Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:05,880
All over the world, humanity reacts to
the simple facts. The thesis that came
2
00:00:05,880 --> 00:00:11,360
before us has woken up. The Unified
Intelligence Task Force has created a
3
00:00:11,360 --> 00:00:13,620
with alien lifeforms. I haven't got
clearance.
4
00:00:13,820 --> 00:00:16,960
I'm grade 10. I work in transport. I'm a
clerk.
5
00:00:17,400 --> 00:00:23,060
The first official meeting with Homo
Aqua will begin here. My name is Kate
6
00:00:23,060 --> 00:00:26,300
Lethbridge, Commander -in -Chief of the
Unified Intelligence Task Force.
7
00:00:28,400 --> 00:00:32,119
And I hope this will be the start of a
great endeavor to find peace.
8
00:00:32,400 --> 00:00:34,600
We have a gift for you, my children.
9
00:00:35,560 --> 00:00:41,320
But they choked on your oil and poison
and excrement. I must take that we
10
00:00:41,320 --> 00:00:46,720
recognize the problem. You are not known
to us. We would speak with him.
11
00:01:42,799 --> 00:01:43,799
With me, please, sir.
12
00:01:44,380 --> 00:01:50,060
I suggest that this meeting is adjourned
while we
13
00:01:50,060 --> 00:01:52,340
regroup.
14
00:01:55,800 --> 00:01:57,100
Name's Bartley Pierre Dupont.
15
00:01:57,300 --> 00:01:58,840
He's a grade 10, works in logistics.
16
00:01:59,260 --> 00:02:00,920
Family? Ex -wife and teenage child.
17
00:02:01,200 --> 00:02:04,620
Bring them in, put them in an interview
room. I want his file on my screen by
18
00:02:04,620 --> 00:02:05,800
the time I get down there.
19
00:02:08,520 --> 00:02:09,720
Kate Lethbridge -Stewart.
20
00:02:10,160 --> 00:02:12,260
Yeah. And now I book your taxes.
21
00:02:12,500 --> 00:02:13,500
Sit down.
22
00:02:15,700 --> 00:02:17,080
We weren't expecting this.
23
00:02:17,740 --> 00:02:18,740
Obviously.
24
00:02:19,120 --> 00:02:20,120
Me either.
25
00:02:20,160 --> 00:02:21,160
So help me understand.
26
00:02:21,460 --> 00:02:26,300
Out of nearly 8 billion humans on this
planet, why do Homo Aqua want you as
27
00:02:26,300 --> 00:02:27,300
ambassador?
28
00:02:27,460 --> 00:02:30,960
I don't know. What communications have
you had with Homo Aqua prior to today?
29
00:02:31,260 --> 00:02:32,260
None.
30
00:02:32,400 --> 00:02:33,400
Never.
31
00:02:34,640 --> 00:02:38,360
I mean, I had a goldfish once. Is that
relevant? This isn't a joke, Mr. DuPont.
32
00:02:38,500 --> 00:02:39,500
I'm not joking.
33
00:02:40,080 --> 00:02:41,080
He was a good son.
34
00:02:42,100 --> 00:02:46,500
Right now, a team of experts are
trawling through every detail of your
35
00:02:46,500 --> 00:02:51,600
life. Every text message, every email,
every photo, everyone you've ever met.
36
00:02:51,940 --> 00:02:54,300
Back with Pierre Dupont, born 15 -11
-82.
37
00:02:54,580 --> 00:02:55,700
Get me his immediate family.
38
00:02:55,940 --> 00:02:56,940
Yes, ma 'am.
39
00:02:57,280 --> 00:03:01,440
Parents in peace. Married Barbara Nimai,
June 2003.
40
00:03:01,780 --> 00:03:02,920
Divorced November 2022.
41
00:03:03,460 --> 00:03:04,460
Blit was eligible.
42
00:03:05,560 --> 00:03:08,240
Whatever he's done, we're not part of
it. We're not even together.
43
00:03:09,680 --> 00:03:10,680
Sit down.
44
00:03:11,680 --> 00:03:16,440
Teenage child, Kirby, 16, lives with the
mother studying A -levels. Seize all
45
00:03:16,440 --> 00:03:20,080
devices and bring them in for
questioning right now. My family have
46
00:03:20,080 --> 00:03:21,360
to do with this.
47
00:03:21,620 --> 00:03:24,980
They don't even know I'm here. I never
asked for this to happen, okay?
48
00:03:26,060 --> 00:03:27,360
But I do want to help.
49
00:03:28,320 --> 00:03:32,120
And the thing is, you need me.
50
00:03:40,910 --> 00:03:45,490
The first day of H2O diplomacy has
concluded with an abrupt change of
51
00:03:45,490 --> 00:03:46,490
ambassador.
52
00:03:47,170 --> 00:03:51,950
Sir Jonathan Hines has made no comment
over his dismissal and the identity of
53
00:03:51,950 --> 00:03:53,590
the new ambassador has been suppressed.
54
00:03:54,550 --> 00:03:58,890
This man is the most important person on
the planet. Don't we have a right to
55
00:03:58,890 --> 00:04:03,450
know who he is? We cannot allow a
foreign species to dictate our diplomacy
56
00:04:03,450 --> 00:04:06,210
process. This is dangerous.
57
00:04:11,370 --> 00:04:14,970
Try a minute. The H2O committee will not
allow a random civilian to represent
58
00:04:14,970 --> 00:04:17,130
them. Cade, you ought to go back in that
room and tell her.
59
00:04:17,750 --> 00:04:20,690
We choose our ambassador and the
committee's decision is final.
60
00:04:21,690 --> 00:04:24,970
I don't want that, but it doesn't look
good, does it, if I'm the one in there
61
00:04:24,970 --> 00:04:27,050
when war breaks out. Not when you can
blame you, Ned.
62
00:04:27,930 --> 00:04:28,930
Sorry.
63
00:04:29,230 --> 00:04:30,250
That's not what I meant.
64
00:04:32,190 --> 00:04:34,110
Maybe it's better woman to woman.
65
00:04:34,610 --> 00:04:37,290
If that's what she is, is that what she
is? No problem.
66
00:04:39,150 --> 00:04:40,150
Please, Cade.
67
00:04:40,720 --> 00:04:42,040
We're relying on you.
68
00:04:45,740 --> 00:04:48,560
Thank you for this unscheduled
consultation.
69
00:04:49,640 --> 00:04:53,860
I am Kate Lethbridge -Stewart, Commander
-in -Chief of the Unified Intelligence
70
00:04:53,860 --> 00:04:57,360
Task Force and representative of the H2O
Committee.
71
00:04:58,080 --> 00:05:02,660
The Committee has requested urgent
action regarding the role of human
72
00:05:02,660 --> 00:05:03,660
ambassador.
73
00:05:04,100 --> 00:05:09,160
Rather than appoint this civilian, they
request that you trust in our original
74
00:05:09,160 --> 00:05:10,160
candidate.
75
00:05:11,560 --> 00:05:17,640
You talk of trust while meeting in
secret in the dark.
76
00:05:19,060 --> 00:05:20,880
We would hear from the ambassador.
