All language subtitles for Mr.and.Mrs.Aslan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,280 --> 00:00:29,360
Lâchez vos armes.
2
00:00:32,760 --> 00:00:34,120
Allez tous vous faire foutre.
3
00:00:40,560 --> 00:00:41,760
Hommes Ă terre.
4
00:00:43,360 --> 00:00:45,320
Suspect lourdement armé.
5
00:01:00,280 --> 00:01:02,320
Unité Charlie en position.
6
00:01:23,200 --> 00:01:26,040
On entre.
- Les
snipers
sont presque en position.
7
00:01:26,120 --> 00:01:29,560
"Presque", c’est trop tard.
- J'aimerais bien rester en vie.
8
00:01:29,640 --> 00:01:31,720
Reste ici, si tu veux.
9
00:01:37,680 --> 00:01:38,600
OK, back-up.
10
00:01:38,680 --> 00:01:39,520
En position ?
11
00:01:39,600 --> 00:01:41,800
Ouais, bientĂ´t le "Luna show" !
- La ferme.
12
00:01:42,720 --> 00:01:43,560
J'arrive.
13
00:01:46,520 --> 00:01:47,920
Monsieur Aslan ?
14
00:01:48,520 --> 00:01:50,280
Pardon, j'ai pas entendu la sonnette.
15
00:01:54,800 --> 00:01:55,840
Reçu ?
16
00:01:55,920 --> 00:01:58,280
Baris est au salon.
Quatre otages.
17
00:01:58,360 --> 00:02:01,440
Père, mère, deux enfants.
- Armé ?
18
00:02:04,400 --> 00:02:08,640
Baris ? On veut juste parler.
- Plus ou moins.
19
00:02:14,480 --> 00:02:15,600
Maman ?
20
00:02:22,280 --> 00:02:23,440
Bienvenue.
21
00:02:25,280 --> 00:02:26,200
Installe-toi.
22
00:02:26,680 --> 00:02:28,040
On a déjà commencé.
23
00:02:28,120 --> 00:02:29,840
Mais ma petite chérie ici...
24
00:02:30,600 --> 00:02:32,080
déteste les betteraves.
- Baris.
25
00:02:32,160 --> 00:02:35,720
Faut toujours finir son assiette,
sinon, papa et maman se fâchent.
26
00:02:36,280 --> 00:02:37,680
Encore une bouchée.
- Maman...
27
00:02:37,760 --> 00:02:38,880
Prends une bouchée.
28
00:02:41,520 --> 00:02:42,360
C'est bien, ça.
29
00:02:42,960 --> 00:02:44,560
Tu en veux aussi ?
- Merci.
30
00:02:45,000 --> 00:02:45,920
J’ai déjà mangé.
31
00:02:48,640 --> 00:02:51,280
Fiona... on avait dit quoi ?
32
00:02:51,360 --> 00:02:53,120
On ne ferait pas ça.
33
00:02:55,640 --> 00:02:57,120
Tu t’appelles comment, trésor ?
34
00:02:59,400 --> 00:03:00,240
Luna.
35
00:03:00,320 --> 00:03:01,720
Luna.
36
00:03:01,800 --> 00:03:03,120
Luna comment ?
37
00:03:04,080 --> 00:03:07,000
Laisse-les partir d’abord,
on parlera après.
38
00:03:07,080 --> 00:03:09,440
Et si tu baissais
ton arme d’abord ?
39
00:03:09,520 --> 00:03:11,120
Sous la menace, je me ferme
40
00:03:12,160 --> 00:03:13,800
Traumatisme d’enfance.
‑ Hm...
41
00:03:14,240 --> 00:03:17,000
Ça te traumatise pas de braquer
un flingue sur une gamine ?
42
00:03:19,120 --> 00:03:21,240
Ouais, mais moins, c'est dingue.
43
00:03:22,720 --> 00:03:23,560
Baisse ton arme.
44
00:03:28,480 --> 00:03:29,480
Luna, maintenant.
45
00:03:29,560 --> 00:03:32,080
Oui. Posez ça, là .
Wow...
46
00:03:32,160 --> 00:03:33,080
Donnez-moi ça.
47
00:03:35,280 --> 00:03:36,120
Merci.
48
00:03:36,560 --> 00:03:38,080
Livraison importante.
49
00:03:38,160 --> 00:03:42,560
J’organise une énorme fête
pour
Mrs
. La totale.
50
00:03:42,640 --> 00:03:46,640
Déco, traiteur, DJ, tout le monde vient.
Enfin...
51
00:03:46,720 --> 00:03:48,960
Pas tout le monde, pas ses collègues.
52
00:03:49,040 --> 00:03:52,680
Elle bosse pour une chaîne d’hôtels,
ils sont donc souvent en voyage.
53
00:03:52,760 --> 00:03:53,840
Signature.
54
00:03:54,880 --> 00:03:57,680
Elle dit toujours :
« faut séparer le travail du privé ».
55
00:03:57,760 --> 00:03:59,560
On sait comment ça va finir, Baris.
56
00:03:59,640 --> 00:04:02,640
Faisons court : tu viens avec moi.
57
00:04:02,720 --> 00:04:04,960
Venir avec toi ?
Ton mec est d’accord ?
58
00:04:05,240 --> 00:04:06,880
Ou t’es une mémé à chats ?
59
00:04:06,960 --> 00:04:08,240
Je suis allergique.
60
00:04:08,320 --> 00:04:12,160
Pas d'homme,
pas de gentils gosses.
61
00:04:12,240 --> 00:04:13,120
Pose ton arme.
62
00:04:13,200 --> 00:04:16,280
Ça me paraîtrait plus logique
que tu poses d’abord la tienne.
63
00:04:16,360 --> 00:04:18,920
Et après, je la laisse partir.
‑ Je le redis une fois...
64
00:04:19,000 --> 00:04:21,280
Pose ton arme.
- Putain, Luna.
65
00:04:21,360 --> 00:04:23,960
Tu gâches l’ambiance.
‑ Je fais juste mon job.
66
00:04:24,040 --> 00:04:27,560
Tu rends les choses compliquées.
Fiona, ferme ta putain de gueule.
67
00:04:29,320 --> 00:04:31,880
Tu choisis. Ou tu me laisses partir...
68
00:04:33,280 --> 00:04:35,120
...ou
bye-bye
, petite ballerine.
69
00:04:38,360 --> 00:04:41,560
Une fête c’est cool, mais ce stress...
‑ Signature.
70
00:04:41,640 --> 00:04:43,680
Oui, oui... Je suis amateur de...
71
00:04:43,960 --> 00:04:44,800
...conseils...
72
00:04:45,320 --> 00:04:47,000
Putain de loser...
73
00:04:48,400 --> 00:04:49,760
Bonne soirée.
74
00:04:53,200 --> 00:04:54,040
Oh non...
75
00:04:58,720 --> 00:04:59,720
OK...
76
00:05:01,560 --> 00:05:02,400
T’as raison...
77
00:05:08,960 --> 00:05:10,360
Comme ça, très bien.
78
00:05:15,160 --> 00:05:16,120
Putain !
79
00:05:20,080 --> 00:05:22,000
Putain !
80
00:05:22,080 --> 00:05:24,560
Je te l'avais dit : on peut
arranger ça autrement.
81
00:05:25,400 --> 00:05:26,640
Va te faire foutre.
82
00:05:26,720 --> 00:05:29,360
Pleure pas, petit.
On va te mettre un pansement.
83
00:05:30,400 --> 00:05:33,040
Tu ferais bien
de regarder souvent derrière toi.
84
00:05:33,120 --> 00:05:36,400
Je prendrai tes proches, un par un.
Et toi, en dernier.
85
00:05:36,480 --> 00:05:38,240
Je leur remettrai ton bonjour.
86
00:05:41,760 --> 00:05:44,120
Attends un peu que je te trouve
et que je te bute.
87
00:05:44,200 --> 00:05:46,280
Toi et toute ta famille.
88
00:05:47,800 --> 00:05:49,480
On a retrouvé Benny ?
89
00:05:50,440 --> 00:05:51,840
Il était dans la voiture ?
90
00:05:53,320 --> 00:05:54,600
Quoi ? Il est blessé ?
91
00:05:54,680 --> 00:05:56,080
Benny est introuvable.
92
00:05:56,920 --> 00:05:58,560
Beau boulot, Aslan.
93
00:06:31,520 --> 00:06:33,760
Voilà . Bien joué.
94
00:06:33,840 --> 00:06:35,640
Fuck you
, boomer.
95
00:06:37,320 --> 00:06:38,600
Garnement.
96
00:06:38,680 --> 00:06:40,120
Je le dirai Ă tes parents !
97
00:06:51,000 --> 00:06:51,920
Ça va ?
98
00:06:54,040 --> 00:06:55,240
Quel psychopathe, hein ?
99
00:06:55,640 --> 00:06:57,560
Ce gars m’a filé la gerbe.
100
00:06:57,640 --> 00:07:01,400
C’est tes sandwiches gluants, ça.
La prochaine fois, je gère le lunch.
101
00:07:01,960 --> 00:07:04,880
Mais on a coffré le plus gros
baron du coin, hein ?
102
00:07:05,960 --> 00:07:07,840
Ouais.
- Il sait rien de toi.
103
00:07:07,920 --> 00:07:10,360
Et il est au trou, à l’isolement.
104
00:07:10,440 --> 00:07:13,440
Qu’il vienne seulement,
je m'occuperai de son autre main.
105
00:07:13,920 --> 00:07:16,840
Je crois que t’as mieux à faire
ce soir. Regarde.
106
00:07:19,040 --> 00:07:20,120
Oh, oh...
107
00:07:20,600 --> 00:07:23,520
Selon moi, quelqu’un a oublié
ses quatre ans de mariage.
108
00:07:23,600 --> 00:07:26,160
Shit
, c’est aujourd’hui ?
109
00:07:26,680 --> 00:07:29,480
Pauvre Emre...
il a organisé une soirée surprise.
110
00:07:29,560 --> 00:07:33,680
Tout le monde est invité : amis, famille,
même ta belle-mère.
111
00:07:34,400 --> 00:07:36,680
T’as passé trois jours en Espagne.
112
00:07:36,760 --> 00:07:38,480
Au salon de l'hĂ´tellerie,
Barcelone.
113
00:07:39,840 --> 00:07:42,920
HĂ©, tire pas cette tĂŞte.
Essaie de profiter un peu ce soir.
114
00:07:44,600 --> 00:07:48,360
Et n’oublie pas ta bague.
‑ Non. Toi non plus. Ah non, zut.
115
00:07:48,440 --> 00:07:49,280
T’en as pas.
116
00:07:54,640 --> 00:07:56,320
Hé, hé, silence !
117
00:08:15,520 --> 00:08:18,400
Chéri ? Je suis là .
118
00:08:18,480 --> 00:08:20,880
Surprise !
119
00:08:22,760 --> 00:08:24,200
Ta tĂŞte...
120
00:08:24,280 --> 00:08:27,240
Tu t’y attendais pas, hein ?
‑ Non... C’est quoi ?
121
00:08:27,320 --> 00:08:29,680
Quatre ans.
Joyeux anniversaire !
122
00:08:30,720 --> 00:08:32,160
Pardon, les enfants.
123
00:08:32,240 --> 00:08:33,440
Oh.
‑ Hé...
124
00:08:34,280 --> 00:08:36,160
Tu es de retour.
‑ Oui. Toi aussi...
125
00:08:36,240 --> 00:08:37,320
Pour quelque temps...
126
00:08:37,400 --> 00:08:38,360
Oui...
127
00:08:39,040 --> 00:08:39,960
Félicitations.
128
00:08:40,040 --> 00:08:41,960
Que Dieu fasse croître votre bonheur.
129
00:08:42,040 --> 00:08:43,560
Inch’Allah
.
‑
Inch’Allah
, oui.
130
00:08:43,640 --> 00:08:45,120
C’est très gentil, merci.
131
00:08:45,200 --> 00:08:48,200
Quoi ? J’ai pas le droit de montrer
mon amour Ă ma belle-fille ?
132
00:08:48,280 --> 00:08:51,240
Bien sûr, mais assez d'amour.
Jusqu’ici, merci bien.
133
00:08:51,320 --> 00:08:52,920
On en reparlera, d'accord ?
134
00:08:53,000 --> 00:08:53,880
Lunie !
135
00:08:53,960 --> 00:08:54,920
HĂ©.
‑ Tiens, chérie.
136
00:08:55,000 --> 00:08:57,840
C’était comment, l'Espagne ?
Les boutiques ? Les mecs ?
137
00:08:57,920 --> 00:08:59,560
Très... espagnols.
138
00:09:00,200 --> 00:09:01,840
Elle boit encore ?
139
00:09:01,920 --> 00:09:05,360
Que des Pornstar Martini.
140
00:09:06,000 --> 00:09:07,000
Des Pornstar quoi ?
141
00:09:07,960 --> 00:09:09,960
J’ai encore un peu la nausée
du voyage.
142
00:09:10,040 --> 00:09:11,920
Chérie, tu devrais prendre tes cachets.
143
00:09:12,000 --> 00:09:13,360
Ou voyage moins.
144
00:09:13,720 --> 00:09:16,640
C'est l'avantage des gosses :
tu fais plus rien de chouette.
145
00:09:16,960 --> 00:09:19,040
C’est du pain frais, ça ??
‑ Oh, trop mignon.
146
00:09:20,320 --> 00:09:22,840
Regarde, il se donne du mal pour sa
wifey
.
‑ Oui...
147
00:09:22,920 --> 00:09:25,240
Oui, c'est assez mignon.
- Super mignon.
148
00:09:25,320 --> 00:09:26,880
Cet homme est fou de toi.
149
00:09:26,960 --> 00:09:29,360
Tu ne le manges pas ?
‑ Non, vas-y.
150
00:09:33,760 --> 00:09:36,120
Tu veux un autre cocktail ?
‑ J’en ai encore.
151
00:09:36,200 --> 00:09:38,200
Il est presque vide.
Je les fais très bien.
152
00:09:38,440 --> 00:09:40,520
OK...
‑ Top, va sociabiliser.
153
00:09:40,600 --> 00:09:41,600
OK...
154
00:09:47,600 --> 00:09:49,320
Dylan ?
‑ Ouais ?
155
00:09:49,840 --> 00:09:51,640
C'est une soirée sans chaussures.
156
00:09:52,680 --> 00:09:54,680
Ce sont des chaussettes.
‑ Tire-les aussi.
157
00:09:55,280 --> 00:09:57,120
Emmy... Emmy, relax.
158
00:09:57,200 --> 00:10:00,040
Relax ? Je suis relax.
‑ Non.
159
00:10:00,120 --> 00:10:01,000
Si, je suis zen.
160
00:10:02,000 --> 00:10:04,040
Oh, je crois qu’ils se réveillent, Batman.
161
00:10:04,120 --> 00:10:05,320
Non...
162
00:10:06,760 --> 00:10:10,120
Tu les entends pleurer, toi ? Non ?
C'est ce que je disais...
163
00:10:12,560 --> 00:10:13,880
Enlève tes chaussures.
164
00:10:13,960 --> 00:10:16,200
Quoi ?
‑ Enlève-les. Les règles sont les règles.
165
00:10:16,320 --> 00:10:18,440
Aaah...
En vrai, c’est pas mal sans...
166
00:10:20,080 --> 00:10:22,600
T’avais raison.
C’est bien des chaussettes.
167
00:10:32,440 --> 00:10:35,320
Oh... HĂ©, Damian.
168
00:10:35,400 --> 00:10:37,120
Tu dis rien Ă tes parents, OK ?
169
00:10:54,720 --> 00:10:57,240
Jesus
, qu’est-ce que tu fous ici ?
170
00:10:57,320 --> 00:10:59,480
Je me suis perdu.
J'ai vu de la lumière.
171
00:11:01,200 --> 00:11:02,680
Je m'inquiétais de ta sécurité.
172
00:11:02,760 --> 00:11:05,280
Je peux prendre soin de moi, merci.
‑ Ah ouais ?
173
00:11:06,200 --> 00:11:09,760
Il y avait un intrus,
un footballeur de 1 mètre 30...
174
00:11:09,840 --> 00:11:12,120
Très drôle, petit comique.
Va-t'en avant qu’Emre...
175
00:11:12,200 --> 00:11:13,080
Luna...
176
00:11:14,160 --> 00:11:16,720
Que fais-tu lĂ ? Avec ce couteau ?
177
00:11:17,240 --> 00:11:19,880
Ce couteau...
Je venais chercher du romarin...
178
00:11:19,960 --> 00:11:21,000
...pour les cocktails.
179
00:11:21,520 --> 00:11:23,880
Du romarin ?
On en a au jardin ?
180
00:11:23,960 --> 00:11:24,800
Oui.
