.

187
00:22:28,347  -->  00:22:30,891
Officer, we come from the provinces,

188
00:22:31,141  -->  00:22:32,309
from the town of Sancerre.

189
00:22:33,018  -->  00:22:34,687
Please, be kind!

190
00:22:34,937  -->  00:22:36,897
Oh, yes...

191
00:22:41,652  -->  00:22:43,737
Good bye, officer!

192
00:22:44,822  -->  00:22:46,323
Bye, officer!

193
00:23:27,990  -->  00:23:30,200
- Can I walk along with you?
- No, thanks.

194
00:23:31,619  -->  00:23:33,495
You look far better than these ugly things.

195
00:23:33,746  -->  00:23:35,247
Leave me alone.

196
00:23:39,418  -->  00:23:40,669
Can I take a picture of you?

197
00:23:40,920  -->  00:23:42,880
I said no. Leave me alone.

198
00:23:47,009  -->  00:23:48,594
Hey, you! She said no!

199
00:23:48,969  -->  00:23:50,471
Can't you leave her alone?

200
00:23:50,721  -->  00:23:52,598
Big stallion not so impressive now.

201
00:23:52,848  -->  00:23:55,726
- Mind your own business!
- Go back home, little boy.

202
00:23:55,976  -->  00:23:58,228
Mummy's waiting for you.
Your soup is getting cold.

203
00:23:58,812  -->  00:24:00,731
Are you lot members of Women's Lib,
or something?

204
00:24:02,107  -->  00:24:04,318
Blah, blah, blah!

205
00:24:13,243  -->  00:24:14,620
Come have a look, May.

206
00:24:21,794  -->  00:24:22,795
Is everything okay?

207
00:24:23,045  -->  00:24:24,421
Yes, but my breasts are too small.

208
00:24:24,672  -->  00:24:26,507
No, not at all, they're very nice.

209
00:24:26,757  -->  00:24:28,509
- You think so?
- Oh, yes, absolutely.

210
00:24:28,759  -->  00:24:29,760
Why is that?

211
00:24:30,678  -->  00:24:32,221
Big breasts are beautiful.

212
00:24:32,471  -->  00:24:34,598
Oh, yes, yes... they're very nice, too.

213
00:24:35,975  -->  00:24:37,393
Make up your mind!

214
00:24:37,643  -->  00:24:40,145
Well... both are nice!

215
00:24:43,774  -->  00:24:45,943
- Does black look good on me?
- Oh, yes, very good.

216
00:24:47,069  -->  00:24:49,154
The smoky ones don't look so good?

217
00:24:49,863  -->  00:24:50,948
Oh, yes, they do!

218
00:24:55,744  -->  00:24:57,871
Which are nicest?
Black ones or smoky ones?

219
00:24:59,540  -->  00:25:00,541
Both...

220
00:25:04,837  -->  00:25:07,047
Have you no shame,
teasing that young assistant?

221
00:25:07,297  -->  00:25:08,924
Poor thing can't bear it any longer!

222
00:25:09,174  -->  00:25:10,718
Neither can our driver.

223
00:25:11,844  -->  00:25:13,345
Five minutes!

224
00:25:18,267  -->  00:25:20,686
- Did you find one you like?
- Yeah.

225
00:25:20,936  -->  00:25:23,063
You know what time it is?
Let's not forget our appointment,

226
00:25:23,313  -->  00:25:26,150
with Sabine Riviere,
for her rehearsal at "Le Sexy".

227
00:26:16,325  -->  00:26:19,411
- Can I come in?
- No, sir, it's forbidden. Women only.

228
00:26:25,292  -->  00:26:26,710
Our driver is furious.

229
00:26:26,960  -->  00:26:29,046
- Why?
- He can't come in!

230
00:29:56,086  -->  00:29:57,087
Oh, yes!

231
00:29:58,755  -->  00:29:59,965
Bravo!

232
00:30:06,388  -->  00:30:07,764
- Very nice!
- Did you like it?

233
00:30:08,015  -->  00:30:08,932
Very nice!

234
00:30:09,182  -->  00:30:11,226
Quite a change from accounting!

235
00:30:14,813  -->  00:30:17,065
- It made me thirsty.
- Cheers.

236
00:30:17,357  -->  00:30:18,984
So, you're on at 10 p.m., right?

237
00:30:19,609  -->  00:30:21,987
We could meet around 11,
or 10:45, at the hotel.

238
00:30:22,237  -->  00:30:24,114
All right, in the meantime,
we'll go shopping.

239
00:30:25,365  -->  00:30:26,450
You are a real beauty.

240
00:30:27,701  -->  00:30:29,328
Are you two in love?

241
00:30:30,370  -->  00:30:32,456
She's in love with a handsome young man,
not with me.

242
00:30:33,081  -->  00:30:35,375
- Is she?
- Let's forget guys for a while.

243
00:30:35,625  -->  00:30:37,377
Oh, yes, please!

244
00:30:37,627  -->  00:30:39,212
- Let's go, then.
- Okay!

245
00:30:41,214  -->  00:30:43,383
Well, finally, they changed their minds.

246
00:30:44,092  -->  00:30:46,136
Sabine Riviere, the stripper,

247
00:30:46,386  -->  00:30:48,597
she has to sort the soundtrack
for her number.

248
00:30:49,473  -->  00:30:51,975
They all accompany her,
which means I must, too.

249
00:30:52,809  -->  00:30:55,729
Of course she's put her clothes on!
She's not going out naked.

250
00:30:58,023  -->  00:31:02,027
Well, it's at the auditorium,
where it was recorded.

251
00:31:02,527  -->  00:31:04,863
Boulevard Davout, number 173.

252
00:31:05,739  -->  00:31:07,783
I have to go now, they're coming.

253
00:31:20,253  -->  00:31:23,840
Sabine, didn't they use the right music,
in your number?

254
00:31:24,091  -->  00:31:25,425
They did, but a part is missing.

255
00:31:25,675  -->  00:31:27,386
- Really?
- They're finishing recording it.

256
00:31:29,388  -->  00:31:30,680
Where's Iris?

257
00:31:30,931  -->  00:31:32,349
She's gone to the hairdresser.

258
00:31:32,891  -->  00:31:34,351
We'll pick her up on our way back.

259
00:32:12,806  -->  00:32:15,016
Is your blood pressure too high?
...or too low?

260
00:32:25,694  -->  00:32:27,028
You may come in!

261
00:32:34,161  -->  00:32:37,831
Keep quiet and close the door behind you,
please.

262
00:32:49,050  -->  00:32:51,136
Nono! Let's start again from B.

263
00:32:51,845  -->  00:32:54,806
One, two, three, four...

264
00:34:16,555  -->  00:34:18,306
I'm going to make a phone call.

265
00:34:41,162  -->  00:34:42,581
It will take five more minutes.