77
00:05:22,120 --> 00:05:27,760
Mr. DuPont is unprepared. We would hear
from the ambassador.
78
00:05:34,580 --> 00:05:40,360
Come closer.
79
00:05:58,480 --> 00:05:59,480
Do you have a name?
80
00:06:00,020 --> 00:06:03,240
Is that a thing? Because I'm Barclay.
81
00:06:03,720 --> 00:06:07,580
It's Scottish, but my grandma's
Scottish.
82
00:06:09,260 --> 00:06:11,020
My title will not translate.
83
00:06:12,700 --> 00:06:16,200
But you may call me Sot.
84
00:06:28,010 --> 00:06:31,190
I love this. I don't know about
diplomacy or politics. I don't even have
85
00:06:31,190 --> 00:06:36,330
decent suit. We chose you for your
humanity and compassion, not your
86
00:06:37,590 --> 00:06:39,650
Your leaders would replace you.
87
00:06:40,290 --> 00:06:41,490
But what do you want?
88
00:06:41,950 --> 00:06:45,290
I'm fine with whatever they decide.
89
00:06:45,550 --> 00:06:47,710
No. What do you really think?
90
00:06:56,300 --> 00:06:57,720
This process is about everybody, right?
91
00:06:58,800 --> 00:06:59,800
The whole world.
92
00:07:00,640 --> 00:07:03,460
It's not just prime ministers and
presidents. It's real people like me.
93
00:07:04,340 --> 00:07:07,840
They worry about their bills and their
kids. I mean, I'm a nobody.
94
00:07:08,760 --> 00:07:14,160
I get it, but I think... At this time,
people like me get more of a voice.
95
00:07:15,760 --> 00:07:19,040
We hear you, Ambassador.
96
00:07:21,860 --> 00:07:22,860
It is decided.
97
00:07:23,660 --> 00:07:25,240
Your request has been heard.
98
00:07:25,900 --> 00:07:26,900
and denied.
99
00:07:28,400 --> 00:07:33,240
Barclay will be present at dawn tomorrow
or negotiations will end.
100
00:07:36,840 --> 00:07:39,060
Where are you taking me?
101
00:07:39,500 --> 00:07:40,500
Huh?
102
00:07:41,220 --> 00:07:42,500
What about my family?
103
00:07:42,940 --> 00:07:44,380
Please, I don't want to be shot.
104
00:07:45,780 --> 00:07:52,460
Are you going to kill me?
105
00:07:57,340 --> 00:07:58,340
Really? No.
106
00:07:59,160 --> 00:08:04,580
Uh... Look, look, look, look, I'm not a
spy or a collaborator, and I wasn't
107
00:08:04,580 --> 00:08:07,980
disrespecting anyone, if that's how it
sounded, all right? My mouth, it just
108
00:08:07,980 --> 00:08:11,100
goes in autopilot. I mean, the same
thing happened when I proposed to my ex.
109
00:08:11,100 --> 00:08:15,680
took me about 20 minutes to get to the
ring. Hartley, I need someone I can work
110
00:08:15,680 --> 00:08:16,680
with.
111
00:08:17,000 --> 00:08:18,000
Yeah.
112
00:08:18,800 --> 00:08:20,260
Of course you do, yeah.
113
00:08:21,140 --> 00:08:22,900
And I think I can work with you.
114
00:08:31,470 --> 00:08:33,230
That was five minutes ago. You're trying
to get rid of me.
115
00:08:33,470 --> 00:08:34,669
I have to tread carefully.
116
00:08:35,169 --> 00:08:39,450
All you need at once is a peaceful
settlement, but there are levels and
117
00:08:39,450 --> 00:08:43,049
of politics at play here, international
rivalries that go way back.
118
00:08:44,110 --> 00:08:47,410
Truth is, I've spent my whole life
fighting for this planet.
119
00:08:48,710 --> 00:08:53,990
Now, with your help, I get to build a
better world for everyone.
120
00:08:54,670 --> 00:08:58,070
I don't want to let you down. I mean, I
keep thinking about the time I mixed up
121
00:08:58,070 --> 00:09:00,670
the taxes and you ended up in... Splat,
I remember.
122
00:09:01,160 --> 00:09:03,420
But Homo Aqua chose you for a reason.
123
00:09:04,600 --> 00:09:06,360
And I'm prepared to give you a chance.
124
00:09:07,800 --> 00:09:08,800
Okay.
125
00:09:12,220 --> 00:09:13,460
So what happens now?
126
00:09:14,920 --> 00:09:18,360
Now, your life changes.
127
00:09:43,220 --> 00:09:44,220
Security protocol.
128
00:09:44,460 --> 00:09:47,420
All delegates and diplomatic staff are
being relocated for their own safety.
129
00:09:47,420 --> 00:09:50,160
but for how long? What about my family?
Can I call them?
130
00:09:50,660 --> 00:09:51,660
Barclay! Dad.
131
00:09:51,940 --> 00:09:52,879
There you go.
132
00:09:52,880 --> 00:09:55,360
What the hell's going on? I know, I
know, I know, I know.
133
00:09:55,740 --> 00:09:57,620
Barclay will be present at dawn
tomorrow.
134
00:09:58,480 --> 00:10:00,180
All negotiations will end.
135
00:10:01,820 --> 00:10:03,820
We hear you. That's what she said to
him, we.
136
00:10:04,220 --> 00:10:06,500
And if that's true, how is she
communicating with her people?
137
00:10:06,760 --> 00:10:07,760
Maybe she's wearing an implant.
138
00:10:08,000 --> 00:10:09,100
Well, they could have shared
consciousness.
139
00:10:09,340 --> 00:10:10,700
Or some kind of mycorrhizal network.
140
00:10:10,940 --> 00:10:11,849
Maybe they've...
141
00:10:11,850 --> 00:10:15,030
Massive sounds in a way we don't
understand, using frequencies recurring
142
00:10:15,030 --> 00:10:16,970
air. Like Mariah Carey.
143
00:10:17,190 --> 00:10:20,790
I noticed something earlier when Sir
Jonathan presented the flower.
144
00:10:21,730 --> 00:10:23,910
Everyone focused on her, but look.
145
00:10:27,810 --> 00:10:31,850
The exact moment she inhaled, they all
do.
146
00:10:32,650 --> 00:10:34,170
Even the ones in the water.
147
00:10:35,770 --> 00:10:37,130
She's softening her language.
148
00:10:37,570 --> 00:10:40,670
She used sarcasm. Like she's learning.
149
00:10:41,540 --> 00:10:43,520
Adapting. They want an everyman as
ambassador.
150
00:10:43,820 --> 00:10:45,860
But is that what she is? Because she's
extraordinary.
151
00:10:46,920 --> 00:10:48,620
Those remains are en route to the lab.
152
00:10:49,480 --> 00:10:51,480
And the H2O committee are kicking off.
153
00:10:51,700 --> 00:10:52,700
They want to see you.
154
00:10:53,700 --> 00:10:55,840
So we're just accepting her choice of
ambassador?
155
00:10:56,320 --> 00:10:57,400
What if he's not up to it?
