All language subtitles for Bedtime.Eyes.1987_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,227 --> 00:00:32,188 AJoint Production by Big Bang and Meliés 2 00:01:23,183 --> 00:01:27,245 Executive Producers: Junji Shizuma, Hideji Miyajima 3 00:01:30,223 --> 00:01:34,319 Project Planner: Kota Yamada Producer: Hidehiro ltoh 4 00:01:37,297 --> 00:01:40,323 Based on the Novel "Bedtime Eyes" by Amy Yamada 5 00:01:43,303 --> 00:01:46,238 Screenplay by: Rio Kishida 6 00:01:49,242 --> 00:01:54,305 Music by: Manhattan Jazz Quintet Music Director: David Matthews 7 00:01:57,284 --> 00:02:01,687 Cinematography by: Koichi Kawakami Lighting Technician: Hidenori lsozaki 8 00:02:04,858 --> 00:02:08,852 Art Director: Nobuaki Nishimura Editor: Junichi Kikuchi 9 00:02:11,832 --> 00:02:15,860 Sound Recordist: Tamotsu Kawada Dubbing Mixer: Koichi lwata 10 00:02:21,041 --> 00:02:22,566 Your playing is off. 11 00:02:22,943 --> 00:02:24,638 I'm not good at this. 12 00:02:30,717 --> 00:02:31,843 You're hopeless! 13 00:02:33,353 --> 00:02:37,915 Assistant Director: Yoshifumi Kamota Production Manager: Masao Tanaka Coordinator: Takao Uchida 14 00:02:40,093 --> 00:02:45,122 U.S. Casting: Richard Pagano, Sharon Bialy U.S. Coordinating Producer: Gary Steiner, Kiyohiko Shoji 15 00:02:45,399 --> 00:02:47,561 - I need the money. - What for? 16 00:02:48,068 --> 00:02:49,126 You've got a woman. 17 00:02:49,569 --> 00:02:51,833 - A woman? - Yeah. AJapanese. 18 00:02:52,105 --> 00:02:53,300 That's cool. 19 00:02:53,974 --> 00:02:55,601 All I gotta do is say the word. 20 00:02:56,143 --> 00:02:58,805 - And they're all ruined. - Hey man, no shit. 21 00:02:59,346 --> 00:03:02,839 Reminds me of today and I get two more tomorrow. And I get my pick. 22 00:03:03,684 --> 00:03:05,652 So, what's Lucky's problem? 23 00:03:12,025 --> 00:03:14,858 You only listen to white people's music nowadays. 24 00:03:15,696 --> 00:03:17,630 It's easier to imitate. 25 00:03:21,034 --> 00:03:23,867 Despite the fact that I have been a club singer for five years... 26 00:03:23,870 --> 00:03:27,363 ...l've recently noticed that my skills are not good. 27 00:03:43,623 --> 00:03:50,120 Bedtime Eyes 28 00:03:57,204 --> 00:03:59,172 ls he clean, y'all? 29 00:03:59,840 --> 00:04:02,172 - Yeah. - Yeah. He's just as screwed up as Lucky. 30 00:04:02,175 --> 00:04:04,166 No, man, he's just a fool. 31 00:04:04,444 --> 00:04:05,707 What do you mean? 32 00:04:06,379 --> 00:04:10,543 Anybody born with a silver spoon in their mouth don't have to walk around in shorts. 33 00:04:10,650 --> 00:04:13,779 Look at him! He's wearing that flashy ass tuxedo... 34 00:04:13,920 --> 00:04:18,289 ...playing with that spoon kept in his pocket, so that he knows who the fuck he is. 35 00:04:20,761 --> 00:04:24,823 Kanako Higuchi 36 00:04:25,799 --> 00:04:26,732 Michael Wright 37 00:04:26,733 --> 00:04:27,859 Michael Wright Where are you going? 38 00:04:27,868 --> 00:04:28,198 Michael Wright 39 00:04:28,201 --> 00:04:29,396 Michael Wright The dressing room. 40 00:04:29,402 --> 00:04:29,732 Michael Wright 41 00:04:31,938 --> 00:04:35,738 Eiji Okuda 42 00:04:39,045 --> 00:04:45,075 Akira Emoto Naoto Takenaka Fujio Tokita 43 00:04:48,054 --> 00:04:52,082 Michiyo Ohkusu 44 00:04:54,728 --> 00:04:59,564 Directed by: Tatsumi Kumashiro 45 00:05:03,870 --> 00:05:05,599 What are you doing? 