181
00:11:24,880 --> 00:11:27,200
Ça va être bon,
j’en ferai un pour toi aussi.
182
00:11:27,880 --> 00:11:30,000
Tout le monde en cercle...
183
00:11:30,080 --> 00:11:31,720
Allez, allez...
184
00:11:31,800 --> 00:11:33,520
Tout le monde éteint son téléphone.
185
00:11:33,600 --> 00:11:35,040
Pas d’ondes.
186
00:11:35,400 --> 00:11:37,680
Soyez les bienvenus, chers amis.
187
00:11:37,760 --> 00:11:40,240
Ou comme disent les Hollandais : Hoi.
188
00:11:40,720 --> 00:11:42,800
Hm, moi, c’est Ferhat.
189
00:11:42,880 --> 00:11:45,400
Emre et moi, on forme une famille.
On est cousins.
190
00:11:45,480 --> 00:11:48,520
On a tout vécu ensemble.
On a mĂŞme dormi dans le mĂŞme lit.
191
00:11:48,600 --> 00:11:51,960
On a été circoncis ensemble.
Et on a... Oh.
192
00:11:52,040 --> 00:11:55,280
Mon cousin Emre veut aussi dire
un mot. Bro, fais un effort.
193
00:11:55,360 --> 00:11:56,360
AllĂ´, test, test.
194
00:11:57,040 --> 00:11:58,200
Ne fais pas ça.
195
00:11:58,280 --> 00:12:01,240
Parle, bro. Sinon, je te le fous au cul.
Tout le monde regarde.
196
00:12:02,840 --> 00:12:04,080
Bon, bref.
197
00:12:04,160 --> 00:12:05,760
Luna, ma belle-sœur.
198
00:12:05,840 --> 00:12:10,560
Parmi tous les fruits turcs, t’as choisi
ce
lahmacun
.
199
00:12:10,640 --> 00:12:13,600
YengeciÄźim,
chère belle-soeur,
Tu fais partie de la famille.
200
00:12:13,680 --> 00:12:17,520
T’es ma sœur. Et Emre, c’est la famille.
Et pour la famille, on pourrait mourir.
201
00:12:17,600 --> 00:12:20,520
Je mourrais pour vous.
S'il le faut, je mourrai pour vous.
202
00:12:20,600 --> 00:12:22,720
Assez de morts.
‑
Yenge,
petite belle-soeur...
203
00:12:22,800 --> 00:12:26,240
Vous êtes faits l’un pour l’autre.
Le yin et le yang.
204
00:12:26,720 --> 00:12:30,760
Pas de sucré sans salé.
Pas de shoarma sans sauce.
205
00:12:30,840 --> 00:12:32,960
Et pas d’Emre sans toi,
yengeciÄźim
.
206
00:12:33,040 --> 00:12:36,200
Vous étiez mon modèle aussi.
207
00:12:36,640 --> 00:12:39,240
Mais parfois la vie en décide autrement.
208
00:12:39,720 --> 00:12:43,080
Je voulais aller Ă gauche.
La vie m’a poussé à droite.
209
00:12:44,520 --> 00:12:45,840
Tamara est allée à droite.
210
00:12:47,000 --> 00:12:48,600
Il va chialer ?
‑ Simon, allez.
211
00:12:51,360 --> 00:12:52,880
Fous le camp, imbécile.
212
00:12:52,960 --> 00:12:54,920
Elle m’a brisé le cœur, tante.
213
00:13:00,080 --> 00:13:03,240
Euh moi et Emre, on a préparé
quelque chose pour vous aussi.
214
00:13:03,320 --> 00:13:05,240
Non. Non, non,
on n’a rien préparé...
215
00:13:05,320 --> 00:13:08,760
Les amis, venez.
Allez, venez, venez, venez !
216
00:13:08,840 --> 00:13:10,480
Musique !
217
00:13:18,760 --> 00:13:19,680
Rata.
218
00:13:29,240 --> 00:13:30,600
Adolo.
219
00:13:31,440 --> 00:13:32,360
Allez, chéri.
220
00:13:40,320 --> 00:13:41,240
HĂ©.
221
00:13:50,200 --> 00:13:51,720
Quoi ? Pourquoi tu t’arrêtes ?
222
00:13:53,080 --> 00:13:54,920
Oh, j'ai un peu mal à l’aine.
223
00:14:03,240 --> 00:14:04,920
Quelle soirée.
224
00:14:05,640 --> 00:14:07,840
Chérie, ferme les yeux.
‑ Quoi ? Pourquoi ?
225
00:14:07,920 --> 00:14:09,560
Ferme les yeux. Ferme-les.
226
00:14:15,920 --> 00:14:16,960
Garde les yeux fermés.
227
00:14:20,880 --> 00:14:21,760
Oui.
228
00:14:26,680 --> 00:14:28,480
Merci beaucoup.
229
00:14:28,560 --> 00:14:32,200
Tu te souviens ? À la bibliothèque ?
On se cachait de ma mère ?
230
00:14:32,280 --> 00:14:35,360
C'était ma première chaîne.
Et elle s'est cassée tout de suite.
231
00:14:35,840 --> 00:14:38,960
Parce que tu l’as fait tomber.
‑ Parce que ta mère a débarqué.
232
00:14:40,640 --> 00:14:42,320
Tu sais ce que ça veut dire ?
233
00:14:42,720 --> 00:14:45,320
L'Ĺ’il divin.
Qui protège du mal.
234
00:14:45,400 --> 00:14:47,280
Merci, mon amour.
‑ Avec plaisir.
235
00:14:50,840 --> 00:14:51,960
Oh. Oui.
236
00:14:52,040 --> 00:14:54,240
J’ai aussi quelque chose pour toi.
‑ Oui.
237
00:14:54,320 --> 00:14:57,120
Oui, euh...
‑ Ouh.
238
00:14:59,480 --> 00:15:00,320
C’est quoi ?
239
00:15:01,360 --> 00:15:02,320
Surprise.
240
00:15:02,760 --> 00:15:06,440
Bon. Je vais y aller.
‑ Maman ? Je croyais que t'étais partie ?
241
00:15:07,360 --> 00:15:10,480
T'offres une amulette contre le
"mauvais œil” pour vos noces ?
242
00:15:10,560 --> 00:15:14,160
Ça signifie quelque chose pour nous,
tu peux pas comprendre.
243
00:15:14,240 --> 00:15:16,840
Je comprends surtout
que t’es un idiot, hein ?
244
00:15:24,200 --> 00:15:25,720
Tu lui as vraiment acheté ça ?
245
00:15:25,800 --> 00:15:29,200
Une ceinture.
‑ Mais très rare.
246
00:15:30,160 --> 00:15:31,200
C’est...
247
00:15:32,920 --> 00:15:35,120
En cuir de lama albinos.
248
00:15:35,200 --> 00:15:36,040
Très rare.
249
00:15:36,800 --> 00:15:38,000
Des lamas.
250
00:15:38,080 --> 00:15:39,400
C’est surtout très moche.
251
00:15:39,480 --> 00:15:40,720
Maman, elle comprend.
252
00:15:40,800 --> 00:15:43,040
Oui, je vous comprends, belle-maman.
253
00:15:44,640 --> 00:15:46,080
Justement, c’est voulu.
254
00:15:47,440 --> 00:15:49,520
C’était comment, Barcelone ?
255
00:15:49,600 --> 00:15:52,320
C’est quel artiste qui a dessiné
la moitié de la ville ?
256
00:15:52,400 --> 00:15:54,520
Ghandi, non ?
‑ GaudĂ, chĂ©ri.
257
00:15:55,240 --> 00:15:57,480
Demain, j’ai un entretien
pour ma promotion.
258
00:15:57,560 --> 00:16:00,000
J’ai un bon pressentiment.
259
00:16:00,080 --> 00:16:02,320
J’ai des super bonnes idées.
260
00:16:02,920 --> 00:16:05,760
Ça va booster la boîte.
261
00:16:06,760 --> 00:16:09,440
Enfin, je vais pouvoir prouver
ce que je vaux.
262
00:16:10,440 --> 00:16:11,440
Hein ?
263
00:16:12,560 --> 00:16:13,600
Lun.
264
00:16:14,200 --> 00:16:15,040
Lun?
265
00:16:16,520 --> 00:16:18,600
Ah. Je m'étais presque endormie.
266
00:16:20,360 --> 00:16:22,360
Merci pour la fĂŞte de ce soir.
267
00:16:28,760 --> 00:16:29,680
OĂą est ta bague ?
268
00:16:31,680 --> 00:16:33,560
Je l’ai enlevée pour l’avion.
269
00:16:33,640 --> 00:16:36,040
Je le fais toujours,
parce que mes doigts gonflent.
270
00:16:36,120 --> 00:16:37,440
Bonne nuit, chéri.
271
00:16:39,480 --> 00:16:40,600
Bonne nuit.
272
00:16:46,560 --> 00:16:48,000
Bonne chance pour aujourd’hui.
273
00:16:48,560 --> 00:16:49,800
Je crois en toi.
274
00:16:49,880 --> 00:16:50,840
I got this.
275
00:16:51,480 --> 00:16:54,240
Attention à ton aine, chéri.
276
00:16:56,120 --> 00:16:58,160
C’est Danny des RH.
Faut que je réponde.
277
00:16:58,240 --> 00:16:59,240
Salut, Danny.
278
00:17:00,320 --> 00:17:02,240
Oui, tout Ă fait.
Barcelone, c'était top.
279
00:17:02,760 --> 00:17:04,000
Je monte dans ma voiture.
280
00:17:05,040 --> 00:17:08,680
Ils passent en revue
la sécurité du site.
281
00:17:09,640 --> 00:17:10,800
OK. À tout de suite.
282
00:17:22,120 --> 00:17:23,920
Allez mon gars, dépêche.
T’es où ?
283
00:17:27,600 --> 00:17:28,400
Jesus.
284
00:17:28,480 --> 00:17:32,360
J’ai dû dormir dans ta voiture.
Pardon.
285
00:17:32,440 --> 00:17:33,720
Ils m’espionnent.
286
00:17:33,800 --> 00:17:36,000
Qui t'espionne ?
Fais gaffe avec tes pieds.
287
00:17:36,080 --> 00:17:39,080
Pourquoi t’as une si petite caisse ?
‑ Qui t’espionne ?
288
00:17:39,160 --> 00:17:40,360
Eux, bro. Eux.
289
00:17:41,640 --> 00:17:42,440
Fanta?
290
00:17:43,560 --> 00:17:44,640
Vitamine D, prends.
291
00:17:44,720 --> 00:17:46,320
C'est dégueu.
‑ Bois.
292
00:17:46,760 --> 00:17:49,560
Sois déjà content que j’aie pas niqué
dans ta caisse.
293
00:17:49,640 --> 00:17:51,120
Mets ta ceinture.
294
00:17:51,200 --> 00:17:53,640
Mets-la, Ferhat.
Les règles sont les règles.
295
00:17:53,720 --> 00:17:56,080
Abi
, sans ceinture,
c’est plus sûr.
296
00:17:56,160 --> 00:18:00,120
Tamam
? La semaine passée,
cinq décapités à cause d’elle.
297
00:18:00,200 --> 00:18:04,120
J’ai vu ça sur HaberTV,
chaîne 142, ATV. D'accord ?
298
00:18:04,200 --> 00:18:06,360
Tu prends encore tes médicaments ?
299
00:18:06,440 --> 00:18:07,360
Bien sûr, papa.
300
00:18:07,440 --> 00:18:11,320
Trois fois par semaine par voie orale.
Lundi, par voie anale. On est quel jour ?
301
00:18:11,400 --> 00:18:12,760
Lundi.
‑ Hm. Tiens.
302
00:18:12,840 --> 00:18:14,320
Sens.
303
00:18:17,360 --> 00:18:18,200
Tu fais quoi ?
304
00:18:19,560 --> 00:18:21,800
J’ai déjà vu cette caisse plusieurs fois.
CIA.
305
00:18:23,280 --> 00:18:25,400
C’est ton voisin,
Ă deux maisons plus loin.
306
00:18:25,480 --> 00:18:26,600
Wallah ?
307
00:18:26,680 --> 00:18:29,640
Allez, mets ta ceinture.
Sinon, t'y vas Ă pied.
308
00:18:29,720 --> 00:18:32,200
Les règles sont les règles.
‑ OK, mec. Ah.
309
00:18:33,360 --> 00:18:35,160
Bouclée. D'accord ?
310
00:18:35,240 --> 00:18:38,240
Je veux pas de ma tĂŞte sur Haber,
tamam
?
Elle reste ici.
311
00:18:38,320 --> 00:18:42,360
Haber, pas Haber.
Haber, pas Haber.
312
00:19:10,960 --> 00:19:15,400
Mains... qui gonflent... avion...
313
00:19:15,920 --> 00:19:18,160
Et ? Tu dois pas bosser ?
314
00:19:18,760 --> 00:19:20,440
Ça t’arrive aussi parfois ?
‑ Quoi ?
315
00:19:21,320 --> 00:19:23,240
Que tes mains gonflent en avion.
316
00:19:24,080 --> 00:19:26,400
Non.
Mais ma saucisse, ouais.
317
00:19:26,480 --> 00:19:29,400
OK. Merci.
Tu peux aller poster cette lettre.
318
00:19:29,480 --> 00:19:32,320
En vrai, j’aime bien lécher.
C’est bon, c'est sucré.
319
00:19:33,400 --> 00:19:34,480
Emre.
320
00:19:35,400 --> 00:19:37,440
Ah. Souhaite-moi bonne chance.
321
00:19:38,560 --> 00:19:40,840
Bonne chance, mon cœur de lion.
Bonne chance.
322
00:19:42,320 --> 00:19:45,000
Bouffe-les, coeur de lion.
Attrape-les.
323
00:19:45,080 --> 00:19:48,560
Ce café sent la pisse de chat.
‑ Donne, je le prends pour moi.
324
00:19:48,640 --> 00:19:52,080
Mais t'iras m’en chercher un autre, alors.
C'est bon, ça roule.
325
00:19:52,160 --> 00:19:53,000
Aslan.
326
00:19:53,960 --> 00:19:55,160
Belle arrestation.
327
00:19:56,560 --> 00:19:58,640
On m’a mis sur ce dossier. Tiens.
328
00:19:59,080 --> 00:20:02,000
La boîte veut que rien ne filtre.
329
00:20:02,080 --> 00:20:05,720
Baris Yilmaz, criminel difficile
Ă arrĂŞter, surtout aux Pays-Bas.
330
00:20:05,800 --> 00:20:08,600
Trop de gens bossent pour lui, ici.
331
00:20:08,680 --> 00:20:09,960
Donc, on va l’extrader.
332
00:20:10,560 --> 00:20:12,320
Quoi ?
Vers la Turquie.
333
00:20:13,720 --> 00:20:15,200
Je l’ai lu ce matin.
334
00:20:15,640 --> 00:20:18,680
Le ministère public turc veut mettre Baris
derrière les barreaux.
335
00:20:18,760 --> 00:20:21,440
Et jeter la clé.
‑ Bon débarras.
336
00:20:23,280 --> 00:20:25,440
On a des nouvelles de Benny ?
‑ Benny ?
337
00:20:26,040 --> 00:20:28,480
Ben. Notre agent,
chauffeur de Baris.
338
00:20:29,320 --> 00:20:32,280
Ben Huiber ? Toujours disparu.
339
00:20:32,360 --> 00:20:34,560
HonnĂŞtement, on s'attend
Ă ce qu'il soit mort.
340
00:20:34,640 --> 00:20:37,320
Non. Je vais pas l'abandonner.
341
00:20:37,400 --> 00:20:38,880
Lun...
‑ Quoi ?
342
00:20:38,960 --> 00:20:41,600
C’est un des nôtres.
‑ Il est...
343
00:20:42,000 --> 00:20:45,000
On sait pas. On a cinq jours
pour le découvrir.
344
00:20:45,080 --> 00:20:47,160
Baris ne parlera pas.
345
00:20:47,240 --> 00:20:48,440
Je peux toujours essayer.
346
00:20:49,040 --> 00:20:51,360
Bien, mais toi seule lui parleras.
347
00:20:51,440 --> 00:20:53,200
Personne d’autre.
C'est clair ?
348
00:21:01,600 --> 00:21:03,360
HĂ©, entre, Emre.
349
00:21:03,440 --> 00:21:06,040
Assieds-toi.
Stressé ?
350
00:21:07,080 --> 00:21:09,280
Don, tu me connais.
Jamais stressé.
351
00:21:09,360 --> 00:21:11,280
Herman, tu notes ça ?
‑ Oui.
352
00:21:13,480 --> 00:21:16,600
OK, Emre.
My man.
353
00:21:16,680 --> 00:21:19,680
Tu bosses super bien.
Toujours à l’heure.
354
00:21:19,760 --> 00:21:24,440
Très ponctuel, minutieux.