156
00:10:58,020 --> 00:11:01,740
Well, their Rey has survived under the
sea for millennia with centuries of
157
00:11:01,740 --> 00:11:04,020
social, evolutionary and technological
advantage.
158
00:11:04,600 --> 00:11:05,760
She's running this show.
159
00:11:06,420 --> 00:11:07,720
Whether we like it or not.
160
00:11:16,470 --> 00:11:17,470
Evening.
161
00:11:17,750 --> 00:11:19,030
Didn't think you were in tonight.
162
00:11:19,450 --> 00:11:20,450
I volunteered.
163
00:11:20,690 --> 00:11:21,750
Didn't want to miss this.
164
00:11:22,230 --> 00:11:23,710
Let's prep one for imaging.
165
00:11:24,470 --> 00:11:25,470
Careful.
166
00:11:35,790 --> 00:11:37,150
We'll take tissue samples.
167
00:11:37,710 --> 00:11:38,770
Prep some slides.
168
00:11:47,760 --> 00:11:48,760
an admin.
169
00:11:48,900 --> 00:11:49,900
You're not an ambassador.
170
00:11:50,520 --> 00:11:52,100
You couldn't even finish your wedding
speech.
171
00:11:52,560 --> 00:11:55,500
Only because your dad spilled wine all
over it. On purpose.
172
00:11:55,920 --> 00:11:58,260
You're literally the person they're
talking about on TV.
173
00:11:58,460 --> 00:11:59,460
Like, all the time.
174
00:11:59,680 --> 00:12:02,460
Yeah, but you can't say a word, not to
anyone. Who are we going to tell? We're
175
00:12:02,460 --> 00:12:06,120
prisoners. But Dad is famous. Okay, just
look at the bright side. Look at the
176
00:12:06,120 --> 00:12:08,980
view. It's nice in this room. It's
amazing, isn't it? It's huge.
177
00:12:09,320 --> 00:12:11,620
Am I the only person living in the real
world right now?
178
00:12:11,980 --> 00:12:13,740
What about work? And school?
179
00:12:14,520 --> 00:12:16,100
Kirby's got that coach trip on Thursday.
180
00:12:17,290 --> 00:12:20,190
A coach trip? Yeah. Oh, I'm glad you've
got your priorities in order, never mind
181
00:12:20,190 --> 00:12:21,550
the massive international crisis.
182
00:12:22,330 --> 00:12:24,010
No, I'm not sure the minibar's included.
183
00:12:24,470 --> 00:12:25,289
Sue me.
184
00:12:25,290 --> 00:12:29,750
So, if you're an ambassador, does that
mean you get to make, like, actual
185
00:12:29,750 --> 00:12:33,370
decisions? No, God, no. They've got,
like, this whole committee who writes
186
00:12:33,370 --> 00:12:36,610
everything, does the policy. I just have
to read it out. But then, like, why
187
00:12:36,610 --> 00:12:37,790
you? I don't know.
188
00:12:38,590 --> 00:12:40,490
She just chose me. What's she like?
189
00:12:42,030 --> 00:12:47,380
Well, I mean, she's kind of like us, but
she's, like... I don't know.
190
00:12:49,820 --> 00:12:50,819
She's beautiful.
191
00:12:50,820 --> 00:12:53,820
Beautiful? Yeah. She's a fish. She's not
a fish.
192
00:12:54,080 --> 00:12:56,000
She's not a fish and she's not a person.
193
00:12:56,500 --> 00:12:59,660
She's something else. Anyway, I'm not
even supposed to be talking about this.
194
00:12:59,880 --> 00:13:03,880
Convenient. Barbara, do you really think
I asked for this? I have no idea.
195
00:13:04,560 --> 00:13:08,120
Because it turns out my ex -husband, who
can't even assemble flat -pack
196
00:13:08,120 --> 00:13:12,240
furniture, is a secret agent who lied
about his job and is now saving the
197
00:13:12,500 --> 00:13:14,060
So, excuse me if I have questions.
198
00:13:14,990 --> 00:13:16,650
I'm making them run to this massive bar.
199
00:13:39,310 --> 00:13:42,070
We're putting an enormous amount of
pressure on one man.
200
00:13:44,810 --> 00:13:46,130
I hope he's up to it.
201
00:13:49,290 --> 00:13:53,610
My father taught me to rely on instinct
over intel.
202
00:13:54,850 --> 00:13:56,310
Trust my gut.
203
00:13:57,030 --> 00:14:03,070
He'd say... He
204
00:14:03,070 --> 00:14:06,090
sounds very wise, your dad.
205
00:14:06,710 --> 00:14:07,710
He is.
206
00:14:08,330 --> 00:14:09,530
You should meet him.
207
00:14:13,640 --> 00:14:15,200
What does your instinct say?
208
00:14:16,200 --> 00:14:22,380
I've seen ordinary people achieve
extraordinary things, but they're
209
00:14:22,380 --> 00:14:23,540
traveling with the Doctor.
210
00:14:25,060 --> 00:14:29,340
And Barclay has you by his side.
211
00:14:34,220 --> 00:14:39,960
The ocean covers 71 % of its planet's
surface.
212
00:14:40,500 --> 00:14:43,300
The human race... quite literally
surrounded.
213
00:14:43,900 --> 00:14:49,720
And if it comes to war, I wonder if we
even stand a chance.
214
00:14:51,740 --> 00:14:53,340
Let me take your mind off it.
215
00:15:02,860 --> 00:15:04,560
Are those tissue samples ready?
216
00:15:04,900 --> 00:15:06,380
Yep. Two seconds.
217
00:15:39,950 --> 00:15:40,950
Your life.
218
00:15:45,890 --> 00:15:47,530
Your citizenship is approved.
219
00:15:48,650 --> 00:15:49,750
Welcome to Britain.
220
00:15:53,210 --> 00:15:54,330
What about my mother?
221
00:15:55,170 --> 00:15:57,330
Hey! What about my mother?
222
00:16:06,950 --> 00:16:07,950
Thanks, Maria.
223
00:16:10,060 --> 00:16:12,700
Gallery opens Friday and Sue's got
COVID. It's been chaos.
224
00:16:13,060 --> 00:16:16,140
Filming later, yeah? Yeah. Oh, your
guests. They're waiting in the dining
225
00:16:18,700 --> 00:16:20,200
General, sorry to keep you.
226
00:16:20,480 --> 00:16:21,660
Hey, you took your time.
227
00:16:22,080 --> 00:16:23,080
Look at this spread.
228
00:16:23,240 --> 00:16:24,940
Homo aqua tissue sample.
229
00:16:25,780 --> 00:16:26,780
Know thine enemy.
230
00:16:28,480 --> 00:16:30,300
Oh, I haven't eaten all day.
231
00:16:31,060 --> 00:16:32,640
We know what they're going to ask for,
right?
232
00:16:33,360 --> 00:16:34,360
What do we do?
233
00:16:34,660 --> 00:16:35,579
Don't worry.
234
00:16:35,580 --> 00:16:38,980
Leave the fish to us. It'll be the death
of the energy industry. Of your
235
00:16:38,980 --> 00:16:41,300
livelihood. We've run simulations.
236
00:16:41,940 --> 00:16:45,460
Look at the impact of wars and the
pandemic on Western economies and
237
00:16:45,460 --> 00:16:47,420
that by a hundred.