46 00:05:17,517 --> 00:05:18,848 What do you want? 47 00:05:19,352 --> 00:05:21,150 You're going the wrong way. 48 00:05:23,557 --> 00:05:25,753 Do you understand what ljust said, huh? 49 00:05:27,561 --> 00:05:29,120 Wrong way. 50 00:07:18,872 --> 00:07:21,933 I get a hard-on every time I think about you. 51 00:07:24,544 --> 00:07:25,978 Thanks. 52 00:07:27,614 --> 00:07:28,809 What's your name? 53 00:07:31,051 --> 00:07:32,450 Spoon. 54 00:07:35,388 --> 00:07:39,347 You should lay down. You must be getting tired like that. 55 00:07:54,774 --> 00:07:57,766 Next time, I'd like to do this between the sheets. 56 00:08:12,058 --> 00:08:13,423 Good bye. 57 00:08:16,997 --> 00:08:18,487 Good bye. 58 00:09:55,395 --> 00:09:57,523 Oh! I want you to taste this too. 59 00:09:58,431 --> 00:10:01,662 What? Fake soul food again? 60 00:10:02,001 --> 00:10:03,366 It's okra gumbo. 61 00:10:03,870 --> 00:10:06,771 Ah, I didn't expect that you would be like this. 62 00:10:21,121 --> 00:10:25,024 Hey! Do you usually eat this this late? 63 00:10:26,192 --> 00:10:29,389 - That's how you enjoy okra gumbo. - Really? 64 00:10:31,397 --> 00:10:33,388 Shut up and eat. 65 00:10:35,068 --> 00:10:36,661 It tastes awful. 66 00:10:41,040 --> 00:10:42,235 Shut up. 67 00:10:44,244 --> 00:10:46,872 My skills might be worse than yours, though. 68 00:10:53,753 --> 00:10:57,815 Ah, it's 5 o'clock! What are you going to sing tonight? 69 00:11:00,560 --> 00:11:03,791 - I'm going to take a day off. - Why? 70 00:11:05,932 --> 00:11:07,957 I'm going to meet a real estate agent. 71 00:11:08,801 --> 00:11:10,166 What? 72 00:11:15,475 --> 00:11:20,641 I'm moving. I'm moving out from this place. 73 00:11:28,755 --> 00:11:30,189 What happened? 74 00:11:30,557 --> 00:11:33,026 Don't you like me anymore? 75 00:11:41,701 --> 00:11:43,863 I've slept with a black man. 76 00:12:00,486 --> 00:12:03,683 I won't quit singing, though. 77 00:12:04,357 --> 00:12:08,487 It's not that I love it that much, but I still need a job. 78 00:12:14,801 --> 00:12:16,098 Bye, then. 79 00:12:26,679 --> 00:12:29,478 Stay here! Right? can you? 80 00:12:29,782 --> 00:12:30,715 Right? 81 00:12:43,529 --> 00:12:46,328 Do you prefer a black man over me? 82 00:12:47,533 --> 00:12:50,628 Those are your words, not mine. 83 00:12:54,140 --> 00:12:57,906 You didn't have any intention to live with me from the beginning, did you? 84 00:12:58,811 --> 00:13:02,714 Basically, you have used this place only for sleeping. 85 00:13:08,621 --> 00:13:12,751 Do you really understand the life of a man and woman who are living together? 86 00:13:14,627 --> 00:13:15,560 Huh? 87 00:13:20,800 --> 00:13:24,236 You haven't even talked with me much recently! 88 00:13:27,540 --> 00:13:29,702 Neither have we talked about our future! 89 00:13:32,312 --> 00:13:34,781 You have no thoughts! 90 00:13:36,249 --> 00:13:38,718 You wake up in the morning with a dull face... 91 00:13:39,519 --> 00:13:42,284 ...eat breakfast, sing a terrible song... 92 00:13:43,356 --> 00:13:46,189 ...and fuck afterwards. 