‑
Check
.
355
00:21:24,520 --> 00:21:28,280
Et mes mouchards, ici présents, me disent
que tu coches toutes les cases.
356
00:21:28,360 --> 00:21:31,120
Le meilleur de tout le département.
T'es un vrai crack.
357
00:21:31,200 --> 00:21:33,320
Ou plutĂ´t devrais-je dire un
tĂĽter
?
358
00:21:33,400 --> 00:21:37,000
Tuterdetutuut.
359
00:21:37,080 --> 00:21:39,080
D’où viennent les tüters ?
360
00:21:39,160 --> 00:21:41,280
De Turquie, pas d’ici.
361
00:21:41,360 --> 00:21:45,760
Ils vivent lĂ -bas, les super-Turcs ?
Ouais, ils vivent lĂ -bas, les super-Turcs.
362
00:21:45,840 --> 00:21:46,760
Tuut tuut tuut.
363
00:21:47,360 --> 00:21:49,680
Bon dieu, les gars.
Ça suffit !
364
00:21:49,760 --> 00:21:52,720
Il y a un
tĂĽter
de trop.
- Oui.
365
00:21:54,200 --> 00:21:56,200
Bref, où j’en étais où ?
Ah oui.
366
00:21:56,280 --> 00:22:02,120
Je me dis : d'un côté, Emre est parfait
comme nouveau chef de service.
367
00:22:02,200 --> 00:22:04,480
Mais on a une autre
très bonne candidate.
368
00:22:06,320 --> 00:22:08,880
OK... Puis-je savoir qui ?
369
00:22:09,440 --> 00:22:10,960
Euh... Harriët.
370
00:22:12,200 --> 00:22:15,600
Harriët ?
Donc, c’est entre moi et Harriët?
371
00:22:15,680 --> 00:22:18,000
Et non, c’est elle.
372
00:22:18,840 --> 00:22:20,160
Oui, elle a la promotion.
373
00:22:20,240 --> 00:22:24,480
J’aurais pu te le dire quand tu es entré,
mais bon.
374
00:22:24,560 --> 00:22:28,640
Mais j’avais tout un plan...
On cherche un leader né.
375
00:22:28,720 --> 00:22:34,080
Quelqu'un qui irradie d'autorité.
Le Nelson Mandela du département IT.
376
00:22:34,160 --> 00:22:36,240
T’es pas un Nelson Mandela.
377
00:22:37,280 --> 00:22:38,960
Et Harriët, oui ?
378
00:22:39,040 --> 00:22:43,000
Oui, c'est sûr. Une vraie Mandela.
Mandela !
379
00:22:43,080 --> 00:22:46,880
Mais il y a une bonne nouvelle.
Tu peux rester Ă ta petite place.
380
00:22:46,960 --> 00:22:49,760
Tu es et tu restes un crack.
381
00:22:56,960 --> 00:22:59,760
Selon les médecins,
t'es pas prĂŞt de rejouer au piano.
382
00:23:02,680 --> 00:23:06,080
T’es venue juste pour faire
des blagues pourries ?
383
00:23:08,040 --> 00:23:09,920
Tu sais très bien pourquoi je suis là .
384
00:23:11,720 --> 00:23:13,840
Ah ouais ? Raconte.
385
00:23:15,240 --> 00:23:16,520
Attends,
laisse-moi deviner.
386
00:23:17,960 --> 00:23:20,040
Vous cherchez ce type...
387
00:23:20,640 --> 00:23:22,600
Celui qui a foutu votre plan en l’air.
388
00:23:24,840 --> 00:23:25,840
Dis-moi oĂą il est.
389
00:23:27,800 --> 00:23:28,760
OĂą est Benny ?
390
00:23:29,720 --> 00:23:32,160
Peut-être sur le bas-côté d'une route.
391
00:23:34,120 --> 00:23:35,520
Peut-ĂŞtre sous ton lit.
392
00:23:36,680 --> 00:23:38,040
Tiens, choisis.
393
00:23:38,680 --> 00:23:39,640
Couteau.
394
00:23:41,800 --> 00:23:42,640
Balle.
395
00:23:44,320 --> 00:23:45,200
Rapide.
396
00:23:46,800 --> 00:23:47,880
Lent.
397
00:23:53,520 --> 00:23:54,800
Putain, pourquoi Harriët ?
398
00:23:55,440 --> 00:23:58,640
Oui... Elle n'y peut rien quand mĂŞme ?
399
00:23:58,720 --> 00:24:00,520
Comment ça, elle y peut rien ?
400
00:24:00,600 --> 00:24:04,560
Regarde-la Ă cette putain de photocopieuse
Comme si elle l'avait chopé sur Tinder.
401
00:24:06,640 --> 00:24:08,880
Je me sens tellement con,
ces derniers temps.
402
00:24:08,960 --> 00:24:11,520
Comme si ma vie me mettait sur pause,
en permanence.
403
00:24:11,600 --> 00:24:13,440
Et que je ne trouve plus
le bouton
play
.
404
00:24:13,800 --> 00:24:16,600
AbiciÄźim
, écoute.
Tu peux pas dire ça à Luna.
405
00:24:16,680 --> 00:24:18,720
Je... Luna et moi on se ment pas.
406
00:24:18,800 --> 00:24:20,000
La ferme, gogol.
407
00:24:20,080 --> 00:24:22,800
Écoute, tu rentres à la maison,
et tu mens Ă ta femme.
408
00:24:22,880 --> 00:24:24,520
Tamam
?
Comme dans tous les couples.
409
00:24:24,600 --> 00:24:28,000
Moi et Tamara, on se mentait toujours.
Des mensonges à la chaîne.
410
00:24:28,080 --> 00:24:30,440
Tu parles trop fort.
Emre. Pardon.
411
00:24:30,520 --> 00:24:34,400
Pour la promotion.
Je ne m’y attendais pas du tout. Vraiment.
412
00:24:34,480 --> 00:24:37,200
Je faisais juste des copies.
‑ Sans danger, j’espère.
413
00:24:37,280 --> 00:24:40,680
Oui ? Et tout d'un coup, Don m’a dit :
T'as la promotion.
414
00:24:40,760 --> 00:24:42,760
Harriët, ça va.
415
00:24:43,400 --> 00:24:47,880
Tu n'y peux rien. Tu seras sûrement
une super cheffe.
416
00:24:49,160 --> 00:24:50,480
Peut-ĂŞtre mĂŞme la meilleure.
417
00:24:51,320 --> 00:24:52,720
Merci beaucoup, Emre.
418
00:24:54,080 --> 00:24:55,920
Oh. Désolé.
‑ Désolée, désolée.
419
00:24:56,000 --> 00:24:58,520
Que...
‑ Non. Désolée, désolée.
420
00:24:58,840 --> 00:25:01,920
Ouais, "désolée, désolée".
Va faire tes saloperies de copies.
421
00:25:02,000 --> 00:25:02,960
ArrĂŞte.
422
00:25:03,040 --> 00:25:05,920
AbiciÄźim,
elle t'a officiellement piqué
ton poste.
423
00:25:06,000 --> 00:25:08,080
Elle doit pas penser
qu’elle va te remplacer.
424
00:25:08,160 --> 00:25:11,840
Non. Tu en fais trop.
Tu t'emportes trop, Ferhat.
425
00:25:13,440 --> 00:25:14,280
Emre.
426
00:25:15,120 --> 00:25:17,880
C’était quand la dernière fois
que t'as... avec Luna ?
427
00:25:17,960 --> 00:25:20,760
Ho ho ho, c’est personnel.
‑ Non, avec tout mon respect.
428
00:25:20,840 --> 00:25:23,160
C'était quand la dernière fois que
vous avez...
429
00:25:23,240 --> 00:25:25,600
Avec ses yeux qui roulent,
et qu’elle te dit:
430
00:25:25,680 --> 00:25:28,800
Donne-moi ta saucisse,
donne-la-moi.
431
00:25:28,880 --> 00:25:30,200
Les jambes qui tremblent.
432
00:25:30,280 --> 00:25:32,640
Je suppose que tu parles de
relations sexuelles ?
433
00:25:32,720 --> 00:25:34,840
Ouais, ouais. Quand ?
434
00:25:37,960 --> 00:25:39,080
Allez, choisis.
435
00:25:46,640 --> 00:25:48,240
Tu crois que j’ai peur de toi ?
436
00:25:54,000 --> 00:25:55,160
Tu devrais.
437
00:25:56,440 --> 00:25:57,360
Aslan.
438
00:25:58,400 --> 00:26:00,000
Tu piges ce que je dis ?
439
00:26:00,080 --> 00:26:03,960
Je sais que t’es mariée.
Je sais oĂą tu vis.
440
00:26:05,280 --> 00:26:06,280
Je sais tout.
441
00:26:06,360 --> 00:26:07,600
T'inventes n’importe quoi.
442
00:26:12,800 --> 00:26:14,840
Passe mon bonjour Ă Emre.
443
00:26:24,360 --> 00:26:25,920
Je remettrai ton bonjour Ă Benny.
444
00:26:27,000 --> 00:26:28,280
Ça va ?
‑ Hm hm.
445
00:26:29,280 --> 00:26:31,880
Je crois qu'Hannibal Lecter a besoin
d’une sieste.
446
00:26:34,000 --> 00:26:36,240
Aujourd’hui, tu rentres chez toi, ouais ?
447
00:26:36,320 --> 00:26:38,960
Tu dois honorer ton nom, Aslan.
Lion.
448
00:26:39,040 --> 00:26:40,400
Tu sais ce que t'as Ă faire ?
449
00:26:40,480 --> 00:26:41,920
Tu vois, ta
sucuk
?
450
00:26:42,000 --> 00:26:44,560
Elle doit rentrer comme ça à la maison.
Gonflée à bloc.
451
00:26:44,640 --> 00:26:47,400
Action.
Shak, shak, shak.
Tu piges ?
452
00:26:47,480 --> 00:26:49,440
Ouais ? Tu sais encore comment on fait...
453
00:26:49,520 --> 00:26:52,280
Je suis parfois bon.
‑ Je te donne quelques trucs.
454
00:26:52,880 --> 00:26:55,320
Le premier : la sonnette.
Tamam ?
455
00:26:55,400 --> 00:26:57,800
C'est quoi, ça ?
Tu piges, andouille ?
456
00:26:59,080 --> 00:27:00,080
Tiens, prends ça.
457
00:27:00,160 --> 00:27:00,960
Ding-dong.
458
00:27:01,040 --> 00:27:03,880
Oh, y a quelqu’un à la maison ?
C’est moi, Luna.
459
00:27:03,960 --> 00:27:07,280
Tiens, prends ça. Tu vois ?
Bienvenue.
460
00:27:07,360 --> 00:27:10,080
Ensuite : l'hélico, et le salto arrière.
461
00:27:10,160 --> 00:27:12,400
Tu lui mets et puis...
462
00:27:13,320 --> 00:27:15,600
Hélicoptère, hélicoptère.
463
00:27:15,680 --> 00:27:17,560
Shak, shak, shak.
Tamam?
464
00:27:17,640 --> 00:27:18,840
Tamam.
Salto arrière.
465
00:27:18,920 --> 00:27:22,200
Salto arrière.
466
00:27:22,280 --> 00:27:25,080
Mets-lui dans le cul.
Tiens, prends.
467
00:27:25,160 --> 00:27:28,240
Le sachet de thé.
Yenge
se comme ça,
la bouche ouverte.
468
00:27:28,320 --> 00:27:31,960
Et tu puis, tu la tiens comme ça.
Voilà , du thé pour toi.
469
00:27:32,040 --> 00:27:34,080
Thé, thé, thé.
470
00:27:35,000 --> 00:27:37,560
Et le plus important :
le cobra.
471
00:27:39,040 --> 00:27:41,040
Le cobra ?
- Bro, ça les rend dingues.
472
00:27:41,120 --> 00:27:42,200
Tu la prends comme ça.
473
00:27:42,280 --> 00:27:44,000
Vers toi.
Tamam
?
474
00:27:44,080 --> 00:27:46,600
Puis tu descends comme un cobra.
475
00:27:46,680 --> 00:27:47,840
Je sais pas si...
‑ Chut.
476
00:27:47,920 --> 00:27:50,320
Oui, mais tu dois...
‑
Lan
, fais-le avec moi, mec.
477
00:27:50,400 --> 00:27:53,240
Et tu écris avec ta langue : Luna.
478
00:27:53,320 --> 00:27:57,000
Luna. Luna.
479
00:28:01,720 --> 00:28:03,000
Lu... Oh.
480
00:28:04,400 --> 00:28:07,000
Café. Bien.
481
00:28:07,760 --> 00:28:09,080
Il a des hommes partout.
482
00:28:09,480 --> 00:28:11,760
S'ils savent oĂą tu vis,
c'est foutu.
483
00:28:11,840 --> 00:28:14,480
Sauf si tu viens fumer dans mon jardin
tous les soirs.
484
00:28:15,360 --> 00:28:16,880
Il a dit quoi Ă la fin ?
485
00:28:17,320 --> 00:28:18,280
C’était du turc ?
486
00:28:18,920 --> 00:28:19,760
Non.
487
00:28:19,840 --> 00:28:20,680
Du chinois.
488
00:28:21,920 --> 00:28:24,080
Il voulait juste me faire peur.
489
00:28:31,240 --> 00:28:32,960
Fais ça sur ta caisse,
pas la mienne.
490
00:28:36,480 --> 00:28:37,320
Ça va ?
491
00:28:46,320 --> 00:28:47,320
Chéri ?
492
00:29:03,200 --> 00:29:04,920
HĂ©.
- HĂ©.
493
00:29:05,000 --> 00:29:08,120
Tu es rentrée tôt.
- Toi aussi.
494
00:29:09,720 --> 00:29:12,480
Tu veux que je prépare le dîner ?
495
00:29:13,520 --> 00:29:15,360
Oui, bonne idée.
496
00:29:16,440 --> 00:29:17,280
OK.
497
00:29:28,360 --> 00:29:32,640
Oh. Et ton entretien ?
Comment ça s’est passé ?
498
00:29:32,720 --> 00:29:34,240
Oui. Ça bien passé.
499
00:29:35,000 --> 00:29:36,920
Désolée, chéri,
j’étais dans mes pensées.
500
00:29:37,000 --> 00:29:39,680
C'est pas grave.
Ça n'a pas grande importance.
501
00:29:40,120 --> 00:29:41,080
Alors, tu l’as ?
502
00:29:42,120 --> 00:29:44,640
Techniquement, oui.
503
00:29:44,720 --> 00:29:47,920
Mais pas encore tout Ă fait.
Y a encore quelques détails à régler.
504
00:29:48,000 --> 00:29:49,000
Mais ça va aller.
505
00:29:49,640 --> 00:29:50,680
C'est chouette.
506
00:29:53,640 --> 00:29:55,760
Bonne nuit.
‑ Bonne nuit.
507
00:30:32,440 --> 00:30:33,280
AĂŻe.
508
00:30:33,360 --> 00:30:35,400
Qu’est-ce que tu fais ?
‑
Shit
. AĂŻe.
509
00:30:35,480 --> 00:30:36,520
Euh...
510
00:30:38,240 --> 00:30:39,520
Des crampes à l’aine.
511
00:30:48,960 --> 00:30:51,280
Je dois y aller.
‑ Oh. Moi aussi.
512
00:30:59,240 --> 00:31:00,360
HĂ©.
513
00:31:03,040 --> 00:31:04,680
Je sais où t’habites, Damian.
514
00:31:19,440 --> 00:31:21,000
Bouge de lĂ .
515
00:31:21,920 --> 00:31:23,600
Lan
? Mec ?
Hé, crétin.
516
00:31:23,680 --> 00:31:26,760
T’as rien oublié ?
‑ T’étais pas prêt.
517
00:31:26,840 --> 00:31:30,680
Donc, parce que j’étais pas prêt,
tu me laisses tomber, cousin ?
518
00:31:30,760 --> 00:31:32,960
Bordel ! T'as pas honte ?
On est parents.
519
00:31:33,040 --> 00:31:36,280
Tu me laisses marcher sous la pluie ?
Tu réponds pas au téléphone.
520
00:31:36,360 --> 00:31:39,320
Wallah
, t’es comme mon ex.
Tu me fais revivre mes traumatismes.
521
00:31:39,400 --> 00:31:40,840
Calme-toi, mec.
522
00:31:41,920 --> 00:31:46,040
Écoute, ton satané cobra ,
ça marche pas.
523
00:31:47,560 --> 00:31:50,120
T'as vraiment essayé ?
524
00:31:51,200 --> 00:31:52,680
T’es con ou quoi ?
525
00:31:54,800 --> 00:31:57,160
Luna...
‑ Quoi, Luna ?
526
00:31:57,240 --> 00:31:59,200
Ben, y a un truc avec elle mais...