266
00:34:42,831  -->  00:34:44,249
I'm going to make a phone call, okay?

267
00:35:06,229  -->  00:35:08,815
Go on! You're classy.

268
00:35:11,234  -->  00:35:12,694
You can go on, it's fine.

269
00:35:12,944  -->  00:35:13,903
Go on.

270
00:35:14,946  -->  00:35:15,822
Do it.

271
00:35:16,072  -->  00:35:17,657
She is the specialist.

272
00:35:18,241  -->  00:35:19,743
No! Go on, give it a try.

273
00:35:38,178  -->  00:35:41,598
Come on, pussycat...
you're dying to do it...

274
00:35:41,848  -->  00:35:43,266
and so are these dirty guys.

275
00:35:43,516  -->  00:35:44,601
Yes, do it, you're cute.

276
00:35:44,851  -->  00:35:45,935
You're hip, it's great.

277
00:35:46,186  -->  00:35:48,271
- Yeah, come on, do it.
- Yeah, come on.

278
00:35:48,521  -->  00:35:51,274
Why is it always the women
who have to undress?

279
00:35:51,524  -->  00:35:53,401
Because nobody asks us.

280
00:35:54,194  -->  00:35:58,698
Okay, then, I'll take off my clothes,
but then you can do it too.

281
00:35:58,948  -->  00:36:00,075
I dare you.

282
00:37:08,435  -->  00:37:09,436
Your turn, now!

283
00:37:21,698  -->  00:37:24,242
Get on with it, Nono!

284
00:39:33,997  -->  00:39:37,125
Norbert? Is this why you asked for a raise?

285
00:39:40,837  -->  00:39:43,840
- Oh, poor Nono!
- He's the one who provoked you.

286
00:39:44,507  -->  00:39:47,886
- I'm hungry.
- Of course, we haven't had lunch.

287
00:39:48,344  -->  00:39:50,138
I could use some cakes.

288
00:39:50,388  -->  00:39:53,224
Oh, yeah! Yeah!

289
00:40:15,204  -->  00:40:16,831
That looks delicious.

290
00:40:20,543  -->  00:40:21,628
I'll have one like this.

291
00:40:22,253  -->  00:40:24,297
I have to phone "Le Sexy",
to warn them I'll be late.

292
00:40:24,547  -->  00:40:26,466
I thought you only worked at night.

293
00:40:27,258  -->  00:40:29,677
I have to deliver the second magnetic tape
to the manager.

294
00:40:29,928  -->  00:40:31,262
Shall I serve you mint tea?

295
00:40:31,512  -->  00:40:32,513
Oh, yes!

296
00:40:34,140  -->  00:40:37,894
When I think that some housewives
are still doing the dishes right now...

297
00:40:39,354  -->  00:40:40,939
or wiping down their Kids...

298
00:40:41,898  -->  00:40:43,566
or watching TV with the hubby...

299
00:40:45,151  -->  00:40:46,486
whilst knitting...

300
00:40:58,748  -->  00:41:00,333
Nice spout!

301
00:41:03,002  -->  00:41:04,003
It is nice like that.

302
00:41:04,253  -->  00:41:05,380
Not too hot, it is just right.

303
00:41:05,630  -->  00:41:07,382
Too bad for my diet...

304
00:41:07,715  -->  00:41:09,884
I'm starting to grow love handles.

305
00:41:10,426  -->  00:41:13,429
There's a "zona" in the other room
for losing weight. Very efficient.

306
00:41:13,680  -->  00:41:15,056
What's a "zona"?

307
00:41:15,306  -->  00:41:18,101
A hammam, a steam bath, it's right there.

308
00:41:18,393  -->  00:41:20,395
We're not going to get naked
in front of everyone.

309
00:41:20,645  -->  00:41:22,230
This is a women-only day.

310
00:41:22,480  -->  00:41:23,606
I'm the only man here.

311
00:41:23,856  -->  00:41:24,857
I'm standing guard here.

312
00:41:25,108  -->  00:41:27,068
Men are not allowed today.

313
00:41:27,318  -->  00:41:28,194
Is it expensive?

314
00:41:28,444  -->  00:41:29,237
No, not expensive.

315
00:41:29,487  -->  00:41:32,532
15 francs a head, 20 with a bathrobe.

316
00:41:32,782  -->  00:41:33,908
Don't forget the tip, please.

317
00:41:34,826  -->  00:41:37,203
- Shall we go?
- Oh, yes, yes!

318
00:41:56,305  -->  00:41:57,390
Please!

319
00:41:57,724  -->  00:41:59,851
No, sir, you can't come in. It's forbidden.

320
00:42:00,101  -->  00:42:02,186
Haven't you seen it on the door?
Women-only day.

321
00:42:02,437  -->  00:42:03,980
Clear off, please.

322
00:42:04,355  -->  00:42:06,566
I don't want to take a bath,
I'm looking for my passengers.

323
00:42:06,816  -->  00:42:08,484
They came here to eat cakes.

324
00:42:08,735  -->  00:42:10,695
If they don't come,
I'll leave and they'll take a cab.

325
00:42:10,945  -->  00:42:14,907
No, sir, you wait outside, please.
They're in the "zona".

326
00:42:15,700  -->  00:42:17,160
It's forbidden, sir, forbidden...

327
00:42:17,410  -->  00:42:19,537
Your shoes! Your shoes, sir.

328
00:42:23,499  -->  00:42:24,500
Oh, that's so good...

329
00:42:28,337  -->  00:42:29,505
That feels good!

330
00:42:29,756  -->  00:42:31,215
That's lovely...

331
00:42:31,591  -->  00:42:33,051
- A bit cold, though.
- Really?

332
00:42:33,301  -->  00:42:34,761
Oh, yes, I like it hot!

333
00:42:35,011  -->  00:42:36,262
Come on, it's not cold!

334
00:42:36,512  -->  00:42:39,849
Let's go, sir, it's forbidden!
My boss is going to fire me!

335
00:42:40,099  -->  00:42:41,392
Just what I needed...

336
00:42:42,685  -->  00:42:44,020
Just what I needed...

337
00:42:45,396  -->  00:42:46,773
That feels good all over.

338
00:42:47,398  -->  00:42:48,399
Oh, yes...

339
00:42:52,695  -->  00:42:55,615
Oh, that's lovely...

340
00:42:55,865  -->  00:42:57,325
That's fantastic.

341
00:42:57,575  -->  00:42:59,869
- This was a brilliant idea.
- Oh, yes!

342
00:43:00,119  -->  00:43:03,122
- Nothing like a good sauna session.
- The others must be boiling!

343
00:43:03,372  -->  00:43:06,000
Yes, they'll end up like lobsters!

344
00:43:09,212  -->  00:43:10,338
Oh, yes...

345
00:43:14,592  -->  00:43:15,551
That feels good!