93 00:13:47,293 --> 00:13:49,125 You are that kind of girl. 94 00:13:49,662 --> 00:13:51,152 Isn't it so? 95 00:14:11,150 --> 00:14:12,709 Pathetic. 96 00:14:22,895 --> 00:14:24,260 Bye, then. 97 00:16:05,398 --> 00:16:07,127 I moved out. 98 00:16:08,601 --> 00:16:10,865 I broke up with him. 99 00:16:15,441 --> 00:16:19,309 I went to a hotel, but I couldn't keep paying for it. 100 00:16:20,413 --> 00:16:24,179 Please let me stay here until I find a flat. 101 00:16:25,384 --> 00:16:28,979 That's fine. You can stay here four or five days, okay? 102 00:16:29,555 --> 00:16:31,148 Let's go upstairs. 103 00:16:33,860 --> 00:16:37,728 Where is the stuffl like? 104 00:16:37,864 --> 00:16:39,525 I've just sold it. 105 00:16:42,935 --> 00:16:46,929 Hey! You slept with him, didn't you? 106 00:16:48,574 --> 00:16:51,066 - I don't remember. - Right. 107 00:16:57,116 --> 00:17:02,816 What I want from men are their faces and bodies. 108 00:17:04,590 --> 00:17:08,891 I forget about random guys I sleep with, but I remember their faces and bodies. 109 00:17:11,464 --> 00:17:12,590 Bye ! 110 00:17:21,040 --> 00:17:22,132 Pat. 111 00:17:23,175 --> 00:17:24,540 This is Kim. 112 00:17:25,077 --> 00:17:27,512 I've helped her a couple of times. 113 00:17:27,513 --> 00:17:30,039 Oh, is that right? That's good. 114 00:17:30,449 --> 00:17:32,042 - Hi. - Hi, Kim. 115 00:17:34,587 --> 00:17:37,921 - How about ifl call a friend? - No, she's not a whore. 116 00:17:38,324 --> 00:17:40,190 She's not like that. 117 00:17:40,459 --> 00:17:41,858 I'm sorry, baby. 118 00:17:46,999 --> 00:17:50,731 You know Maria, she really doesn't care about me very much. 119 00:17:50,736 --> 00:17:52,226 But I'm crazy about her! 120 00:17:58,010 --> 00:17:59,500 What do you want? 121 00:18:07,653 --> 00:18:09,087 Go to bed with me. 122 00:18:09,822 --> 00:18:11,017 You stupid! 123 00:18:11,123 --> 00:18:13,023 - I refuse. - Why? 124 00:18:17,229 --> 00:18:21,791 We have slept together secretly without telling her, haven't we? Do you remember? 125 00:18:23,269 --> 00:18:25,465 You were the one who seduced me! 126 00:18:25,771 --> 00:18:28,035 Think again. 127 00:18:28,674 --> 00:18:30,938 I only sleep with black men. 128 00:18:31,711 --> 00:18:35,841 Didn't you think it was strange when you slept with a woman who only sleeps with black men? 129 00:18:35,881 --> 00:18:37,042 What? 130 00:18:43,089 --> 00:18:44,682 I asked her to come here. 131 00:18:49,962 --> 00:18:56,060 From time to time, when I come to see her, she sleeps with him. 132 00:18:59,338 --> 00:19:00,965 For what purpose? 133 00:19:01,741 --> 00:19:04,039 To calm myself down. 134 00:19:04,510 --> 00:19:05,500 Huh? 135 00:19:05,745 --> 00:19:10,581 Ten years ago, I was a delinquent girl. And she helped me escape the street life. 136 00:19:11,784 --> 00:19:13,650 It's been like this since then. 137 00:19:15,755 --> 00:19:17,484 Were you like that with me too? 138 00:19:19,358 --> 00:19:21,224 You've played me! 139 00:19:21,627 --> 00:19:22,458 H ey. 140 00:19:24,130 --> 00:19:26,929 So this guy fucked both of you? 141 00:19:26,932 --> 00:19:28,661 Get away from me, you stupid bastard! 