527
00:31:59,720 --> 00:32:00,560
Elle est bizarre ?
528
00:32:01,040 --> 00:32:03,440
En fait, un peu, oui.
‑ Genre ?
529
00:32:03,520 --> 00:32:06,600
L'autre fois, Ă la fĂŞte,
je l'ai trouvée au jardin et elle a dit...
530
00:32:06,680 --> 00:32:07,600
Mon Dieu.
531
00:32:08,360 --> 00:32:09,360
Mon Dieu.
532
00:32:10,080 --> 00:32:12,680
Pourquoi toujours mon cousin ?
533
00:32:12,760 --> 00:32:15,040
C’est quoi, ce monde ?
‑ Arrête, mec.
534
00:32:15,120 --> 00:32:17,480
Qu’est-ce que tu regardes, gros ?
535
00:32:17,560 --> 00:32:18,680
HĂ©, bro.
536
00:32:20,680 --> 00:32:23,120
Votre couple est en crise.
‑ Pfff.
537
00:32:23,200 --> 00:32:26,680
Non, tu exagères.
On a juste parfois un peu...
538
00:32:28,800 --> 00:32:32,520
Shit
. Tu crois qu’on a besoin
d'une thérapie de couple ?
539
00:32:33,440 --> 00:32:36,720
AbiciÄźim
...
T'as besoin de l'aide de pro.
540
00:32:37,400 --> 00:32:38,600
De vrais pro.
541
00:32:40,240 --> 00:32:41,560
L'Agence tous risques.
542
00:32:43,480 --> 00:32:45,000
Qu'est-ce que tu fous, Sméagol ?
543
00:32:45,080 --> 00:32:49,320
T’avais promis de plus le ramener.
Ma maison a failli cramer !
544
00:32:49,400 --> 00:32:52,760
Comment je pouvais savoir que t’avais
des feux d'artifice partout ?
545
00:32:52,840 --> 00:32:54,360
Simon, il en pouvait rien.
546
00:32:54,440 --> 00:32:56,640
Je suis le chef.
MĂŞme mes mĂ´mes sont pas admis.
547
00:32:56,720 --> 00:33:00,200
Donc, ton
amigo
non plus.
MĂŞme Natasja ne vient pas lĂ .
548
00:33:00,920 --> 00:33:01,960
HĂ©, Natas.
549
00:33:02,040 --> 00:33:05,200
BientĂ´t finie, la classe de maternelle ?
Tes gosses t’attendent.
550
00:33:06,000 --> 00:33:08,240
Entraînement de foot.
- OK. Oui, oui, bien sûr.
551
00:33:08,320 --> 00:33:09,560
Bien sûr, ça va aller.
552
00:33:10,520 --> 00:33:11,440
Vas-y.
553
00:33:13,440 --> 00:33:15,800
Devant nous, tu joues les machos.
Tout ça, tout ça.
554
00:33:15,880 --> 00:33:18,600
Madame arrive, tes boules se racrapotent.
‑ Mes boules ?
555
00:33:18,680 --> 00:33:20,200
Madame, rends-lui ses bourses.
556
00:33:20,320 --> 00:33:22,640
Les gars, les gars, stop.
557
00:33:22,720 --> 00:33:25,520
Têtes de nœuds, arrêtez.
Emre a des problèmes de couple.
558
00:33:25,600 --> 00:33:27,080
Wow. Sérieux ?
‑ Emre.
559
00:33:27,160 --> 00:33:30,200
Des problèmes de couple,
c'est peut-ĂŞtre un grand mot.
560
00:33:30,280 --> 00:33:32,760
ArrĂŞte de mentir.
Au bureau, tu pleurais.
561
00:33:32,840 --> 00:33:36,640
"Ma femme est bizarre.
Elle veut plus m’embrasser.
562
00:33:36,720 --> 00:33:41,360
Elle trouve que je suis moche.
J'ai plus qu'une couille. »
563
00:33:41,440 --> 00:33:45,640
Désolé, mais c'était drôle.
564
00:33:46,200 --> 00:33:47,280
Pardon.
565
00:33:47,360 --> 00:33:48,240
Allez, montre.
566
00:33:49,400 --> 00:33:50,960
Emre, montre.
567
00:33:51,040 --> 00:33:51,880
Quoi ?
568
00:33:55,040 --> 00:33:57,120
Elle m'a offert ça
pour nos 4 ans de mariage.
569
00:33:57,200 --> 00:33:59,400
Oh non, tu peux pas montrer ça.
Qu’est-ce...
570
00:33:59,480 --> 00:34:01,240
Shit
...
‑ Hé. Hé.
571
00:34:01,320 --> 00:34:05,720
C’est du lama albinos ?
Ça vaut une fortune, bro.
572
00:34:07,360 --> 00:34:09,280
Dylan, ferme-la.
573
00:34:10,480 --> 00:34:11,800
Est-ce que vous... encore ?
574
00:34:13,400 --> 00:34:14,240
Non.
‑ Parfois.
575
00:34:14,320 --> 00:34:17,680
La flamme s'est éteinte. Ouais ?
Comme moi et Tamara.
576
00:34:17,760 --> 00:34:21,000
La flamme s'est éteinte.
Elle est partie avec un autre. Niqué.
577
00:34:21,080 --> 00:34:23,800
Ouais ? Et maintenant,
c'est Ă son tour.
578
00:34:23,880 --> 00:34:26,000
Luna
yenge
, elle te trompe.
579
00:34:26,080 --> 00:34:28,240
HĂ©, Ferhat, arrĂŞte tes conneries.
580
00:34:28,320 --> 00:34:29,920
Luna ferait jamais ça.
581
00:34:35,800 --> 00:34:37,240
J'ai trouvé ça dans le jardin.
582
00:34:38,040 --> 00:34:40,360
Ça veut rien dire.
‑ Ou ça veut tout dire.
583
00:34:40,440 --> 00:34:43,560
Écoute, bro. Tu dois te mettre
en mode Sherlock turc.
584
00:34:43,640 --> 00:34:45,840
Ouais ? Colle-lui des espions au cul, bro.
585
00:34:45,920 --> 00:34:49,040
007,
Turkish style
.
On enquĂŞte.
586
00:34:49,120 --> 00:34:52,040
On la file.
On vide son téléphone...
587
00:34:52,120 --> 00:34:53,760
On vide tout.
- On met des caméras.
588
00:34:53,840 --> 00:34:55,920
Enfin, Don Billy,
tu me comprends.
589
00:34:56,000 --> 00:34:58,520
Il te manque vraiment une case, hein ?
Come on
.
590
00:34:58,600 --> 00:35:00,680
Tu dois lui parler.
That's it.
591
00:35:00,760 --> 00:35:03,880
On veut connaître la vérité.
‑ Ce cuir albinos, c'est fantastique.
592
00:35:03,960 --> 00:35:08,080
Ta femme rentre et direct :
"Oui chérie, je vais m'occuper des gosses.
593
00:35:08,160 --> 00:35:12,760
Emmène tes gros nuls de gosses, stp."
‑ Ne parle pas comme ça de mes gosses !
594
00:35:14,360 --> 00:35:16,040
Allez, les gars, s'il vous plaît.
595
00:35:16,120 --> 00:35:20,760
Je vais pas jouer les 007 turcs.
Je ne vais sûrement pas fliquer Luna.
596
00:36:56,560 --> 00:36:57,560
VoilĂ .
597
00:36:58,000 --> 00:36:59,960
Un téléphone et des menottes.
598
00:37:00,040 --> 00:37:01,840
C'est...
c’est pas un téléphone.
599
00:37:01,920 --> 00:37:04,320
C’est pas un téléphone,
c'est un
burner
.
600
00:37:04,400 --> 00:37:06,720
Elle avait le mĂŞme.
Qui ?
601
00:37:06,800 --> 00:37:09,720
Tamara. Tamara !
-
Oh god
. Le revoilĂ avec sa Tamara.
602
00:37:09,800 --> 00:37:12,960
Et ça veut dire quoi ?
- Ça veut dire : code rouge.
603
00:37:13,040 --> 00:37:14,560
- Un putain de code rouge.
604
00:37:14,640 --> 00:37:17,440
Ca veut rien dire.
Natas a aussi deux portables.
605
00:37:17,520 --> 00:37:19,200
Un privé, un pro
606
00:37:19,280 --> 00:37:20,840
Oh.
- Oh, le naĂŻf.
607
00:37:20,920 --> 00:37:26,120
Luna a un amant. Ça, c'est pour
les plans cul qu'elle a plus avec toi.
608
00:37:26,200 --> 00:37:27,080
Emre.
609
00:37:27,160 --> 00:37:30,440
Tu lui as parlé ?
‑ Bro, tu dois juste...
610
00:37:32,720 --> 00:37:34,560
Réponds.
‑ J’ai la bouche pleine.
611
00:37:34,640 --> 00:37:36,520
Pas toi. Lui.
Réponds, allez.
612
00:37:36,600 --> 00:37:39,200
C’est privé.
‑ Emre, c'est du privé. Décroche.
613
00:37:39,280 --> 00:37:41,760
Laisse-moi avaler.
‑ Donne.
614
00:37:46,000 --> 00:37:46,800
ArrĂŞte !
615
00:37:49,920 --> 00:37:52,800
HĂ© Lun. T'arrives ?
Toutes les caméras sont prêtes.
616
00:37:52,880 --> 00:37:55,000
Je t’attends dans la chambre.
617
00:37:56,560 --> 00:37:59,360
La voilĂ ta preuve.
Luna tourne un putain de film porno.
618
00:37:59,440 --> 00:38:01,600
Shak, shak, shak.
VoilĂ .
- OnlyFans ? Attends.
619
00:38:01,680 --> 00:38:04,960
Vraiment.
Trust me
. Parle-lui.
Demande-lui des explications.
620
00:38:05,040 --> 00:38:07,800
Écoute. Tu dois continuer en mode
Sherlock Holmes turc.
621
00:38:07,880 --> 00:38:08,720
Les gars...
622
00:38:10,160 --> 00:38:11,880
LĂ tout de suite, je sais plus quoi.
623
00:38:24,200 --> 00:38:25,440
Qu'est-ce que tu fous ?
624
00:38:26,080 --> 00:38:27,760
Un
teddybear
.
-
Gummy bear
, Ferhat.
625
00:38:27,840 --> 00:38:30,040
Un
teddybear
.
On va l'espionner.
626
00:38:30,120 --> 00:38:31,120
C'est du
bullshit
.
627
00:38:32,760 --> 00:38:34,840
Peut-ĂŞtre que j'ai besoin de
bullshit
.
628
00:38:39,880 --> 00:38:43,000
Peut-ĂŞtre que Benny
n'a plus de crédit d'appel.
629
00:38:43,520 --> 00:38:44,360
Peut-ĂŞtre.
630
00:38:47,520 --> 00:38:49,440
Peut-ĂŞtre que je dois abandonner aussi ?
631
00:38:51,400 --> 00:38:53,560
Comme ta mère l’a fait, non ?
632
00:38:55,040 --> 00:38:55,880
Waouh.
633
00:38:57,040 --> 00:38:58,880
Waouh. Très bon.
634
00:38:58,960 --> 00:39:02,480
Je me demandais justement
quand t'allais parler de ma mère.
635
00:39:02,560 --> 00:39:05,120
Tu sais, je te comprends tout Ă fait.
636
00:39:05,200 --> 00:39:06,240
Enfance difficile.
637
00:39:06,320 --> 00:39:08,240
Parents absents.
638
00:39:08,320 --> 00:39:10,560
Ah ? Et toi ?
Tu ferais mieux ?
639
00:39:14,240 --> 00:39:18,840
Ali Baba a une grande ferme.
640
00:39:19,680 --> 00:39:24,320
Dans sa ferme, il a des agneaux.
641
00:39:24,880 --> 00:39:25,680
MĂŞĂŞ, mĂŞĂŞ.
642
00:39:27,120 --> 00:39:29,800
Il chante une comptine ?
‑ On dirait bien.
643
00:39:29,880 --> 00:39:33,600
Ali Baba a une grande ferme.
644
00:39:36,400 --> 00:39:40,400
Tu feras une très bonne mère.
645
00:39:41,560 --> 00:39:42,720
Comme la mienne.
646
00:39:42,800 --> 00:39:45,640
Lun, il dit quoi ?
Je dois traduire avec Google Translate ?
647
00:39:45,720 --> 00:39:47,880
Non, il débite juste des conneries.
648
00:39:48,840 --> 00:39:49,840
Tu entends ?
649
00:39:53,040 --> 00:39:53,880
Tic.
650
00:39:56,400 --> 00:39:57,240
Tac.
651
00:39:58,080 --> 00:39:59,000
C’est quoi ?
652
00:40:01,000 --> 00:40:01,920
Une bombe
peut-ĂŞtre?
653
00:40:03,160 --> 00:40:04,240
OĂą peut-elle ĂŞtre ?
654
00:40:05,400 --> 00:40:06,840
Peut-ĂŞtre chez toi, Luna.
655
00:40:07,200 --> 00:40:08,560
Toutes les unités chez Aslan.
656
00:40:10,680 --> 00:40:14,480
AbiciÄźim
, 5 minutes chez moi ?
Je te montre comment Mr Teddy bosse.
657
00:40:14,800 --> 00:40:15,720
Tic...
658
00:40:16,800 --> 00:40:17,920
Tac...
659
00:40:18,000 --> 00:40:19,280
Ferme ta gueule.
660
00:40:20,120 --> 00:40:20,960
Tac.
661
00:40:29,200 --> 00:40:31,320
Ceci est la boîte vocale
d’Emre Aslan.
662
00:40:32,720 --> 00:40:34,840
Ce tic-tac m'obsède, Luna.
663
00:40:36,600 --> 00:40:38,800
Pourquoi ? Oh oui !
664
00:40:39,880 --> 00:40:42,960
J’ai mis des explosifs sous sa caisse.
665
00:40:43,960 --> 00:40:46,280
Ah, si ma mère avait été plus gentille
avec moi...
666
00:40:51,320 --> 00:40:52,160
Boom.
667
00:40:53,960 --> 00:40:55,880
Emre. T'aimes l’
ayran
?
668
00:40:55,960 --> 00:40:57,960
Oui, tous les Turcs aiment ça, non ?
669
00:40:58,040 --> 00:41:03,640
Pour deux millions, tu boirais
du
ayran
avec mes poils de cul dedans ?
670
00:41:03,720 --> 00:41:05,200
Pff...
‑ Ou bien...
671
00:41:05,280 --> 00:41:11,120
Pour cinq millions, avec mes poils de cul
et quelques poils de couilles par-dessus.
672
00:41:11,200 --> 00:41:15,800
Désolé, Ferhat, j’ai vraiment pas envie.
‑
AbiciÄźim
, on part quand t'as choisi.
673
00:41:15,880 --> 00:41:20,480
OK, mets-moi un cocktail
poils de cul et poils de couilles.
674
00:41:21,680 --> 00:41:22,520
Gros dégueulasse.
675
00:41:22,600 --> 00:41:25,760
Ta mère est pas fière de toi non plus.
‑ Quoi ? Toi aussi, choisis.
676
00:41:25,840 --> 00:41:27,120
Dépêche-toi. Démarre.
677
00:41:36,600 --> 00:41:39,360
Situation apparemment sans danger.
Scannez la zone. À fond.
678
00:41:39,440 --> 00:41:42,520
Sans doute une fausse alerte.
- C'est fou ?
679
00:41:44,600 --> 00:41:47,280
Je l’entends plus.
680
00:41:47,360 --> 00:41:48,720
À toutes les unités...
681
00:41:50,120 --> 00:41:51,440
Fuck you,
Baris.
682
00:41:51,520 --> 00:41:53,120
Bienvenue, tonton.
683
00:41:53,200 --> 00:41:55,960
Fais comme chez toi.
Attention aux pièges,
684
00:41:56,040 --> 00:41:59,120
si tu veux garder tes orteils.
Y a des trucs d'Indiana Jones, ici.
685
00:42:03,760 --> 00:42:05,480
Alors ? T’en penses quoi ?
686
00:42:06,080 --> 00:42:09,360
Qu’est-ce qui s'est passé, Ferhat ?
‑ Regarde mon
set-up
de folie !
687
00:42:09,440 --> 00:42:13,320
Caméra, micro.
La totale, tonton.
688
00:42:13,400 --> 00:42:16,040
This is where the magic happens,
tonton.
689
00:42:16,120 --> 00:42:17,240
Je vois ça, oui.
690
00:42:18,880 --> 00:42:20,000
C’est quoi ça ?
691
00:42:23,960 --> 00:42:26,480
Collection privée.
Je te jure, je te nique.
692
00:42:27,200 --> 00:42:28,160
Désolé.