346
00:43:15,802  -->  00:43:17,220
Ah, that's lovely...

347
00:43:17,637  -->  00:43:19,305
- A bit cold, though.
- Really?

348
00:43:19,555  -->  00:43:20,848
Oh, yes, I like it hot!

349
00:43:21,099  -->  00:43:22,642
Come on, it's not cold...

350
00:43:22,892  -->  00:43:24,477
Lovely!

351
00:43:32,777  -->  00:43:33,778
Dirty old men!

352
00:43:38,574  -->  00:43:40,660
You think it's funny?

353
00:43:41,119  -->  00:43:42,578
How am I supposed to drive now?

354
00:43:42,995  -->  00:43:44,163
- It's disgusting!
- You bastards!

355
00:43:44,413  -->  00:43:46,916
You're absolutely disgusting, you voyeurs!

356
00:43:48,793  -->  00:43:50,711
- It's not funny!
- My hat!

357
00:43:54,465  -->  00:43:58,553
- Voyeurs! Dirty old men!
- Aren't you ashamed?

358
00:43:58,803  -->  00:44:00,221
Why did you let him in?

359
00:44:00,471  -->  00:44:01,722
A bunch of peeping Toms!

360
00:44:01,973  -->  00:44:03,182
You creeps!

361
00:44:21,617  -->  00:44:23,202
She's beautified!

362
00:44:23,452  -->  00:44:25,121
- So pretty!
- Ooh-la-la...

363
00:44:25,371  -->  00:44:27,665
- See you tonight, like we said.
- Okay.

364
00:44:28,040  -->  00:44:29,083
Sabine!

365
00:44:29,333  -->  00:44:30,251
Your soundtrack!

366
00:44:32,545  -->  00:44:34,297
I have to go to the hotel to get changed.

367
00:44:34,547  -->  00:44:37,717
- I'm not dry yet, and I'm cold.
- Oh, poor little darling...

368
00:44:57,820  -->  00:44:59,947
Can you park in a side street on the right?

369
00:45:00,364  -->  00:45:02,116
Parking is a nightmare in this city.

370
00:45:14,754  -->  00:45:15,755
What do you want?

371
00:45:22,178  -->  00:45:23,262
What do you want from us?

372
00:45:24,096  -->  00:45:26,307
You're wasting your time,
we don't have any money.

373
00:45:26,891  -->  00:45:28,142
Are you Palestinians?

374
00:45:28,392  -->  00:45:29,393
What do they want?

375
00:46:28,619  -->  00:46:29,578
What do you want from us?

376
00:46:29,829  -->  00:46:31,289
You're going to break my arm!

377
00:46:39,255  -->  00:46:40,131
Move on!

378
00:46:40,381  -->  00:46:41,966
- What do you want from us?
- Upstairs!

379
00:46:42,216  -->  00:46:43,509
Are you Palestinians?

380
00:46:43,759  -->  00:46:45,845
What do you want? Stop it!

381
00:46:46,095  -->  00:46:48,055
Hey! Leave him alone!

382
00:46:56,272  -->  00:46:57,273
Okay!

383
00:46:58,941  -->  00:47:01,027
Move up there and be quiet!

384
00:47:01,527  -->  00:47:02,778
They must be crazy.

385
00:47:03,362  -->  00:47:04,447
Come here.

386
00:47:04,905  -->  00:47:07,033
Sit down.

387
00:47:31,932  -->  00:47:33,517
We're not thieves.

388
00:47:34,101  -->  00:47:35,895
We're not political.

389
00:47:36,812  -->  00:47:39,315
We are seekers of truth.

390
00:47:47,448  -->  00:47:50,910
You are here to confess
your sins of the flesh to us.

391
00:47:51,160  -->  00:47:54,413
Sins of the flesh?
What sins of the flesh?

392
00:47:55,164  -->  00:47:58,084
We make love when we feel like it,
and we don't have to justify ourselves.

393
00:47:58,334  -->  00:48:00,044
Love is not a sin.

394
00:48:00,294  -->  00:48:01,504
Are you Mormons or what?

395
00:48:01,754  -->  00:48:04,799
Quiet! You can speak
when you are spoken to...

396
00:48:05,049  -->  00:48:06,717
each in turn.

397
00:48:13,057  -->  00:48:16,060
You're in purgatory now,
and you're going to be judged.

398
00:48:16,310  -->  00:48:18,562
This is hell.

399
00:48:29,782  -->  00:48:31,826
You're going to stand up,
one after the other,

400
00:48:32,368  -->  00:48:34,036
undress,

401
00:48:34,495  -->  00:48:36,747
kneel on this prie-dieu,

402
00:48:37,832  -->  00:48:40,418
and confess your sins of the flesh to us.

403
00:48:42,878  -->  00:48:43,879
You first.

404
00:48:53,264  -->  00:48:54,348
What does it mean to sin?

405
00:48:54,598  -->  00:48:55,766
Take off your clothes!

406
00:48:59,228  -->  00:49:01,355
I don't think I've ever sinned.

407
00:49:01,856  -->  00:49:03,232
At least not through the flesh.

408
00:49:06,235  -->  00:49:10,114
Best I can do is to tell you
my favorite memory,

409
00:49:10,448  -->  00:49:12,450
my favorite erotic memory.

410
00:49:16,120  -->  00:49:17,496
We're listening.

411
00:49:19,123  -->  00:49:20,458
It was...

412
00:49:22,877  -->  00:49:24,211
It was three days ago,

413
00:49:24,628  -->  00:49:27,381
with Gabriel, my boyfriend.

414
00:49:28,090  -->  00:49:30,301
He kissed me and I liked it,

415
00:49:30,801  -->  00:49:33,137
but I was thinking of my many rivals.

416
00:49:33,721  -->  00:49:35,848
There was a dirty magazine in the car,

417
00:49:36,098  -->  00:49:38,809
and when he drove me home later,
he lent it to me.

418
00:49:39,059  -->  00:49:41,395
I read it in my room as I went to bed.

419
00:49:42,229  -->  00:49:45,691
There was an article about a young woman
who was in love with some guy,

420
00:49:45,941  -->  00:49:47,318
but she refused to give herself to him,

421
00:49:47,568  -->  00:49:49,528
because she couldn't have him
all to herself.

422
00:49:50,029  -->  00:49:53,991
She preferred to touch herself,
to pleasure herself,

423
00:49:54,241  -->  00:49:57,995
thinking of the man she desired,
rather than give in to him.

424
00:49:58,913  -->  00:50:00,581
So, that night,

425
00:50:01,040  -->  00:50:02,833
I became that girl.

426
00:50:03,542  -->  00:50:06,128
I had also been in the arms
of that special man, many times.

427
00:50:06,378  -->  00:50:08,214
He wanted me.