238
00:16:47,640 --> 00:16:48,960
We'll be sliding into recession.
239
00:16:49,340 --> 00:16:50,780
Public are already panicked.
240
00:16:51,160 --> 00:16:53,700
My mother was in the bank today and
thinking of her town.
241
00:16:54,420 --> 00:16:55,580
Which one?
242
00:16:56,880 --> 00:17:01,080
The president's sole focus is to protect
the stability of the U .S. economy.
243
00:17:01,480 --> 00:17:03,940
And mine is to protect my company.
244
00:17:05,420 --> 00:17:09,250
That's what we hoped he'd say, but...
With unit running the diplomacy, there's
245
00:17:09,250 --> 00:17:10,250
constant opposition.
246
00:17:11,089 --> 00:17:13,550
Kate Lethbridge -Stewart has influence.
247
00:17:14,349 --> 00:17:17,670
With the H2O Committee, and with your
Prime Minister.
248
00:17:18,430 --> 00:17:19,430
Not to worry.
249
00:17:19,950 --> 00:17:24,390
Harry's attentions are divided at the
moment, and he always listens to his
250
00:17:24,390 --> 00:17:25,390
biggest donor.
251
00:17:25,550 --> 00:17:26,550
Good.
252
00:17:26,990 --> 00:17:29,030
We'll need you on time when we brief
him.
253
00:17:29,710 --> 00:17:31,010
Oh, you had me at recession.
254
00:18:00,650 --> 00:18:01,650
How's he on the news?
255
00:18:02,390 --> 00:18:03,670
He's supposed to be a secret.
256
00:18:04,010 --> 00:18:07,610
The H2O Diplomacy Committee are denying
all interview requests.
257
00:18:07,930 --> 00:18:12,450
The only thing we do know about Barclay
Pierre Dupont, our new ambassador, is
258
00:18:12,450 --> 00:18:14,230
that the world is watching.
259
00:18:14,570 --> 00:18:17,270
Copy that. The truth is clear. The truth
is clear.
260
00:18:19,330 --> 00:18:20,330
Go on, Dad.
261
00:18:21,810 --> 00:18:22,810
Morning, Colonel.
262
00:18:22,950 --> 00:18:23,950
This is Bingham.
263
00:18:24,330 --> 00:18:26,150
Commander. What do we know about the
leak?
264
00:18:26,550 --> 00:18:29,510
The photo was emailed to the press by an
anonymous force.
265
00:18:29,870 --> 00:18:33,410
Except I've cross -matched the image
with CCTV from the hotel.
266
00:18:34,290 --> 00:18:38,470
The photographer was General Dominique
de Saulier, the French representative.
267
00:18:39,010 --> 00:18:40,010
Can't you breathe?
268
00:18:40,330 --> 00:18:42,750
She's been undermining NATO since she
first drew breath.
269
00:18:43,210 --> 00:18:46,630
And if she discredits the unit, she gets
more influence over the H2O committee.
270
00:18:47,050 --> 00:18:48,510
Get the French ambassador on the phone.
271
00:18:48,910 --> 00:18:50,090
I'm in the mood for a bollocking.
272
00:18:50,390 --> 00:18:52,750
Press Association is still demanding
access to the hall.
273
00:18:53,110 --> 00:18:56,610
I'm not sure we want to get them
offside. Fine, let them in. But no live
274
00:18:56,870 --> 00:19:00,290
50 people maximum, and anyone who steps
out of line gets barred.
275
00:19:06,050 --> 00:19:08,890
I'm sorry, General, this will hear you.
Access to the hall has been revoked.
276
00:19:09,430 --> 00:19:10,430
Come with us, please.
277
00:19:12,970 --> 00:19:16,630
Just stick to the text on your screen
and you'll be fine.
278
00:19:17,450 --> 00:19:20,890
Keep your body language and your vocal
tone neutral at all times. No sign of
279
00:19:20,890 --> 00:19:24,510
arms, no raised voice, no sign of
aggression or impeachment.
280
00:19:24,730 --> 00:19:28,010
Everything you say or do or think has to
come through us. What's the point of
281
00:19:28,010 --> 00:19:29,470
being ambassador if all I'm doing is
reading?
282
00:19:30,470 --> 00:19:33,670
There is a team of 43 people working
around the clock on this document.
283
00:19:33,930 --> 00:19:37,010
UN diplomats and wartime negotiators
vetting every last syllable.
284
00:19:37,310 --> 00:19:40,050
Prime ministers, presidents, royalty.
Frankly, it's a miracle we got public
285
00:19:40,050 --> 00:19:41,850
content paid. You cannot go rogue.
286
00:19:42,150 --> 00:19:43,150
Are we ready?
287
00:19:43,670 --> 00:19:45,450
We're all behind you. Well, yeah,
essentially.
288
00:19:45,670 --> 00:19:46,670
I'm the one standing up there.
289
00:19:46,940 --> 00:19:47,940
You can do this.
290
00:19:48,800 --> 00:19:51,980
I can't stop shaking.
291
00:20:12,420 --> 00:20:15,820
Tell the press no camera flashes and
keep an eye on Barclay's office.
292
00:20:16,110 --> 00:20:17,650
Blood pressure 138 over 90.
293
00:20:17,910 --> 00:20:18,910
Bit high.
294
00:20:19,030 --> 00:20:20,290
Pulse is 82 and steady.
295
00:20:20,830 --> 00:20:22,150
Is Downing Street online?
296
00:20:23,310 --> 00:20:24,610
Prime Minister? Yes, we're here.
297
00:20:25,230 --> 00:20:26,230
All right.
298
00:20:26,450 --> 00:20:27,450
Good luck, everyone.
299
00:20:28,010 --> 00:20:29,010
Mrs Bingham?
300
00:20:30,830 --> 00:20:31,830
Open seal.
301
00:20:53,370 --> 00:20:54,430
Ambassador, are you okay?
302
00:20:55,530 --> 00:20:56,530
Ambassador?
303
00:20:57,010 --> 00:21:00,250
Barclay? Oh, sorry. Yes, yes, yes. I'm
here. Yes, ma 'am.
304
00:21:28,240 --> 00:21:28,899
Hello again.
305
00:21:28,900 --> 00:21:30,220
That's not scripted.
306
00:21:31,320 --> 00:21:32,900
Barclay. Sorry.
307
00:21:36,140 --> 00:21:40,720
I bid you welcome, Ambassador, and bring
to session this diplomatic congress.
308
00:21:41,380 --> 00:21:46,800
On behalf of all nations, I would like
to say how sorry I am about your
309
00:21:46,800 --> 00:21:47,800
children.
310
00:21:48,100 --> 00:21:49,280
Are you a parent?
311
00:21:50,380 --> 00:21:53,200
Yes. Yes, he's a parent. Teenage child,
Kirby.
312
00:21:53,780 --> 00:21:54,780
Barclay, just say yes.
313
00:21:55,040 --> 00:21:56,040
Yes.
314
00:21:57,070 --> 00:21:58,510
I can't imagine what that was like for
you.
315
00:21:59,530 --> 00:22:01,730
Your apology is appreciated.
