All language subtitles for Mr.and.Mrs.Aslan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,280 --> 00:00:29,360 Lâchez vos armes. 2 00:00:32,760 --> 00:00:34,120 Allez tous vous faire foutre. 3 00:00:40,560 --> 00:00:41,760 Hommes à terre. 4 00:00:43,360 --> 00:00:45,320 Suspect lourdement armé. 5 00:01:00,280 --> 00:01:02,320 Unité Charlie en position. 6 00:01:23,200 --> 00:01:26,040 On entre. - Les snipers sont presque en position. 7 00:01:26,120 --> 00:01:29,560 "Presque", c’est trop tard. - J'aimerais bien rester en vie. 8 00:01:29,640 --> 00:01:31,720 Reste ici, si tu veux. 9 00:01:37,680 --> 00:01:38,600 OK, back-up. 10 00:01:38,680 --> 00:01:39,520 En position ? 11 00:01:39,600 --> 00:01:41,800 Ouais, bientôt le "Luna show" ! - La ferme. 12 00:01:42,720 --> 00:01:43,560 J'arrive. 13 00:01:46,520 --> 00:01:47,920 Monsieur Aslan ? 14 00:01:48,520 --> 00:01:50,280 Pardon, j'ai pas entendu la sonnette. 15 00:01:54,800 --> 00:01:55,840 Reçu ? 16 00:01:55,920 --> 00:01:58,280 Baris est au salon. Quatre otages. 17 00:01:58,360 --> 00:02:01,440 Père, mère, deux enfants. - Armé ? 18 00:02:04,400 --> 00:02:08,640 Baris ? On veut juste parler. - Plus ou moins. 19 00:02:14,480 --> 00:02:15,600 Maman ? 20 00:02:22,280 --> 00:02:23,440 Bienvenue. 21 00:02:25,280 --> 00:02:26,200 Installe-toi. 22 00:02:26,680 --> 00:02:28,040 On a déjà commencé. 23 00:02:28,120 --> 00:02:29,840 Mais ma petite chérie ici... 24 00:02:30,600 --> 00:02:32,080 déteste les betteraves. - Baris. 25 00:02:32,160 --> 00:02:35,720 Faut toujours finir son assiette, sinon, papa et maman se fâchent. 26 00:02:36,280 --> 00:02:37,680 Encore une bouchée. - Maman... 27 00:02:37,760 --> 00:02:38,880 Prends une bouchée. 28 00:02:41,520 --> 00:02:42,360 C'est bien, ça. 29 00:02:42,960 --> 00:02:44,560 Tu en veux aussi ? - Merci. 30 00:02:45,000 --> 00:02:45,920 J’ai déjà mangé. 31 00:02:48,640 --> 00:02:51,280 Fiona... on avait dit quoi ? 32 00:02:51,360 --> 00:02:53,120 On ne ferait pas ça. 33 00:02:55,640 --> 00:02:57,120 Tu t’appelles comment, trésor ? 34 00:02:59,400 --> 00:03:00,240 Luna. 35 00:03:00,320 --> 00:03:01,720 Luna. 36 00:03:01,800 --> 00:03:03,120 Luna comment ? 37 00:03:04,080 --> 00:03:07,000 Laisse-les partir d’abord, on parlera après. 38 00:03:07,080 --> 00:03:09,440 Et si tu baissais ton arme d’abord ? 39 00:03:09,520 --> 00:03:11,120 Sous la menace, je me ferme 40 00:03:12,160 --> 00:03:13,800 Traumatisme d’enfance. ‑ Hm... 41 00:03:14,240 --> 00:03:17,000 Ça te traumatise pas de braquer un flingue sur une gamine ? 42 00:03:19,120 --> 00:03:21,240 Ouais, mais moins, c'est dingue. 43 00:03:22,720 --> 00:03:23,560 Baisse ton arme. 44 00:03:28,480 --> 00:03:29,480 Luna, maintenant. 45 00:03:29,560 --> 00:03:32,080 Oui. Posez ça, là. Wow... 46 00:03:32,160 --> 00:03:33,080 Donnez-moi ça. 47 00:03:35,280 --> 00:03:36,120 Merci. 48 00:03:36,560 --> 00:03:38,080 Livraison importante. 49 00:03:38,160 --> 00:03:42,560 J’organise une énorme fête pour Mrs . La totale. 50 00:03:42,640 --> 00:03:46,640 Déco, traiteur, DJ, tout le monde vient. Enfin... 51 00:03:46,720 --> 00:03:48,960 Pas tout le monde, pas ses collègues. 52 00:03:49,040 --> 00:03:52,680 Elle bosse pour une chaîne d’hôtels, ils sont donc souvent en voyage. 53 00:03:52,760 --> 00:03:53,840 Signature. 54 00:03:54,880 --> 00:03:57,680 Elle dit toujours : « faut séparer le travail du privé ». 55 00:03:57,760 --> 00:03:59,560 On sait comment ça va finir, Baris. 56 00:03:59,640 --> 00:04:02,640 Faisons court : tu viens avec moi. 57 00:04:02,720 --> 00:04:04,960 Venir avec toi ? Ton mec est d’accord ? 58 00:04:05,240 --> 00:04:06,880 Ou t’es une mémé à chats ? 59 00:04:06,960 --> 00:04:08,240 Je suis allergique. 60 00:04:08,320 --> 00:04:12,160 Pas d'homme, pas de gentils gosses. 61 00:04:12,240 --> 00:04:13,120 Pose ton arme. 62 00:04:13,200 --> 00:04:16,280 Ça me paraîtrait plus logique que tu poses d’abord la tienne. 63 00:04:16,360 --> 00:04:18,920 Et après, je la laisse partir. ‑ Je le redis une fois... 64 00:04:19,000 --> 00:04:21,280 Pose ton arme. - Putain, Luna. 65 00:04:21,360 --> 00:04:23,960 Tu gâches l’ambiance. ‑ Je fais juste mon job. 66 00:04:24,040 --> 00:04:27,560 Tu rends les choses compliquées. Fiona, ferme ta putain de gueule. 67 00:04:29,320 --> 00:04:31,880 Tu choisis. Ou tu me laisses partir... 68 00:04:33,280 --> 00:04:35,120 ...ou bye-bye , petite ballerine. 69 00:04:38,360 --> 00:04:41,560 Une fête c’est cool, mais ce stress... ‑ Signature. 70 00:04:41,640 --> 00:04:43,680 Oui, oui... Je suis amateur de... 71 00:04:43,960 --> 00:04:44,800 ...conseils... 72 00:04:45,320 --> 00:04:47,000 Putain de loser... 73 00:04:48,400 --> 00:04:49,760 Bonne soirée. 74 00:04:53,200 --> 00:04:54,040 Oh non... 75 00:04:58,720 --> 00:04:59,720 OK... 76 00:05:01,560 --> 00:05:02,400 T’as raison... 77 00:05:08,960 --> 00:05:10,360 Comme ça, très bien. 78 00:05:15,160 --> 00:05:16,120 Putain ! 79 00:05:20,080 --> 00:05:22,000 Putain ! 80 00:05:22,080 --> 00:05:24,560 Je te l'avais dit : on peut arranger ça autrement. 81 00:05:25,400 --> 00:05:26,640 Va te faire foutre. 82 00:05:26,720 --> 00:05:29,360 Pleure pas, petit. On va te mettre un pansement. 83 00:05:30,400 --> 00:05:33,040 Tu ferais bien de regarder souvent derrière toi. 84 00:05:33,120 --> 00:05:36,400 Je prendrai tes proches, un par un. Et toi, en dernier. 85 00:05:36,480 --> 00:05:38,240 Je leur remettrai ton bonjour. 86 00:05:41,760 --> 00:05:44,120 Attends un peu que je te trouve et que je te bute. 87 00:05:44,200 --> 00:05:46,280 Toi et toute ta famille. 88 00:05:47,800 --> 00:05:49,480 On a retrouvé Benny ? 89 00:05:50,440 --> 00:05:51,840 Il était dans la voiture ? 90 00:05:53,320 --> 00:05:54,600 Quoi ? Il est blessé ? 91 00:05:54,680 --> 00:05:56,080 Benny est introuvable. 92 00:05:56,920 --> 00:05:58,560 Beau boulot, Aslan. 93 00:06:31,520 --> 00:06:33,760 Voilà. Bien joué. 94 00:06:33,840 --> 00:06:35,640 Fuck you , boomer. 95 00:06:37,320 --> 00:06:38,600 Garnement. 96 00:06:38,680 --> 00:06:40,120 Je le dirai à tes parents ! 97 00:06:51,000 --> 00:06:51,920 Ça va ? 98 00:06:54,040 --> 00:06:55,240 Quel psychopathe, hein ? 99 00:06:55,640 --> 00:06:57,560 Ce gars m’a filé la gerbe. 100 00:06:57,640 --> 00:07:01,400 C’est tes sandwiches gluants, ça. La prochaine fois, je gère le lunch. 101 00:07:01,960 --> 00:07:04,880 Mais on a coffré le plus gros baron du coin, hein ? 102 00:07:05,960 --> 00:07:07,840 Ouais. - Il sait rien de toi. 103 00:07:07,920 --> 00:07:10,360 Et il est au trou, à l’isolement. 104 00:07:10,440 --> 00:07:13,440 Qu’il vienne seulement, je m'occuperai de son autre main. 105 00:07:13,920 --> 00:07:16,840 Je crois que t’as mieux à faire ce soir. Regarde. 106 00:07:19,040 --> 00:07:20,120 Oh, oh... 107 00:07:20,600 --> 00:07:23,520 Selon moi, quelqu’un a oublié ses quatre ans de mariage. 108 00:07:23,600 --> 00:07:26,160 Shit , c’est aujourd’hui ? 109 00:07:26,680 --> 00:07:29,480 Pauvre Emre... il a organisé une soirée surprise. 110 00:07:29,560 --> 00:07:33,680 Tout le monde est invité : amis, famille, même ta belle-mère. 111 00:07:34,400 --> 00:07:36,680 T’as passé trois jours en Espagne. 112 00:07:36,760 --> 00:07:38,480 Au salon de l'hôtellerie, Barcelone. 113 00:07:39,840 --> 00:07:42,920 Hé, tire pas cette tête. Essaie de profiter un peu ce soir. 114 00:07:44,600 --> 00:07:48,360 Et n’oublie pas ta bague. ‑ Non. Toi non plus. Ah non, zut. 115 00:07:48,440 --> 00:07:49,280 T’en as pas. 116 00:07:54,640 --> 00:07:56,320 Hé, hé, silence ! 117 00:08:15,520 --> 00:08:18,400 Chéri ? Je suis là. 118 00:08:18,480 --> 00:08:20,880 Surprise ! 119 00:08:22,760 --> 00:08:24,200 Ta tête... 120 00:08:24,280 --> 00:08:27,240 Tu t’y attendais pas, hein ? ‑ Non... C’est quoi ? 121 00:08:27,320 --> 00:08:29,680 Quatre ans. Joyeux anniversaire ! 122 00:08:30,720 --> 00:08:32,160 Pardon, les enfants. 123 00:08:32,240 --> 00:08:33,440 Oh. ‑ Hé... 124 00:08:34,280 --> 00:08:36,160 Tu es de retour. ‑ Oui. Toi aussi... 125 00:08:36,240 --> 00:08:37,320 Pour quelque temps... 126 00:08:37,400 --> 00:08:38,360 Oui... 127 00:08:39,040 --> 00:08:39,960 Félicitations. 128 00:08:40,040 --> 00:08:41,960 Que Dieu fasse croître votre bonheur. 129 00:08:42,040 --> 00:08:43,560 Inch’Allah . ‑ Inch’Allah , oui. 130 00:08:43,640 --> 00:08:45,120 C’est très gentil, merci. 131 00:08:45,200 --> 00:08:48,200 Quoi ? J’ai pas le droit de montrer mon amour à ma belle-fille ? 132 00:08:48,280 --> 00:08:51,240 Bien sûr, mais assez d'amour. Jusqu’ici, merci bien. 133 00:08:51,320 --> 00:08:52,920 On en reparlera, d'accord ? 134 00:08:53,000 --> 00:08:53,880 Lunie ! 135 00:08:53,960 --> 00:08:54,920 Hé. ‑ Tiens, chérie. 136 00:08:55,000 --> 00:08:57,840 C’était comment, l'Espagne ? Les boutiques ? Les mecs ? 137 00:08:57,920 --> 00:08:59,560 Très... espagnols. 138 00:09:00,200 --> 00:09:01,840 Elle boit encore ? 139 00:09:01,920 --> 00:09:05,360 Que des Pornstar Martini. 140 00:09:06,000 --> 00:09:07,000 Des Pornstar quoi ? 141 00:09:07,960 --> 00:09:09,960 J’ai encore un peu la nausée du voyage. 142 00:09:10,040 --> 00:09:11,920 Chérie, tu devrais prendre tes cachets. 143 00:09:12,000 --> 00:09:13,360 Ou voyage moins. 144 00:09:13,720 --> 00:09:16,640 C'est l'avantage des gosses : tu fais plus rien de chouette. 145 00:09:16,960 --> 00:09:19,040 C’est du pain frais, ça ?? ‑ Oh, trop mignon. 146 00:09:20,320 --> 00:09:22,840 Regarde, il se donne du mal pour sa wifey . ‑ Oui... 147 00:09:22,920 --> 00:09:25,240 Oui, c'est assez mignon. - Super mignon. 148 00:09:25,320 --> 00:09:26,880 Cet homme est fou de toi. 149 00:09:26,960 --> 00:09:29,360 Tu ne le manges pas ? ‑ Non, vas-y. 150 00:09:33,760 --> 00:09:36,120 Tu veux un autre cocktail ? ‑ J’en ai encore. 151 00:09:36,200 --> 00:09:38,200 Il est presque vide. Je les fais très bien. 152 00:09:38,440 --> 00:09:40,520 OK... ‑ Top, va sociabiliser. 153 00:09:40,600 --> 00:09:41,600 OK... 154 00:09:47,600 --> 00:09:49,320 Dylan ? ‑ Ouais ? 155 00:09:49,840 --> 00:09:51,640 C'est une soirée sans chaussures. 156 00:09:52,680 --> 00:09:54,680 Ce sont des chaussettes. ‑ Tire-les aussi. 157 00:09:55,280 --> 00:09:57,120 Emmy... Emmy, relax. 158 00:09:57,200 --> 00:10:00,040 Relax ? Je suis relax. ‑ Non. 159 00:10:00,120 --> 00:10:01,000 Si, je suis zen. 160 00:10:02,000 --> 00:10:04,040 Oh, je crois qu’ils se réveillent, Batman. 161 00:10:04,120 --> 00:10:05,320 Non... 162 00:10:06,760 --> 00:10:10,120 Tu les entends pleurer, toi ? Non ? C'est ce que je disais... 163 00:10:12,560 --> 00:10:13,880 Enlève tes chaussures. 164 00:10:13,960 --> 00:10:16,200 Quoi ? ‑ Enlève-les. Les règles sont les règles. 165 00:10:16,320 --> 00:10:18,440 Aaah... En vrai, c’est pas mal sans... 166 00:10:20,080 --> 00:10:22,600 T’avais raison. C’est bien des chaussettes. 167 00:10:32,440 --> 00:10:35,320 Oh... Hé, Damian. 168 00:10:35,400 --> 00:10:37,120 Tu dis rien à tes parents, OK ? 169 00:10:54,720 --> 00:10:57,240 Jesus , qu’est-ce que tu fous ici ? 170 00:10:57,320 --> 00:10:59,480 Je me suis perdu. J'ai vu de la lumière. 171 00:11:01,200 --> 00:11:02,680 Je m'inquiétais de ta sécurité. 172 00:11:02,760 --> 00:11:05,280 Je peux prendre soin de moi, merci. ‑ Ah ouais ? 173 00:11:06,200 --> 00:11:09,760 Il y avait un intrus, un footballeur de 1 mètre 30... 174 00:11:09,840 --> 00:11:12,120 Très drôle, petit comique. Va-t'en avant qu’Emre... 175 00:11:12,200 --> 00:11:13,080 Luna... 176 00:11:14,160 --> 00:11:16,720 Que fais-tu là ? Avec ce couteau ? 