428
00:50:09,048  -->  00:50:10,925
I wanted him, too...

429
00:50:11,175  -->  00:50:13,302
to share our pleasures,

430
00:50:13,677  -->  00:50:16,764
or even to give him pleasure
without receiving any back,

431
00:50:17,806  -->  00:50:20,351
just so long as I remained his sole lover.

432
00:50:22,353  -->  00:50:26,148
This article turned me on.
Eagerly reading every detail,

433
00:50:26,398  -->  00:50:29,693
I enjoyed this exciting confession,
as it aroused my senses.

434
00:50:30,653  -->  00:50:32,363
My body was burning hot.

435
00:50:32,613  -->  00:50:36,367
My moist hands were trembling,
avidly searching and exploring,

436
00:50:36,659  -->  00:50:39,620
the secret places in my body
where the flesh palpitates.

437
00:50:40,162  -->  00:50:41,664
I was thinking of Gabriel,

438
00:50:42,414  -->  00:50:44,917
his caresses, his kisses,

439
00:50:45,709  -->  00:50:46,835
his body.

440
00:50:47,586  -->  00:50:50,339
I was thinking of many handsome young men,

441
00:50:50,589  -->  00:50:52,800
who wanted me, who loved me.

442
00:50:53,592  -->  00:50:55,553
They were all like Gabriel.

443
00:50:56,095  -->  00:50:57,179
They were touching me,

444
00:50:57,429  -->  00:50:59,431
holding me, and possessing me.

445
00:51:00,683  -->  00:51:02,893
I gave myself in, I was in a frenzy.

446
00:51:04,770  -->  00:51:06,814
Yet my body was not satisfied,

447
00:51:07,189  -->  00:51:08,816
it was still thirsty for pleasure.

448
00:51:09,233  -->  00:51:11,652
I imagined how happy I would have been...

449
00:51:11,902  -->  00:51:13,612
if I had given in to Gabriel.

450
00:51:14,405  -->  00:51:16,031
He would have undressed me...

451
00:51:16,490  -->  00:51:17,783
slowly...

452
00:51:18,284  -->  00:51:20,327
as he had undressed so many others.

453
00:51:20,578  -->  00:51:22,871
I was angry with him
for having all those women,

454
00:51:23,163  -->  00:51:27,418
but I was happy, grateful to him
for being such a great lover.

455
00:51:28,502  -->  00:51:30,671
He would slowly slide down my underwear,

456
00:51:31,088  -->  00:51:33,591
put his hot mouth on my breasts,

457
00:51:33,841  -->  00:51:37,177
while his fingers worked their expertise
on my pussy lips, spreading them apart,

458
00:51:37,428  -->  00:51:39,555
and exciting me with their caresses.

459
00:51:40,764  -->  00:51:44,018
My idiotic rationality
had denied my body this pleasure,

460
00:51:44,268  -->  00:51:46,604
but my body was fighting back,

461
00:51:46,854  -->  00:51:48,314
passionately.

462
00:51:49,898  -->  00:51:53,277
In the car, Gabriel's caresses
would have been wild,

463
00:51:53,569  -->  00:51:55,738
until I was ready to swoon.

464
00:51:56,030  -->  00:51:58,282
Then, he would have lain against me,

465
00:51:58,616  -->  00:52:00,826
wrapping my legs around his waist.

466
00:52:01,619  -->  00:52:03,746
He would have held me for a long time,

467
00:52:03,996  -->  00:52:06,040
his sex reaching out and touching mine,

468
00:52:06,290  -->  00:52:10,544
rubbing my open lips,
until they were wet.

469
00:52:11,045  -->  00:52:13,297
These thoughts turned me on wildly.

470
00:52:13,547  -->  00:52:15,591
My thighs clutched his waist,

471
00:52:15,841  -->  00:52:17,801
my rump jerked around him,

472
00:52:18,218  -->  00:52:20,929
my flesh was burning,
it craved for this man,

473
00:52:21,180  -->  00:52:23,515
his ardor, his penetrating virility...

474
00:52:26,060  -->  00:52:29,563
It was him who was penetrating me,
clinging to my hips,

475
00:52:29,813  -->  00:52:32,316
thrusting into my belly,
pressed against his.

476
00:52:34,693  -->  00:52:38,280
His hands now bringing their expertise
to my wild, disordered gestures.

477
00:52:39,156  -->  00:52:41,617
He whispered sweet words to my ear,

478
00:52:41,867  -->  00:52:44,286
to delay the pleasure
that was about to strike me.

479
00:52:46,163  -->  00:52:48,207
His mouth left my ear,

480
00:52:48,457  -->  00:52:50,417
and took over mine.

481
00:52:52,002  -->  00:52:53,837
Our lips joined,

482
00:52:54,296  -->  00:52:56,256
his tongue searched my mouth...

483
00:52:58,050  -->  00:53:00,386
A long shiver ran through my body.

484
00:53:01,512  -->  00:53:04,848
I almost felt unconscious, moaning.

485
00:53:05,099  -->  00:53:06,642
He flooded me with pleasure.

486
00:53:07,851  -->  00:53:09,311
I cried out his name...

487
00:53:09,561  -->  00:53:10,688
Oh, Gaby...

488
00:53:10,938  -->  00:53:15,150
My nails dug into his back,
begging for this moment to last forever.

489
00:53:15,401  -->  00:53:17,152
Oh, Gabriel...

490
00:53:20,489  -->  00:53:22,199
I hadn't really given in to him,

491
00:53:22,449  -->  00:53:25,661
but he had possessed my body,
ever since that flirtation in the car,

492
00:53:26,286  -->  00:53:29,248
and the words of this woman
who was as possessive as me.

493
00:53:31,375  -->  00:53:33,252
If I had to do it again, I would.

494
00:53:33,502  -->  00:53:34,878
I have to go to the bathroom.

495
00:53:39,633  -->  00:53:41,719
Now it's your turn.

496
00:53:41,969  -->  00:53:43,178
Yes, you.

497
00:53:46,223  -->  00:53:47,516
Come on, get undressed.

498
00:53:49,268  -->  00:53:50,519
Hurry up!

499
00:54:05,492  -->  00:54:06,827
Confess now.

500
00:54:07,077  -->  00:54:09,788
Well, I had only been employed
for three months,

501
00:54:10,664  -->  00:54:12,791
and my boss asked me to...

502
00:54:15,836  -->  00:54:16,920
Iris?

503
00:54:17,713  -->  00:54:18,714
Yes, sir?

504
00:54:19,381  -->  00:54:21,717
Could you please come down
to the storeroom?

505
00:54:22,426  -->  00:54:24,928
I'll show you
where your new office will be.

506
00:54:25,971  -->  00:54:26,972
On my way.

507
00:54:33,020  -->  00:54:34,021
Come in!

508
00:54:39,443  -->  00:54:40,444
So?