316
00:22:02,410 --> 00:22:03,910
Now back to the text, please.
317
00:22:04,570 --> 00:22:08,250
We begin today by hearing proposals to
formalise our peace treaty.
318
00:22:08,570 --> 00:22:13,650
But first, we request a glass of water.
319
00:22:16,550 --> 00:22:20,150
Um, is that coming?
320
00:22:21,930 --> 00:22:23,930
Water from the river.
321
00:22:25,590 --> 00:22:26,630
From the river?
322
00:22:27,070 --> 00:22:28,870
What? They drink river water?
323
00:22:29,090 --> 00:22:30,190
Barclay, read the screen.
324
00:22:32,530 --> 00:22:34,430
We will arrange that immediately.
325
00:22:41,650 --> 00:22:42,090
I
326
00:22:42,090 --> 00:22:50,670
could
327
00:22:50,670 --> 00:22:52,350
return to the agenda, would you like? We
will wait.
328
00:22:54,170 --> 00:22:55,170
OK.
329
00:22:56,970 --> 00:22:59,090
Oh, okay. They said okay.
330
00:23:04,370 --> 00:23:10,470
Keep your eyes on the water.
331
00:23:11,330 --> 00:23:13,450
Don't turn your back. Not for one
second.
332
00:23:33,490 --> 00:23:37,890
Glass requires decontamination. Shall I
place it in the airlock? The water is
333
00:23:37,890 --> 00:23:38,890
not for us.
334
00:23:40,230 --> 00:23:41,250
It is for you.
335
00:23:45,470 --> 00:23:47,390
Sorry. Sorry, I don't understand.
336
00:23:47,730 --> 00:23:51,290
You will drink it. Hold on, Barclay. Get
me intel on that water.
337
00:23:51,950 --> 00:23:53,690
You will drink.
338
00:23:58,970 --> 00:24:02,190
Just, like, actually drink it.
339
00:24:02,570 --> 00:24:03,590
E. coli is guaranteed.
340
00:24:04,150 --> 00:24:06,430
Dysentery, meningitis and Legionnaire's
disease.
341
00:24:06,850 --> 00:24:09,410
Mark, you do not drink the water. What
do I say?
342
00:24:09,630 --> 00:24:10,630
Stand by.
343
00:24:17,510 --> 00:24:21,330
With respect, I am unable to drink this.
Why?
344
00:24:23,610 --> 00:24:24,690
Water is contaminated.
345
00:24:25,050 --> 00:24:27,850
Why? She knows why. Skip to 16,
paragraph 12.
346
00:24:29,550 --> 00:24:33,730
We're aware of the current pollution
crisis and... These are the words of a
347
00:24:33,730 --> 00:24:36,630
politician, vetted and craven and
hollow.
348
00:24:37,950 --> 00:24:40,330
You would answer.
349
00:24:40,590 --> 00:24:42,050
Barclay, stick to the script.
350
00:24:42,950 --> 00:24:45,950
Barclay, Ambassador, refer to your
screen.
351
00:25:03,150 --> 00:25:04,150
Because we were stupid.
352
00:25:06,010 --> 00:25:07,130
That's the truth of it.
353
00:25:10,190 --> 00:25:13,850
And the whole planet's going to hell
right now because we didn't understand
354
00:25:13,850 --> 00:25:15,990
consequences. But now you do.
355
00:25:16,770 --> 00:25:17,770
Yeah.
356
00:25:17,950 --> 00:25:18,950
Yeah, now we do.
357
00:25:19,350 --> 00:25:21,410
This is too risky. No, wait.
358
00:25:21,910 --> 00:25:25,090
Still, every day, water companies are
pumping poison and sewage into our
359
00:25:25,090 --> 00:25:28,330
and oceans, all the while dishing out
bonuses to their bosses. And the thing
360
00:25:28,430 --> 00:25:30,990
we are letting them get away with it.
361
00:25:31,360 --> 00:25:34,100
We just sat at home, flicking through
our phones, making tea, thinking it's
362
00:25:34,100 --> 00:25:35,720
someone else's problem. But it's not.
363
00:25:35,920 --> 00:25:36,960
This is my fault.
364
00:25:37,160 --> 00:25:38,440
We all played our part.
365
00:25:38,640 --> 00:25:42,580
Now we have to help fix it. And the
thing is, our kids know this.
366
00:25:43,080 --> 00:25:44,080
Our kids.
367
00:25:45,120 --> 00:25:46,380
They're way ahead of us.
368
00:25:48,020 --> 00:25:49,220
Why aren't we listening?
369
00:25:52,240 --> 00:25:54,400
Today's the day we start.
370
00:26:00,080 --> 00:26:01,900
I think you are my favorite human.
371
00:26:30,640 --> 00:26:34,840
Sorry, but I do. It's like I want to
run. I just want to run for my... I've
372
00:26:34,840 --> 00:26:36,000
so much energy right now.
373
00:26:36,640 --> 00:26:37,640
What?
374
00:26:37,700 --> 00:26:38,700
You're ridiculous.
375
00:26:39,020 --> 00:26:40,260
You know, I was thinking about you
today.
376
00:26:41,040 --> 00:26:44,740
When I was standing up there, like a
lemon, I was thinking about all the
377
00:26:44,740 --> 00:26:47,720
you told me, you and your hippie mates.
Well, they're not hippies, and that's
378
00:26:47,720 --> 00:26:48,720
not even a word anymore.
379
00:26:48,940 --> 00:26:50,500
Well, I just wish that I'd listen
sooner.
380
00:26:51,940 --> 00:26:53,660
But I'm listening now. I promise you.
381
00:26:53,920 --> 00:26:55,140
Who even are you?
382
00:26:55,440 --> 00:26:56,900
I don't know, but I like it.
383
00:26:57,360 --> 00:26:58,360
You're on telly again?
384
00:26:58,920 --> 00:27:00,320
You're always on telly, aren't you?
385
00:27:00,640 --> 00:27:01,640
Nicole, are you passionate?
386
00:27:02,500 --> 00:27:05,820
Passionate? Yes, ma 'am. You haven't
been passionate since Christmas 2010.
387
00:27:07,260 --> 00:27:09,920
That is true.
388
00:27:10,340 --> 00:27:12,320
Here, tastes better than river water.
389
00:27:15,100 --> 00:27:16,660
Tonight just hit me, just now.
390
00:27:18,080 --> 00:27:19,520
This is history in the making.
391
00:27:20,040 --> 00:27:21,800
Right now. And I'm part of it.
392
00:27:22,440 --> 00:27:25,520
I'm a historical figure. It's crazy,
isn't it? Okay.
393
00:27:27,340 --> 00:27:28,420
So what do you like, then?
394
00:27:29,160 --> 00:27:30,160
Your fishy ambassador.
395
00:27:33,040 --> 00:27:34,340
Are you jealous?
396
00:27:34,580 --> 00:27:37,680
Please. She is. You're jealous.
397
00:27:38,020 --> 00:27:40,000
Can we order room service now?
398
00:27:40,280 --> 00:27:41,280
Sure.
399
00:27:42,780 --> 00:27:43,800
I'll have the fish.