177 00:11:17,240 --> 00:11:19,880 Ce couteau... Je venais chercher du romarin... 178 00:11:19,960 --> 00:11:21,000 ...pour les cocktails. 179 00:11:21,520 --> 00:11:23,880 Du romarin ? On en a au jardin ? 180 00:11:23,960 --> 00:11:24,800 Oui. 181 00:11:24,880 --> 00:11:27,200 Ça va être bon, j’en ferai un pour toi aussi. 182 00:11:27,880 --> 00:11:30,000 Tout le monde en cercle... 183 00:11:30,080 --> 00:11:31,720 Allez, allez... 184 00:11:31,800 --> 00:11:33,520 Tout le monde éteint son téléphone. 185 00:11:33,600 --> 00:11:35,040 Pas d’ondes. 186 00:11:35,400 --> 00:11:37,680 Soyez les bienvenus, chers amis. 187 00:11:37,760 --> 00:11:40,240 Ou comme disent les Hollandais : Hoi. 188 00:11:40,720 --> 00:11:42,800 Hm, moi, c’est Ferhat. 189 00:11:42,880 --> 00:11:45,400 Emre et moi, on forme une famille. On est cousins. 190 00:11:45,480 --> 00:11:48,520 On a tout vécu ensemble. On a même dormi dans le même lit. 191 00:11:48,600 --> 00:11:51,960 On a été circoncis ensemble. Et on a... Oh. 192 00:11:52,040 --> 00:11:55,280 Mon cousin Emre veut aussi dire un mot. Bro, fais un effort. 193 00:11:55,360 --> 00:11:56,360 Allô, test, test. 194 00:11:57,040 --> 00:11:58,200 Ne fais pas ça. 195 00:11:58,280 --> 00:12:01,240 Parle, bro. Sinon, je te le fous au cul. Tout le monde regarde. 196 00:12:02,840 --> 00:12:04,080 Bon, bref. 197 00:12:04,160 --> 00:12:05,760 Luna, ma belle-sœur. 198 00:12:05,840 --> 00:12:10,560 Parmi tous les fruits turcs, t’as choisi ce lahmacun . 199 00:12:10,640 --> 00:12:13,600 Yengeciğim, chère belle-soeur, Tu fais partie de la famille. 200 00:12:13,680 --> 00:12:17,520 T’es ma sœur. Et Emre, c’est la famille. Et pour la famille, on pourrait mourir. 201 00:12:17,600 --> 00:12:20,520 Je mourrais pour vous. S'il le faut, je mourrai pour vous. 202 00:12:20,600 --> 00:12:22,720 Assez de morts. ‑ Yenge, petite belle-soeur... 203 00:12:22,800 --> 00:12:26,240 Vous êtes faits l’un pour l’autre. Le yin et le yang. 204 00:12:26,720 --> 00:12:30,760 Pas de sucré sans salé. Pas de shoarma sans sauce. 205 00:12:30,840 --> 00:12:32,960 Et pas d’Emre sans toi, yengeciğim . 206 00:12:33,040 --> 00:12:36,200 Vous étiez mon modèle aussi. 207 00:12:36,640 --> 00:12:39,240 Mais parfois la vie en décide autrement. 208 00:12:39,720 --> 00:12:43,080 Je voulais aller à gauche. La vie m’a poussé à droite. 209 00:12:44,520 --> 00:12:45,840 Tamara est allée à droite. 210 00:12:47,000 --> 00:12:48,600 Il va chialer ? ‑ Simon, allez. 211 00:12:51,360 --> 00:12:52,880 Fous le camp, imbécile. 212 00:12:52,960 --> 00:12:54,920 Elle m’a brisé le cœur, tante. 213 00:13:00,080 --> 00:13:03,240 Euh moi et Emre, on a préparé quelque chose pour vous aussi. 214 00:13:03,320 --> 00:13:05,240 Non. Non, non, on n’a rien préparé... 215 00:13:05,320 --> 00:13:08,760 Les amis, venez. Allez, venez, venez, venez ! 216 00:13:08,840 --> 00:13:10,480 Musique ! 217 00:13:18,760 --> 00:13:19,680 Rata. 218 00:13:29,240 --> 00:13:30,600 Adolo. 219 00:13:31,440 --> 00:13:32,360 Allez, chéri. 220 00:13:40,320 --> 00:13:41,240 Hé. 221 00:13:50,200 --> 00:13:51,720 Quoi ? Pourquoi tu t’arrêtes ? 222 00:13:53,080 --> 00:13:54,920 Oh, j'ai un peu mal à l’aine. 223 00:14:03,240 --> 00:14:04,920 Quelle soirée. 224 00:14:05,640 --> 00:14:07,840 Chérie, ferme les yeux. ‑ Quoi ? Pourquoi ? 225 00:14:07,920 --> 00:14:09,560 Ferme les yeux. Ferme-les. 226 00:14:15,920 --> 00:14:16,960 Garde les yeux fermés. 227 00:14:20,880 --> 00:14:21,760 Oui. 228 00:14:26,680 --> 00:14:28,480 Merci beaucoup. 229 00:14:28,560 --> 00:14:32,200 Tu te souviens ? À la bibliothèque ? On se cachait de ma mère ? 230 00:14:32,280 --> 00:14:35,360 C'était ma première chaîne. Et elle s'est cassée tout de suite. 231 00:14:35,840 --> 00:14:38,960 Parce que tu l’as fait tomber. ‑ Parce que ta mère a débarqué. 232 00:14:40,640 --> 00:14:42,320 Tu sais ce que ça veut dire ? 233 00:14:42,720 --> 00:14:45,320 L'Œil divin. Qui protège du mal. 234 00:14:45,400 --> 00:14:47,280 Merci, mon amour. ‑ Avec plaisir. 235 00:14:50,840 --> 00:14:51,960 Oh. Oui. 236 00:14:52,040 --> 00:14:54,240 J’ai aussi quelque chose pour toi. ‑ Oui. 237 00:14:54,320 --> 00:14:57,120 Oui, euh... ‑ Ouh. 238 00:14:59,480 --> 00:15:00,320 C’est quoi ? 239 00:15:01,360 --> 00:15:02,320 Surprise. 240 00:15:02,760 --> 00:15:06,440 Bon. Je vais y aller. ‑ Maman ? Je croyais que t'étais partie ? 241 00:15:07,360 --> 00:15:10,480 T'offres une amulette contre le "mauvais œil” pour vos noces ? 242 00:15:10,560 --> 00:15:14,160 Ça signifie quelque chose pour nous, tu peux pas comprendre. 243 00:15:14,240 --> 00:15:16,840 Je comprends surtout que t’es un idiot, hein ? 244 00:15:24,200 --> 00:15:25,720 Tu lui as vraiment acheté ça ? 245 00:15:25,800 --> 00:15:29,200 Une ceinture. ‑ Mais très rare. 246 00:15:30,160 --> 00:15:31,200 C’est... 247 00:15:32,920 --> 00:15:35,120 En cuir de lama albinos. 248 00:15:35,200 --> 00:15:36,040 Très rare. 249 00:15:36,800 --> 00:15:38,000 Des lamas. 250 00:15:38,080 --> 00:15:39,400 C’est surtout très moche. 251 00:15:39,480 --> 00:15:40,720 Maman, elle comprend. 252 00:15:40,800 --> 00:15:43,040 Oui, je vous comprends, belle-maman. 253 00:15:44,640 --> 00:15:46,080 Justement, c’est voulu. 254 00:15:47,440 --> 00:15:49,520 C’était comment, Barcelone ? 255 00:15:49,600 --> 00:15:52,320 C’est quel artiste qui a dessiné la moitié de la ville ? 256 00:15:52,400 --> 00:15:54,520 Ghandi, non ? ‑ Gaudí, chéri. 257 00:15:55,240 --> 00:15:57,480 Demain, j’ai un entretien pour ma promotion. 258 00:15:57,560 --> 00:16:00,000 J’ai un bon pressentiment. 259 00:16:00,080 --> 00:16:02,320 J’ai des super bonnes idées. 260 00:16:02,920 --> 00:16:05,760 Ça va booster la boîte. 261 00:16:06,760 --> 00:16:09,440 Enfin, je vais pouvoir prouver ce que je vaux. 262 00:16:10,440 --> 00:16:11,440 Hein ? 263 00:16:12,560 --> 00:16:13,600 Lun. 264 00:16:14,200 --> 00:16:15,040 Lun? 265 00:16:16,520 --> 00:16:18,600 Ah. Je m'étais presque endormie. 266 00:16:20,360 --> 00:16:22,360 Merci pour la fête de ce soir. 267 00:16:28,760 --> 00:16:29,680 Où est ta bague ? 268 00:16:31,680 --> 00:16:33,560 Je l’ai enlevée pour l’avion. 269 00:16:33,640 --> 00:16:36,040 Je le fais toujours, parce que mes doigts gonflent. 270 00:16:36,120 --> 00:16:37,440 Bonne nuit, chéri. 271 00:16:39,480 --> 00:16:40,600 Bonne nuit. 272 00:16:46,560 --> 00:16:48,000 Bonne chance pour aujourd’hui. 273 00:16:48,560 --> 00:16:49,800 Je crois en toi. 274 00:16:49,880 --> 00:16:50,840 I got this. 275 00:16:51,480 --> 00:16:54,240 Attention à ton aine, chéri. 276 00:16:56,120 --> 00:16:58,160 C’est Danny des RH. Faut que je réponde. 277 00:16:58,240 --> 00:16:59,240 Salut, Danny. 278 00:17:00,320 --> 00:17:02,240 Oui, tout à fait. Barcelone, c'était top. 279 00:17:02,760 --> 00:17:04,000 Je monte dans ma voiture. 280 00:17:05,040 --> 00:17:08,680 Ils passent en revue la sécurité du site. 281 00:17:09,640 --> 00:17:10,800 OK. À tout de suite. 282 00:17:22,120 --> 00:17:23,920 Allez mon gars, dépêche. T’es où ? 283 00:17:27,600 --> 00:17:28,400 Jesus. 284 00:17:28,480 --> 00:17:32,360 J’ai dû dormir dans ta voiture. Pardon. 285 00:17:32,440 --> 00:17:33,720 Ils m’espionnent. 286 00:17:33,800 --> 00:17:36,000 Qui t'espionne ? Fais gaffe avec tes pieds. 287 00:17:36,080 --> 00:17:39,080 Pourquoi t’as une si petite caisse ? ‑ Qui t’espionne ? 288 00:17:39,160 --> 00:17:40,360 Eux, bro. Eux. 289 00:17:41,640 --> 00:17:42,440 Fanta? 290 00:17:43,560 --> 00:17:44,640 Vitamine D, prends. 291 00:17:44,720 --> 00:17:46,320 C'est dégueu. ‑ Bois. 292 00:17:46,760 --> 00:17:49,560 Sois déjà content que j’aie pas niqué dans ta caisse. 293 00:17:49,640 --> 00:17:51,120 Mets ta ceinture. 294 00:17:51,200 --> 00:17:53,640 Mets-la, Ferhat. Les règles sont les règles. 295 00:17:53,720 --> 00:17:56,080 Abi , sans ceinture, c’est plus sûr. 296 00:17:56,160 --> 00:18:00,120 Tamam ? La semaine passée, cinq décapités à cause d’elle. 297 00:18:00,200 --> 00:18:04,120 J’ai vu ça sur HaberTV, chaîne 142, ATV. D'accord ? 298 00:18:04,200 --> 00:18:06,360 Tu prends encore tes médicaments ? 299 00:18:06,440 --> 00:18:07,360 Bien sûr, papa. 300 00:18:07,440 --> 00:18:11,320 Trois fois par semaine par voie orale. Lundi, par voie anale. On est quel jour ? 301 00:18:11,400 --> 00:18:12,760 Lundi. ‑ Hm. Tiens. 302 00:18:12,840 --> 00:18:14,320 Sens. 303 00:18:17,360 --> 00:18:18,200 Tu fais quoi ? 304 00:18:19,560 --> 00:18:21,800 J’ai déjà vu cette caisse plusieurs fois. CIA. 305 00:18:23,280 --> 00:18:25,400 C’est ton voisin, à deux maisons plus loin. 306 00:18:25,480 --> 00:18:26,600 Wallah ? 307 00:18:26,680 --> 00:18:29,640 Allez, mets ta ceinture. Sinon, t'y vas à pied. 308 00:18:29,720 --> 00:18:32,200 Les règles sont les règles. ‑ OK, mec. Ah. 309 00:18:33,360 --> 00:18:35,160 Bouclée. D'accord ? 310 00:18:35,240 --> 00:18:38,240 Je veux pas de ma tête sur Haber, tamam ? Elle reste ici. 311 00:18:38,320 --> 00:18:42,360 Haber, pas Haber. Haber, pas Haber. 312 00:19:10,960 --> 00:19:15,400 Mains... qui gonflent... avion... 313 00:19:15,920 --> 00:19:18,160 Et ? Tu dois pas bosser ? 314 00:19:18,760 --> 00:19:20,440 Ça t’arrive aussi parfois ? ‑ Quoi ? 315 00:19:21,320 --> 00:19:23,240 Que tes mains gonflent en avion. 316 00:19:24,080 --> 00:19:26,400 Non. Mais ma saucisse, ouais. 317 00:19:26,480 --> 00:19:29,400 OK. Merci. Tu peux aller poster cette lettre. 318 00:19:29,480 --> 00:19:32,320 En vrai, j’aime bien lécher. C’est bon, c'est sucré. 319 00:19:33,400 --> 00:19:34,480 Emre. 320 00:19:35,400 --> 00:19:37,440 Ah. Souhaite-moi bonne chance. 321 00:19:38,560 --> 00:19:40,840 Bonne chance, mon cœur de lion. Bonne chance. 322 00:19:42,320 --> 00:19:45,000 Bouffe-les, coeur de lion. Attrape-les. 323 00:19:45,080 --> 00:19:48,560 Ce café sent la pisse de chat. ‑ Donne, je le prends pour moi. 324 00:19:48,640 --> 00:19:52,080 Mais t'iras m’en chercher un autre, alors. C'est bon, ça roule. 325 00:19:52,160 --> 00:19:53,000 Aslan. 326 00:19:53,960 --> 00:19:55,160 Belle arrestation. 327 00:19:56,560 --> 00:19:58,640 On m’a mis sur ce dossier. Tiens. 328 00:19:59,080 --> 00:20:02,000 La boîte veut que rien ne filtre. 329 00:20:02,080 --> 00:20:05,720 Baris Yilmaz, criminel difficile à arrêter, surtout aux Pays-Bas. 330 00:20:05,800 --> 00:20:08,600 Trop de gens bossent pour lui, ici. 331 00:20:08,680 --> 00:20:09,960 Donc, on va l’extrader. 332 00:20:10,560 --> 00:20:12,320 Quoi ? Vers la Turquie. 333 00:20:13,720 --> 00:20:15,200 Je l’ai lu ce matin. 334 00:20:15,640 --> 00:20:18,680 Le ministère public turc veut mettre Baris derrière les barreaux. 335 00:20:18,760 --> 00:20:21,440 Et jeter la clé. ‑ Bon débarras. 336 00:20:23,280 --> 00:20:25,440 On a des nouvelles de Benny ? ‑ Benny ? 337 00:20:26,040 --> 00:20:28,480 Ben. Notre agent, chauffeur de Baris. 338 00:20:29,320 --> 00:20:32,280 Ben Huiber ? Toujours disparu. 339 00:20:32,360 --> 00:20:34,560 Honnêtement, on s'attend à ce qu'il soit mort. 340 00:20:34,640 --> 00:20:37,320 Non. Je vais pas l'abandonner. 341 00:20:37,400 --> 00:20:38,880 Lun... ‑ Quoi ? 342 00:20:38,960 --> 00:20:41,600 C’est un des nôtres. ‑ Il est... 343 00:20:42,000 --> 00:20:45,000 On sait pas. On a cinq jours pour le découvrir. 344 00:20:45,080 --> 00:20:47,160 Baris ne parlera pas. 345 00:20:47,240 --> 00:20:48,440 Je peux toujours essayer. 346 00:20:49,040 --> 00:20:51,360 Bien, mais toi seule lui parleras. 347 00:20:51,440 --> 00:20:53,200 Personne d’autre. C'est clair ? 