509
00:54:41,111  -->  00:54:42,196
Do you like it?

510
00:54:43,489  -->  00:54:45,574
You know,
I've gone an extra mile for you.

511
00:54:45,824  -->  00:54:46,909
So, just be nice to me.

512
00:54:47,159  -->  00:54:48,577
Stop it, leave me alone!

513
00:54:48,827  -->  00:54:51,121
- Don't you like me?
- Just leave me alone, will you?

514
00:54:51,538  -->  00:54:52,623
Leave me alone!

515
00:54:52,873  -->  00:54:53,916
Let me go!

516
00:54:55,459  -->  00:54:56,460
Let me go!

517
00:55:00,464  -->  00:55:02,633
No!

518
00:55:05,427  -->  00:55:06,428
No!

519
00:55:07,930  -->  00:55:08,931
No!

520
00:55:11,850  -->  00:55:12,851
Let me go!

521
00:55:14,436  -->  00:55:15,854
What's going on here?

522
00:55:16,188  -->  00:55:17,439
What are you doing here?

523
00:55:17,815  -->  00:55:19,107
Why aren't you working?

524
00:55:19,358  -->  00:55:20,943
Go away, you're fired.

525
00:55:21,193  -->  00:55:23,320
- No, I quit.
- I quit too.

526
00:55:23,570  -->  00:55:25,113
I'm sick and tired of this place.

527
00:55:29,368  -->  00:55:30,994
You okay? Did he hurt you?

528
00:55:31,245  -->  00:55:32,204
No, I'm okay.

529
00:56:12,703  -->  00:56:13,704
Oh, yes...

530
00:56:14,538  -->  00:56:16,206
You did the right thing
with that bastard...

531
00:56:16,456  -->  00:56:18,667
He thinks he can do anything
just because he's the boss.

532
00:56:18,917  -->  00:56:19,835
Oh, yes...

533
00:56:20,168  -->  00:56:21,503
Oh, yes, kiss me...

534
00:56:21,753  -->  00:56:23,422
Oh, yes, be gentle...

535
00:56:24,089  -->  00:56:27,134
Oh, take me hard...
That feels good...

536
00:56:29,678  -->  00:56:31,179
That feels good...

537
00:56:33,849  -->  00:56:35,392
You're so handsome, darling...

538
00:56:35,893  -->  00:56:37,269
That's so good...

539
00:56:37,519  -->  00:56:38,896
Yes, carry on like that...

540
00:56:39,521  -->  00:56:40,522
Touch me...

541
00:56:49,156  -->  00:56:50,324
That feels good...

542
00:56:54,953  -->  00:56:55,996
So good...

543
00:56:57,122  -->  00:56:58,123
Go on!

544
00:56:58,916  -->  00:57:01,293
Oh, yes, harder!

545
00:57:05,047  -->  00:57:07,549
Yes, go on... That's good.

546
00:57:07,799  -->  00:57:08,800
Goon...

547
00:57:10,052  -->  00:57:13,931
Oh, yes, like that...

548
00:57:17,392  -->  00:57:19,353
Oh, yes...

549
00:58:59,411  -->  00:59:00,620
Just a minute!

550
00:59:22,184  -->  00:59:24,811
Maybe you want me
to confess my fleshly sins?

551
00:59:25,062  -->  00:59:25,937
Yes!

552
00:59:26,521  -->  00:59:29,941
Well, the last time I sinned,
was the day before yesterday.

553
00:59:31,359  -->  00:59:34,154
I visited a patient, to give him a shot...

554
01:00:18,448  -->  01:00:19,366
And then?

555
01:00:19,616  -->  01:00:22,702
Then, when I had finished, he jumped on me.

556
01:00:23,703  -->  01:00:24,704
And then?

557
01:00:25,539  -->  01:00:26,540
And then?

558
01:00:27,749  -->  01:00:29,876
He tried and I fought back.

559
01:01:43,617  -->  01:01:45,035
- Yes?
- A call for you, Miss Sabine.

560
01:01:45,285  -->  01:01:46,244
I'll take it.

561
01:01:46,703  -->  01:01:47,787
Hello? Sabine Riviere?

562
01:01:48,038  -->  01:01:49,539
- Speaking.
- It's Véronique!

563
01:01:49,789  -->  01:01:51,082
- We've been kidnapped...
- What?

564
01:01:51,333  -->  01:01:53,418
- ...by masked men.
- What are you talking about?

565
01:01:53,668  -->  01:01:55,337
- 5 or 6 men.
- Who are these men?

566
01:01:55,587  -->  01:01:57,797
They have guns. We're locked up
in a villa in Montrouge.

567
01:01:58,048  -->  01:01:58,798
In Montrouge?

568
01:01:59,049  -->  01:02:00,967
- Yes.
- You know the name of the street?

569
01:02:01,218  -->  01:02:04,304
Yes, I saw a sign as we were driving.

570
01:02:04,554  -->  01:02:08,725
It's Rue du Bourg Neuf.
A big villa with a brown gate.

571
01:02:18,777  -->  01:02:20,070
Just hold on.

572
01:02:33,583  -->  01:02:35,252
Don't you want me to call the cops?

573
01:02:35,502  -->  01:02:37,963
- Just a bunch of idiots, I reckon.
- But they've got guns!

574
01:02:38,213  -->  01:02:39,631
They don't look dangerous...

575
01:02:39,881  -->  01:02:41,341
but they need to be taught a lesson.

576
01:02:41,591  -->  01:02:43,218
I'll get my Winchester
and I'll be right there.

577
01:02:43,468  -->  01:02:45,387
Don't let them bully you.
Tell them you've got the pox,

578
01:02:45,637  -->  01:02:46,680
or pustules on your privates.

579
01:02:57,857  -->  01:02:58,858
Yes...

580
01:02:59,359  -->  01:03:01,278
Hurry up! Hurry up!

581
01:03:03,697  -->  01:03:04,864
Hello?

582
01:03:05,198  -->  01:03:07,867
Hello, Véronique?

583
01:03:12,080  -->  01:03:13,665
What are you going to do?
Rape me?

584
01:03:16,918  -->  01:03:17,919
That way.

585
01:03:21,923  -->  01:03:23,300
That's that. It was fun...

586
01:03:23,550  -->  01:03:25,885
and I would do it again if I could.

587
01:03:30,849  -->  01:03:33,393
You, over there! Your turn now.

588
01:03:44,237  -->  01:03:45,447
Come on, confess!

589
01:03:45,697  -->  01:03:47,699
Well, I don't know how to tell you this...

590
01:03:48,199  -->  01:03:50,243
Come on, we're listening.

591
01:03:51,244  -->  01:03:54,539
Well, I can tell you
about the last time I made...

592
01:03:54,789  -->  01:03:55,957
love!

593
01:03:57,834  -->  01:03:59,169
We're waiting...