142 00:19:28,668 --> 00:19:30,397 - With him? - That's right. 143 00:19:30,403 --> 00:19:34,362 No way! You know she is not into sleeping with black men. 144 00:19:35,975 --> 00:19:37,500 She slept with him! 145 00:19:39,879 --> 00:19:41,847 You guys... 146 00:19:43,082 --> 00:19:45,380 ...do you really like black men that much? 147 00:19:45,384 --> 00:19:47,011 Really that much? 148 00:19:48,721 --> 00:19:52,589 Some girls like dogs. Some girls like cats. 149 00:19:52,591 --> 00:19:54,320 It's just like that. 150 00:19:54,660 --> 00:19:56,219 Hey, let's have a drink. 151 00:19:57,396 --> 00:19:58,261 Okay? 152 00:19:59,398 --> 00:20:02,857 It's no big deal getting dumped. 153 00:20:02,868 --> 00:20:05,337 Shut the fuck up! Up yours! 154 00:20:05,337 --> 00:20:07,999 Fuck you too! You bastard. 155 00:20:10,309 --> 00:20:13,643 You guys. Hey! Are you lesbians? 156 00:20:14,080 --> 00:20:15,104 Are you lesbians? 157 00:20:16,449 --> 00:20:18,281 Are you both lesbians? 158 00:20:23,622 --> 00:20:25,090 Is it true? 159 00:20:25,091 --> 00:20:28,891 Hey, come on now. Get the fuck out of here, stupid asshole. 160 00:20:32,631 --> 00:20:35,464 I feel like puking! 161 00:20:39,572 --> 00:20:41,370 Fuck everybody! 162 00:20:48,881 --> 00:20:51,350 Did you really sleep with a black man? 163 00:21:06,866 --> 00:21:08,095 Hi, Marie. 164 00:21:08,100 --> 00:21:09,329 Hi, Tom. 165 00:21:39,398 --> 00:21:41,332 The rain is coming in. 166 00:21:43,068 --> 00:21:45,867 But I need fresh air. 167 00:21:46,505 --> 00:21:48,735 Does the odor of a black man disturb you? 168 00:21:50,543 --> 00:21:52,409 It smells different than him. 169 00:22:14,266 --> 00:22:15,734 I will take care of you. 170 00:22:20,940 --> 00:22:22,271 Move ! 171 00:23:31,877 --> 00:23:33,572 That's for gumbo. 172 00:23:36,548 --> 00:23:38,448 - I know that. - You knew? 173 00:23:38,450 --> 00:23:40,475 I was going to make some. 174 00:23:41,921 --> 00:23:43,787 Know how to make ribs? 175 00:23:44,490 --> 00:23:49,656 First, you slowly bake the meat in a nice, spicy tomato sauce. 176 00:23:50,996 --> 00:23:56,491 Don't forget the bay leaves. Then, you have the hot red pepper. 177 00:23:57,336 --> 00:24:00,328 Then, some nice, fresh, crushed garlic! 178 00:24:02,908 --> 00:24:07,345 A little bit of nutmeg, ginger... 179 00:24:08,414 --> 00:24:11,349 ...oh, and some pepper. 180 00:24:12,952 --> 00:24:14,886 Full of spices. 181 00:24:15,621 --> 00:24:17,817 You know everything, don't you? 182 00:24:19,091 --> 00:24:21,458 My mother's a great cook. 183 00:24:28,367 --> 00:24:30,335 You're ideal. 184 00:24:35,841 --> 00:24:38,435 Your fingers are obscene. 185 00:24:42,047 --> 00:24:47,884 It hurts. The first time I saw you hiding this inside your pocket... 186 00:24:52,458 --> 00:24:54,222 ...l got excited! 187 00:24:57,296 --> 00:24:59,526 I got excited sneaking apart. 188 00:25:01,533 --> 00:25:06,528 How it felt to have these fingers rub my body. 189 00:25:09,742 --> 00:25:10,538 Hey! 190 00:25:10,809 --> 00:25:13,642 Fuck! Oh, shit! 191 00:25:14,980 --> 00:25:16,175 You bastard! 