348 00:21:01,600 --> 00:21:03,360 Hé, entre, Emre. 349 00:21:03,440 --> 00:21:06,040 Assieds-toi. Stressé ? 350 00:21:07,080 --> 00:21:09,280 Don, tu me connais. Jamais stressé. 351 00:21:09,360 --> 00:21:11,280 Herman, tu notes ça ? ‑ Oui. 352 00:21:13,480 --> 00:21:16,600 OK, Emre. My man. 353 00:21:16,680 --> 00:21:19,680 Tu bosses super bien. Toujours à l’heure. 354 00:21:19,760 --> 00:21:24,440 Très ponctuel, minutieux. ‑ Check . 355 00:21:24,520 --> 00:21:28,280 Et mes mouchards, ici présents, me disent que tu coches toutes les cases. 356 00:21:28,360 --> 00:21:31,120 Le meilleur de tout le département. T'es un vrai crack. 357 00:21:31,200 --> 00:21:33,320 Ou plutôt devrais-je dire un tüter ? 358 00:21:33,400 --> 00:21:37,000 Tuterdetutuut. 359 00:21:37,080 --> 00:21:39,080 D’où viennent les tüters ? 360 00:21:39,160 --> 00:21:41,280 De Turquie, pas d’ici. 361 00:21:41,360 --> 00:21:45,760 Ils vivent là-bas, les super-Turcs ? Ouais, ils vivent là-bas, les super-Turcs. 362 00:21:45,840 --> 00:21:46,760 Tuut tuut tuut. 363 00:21:47,360 --> 00:21:49,680 Bon dieu, les gars. Ça suffit ! 364 00:21:49,760 --> 00:21:52,720 Il y a un tüter de trop. - Oui. 365 00:21:54,200 --> 00:21:56,200 Bref, où j’en étais où ? Ah oui. 366 00:21:56,280 --> 00:22:02,120 Je me dis : d'un côté, Emre est parfait comme nouveau chef de service. 367 00:22:02,200 --> 00:22:04,480 Mais on a une autre très bonne candidate. 368 00:22:06,320 --> 00:22:08,880 OK... Puis-je savoir qui ? 369 00:22:09,440 --> 00:22:10,960 Euh... Harriët. 370 00:22:12,200 --> 00:22:15,600 Harriët ? Donc, c’est entre moi et Harriët? 371 00:22:15,680 --> 00:22:18,000 Et non, c’est elle. 372 00:22:18,840 --> 00:22:20,160 Oui, elle a la promotion. 373 00:22:20,240 --> 00:22:24,480 J’aurais pu te le dire quand tu es entré, mais bon. 374 00:22:24,560 --> 00:22:28,640 Mais j’avais tout un plan... On cherche un leader né. 375 00:22:28,720 --> 00:22:34,080 Quelqu'un qui irradie d'autorité. Le Nelson Mandela du département IT. 376 00:22:34,160 --> 00:22:36,240 T’es pas un Nelson Mandela. 377 00:22:37,280 --> 00:22:38,960 Et Harriët, oui ? 378 00:22:39,040 --> 00:22:43,000 Oui, c'est sûr. Une vraie Mandela. Mandela ! 379 00:22:43,080 --> 00:22:46,880 Mais il y a une bonne nouvelle. Tu peux rester à ta petite place. 380 00:22:46,960 --> 00:22:49,760 Tu es et tu restes un crack. 381 00:22:56,960 --> 00:22:59,760 Selon les médecins, t'es pas prêt de rejouer au piano. 382 00:23:02,680 --> 00:23:06,080 T’es venue juste pour faire des blagues pourries ? 383 00:23:08,040 --> 00:23:09,920 Tu sais très bien pourquoi je suis là. 384 00:23:11,720 --> 00:23:13,840 Ah ouais ? Raconte. 385 00:23:15,240 --> 00:23:16,520 Attends, laisse-moi deviner. 386 00:23:17,960 --> 00:23:20,040 Vous cherchez ce type... 387 00:23:20,640 --> 00:23:22,600 Celui qui a foutu votre plan en l’air. 388 00:23:24,840 --> 00:23:25,840 Dis-moi où il est. 389 00:23:27,800 --> 00:23:28,760 Où est Benny ? 390 00:23:29,720 --> 00:23:32,160 Peut-être sur le bas-côté d'une route. 391 00:23:34,120 --> 00:23:35,520 Peut-être sous ton lit. 392 00:23:36,680 --> 00:23:38,040 Tiens, choisis. 393 00:23:38,680 --> 00:23:39,640 Couteau. 394 00:23:41,800 --> 00:23:42,640 Balle. 395 00:23:44,320 --> 00:23:45,200 Rapide. 396 00:23:46,800 --> 00:23:47,880 Lent. 397 00:23:53,520 --> 00:23:54,800 Putain, pourquoi Harriët ? 398 00:23:55,440 --> 00:23:58,640 Oui... Elle n'y peut rien quand même ? 399 00:23:58,720 --> 00:24:00,520 Comment ça, elle y peut rien ? 400 00:24:00,600 --> 00:24:04,560 Regarde-la à cette putain de photocopieuse Comme si elle l'avait chopé sur Tinder. 401 00:24:06,640 --> 00:24:08,880 Je me sens tellement con, ces derniers temps. 402 00:24:08,960 --> 00:24:11,520 Comme si ma vie me mettait sur pause, en permanence. 403 00:24:11,600 --> 00:24:13,440 Et que je ne trouve plus le bouton play . 404 00:24:13,800 --> 00:24:16,600 Abiciğim , écoute. Tu peux pas dire ça à Luna. 405 00:24:16,680 --> 00:24:18,720 Je... Luna et moi on se ment pas. 406 00:24:18,800 --> 00:24:20,000 La ferme, gogol. 407 00:24:20,080 --> 00:24:22,800 Écoute, tu rentres à la maison, et tu mens à ta femme. 408 00:24:22,880 --> 00:24:24,520 Tamam ? Comme dans tous les couples. 409 00:24:24,600 --> 00:24:28,000 Moi et Tamara, on se mentait toujours. Des mensonges à la chaîne. 410 00:24:28,080 --> 00:24:30,440 Tu parles trop fort. Emre. Pardon. 411 00:24:30,520 --> 00:24:34,400 Pour la promotion. Je ne m’y attendais pas du tout. Vraiment. 412 00:24:34,480 --> 00:24:37,200 Je faisais juste des copies. ‑ Sans danger, j’espère. 413 00:24:37,280 --> 00:24:40,680 Oui ? Et tout d'un coup, Don m’a dit : T'as la promotion. 414 00:24:40,760 --> 00:24:42,760 Harriët, ça va. 415 00:24:43,400 --> 00:24:47,880 Tu n'y peux rien. Tu seras sûrement une super cheffe. 416 00:24:49,160 --> 00:24:50,480 Peut-être même la meilleure. 417 00:24:51,320 --> 00:24:52,720 Merci beaucoup, Emre. 418 00:24:54,080 --> 00:24:55,920 Oh. Désolé. ‑ Désolée, désolée. 419 00:24:56,000 --> 00:24:58,520 Que... ‑ Non. Désolée, désolée. 420 00:24:58,840 --> 00:25:01,920 Ouais, "désolée, désolée". Va faire tes saloperies de copies. 421 00:25:02,000 --> 00:25:02,960 Arrête. 422 00:25:03,040 --> 00:25:05,920 Abiciğim, elle t'a officiellement piqué ton poste. 423 00:25:06,000 --> 00:25:08,080 Elle doit pas penser qu’elle va te remplacer. 424 00:25:08,160 --> 00:25:11,840 Non. Tu en fais trop. Tu t'emportes trop, Ferhat. 425 00:25:13,440 --> 00:25:14,280 Emre. 426 00:25:15,120 --> 00:25:17,880 C’était quand la dernière fois que t'as... avec Luna ? 427 00:25:17,960 --> 00:25:20,760 Ho ho ho, c’est personnel. ‑ Non, avec tout mon respect. 428 00:25:20,840 --> 00:25:23,160 C'était quand la dernière fois que vous avez... 429 00:25:23,240 --> 00:25:25,600 Avec ses yeux qui roulent, et qu’elle te dit: 430 00:25:25,680 --> 00:25:28,800 Donne-moi ta saucisse, donne-la-moi. 431 00:25:28,880 --> 00:25:30,200 Les jambes qui tremblent. 432 00:25:30,280 --> 00:25:32,640 Je suppose que tu parles de relations sexuelles ? 433 00:25:32,720 --> 00:25:34,840 Ouais, ouais. Quand ? 434 00:25:37,960 --> 00:25:39,080 Allez, choisis. 435 00:25:46,640 --> 00:25:48,240 Tu crois que j’ai peur de toi ? 436 00:25:54,000 --> 00:25:55,160 Tu devrais. 437 00:25:56,440 --> 00:25:57,360 Aslan. 438 00:25:58,400 --> 00:26:00,000 Tu piges ce que je dis ? 439 00:26:00,080 --> 00:26:03,960 Je sais que t’es mariée. Je sais où tu vis. 440 00:26:05,280 --> 00:26:06,280 Je sais tout. 441 00:26:06,360 --> 00:26:07,600 T'inventes n’importe quoi. 442 00:26:12,800 --> 00:26:14,840 Passe mon bonjour à Emre. 443 00:26:24,360 --> 00:26:25,920 Je remettrai ton bonjour à Benny. 444 00:26:27,000 --> 00:26:28,280 Ça va ? ‑ Hm hm. 445 00:26:29,280 --> 00:26:31,880 Je crois qu'Hannibal Lecter a besoin d’une sieste. 446 00:26:34,000 --> 00:26:36,240 Aujourd’hui, tu rentres chez toi, ouais ? 447 00:26:36,320 --> 00:26:38,960 Tu dois honorer ton nom, Aslan. Lion. 448 00:26:39,040 --> 00:26:40,400 Tu sais ce que t'as à faire ? 449 00:26:40,480 --> 00:26:41,920 Tu vois, ta sucuk ? 450 00:26:42,000 --> 00:26:44,560 Elle doit rentrer comme ça à la maison. Gonflée à bloc. 451 00:26:44,640 --> 00:26:47,400 Action. Shak, shak, shak. Tu piges ? 452 00:26:47,480 --> 00:26:49,440 Ouais ? Tu sais encore comment on fait... 453 00:26:49,520 --> 00:26:52,280 Je suis parfois bon. ‑ Je te donne quelques trucs. 454 00:26:52,880 --> 00:26:55,320 Le premier : la sonnette. Tamam ? 455 00:26:55,400 --> 00:26:57,800 C'est quoi, ça ? Tu piges, andouille ? 456 00:26:59,080 --> 00:27:00,080 Tiens, prends ça. 457 00:27:00,160 --> 00:27:00,960 Ding-dong. 458 00:27:01,040 --> 00:27:03,880 Oh, y a quelqu’un à la maison ? C’est moi, Luna. 459 00:27:03,960 --> 00:27:07,280 Tiens, prends ça. Tu vois ? Bienvenue. 460 00:27:07,360 --> 00:27:10,080 Ensuite : l'hélico, et le salto arrière. 461 00:27:10,160 --> 00:27:12,400 Tu lui mets et puis... 462 00:27:13,320 --> 00:27:15,600 Hélicoptère, hélicoptère. 463 00:27:15,680 --> 00:27:17,560 Shak, shak, shak. Tamam? 464 00:27:17,640 --> 00:27:18,840 Tamam. Salto arrière. 465 00:27:18,920 --> 00:27:22,200 Salto arrière. 466 00:27:22,280 --> 00:27:25,080 Mets-lui dans le cul. Tiens, prends. 467 00:27:25,160 --> 00:27:28,240 Le sachet de thé. Yenge se comme ça, la bouche ouverte. 468 00:27:28,320 --> 00:27:31,960 Et tu puis, tu la tiens comme ça. Voilà, du thé pour toi. 469 00:27:32,040 --> 00:27:34,080 Thé, thé, thé. 470 00:27:35,000 --> 00:27:37,560 Et le plus important : le cobra. 471 00:27:39,040 --> 00:27:41,040 Le cobra ? - Bro, ça les rend dingues. 472 00:27:41,120 --> 00:27:42,200 Tu la prends comme ça. 473 00:27:42,280 --> 00:27:44,000 Vers toi. Tamam ? 474 00:27:44,080 --> 00:27:46,600 Puis tu descends comme un cobra. 475 00:27:46,680 --> 00:27:47,840 Je sais pas si... ‑ Chut. 476 00:27:47,920 --> 00:27:50,320 Oui, mais tu dois... ‑ Lan , fais-le avec moi, mec. 477 00:27:50,400 --> 00:27:53,240 Et tu écris avec ta langue : Luna. 478 00:27:53,320 --> 00:27:57,000 Luna. Luna. 479 00:28:01,720 --> 00:28:03,000 Lu... Oh. 480 00:28:04,400 --> 00:28:07,000 Café. Bien. 481 00:28:07,760 --> 00:28:09,080 Il a des hommes partout. 482 00:28:09,480 --> 00:28:11,760 S'ils savent où tu vis, c'est foutu. 483 00:28:11,840 --> 00:28:14,480 Sauf si tu viens fumer dans mon jardin tous les soirs. 484 00:28:15,360 --> 00:28:16,880 Il a dit quoi à la fin ? 485 00:28:17,320 --> 00:28:18,280 C’était du turc ? 486 00:28:18,920 --> 00:28:19,760 Non. 487 00:28:19,840 --> 00:28:20,680 Du chinois. 488 00:28:21,920 --> 00:28:24,080 Il voulait juste me faire peur. 489 00:28:31,240 --> 00:28:32,960 Fais ça sur ta caisse, pas la mienne. 490 00:28:36,480 --> 00:28:37,320 Ça va ? 491 00:28:46,320 --> 00:28:47,320 Chéri ? 492 00:29:03,200 --> 00:29:04,920 Hé. - Hé. 493 00:29:05,000 --> 00:29:08,120 Tu es rentrée tôt. - Toi aussi. 494 00:29:09,720 --> 00:29:12,480 Tu veux que je prépare le dîner ? 495 00:29:13,520 --> 00:29:15,360 Oui, bonne idée. 496 00:29:16,440 --> 00:29:17,280 OK. 497 00:29:28,360 --> 00:29:32,640 Oh. Et ton entretien ? Comment ça s’est passé ? 498 00:29:32,720 --> 00:29:34,240 Oui. Ça bien passé. 499 00:29:35,000 --> 00:29:36,920 Désolée, chéri, j’étais dans mes pensées. 500 00:29:37,000 --> 00:29:39,680 C'est pas grave. Ça n'a pas grande importance. 501 00:29:40,120 --> 00:29:41,080 Alors, tu l’as ? 502 00:29:42,120 --> 00:29:44,640 Techniquement, oui. 503 00:29:44,720 --> 00:29:47,920 Mais pas encore tout à fait. Y a encore quelques détails à régler. 504 00:29:48,000 --> 00:29:49,000 Mais ça va aller. 505 00:29:49,640 --> 00:29:50,680 C'est chouette. 506 00:29:53,640 --> 00:29:55,760 Bonne nuit. ‑ Bonne nuit. 507 00:30:32,440 --> 00:30:33,280 Aïe. 508 00:30:33,360 --> 00:30:35,400 Qu’est-ce que tu fais ? ‑ Shit . Aïe. 509 00:30:35,480 --> 00:30:36,520 Euh... 510 00:30:38,240 --> 00:30:39,520 Des crampes à l’aine. 511 00:30:48,960 --> 00:30:51,280 Je dois y aller. ‑ Oh. Moi aussi. 512 00:30:59,240 --> 00:31:00,360 Hé. 513 00:31:03,040 --> 00:31:04,680 Je sais où t’habites, Damian. 514 00:31:19,440 --> 00:31:21,000 Bouge de là. 515 00:31:21,920 --> 00:31:23,600 Lan ? Mec ? Hé, crétin. 516 00:31:23,680 --> 00:31:26,760 T’as rien oublié ? ‑ T’étais pas prêt. 517 00:31:26,840 --> 00:31:30,680 Donc, parce que j’étais pas prêt, tu me laisses tomber, cousin ? 518 00:31:30,760 --> 00:31:32,960 Bordel ! T'as pas honte ? On est parents. 519 00:31:33,040 --> 00:31:36,280 Tu me laisses marcher sous la pluie ? Tu réponds pas au téléphone. 