594
01:04:00,253  -->  01:04:01,296
Out with it!

595
01:04:01,755  -->  01:04:04,299
It was last Tuesday, some handsome guy
with a mustache...

596
01:04:04,549  -->  01:04:05,717
and his secretary.

597
01:04:08,678  -->  01:04:09,679
Come in.

598
01:04:11,389  -->  01:04:13,266
Your 6 p.m. appointment.

599
01:04:13,516  -->  01:04:14,267
Who is it?

600
01:04:14,517  -->  01:04:18,521
That lady from the Normandy stud farm
who ordered eight Mexican saddles.

601
01:04:18,772  -->  01:04:21,316
The one who complained
about delivery delays?

602
01:04:21,566  -->  01:04:22,317
Let her in.

603
01:04:22,567  -->  01:04:24,819
- Come in.
- Thank you, Miss.

604
01:04:26,196  -->  01:04:27,864
- Good afternoon, Madam.
- Good afternoon, sir.

605
01:04:28,114  -->  01:04:28,990
Please take a seat.

606
01:04:32,035  -->  01:04:33,787
- Mrs. Bouchet?
- Yes.

607
01:04:36,414  -->  01:04:37,665
Mrs. Bouchet...

608
01:04:37,916  -->  01:04:40,293
Three beige and brown saddles,

609
01:04:40,543  -->  01:04:41,961
one plain beige,

610
01:04:42,420  -->  01:04:43,797
and four black ones like this one.

611
01:04:46,466  -->  01:04:47,801
Yes, that's right.

612
01:04:48,051  -->  01:04:50,845
What delivery times did we give you?

613
01:04:51,471  -->  01:04:54,849
Six weeks...
my riding center opens in ten days.

614
01:04:56,810  -->  01:05:00,522
Maybe we can do something
for a pretty customer like you...

615
01:05:05,276  -->  01:05:07,112
What's the matter?
Have you gone crazy?

616
01:05:07,362  -->  01:05:08,613
You want your saddles or not?

617
01:05:08,863  -->  01:05:10,990
Yes, but... leave me alone!

618
01:05:12,742  -->  01:05:15,120
Oh, stop it.

619
01:05:16,913  -->  01:05:18,540
Someone might catch us!

620
01:05:21,543  -->  01:05:23,253
Oh, no!

621
01:05:33,972  -->  01:05:35,765
Somebody might come in...

622
01:06:06,921  -->  01:06:09,132
- You like that, you little bitch?
- Yes...

623
01:06:24,939  -->  01:06:26,274
Oh, that feels good...

624
01:06:28,735  -->  01:06:29,736
Oh, yes...

625
01:06:32,697  -->  01:06:33,698
Yes!

626
01:06:34,991  -->  01:06:36,075
Your tongue, yes...

627
01:06:38,661  -->  01:06:40,205
Yes, eat my pussy.

628
01:06:47,587  -->  01:06:48,588
That's so good...

629
01:06:48,922  -->  01:06:49,923
Oh, yes...

630
01:06:51,799  -->  01:06:53,468
Yes, give me more...

631
01:06:55,720  -->  01:06:57,764
Oh, yes... harder!

632
01:06:59,724  -->  01:07:01,851
Oh, yes... suck it like that...

633
01:07:02,101  -->  01:07:03,061
So good...

634
01:07:11,027  -->  01:07:11,903
More...

635
01:07:12,153  -->  01:07:13,071
Oh, yes...

636
01:07:17,951  -->  01:07:19,118
Oh yes...

637
01:07:19,452  -->  01:07:21,079
Oh, yes... your tongue feels good.

638
01:07:23,540  -->  01:07:25,375
Oh, yes, eat it...

639
01:07:32,882  -->  01:07:33,883
Come here!

640
01:07:35,176  -->  01:07:36,177
Come here...

641
01:07:36,970  -->  01:07:38,846
Oh, yes... that's so good.

642
01:07:40,265  -->  01:07:41,766
Come... give me your pussy!

643
01:08:10,670  -->  01:08:12,755
Oh, that feels so good...

644
01:08:19,470  -->  01:08:20,680
Oh, yes, Francoise...

645
01:08:20,930  -->  01:08:21,889
Suck him good!

646
01:08:25,143  -->  01:08:26,436
Yes, like that...

647
01:08:30,690  -->  01:08:32,775
Suck it, suck it good...

648
01:08:35,653  -->  01:08:37,280
Suck him! Suck his cock!

649
01:08:37,530  -->  01:08:40,783
Stick it in! Yes, stick it in!

650
01:08:42,368  -->  01:08:43,536
I'm gonna take her.

651
01:08:45,121  -->  01:08:46,539
Yes, hurry up!

652
01:08:47,582  -->  01:08:49,292
Yes, stick it in! Yes...

653
01:08:49,542  -->  01:08:51,961
Stick that big cock in! Yes!

654
01:08:54,047  -->  01:08:56,257
That feels good. Oh, yes...

655
01:08:56,591  -->  01:08:58,676
Oh, yes... that's good!

656
01:08:58,926  -->  01:09:00,428
Stick your big cock in, yes!

657
01:09:01,971  -->  01:09:03,848
Oh, yes... give me more!

658
01:09:06,267  -->  01:09:08,561
Yes, yes, harder!

659
01:09:17,862  -->  01:09:18,863
Yes...

660
01:09:19,405  -->  01:09:21,366
It's so big! Yes, shove it!

661
01:09:25,870  -->  01:09:28,873
Yes, deeper! Give me your cock!

662
01:09:30,083  -->  01:09:32,210
Go on, come inside me!

663
01:09:32,460  -->  01:09:33,670
Oh, yes...

664
01:09:34,587  -->  01:09:35,588
Goon...

665
01:09:36,547  -->  01:09:37,548
Give it to me!

666
01:09:37,799  -->  01:09:38,675
Oh, yes...

667
01:09:39,425  -->  01:09:40,593
That's good!

668
01:09:41,094  -->  01:09:43,429
Stick your big cock in! Like that, yes!

669
01:09:47,141  -->  01:09:48,476
Oh, yes, go deeper!

670
01:09:49,143  -->  01:09:50,144
Give it to me!

671
01:09:57,068  -->  01:09:58,194
It feels good!

672
01:10:37,775  -->  01:10:38,651
There you go.

673
01:10:38,901  -->  01:10:40,945
When his secretary came into the office,

674
01:10:41,195  -->  01:10:44,157
she sat down and watched us.

675
01:10:44,824  -->  01:10:46,993
I was a bit embarrassed, but she wasn't.

676
01:10:47,326  -->  01:10:49,495
I think she found it funny at first...

677
01:10:49,746  -->  01:10:52,165
but after a while, it really turned her on.

678
01:10:52,874  -->  01:10:55,042
What do you mean, "turned on"?