192 00:25:16,882 --> 00:25:19,044 You fucking black bastard! 193 00:25:19,451 --> 00:25:22,580 You wanna see that bad, huh? Huh, you wanna see? 194 00:25:22,955 --> 00:25:25,014 You can't, Os-fucking-borne! 195 00:25:26,625 --> 00:25:30,061 You are the reincarnation of old man Osborne. 196 00:25:31,864 --> 00:25:34,492 He used to live in the basement when I was a kid. 197 00:25:37,202 --> 00:25:38,897 He liked to peek too. 198 00:25:44,376 --> 00:25:47,869 I'm going to take Osborne and move with you. 199 00:25:48,013 --> 00:25:49,071 You are, are you? 200 00:25:50,015 --> 00:25:52,245 Ah, it hurts! Watch out, be careful! 201 00:26:10,102 --> 00:26:14,972 His name is Spoon. All I know is "Spoon"! 202 00:26:15,174 --> 00:26:20,669 Ihave no way of finding a patient's room number without a full name. There's no Spoon. 203 00:26:21,680 --> 00:26:22,806 Shit! 204 00:26:50,309 --> 00:26:55,110 Hello? I'm looking for Spoon, I think. 205 00:26:55,214 --> 00:26:58,081 You again? You called before, didn't you? 206 00:26:58,417 --> 00:27:02,012 I told you I could not locate anyone by the name of Spoon. 207 00:27:25,577 --> 00:27:27,272 Hello, this is "Small Love Room". 208 00:27:27,346 --> 00:27:30,873 I moved out. Osborne is with me. 209 00:27:31,650 --> 00:27:34,881 Come and see me when you get out of the hospital. 210 00:27:35,654 --> 00:27:37,486 I'll be waiting. 211 00:27:38,290 --> 00:27:43,387 Waiting for you. Spoon, I'll be waiting. 212 00:28:23,969 --> 00:28:25,459 SPoong 213 00:28:31,610 --> 00:28:35,171 - Why do you... huh? - I missed you! 214 00:28:35,514 --> 00:28:36,709 SPoong 215 00:28:41,820 --> 00:28:43,549 Welcome to my house. 216 00:28:43,555 --> 00:28:46,217 Thank you. Nice to be here. 217 00:28:47,125 --> 00:28:50,356 - How did you know I was here? - I looked all over for you. 218 00:28:50,829 --> 00:28:54,766 Days shopping at the market... 219 00:28:56,468 --> 00:29:00,666 ...the club, searching all Tokyo. I was looking for you. 220 00:29:03,709 --> 00:29:07,202 - I've tried to reach you too. - I know. 221 00:29:14,720 --> 00:29:16,552 I've gone U.A. 222 00:29:18,991 --> 00:29:21,289 - U.A? - Yeah. 223 00:29:21,293 --> 00:29:22,488 U.A. 224 00:29:22,628 --> 00:29:25,120 Unathorized Absence. 225 00:29:25,397 --> 00:29:26,990 U.A.? 226 00:29:29,301 --> 00:29:30,769 Why, S poon 7 227 00:29:34,673 --> 00:29:37,904 It's no big deal. It's no problem. 228 00:29:38,677 --> 00:29:42,375 Anyway, I raided the PX before I left. 229 00:29:42,381 --> 00:29:44,713 Gotta a lot of nice goodies in here. 230 00:29:45,951 --> 00:29:48,318 Yes, sir. Yes, sir. 231 00:29:48,820 --> 00:29:50,584 Sweets for a sweet. 232 00:29:56,561 --> 00:29:58,757 Got some nice seasonings and stuff. 233 00:29:59,698 --> 00:30:04,864 Gonna make you a beautiful dinner. A beautiful dinner for a beautiful girl, eh? 234 00:30:07,372 --> 00:30:11,570 Hey, is something wrong with your eyes? 235 00:30:15,480 --> 00:30:16,675 Let me see. 236 00:30:21,920 --> 00:30:23,786 They look okay to me. 237 00:30:24,823 --> 00:30:29,852 My eyes were hurting after the accident. I was seeing everything double. 