520 00:31:36,360 --> 00:31:39,320 Wallah , t’es comme mon ex. Tu me fais revivre mes traumatismes. 521 00:31:39,400 --> 00:31:40,840 Calme-toi, mec. 522 00:31:41,920 --> 00:31:46,040 Écoute, ton satané cobra , ça marche pas. 523 00:31:47,560 --> 00:31:50,120 T'as vraiment essayé ? 524 00:31:51,200 --> 00:31:52,680 T’es con ou quoi ? 525 00:31:54,800 --> 00:31:57,160 Luna... ‑ Quoi, Luna ? 526 00:31:57,240 --> 00:31:59,200 Ben, y a un truc avec elle mais... 527 00:31:59,720 --> 00:32:00,560 Elle est bizarre ? 528 00:32:01,040 --> 00:32:03,440 En fait, un peu, oui. ‑ Genre ? 529 00:32:03,520 --> 00:32:06,600 L'autre fois, à la fête, je l'ai trouvée au jardin et elle a dit... 530 00:32:06,680 --> 00:32:07,600 Mon Dieu. 531 00:32:08,360 --> 00:32:09,360 Mon Dieu. 532 00:32:10,080 --> 00:32:12,680 Pourquoi toujours mon cousin ? 533 00:32:12,760 --> 00:32:15,040 C’est quoi, ce monde ? ‑ Arrête, mec. 534 00:32:15,120 --> 00:32:17,480 Qu’est-ce que tu regardes, gros ? 535 00:32:17,560 --> 00:32:18,680 Hé, bro. 536 00:32:20,680 --> 00:32:23,120 Votre couple est en crise. ‑ Pfff. 537 00:32:23,200 --> 00:32:26,680 Non, tu exagères. On a juste parfois un peu... 538 00:32:28,800 --> 00:32:32,520 Shit . Tu crois qu’on a besoin d'une thérapie de couple ? 539 00:32:33,440 --> 00:32:36,720 Abiciğim ... T'as besoin de l'aide de pro. 540 00:32:37,400 --> 00:32:38,600 De vrais pro. 541 00:32:40,240 --> 00:32:41,560 L'Agence tous risques. 542 00:32:43,480 --> 00:32:45,000 Qu'est-ce que tu fous, Sméagol ? 543 00:32:45,080 --> 00:32:49,320 T’avais promis de plus le ramener. Ma maison a failli cramer ! 544 00:32:49,400 --> 00:32:52,760 Comment je pouvais savoir que t’avais des feux d'artifice partout ? 545 00:32:52,840 --> 00:32:54,360 Simon, il en pouvait rien. 546 00:32:54,440 --> 00:32:56,640 Je suis le chef. Même mes mômes sont pas admis. 547 00:32:56,720 --> 00:33:00,200 Donc, ton amigo non plus. Même Natasja ne vient pas là. 548 00:33:00,920 --> 00:33:01,960 Hé, Natas. 549 00:33:02,040 --> 00:33:05,200 Bientôt finie, la classe de maternelle ? Tes gosses t’attendent. 550 00:33:06,000 --> 00:33:08,240 Entraînement de foot. - OK. Oui, oui, bien sûr. 551 00:33:08,320 --> 00:33:09,560 Bien sûr, ça va aller. 552 00:33:10,520 --> 00:33:11,440 Vas-y. 553 00:33:13,440 --> 00:33:15,800 Devant nous, tu joues les machos. Tout ça, tout ça. 554 00:33:15,880 --> 00:33:18,600 Madame arrive, tes boules se racrapotent. ‑ Mes boules ? 555 00:33:18,680 --> 00:33:20,200 Madame, rends-lui ses bourses. 556 00:33:20,320 --> 00:33:22,640 Les gars, les gars, stop. 557 00:33:22,720 --> 00:33:25,520 Têtes de nœuds, arrêtez. Emre a des problèmes de couple. 558 00:33:25,600 --> 00:33:27,080 Wow. Sérieux ? ‑ Emre. 559 00:33:27,160 --> 00:33:30,200 Des problèmes de couple, c'est peut-être un grand mot. 560 00:33:30,280 --> 00:33:32,760 Arrête de mentir. Au bureau, tu pleurais. 561 00:33:32,840 --> 00:33:36,640 "Ma femme est bizarre. Elle veut plus m’embrasser. 562 00:33:36,720 --> 00:33:41,360 Elle trouve que je suis moche. J'ai plus qu'une couille. » 563 00:33:41,440 --> 00:33:45,640 Désolé, mais c'était drôle. 564 00:33:46,200 --> 00:33:47,280 Pardon. 565 00:33:47,360 --> 00:33:48,240 Allez, montre. 566 00:33:49,400 --> 00:33:50,960 Emre, montre. 567 00:33:51,040 --> 00:33:51,880 Quoi ? 568 00:33:55,040 --> 00:33:57,120 Elle m'a offert ça pour nos 4 ans de mariage. 569 00:33:57,200 --> 00:33:59,400 Oh non, tu peux pas montrer ça. Qu’est-ce... 570 00:33:59,480 --> 00:34:01,240 Shit ... ‑ Hé. Hé. 571 00:34:01,320 --> 00:34:05,720 C’est du lama albinos ? Ça vaut une fortune, bro. 572 00:34:07,360 --> 00:34:09,280 Dylan, ferme-la. 573 00:34:10,480 --> 00:34:11,800 Est-ce que vous... encore ? 574 00:34:13,400 --> 00:34:14,240 Non. ‑ Parfois. 575 00:34:14,320 --> 00:34:17,680 La flamme s'est éteinte. Ouais ? Comme moi et Tamara. 576 00:34:17,760 --> 00:34:21,000 La flamme s'est éteinte. Elle est partie avec un autre. Niqué. 577 00:34:21,080 --> 00:34:23,800 Ouais ? Et maintenant, c'est à son tour. 578 00:34:23,880 --> 00:34:26,000 Luna yenge , elle te trompe. 579 00:34:26,080 --> 00:34:28,240 Hé, Ferhat, arrête tes conneries. 580 00:34:28,320 --> 00:34:29,920 Luna ferait jamais ça. 581 00:34:35,800 --> 00:34:37,240 J'ai trouvé ça dans le jardin. 582 00:34:38,040 --> 00:34:40,360 Ça veut rien dire. ‑ Ou ça veut tout dire. 583 00:34:40,440 --> 00:34:43,560 Écoute, bro. Tu dois te mettre en mode Sherlock turc. 584 00:34:43,640 --> 00:34:45,840 Ouais ? Colle-lui des espions au cul, bro. 585 00:34:45,920 --> 00:34:49,040 007, Turkish style . On enquête. 586 00:34:49,120 --> 00:34:52,040 On la file. On vide son téléphone... 587 00:34:52,120 --> 00:34:53,760 On vide tout. - On met des caméras. 588 00:34:53,840 --> 00:34:55,920 Enfin, Don Billy, tu me comprends. 589 00:34:56,000 --> 00:34:58,520 Il te manque vraiment une case, hein ? Come on . 590 00:34:58,600 --> 00:35:00,680 Tu dois lui parler. That's it. 591 00:35:00,760 --> 00:35:03,880 On veut connaître la vérité. ‑ Ce cuir albinos, c'est fantastique. 592 00:35:03,960 --> 00:35:08,080 Ta femme rentre et direct : "Oui chérie, je vais m'occuper des gosses. 593 00:35:08,160 --> 00:35:12,760 Emmène tes gros nuls de gosses, stp." ‑ Ne parle pas comme ça de mes gosses ! 594 00:35:14,360 --> 00:35:16,040 Allez, les gars, s'il vous plaît. 595 00:35:16,120 --> 00:35:20,760 Je vais pas jouer les 007 turcs. Je ne vais sûrement pas fliquer Luna. 596 00:36:56,560 --> 00:36:57,560 Voilà. 597 00:36:58,000 --> 00:36:59,960 Un téléphone et des menottes. 598 00:37:00,040 --> 00:37:01,840 C'est... c’est pas un téléphone. 599 00:37:01,920 --> 00:37:04,320 C’est pas un téléphone, c'est un burner . 600 00:37:04,400 --> 00:37:06,720 Elle avait le même. Qui ? 601 00:37:06,800 --> 00:37:09,720 Tamara. Tamara ! - Oh god . Le revoilà avec sa Tamara. 602 00:37:09,800 --> 00:37:12,960 Et ça veut dire quoi ? - Ça veut dire : code rouge. 603 00:37:13,040 --> 00:37:14,560 - Un putain de code rouge. 604 00:37:14,640 --> 00:37:17,440 Ca veut rien dire. Natas a aussi deux portables. 605 00:37:17,520 --> 00:37:19,200 Un privé, un pro 606 00:37:19,280 --> 00:37:20,840 Oh. - Oh, le naïf. 607 00:37:20,920 --> 00:37:26,120 Luna a un amant. Ça, c'est pour les plans cul qu'elle a plus avec toi. 608 00:37:26,200 --> 00:37:27,080 Emre. 609 00:37:27,160 --> 00:37:30,440 Tu lui as parlé ? ‑ Bro, tu dois juste... 610 00:37:32,720 --> 00:37:34,560 Réponds. ‑ J’ai la bouche pleine. 611 00:37:34,640 --> 00:37:36,520 Pas toi. Lui. Réponds, allez. 612 00:37:36,600 --> 00:37:39,200 C’est privé. ‑ Emre, c'est du privé. Décroche. 613 00:37:39,280 --> 00:37:41,760 Laisse-moi avaler. ‑ Donne. 614 00:37:46,000 --> 00:37:46,800 Arrête ! 615 00:37:49,920 --> 00:37:52,800 Hé Lun. T'arrives ? Toutes les caméras sont prêtes. 616 00:37:52,880 --> 00:37:55,000 Je t’attends dans la chambre. 617 00:37:56,560 --> 00:37:59,360 La voilà ta preuve. Luna tourne un putain de film porno. 618 00:37:59,440 --> 00:38:01,600 Shak, shak, shak. Voilà. - OnlyFans ? Attends. 619 00:38:01,680 --> 00:38:04,960 Vraiment. Trust me . Parle-lui. Demande-lui des explications. 620 00:38:05,040 --> 00:38:07,800 Écoute. Tu dois continuer en mode Sherlock Holmes turc. 621 00:38:07,880 --> 00:38:08,720 Les gars... 622 00:38:10,160 --> 00:38:11,880 Là tout de suite, je sais plus quoi. 623 00:38:24,200 --> 00:38:25,440 Qu'est-ce que tu fous ? 624 00:38:26,080 --> 00:38:27,760 Un teddybear . - Gummy bear , Ferhat. 625 00:38:27,840 --> 00:38:30,040 Un teddybear . On va l'espionner. 626 00:38:30,120 --> 00:38:31,120 C'est du bullshit . 627 00:38:32,760 --> 00:38:34,840 Peut-être que j'ai besoin de bullshit . 628 00:38:39,880 --> 00:38:43,000 Peut-être que Benny n'a plus de crédit d'appel. 629 00:38:43,520 --> 00:38:44,360 Peut-être. 630 00:38:47,520 --> 00:38:49,440 Peut-être que je dois abandonner aussi ? 631 00:38:51,400 --> 00:38:53,560 Comme ta mère l’a fait, non ? 632 00:38:55,040 --> 00:38:55,880 Waouh. 633 00:38:57,040 --> 00:38:58,880 Waouh. Très bon. 634 00:38:58,960 --> 00:39:02,480 Je me demandais justement quand t'allais parler de ma mère. 635 00:39:02,560 --> 00:39:05,120 Tu sais, je te comprends tout à fait. 636 00:39:05,200 --> 00:39:06,240 Enfance difficile. 637 00:39:06,320 --> 00:39:08,240 Parents absents. 638 00:39:08,320 --> 00:39:10,560 Ah ? Et toi ? Tu ferais mieux ? 639 00:39:14,240 --> 00:39:18,840 Ali Baba a une grande ferme. 640 00:39:19,680 --> 00:39:24,320 Dans sa ferme, il a des agneaux. 641 00:39:24,880 --> 00:39:25,680 Mêê, mêê. 642 00:39:27,120 --> 00:39:29,800 Il chante une comptine ? ‑ On dirait bien. 643 00:39:29,880 --> 00:39:33,600 Ali Baba a une grande ferme. 644 00:39:36,400 --> 00:39:40,400 Tu feras une très bonne mère. 645 00:39:41,560 --> 00:39:42,720 Comme la mienne. 646 00:39:42,800 --> 00:39:45,640 Lun, il dit quoi ? Je dois traduire avec Google Translate ? 647 00:39:45,720 --> 00:39:47,880 Non, il débite juste des conneries. 648 00:39:48,840 --> 00:39:49,840 Tu entends ? 649 00:39:53,040 --> 00:39:53,880 Tic. 650 00:39:56,400 --> 00:39:57,240 Tac. 651 00:39:58,080 --> 00:39:59,000 C’est quoi ? 652 00:40:01,000 --> 00:40:01,920 Une bombe peut-être? 653 00:40:03,160 --> 00:40:04,240 Où peut-elle être ? 654 00:40:05,400 --> 00:40:06,840 Peut-être chez toi, Luna. 655 00:40:07,200 --> 00:40:08,560 Toutes les unités chez Aslan. 656 00:40:10,680 --> 00:40:14,480 Abiciğim , 5 minutes chez moi ? Je te montre comment Mr Teddy bosse. 657 00:40:14,800 --> 00:40:15,720 Tic... 658 00:40:16,800 --> 00:40:17,920 Tac... 659 00:40:18,000 --> 00:40:19,280 Ferme ta gueule. 660 00:40:20,120 --> 00:40:20,960 Tac. 661 00:40:29,200 --> 00:40:31,320 Ceci est la boîte vocale d’Emre Aslan. 662 00:40:32,720 --> 00:40:34,840 Ce tic-tac m'obsède, Luna. 663 00:40:36,600 --> 00:40:38,800 Pourquoi ? Oh oui ! 664 00:40:39,880 --> 00:40:42,960 J’ai mis des explosifs sous sa caisse. 665 00:40:43,960 --> 00:40:46,280 Ah, si ma mère avait été plus gentille avec moi... 666 00:40:51,320 --> 00:40:52,160 Boom. 667 00:40:53,960 --> 00:40:55,880 Emre. T'aimes l’ ayran ? 668 00:40:55,960 --> 00:40:57,960 Oui, tous les Turcs aiment ça, non ? 669 00:40:58,040 --> 00:41:03,640 Pour deux millions, tu boirais du ayran avec mes poils de cul dedans ? 670 00:41:03,720 --> 00:41:05,200 Pff... ‑ Ou bien... 671 00:41:05,280 --> 00:41:11,120 Pour cinq millions, avec mes poils de cul et quelques poils de couilles par-dessus. 672 00:41:11,200 --> 00:41:15,800 Désolé, Ferhat, j’ai vraiment pas envie. ‑ Abiciğim , on part quand t'as choisi. 673 00:41:15,880 --> 00:41:20,480 OK, mets-moi un cocktail poils de cul et poils de couilles. 674 00:41:21,680 --> 00:41:22,520 Gros dégueulasse. 675 00:41:22,600 --> 00:41:25,760 Ta mère est pas fière de toi non plus. ‑ Quoi ? Toi aussi, choisis. 676 00:41:25,840 --> 00:41:27,120 Dépêche-toi. Démarre. 677 00:41:36,600 --> 00:41:39,360 Situation apparemment sans danger. Scannez la zone. À fond. 678 00:41:39,440 --> 00:41:42,520 Sans doute une fausse alerte. - C'est fou ? 679 00:41:44,600 --> 00:41:47,280 Je l’entends plus. 680 00:41:47,360 --> 00:41:48,720 À toutes les unités... 681 00:41:50,120 --> 00:41:51,440 Fuck you, Baris. 682 00:41:51,520 --> 00:41:53,120 Bienvenue, tonton. 683 00:41:53,200 --> 00:41:55,960 Fais comme chez toi. Attention aux pièges, 684 00:41:56,040 --> 00:41:59,120 si tu veux garder tes orteils. Y a des trucs d'Indiana Jones, ici. 685 00:42:03,760 --> 00:42:05,480 Alors ? T’en penses quoi ? 