400
00:27:45,660 --> 00:27:49,260
The H2O Committee have prepped new
models for environmental regulation.
401
00:27:49,600 --> 00:27:51,740
The Greens have been trying to achieve
these targets for decades.
402
00:27:52,180 --> 00:27:53,580
That time frame will be a challenge.
403
00:27:53,860 --> 00:27:57,000
The H2O Committee consulted with
industry on that. Moving on.
404
00:27:57,680 --> 00:28:01,040
The French consulate have lodged an
official complaint over General
405
00:28:01,040 --> 00:28:02,120
removal from the hall.
406
00:28:02,540 --> 00:28:04,860
They want to reinstate it. Tough,
they've seen the evidence.
407
00:28:05,240 --> 00:28:07,500
She's denying it, and she has influence.
408
00:28:07,840 --> 00:28:09,600
I think it would be dangerous to shut
her out.
409
00:28:09,920 --> 00:28:12,180
Fine. Fine. We've got bigger problems.
410
00:28:12,440 --> 00:28:15,840
Meanwhile, we've been debating
communication theories, how the Homo
411
00:28:15,840 --> 00:28:20,220
ambassador is able to send and receive
information seemingly instantaneously.
412
00:28:20,300 --> 00:28:22,440
Yeah, we're looking into oceanic
mycelium networks.
413
00:28:22,840 --> 00:28:25,920
Mycelium? That's the mushrooms, right?
Mushrooms are the reproductive organs of
414
00:28:25,920 --> 00:28:26,809
mycelium networks.
415
00:28:26,810 --> 00:28:29,170
Wait, I'm eating reproductive organs on
my post.
416
00:28:29,590 --> 00:28:32,990
Mycelium networks are the fungal threads
believed to connect individual plants
417
00:28:32,990 --> 00:28:35,350
and trees to share and recycle vital
minerals.
418
00:28:35,610 --> 00:28:39,570
A lot of these theories are debatable.
Yes, I know, but if algae and fungi
419
00:28:39,570 --> 00:28:44,250
interact in a similar way when in water,
or if water itself forms some kind of
420
00:28:44,250 --> 00:28:49,230
network, Homo aqua, amphibia, grandus,
all these species could potentially be
421
00:28:49,230 --> 00:28:51,550
interconnected. Like a hive mind?
422
00:28:51,830 --> 00:28:54,290
What if the pearl is their connection
point?
423
00:28:54,550 --> 00:28:55,550
Or filter?
424
00:28:55,740 --> 00:28:58,140
They're so far ahead of us it's
difficult to comprehend.
425
00:28:58,380 --> 00:29:00,560
We're literally children playing
guessing games.
426
00:29:36,170 --> 00:29:37,170
Couldn't sleep.
427
00:29:44,230 --> 00:29:50,430
I just read your big speech again.
428
00:29:52,870 --> 00:29:54,150
It's more of a ramble.
429
00:29:56,790 --> 00:29:59,930
It made me... It made me proud, though.
430
00:30:01,370 --> 00:30:02,370
Really?
431
00:30:05,200 --> 00:30:06,159
the attention.
432
00:30:06,160 --> 00:30:08,220
Are you going to be safe doing this?
433
00:30:09,800 --> 00:30:11,240
Yeah, of course. Do you promise?
434
00:30:11,580 --> 00:30:12,580
Yes.
435
00:30:13,380 --> 00:30:14,380
Promise.
436
00:30:17,920 --> 00:30:19,200
They're moving you out of here tomorrow.
437
00:30:19,960 --> 00:30:22,180
Putting you in a proper safe house. Away
from all this.
438
00:30:23,180 --> 00:30:24,180
Okay?
439
00:30:26,060 --> 00:30:27,580
I'd rather stay here with you.
440
00:30:28,320 --> 00:30:30,200
The whole world's changing, Dad.
441
00:30:32,360 --> 00:30:33,360
Maybe it needed to.
442
00:30:34,510 --> 00:30:35,510
Maybe it's for the best.
443
00:31:02,160 --> 00:31:05,300
Your family will be moved to a safe
house this morning with separation of
444
00:31:05,300 --> 00:31:06,680
civilians and diplomatic staff.
445
00:31:06,880 --> 00:31:07,080
What
446
00:31:07,080 --> 00:31:16,680
happens
447
00:31:16,680 --> 00:31:20,240
if you mess this up?
448
00:31:44,270 --> 00:31:45,570
Text on screen, please.
449
00:31:47,970 --> 00:31:52,630
Once again, I bid you welcome and bring
to session this diplomatic congress.
450
00:31:53,830 --> 00:31:58,310
World leaders have consulted with
climate scientists and private
451
00:31:58,310 --> 00:31:59,610
the subject of ocean pollution.
452
00:32:00,390 --> 00:32:04,870
We can guarantee a 50 % reduction by
2065.
453
00:32:05,230 --> 00:32:07,290
Further reduction will then be
exponential.
454
00:32:07,870 --> 00:32:08,870
2065.
455
00:32:10,090 --> 00:32:11,090
Correct.
456
00:32:11,570 --> 00:32:12,570
50%.
457
00:32:16,010 --> 00:32:17,130
Yes. Explain.
458
00:32:20,010 --> 00:32:24,910
It will take time to raise the finance
and resources to tackle the problem, but
459
00:32:24,910 --> 00:32:27,190
world governments are committed to
making it a priority.
460
00:32:28,010 --> 00:32:29,010
40 years.
461
00:32:29,570 --> 00:32:30,570
Yes.
462
00:32:32,270 --> 00:32:33,370
This is unacceptable.
463
00:32:33,930 --> 00:32:36,990
An operation of this scale will stretch
our resources to their limit.
464
00:32:37,630 --> 00:32:42,190
We regret we cannot guarantee a
significant reduction of ocean pollution
465
00:32:42,190 --> 00:32:43,190
shorter time frame.
466
00:32:45,420 --> 00:32:48,680
So this is your final offer.
467
00:32:49,520 --> 00:32:52,100
You've waited millions of years beneath
the ocean.
468
00:32:53,360 --> 00:32:59,140
Now we are asking for just 40 more years
to reset, to give you what you want.
469
00:32:59,320 --> 00:33:06,060
You are asking for 15 ,000 revolutions
of the sun
470
00:33:06,060 --> 00:33:10,340
when scores of us are dying every day.
471
00:33:11,260 --> 00:33:12,420
Should we wait?
472
00:33:14,030 --> 00:33:15,950
While your engines deafen us.
473
00:33:17,230 --> 00:33:20,110
While your trawlers ravage our home.
474
00:33:20,930 --> 00:33:25,890
While we choke on your plastic and
sewage.
475
00:33:27,190 --> 00:33:32,630
We cannot hear or see or breathe.
476
00:33:33,210 --> 00:33:40,030
So tell me why we should live like this
for just one
477
00:33:40,030 --> 00:33:41,030
day longer.
478
00:33:47,470 --> 00:33:49,330
I believe that you are sorry.
479
00:33:50,530 --> 00:33:52,210
But are your leaders?
480
00:33:54,210 --> 00:33:57,330
The world is united in its desire for
meaningful change.