693
00:42:28,240 --> 00:42:31,760
AbiciÄźim
, tu sais que ça fait des années
que je suis dans les nanocams.
694
00:42:31,840 --> 00:42:36,080
Regarde. C’est de l’art, bro.
Si petit,
wallah
, que ça rentre partout.
695
00:42:36,160 --> 00:42:37,000
Partout.
696
00:42:48,480 --> 00:42:49,760
Regarde, comme il est chou.
697
00:42:49,840 --> 00:42:52,680
Je l’ai gagné à la fête foraine.
Pour elle.
698
00:43:01,560 --> 00:43:02,560
Libère ta douleur.
699
00:43:02,640 --> 00:43:04,360
Quelle douleur?
J’ai plus mal,
tamam.
700
00:43:04,440 --> 00:43:06,360
Je sens plus rien.
Mon corps est d’acier.
701
00:43:06,440 --> 00:43:08,960
Je te jure, frappe.
Vas-y, frappe.
702
00:43:10,840 --> 00:43:12,680
Tu vois ?
Je sens rien.
703
00:43:18,200 --> 00:43:19,080
VoilĂ .
704
00:43:21,280 --> 00:43:22,160
Regarde.
705
00:43:23,600 --> 00:43:26,000
Il louche pas un peu ?
- Non, c'est parfait.
706
00:43:26,760 --> 00:43:28,480
Tu peux vraiment pas les aligner ?
707
00:43:28,560 --> 00:43:30,640
AbiciÄźim
, il est parfait.
Fais-moi confiance.
708
00:43:30,720 --> 00:43:33,320
Mets-le où t'as trouvé le
burner
.
709
00:43:33,400 --> 00:43:36,400
Si elle rappelle ce
hayvan
,
bam, on verra tout.
710
00:43:36,480 --> 00:43:38,320
Ouais ? Et lĂ , tu lui mets sous le nez.
711
00:43:38,400 --> 00:43:41,080
Et lĂ , tu t'approches et tu dis :
Aslan la vista
.
712
00:43:42,520 --> 00:43:43,760
Aslan la quoi ?
‑ La vista.
713
00:43:43,840 --> 00:43:45,880
Aslan la vista, de Arnold Schwarzenegger.
714
00:43:45,960 --> 00:43:50,120
Oui, mais je connais pas, Ferhat.
‑ Mais si. Aslan la vista.
Söyle.
715
00:43:51,120 --> 00:43:53,040
Aslan la vista.
‑ Plus fort.
716
00:43:53,120 --> 00:43:54,800
OK. Aslan la vista.
‑ Plus fort.
717
00:43:55,680 --> 00:43:57,880
Aslan la vista !
‑ Avec le bide, mec !
718
00:43:57,960 --> 00:44:01,040
Aslan la vista.
‑ Aslan la vista, baby.
719
00:44:08,880 --> 00:44:11,160
Emre ? T'as un moment ?
720
00:44:11,240 --> 00:44:13,880
Mauvaise conscience ?
721
00:44:14,360 --> 00:44:15,800
Ils vont te virer.
‑ Quoi ?
722
00:44:15,880 --> 00:44:18,000
Entre nous.
Je l’ai entendu en réunion.
723
00:44:18,080 --> 00:44:19,800
Mais j’ai plaidé pour toi.
724
00:44:19,880 --> 00:44:22,520
Dans une réunion avec Don ? Déjà ?
‑ Chut.
725
00:44:24,760 --> 00:44:26,400
Les mouchards.
726
00:44:27,680 --> 00:44:28,800
Les mouchards ?
727
00:44:28,880 --> 00:44:31,160
Parlons-en ailleurs.
728
00:44:31,240 --> 00:44:33,320
Un endroit neutre. Ce soir ?
729
00:44:34,480 --> 00:44:37,640
J’ai un plan.
On peut partager ma promotion.
730
00:44:37,720 --> 00:44:40,320
Comme ça, tu gardes ton job.
‑ Oh.
731
00:44:40,400 --> 00:44:44,360
Oui, je connais l'endroit parfait
oĂą on pourra manger un bout. Je...
732
00:44:44,440 --> 00:44:48,720
Je devrais t'imprimer l'adresse,
mais je te l'envoie par mail.
733
00:44:48,800 --> 00:44:49,760
C'est plus sûr.
734
00:44:50,520 --> 00:44:51,800
OK, Ă ce soir.
735
00:44:54,760 --> 00:44:56,320
Je te jure, bro.
736
00:44:56,400 --> 00:44:59,000
Elle a un petit côté sexy
même si elle sent le renfermé.
737
00:44:59,080 --> 00:45:02,400
Peut-ĂŞtre qu'elle a de jolis mollets
bien dodus.
738
00:45:02,480 --> 00:45:05,120
Je veux bien qu’elle fasse des copies
de moi, tiens.
739
00:45:26,440 --> 00:45:28,080
Ferhat.
- Helu ?
740
00:45:28,160 --> 00:45:30,560
Je sais pas,
mais ses yeux sont bizarres.
741
00:45:30,640 --> 00:45:32,120
Qui ça,
lan
?
‑ Emre.
742
00:45:32,200 --> 00:45:33,560
Opération
Teddycam
.
743
00:45:33,640 --> 00:45:36,520
Ah, Emre.
Wazzup
?
744
00:45:36,600 --> 00:45:39,760
Attends, j’allume.
Attends deux secondes.
745
00:45:39,840 --> 00:45:41,680
Un peu Ă gauche.
746
00:45:41,760 --> 00:45:42,920
Ma gauche ou la tienne ?
747
00:45:43,000 --> 00:45:44,840
Yallah
, Ă gauche, Ă gauche.
Over
.
748
00:45:46,960 --> 00:45:48,480
OK. Tu vois quoi ?
749
00:45:48,560 --> 00:45:50,200
Clear visual. Over.
750
00:45:50,280 --> 00:45:52,720
Non, tu vois quoi ?
751
00:45:52,800 --> 00:45:56,040
Clear visual
sur armoire et lit,
over
.
752
00:45:56,120 --> 00:45:58,000
Non. Non, non, non.
753
00:45:58,080 --> 00:46:00,440
Pas sur le lit ! Pas sur le lit !
754
00:46:00,520 --> 00:46:03,120
Répète, ça a coupé.
T'as été coupé.
Over
.
755
00:46:03,200 --> 00:46:06,240
ArrĂŞte avec tes
over
.
C'est pas un talkie-walkie.
756
00:46:06,320 --> 00:46:08,000
Emre, on est en mission.
757
00:46:08,080 --> 00:46:11,040
Je coupe.
C'est une très mauvaise idée.
758
00:46:11,800 --> 00:46:14,120
Mauvaise idée ? Quoi ?
759
00:46:14,760 --> 00:46:15,840
Et c’est quoi ça ?
760
00:46:16,880 --> 00:46:19,840
Euh... c'est... un cadeau de maman.
761
00:46:20,840 --> 00:46:22,320
Waouh. OK.
762
00:46:23,360 --> 00:46:24,560
Il louche, non ?
763
00:46:25,400 --> 00:46:26,440
Oui. Non.
764
00:46:27,480 --> 00:46:28,480
Il est comme ça.
765
00:46:31,600 --> 00:46:32,960
Je suis contente de te voir.
766
00:46:33,040 --> 00:46:34,880
Oh.
‑ Oui.
767
00:46:34,960 --> 00:46:36,880
Aujourd’hui, au boulot,
tu m’as manqué.
768
00:46:38,080 --> 00:46:39,640
Oh... c’est gentil.
769
00:46:39,720 --> 00:46:43,680
Moi aussi j’aime parler avec toi.
Ça fait longtemps qu'on ne l'a plus fait.
770
00:46:45,040 --> 00:46:46,400
Alors, belle-sœur.
771
00:46:46,480 --> 00:46:48,520
Je suis si heureuse
que tu sois encore lĂ .
772
00:46:48,600 --> 00:46:51,680
Comment ça
encore lĂ
?
Je suis toujours lĂ , non ?
773
00:46:51,760 --> 00:46:55,480
Oui, non. À la maison, je veux dire.
J'ai cru que tu ne serais pas lĂ .
774
00:46:55,560 --> 00:46:56,520
Oh.
775
00:46:57,440 --> 00:46:59,560
Ou tu aurais préféré
que je ne sois pas lĂ ?
776
00:46:59,640 --> 00:47:01,680
Non, du tout.
Au contraire.
777
00:47:02,360 --> 00:47:04,640
Je trouve qu'on devrait s'accorder
plus de temps.
778
00:47:04,720 --> 00:47:06,520
Enfin, moi, j’aimerais beaucoup.
779
00:47:06,600 --> 00:47:10,240
Hé, coquine aujourd’hui, hein ?
Moi aussi j’aimerais beaucoup.
780
00:47:10,320 --> 00:47:11,560
Tiens, tiens, tiens.
781
00:47:11,640 --> 00:47:13,680
Tu m’as manqué, chéri.
782
00:47:14,680 --> 00:47:17,720
Toi aussi, tu m'as beaucoup manqué.
783
00:47:18,800 --> 00:47:23,440
Oh. Je veux te dire un truc.
‑ Je sais ce que tu vas dire.
784
00:47:23,520 --> 00:47:24,680
Je t’aime aussi.
785
00:47:25,600 --> 00:47:26,680
HĂ©.
786
00:47:39,080 --> 00:47:40,320
Ferhat.
787
00:47:41,080 --> 00:47:44,120
T’as dit quoi ?
‑ Rien.
788
00:47:44,520 --> 00:47:47,200
Toi aussi, tu m’as manqué.
789
00:47:53,320 --> 00:47:56,400
Houla, ça lance.
Des petites crampes.
790
00:48:00,240 --> 00:48:03,000
Wow, Emre. Ouais...
791
00:48:04,000 --> 00:48:05,680
Oh, Emre.
792
00:48:05,760 --> 00:48:07,240
Fais-lui ce que je t’ai appris.
793
00:48:12,000 --> 00:48:12,840
Ici ?
794
00:48:17,080 --> 00:48:19,120
Emre. Emre.
795
00:48:22,640 --> 00:48:23,520
Tu fais quoi ?
796
00:48:23,600 --> 00:48:25,280
Je voyais ma mère, là , devant moi.
797
00:48:25,360 --> 00:48:28,880
Ta mère ?
‑ Oui mais, elle est plus là . Je...
798
00:48:28,960 --> 00:48:31,720
Elle est partie.
Où en étions-nous ?
799
00:48:32,280 --> 00:48:34,320
Là , je suis plus dans l’ambiance.
- Mais si.
800
00:48:34,400 --> 00:48:36,240
Non, chéri,
maintenant, je vois ta mère.
801
00:48:36,960 --> 00:48:39,720
On réessaiera demain.
‑ Oh. Mais...
802
00:48:40,840 --> 00:48:42,200
OK, demain alors, hein ?
803
00:48:52,640 --> 00:48:54,800
Em. Je dois te dire un truc.
804
00:48:58,400 --> 00:48:59,240
Tu vas oĂą ?
805
00:48:59,320 --> 00:49:00,480
Chez Simon.
806
00:49:01,240 --> 00:49:02,440
C’est urgence.
807
00:49:02,520 --> 00:49:04,040
Ah ? Quoi ?
808
00:49:04,640 --> 00:49:08,800
Oui enfin, urgence, urgence...
il a un problème avec son ordi.
809
00:49:10,000 --> 00:49:13,640
Là maintenant ? J’ai mis la pizza au four.
‑ Oui, oui. Maintenant.
810
00:49:14,640 --> 00:49:16,120
Il en a besoin demain.
811
00:49:17,240 --> 00:49:18,920
Pour une présentation.
812
00:49:21,040 --> 00:49:21,960
OK.
813
00:49:43,400 --> 00:49:46,800
Harriët, où...
‑ Salut, Emre.
814
00:49:47,480 --> 00:49:48,480
Oh.
815
00:49:49,880 --> 00:49:52,080
Je t'emmène ?
On va au resto, non ?
816
00:49:52,160 --> 00:49:55,680
Oui, ou d'abord
tu peux entrer un moment. À l'aise.
817
00:49:59,640 --> 00:50:01,280
Oh.
‑ Oups, pardon.
818
00:50:04,040 --> 00:50:05,080
Vas-y, entre.
819
00:50:05,160 --> 00:50:07,600
J'enlève mes chaussures ?
‑ Oui, oui. S'il te plaît.
820
00:50:11,440 --> 00:50:12,440
Tu as faim ?
821
00:50:13,040 --> 00:50:15,360
Euh... non.
En fait, ça va.
822
00:50:15,440 --> 00:50:20,320
Mais si, allez... un costaud comme toi.
Viens.
823
00:50:25,800 --> 00:50:28,760
Tu veux un beau morceau de viande ?
824
00:50:30,160 --> 00:50:31,000
Chaud.
825
00:50:31,800 --> 00:50:32,640
Doux.
826
00:50:34,000 --> 00:50:34,840
Juteux.
827
00:50:41,040 --> 00:50:44,240
Six heures au four.
Spécialement, pour toi.
828
00:50:51,040 --> 00:50:53,400
Je...
‑ Allez, vas-y. Goûte.
829
00:51:01,000 --> 00:51:04,200
Euh, Harriët, à propos de ta promotion.
830
00:51:08,600 --> 00:51:10,520
Tu voulais parler de ta promotion, non ?
831
00:51:11,640 --> 00:51:12,600
Oh...
832
00:51:13,280 --> 00:51:15,720
Tes lunettes sont très sales.
‑ Oh ? Où ça ?
833
00:51:15,800 --> 00:51:18,000
Non. Euh...
‑ Donne.
834
00:51:31,840 --> 00:51:32,680
VoilĂ .
835
00:51:33,920 --> 00:51:35,200
Comme ça, tu me vois net.
836
00:51:36,080 --> 00:51:37,960
Merci.
‑ Hé.
837
00:51:39,760 --> 00:51:41,840
Comment c'est possible ?
‑ Quoi ?
838
00:51:41,920 --> 00:51:44,560
Sans lunettes, t’es encore plus beau.
839
00:51:46,760 --> 00:51:47,600
Merci.
840
00:51:50,000 --> 00:51:51,360
OĂą sont les WC ?
841
00:51:51,440 --> 00:51:54,360
Hein ? Des WC ?
J'ai pas de WC.
842
00:51:59,520 --> 00:52:03,760
Je plaisante.
Dans le hall, première à gauche.
843
00:52:03,840 --> 00:52:04,680
OK.
844
00:52:18,960 --> 00:52:19,800
WC.
845
00:52:21,720 --> 00:52:23,040
Je les avais pas vus.
846
00:52:23,480 --> 00:52:26,480
Ne traîne pas trop, hm, joli rôti.
847
00:52:42,200 --> 00:52:43,560
Emre.
848
00:52:47,080 --> 00:52:48,200
Emre.
849
00:52:55,640 --> 00:52:56,800
Y a déjà quelqu’un.
850
00:52:57,320 --> 00:52:59,480
Impossible. Tire-toi.
851
00:53:06,040 --> 00:53:09,280
Qu’est-ce tu fabriques ?
‑ J'essaie aussi de trouver Benny.
852
00:53:09,360 --> 00:53:12,640
Tu te fous de moi ? Ce genre de merdes,
tu dois m'en parler d'abord.
853
00:53:12,720 --> 00:53:14,160
OK, Lun, désolé.
854
00:53:16,800 --> 00:53:19,880
Lui, il est pas des nĂ´tres. HĂ© !
855
00:53:22,040 --> 00:53:22,920
Fuck.
856
00:53:24,120 --> 00:53:25,000
HĂ©.
857
00:53:29,360 --> 00:53:30,720
Intrus au sud.
858
00:53:42,840 --> 00:53:43,880
Fuck.
859
00:53:48,400 --> 00:53:49,680
Shit
. Benny.
860
00:53:57,240 --> 00:53:59,480
L’amour, c’est tuer pour l’autre.
861
00:54:04,280 --> 00:54:05,680
Un peu cliché, non ?
862
00:54:13,720 --> 00:54:17,280
HĂ©.
‑ Papa, le voisin relou est là .
863
00:54:18,120 --> 00:54:19,240
Merci, moussaillon.
864
00:54:20,240 --> 00:54:23,280
HĂ©. Ouais, je suis Jack Sparrow.
865
00:54:26,200 --> 00:54:28,280
Comment va...
‑ Tu voulais dire quelque chose ?
866
00:54:28,360 --> 00:54:29,920
Attends...
‑ Oh...
867
00:54:30,000 --> 00:54:31,400
Comment avance ton enquĂŞte ?
868
00:54:32,000 --> 00:54:33,920
Hé bien, Ferhat m’aide bien.
869
00:54:36,680 --> 00:54:40,400
OK. Ferhat et toi êtes très proches
ces temps-ci, hein ?
870
00:54:41,360 --> 00:54:43,160
C'est juste qu'il a de l’expérience.