686 00:42:06,080 --> 00:42:09,360 Qu’est-ce qui s'est passé, Ferhat ? ‑ Regarde mon set-up de folie ! 687 00:42:09,440 --> 00:42:13,320 Caméra, micro. La totale, tonton. 688 00:42:13,400 --> 00:42:16,040 This is where the magic happens, tonton. 689 00:42:16,120 --> 00:42:17,240 Je vois ça, oui. 690 00:42:18,880 --> 00:42:20,000 C’est quoi ça ? 691 00:42:23,960 --> 00:42:26,480 Collection privée. Je te jure, je te nique. 692 00:42:27,200 --> 00:42:28,160 Désolé. 693 00:42:28,240 --> 00:42:31,760 Abiciğim , tu sais que ça fait des années que je suis dans les nanocams. 694 00:42:31,840 --> 00:42:36,080 Regarde. C’est de l’art, bro. Si petit, wallah , que ça rentre partout. 695 00:42:36,160 --> 00:42:37,000 Partout. 696 00:42:48,480 --> 00:42:49,760 Regarde, comme il est chou. 697 00:42:49,840 --> 00:42:52,680 Je l’ai gagné à la fête foraine. Pour elle. 698 00:43:01,560 --> 00:43:02,560 Libère ta douleur. 699 00:43:02,640 --> 00:43:04,360 Quelle douleur? J’ai plus mal, tamam. 700 00:43:04,440 --> 00:43:06,360 Je sens plus rien. Mon corps est d’acier. 701 00:43:06,440 --> 00:43:08,960 Je te jure, frappe. Vas-y, frappe. 702 00:43:10,840 --> 00:43:12,680 Tu vois ? Je sens rien. 703 00:43:18,200 --> 00:43:19,080 Voilà. 704 00:43:21,280 --> 00:43:22,160 Regarde. 705 00:43:23,600 --> 00:43:26,000 Il louche pas un peu ? - Non, c'est parfait. 706 00:43:26,760 --> 00:43:28,480 Tu peux vraiment pas les aligner ? 707 00:43:28,560 --> 00:43:30,640 Abiciğim , il est parfait. Fais-moi confiance. 708 00:43:30,720 --> 00:43:33,320 Mets-le où t'as trouvé le burner . 709 00:43:33,400 --> 00:43:36,400 Si elle rappelle ce hayvan , bam, on verra tout. 710 00:43:36,480 --> 00:43:38,320 Ouais ? Et là, tu lui mets sous le nez. 711 00:43:38,400 --> 00:43:41,080 Et là, tu t'approches et tu dis : Aslan la vista . 712 00:43:42,520 --> 00:43:43,760 Aslan la quoi ? ‑ La vista. 713 00:43:43,840 --> 00:43:45,880 Aslan la vista, de Arnold Schwarzenegger. 714 00:43:45,960 --> 00:43:50,120 Oui, mais je connais pas, Ferhat. ‑ Mais si. Aslan la vista. Söyle. 715 00:43:51,120 --> 00:43:53,040 Aslan la vista. ‑ Plus fort. 716 00:43:53,120 --> 00:43:54,800 OK. Aslan la vista. ‑ Plus fort. 717 00:43:55,680 --> 00:43:57,880 Aslan la vista ! ‑ Avec le bide, mec ! 718 00:43:57,960 --> 00:44:01,040 Aslan la vista. ‑ Aslan la vista, baby. 719 00:44:08,880 --> 00:44:11,160 Emre ? T'as un moment ? 720 00:44:11,240 --> 00:44:13,880 Mauvaise conscience ? 721 00:44:14,360 --> 00:44:15,800 Ils vont te virer. ‑ Quoi ? 722 00:44:15,880 --> 00:44:18,000 Entre nous. Je l’ai entendu en réunion. 723 00:44:18,080 --> 00:44:19,800 Mais j’ai plaidé pour toi. 724 00:44:19,880 --> 00:44:22,520 Dans une réunion avec Don ? Déjà ? ‑ Chut. 725 00:44:24,760 --> 00:44:26,400 Les mouchards. 726 00:44:27,680 --> 00:44:28,800 Les mouchards ? 727 00:44:28,880 --> 00:44:31,160 Parlons-en ailleurs. 728 00:44:31,240 --> 00:44:33,320 Un endroit neutre. Ce soir ? 729 00:44:34,480 --> 00:44:37,640 J’ai un plan. On peut partager ma promotion. 730 00:44:37,720 --> 00:44:40,320 Comme ça, tu gardes ton job. ‑ Oh. 731 00:44:40,400 --> 00:44:44,360 Oui, je connais l'endroit parfait où on pourra manger un bout. Je... 732 00:44:44,440 --> 00:44:48,720 Je devrais t'imprimer l'adresse, mais je te l'envoie par mail. 733 00:44:48,800 --> 00:44:49,760 C'est plus sûr. 734 00:44:50,520 --> 00:44:51,800 OK, à ce soir. 735 00:44:54,760 --> 00:44:56,320 Je te jure, bro. 736 00:44:56,400 --> 00:44:59,000 Elle a un petit côté sexy même si elle sent le renfermé. 737 00:44:59,080 --> 00:45:02,400 Peut-être qu'elle a de jolis mollets bien dodus. 738 00:45:02,480 --> 00:45:05,120 Je veux bien qu’elle fasse des copies de moi, tiens. 739 00:45:26,440 --> 00:45:28,080 Ferhat. - Helu ? 740 00:45:28,160 --> 00:45:30,560 Je sais pas, mais ses yeux sont bizarres. 741 00:45:30,640 --> 00:45:32,120 Qui ça, lan ? ‑ Emre. 742 00:45:32,200 --> 00:45:33,560 Opération Teddycam . 743 00:45:33,640 --> 00:45:36,520 Ah, Emre. Wazzup ? 744 00:45:36,600 --> 00:45:39,760 Attends, j’allume. Attends deux secondes. 745 00:45:39,840 --> 00:45:41,680 Un peu à gauche. 746 00:45:41,760 --> 00:45:42,920 Ma gauche ou la tienne ? 747 00:45:43,000 --> 00:45:44,840 Yallah , à gauche, à gauche. Over . 748 00:45:46,960 --> 00:45:48,480 OK. Tu vois quoi ? 749 00:45:48,560 --> 00:45:50,200 Clear visual. Over. 750 00:45:50,280 --> 00:45:52,720 Non, tu vois quoi ? 751 00:45:52,800 --> 00:45:56,040 Clear visual sur armoire et lit, over . 752 00:45:56,120 --> 00:45:58,000 Non. Non, non, non. 753 00:45:58,080 --> 00:46:00,440 Pas sur le lit ! Pas sur le lit ! 754 00:46:00,520 --> 00:46:03,120 Répète, ça a coupé. T'as été coupé. Over . 755 00:46:03,200 --> 00:46:06,240 Arrête avec tes over . C'est pas un talkie-walkie. 756 00:46:06,320 --> 00:46:08,000 Emre, on est en mission. 757 00:46:08,080 --> 00:46:11,040 Je coupe. C'est une très mauvaise idée. 758 00:46:11,800 --> 00:46:14,120 Mauvaise idée ? Quoi ? 759 00:46:14,760 --> 00:46:15,840 Et c’est quoi ça ? 760 00:46:16,880 --> 00:46:19,840 Euh... c'est... un cadeau de maman. 761 00:46:20,840 --> 00:46:22,320 Waouh. OK. 762 00:46:23,360 --> 00:46:24,560 Il louche, non ? 763 00:46:25,400 --> 00:46:26,440 Oui. Non. 764 00:46:27,480 --> 00:46:28,480 Il est comme ça. 765 00:46:31,600 --> 00:46:32,960 Je suis contente de te voir. 766 00:46:33,040 --> 00:46:34,880 Oh. ‑ Oui. 767 00:46:34,960 --> 00:46:36,880 Aujourd’hui, au boulot, tu m’as manqué. 768 00:46:38,080 --> 00:46:39,640 Oh... c’est gentil. 769 00:46:39,720 --> 00:46:43,680 Moi aussi j’aime parler avec toi. Ça fait longtemps qu'on ne l'a plus fait. 770 00:46:45,040 --> 00:46:46,400 Alors, belle-sœur. 771 00:46:46,480 --> 00:46:48,520 Je suis si heureuse que tu sois encore là. 772 00:46:48,600 --> 00:46:51,680 Comment ça encore là ? Je suis toujours là, non ? 773 00:46:51,760 --> 00:46:55,480 Oui, non. À la maison, je veux dire. J'ai cru que tu ne serais pas là. 774 00:46:55,560 --> 00:46:56,520 Oh. 775 00:46:57,440 --> 00:46:59,560 Ou tu aurais préféré que je ne sois pas là ? 776 00:46:59,640 --> 00:47:01,680 Non, du tout. Au contraire. 777 00:47:02,360 --> 00:47:04,640 Je trouve qu'on devrait s'accorder plus de temps. 778 00:47:04,720 --> 00:47:06,520 Enfin, moi, j’aimerais beaucoup. 779 00:47:06,600 --> 00:47:10,240 Hé, coquine aujourd’hui, hein ? Moi aussi j’aimerais beaucoup. 780 00:47:10,320 --> 00:47:11,560 Tiens, tiens, tiens. 781 00:47:11,640 --> 00:47:13,680 Tu m’as manqué, chéri. 782 00:47:14,680 --> 00:47:17,720 Toi aussi, tu m'as beaucoup manqué. 783 00:47:18,800 --> 00:47:23,440 Oh. Je veux te dire un truc. ‑ Je sais ce que tu vas dire. 784 00:47:23,520 --> 00:47:24,680 Je t’aime aussi. 785 00:47:25,600 --> 00:47:26,680 Hé. 786 00:47:39,080 --> 00:47:40,320 Ferhat. 787 00:47:41,080 --> 00:47:44,120 T’as dit quoi ? ‑ Rien. 788 00:47:44,520 --> 00:47:47,200 Toi aussi, tu m’as manqué. 789 00:47:53,320 --> 00:47:56,400 Houla, ça lance. Des petites crampes. 790 00:48:00,240 --> 00:48:03,000 Wow, Emre. Ouais... 791 00:48:04,000 --> 00:48:05,680 Oh, Emre. 792 00:48:05,760 --> 00:48:07,240 Fais-lui ce que je t’ai appris. 793 00:48:12,000 --> 00:48:12,840 Ici ? 794 00:48:17,080 --> 00:48:19,120 Emre. Emre. 795 00:48:22,640 --> 00:48:23,520 Tu fais quoi ? 796 00:48:23,600 --> 00:48:25,280 Je voyais ma mère, là, devant moi. 797 00:48:25,360 --> 00:48:28,880 Ta mère ? ‑ Oui mais, elle est plus là. Je... 798 00:48:28,960 --> 00:48:31,720 Elle est partie. Où en étions-nous ? 799 00:48:32,280 --> 00:48:34,320 Là, je suis plus dans l’ambiance. - Mais si. 800 00:48:34,400 --> 00:48:36,240 Non, chéri, maintenant, je vois ta mère. 801 00:48:36,960 --> 00:48:39,720 On réessaiera demain. ‑ Oh. Mais... 802 00:48:40,840 --> 00:48:42,200 OK, demain alors, hein ? 803 00:48:52,640 --> 00:48:54,800 Em. Je dois te dire un truc. 804 00:48:58,400 --> 00:48:59,240 Tu vas où ? 805 00:48:59,320 --> 00:49:00,480 Chez Simon. 806 00:49:01,240 --> 00:49:02,440 C’est urgence. 807 00:49:02,520 --> 00:49:04,040 Ah ? Quoi ? 808 00:49:04,640 --> 00:49:08,800 Oui enfin, urgence, urgence... il a un problème avec son ordi. 809 00:49:10,000 --> 00:49:13,640 Là maintenant ? J’ai mis la pizza au four. ‑ Oui, oui. Maintenant. 810 00:49:14,640 --> 00:49:16,120 Il en a besoin demain. 811 00:49:17,240 --> 00:49:18,920 Pour une présentation. 812 00:49:21,040 --> 00:49:21,960 OK. 813 00:49:43,400 --> 00:49:46,800 Harriët, où... ‑ Salut, Emre. 814 00:49:47,480 --> 00:49:48,480 Oh. 815 00:49:49,880 --> 00:49:52,080 Je t'emmène ? On va au resto, non ? 816 00:49:52,160 --> 00:49:55,680 Oui, ou d'abord tu peux entrer un moment. À l'aise. 817 00:49:59,640 --> 00:50:01,280 Oh. ‑ Oups, pardon. 818 00:50:04,040 --> 00:50:05,080 Vas-y, entre. 819 00:50:05,160 --> 00:50:07,600 J'enlève mes chaussures ? ‑ Oui, oui. S'il te plaît. 820 00:50:11,440 --> 00:50:12,440 Tu as faim ? 821 00:50:13,040 --> 00:50:15,360 Euh... non. En fait, ça va. 822 00:50:15,440 --> 00:50:20,320 Mais si, allez... un costaud comme toi. Viens. 823 00:50:25,800 --> 00:50:28,760 Tu veux un beau morceau de viande ? 824 00:50:30,160 --> 00:50:31,000 Chaud. 825 00:50:31,800 --> 00:50:32,640 Doux. 826 00:50:34,000 --> 00:50:34,840 Juteux. 827 00:50:41,040 --> 00:50:44,240 Six heures au four. Spécialement, pour toi. 828 00:50:51,040 --> 00:50:53,400 Je... ‑ Allez, vas-y. Goûte. 829 00:51:01,000 --> 00:51:04,200 Euh, Harriët, à propos de ta promotion. 830 00:51:08,600 --> 00:51:10,520 Tu voulais parler de ta promotion, non ? 831 00:51:11,640 --> 00:51:12,600 Oh... 832 00:51:13,280 --> 00:51:15,720 Tes lunettes sont très sales. ‑ Oh ? Où ça ? 833 00:51:15,800 --> 00:51:18,000 Non. Euh... ‑ Donne. 834 00:51:31,840 --> 00:51:32,680 Voilà. 835 00:51:33,920 --> 00:51:35,200 Comme ça, tu me vois net. 836 00:51:36,080 --> 00:51:37,960 Merci. ‑ Hé. 837 00:51:39,760 --> 00:51:41,840 Comment c'est possible ? ‑ Quoi ? 838 00:51:41,920 --> 00:51:44,560 Sans lunettes, t’es encore plus beau. 839 00:51:46,760 --> 00:51:47,600 Merci. 840 00:51:50,000 --> 00:51:51,360 Où sont les WC ? 841 00:51:51,440 --> 00:51:54,360 Hein ? Des WC ? J'ai pas de WC. 842 00:51:59,520 --> 00:52:03,760 Je plaisante. Dans le hall, première à gauche. 843 00:52:03,840 --> 00:52:04,680 OK. 844 00:52:18,960 --> 00:52:19,800 WC. 845 00:52:21,720 --> 00:52:23,040 Je les avais pas vus. 846 00:52:23,480 --> 00:52:26,480 Ne traîne pas trop, hm, joli rôti. 847 00:52:42,200 --> 00:52:43,560 Emre. 848 00:52:47,080 --> 00:52:48,200 Emre. 849 00:52:55,640 --> 00:52:56,800 Y a déjà quelqu’un. 850 00:52:57,320 --> 00:52:59,480 Impossible. Tire-toi. 851 00:53:06,040 --> 00:53:09,280 Qu’est-ce tu fabriques ? ‑ J'essaie aussi de trouver Benny. 852 00:53:09,360 --> 00:53:12,640 Tu te fous de moi ? Ce genre de merdes, tu dois m'en parler d'abord. 853 00:53:12,720 --> 00:53:14,160 OK, Lun, désolé. 854 00:53:16,800 --> 00:53:19,880 Lui, il est pas des nôtres. Hé ! 855 00:53:22,040 --> 00:53:22,920 Fuck. 856 00:53:24,120 --> 00:53:25,000 Hé. 857 00:53:29,360 --> 00:53:30,720 Intrus au sud. 858 00:53:42,840 --> 00:53:43,880 Fuck. 859 00:53:48,400 --> 00:53:49,680 Shit . Benny. 860 00:53:57,240 --> 00:53:59,480 L’amour, c’est tuer pour l’autre. 861 00:54:04,280 --> 00:54:05,680 Un peu cliché, non ? 862 00:54:13,720 --> 00:54:17,280 Hé. ‑ Papa, le voisin relou est là. 863 00:54:18,120 --> 00:54:19,240 Merci, moussaillon. 864 00:54:20,240 --> 00:54:23,280 Hé. Ouais, je suis Jack Sparrow. 865 00:54:26,200 --> 00:54:28,280 Comment va... ‑ Tu voulais dire quelque chose ? 