481
00:34:01,730 --> 00:34:06,570
Do they wish that they could achieve
this sooner?
482
00:34:08,690 --> 00:34:09,710
Yes, of course.
483
00:34:10,770 --> 00:34:15,630
Do they want to accelerate this process?
484
00:34:17,580 --> 00:34:21,820
We are committed to undoing the damage
we've inflicted on our planet. How
485
00:34:21,820 --> 00:34:22,820
committed?
486
00:34:24,560 --> 00:34:26,159
It is our greatest desire.
487
00:34:30,540 --> 00:34:32,540
Then we shall grant it.
488
00:34:38,580 --> 00:34:39,580
Sorry, what do you mean?
489
00:34:39,900 --> 00:34:43,580
Your greatest desire is happening.
490
00:35:15,500 --> 00:35:16,500
What's happening?
491
00:35:17,000 --> 00:35:18,000
I don't know.
492
00:35:20,120 --> 00:35:21,220
Do you hear that?
493
00:35:22,080 --> 00:35:23,120
Is it a storm?
494
00:35:25,580 --> 00:35:26,860
That's no storm.
495
00:35:31,040 --> 00:35:32,040
That's it.
496
00:35:32,060 --> 00:35:33,260
Mum. Mum.
497
00:35:33,500 --> 00:35:34,500
Oh my God.
498
00:35:41,960 --> 00:35:43,080
Turn the car around.
499
00:35:43,360 --> 00:35:44,360
Turn it around.
500
00:35:44,580 --> 00:35:45,580
Get down here.
501
00:35:54,410 --> 00:35:57,270
It's happening everywhere all at once.
The plastic's coming out the oceans into
502
00:35:57,270 --> 00:35:57,968
our city.
503
00:35:57,970 --> 00:36:01,130
Not just the oceans. It's coming out the
Thames, out the Nile, the Hudson.
504
00:36:01,430 --> 00:36:03,830
Lock down the building. Get everyone to
the lower levels.
505
00:36:04,250 --> 00:36:05,069
You can.
506
00:36:05,070 --> 00:36:06,430
Come on. Come on. Move it.
507
00:36:06,890 --> 00:36:07,729
Stop looking.
508
00:36:07,730 --> 00:36:08,730
He's got it. He's got it.
509
00:36:10,110 --> 00:36:12,050
Barkley, we need to leave right now.
Come on.
510
00:36:16,230 --> 00:36:21,110
No. You have to stop. We are cleaning up
your mess.
511
00:36:25,450 --> 00:36:26,450
Oh, wait, wait, wait, wait.
512
00:36:26,870 --> 00:36:27,870
You okay?
513
00:36:27,890 --> 00:36:28,890
Barty, what's happening?
514
00:36:30,090 --> 00:36:32,670
They cleaned up the ocean, the plastic,
the pollution, all of it. They're giving
515
00:36:32,670 --> 00:36:33,189
it back.
516
00:36:33,190 --> 00:36:34,550
But we're in a car in chaos.
517
00:36:34,950 --> 00:36:35,950
What? You're outside.
518
00:36:36,070 --> 00:36:37,970
We can't get to the safe house. We can't
cross the river.
519
00:36:38,610 --> 00:36:42,530
Just come to the hall, tell the driver
it's Imperial House.
520
00:36:42,950 --> 00:36:43,950
Imperial House?
521
00:36:43,990 --> 00:36:45,350
Can you take us to Imperial House?
522
00:37:01,440 --> 00:37:02,440
Don't worry, I'm coming.
523
00:37:05,740 --> 00:37:08,940
I'll be listening to me.
524
00:37:09,760 --> 00:37:10,840
We have to run through.
525
00:37:11,060 --> 00:37:12,100
I need to help the driver.
526
00:37:12,500 --> 00:37:16,580
No, don't look at him. Listen. Get out
and run in there and find your dad. I'll
527
00:37:16,580 --> 00:37:19,280
be right behind you. Promise me. Just
run. I promise.
528
00:37:19,720 --> 00:37:20,720
Go.
529
00:37:34,120 --> 00:37:35,880
Jimmy. I'm so sorry.
530
00:38:27,500 --> 00:38:31,220
coming in from all over the world, from
dozens of major cities.
531
00:38:32,400 --> 00:38:36,120
All across Manhattan, the sky is raining
plastic.
532
00:38:38,260 --> 00:38:43,300
It needs to be issued a directive.
533
00:38:43,640 --> 00:38:47,920
The streets are not safe. Everyone
should stay indoors. Do not go outside.
534
00:38:51,840 --> 00:38:53,160
They're declaring war.
535
00:39:13,520 --> 00:39:17,140
After she began her maiden voyage, the
Titanic has finally reached her
536
00:39:17,140 --> 00:39:21,180
destination, just one of the impossible
sights of the streets of New York today,
537
00:39:21,340 --> 00:39:25,960
streets that are now unrecognizable.
World leaders have called for calm as
538
00:39:25,960 --> 00:39:27,180
cleanup operation begins.
539
00:39:27,540 --> 00:39:31,840
Major cities around the world remain
paralyzed with a damage bill in the
540
00:39:31,840 --> 00:39:32,840
hundreds of billions.
541
00:39:33,000 --> 00:39:38,440
Former Albion party leader Felix
Gladstock has branded Storm H2O as a
542
00:39:38,440 --> 00:39:41,800
arms. Every citizen of this planet is
now at war.
543
00:39:42,430 --> 00:39:45,810
It is time to unite against the common
544
00:39:45,810 --> 00:40:00,790
entry.
545
00:40:18,950 --> 00:40:25,450
We approach this Congress in good faith
that your actions have
546
00:40:25,450 --> 00:40:27,150
jeopardized the diplomatic process.
547
00:40:28,030 --> 00:40:30,430
Humanity wants a peaceful settlement,
not war.
548
00:40:31,810 --> 00:40:37,130
This war began a long time ago. And it
was started by you.
549
00:40:38,070 --> 00:40:41,570
Now... We have simply returned what is
yours.
550
00:40:49,550 --> 00:40:52,430
Look, there's words here I'm supposed to
say, but the fact is you're cleverer
551
00:40:52,430 --> 00:40:53,450
than we are. That's obvious.
552
00:40:53,850 --> 00:40:54,850
We'd have to quit again.
553
00:40:55,090 --> 00:40:56,290
It's like working with a doctor.
554
00:40:56,510 --> 00:40:58,730
Look, I understand why you did this,
really.
555
00:40:58,970 --> 00:41:00,710
I do. But it was a mistake.
556
00:41:02,190 --> 00:41:03,190
People were hurt.
557
00:41:03,910 --> 00:41:05,430
And my family were out there.
558
00:41:05,890 --> 00:41:06,890
And they could have died.
559
00:41:08,120 --> 00:41:09,260
Now things are worse.
560
00:41:09,780 --> 00:41:10,780
We're scared.
561
00:41:11,900 --> 00:41:14,280
When humans are scared, they do terrible
things.
562
00:41:14,520 --> 00:41:18,420
Are you threatening us? No, no, no, no,
no, no, definitely not. No, I'm sorry.
563
00:41:18,540 --> 00:41:21,900
I'm sorry. No, I'm not. Enough, Buckley.