871
00:54:43,240 --> 00:54:45,200
Et beaucoup d’outils.
‑ Sois un homme.
872
00:54:45,280 --> 00:54:47,720
Parle... Ă ta femme.
873
00:54:47,800 --> 00:54:51,440
Moi, je dois ĂŞtre un homme ?
Comme toi qui a peur de sa propre femme ?
874
00:54:51,520 --> 00:54:55,320
J'ai pas peur de Natas.
- Natas, Simon Ă quelque chose Ă te dire.
875
00:54:55,400 --> 00:54:56,800
Chut, stop.
876
00:54:56,880 --> 00:54:59,840
J'ai pas peur de Natas.
Je fais juste ce qu'elle me dit.
877
00:54:59,920 --> 00:55:02,000
Parce que je suis son mari, ouais ?
878
00:55:03,360 --> 00:55:06,800
Écoute, pour l'instant,
je peux rien dire Ă Luna.
879
00:55:06,880 --> 00:55:09,440
J’ai aucune preuve.
‑ Waouh, on dirait Ferhat.
880
00:55:09,520 --> 00:55:12,280
Alors va voir ton putain de BFF.
881
00:55:12,360 --> 00:55:14,240
Et toi, retourne dans les CaraĂŻbes.
882
00:55:15,000 --> 00:55:16,280
Tu dis quoi, lĂ ?
883
00:55:16,840 --> 00:55:19,280
Parce que t’es Jack Sparrow.
‑ Jack Sparrow. Désolé.
884
00:55:19,360 --> 00:55:21,160
Tu pensais quoi ?
‑ Je pensais... rien.
885
00:55:21,240 --> 00:55:24,240
Simon, laisse tomber.
886
00:55:25,200 --> 00:55:27,760
Ouais, salut, Ferhat 2.0.
887
00:55:39,680 --> 00:55:41,520
Ferhat, t’es où ?
Elle prend sa voiture.
888
00:55:41,600 --> 00:55:44,400
Du calme, j’arrive dans la rue.
889
00:55:44,480 --> 00:55:47,320
J'ai la voiture d'espionnage parfaite.
890
00:55:50,400 --> 00:55:51,960
J'avais pourtant dit discret.
891
00:55:52,040 --> 00:55:54,400
Mais, je suis discret ! Regarde.
892
00:55:54,480 --> 00:55:56,640
Allez, grimpe.
Graines de tournesol ?
893
00:55:56,720 --> 00:55:58,880
Comment on va suivre
avec une putain d'Aixam ?
894
00:55:58,960 --> 00:56:02,680
Bro, elle est boostée. Grimpe !
895
00:56:03,440 --> 00:56:05,200
Pousse-toi,
je prends le volant.
896
00:56:11,680 --> 00:56:12,720
Du calme.
897
00:56:14,240 --> 00:56:16,200
On n'est pas Ă Istanbul.
Y a des règles.
898
00:56:16,280 --> 00:56:17,840
On va la perdre.
899
00:56:17,920 --> 00:56:21,600
Bro... Ho, freine!
Stop, stop, stop !
900
00:56:23,000 --> 00:56:25,320
Allez mamy,
hade
.
S'il te plaît, avance.
901
00:56:25,400 --> 00:56:27,040
Ta soirée bingo va commencer.
902
00:56:27,720 --> 00:56:28,800
Sale Marocain.
903
00:56:29,160 --> 00:56:30,360
Sale Ma... Sale Ma...
904
00:56:31,880 --> 00:56:34,440
Wow, wow, wow.
‑ Me retiens pas.
905
00:56:36,760 --> 00:56:39,720
Sale Marocain ? Moi ?
Je suis un sale Marocain ? Ouais ?
906
00:56:39,800 --> 00:56:42,160
Tu vas prendre ça dans ton vieux cul.
Dépêche-toi.
907
00:56:42,240 --> 00:56:43,440
Cours, cours, cours.
908
00:56:43,520 --> 00:56:46,360
C'est bien. Allez, un petit sprint.
Yalla,
un sprint.
909
00:56:46,440 --> 00:56:47,680
Va changer ta couche.
910
00:56:47,760 --> 00:56:51,040
Ferhat, Ferhat.
‑ T’es pas prêt pour ça.
911
00:56:51,120 --> 00:56:53,760
La ferme.
Jesus !
912
00:56:55,880 --> 00:56:58,600
Voilà l’Emre que je cherchais.
T'as retrouvé tes couilles.
913
00:56:58,680 --> 00:56:59,480
Grimpe.
914
00:56:59,560 --> 00:57:02,440
Mon lion.
Aslanım
.
On y va.
915
00:57:24,080 --> 00:57:26,440
Salut, maman.
916
00:57:26,520 --> 00:57:29,040
Je suis très occupé, là .
Je te rappelle, OK ?
917
00:57:29,120 --> 00:57:32,280
Mon dieu, que fait-elle lĂ ?
918
00:57:32,840 --> 00:57:36,080
Où t’as trouvé ça ? Donne-moi ça !
Dépêche-toi.
919
00:57:39,200 --> 00:57:42,480
J'ai vu cette voiture grise
devant chez nous, il y a quelques nuits.
920
00:57:42,560 --> 00:57:44,520
On te tient, petite salope.
921
00:57:45,320 --> 00:57:46,360
Quelqu'un descend.
922
00:57:47,200 --> 00:57:49,720
Fais voir. Laisse ça.
923
00:57:53,960 --> 00:57:54,800
Abu.
924
00:57:55,600 --> 00:57:57,440
Yenge
chille avec beau gosse.
925
00:57:57,520 --> 00:58:01,520
Comme l'acteur Kivanc.
Ă€ sa place, je ferais pareil.
926
00:58:04,960 --> 00:58:08,280
HĂ©. Il fume.
Il a le mĂŞme briquet.
927
00:58:09,040 --> 00:58:11,280
C'est lui qui fumait tranquille
dans ton jardin.
928
00:58:12,360 --> 00:58:16,320
100 % sûr qu'il a fait le salto arrière,
le sachet de thé et la sonnette à y
enge
.
929
00:58:18,480 --> 00:58:19,440
Donne ça.
930
00:58:33,360 --> 00:58:34,200
On y va.
931
00:58:35,120 --> 00:58:38,080
Let’s go
. Je prends mon
gun
.
‑ Non Ferhat, on rentre.
932
00:58:40,080 --> 00:58:41,640
Et Kivanc, alors ?
933
00:58:44,800 --> 00:58:45,840
J'en ai assez vu.
934
00:58:53,720 --> 00:58:57,960
On peut rien y faire.
‑ C’est ma faute pour Benny...
935
00:58:58,040 --> 00:58:59,320
Non, dis pas ça.
936
00:59:00,240 --> 00:59:03,640
Benny était déjà foutu,
tu le sais.
937
00:59:03,720 --> 00:59:07,720
Finalement, c'est mieux pour toi de rester
en dehors de ça pour prendre du recul.
938
00:59:08,240 --> 00:59:09,320
Comment ça ?
939
00:59:10,040 --> 00:59:12,640
Helen te l’a pas dit ?
‑ Quoi ?
940
00:59:13,400 --> 00:59:14,680
Ton congé.
941
00:59:15,280 --> 00:59:17,280
Désolé, je pensais que tu savais déjà ?
942
00:59:17,360 --> 00:59:20,480
Tu veux rire, lĂ ?
‑ Elle trouve ça trop dangereux.
943
00:59:20,560 --> 00:59:21,520
Oui, surtout...
944
00:59:22,880 --> 00:59:24,520
...maintenant que t’es enceinte.
945
00:59:25,360 --> 00:59:26,640
Tu lui as dit.
946
00:59:27,440 --> 00:59:29,440
Jesus
!
What the fuck
, Niels.
947
00:59:29,520 --> 00:59:32,880
Ça fait des mois que je bosse là -dessus.
‑ T'as vu où ça a mené Benny ?
948
00:59:33,200 --> 00:59:34,680
Tu veux finir pareil ?
949
00:59:35,920 --> 00:59:37,040
Pense aussi à ton bébé.
950
00:59:38,840 --> 00:59:41,040
Incroyable.
‑ Je veux que ton bien, Lun.
951
00:59:41,120 --> 00:59:41,960
Fuck off.
952
00:59:43,160 --> 00:59:44,000
Lun.
953
00:59:44,080 --> 00:59:45,000
Allez.
954
01:00:05,400 --> 01:00:06,240
Emre.
955
01:00:07,320 --> 01:00:11,880
Qu’est-ce qu’il disait, Muslim Baba ?
"On est des gens de cœur et d'âme."
956
01:00:13,360 --> 01:00:14,200
Oui.
957
01:00:16,880 --> 01:00:18,040
Chewing-gum ?
958
01:00:18,680 --> 01:00:19,640
Je vais bien.
959
01:00:20,400 --> 01:00:23,800
Tu ne veux sans doute pas l'entendre,
mais ce n'est pas ta faute.
960
01:00:23,880 --> 01:00:27,440
Les femmes sont toutes des
sales chiennes infidèles.
961
01:00:28,200 --> 01:00:30,520
Mais avec une chatte.
Une chatte de chienne.
962
01:00:30,600 --> 01:00:31,760
Tu avais raison.
963
01:00:34,040 --> 01:00:35,240
J'ai été trop naïf.
964
01:00:36,960 --> 01:00:38,040
Emre.
965
01:00:38,840 --> 01:00:39,680
Tu te souviens ?
966
01:00:40,320 --> 01:00:42,240
Aslan la vista,
bebeÄźim
.
967
01:00:44,760 --> 01:00:45,600
Ferhat.
968
01:00:46,360 --> 01:00:48,760
Aslan la vista,
ça veut rien dire.
969
01:00:49,920 --> 01:00:51,320
C'est que du
bullshit
.
970
01:00:52,800 --> 01:00:56,000
Emre, pas pleurer.
971
01:00:56,080 --> 01:00:58,240
Si tu pleures, je pleure.
972
01:00:59,480 --> 01:01:01,120
Allah
, je vais pleurer.
973
01:01:11,680 --> 01:01:12,560
Donc.
974
01:01:14,040 --> 01:01:15,480
Tu as fait vite.
975
01:01:17,360 --> 01:01:18,760
J’ai raté un truc ?
976
01:01:21,800 --> 01:01:22,760
Non, non.
977
01:01:25,720 --> 01:01:27,600
Non, non, y a rien du tout.
978
01:01:27,680 --> 01:01:31,560
Ă€ moins qu'il y ait quelque chose ?
- Pourquoi tu me dis pas ce qui se passe ?
979
01:01:33,080 --> 01:01:34,240
D'oĂą viens-tu ?
980
01:01:35,000 --> 01:01:35,840
Du boulot.
981
01:01:37,000 --> 01:01:37,840
Du boulot.
982
01:01:38,800 --> 01:01:40,480
Toujours le boulot.
983
01:01:41,040 --> 01:01:43,720
C’est chargé ces temps-ci, hein ?
984
01:01:43,800 --> 01:01:45,520
Allemagne, Londres.
985
01:01:46,920 --> 01:01:48,080
Barcelone.
986
01:01:48,960 --> 01:01:50,000
Oui.
987
01:01:51,280 --> 01:01:52,120
Et donc ?
988
01:01:57,680 --> 01:01:59,640
Donc, je me demande de plus en plus...
989
01:02:02,120 --> 01:02:03,320
OĂą tu es ?
990
01:02:05,760 --> 01:02:06,800
Amusant.
991
01:02:07,760 --> 01:02:09,720
Je me pose aussi la question pour toi.
992
01:02:10,480 --> 01:02:11,360
Pardon ?
993
01:02:11,960 --> 01:02:14,040
Où est l’Emre
dont je suis tombée amoureuse ?
994
01:02:15,320 --> 01:02:16,760
L’Emre de la bibliothèque.
995
01:02:17,480 --> 01:02:21,400
L'Emre qui ne décollait pas
de la piste de danse, plein de confiance.
996
01:02:24,240 --> 01:02:25,240
OĂą es-tu ?
997
01:02:29,360 --> 01:02:30,560
C'est pour ça, l'autre ?
998
01:02:31,080 --> 01:02:34,960
Quoi ? C'est pas...
Tu n'es pas sérieux, hein ?
999
01:02:36,600 --> 01:02:37,880
Tu vois quelqu’un d'autre ?
1000
01:02:42,800 --> 01:02:44,040
On dirait bien.
1001
01:02:47,320 --> 01:02:48,640
Je suis enceinte.
1002
01:02:50,400 --> 01:02:53,680
Je devrais ĂŞtre heureuse.
‑ Enceinte ?
1003
01:02:55,720 --> 01:02:56,560
De moi ?
1004
01:03:00,560 --> 01:03:02,280
T'es un incroyable enfoiré.
1005
01:03:03,440 --> 01:03:05,000
Non. Lun.
1006
01:03:19,720 --> 01:03:25,600
Je me bloquais,
je me faisais barrage.
1007
01:03:26,560 --> 01:03:29,680
ma corde sensible
sonnait comme un naufrage.
1008
01:03:30,640 --> 01:03:33,160
Elle a rompu, tout s’est brisé.
1009
01:03:34,200 --> 01:03:41,280
J'ai cherché de l'aide du mauvais côté.
1010
01:03:41,360 --> 01:03:48,440
Mais me voilà , sourire sincère.
1011
01:03:49,040 --> 01:03:55,360
Je reviens de loin, du fond de la terre.
1012
01:03:56,280 --> 01:04:01,840
J’ai commis tant d’erreurs,
tant de dégâts.
1013
01:04:05,320 --> 01:04:06,520
HĂ©, maman.
1014
01:04:07,040 --> 01:04:09,840
Comment ai-je pu tomber si bas ?
1015
01:04:10,520 --> 01:04:15,600
Je fais demi-tour, il n'est pas trop tard.
1016
01:04:23,920 --> 01:04:25,960
Tu ferais mieux
d'aller jouer à l'intérieur.
1017
01:04:29,040 --> 01:04:32,080
C'était obligé, ça ?
- J'ai été gentil, non ?
1018
01:04:36,000 --> 01:04:36,880
Let's go.
1019
01:04:43,200 --> 01:04:44,040
Mam...
1020
01:04:44,800 --> 01:04:47,520
Non, je...
Je suis pas malade.
1021
01:04:49,440 --> 01:04:51,600
J'étais juste débordé.
1022
01:04:54,640 --> 01:04:58,080
Quoi ? Luna ?
Non, elle bosse.
1023
01:04:59,760 --> 01:05:02,520
Non, tu ne dois pas passer.
C'est... non.
1024
01:05:02,600 --> 01:05:06,560
Non, ne viens pas.
Faut pas venir, je te dis.
1025
01:05:09,520 --> 01:05:10,720
OK. Chouette.
1026
01:05:12,320 --> 01:05:13,400
Très chouette.
1027
01:05:19,000 --> 01:05:19,960
Merci, Niels.
1028
01:05:26,360 --> 01:05:27,760
Tout est prêt pour le départ.
1029
01:05:53,520 --> 01:05:55,200
Clear shot.
Stand-by.
1030
01:05:57,120 --> 01:05:58,000
J'entre.
1031
01:06:01,400 --> 01:06:03,200
On en parle plus tard ?
1032
01:06:04,560 --> 01:06:05,560
Oui, mais...
1033
01:06:06,320 --> 01:06:07,640
T’es presque là ?
1034
01:06:07,720 --> 01:06:08,560
Euh...
1035
01:06:15,400 --> 01:06:16,520
Tamam
, Ă tout de suite.
1036
01:06:19,800 --> 01:06:20,640
Fuck.
1037
01:06:28,720 --> 01:06:29,560
Saloperie.
1038
01:06:40,120 --> 01:06:41,520
Salut, Clark Kent.
1039
01:06:46,600 --> 01:06:49,600
W1 Ă W2.
Accident sur la N231.
1040
01:06:49,680 --> 01:06:51,760
On prend la route B,
le long des rails.
Over
.
1041
01:06:53,040 --> 01:06:55,600
W1 Ă W2 ? AllĂ´ ?
1042
01:06:55,680 --> 01:06:58,440
W1 à W2 reçu.
Over
.
‑ Luna !
1043
01:06:59,840 --> 01:07:01,840
T’as rien à faire ici, Luna.
1044
01:07:01,920 --> 01:07:05,040
Luna, Luna, Luna.
Tu viens Ă moi ?
1045
01:07:05,800 --> 01:07:07,760
J’ai envoyé des gars à moi, chez toi.
1046
01:07:09,040 --> 01:07:11,120
T’as fait quoi ?
1047
01:07:11,680 --> 01:07:13,640
Wallah
, j’espère qu’y a personne
chez toi.
1048
01:07:16,440 --> 01:07:19,160
L’autre fois chez moi...
J'ai su.