866 00:54:28,360 --> 00:54:29,920 Attends... ‑ Oh... 867 00:54:30,000 --> 00:54:31,400 Comment avance ton enquête ? 868 00:54:32,000 --> 00:54:33,920 Hé bien, Ferhat m’aide bien. 869 00:54:36,680 --> 00:54:40,400 OK. Ferhat et toi êtes très proches ces temps-ci, hein ? 870 00:54:41,360 --> 00:54:43,160 C'est juste qu'il a de l’expérience. 871 00:54:43,240 --> 00:54:45,200 Et beaucoup d’outils. ‑ Sois un homme. 872 00:54:45,280 --> 00:54:47,720 Parle... à ta femme. 873 00:54:47,800 --> 00:54:51,440 Moi, je dois être un homme ? Comme toi qui a peur de sa propre femme ? 874 00:54:51,520 --> 00:54:55,320 J'ai pas peur de Natas. - Natas, Simon à quelque chose à te dire. 875 00:54:55,400 --> 00:54:56,800 Chut, stop. 876 00:54:56,880 --> 00:54:59,840 J'ai pas peur de Natas. Je fais juste ce qu'elle me dit. 877 00:54:59,920 --> 00:55:02,000 Parce que je suis son mari, ouais ? 878 00:55:03,360 --> 00:55:06,800 Écoute, pour l'instant, je peux rien dire à Luna. 879 00:55:06,880 --> 00:55:09,440 J’ai aucune preuve. ‑ Waouh, on dirait Ferhat. 880 00:55:09,520 --> 00:55:12,280 Alors va voir ton putain de BFF. 881 00:55:12,360 --> 00:55:14,240 Et toi, retourne dans les Caraïbes. 882 00:55:15,000 --> 00:55:16,280 Tu dis quoi, là ? 883 00:55:16,840 --> 00:55:19,280 Parce que t’es Jack Sparrow. ‑ Jack Sparrow. Désolé. 884 00:55:19,360 --> 00:55:21,160 Tu pensais quoi ? ‑ Je pensais... rien. 885 00:55:21,240 --> 00:55:24,240 Simon, laisse tomber. 886 00:55:25,200 --> 00:55:27,760 Ouais, salut, Ferhat 2.0. 887 00:55:39,680 --> 00:55:41,520 Ferhat, t’es où ? Elle prend sa voiture. 888 00:55:41,600 --> 00:55:44,400 Du calme, j’arrive dans la rue. 889 00:55:44,480 --> 00:55:47,320 J'ai la voiture d'espionnage parfaite. 890 00:55:50,400 --> 00:55:51,960 J'avais pourtant dit discret. 891 00:55:52,040 --> 00:55:54,400 Mais, je suis discret ! Regarde. 892 00:55:54,480 --> 00:55:56,640 Allez, grimpe. Graines de tournesol ? 893 00:55:56,720 --> 00:55:58,880 Comment on va suivre avec une putain d'Aixam ? 894 00:55:58,960 --> 00:56:02,680 Bro, elle est boostée. Grimpe ! 895 00:56:03,440 --> 00:56:05,200 Pousse-toi, je prends le volant. 896 00:56:11,680 --> 00:56:12,720 Du calme. 897 00:56:14,240 --> 00:56:16,200 On n'est pas à Istanbul. Y a des règles. 898 00:56:16,280 --> 00:56:17,840 On va la perdre. 899 00:56:17,920 --> 00:56:21,600 Bro... Ho, freine! Stop, stop, stop ! 900 00:56:23,000 --> 00:56:25,320 Allez mamy, hade . S'il te plaît, avance. 901 00:56:25,400 --> 00:56:27,040 Ta soirée bingo va commencer. 902 00:56:27,720 --> 00:56:28,800 Sale Marocain. 903 00:56:29,160 --> 00:56:30,360 Sale Ma... Sale Ma... 904 00:56:31,880 --> 00:56:34,440 Wow, wow, wow. ‑ Me retiens pas. 905 00:56:36,760 --> 00:56:39,720 Sale Marocain ? Moi ? Je suis un sale Marocain ? Ouais ? 906 00:56:39,800 --> 00:56:42,160 Tu vas prendre ça dans ton vieux cul. Dépêche-toi. 907 00:56:42,240 --> 00:56:43,440 Cours, cours, cours. 908 00:56:43,520 --> 00:56:46,360 C'est bien. Allez, un petit sprint. Yalla, un sprint. 909 00:56:46,440 --> 00:56:47,680 Va changer ta couche. 910 00:56:47,760 --> 00:56:51,040 Ferhat, Ferhat. ‑ T’es pas prêt pour ça. 911 00:56:51,120 --> 00:56:53,760 La ferme. Jesus ! 912 00:56:55,880 --> 00:56:58,600 Voilà l’Emre que je cherchais. T'as retrouvé tes couilles. 913 00:56:58,680 --> 00:56:59,480 Grimpe. 914 00:56:59,560 --> 00:57:02,440 Mon lion. Aslanım . On y va. 915 00:57:24,080 --> 00:57:26,440 Salut, maman. 916 00:57:26,520 --> 00:57:29,040 Je suis très occupé, là. Je te rappelle, OK ? 917 00:57:29,120 --> 00:57:32,280 Mon dieu, que fait-elle là ? 918 00:57:32,840 --> 00:57:36,080 Où t’as trouvé ça ? Donne-moi ça ! Dépêche-toi. 919 00:57:39,200 --> 00:57:42,480 J'ai vu cette voiture grise devant chez nous, il y a quelques nuits. 920 00:57:42,560 --> 00:57:44,520 On te tient, petite salope. 921 00:57:45,320 --> 00:57:46,360 Quelqu'un descend. 922 00:57:47,200 --> 00:57:49,720 Fais voir. Laisse ça. 923 00:57:53,960 --> 00:57:54,800 Abu. 924 00:57:55,600 --> 00:57:57,440 Yenge chille avec beau gosse. 925 00:57:57,520 --> 00:58:01,520 Comme l'acteur Kivanc. À sa place, je ferais pareil. 926 00:58:04,960 --> 00:58:08,280 Hé. Il fume. Il a le même briquet. 927 00:58:09,040 --> 00:58:11,280 C'est lui qui fumait tranquille dans ton jardin. 928 00:58:12,360 --> 00:58:16,320 100 % sûr qu'il a fait le salto arrière, le sachet de thé et la sonnette à y enge . 929 00:58:18,480 --> 00:58:19,440 Donne ça. 930 00:58:33,360 --> 00:58:34,200 On y va. 931 00:58:35,120 --> 00:58:38,080 Let’s go . Je prends mon gun . ‑ Non Ferhat, on rentre. 932 00:58:40,080 --> 00:58:41,640 Et Kivanc, alors ? 933 00:58:44,800 --> 00:58:45,840 J'en ai assez vu. 934 00:58:53,720 --> 00:58:57,960 On peut rien y faire. ‑ C’est ma faute pour Benny... 935 00:58:58,040 --> 00:58:59,320 Non, dis pas ça. 936 00:59:00,240 --> 00:59:03,640 Benny était déjà foutu, tu le sais. 937 00:59:03,720 --> 00:59:07,720 Finalement, c'est mieux pour toi de rester en dehors de ça pour prendre du recul. 938 00:59:08,240 --> 00:59:09,320 Comment ça ? 939 00:59:10,040 --> 00:59:12,640 Helen te l’a pas dit ? ‑ Quoi ? 940 00:59:13,400 --> 00:59:14,680 Ton congé. 941 00:59:15,280 --> 00:59:17,280 Désolé, je pensais que tu savais déjà ? 942 00:59:17,360 --> 00:59:20,480 Tu veux rire, là ? ‑ Elle trouve ça trop dangereux. 943 00:59:20,560 --> 00:59:21,520 Oui, surtout... 944 00:59:22,880 --> 00:59:24,520 ...maintenant que t’es enceinte. 945 00:59:25,360 --> 00:59:26,640 Tu lui as dit. 946 00:59:27,440 --> 00:59:29,440 Jesus ! What the fuck , Niels. 947 00:59:29,520 --> 00:59:32,880 Ça fait des mois que je bosse là-dessus. ‑ T'as vu où ça a mené Benny ? 948 00:59:33,200 --> 00:59:34,680 Tu veux finir pareil ? 949 00:59:35,920 --> 00:59:37,040 Pense aussi à ton bébé. 950 00:59:38,840 --> 00:59:41,040 Incroyable. ‑ Je veux que ton bien, Lun. 951 00:59:41,120 --> 00:59:41,960 Fuck off. 952 00:59:43,160 --> 00:59:44,000 Lun. 953 00:59:44,080 --> 00:59:45,000 Allez. 954 01:00:05,400 --> 01:00:06,240 Emre. 955 01:00:07,320 --> 01:00:11,880 Qu’est-ce qu’il disait, Muslim Baba ? "On est des gens de cœur et d'âme." 956 01:00:13,360 --> 01:00:14,200 Oui. 957 01:00:16,880 --> 01:00:18,040 Chewing-gum ? 958 01:00:18,680 --> 01:00:19,640 Je vais bien. 959 01:00:20,400 --> 01:00:23,800 Tu ne veux sans doute pas l'entendre, mais ce n'est pas ta faute. 960 01:00:23,880 --> 01:00:27,440 Les femmes sont toutes des sales chiennes infidèles. 961 01:00:28,200 --> 01:00:30,520 Mais avec une chatte. Une chatte de chienne. 962 01:00:30,600 --> 01:00:31,760 Tu avais raison. 963 01:00:34,040 --> 01:00:35,240 J'ai été trop naïf. 964 01:00:36,960 --> 01:00:38,040 Emre. 965 01:00:38,840 --> 01:00:39,680 Tu te souviens ? 966 01:00:40,320 --> 01:00:42,240 Aslan la vista, bebeğim . 967 01:00:44,760 --> 01:00:45,600 Ferhat. 968 01:00:46,360 --> 01:00:48,760 Aslan la vista, ça veut rien dire. 969 01:00:49,920 --> 01:00:51,320 C'est que du bullshit . 970 01:00:52,800 --> 01:00:56,000 Emre, pas pleurer. 971 01:00:56,080 --> 01:00:58,240 Si tu pleures, je pleure. 972 01:00:59,480 --> 01:01:01,120 Allah , je vais pleurer. 973 01:01:11,680 --> 01:01:12,560 Donc. 974 01:01:14,040 --> 01:01:15,480 Tu as fait vite. 975 01:01:17,360 --> 01:01:18,760 J’ai raté un truc ? 976 01:01:21,800 --> 01:01:22,760 Non, non. 977 01:01:25,720 --> 01:01:27,600 Non, non, y a rien du tout. 978 01:01:27,680 --> 01:01:31,560 À moins qu'il y ait quelque chose ? - Pourquoi tu me dis pas ce qui se passe ? 979 01:01:33,080 --> 01:01:34,240 D'où viens-tu ? 980 01:01:35,000 --> 01:01:35,840 Du boulot. 981 01:01:37,000 --> 01:01:37,840 Du boulot. 982 01:01:38,800 --> 01:01:40,480 Toujours le boulot. 983 01:01:41,040 --> 01:01:43,720 C’est chargé ces temps-ci, hein ? 984 01:01:43,800 --> 01:01:45,520 Allemagne, Londres. 985 01:01:46,920 --> 01:01:48,080 Barcelone. 986 01:01:48,960 --> 01:01:50,000 Oui. 987 01:01:51,280 --> 01:01:52,120 Et donc ? 988 01:01:57,680 --> 01:01:59,640 Donc, je me demande de plus en plus... 989 01:02:02,120 --> 01:02:03,320 Où tu es ? 990 01:02:05,760 --> 01:02:06,800 Amusant. 991 01:02:07,760 --> 01:02:09,720 Je me pose aussi la question pour toi. 992 01:02:10,480 --> 01:02:11,360 Pardon ? 993 01:02:11,960 --> 01:02:14,040 Où est l’Emre dont je suis tombée amoureuse ? 994 01:02:15,320 --> 01:02:16,760 L’Emre de la bibliothèque. 995 01:02:17,480 --> 01:02:21,400 L'Emre qui ne décollait pas de la piste de danse, plein de confiance. 996 01:02:24,240 --> 01:02:25,240 Où es-tu ? 997 01:02:29,360 --> 01:02:30,560 C'est pour ça, l'autre ? 998 01:02:31,080 --> 01:02:34,960 Quoi ? C'est pas... Tu n'es pas sérieux, hein ? 999 01:02:36,600 --> 01:02:37,880 Tu vois quelqu’un d'autre ? 1000 01:02:42,800 --> 01:02:44,040 On dirait bien. 1001 01:02:47,320 --> 01:02:48,640 Je suis enceinte. 1002 01:02:50,400 --> 01:02:53,680 Je devrais être heureuse. ‑ Enceinte ? 1003 01:02:55,720 --> 01:02:56,560 De moi ? 1004 01:03:00,560 --> 01:03:02,280 T'es un incroyable enfoiré. 1005 01:03:03,440 --> 01:03:05,000 Non. Lun. 1006 01:03:19,720 --> 01:03:25,600 Je me bloquais, je me faisais barrage. 1007 01:03:26,560 --> 01:03:29,680 ma corde sensible sonnait comme un naufrage. 1008 01:03:30,640 --> 01:03:33,160 Elle a rompu, tout s’est brisé. 1009 01:03:34,200 --> 01:03:41,280 J'ai cherché de l'aide du mauvais côté. 1010 01:03:41,360 --> 01:03:48,440 Mais me voilà, sourire sincère. 1011 01:03:49,040 --> 01:03:55,360 Je reviens de loin, du fond de la terre. 1012 01:03:56,280 --> 01:04:01,840 J’ai commis tant d’erreurs, tant de dégâts. 1013 01:04:05,320 --> 01:04:06,520 Hé, maman. 1014 01:04:07,040 --> 01:04:09,840 Comment ai-je pu tomber si bas ? 1015 01:04:10,520 --> 01:04:15,600 Je fais demi-tour, il n'est pas trop tard. 1016 01:04:23,920 --> 01:04:25,960 Tu ferais mieux d'aller jouer à l'intérieur. 1017 01:04:29,040 --> 01:04:32,080 C'était obligé, ça ? - J'ai été gentil, non ? 1018 01:04:36,000 --> 01:04:36,880 Let's go. 1019 01:04:43,200 --> 01:04:44,040 Mam... 1020 01:04:44,800 --> 01:04:47,520 Non, je... Je suis pas malade. 1021 01:04:49,440 --> 01:04:51,600 J'étais juste débordé. 1022 01:04:54,640 --> 01:04:58,080 Quoi ? Luna ? Non, elle bosse. 1023 01:04:59,760 --> 01:05:02,520 Non, tu ne dois pas passer. C'est... non. 1024 01:05:02,600 --> 01:05:06,560 Non, ne viens pas. Faut pas venir, je te dis. 1025 01:05:09,520 --> 01:05:10,720 OK. Chouette. 1026 01:05:12,320 --> 01:05:13,400 Très chouette. 1027 01:05:19,000 --> 01:05:19,960 Merci, Niels. 1028 01:05:26,360 --> 01:05:27,760 Tout est prêt pour le départ. 1029 01:05:53,520 --> 01:05:55,200 Clear shot. Stand-by. 1030 01:05:57,120 --> 01:05:58,000 J'entre. 1031 01:06:01,400 --> 01:06:03,200 On en parle plus tard ? 1032 01:06:04,560 --> 01:06:05,560 Oui, mais... 1033 01:06:06,320 --> 01:06:07,640 T’es presque là ? 1034 01:06:07,720 --> 01:06:08,560 Euh... 1035 01:06:15,400 --> 01:06:16,520 Tamam , à tout de suite. 1036 01:06:19,800 --> 01:06:20,640 Fuck. 1037 01:06:28,720 --> 01:06:29,560 Saloperie. 1038 01:06:40,120 --> 01:06:41,520 Salut, Clark Kent. 1039 01:06:46,600 --> 01:06:49,600 W1 à W2. Accident sur la N231. 1040 01:06:49,680 --> 01:06:51,760 On prend la route B, le long des rails. Over . 1041 01:06:53,040 --> 01:06:55,600 W1 à W2 ? Allô ? 1042 01:06:55,680 --> 01:06:58,440 W1 à W2 reçu. Over . ‑ Luna ! 1043 01:06:59,840 --> 01:07:01,840 T’as rien à faire ici, Luna. 1044 01:07:01,920 --> 01:07:05,040 Luna, Luna, Luna. Tu viens à moi ? 