679
01:10:55,460  -->  01:10:57,253
I don't know...

680
01:10:57,503  -->  01:10:59,589
Maybe she wanted to join us?

681
01:11:00,131  -->  01:11:02,967
Go on, tell us what happened.

682
01:11:03,468  -->  01:11:05,678
Hey, you're a bit kinky, aren't you?

683
01:11:05,928  -->  01:11:07,180
Be quiet and confess!

684
01:11:07,430  -->  01:11:08,765
It's up to us to judge.

685
01:11:09,015  -->  01:11:09,932
Alright...

686
01:11:32,079  -->  01:11:33,456
Give us more details.

687
01:11:33,706  -->  01:11:37,210
Well, Francoise, I mean, the secretary,

688
01:11:37,460  -->  01:11:40,463
put one knee on the arm of the chair.

689
01:11:40,713  -->  01:11:43,424
She had a black suspender-belt
under her dress,

690
01:11:43,716  -->  01:11:44,842
black stockings,

691
01:11:45,176  -->  01:11:48,137
We shared Alain together...

692
01:11:48,679  -->  01:11:50,181
I mean, the guy with the mustache.

693
01:11:50,765  -->  01:11:52,809
That's it,
I won't give you any more details,

694
01:11:53,059  -->  01:11:54,560
but in any case, it was great.

695
01:11:54,811  -->  01:11:55,728
Don't move.

696
01:11:56,896  -->  01:11:59,315
Well... a new guest!

697
01:11:59,565  -->  01:12:01,859
Give me your gun... slowly.

698
01:12:05,071  -->  01:12:07,156
- Hello everyone!
- Come in.

699
01:12:07,406  -->  01:12:10,451
You're going to undress
and confess your sins of the flesh.

700
01:12:10,701  -->  01:12:12,036
The joke's wearing thin now.

701
01:12:12,411  -->  01:12:13,830
Hand your guns to the girls.

702
01:12:15,039  -->  01:12:16,582
Move on!

703
01:12:22,839  -->  01:12:23,840
Move up there!

704
01:12:30,054  -->  01:12:31,556
Hurry up, please.

705
01:12:46,404  -->  01:12:48,573
Next time, you'll get another hole
to hang an earring.

706
01:12:53,828  -->  01:12:56,914
Well? Go on, take their weapons!

707
01:13:00,751  -->  01:13:02,420
Oh, what a bastard!

708
01:13:02,962  -->  01:13:04,380
Gabriel!

709
01:13:05,298  -->  01:13:06,299
What about him?

710
01:13:06,924  -->  01:13:07,925
And him, too.

711
01:13:11,345  -->  01:13:13,431
- Bastard!
- What a bunch of bastards!

712
01:13:13,973  -->  01:13:15,099
He was in on it, too!

713
01:13:15,558  -->  01:13:18,102
- What a two-faced bastard!
- I knew it was you.

714
01:13:18,352  -->  01:13:21,397
- It was just a joke!
- Well, they're all there.

715
01:13:21,647  -->  01:13:22,690
I'm not surprised.

716
01:13:22,940  -->  01:13:24,859
There's a kitchen in here, guys.

717
01:13:25,109  -->  01:13:26,193
I'm starving!

718
01:13:26,444  -->  01:13:27,778
It's downstairs.

719
01:13:32,325  -->  01:13:34,035
My God, they're so cute!

720
01:13:34,285  -->  01:13:36,871
They're going to make a nice soup!

721
01:13:37,288  -->  01:13:39,332
They can peel all the vegetables

722
01:13:39,582  -->  01:13:41,083
and while they're peeling,

723
01:13:41,334  -->  01:13:43,544
they'll confess their sins of the flesh.

724
01:13:43,794  -->  01:13:45,504
Go on!

725
01:13:45,838  -->  01:13:47,798
Get on with it, sweeties!

726
01:13:50,384  -->  01:13:51,469
Come on!

727
01:13:51,719  -->  01:13:53,721
Here's a knife! Take a knife!

728
01:13:53,971  -->  01:13:55,348
There's some cabbage here!

729
01:13:55,640  -->  01:13:59,518
Would you care to begin your confession,
sir?

730
01:14:00,144  -->  01:14:03,731
Go on, go on...

731
01:14:06,108  -->  01:14:09,403
Everyone knows that Lily is my girlfriend.

732
01:14:11,489  -->  01:14:12,782
Here is how it all started...

733
01:14:42,186  -->  01:14:44,814
Oh, no!

734
01:16:56,695  -->  01:16:59,782
That's very nice.
Now, come and run me a nice bath.

735
01:17:04,537  -->  01:17:05,788
And now...

736
01:17:07,331  -->  01:17:09,500
your turn to confess, sir.

737
01:17:10,584  -->  01:17:12,211
Rub my back.

738
01:17:13,754  -->  01:17:14,964
Better than this.

739
01:17:15,214  -->  01:17:16,132
Come on!

740
01:17:17,424  -->  01:17:18,801
Use some soap!

741
01:17:31,230  -->  01:17:32,231
Lower...

742
01:17:35,651  -->  01:17:38,821
My chest, now... go on!

743
01:17:46,245  -->  01:17:47,413
Lower...

744
01:17:58,007  -->  01:18:00,467
Hey, I hope it doesn't arouse youl!

745
01:18:05,681  -->  01:18:06,682
Oh, yes...

746
01:18:14,398  -->  01:18:15,399
Yes!

747
01:18:22,573  -->  01:18:23,574
Yes...

748
01:18:51,268  -->  01:18:52,603
It takes a long time...

749
01:18:53,062  -->  01:18:54,063
What are they doing?

750
01:18:54,313  -->  01:18:56,148
He must be teaching her how to swim!

751
01:20:11,348  -->  01:20:12,349
Yeah!

752
01:20:16,020  -->  01:20:17,021
Oh, yes...

753
01:20:20,482  -->  01:20:21,525
Give it to me...

754
01:20:21,775  -->  01:20:23,068
in my mouth.

755
01:20:41,795  -->  01:20:45,632
My latest love affair
took place last Wednesday.

756
01:23:39,139  -->  01:23:40,140
It lacks pepper.

757
01:23:48,857  -->  01:23:49,858
Is it better, now?

758
01:23:51,318  -->  01:23:53,362
I'll have some more of that soup!

759
01:23:54,029  -->  01:23:57,282
Leave some for the boys,
they must be hungry.

760
01:23:58,033  -->  01:24:01,578
Well, anyway, this place needs some music
and some whisky.

761
01:24:23,183  -->  01:24:24,560
Do you want to dance, darling?

762
01:24:48,417  -->  01:24:49,418
Do you want to dance?

763
01:25:35,297  -->  01:25:36,173
- Come here!
- Me?

764
01:25:36,423  -->  01:25:37,299
Yes!