1049
01:07:19,720 --> 01:07:21,080
Toi et moi.
1050
01:07:21,680 --> 01:07:23,200
On est faits l’un pour l’autre.
1051
01:07:23,280 --> 01:07:26,600
Mais, mais... non... J'ai pas...
1052
01:07:26,680 --> 01:07:28,040
C’est ta femme ?
1053
01:07:29,200 --> 01:07:31,600
Ceci est la boîte vocale d’Emre Aslan.
‑
Fuck
.
1054
01:07:33,200 --> 01:07:36,000
Niels, y a encore des agents chez moi ?
1055
01:07:36,760 --> 01:07:37,600
Niels !
1056
01:07:42,240 --> 01:07:43,080
AĂŻe.
1057
01:07:44,880 --> 01:07:47,480
C’est elle.
Ou pas.
1058
01:07:50,720 --> 01:07:52,880
C’est ma mère.
‑ J’ai plus honte de rien.
1059
01:07:57,880 --> 01:07:59,920
T’as raison.
‑ Oui ?
1060
01:08:01,040 --> 01:08:04,320
Je vire ma mère
et après on reprend à l'aise.
1061
01:08:05,600 --> 01:08:06,800
Mais avant...
1062
01:08:07,320 --> 01:08:08,240
Oh, Emre.
1063
01:08:08,600 --> 01:08:10,080
Tu es un vilain garçon.
1064
01:08:10,160 --> 01:08:13,000
Attends ici.
Reste-lĂ . Je reviens de suite.
1065
01:08:14,720 --> 01:08:17,280
Comme ça,
je suis sûre que tu reviendras.
1066
01:08:34,480 --> 01:08:37,440
J’ai longuement réfléchi
Ă ce que je pourrais faire Ă ton mari.
1067
01:08:38,080 --> 01:08:41,200
J'ai dit Ă mes gars :
Faites-en de l'
adana kebab
.
1068
01:08:41,280 --> 01:08:42,160
Bien cramé.
1069
01:08:48,240 --> 01:08:49,400
Oh,
shit
.
1070
01:09:03,240 --> 01:09:04,320
Fais ce qu'il dit, Lun.
1071
01:09:04,400 --> 01:09:06,560
C'est pas le moment, tu dis ?
1072
01:09:06,640 --> 01:09:09,800
D’abord tu réponds pas,
maintenant tu veux te débarrasser de moi ?
1073
01:09:09,880 --> 01:09:11,440
Allah...
1074
01:09:11,520 --> 01:09:13,120
Deuxième cible à l’intérieur.
1075
01:09:13,920 --> 01:09:15,280
Vous vous êtes disputés ?
1076
01:09:15,360 --> 01:09:19,760
Non, maman.
C’est un peu compliqué.
1077
01:09:19,840 --> 01:09:21,800
Qu'est-ce qui est compliqué ?
1078
01:09:21,880 --> 01:09:25,160
Laisse-moi faire.
Où est l’aspirateur ?
1079
01:09:25,240 --> 01:09:27,080
Non, non, non !
1080
01:09:27,160 --> 01:09:28,640
En fait...
‑ Hein ?
1081
01:09:28,720 --> 01:09:31,520
Va faire du thé.
Je vais chercher l’aspirateur.
1082
01:09:31,600 --> 01:09:33,360
Tiens.
Yalla
.
1083
01:09:34,640 --> 01:09:36,600
Anne
!
- Thé.
1084
01:09:39,360 --> 01:09:40,760
J'ai cru que jamais tu re...
1085
01:09:41,680 --> 01:09:42,600
...viendrais.
1086
01:09:45,000 --> 01:09:46,840
Attends !
1087
01:09:57,240 --> 01:10:00,360
HĂ©, toi.
Qu'est-ce tu fais lĂ ?
1088
01:10:04,280 --> 01:10:05,440
Trop mignon.
1089
01:10:06,000 --> 01:10:07,040
Mais qu'il est mignon.
1090
01:10:07,120 --> 01:10:08,480
Comme tu es mignon.
1091
01:10:08,560 --> 01:10:11,440
Ă€ croquer.
Regardez ça.
1092
01:10:12,160 --> 01:10:14,480
Allez, assieds-toi lĂ .
1093
01:10:17,920 --> 01:10:21,440
Fuck you
, fils de pute.
1094
01:10:21,520 --> 01:10:23,880
Mais qui voilĂ ? Luna.
1095
01:10:23,960 --> 01:10:25,920
Regardez-moi ce cul...
1096
01:10:27,200 --> 01:10:29,480
Un beau petit cul de jument.
1097
01:10:31,360 --> 01:10:32,520
Tante Derim?
1098
01:10:39,920 --> 01:10:41,520
Tante Derim.
1099
01:10:41,600 --> 01:10:44,360
Derrière toi.
Attends, j’arrive.
1100
01:10:45,240 --> 01:10:46,520
Continue, attache-la.
1101
01:10:50,440 --> 01:10:53,480
Non, mais sérieux, t'as pas capté
que ce rat bossait pour moi ?
1102
01:10:54,840 --> 01:10:56,040
Lun, viens.
1103
01:10:57,040 --> 01:10:58,280
Lun. Viens.
1104
01:11:02,280 --> 01:11:03,360
Tiens.
1105
01:11:04,480 --> 01:11:08,720
Maman, c’est pas ce que tu crois.
Anne
!
Anne
!
1106
01:11:08,800 --> 01:11:10,720
Pff, quoi encore ?
1107
01:11:10,960 --> 01:11:12,120
Tiens, prends ça.
1108
01:11:12,840 --> 01:11:13,720
Hop.
1109
01:11:14,680 --> 01:11:16,040
Mon dieu, mon dieu.
1110
01:11:21,720 --> 01:11:22,760
C’est quoi ça ?
1111
01:11:31,600 --> 01:11:33,480
Tu pensais t'être débarrassé de moi ?
1112
01:11:39,920 --> 01:11:44,640
Cerf, cerf, ouvre-moi,
ou le chasseur me tuera.
1113
01:11:44,720 --> 01:11:46,920
Ronnie. Tu m’entends ?
1114
01:11:47,680 --> 01:11:48,640
Ronnie !
1115
01:12:05,720 --> 01:12:06,920
Elle vient avec nous.
1116
01:12:08,520 --> 01:12:11,000
Les gars, c’était pas le plan.
‑ Les plans changent.
1117
01:12:11,080 --> 01:12:12,640
Tu en sais quelque chose.
1118
01:12:14,640 --> 01:12:17,080
Je te faisais confiance.
‑ Désolé, Lun. Je savais...
1119
01:12:19,120 --> 01:12:19,960
Niels !
1120
01:12:20,960 --> 01:12:23,160
On peut pas faire confiance
Ă un rat, Luna.
1121
01:12:23,240 --> 01:12:26,360
Surtout un rat qui a des dettes de jeu.
"Baris, aide-moi !"
1122
01:12:26,440 --> 01:12:29,880
"Baris, je vais te rembourser ?"
Tu dois juste fermer ta gueule.
1123
01:12:30,480 --> 01:12:31,600
Voilà , c'est réglé.
1124
01:12:32,080 --> 01:12:33,000
Niels.
1125
01:12:33,760 --> 01:12:34,600
Niels.
1126
01:12:36,920 --> 01:12:38,240
Viens.
‑ Niels.
1127
01:12:41,040 --> 01:12:42,040
Emre.
1128
01:12:48,880 --> 01:12:49,720
Wollah.
1129
01:13:05,920 --> 01:13:08,040
Je vais te niquer ta race !
1130
01:13:15,800 --> 01:13:17,480
T’es qui toi ?
1131
01:13:17,560 --> 01:13:18,880
T'es qui ?
‑ Quoi ?
1132
01:13:20,960 --> 01:13:23,120
VoilĂ , tout est propre.
1133
01:13:25,280 --> 01:13:27,560
Oh, c'est nickel.
1134
01:13:28,480 --> 01:13:30,400
Alors, fils, raconte-moi.
1135
01:13:30,840 --> 01:13:32,160
Que se passe-t-il ?
1136
01:13:37,880 --> 01:13:39,160
Luna et moi...
1137
01:13:39,720 --> 01:13:41,040
Ça va pas pour l'instant.
1138
01:13:42,360 --> 01:13:46,720
Et alors ?
On va te trouver une plus belle femme.
1139
01:13:46,800 --> 01:13:47,800
Maman, pitié.
1140
01:13:47,880 --> 01:13:50,920
Mon fils, je vois bien
que ça ne va pas entre vous.
1141
01:13:51,000 --> 01:13:54,080
Cette femme t’a bouffé.
Vous n'ĂŞtes pas heureux.
1142
01:13:54,160 --> 01:13:56,880
Ton bonheur, c'est tout ce qui m'importe,
mon fils.
1143
01:13:57,720 --> 01:14:00,400
Et il y a tant d'autres femmes.
1144
01:14:00,480 --> 01:14:02,880
Je vais te trouver
une jeune et jolie Turque.
1145
01:14:03,440 --> 01:14:05,760
Maman, s'il te plaît, arrête.
1146
01:14:07,440 --> 01:14:08,360
Anne
...
1147
01:14:12,680 --> 01:14:14,040
Luna est enceinte.
1148
01:14:15,360 --> 01:14:18,480
On s’est disputés,
et maintenant, elle a disparu.
1149
01:14:18,960 --> 01:14:21,200
Incroyable, fils d'imbécile.
1150
01:14:21,280 --> 01:14:23,000
Qu'est-ce que je vais faire de toi ?
1151
01:14:23,080 --> 01:14:27,040
Elle est enceinte et tu restes assis ?
1152
01:14:27,120 --> 01:14:28,720
Qu'est-ce que je dois faire ?
1153
01:14:28,800 --> 01:14:31,320
Sois un homme.
Un pilier pour ta famille.
1154
01:14:31,400 --> 01:14:32,960
Va vers elle.
‑ OK.
1155
01:14:33,040 --> 01:14:35,960
Sauve ton couple.
Bats-toi pour ton mariage.
1156
01:14:36,240 --> 01:14:38,840
Regarde-moi.
Fais ça pour ma belle mariée.
1157
01:14:38,920 --> 01:14:40,560
OK. J'y vais.
1158
01:14:40,640 --> 01:14:43,280
Fais-le pour mon petit-fils.
‑ Ton petit-fils ?
1159
01:14:43,360 --> 01:14:46,160
Bien sûr.
Les vrais hommes ont des fils.
1160
01:14:46,240 --> 01:14:47,720
Montre que tu en as.
1161
01:14:47,800 --> 01:14:49,720
Allez, trésor.
Montre-leur que tu en as.
1162
01:14:49,800 --> 01:14:52,240
T’en as de grosses.
Montre-leur.
1163
01:15:08,000 --> 01:15:09,320
Je suis un homme.
1164
01:15:10,160 --> 01:15:11,800
Avec de grosses couilles.
1165
01:15:12,400 --> 01:15:13,520
T'es pas encore parti ?
1166
01:15:13,920 --> 01:15:16,280
Abruti, qu'est-ce que tu fais encore ici ?
1167
01:15:16,360 --> 01:15:19,280
Je le jure, je vais le tuer.
1168
01:15:19,360 --> 01:15:22,680
Qu'est-ce que
je vais faire de toi, idiot ?
1169
01:16:13,640 --> 01:16:15,680
Ôte tes pattes de ma femme.
1170
01:16:17,160 --> 01:16:18,720
Ôte tes pattes...
1171
01:16:18,800 --> 01:16:19,920
Non...
1172
01:16:20,760 --> 01:16:23,200
Ôte tes griffes...
1173
01:16:25,040 --> 01:16:27,040
Ferhat, je peux pas te parler, lĂ .
1174
01:16:27,120 --> 01:16:29,360
Emre, Emre, raccroche pas.
‑ Non. Non.
1175
01:16:39,880 --> 01:16:41,320
C'est Tamara qui t'envoie ?
1176
01:16:41,400 --> 01:16:42,800
Tu lui as parlé quand ?
1177
01:16:42,880 --> 01:16:45,600
Qui est Tama...
‑
Who the fuck
, c’est qui Tamara, mec ?
1178
01:16:46,000 --> 01:16:46,840
Qui est Tamara ?
1179
01:16:46,920 --> 01:16:50,160
Attends, stop, stop.
OK, stop.
1180
01:16:53,200 --> 01:16:55,440
C’est elle ? C'est Tamara ?
1181
01:16:56,760 --> 01:16:57,600
Ta femme ?
1182
01:16:59,680 --> 01:17:02,000
Mon ex-femme.
‑ Oh,
man
.
1183
01:17:02,320 --> 01:17:06,400
J'en ai aussi une, comme ça.
Tu t'en débarrasseras jamais.
1184
01:17:07,400 --> 01:17:08,200
T'as des gosses ?
1185
01:17:08,880 --> 01:17:11,440
Deux filles.
Punition divine immédiate,
man
.
1186
01:17:13,080 --> 01:17:13,920
Et toi ?
1187
01:17:14,480 --> 01:17:17,640
Trois garçons. Mais je peux pas les voir.
1188
01:17:17,720 --> 01:17:20,240
J'ai que le droit de payer,
mais je peux pas les voir.
1189
01:17:21,640 --> 01:17:24,520
Ces bonnes femmes.
Toutes des sales chiennes.
1190
01:17:25,440 --> 01:17:27,280
C'est ce que je dis toujours.
- Ouais ?
1191
01:17:27,360 --> 01:17:29,760
Toutes des sales chiennes.
- Des sales chiennes.
1192
01:17:31,080 --> 01:17:33,040
Wallah,
désolé. Ça va ?
‑ C'est rien,
man
.
1193
01:17:41,480 --> 01:17:42,320
201.
1194
01:17:45,560 --> 01:17:46,640
Bien sûr.
1195
01:17:47,800 --> 01:17:48,920
You can fucking do this.
1196
01:17:58,480 --> 01:18:01,160
Tiens, tiens, tiens.
1197
01:18:02,320 --> 01:18:04,240
Tiens, tiens, tiens.
1198
01:18:05,520 --> 01:18:06,960
Qui voilĂ ?
1199
01:18:11,800 --> 01:18:13,920
Donc, c'est ce que tu fais
dans ces hĂ´tels ?
1200
01:18:14,600 --> 01:18:15,880
Les jambes écartées.
1201
01:18:16,760 --> 01:18:19,160
Et tout ça, pour ces Freddy Kruegers.
1202
01:18:20,360 --> 01:18:22,440
Et tu portes un masque
parce que t'es moche ?
1203
01:18:22,520 --> 01:18:23,640
Qui ? Moi ?
1204
01:18:23,720 --> 01:18:24,680
Non, mon chien.
1205
01:18:27,680 --> 01:18:30,600
Comment on appelle ça, déjà ?
La tendance
kinky
?
1206
01:18:31,600 --> 01:18:33,440
Oui, bien sûr,
je peux pas comprendre.
1207
01:18:34,280 --> 01:18:36,400
Quel naĂŻf, ce Emre !
1208
01:18:36,680 --> 01:18:37,680
Il est avec nous ?
1209
01:18:38,600 --> 01:18:39,960
Non, je le connais pas.
1210
01:18:40,040 --> 01:18:41,800
Vous croyez que je suis fou, hein ?
1211
01:18:42,400 --> 01:18:43,960
J'ai aussi l'internet chez moi.
1212
01:18:45,000 --> 01:18:46,600
Avec une femme enceinte, en plus !
1213
01:18:46,680 --> 01:18:49,440
Ma putain de femme enceinte !
1214
01:18:50,080 --> 01:18:52,000
Dans la suite présidentielle.
1215
01:18:52,680 --> 01:18:54,440
Lequel d'entre vous
est le président ?
1216
01:18:55,160 --> 01:18:58,280
Qu'il vienne s'il ose !
Bande de lâches.
1217
01:18:58,720 --> 01:19:00,000
Sales lâches.
1218
01:19:00,080 --> 01:19:02,520
Qui osera m'affronter ?
1219
01:19:02,920 --> 01:19:05,160
Qui osera m'affronter ?
1220
01:19:05,240 --> 01:19:07,400
Qui osera m'affronter ?
1221
01:19:10,800 --> 01:19:13,600
Désolé.
Me suis trompé de chambre.
1222
01:19:22,640 --> 01:19:23,880
On a trouvé un survivant.
1223
01:19:29,520 --> 01:19:32,600
Je sentais bien
que tu ferais tout foirer.
1224
01:19:32,680 --> 01:19:34,600
Avec ton super hobby.
1225
01:19:36,360 --> 01:19:37,960
Qu'est-ce qu'ils ont fait d'elle ?
1226
01:19:38,840 --> 01:19:40,320
T'as du feu pour moi ?
1227
01:19:41,040 --> 01:19:42,360
OĂą est Luna, putain ?
1228
01:19:42,440 --> 01:19:43,440
OĂą est-elle ?