1045 01:07:05,800 --> 01:07:07,760 J’ai envoyé des gars à moi, chez toi. 1046 01:07:09,040 --> 01:07:11,120 T’as fait quoi ? 1047 01:07:11,680 --> 01:07:13,640 Wallah , j’espère qu’y a personne chez toi. 1048 01:07:16,440 --> 01:07:19,160 L’autre fois chez moi... J'ai su. 1049 01:07:19,720 --> 01:07:21,080 Toi et moi. 1050 01:07:21,680 --> 01:07:23,200 On est faits l’un pour l’autre. 1051 01:07:23,280 --> 01:07:26,600 Mais, mais... non... J'ai pas... 1052 01:07:26,680 --> 01:07:28,040 C’est ta femme ? 1053 01:07:29,200 --> 01:07:31,600 Ceci est la boîte vocale d’Emre Aslan. ‑ Fuck . 1054 01:07:33,200 --> 01:07:36,000 Niels, y a encore des agents chez moi ? 1055 01:07:36,760 --> 01:07:37,600 Niels ! 1056 01:07:42,240 --> 01:07:43,080 Aïe. 1057 01:07:44,880 --> 01:07:47,480 C’est elle. Ou pas. 1058 01:07:50,720 --> 01:07:52,880 C’est ma mère. ‑ J’ai plus honte de rien. 1059 01:07:57,880 --> 01:07:59,920 T’as raison. ‑ Oui ? 1060 01:08:01,040 --> 01:08:04,320 Je vire ma mère et après on reprend à l'aise. 1061 01:08:05,600 --> 01:08:06,800 Mais avant... 1062 01:08:07,320 --> 01:08:08,240 Oh, Emre. 1063 01:08:08,600 --> 01:08:10,080 Tu es un vilain garçon. 1064 01:08:10,160 --> 01:08:13,000 Attends ici. Reste-là. Je reviens de suite. 1065 01:08:14,720 --> 01:08:17,280 Comme ça, je suis sûre que tu reviendras. 1066 01:08:34,480 --> 01:08:37,440 J’ai longuement réfléchi à ce que je pourrais faire à ton mari. 1067 01:08:38,080 --> 01:08:41,200 J'ai dit à mes gars : Faites-en de l' adana kebab . 1068 01:08:41,280 --> 01:08:42,160 Bien cramé. 1069 01:08:48,240 --> 01:08:49,400 Oh, shit . 1070 01:09:03,240 --> 01:09:04,320 Fais ce qu'il dit, Lun. 1071 01:09:04,400 --> 01:09:06,560 C'est pas le moment, tu dis ? 1072 01:09:06,640 --> 01:09:09,800 D’abord tu réponds pas, maintenant tu veux te débarrasser de moi ? 1073 01:09:09,880 --> 01:09:11,440 Allah... 1074 01:09:11,520 --> 01:09:13,120 Deuxième cible à l’intérieur. 1075 01:09:13,920 --> 01:09:15,280 Vous vous êtes disputés ? 1076 01:09:15,360 --> 01:09:19,760 Non, maman. C’est un peu compliqué. 1077 01:09:19,840 --> 01:09:21,800 Qu'est-ce qui est compliqué ? 1078 01:09:21,880 --> 01:09:25,160 Laisse-moi faire. Où est l’aspirateur ? 1079 01:09:25,240 --> 01:09:27,080 Non, non, non ! 1080 01:09:27,160 --> 01:09:28,640 En fait... ‑ Hein ? 1081 01:09:28,720 --> 01:09:31,520 Va faire du thé. Je vais chercher l’aspirateur. 1082 01:09:31,600 --> 01:09:33,360 Tiens. Yalla . 1083 01:09:34,640 --> 01:09:36,600 Anne ! - Thé. 1084 01:09:39,360 --> 01:09:40,760 J'ai cru que jamais tu re... 1085 01:09:41,680 --> 01:09:42,600 ...viendrais. 1086 01:09:45,000 --> 01:09:46,840 Attends ! 1087 01:09:57,240 --> 01:10:00,360 Hé, toi. Qu'est-ce tu fais là ? 1088 01:10:04,280 --> 01:10:05,440 Trop mignon. 1089 01:10:06,000 --> 01:10:07,040 Mais qu'il est mignon. 1090 01:10:07,120 --> 01:10:08,480 Comme tu es mignon. 1091 01:10:08,560 --> 01:10:11,440 À croquer. Regardez ça. 1092 01:10:12,160 --> 01:10:14,480 Allez, assieds-toi là. 1093 01:10:17,920 --> 01:10:21,440 Fuck you , fils de pute. 1094 01:10:21,520 --> 01:10:23,880 Mais qui voilà ? Luna. 1095 01:10:23,960 --> 01:10:25,920 Regardez-moi ce cul... 1096 01:10:27,200 --> 01:10:29,480 Un beau petit cul de jument. 1097 01:10:31,360 --> 01:10:32,520 Tante Derim? 1098 01:10:39,920 --> 01:10:41,520 Tante Derim. 1099 01:10:41,600 --> 01:10:44,360 Derrière toi. Attends, j’arrive. 1100 01:10:45,240 --> 01:10:46,520 Continue, attache-la. 1101 01:10:50,440 --> 01:10:53,480 Non, mais sérieux, t'as pas capté que ce rat bossait pour moi ? 1102 01:10:54,840 --> 01:10:56,040 Lun, viens. 1103 01:10:57,040 --> 01:10:58,280 Lun. Viens. 1104 01:11:02,280 --> 01:11:03,360 Tiens. 1105 01:11:04,480 --> 01:11:08,720 Maman, c’est pas ce que tu crois. Anne ! Anne ! 1106 01:11:08,800 --> 01:11:10,720 Pff, quoi encore ? 1107 01:11:10,960 --> 01:11:12,120 Tiens, prends ça. 1108 01:11:12,840 --> 01:11:13,720 Hop. 1109 01:11:14,680 --> 01:11:16,040 Mon dieu, mon dieu. 1110 01:11:21,720 --> 01:11:22,760 C’est quoi ça ? 1111 01:11:31,600 --> 01:11:33,480 Tu pensais t'être débarrassé de moi ? 1112 01:11:39,920 --> 01:11:44,640 Cerf, cerf, ouvre-moi, ou le chasseur me tuera. 1113 01:11:44,720 --> 01:11:46,920 Ronnie. Tu m’entends ? 1114 01:11:47,680 --> 01:11:48,640 Ronnie ! 1115 01:12:05,720 --> 01:12:06,920 Elle vient avec nous. 1116 01:12:08,520 --> 01:12:11,000 Les gars, c’était pas le plan. ‑ Les plans changent. 1117 01:12:11,080 --> 01:12:12,640 Tu en sais quelque chose. 1118 01:12:14,640 --> 01:12:17,080 Je te faisais confiance. ‑ Désolé, Lun. Je savais... 1119 01:12:19,120 --> 01:12:19,960 Niels ! 1120 01:12:20,960 --> 01:12:23,160 On peut pas faire confiance à un rat, Luna. 1121 01:12:23,240 --> 01:12:26,360 Surtout un rat qui a des dettes de jeu. "Baris, aide-moi !" 1122 01:12:26,440 --> 01:12:29,880 "Baris, je vais te rembourser ?" Tu dois juste fermer ta gueule. 1123 01:12:30,480 --> 01:12:31,600 Voilà, c'est réglé. 1124 01:12:32,080 --> 01:12:33,000 Niels. 1125 01:12:33,760 --> 01:12:34,600 Niels. 1126 01:12:36,920 --> 01:12:38,240 Viens. ‑ Niels. 1127 01:12:41,040 --> 01:12:42,040 Emre. 1128 01:12:48,880 --> 01:12:49,720 Wollah. 1129 01:13:05,920 --> 01:13:08,040 Je vais te niquer ta race ! 1130 01:13:15,800 --> 01:13:17,480 T’es qui toi ? 1131 01:13:17,560 --> 01:13:18,880 T'es qui ? ‑ Quoi ? 1132 01:13:20,960 --> 01:13:23,120 Voilà, tout est propre. 1133 01:13:25,280 --> 01:13:27,560 Oh, c'est nickel. 1134 01:13:28,480 --> 01:13:30,400 Alors, fils, raconte-moi. 1135 01:13:30,840 --> 01:13:32,160 Que se passe-t-il ? 1136 01:13:37,880 --> 01:13:39,160 Luna et moi... 1137 01:13:39,720 --> 01:13:41,040 Ça va pas pour l'instant. 1138 01:13:42,360 --> 01:13:46,720 Et alors ? On va te trouver une plus belle femme. 1139 01:13:46,800 --> 01:13:47,800 Maman, pitié. 1140 01:13:47,880 --> 01:13:50,920 Mon fils, je vois bien que ça ne va pas entre vous. 1141 01:13:51,000 --> 01:13:54,080 Cette femme t’a bouffé. Vous n'êtes pas heureux. 1142 01:13:54,160 --> 01:13:56,880 Ton bonheur, c'est tout ce qui m'importe, mon fils. 1143 01:13:57,720 --> 01:14:00,400 Et il y a tant d'autres femmes. 1144 01:14:00,480 --> 01:14:02,880 Je vais te trouver une jeune et jolie Turque. 1145 01:14:03,440 --> 01:14:05,760 Maman, s'il te plaît, arrête. 1146 01:14:07,440 --> 01:14:08,360 Anne ... 1147 01:14:12,680 --> 01:14:14,040 Luna est enceinte. 1148 01:14:15,360 --> 01:14:18,480 On s’est disputés, et maintenant, elle a disparu. 1149 01:14:18,960 --> 01:14:21,200 Incroyable, fils d'imbécile. 1150 01:14:21,280 --> 01:14:23,000 Qu'est-ce que je vais faire de toi ? 1151 01:14:23,080 --> 01:14:27,040 Elle est enceinte et tu restes assis ? 1152 01:14:27,120 --> 01:14:28,720 Qu'est-ce que je dois faire ? 1153 01:14:28,800 --> 01:14:31,320 Sois un homme. Un pilier pour ta famille. 1154 01:14:31,400 --> 01:14:32,960 Va vers elle. ‑ OK. 1155 01:14:33,040 --> 01:14:35,960 Sauve ton couple. Bats-toi pour ton mariage. 1156 01:14:36,240 --> 01:14:38,840 Regarde-moi. Fais ça pour ma belle mariée. 1157 01:14:38,920 --> 01:14:40,560 OK. J'y vais. 1158 01:14:40,640 --> 01:14:43,280 Fais-le pour mon petit-fils. ‑ Ton petit-fils ? 1159 01:14:43,360 --> 01:14:46,160 Bien sûr. Les vrais hommes ont des fils. 1160 01:14:46,240 --> 01:14:47,720 Montre que tu en as. 1161 01:14:47,800 --> 01:14:49,720 Allez, trésor. Montre-leur que tu en as. 1162 01:14:49,800 --> 01:14:52,240 T’en as de grosses. Montre-leur. 1163 01:15:08,000 --> 01:15:09,320 Je suis un homme. 1164 01:15:10,160 --> 01:15:11,800 Avec de grosses couilles. 1165 01:15:12,400 --> 01:15:13,520 T'es pas encore parti ? 1166 01:15:13,920 --> 01:15:16,280 Abruti, qu'est-ce que tu fais encore ici ? 1167 01:15:16,360 --> 01:15:19,280 Je le jure, je vais le tuer. 1168 01:15:19,360 --> 01:15:22,680 Qu'est-ce que je vais faire de toi, idiot ? 1169 01:16:13,640 --> 01:16:15,680 Ôte tes pattes de ma femme. 1170 01:16:17,160 --> 01:16:18,720 Ôte tes pattes... 1171 01:16:18,800 --> 01:16:19,920 Non... 1172 01:16:20,760 --> 01:16:23,200 Ôte tes griffes... 1173 01:16:25,040 --> 01:16:27,040 Ferhat, je peux pas te parler, là. 1174 01:16:27,120 --> 01:16:29,360 Emre, Emre, raccroche pas. ‑ Non. Non. 1175 01:16:39,880 --> 01:16:41,320 C'est Tamara qui t'envoie ? 1176 01:16:41,400 --> 01:16:42,800 Tu lui as parlé quand ? 1177 01:16:42,880 --> 01:16:45,600 Qui est Tama... ‑ Who the fuck , c’est qui Tamara, mec ? 1178 01:16:46,000 --> 01:16:46,840 Qui est Tamara ? 1179 01:16:46,920 --> 01:16:50,160 Attends, stop, stop. OK, stop. 1180 01:16:53,200 --> 01:16:55,440 C’est elle ? C'est Tamara ? 1181 01:16:56,760 --> 01:16:57,600 Ta femme ? 1182 01:16:59,680 --> 01:17:02,000 Mon ex-femme. ‑ Oh, man . 1183 01:17:02,320 --> 01:17:06,400 J'en ai aussi une, comme ça. Tu t'en débarrasseras jamais. 1184 01:17:07,400 --> 01:17:08,200 T'as des gosses ? 1185 01:17:08,880 --> 01:17:11,440 Deux filles. Punition divine immédiate, man . 1186 01:17:13,080 --> 01:17:13,920 Et toi ? 1187 01:17:14,480 --> 01:17:17,640 Trois garçons. Mais je peux pas les voir. 1188 01:17:17,720 --> 01:17:20,240 J'ai que le droit de payer, mais je peux pas les voir. 1189 01:17:21,640 --> 01:17:24,520 Ces bonnes femmes. Toutes des sales chiennes. 1190 01:17:25,440 --> 01:17:27,280 C'est ce que je dis toujours. - Ouais ? 1191 01:17:27,360 --> 01:17:29,760 Toutes des sales chiennes. - Des sales chiennes. 1192 01:17:31,080 --> 01:17:33,040 Wallah, désolé. Ça va ? ‑ C'est rien, man . 1193 01:17:41,480 --> 01:17:42,320 201. 1194 01:17:45,560 --> 01:17:46,640 Bien sûr. 1195 01:17:47,800 --> 01:17:48,920 You can fucking do this. 1196 01:17:58,480 --> 01:18:01,160 Tiens, tiens, tiens. 1197 01:18:02,320 --> 01:18:04,240 Tiens, tiens, tiens. 1198 01:18:05,520 --> 01:18:06,960 Qui voilà ? 1199 01:18:11,800 --> 01:18:13,920 Donc, c'est ce que tu fais dans ces hôtels ? 1200 01:18:14,600 --> 01:18:15,880 Les jambes écartées. 1201 01:18:16,760 --> 01:18:19,160 Et tout ça, pour ces Freddy Kruegers. 1202 01:18:20,360 --> 01:18:22,440 Et tu portes un masque parce que t'es moche ? 1203 01:18:22,520 --> 01:18:23,640 Qui ? Moi ? 1204 01:18:23,720 --> 01:18:24,680 Non, mon chien. 1205 01:18:27,680 --> 01:18:30,600 Comment on appelle ça, déjà ? La tendance kinky ? 1206 01:18:31,600 --> 01:18:33,440 Oui, bien sûr, je peux pas comprendre. 1207 01:18:34,280 --> 01:18:36,400 Quel naïf, ce Emre ! 1208 01:18:36,680 --> 01:18:37,680 Il est avec nous ? 1209 01:18:38,600 --> 01:18:39,960 Non, je le connais pas. 1210 01:18:40,040 --> 01:18:41,800 Vous croyez que je suis fou, hein ? 1211 01:18:42,400 --> 01:18:43,960 J'ai aussi l'internet chez moi. 1212 01:18:45,000 --> 01:18:46,600 Avec une femme enceinte, en plus ! 1213 01:18:46,680 --> 01:18:49,440 Ma putain de femme enceinte ! 1214 01:18:50,080 --> 01:18:52,000 Dans la suite présidentielle. 1215 01:18:52,680 --> 01:18:54,440 Lequel d'entre vous est le président ? 1216 01:18:55,160 --> 01:18:58,280 Qu'il vienne s'il ose ! Bande de lâches. 1217 01:18:58,720 --> 01:19:00,000 Sales lâches. 1218 01:19:00,080 --> 01:19:02,520 Qui osera m'affronter ? 1219 01:19:02,920 --> 01:19:05,160 Qui osera m'affronter ? 1220 01:19:05,240 --> 01:19:07,400 Qui osera m'affronter ? 1221 01:19:10,800 --> 01:19:13,600 Désolé. Me suis trompé de chambre. 1222 01:19:22,640 --> 01:19:23,880 On a trouvé un survivant. 1223 01:19:29,520 --> 01:19:32,600 Je sentais bien que tu ferais tout foirer. 1224 01:19:32,680 --> 01:19:34,600 Avec ton super hobby. 1225 01:19:36,360 --> 01:19:37,960 Qu'est-ce qu'ils ont fait d'elle ? 