765
01:26:17,756  -->  01:26:18,965
Which one of you wants me?

766
01:26:19,216  -->  01:26:20,092
- Me!
- Me!

767
01:26:20,342  -->  01:26:22,969
No, no, not like this...

768
01:26:23,637  -->  01:26:26,765
I will belong to the one
who deserves me...

769
01:26:27,015  -->  01:26:29,393
and in order to decide,
we're going to play a little game.

770
01:26:31,770  -->  01:26:33,647
Come and kneel here, both of you.

771
01:26:39,778  -->  01:26:41,863
A whisky, a slap...

772
01:26:42,447  -->  01:26:43,949
a whisky, a slap.

773
01:26:59,756  -->  01:27:01,717
Come on, slap him!

774
01:27:53,018  -->  01:27:54,102
What's the matter?

775
01:27:55,771  -->  01:27:57,981
You're all excited about these guys.

776
01:27:58,565  -->  01:28:00,233
You're quivering, getting wet...

777
01:28:00,484  -->  01:28:01,818
it's disgusting...

778
01:28:02,360  -->  01:28:04,988
and those two morons,
making a spectacle of themselves!

779
01:28:05,238  -->  01:28:09,159
Your dear Gabriel won't get hurt...
he seems to enjoy playing the brute.

780
01:28:09,576  -->  01:28:10,827
Leave them alone.

781
01:28:11,077  -->  01:28:12,954
Brutality is instinctive for them.

782
01:28:13,205  -->  01:28:14,539
With us, it is gentleness.

783
01:28:14,790  -->  01:28:15,832
Take it easy.

784
01:28:44,736  -->  01:28:47,697
I'm getting the late train home.
The harvest needs finishing.

785
01:28:48,323  -->  01:28:49,533
Have a good time.

786
01:28:51,576  -->  01:28:54,871
I hope the winner will at least
appreciate the quality of the prize.

787
01:29:43,879  -->  01:29:47,173
You'll have a great consolation prize.

788
01:29:54,890  -->  01:29:56,057
You little bitch!

789
01:29:56,308  -->  01:29:57,851
You and me now!

790
01:30:03,106  -->  01:30:04,107
Come on...

791
01:30:04,608  -->  01:30:05,942
take off your clothes!

792
01:30:06,192  -->  01:30:07,694
- But darling...
- You're going to get yours!

793
01:30:07,944  -->  01:30:09,738
Can't you see I'm already naked?

794
01:32:21,494  -->  01:32:22,787
Aren't you ashamed?

795
01:32:23,079  -->  01:32:24,080
What?

796
01:34:11,354  -->  01:34:12,772
Oh, yes...

797
01:34:14,190  -->  01:34:16,317
That's so good...
Oh, yes...

798
01:34:25,451  -->  01:34:26,619
Oh, yes...

799
01:34:31,916  -->  01:34:32,959
So good...

800
01:34:56,900  -->  01:34:57,942
Oh, yes...

801
01:34:58,985  -->  01:34:59,986
Your tongue!

802
01:35:01,070  -->  01:35:02,280
That feels good!

803
01:35:05,200  -->  01:35:06,659
I want you...

804
01:35:12,790  -->  01:35:13,875
Oh, yes...

805
01:35:54,374  -->  01:35:56,209
Yes, give me more... oh, yes...

806
01:36:09,430  -->  01:36:11,724
Give me your tongue again...

807
01:36:15,561  -->  01:36:16,604
Oh, yes...

808
01:36:17,188  -->  01:36:18,398
like that...

809
01:36:20,316  -->  01:36:22,443
Yes, more... Oh, yes...

810
01:36:23,945  -->  01:36:25,697
More... Oh, yes...

811
01:36:32,161  -->  01:36:34,247
Oh, yes... that's so good.

812
01:36:35,790  -->  01:36:37,375
Oh, I like that...

813
01:36:40,586  -->  01:36:41,838
Feels so good!

814
01:36:43,715  -->  01:36:45,008
Take it in your mouth...

815
01:36:45,258  -->  01:36:46,217
Oh, yes...

816
01:36:51,514  -->  01:36:52,724
Oh, I like that...

817
01:36:56,311  -->  01:36:57,520
That feels good...

818
01:37:12,577  -->  01:37:14,454
- Yes, like that...
- That's so good...

819
01:37:14,704  -->  01:37:15,872
I love it!

820
01:37:29,344  -->  01:37:30,678
So good...

821
01:37:41,647  -->  01:37:43,024
Oh, yes... more!

822
01:37:46,027  -->  01:37:47,862
Yes, yes!

823
01:37:53,826  -->  01:37:54,827
Oh, yes...

824
01:37:56,954  -->  01:37:58,331
Oh, yes...

825
01:37:59,415  -->  01:38:00,666
Yes, yes...

826
01:38:05,838  -->  01:38:06,881
Oh, yes...

827
01:38:07,131  -->  01:38:08,091
Your tongue...

828
01:40:50,378  -->  01:40:51,379
Yes...

829
01:41:27,748  -->  01:41:28,749
Oh, yes...

830
01:41:36,841  -->  01:41:38,134
Slowly...

831
01:41:53,024  -->  01:41:54,191
I want you.

832
01:42:03,576  -->  01:42:04,827
Slowly...

833
01:42:05,953  -->  01:42:06,954
Yes...

834
01:42:07,997  -->  01:42:09,707
I want you all to myself.

835
01:42:24,096  -->  01:42:25,097
Yes...

836
01:42:30,144  -->  01:42:32,063
Wait, wait...

837
01:42:32,313  -->  01:42:33,314
I'm going to take you.

838
01:42:53,542  -->  01:42:54,919
I'm burning...

839
01:43:06,681  -->  01:43:08,391
Oh, yes...

840
01:43:10,768  -->  01:43:12,770
Oh, you're hurting me!

841
01:43:14,355  -->  01:43:15,272
Yes...

842
01:43:15,523  -->  01:43:17,525
Yes, come, come...

843
01:43:40,047  -->  01:43:41,298
Yes, yes...

844
01:43:42,717  -->  01:43:43,926
That feels good...

845
01:43:44,719  -->  01:43:46,804
Gently, gently...

846
01:43:47,179  -->  01:43:48,305
Gently!

847
01:43:57,982  -->  01:43:58,983
Oh, I'm coming!

848
01:44:01,777  -->  01:44:02,862
I'm going to come!

849
01:44:09,869  -->  01:44:11,579
Ah, don't move!

850
01:44:24,008  -->  01:44:25,009
Yes...

851
01:45:24,860  -->  01:45:26,278
I love you.

852
01:45:53,430  -->  01:45:54,932
My sweet kidnapper...

853
01:45:57,685  -->  01:45:59,353
Did you set this up?

854
01:46:01,897  -->  01:46:03,232
Who gave you that idea?