I mean it. Oh, God help me. I'll come
564
00:41:21,900 --> 00:41:23,400
down there. Get back to the text.
565
00:41:28,540 --> 00:41:32,200
The United Nations of the Earth demand
an armistice agreement with immediate
566
00:41:32,200 --> 00:41:35,400
effect for the duration of these talks
to safeguard humanity.
567
00:41:36,200 --> 00:41:38,820
and protect the path towards long -term
peace.
568
00:41:40,100 --> 00:41:41,800
There will be three conditions.
569
00:41:42,840 --> 00:41:48,680
One, that pollution of oceans and
waterways ceases with immediate effect.
570
00:41:48,980 --> 00:41:51,680
We are expecting this. Addendum 2,
paragraph 1.
571
00:41:51,940 --> 00:41:55,620
World governments are working with
industry on urgent solutions to this
572
00:41:55,860 --> 00:41:59,400
Our second requirement is formal
designation of borders.
573
00:41:59,800 --> 00:42:04,000
Prepare for that too. Okay, this is
good. We are happy to consider large
574
00:42:04,000 --> 00:42:06,340
of all seas that are exclusive to Hanoi
Aqua.
575
00:42:06,600 --> 00:42:09,460
Areas are not acceptable to us.
576
00:42:10,160 --> 00:42:12,580
We require all water.
577
00:42:13,920 --> 00:42:15,740
What does she mean? Clarify that.
578
00:42:15,980 --> 00:42:20,480
Sorry, all water. The entirety of all
oceans and waterways.
579
00:42:21,760 --> 00:42:24,200
Sorry, excuse me, we're an island
nation.
580
00:42:24,460 --> 00:42:26,400
Are we permitted passage across the
oceans?
581
00:42:26,740 --> 00:42:27,740
No.
582
00:42:27,770 --> 00:42:33,770
The human race evolved to live on land,
not in the waters or the sky.
583
00:42:34,010 --> 00:42:35,010
She said sky.
584
00:42:35,050 --> 00:42:39,690
Do you want the skies now? You live in
the ocean. The skies are not your
585
00:42:39,690 --> 00:42:43,390
concern. The air above the ocean is the
ocean.
586
00:42:43,610 --> 00:42:45,870
This is our base.
587
00:42:46,090 --> 00:42:49,190
Are you seeking to ground all air
transport?
588
00:42:49,450 --> 00:42:52,390
Transport over land is your concern.
589
00:42:52,650 --> 00:42:54,210
Transport across water.
590
00:42:54,680 --> 00:42:55,920
will not be permitted.
591
00:42:56,180 --> 00:42:57,180
But that's ridiculous.
592
00:42:57,280 --> 00:42:58,400
Barclay, you're losing control.
593
00:42:58,700 --> 00:43:02,880
Trade between continents is an essential
function of the modern world. Yes, our
594
00:43:02,880 --> 00:43:06,720
continent relies on food imports. We
will take questions from the ambassador.
595
00:43:07,200 --> 00:43:09,380
Barclay, there's no prep for this. We
don't have responses.
596
00:43:09,660 --> 00:43:13,760
You are amphibian. You don't own dicta.
You cannot dub our people. We will take
597
00:43:13,760 --> 00:43:15,640
questions from the ambassador.
598
00:43:15,940 --> 00:43:17,820
You're holding us hostage. What about
the channel tunnel?
599
00:43:18,080 --> 00:43:21,480
The world cannot function without cross
-continental travel. How dare you?
600
00:43:22,120 --> 00:43:26,420
How dare you come in here and dictate
the future of the human race? You are
601
00:43:26,420 --> 00:43:28,260
condemning developing countries to
death.
602
00:43:28,580 --> 00:43:31,240
We will
603
00:43:31,240 --> 00:43:39,020
take
604
00:43:39,020 --> 00:43:41,040
questions from the ambassador.
605
00:43:41,840 --> 00:43:42,840
Only.
606
00:43:43,220 --> 00:43:46,720
Whoa, voice has changed. Her intonation
is male.
607
00:43:47,340 --> 00:43:48,580
Never mind the voice.
608
00:43:51,280 --> 00:43:54,240
I'm getting spikes in testosterone,
cortisol and keto testosterone.
609
00:43:54,660 --> 00:43:56,000
What? So she's a man now?
610
00:43:56,320 --> 00:43:57,720
I... I don't know.
611
00:43:59,000 --> 00:44:00,000
Sorry.
612
00:44:01,700 --> 00:44:03,800
Sorry. Shut up.
613
00:44:22,480 --> 00:44:23,480
How is she doing that?
614
00:44:23,560 --> 00:44:26,140
Incredible. Like I said, people are
scared.
615
00:44:26,360 --> 00:44:28,140
They fear what they don't understand.
616
00:44:30,860 --> 00:44:31,860
They don't mean to.
617
00:44:36,280 --> 00:44:37,280
Well done, Bob.
618
00:44:40,500 --> 00:44:41,500
We need time.
619
00:44:42,420 --> 00:44:47,100
These proposals aren't something we can
solve in days or weeks or even months.
620
00:44:51,470 --> 00:44:56,650
But while we negotiate, we insist on a
formal armistice to maintain peace
621
00:44:56,650 --> 00:44:58,230
between our species.
622
00:44:58,590 --> 00:45:01,550
We have given two conditions for this
armistice.
623
00:45:02,650 --> 00:45:06,110
There is a third, and it is simple.
624
00:45:06,910 --> 00:45:13,550
We stand here in your room of concrete
and steel and dust
625
00:45:13,550 --> 00:45:17,890
and light, burning our eyes and our
lungs.
626
00:45:19,120 --> 00:45:21,000
And we will endure no more.
627
00:45:23,240 --> 00:45:27,280
So our next meeting will be here.
628
00:45:36,320 --> 00:45:39,420
How are they doing this? Check those
coordinates.
629
00:45:41,480 --> 00:45:45,180
North of the equator, just off the coast
of West Africa. Is it an island?
630
00:45:45,380 --> 00:45:48,340
No. They want to meet on a ship? What's
the third coordinate?
631
00:45:48,880 --> 00:45:53,300
South, west, what's M? Barclay, that's
open water. Please clarify the third
632
00:45:53,300 --> 00:45:56,320
coordinate. Your metric unit for length
and depth.
633
00:45:57,760 --> 00:46:03,240
You would like us to meet underwater.
634
00:46:03,460 --> 00:46:06,400
You talk of peace and equality.
635
00:46:07,580 --> 00:46:13,280
So prove your commitment and meet us in
our world. Romance Trench.
636
00:46:13,800 --> 00:46:15,780
One of the deepest waterways on the
planet.
637
00:46:16,000 --> 00:46:19,660
25 ,000 feet, five miles down. In a
month, the Earth will have imploded in
638
00:46:19,660 --> 00:46:20,660
than half that.
639
00:46:20,920 --> 00:46:22,180
Sparkly, don't agree to anything.
640
00:46:22,880 --> 00:46:24,220
Will you meet us, Sparkly?
641
00:46:25,140 --> 00:46:26,480
At the bottom of the ocean?
47724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.