1226 01:19:38,840 --> 01:19:40,320 T'as du feu pour moi ? 1227 01:19:41,040 --> 01:19:42,360 Où est Luna, putain ? 1228 01:19:42,440 --> 01:19:43,440 Où est-elle ? 1229 01:19:49,600 --> 01:19:51,440 Je ne te comprends pas comme ça. 1230 01:20:04,240 --> 01:20:05,360 Qu’est-ce tu fais ici ? 1231 01:20:05,440 --> 01:20:08,320 Pardon. Je savais pas que tu préférais être kidnappée seule ? 1232 01:20:08,400 --> 01:20:09,800 Emre, calme-toi. 1233 01:20:09,880 --> 01:20:11,520 Me calmer ? On va mourir. 1234 01:20:11,600 --> 01:20:13,520 On va pas mourir. - Oh. 1235 01:20:13,600 --> 01:20:15,560 Enfin si, on va sûrement mourir. 1236 01:20:16,760 --> 01:20:17,800 Non. 1237 01:20:18,560 --> 01:20:22,080 Pardon. Désolée de t’avoir entraîné là-dedans. 1238 01:20:23,040 --> 01:20:23,880 Non. 1239 01:20:24,480 --> 01:20:26,920 Désolé. C’est aussi ma faute. 1240 01:20:27,680 --> 01:20:28,800 Je dois te dire un truc. 1241 01:20:30,320 --> 01:20:31,800 Moi aussi, je dois dire un truc. 1242 01:20:31,880 --> 01:20:34,400 Non, Emre. Sérieux. Je dois vraiment te dire un truc. 1243 01:20:34,480 --> 01:20:37,880 Sérieux. Moi aussi, je dois vraiment te dire un truc. Je commence. 1244 01:20:40,440 --> 01:20:42,400 J’ai jamais eu cette promotion. 1245 01:20:43,840 --> 01:20:45,040 Quoi ? 1246 01:20:45,120 --> 01:20:46,600 Oui, j'ai tout foiré. 1247 01:20:46,680 --> 01:20:49,360 Je voulais pas que tu penses que je suis un loser. 1248 01:20:49,440 --> 01:20:50,400 Donc, j'ai menti. 1249 01:20:51,080 --> 01:20:54,360 Puis j’ai cru que tu me trompais, et je t'ai suivie avec la teddycam . 1250 01:20:54,440 --> 01:20:55,720 Et puis Harriët. 1251 01:20:55,800 --> 01:20:58,720 Elle est complètement tarée. 1252 01:20:58,800 --> 01:21:02,880 Elle est chez nous dans notre placard. Oui, désolé. 1253 01:21:03,680 --> 01:21:06,040 Hein ? Attends. Quoi ? ‑ Oui. 1254 01:21:06,120 --> 01:21:08,920 Elle a été quelques secondes sur notre lit, de ton côté. 1255 01:21:09,000 --> 01:21:10,520 C’est rien, chéri. 1256 01:21:14,200 --> 01:21:15,920 Oui. ‑ Je suis agent secret. 1257 01:21:18,440 --> 01:21:22,560 Aujourd’hui, c'était l'extradition d'un grand criminel, Baris Yilmaz. 1258 01:21:22,640 --> 01:21:24,080 C'est pour ça qu'on est là. 1259 01:21:26,920 --> 01:21:28,120 Donc, tu me trompes pas ? 1260 01:21:28,480 --> 01:21:30,000 Non, bien sûr que non. 1261 01:21:30,760 --> 01:21:32,280 Donc, il n'y en a pas d'autre ? 1262 01:21:32,840 --> 01:21:33,840 Emre. 1263 01:21:34,320 --> 01:21:35,520 Je t'aime. 1264 01:21:36,240 --> 01:21:39,240 Pourquoi je te tromperais ? - Oui, euh... 1265 01:21:39,320 --> 01:21:40,240 Tu as raison. 1266 01:21:42,760 --> 01:21:44,760 Donc, je suis bien le père ? 1267 01:21:44,840 --> 01:21:47,120 Jesus , Emre. Oui, tu es le père. 1268 01:21:47,200 --> 01:21:49,720 Oui, oui, oui, non. Merci mon Dieu. 1269 01:21:54,200 --> 01:21:57,320 Qu’est-ce tu fais ? ‑ J'essaie de nous détacher. 1270 01:21:58,760 --> 01:22:01,480 Oh, j'ai encore le briquet de ton ami. 1271 01:22:01,560 --> 01:22:04,960 Enfin de ton ex... Euh non, non, non. - Oui, j'ai compris. 1272 01:22:05,040 --> 01:22:06,720 Oui, OK. - OK. Passe-le-moi. 1273 01:22:08,000 --> 01:22:09,200 Un, deux... 1274 01:22:12,440 --> 01:22:14,480 Bonjour, M. Emre. 1275 01:22:15,080 --> 01:22:16,680 Bonjour, M.... 1276 01:22:18,400 --> 01:22:19,520 C’est Baris ? 1277 01:22:19,960 --> 01:22:22,960 Ici s'achève votre histoire, bébé. ‑ Wow, wow, wow, bébé ? 1278 01:22:23,040 --> 01:22:25,160 Pourquoi tu m’appelles bébé ? ‑ Boucle-la. 1279 01:22:25,240 --> 01:22:27,240 C'est toi, le bébé. Ta gueule ! 1280 01:22:28,760 --> 01:22:31,720 Frère. Dix minutes loesoe . Tu les emmènes tous les deux, OK ? 1281 01:22:32,520 --> 01:22:33,760 Bouge. 1282 01:22:33,840 --> 01:22:36,120 T'inquiète pas, askim . J'ai une idée. 1283 01:22:36,800 --> 01:22:38,120 Suis-moi. 1284 01:22:42,520 --> 01:22:45,680 J’ai un plan. ‑ Non, askim . 1285 01:22:46,560 --> 01:22:48,960 Cours quand je dis go . 1286 01:22:52,400 --> 01:22:53,240 Cours ! 1287 01:22:57,400 --> 01:22:58,360 Ça va ? 1288 01:23:09,160 --> 01:23:10,040 Attendez ici. 1289 01:23:13,760 --> 01:23:15,880 Va chercher la caisse. Qui va les attacher ? 1290 01:23:16,320 --> 01:23:18,600 Attacher ? Non, non, non. 1291 01:23:18,680 --> 01:23:22,120 Mon dieu, non. Vous pouvez pas m'attacher. Je veux pas être attaché. 1292 01:23:22,200 --> 01:23:23,000 Calme-toi. 1293 01:23:23,080 --> 01:23:26,160 Oui, mais je veux pas qu'on meurt. Ni le bébé. 1294 01:23:26,240 --> 01:23:28,160 T'as encore le briquet ? - Oui. 1295 01:23:28,240 --> 01:23:30,200 Donne, je vais brûler nos attaches. - Bien 1296 01:23:32,000 --> 01:23:33,320 D’abord, chez moi. ‑ OK. 1297 01:23:33,760 --> 01:23:35,040 Je brûle chez toi, d'abord. 1298 01:23:41,600 --> 01:23:42,800 Ouh, je le sens bien. 1299 01:23:42,880 --> 01:23:44,120 Allez, dépêche. 1300 01:23:49,640 --> 01:23:51,400 Il arrive. - Oui. 1301 01:23:52,240 --> 01:23:53,160 C'est bon. 1302 01:23:53,920 --> 01:23:54,760 Oups. 1303 01:24:09,600 --> 01:24:10,640 Chérie. 1304 01:24:20,640 --> 01:24:21,760 Chérie, ça va ? 1305 01:24:22,560 --> 01:24:23,400 Oui, ça va. 1306 01:24:32,240 --> 01:24:33,800 Chéri, ça va ? 1307 01:24:33,880 --> 01:24:35,240 Oui, ça va, chérie. 1308 01:24:40,360 --> 01:24:42,440 Emre, fais pas ça. Sois sage. 1309 01:24:44,960 --> 01:24:45,800 Luna. 1310 01:24:47,520 --> 01:24:50,040 Baris, on peut arranger ça autrement. 1311 01:24:50,120 --> 01:24:53,440 Tu sais ce qu'on peut aussi faire ? Tu peux juste fermer ta gueule. 1312 01:24:53,520 --> 01:24:54,920 Sinon, j'abats ta bitch . 1313 01:24:55,000 --> 01:24:58,480 Ah ouais ? Ma bitch , hein ? Âte tes potes de ma femme. 1314 01:24:58,760 --> 01:24:59,640 Hein ? 1315 01:25:00,440 --> 01:25:02,360 Je veux dire: ôte tes pattes de ma femme. 1316 01:25:02,440 --> 01:25:05,000 Je veux dire: ôte tes pattes de ma femme et mon enfant. 1317 01:25:05,080 --> 01:25:08,160 Sérieux, Luna. T'as pas trouvé mieux ? C'est pas un homme, ça. 1318 01:25:09,600 --> 01:25:11,800 Pour moi, c’est le meilleur des hommes. 1319 01:25:13,120 --> 01:25:15,280 T’es qu’un demi-trouduc. ‑ Trouduc ? 1320 01:25:15,360 --> 01:25:16,560 C'est toi le trouduc. 1321 01:25:16,640 --> 01:25:17,920 Je te la mets dans le cul. 1322 01:25:18,000 --> 01:25:20,680 Wow, wow, wow, wow, t'as pas honte ? 1323 01:25:20,760 --> 01:25:23,000 Tu sais ce qu'on va faire ? D'homme à homme. 1324 01:25:23,080 --> 01:25:26,560 Tu crois quoi ? D'homme à homme. Pour ça, il faut deux hommes. 1325 01:25:27,120 --> 01:25:28,040 Allez, viens. 1326 01:25:29,520 --> 01:25:30,640 Viens là, approche. 1327 01:25:30,720 --> 01:25:32,600 Maintenant, fais bien attention à Luna. 1328 01:25:32,680 --> 01:25:35,560 Regarde bien comment je vais défoncer ta bitch . 1329 01:25:35,640 --> 01:25:36,760 Enjoy this. 1330 01:25:40,120 --> 01:25:41,640 Aslan la vista, bebeğim . 1331 01:25:53,560 --> 01:25:55,240 Aslan ! 1332 01:25:57,840 --> 01:25:59,840 Adieu, ta carrière de pianiste. 1333 01:26:03,040 --> 01:26:05,680 Oh mon dieu, c'était trop sexy. 1334 01:26:07,360 --> 01:26:08,680 Je t'aime. 1335 01:26:09,320 --> 01:26:10,560 Moi aussi, je t'aime. 1336 01:26:10,640 --> 01:26:12,320 Allez vous faire foutre. 1337 01:26:13,160 --> 01:26:16,440 Ah. J’ai encore ça pour toi. 1338 01:26:16,520 --> 01:26:20,240 Pas que t’en aies besoin. Je sais que tu peux très bien prendre soin de toi. 1339 01:26:21,360 --> 01:26:22,560 Agent Aslan. 1340 01:26:35,480 --> 01:26:38,840 Pardon, mais pourquoi il est ici ? 1341 01:26:38,920 --> 01:26:41,080 C’est Chico. Mon poteau. 1342 01:26:41,920 --> 01:26:45,200 Combien de flèches il a ? - Et d'où tu le connais, encore ? 1343 01:26:45,800 --> 01:26:48,000 lettresanonymesàmonex.fr 1344 01:26:48,080 --> 01:26:49,320 J'ai aussi eu une Tamara. 1345 01:26:49,840 --> 01:26:52,120 Ouais, sauf que sa Tamara s'appelle Jessica. 1346 01:26:52,680 --> 01:26:54,840 Putain-de-Jessica. Putain-de-Tamara. 1347 01:26:55,520 --> 01:26:56,840 Oh. 1348 01:26:56,920 --> 01:26:58,080 Ouais. ‑ Oh. 1349 01:27:01,760 --> 01:27:02,920 C’est moi. 1350 01:27:03,000 --> 01:27:05,680 Houla, t’as encore cette horrible ceinture en lama ? 1351 01:27:05,760 --> 01:27:10,160 Hé, hé, hé, un peu de respect. Ça a du sens pour nous. 1352 01:27:11,640 --> 01:27:13,600 Je parle pas de toi Dylan, mais de... 1353 01:27:13,680 --> 01:27:14,880 toi et Luna. - Ouais. 1354 01:27:14,960 --> 01:27:17,080 Tu croyais que... ‑ J’ai cru que... ouais... enfin. 1355 01:27:17,160 --> 01:27:18,360 C'est con. 1356 01:27:18,440 --> 01:27:21,120 En tout cas, duty calls . À plus ! 1357 01:27:21,200 --> 01:27:22,080 À plus, vieux ! 1358 01:27:22,600 --> 01:27:23,480 Salut, abi . 1359 01:27:24,600 --> 01:27:26,120 Mon ex s'appelait aussi Jessica. 1360 01:27:27,240 --> 01:27:29,600 Quelle ex, lan ? T'as jamais vu une chatte. 1361 01:27:30,320 --> 01:27:32,840 C'est bon, je serai là à vingt heures. Merci. 1362 01:27:35,280 --> 01:27:37,720 C'est où, cette fois ? - Berlin. 1363 01:27:37,800 --> 01:27:41,040 Un marchand d'art a planqué quatre tonnes de coke avec ses peintures. 1364 01:27:41,120 --> 01:27:44,840 Donc, ce soir, je suis Jeanne et je vais lui achète des œuvres. 1365 01:27:44,920 --> 01:27:46,840 Arrête-les avant que l'enfer se déchaîne. 1366 01:27:46,920 --> 01:27:49,160 Tu me connais, non ? ‑ Oh, chéri. 1367 01:27:49,240 --> 01:27:51,600 T’oublies rien ? Attrape. ‑ Non, pas lancer. 1368 01:27:52,480 --> 01:27:53,440 Mon cœur. 1369 01:28:02,960 --> 01:28:04,240 Au revoir, Mr Aslan . 1370 01:28:07,320 --> 01:28:09,320 Au revoir, Mrs Aslan . 1371 01:28:10,040 --> 01:28:14,360 Au revoir, mon amour, mon petit lion. 1372 01:28:57,840 --> 01:29:01,840 Tamara, ma moitié, 1373 01:29:01,920 --> 01:29:06,200 Pourquoi tu m’as quitté ? 1374 01:29:06,280 --> 01:29:09,080 Tamara, tu me manques. 1375 01:29:09,160 --> 01:29:10,160 I miss you. 1376 01:29:10,240 --> 01:29:14,400 Ta chatte appartient à un autre, 1377 01:29:14,480 --> 01:29:17,720 même si j'avais demandé ta main à ton père. 1378 01:29:18,760 --> 01:29:22,560 Je crève d'amour pour toi, Tamara. 1379 01:29:22,640 --> 01:29:25,720 Toi t'en voulais qu'à mon fric, tout ça. 1380 01:29:31,680 --> 01:29:34,040 Tamara, ô, Tamara 1381 01:29:34,600 --> 01:29:36,560 tu m’as fait mal. 1382 01:29:36,640 --> 01:29:39,880 Et maintenant je suis en larmes. 1383 01:29:39,960 --> 01:29:42,760 Tamara, ô, Tamara 1384 01:29:42,840 --> 01:29:47,800 Tu m'as trompé, t'as donné ton cul à un Antillais. 1385 01:29:48,440 --> 01:29:51,360 Tamara, ô, Tamara, 1386 01:29:51,440 --> 01:29:52,960 tu m’as fait mal 1387 01:29:53,720 --> 01:29:55,840 et maintenant je suis en larmes. 1388 01:29:56,840 --> 01:30:01,840 Tamara, ô, Tamara, Tu m'as trompé. 1389 01:30:01,920 --> 01:30:05,200 T'as donné ton cul à un Marocain. 1390 01:30:06,320 --> 01:30:09,200 Ô, Tamara, t'as brisé mon cœur, j'ai tant de chagrin. 1391 01:30:10,320 --> 01:30:13,800 Je me disais : enfin, j'ai une Hollandaise qui cuisine bien. 1392 01:30:15,000 --> 01:30:17,440 Moi, je voulais t'emmener au bal. 1393 01:30:18,000 --> 01:30:22,160 Toi, tu voulais montrer ton trou de balle, Tamara. 1394 01:30:22,240 --> 01:30:25,040 Tamara, ô, Tamara 1395 01:30:25,120 --> 01:30:30,400 Tu m’as fait mal et maintenant je suis en larmes. 1396 01:30:30,480 --> 01:30:33,520 Tamara, ô, Tamara, 1397 01:30:33,600 --> 01:30:35,440 Tu m'as trompé. 1398 01:30:35,520 --> 01:30:38,400 T'as donné ton cul à un Antillais.101319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.