1229
01:19:49,600 --> 01:19:51,440
Je ne te comprends pas comme ça.
1230
01:20:04,240 --> 01:20:05,360
Qu’est-ce tu fais ici ?
1231
01:20:05,440 --> 01:20:08,320
Pardon. Je savais pas que tu préférais
être kidnappée seule ?
1232
01:20:08,400 --> 01:20:09,800
Emre, calme-toi.
1233
01:20:09,880 --> 01:20:11,520
Me calmer ?
On va mourir.
1234
01:20:11,600 --> 01:20:13,520
On va pas mourir.
- Oh.
1235
01:20:13,600 --> 01:20:15,560
Enfin si, on va sûrement mourir.
1236
01:20:16,760 --> 01:20:17,800
Non.
1237
01:20:18,560 --> 01:20:22,080
Pardon.
Désolée de t’avoir entraîné là -dedans.
1238
01:20:23,040 --> 01:20:23,880
Non.
1239
01:20:24,480 --> 01:20:26,920
Désolé. C’est aussi ma faute.
1240
01:20:27,680 --> 01:20:28,800
Je dois te dire un truc.
1241
01:20:30,320 --> 01:20:31,800
Moi aussi,
je dois dire un truc.
1242
01:20:31,880 --> 01:20:34,400
Non, Emre. Sérieux.
Je dois vraiment te dire un truc.
1243
01:20:34,480 --> 01:20:37,880
Sérieux. Moi aussi, je dois vraiment
te dire un truc. Je commence.
1244
01:20:40,440 --> 01:20:42,400
J’ai jamais eu cette promotion.
1245
01:20:43,840 --> 01:20:45,040
Quoi ?
1246
01:20:45,120 --> 01:20:46,600
Oui, j'ai tout foiré.
1247
01:20:46,680 --> 01:20:49,360
Je voulais pas que tu penses
que je suis un loser.
1248
01:20:49,440 --> 01:20:50,400
Donc, j'ai menti.
1249
01:20:51,080 --> 01:20:54,360
Puis j’ai cru que tu me trompais,
et je t'ai suivie avec la
teddycam
.
1250
01:20:54,440 --> 01:20:55,720
Et puis Harriët.
1251
01:20:55,800 --> 01:20:58,720
Elle est complètement tarée.
1252
01:20:58,800 --> 01:21:02,880
Elle est chez nous dans notre placard.
Oui, désolé.
1253
01:21:03,680 --> 01:21:06,040
Hein ? Attends. Quoi ?
‑ Oui.
1254
01:21:06,120 --> 01:21:08,920
Elle a été quelques secondes
sur notre lit, de ton côté.
1255
01:21:09,000 --> 01:21:10,520
C’est rien, chéri.
1256
01:21:14,200 --> 01:21:15,920
Oui.
‑ Je suis agent secret.
1257
01:21:18,440 --> 01:21:22,560
Aujourd’hui, c'était l'extradition
d'un grand criminel, Baris Yilmaz.
1258
01:21:22,640 --> 01:21:24,080
C'est pour ça qu'on est là .
1259
01:21:26,920 --> 01:21:28,120
Donc, tu me trompes pas ?
1260
01:21:28,480 --> 01:21:30,000
Non, bien sûr que non.
1261
01:21:30,760 --> 01:21:32,280
Donc, il n'y en a pas d'autre ?
1262
01:21:32,840 --> 01:21:33,840
Emre.
1263
01:21:34,320 --> 01:21:35,520
Je t'aime.
1264
01:21:36,240 --> 01:21:39,240
Pourquoi je te tromperais ?
- Oui, euh...
1265
01:21:39,320 --> 01:21:40,240
Tu as raison.
1266
01:21:42,760 --> 01:21:44,760
Donc, je suis bien le père ?
1267
01:21:44,840 --> 01:21:47,120
Jesus
, Emre.
Oui, tu es le père.
1268
01:21:47,200 --> 01:21:49,720
Oui, oui, oui, non.
Merci mon Dieu.
1269
01:21:54,200 --> 01:21:57,320
Qu’est-ce tu fais ?
‑ J'essaie de nous détacher.
1270
01:21:58,760 --> 01:22:01,480
Oh, j'ai encore le briquet de ton ami.
1271
01:22:01,560 --> 01:22:04,960
Enfin de ton ex... Euh non, non, non.
- Oui, j'ai compris.
1272
01:22:05,040 --> 01:22:06,720
Oui, OK.
- OK. Passe-le-moi.
1273
01:22:08,000 --> 01:22:09,200
Un, deux...
1274
01:22:12,440 --> 01:22:14,480
Bonjour, M. Emre.
1275
01:22:15,080 --> 01:22:16,680
Bonjour, M....
1276
01:22:18,400 --> 01:22:19,520
C’est Baris ?
1277
01:22:19,960 --> 01:22:22,960
Ici s'achève votre histoire, bébé.
‑ Wow, wow, wow, bébé ?
1278
01:22:23,040 --> 01:22:25,160
Pourquoi tu m’appelles bébé ?
‑ Boucle-la.
1279
01:22:25,240 --> 01:22:27,240
C'est toi, le bébé.
Ta gueule !
1280
01:22:28,760 --> 01:22:31,720
Frère. Dix minutes
loesoe
.
Tu les emmènes tous les deux, OK ?
1281
01:22:32,520 --> 01:22:33,760
Bouge.
1282
01:22:33,840 --> 01:22:36,120
T'inquiète pas,
askim
.
J'ai une idée.
1283
01:22:36,800 --> 01:22:38,120
Suis-moi.
1284
01:22:42,520 --> 01:22:45,680
J’ai un plan.
‑ Non,
askim
.
1285
01:22:46,560 --> 01:22:48,960
Cours quand je dis
go
.
1286
01:22:52,400 --> 01:22:53,240
Cours !
1287
01:22:57,400 --> 01:22:58,360
Ça va ?
1288
01:23:09,160 --> 01:23:10,040
Attendez ici.
1289
01:23:13,760 --> 01:23:15,880
Va chercher la caisse.
Qui va les attacher ?
1290
01:23:16,320 --> 01:23:18,600
Attacher ?
Non, non, non.
1291
01:23:18,680 --> 01:23:22,120
Mon dieu, non. Vous pouvez pas m'attacher.
Je veux pas être attaché.
1292
01:23:22,200 --> 01:23:23,000
Calme-toi.
1293
01:23:23,080 --> 01:23:26,160
Oui, mais je veux pas qu'on meurt.
Ni le bébé.
1294
01:23:26,240 --> 01:23:28,160
T'as encore le briquet ?
- Oui.
1295
01:23:28,240 --> 01:23:30,200
Donne, je vais brûler nos attaches.
- Bien
1296
01:23:32,000 --> 01:23:33,320
D’abord, chez moi.
‑ OK.
1297
01:23:33,760 --> 01:23:35,040
Je brûle chez toi, d'abord.
1298
01:23:41,600 --> 01:23:42,800
Ouh, je le sens bien.
1299
01:23:42,880 --> 01:23:44,120
Allez, dépêche.
1300
01:23:49,640 --> 01:23:51,400
Il arrive.
- Oui.
1301
01:23:52,240 --> 01:23:53,160
C'est bon.
1302
01:23:53,920 --> 01:23:54,760
Oups.
1303
01:24:09,600 --> 01:24:10,640
Chérie.
1304
01:24:20,640 --> 01:24:21,760
Chérie, ça va ?
1305
01:24:22,560 --> 01:24:23,400
Oui, ça va.
1306
01:24:32,240 --> 01:24:33,800
Chéri, ça va ?
1307
01:24:33,880 --> 01:24:35,240
Oui, ça va, chérie.
1308
01:24:40,360 --> 01:24:42,440
Emre, fais pas ça.
Sois sage.
1309
01:24:44,960 --> 01:24:45,800
Luna.
1310
01:24:47,520 --> 01:24:50,040
Baris, on peut
arranger ça autrement.
1311
01:24:50,120 --> 01:24:53,440
Tu sais ce qu'on peut aussi faire ?
Tu peux juste fermer ta gueule.
1312
01:24:53,520 --> 01:24:54,920
Sinon, j'abats ta
bitch
.
1313
01:24:55,000 --> 01:24:58,480
Ah ouais ? Ma
bitch
, hein ?
Âte tes potes de ma femme.
1314
01:24:58,760 --> 01:24:59,640
Hein ?
1315
01:25:00,440 --> 01:25:02,360
Je veux dire:
Ă´te tes pattes de ma femme.
1316
01:25:02,440 --> 01:25:05,000
Je veux dire:
Ă´te tes pattes de ma femme et mon enfant.
1317
01:25:05,080 --> 01:25:08,160
Sérieux, Luna. T'as pas trouvé mieux ?
C'est pas un homme, ça.
1318
01:25:09,600 --> 01:25:11,800
Pour moi,
c’est le meilleur des hommes.
1319
01:25:13,120 --> 01:25:15,280
T’es qu’un demi-trouduc.
‑ Trouduc ?
1320
01:25:15,360 --> 01:25:16,560
C'est toi le trouduc.
1321
01:25:16,640 --> 01:25:17,920
Je te la mets dans le cul.
1322
01:25:18,000 --> 01:25:20,680
Wow, wow, wow, wow,
t'as pas honte ?
1323
01:25:20,760 --> 01:25:23,000
Tu sais ce qu'on va faire ?
D'homme Ă homme.
1324
01:25:23,080 --> 01:25:26,560
Tu crois quoi ? D'homme Ă homme.
Pour ça, il faut deux hommes.
1325
01:25:27,120 --> 01:25:28,040
Allez, viens.
1326
01:25:29,520 --> 01:25:30,640
Viens lĂ , approche.
1327
01:25:30,720 --> 01:25:32,600
Maintenant, fais bien attention Ă Luna.
1328
01:25:32,680 --> 01:25:35,560
Regarde bien
comment je vais défoncer ta
bitch
.
1329
01:25:35,640 --> 01:25:36,760
Enjoy this.
1330
01:25:40,120 --> 01:25:41,640
Aslan la vista,
bebeÄźim
.
1331
01:25:53,560 --> 01:25:55,240
Aslan !
1332
01:25:57,840 --> 01:25:59,840
Adieu, ta carrière de pianiste.
1333
01:26:03,040 --> 01:26:05,680
Oh mon dieu,
c'était trop sexy.
1334
01:26:07,360 --> 01:26:08,680
Je t'aime.
1335
01:26:09,320 --> 01:26:10,560
Moi aussi, je t'aime.
1336
01:26:10,640 --> 01:26:12,320
Allez vous faire foutre.
1337
01:26:13,160 --> 01:26:16,440
Ah. J’ai encore ça pour toi.
1338
01:26:16,520 --> 01:26:20,240
Pas que t’en aies besoin. Je sais que
tu peux très bien prendre soin de toi.
1339
01:26:21,360 --> 01:26:22,560
Agent
Aslan.
1340
01:26:35,480 --> 01:26:38,840
Pardon, mais pourquoi il est ici ?
1341
01:26:38,920 --> 01:26:41,080
C’est Chico. Mon poteau.
1342
01:26:41,920 --> 01:26:45,200
Combien de flèches il a ?
- Et d'oĂą tu le connais, encore ?
1343
01:26:45,800 --> 01:26:48,000
lettresanonymesĂ monex.fr
1344
01:26:48,080 --> 01:26:49,320
J'ai aussi eu une Tamara.
1345
01:26:49,840 --> 01:26:52,120
Ouais, sauf que
sa Tamara s'appelle Jessica.
1346
01:26:52,680 --> 01:26:54,840
Putain-de-Jessica.
Putain-de-Tamara.
1347
01:26:55,520 --> 01:26:56,840
Oh.
1348
01:26:56,920 --> 01:26:58,080
Ouais.
‑ Oh.
1349
01:27:01,760 --> 01:27:02,920
C’est moi.
1350
01:27:03,000 --> 01:27:05,680
Houla, t’as encore
cette horrible ceinture en lama ?
1351
01:27:05,760 --> 01:27:10,160
Hé, hé, hé, un peu de respect.
Ça a du sens pour nous.
1352
01:27:11,640 --> 01:27:13,600
Je parle pas de toi Dylan,
mais de...
1353
01:27:13,680 --> 01:27:14,880
toi et Luna.
- Ouais.
1354
01:27:14,960 --> 01:27:17,080
Tu croyais que...
‑ J’ai cru que... ouais... enfin.
1355
01:27:17,160 --> 01:27:18,360
C'est con.
1356
01:27:18,440 --> 01:27:21,120
En tout cas,
duty calls
.
Ă€ plus !
1357
01:27:21,200 --> 01:27:22,080
Ă€ plus, vieux !
1358
01:27:22,600 --> 01:27:23,480
Salut,
abi
.
1359
01:27:24,600 --> 01:27:26,120
Mon ex s'appelait aussi Jessica.
1360
01:27:27,240 --> 01:27:29,600
Quelle ex,
lan
?
T'as jamais vu une chatte.
1361
01:27:30,320 --> 01:27:32,840
C'est bon, je serai lĂ Ă vingt heures.
Merci.
1362
01:27:35,280 --> 01:27:37,720
C'est oĂą, cette fois ?
- Berlin.
1363
01:27:37,800 --> 01:27:41,040
Un marchand d'art a planqué quatre tonnes
de coke avec ses peintures.
1364
01:27:41,120 --> 01:27:44,840
Donc, ce soir, je suis Jeanne
et je vais lui achète des œuvres.
1365
01:27:44,920 --> 01:27:46,840
ArrĂŞte-les avant
que l'enfer se déchaîne.
1366
01:27:46,920 --> 01:27:49,160
Tu me connais, non ?
‑ Oh, chéri.
1367
01:27:49,240 --> 01:27:51,600
T’oublies rien ? Attrape.
‑ Non, pas lancer.
1368
01:27:52,480 --> 01:27:53,440
Mon cœur.
1369
01:28:02,960 --> 01:28:04,240
Au revoir,
Mr Aslan
.
1370
01:28:07,320 --> 01:28:09,320
Au revoir,
Mrs Aslan
.
1371
01:28:10,040 --> 01:28:14,360
Au revoir, mon amour,
mon petit lion.
1372
01:28:57,840 --> 01:29:01,840
Tamara, ma moitié,
1373
01:29:01,920 --> 01:29:06,200
Pourquoi tu m’as quitté ?
1374
01:29:06,280 --> 01:29:09,080
Tamara, tu me manques.
1375
01:29:09,160 --> 01:29:10,160
I miss you.
1376
01:29:10,240 --> 01:29:14,400
Ta chatte appartient Ă un autre,
1377
01:29:14,480 --> 01:29:17,720
même si j'avais demandé
ta main à ton père.
1378
01:29:18,760 --> 01:29:22,560
Je crève d'amour pour toi, Tamara.
1379
01:29:22,640 --> 01:29:25,720
Toi t'en voulais qu'à mon fric, tout ça.
1380
01:29:31,680 --> 01:29:34,040
Tamara, Ă´, Tamara
1381
01:29:34,600 --> 01:29:36,560
tu m’as fait mal.
1382
01:29:36,640 --> 01:29:39,880
Et maintenant je suis en larmes.
1383
01:29:39,960 --> 01:29:42,760
Tamara, Ă´, Tamara
1384
01:29:42,840 --> 01:29:47,800
Tu m'as trompé,
t'as donné ton cul à un Antillais.
1385
01:29:48,440 --> 01:29:51,360
Tamara, Ă´, Tamara,
1386
01:29:51,440 --> 01:29:52,960
tu m’as fait mal
1387
01:29:53,720 --> 01:29:55,840
et maintenant je suis en larmes.
1388
01:29:56,840 --> 01:30:01,840
Tamara, Ă´, Tamara,
Tu m'as trompé.
1389
01:30:01,920 --> 01:30:05,200
T'as donné ton cul à un Marocain.
1390
01:30:06,320 --> 01:30:09,200
Ô, Tamara, t'as brisé mon cœur,
j'ai tant de chagrin.
1391
01:30:10,320 --> 01:30:13,800
Je me disais : enfin, j'ai une Hollandaise
qui cuisine bien.
1392
01:30:15,000 --> 01:30:17,440
Moi, je voulais t'emmener au bal.
1393
01:30:18,000 --> 01:30:22,160
Toi, tu voulais montrer ton trou de balle,
Tamara.
1394
01:30:22,240 --> 01:30:25,040
Tamara, Ă´, Tamara
1395
01:30:25,120 --> 01:30:30,400
Tu m’as fait mal
et maintenant je suis en larmes.
1396
01:30:30,480 --> 01:30:33,520
Tamara, Ă´, Tamara,
1397
01:30:33,600 --> 01:30:35,440
Tu m'as trompé.
1398
01:30:35,520 --> 01:30:38,400
T'as donné ton cul à un Antillais.101319