238 00:30:30,529 --> 00:30:34,762 Right? I couldn't see you. I guess you know! 239 00:30:35,267 --> 00:30:36,757 You know, little girl... 240 00:30:37,436 --> 00:30:40,838 ...sometimes you say the strangest things. 241 00:30:43,308 --> 00:30:45,299 He)!' Osborne! 242 00:30:45,911 --> 00:30:48,846 How you doing, you little shitbag you? 243 00:30:51,883 --> 00:30:52,714 H ey. 244 00:30:53,752 --> 00:30:54,719 Squint. 245 00:30:55,787 --> 00:30:56,720 What? 246 00:30:57,556 --> 00:30:58,990 Squint. squint! 247 00:31:01,159 --> 00:31:08,793 You know, they say if you squint and you see double, then you're alright. 248 00:31:09,434 --> 00:31:14,770 But if you start believing what you're seeing, you're in trouble, little girl. You're a crazy rabbit! 249 00:31:18,510 --> 00:31:24,938 I see only one of you. And besides, there can't be two like you. 250 00:31:30,589 --> 00:31:31,920 Spoon. 251 00:31:35,360 --> 00:31:40,093 Come and get me! Come and get me! 252 00:31:40,098 --> 00:31:43,830 - Watch out, I'm coming and get ya, crazy. - Come and get me! 253 00:31:51,176 --> 00:31:55,875 When I was in that hospital, all I could think about was making love to you. 254 00:31:57,649 --> 00:31:59,913 - Making love to you. - Yes. 255 00:32:01,686 --> 00:32:03,381 - Hey, girl. - Yes. 256 00:32:15,267 --> 00:32:16,792 - Oh. - Oh! 257 00:32:20,439 --> 00:32:21,964 Down, down... 258 00:33:05,383 --> 00:33:09,013 - What is in there? - That's gonna make us rich! 259 00:33:09,488 --> 00:33:10,956 Going to make me rich? 260 00:33:11,289 --> 00:33:12,347 Yeah, you know. 261 00:33:12,357 --> 00:33:15,657 Money makes the world go round. World go round. 262 00:33:16,027 --> 00:33:16,926 Show me. 263 00:33:17,128 --> 00:33:19,620 No, no. Goose lays the golden egg, then I show you. 264 00:33:19,631 --> 00:33:21,395 But you're a deserter! 265 00:33:21,399 --> 00:33:22,867 What time is it? 266 00:33:22,868 --> 00:33:24,063 Two o'clock. 267 00:33:24,402 --> 00:33:25,335 Can I see? 268 00:33:25,370 --> 00:33:27,771 - Stop it, please. Come on. - Let me see! 269 00:33:28,940 --> 00:33:31,238 This voice is getting on my nerves. 270 00:33:32,711 --> 00:33:37,080 I wish my singing voice had another effect on you. 271 00:33:40,018 --> 00:33:42,715 I know, sweetie. The sounds you make in bed... 272 00:33:43,555 --> 00:33:46,616 ...that's the sweetest music besides heaven, okay? 273 00:33:52,731 --> 00:33:55,291 Stop acting like a kitten and go make me a Jack, alright? 274 00:33:55,400 --> 00:33:57,528 Jack Daniels, honey. ls that okay? 275 00:34:23,728 --> 00:34:25,560 Emmanuel Rodrigo. 276 00:34:26,264 --> 00:34:28,926 Emmanuel Rodrigo! 277 00:34:33,638 --> 00:34:36,972 Fuck God. I can look. Thanks, I'll call back later, okay? 278 00:34:37,042 --> 00:34:38,373 Thanks a lot. 279 00:34:44,683 --> 00:34:48,984 Sweetie, where is the drink I asked you to make. Do it fast, please? 280 00:35:04,369 --> 00:35:06,736 You're really a Harlem guy, aren't you? 281 00:35:07,038 --> 00:35:09,200 Yes, I'm really a Harlem guy. Thanks. 282 00:35:11,843 --> 00:35:13,504 - Cut it out, huh? - Stop. 283 00:35:13,511 --> 00:35:16,173 Stop it. You're acting like a baby. 284 00:35:16,181 --> 00:35:17,546 Get out! 285 00:35:18,316 --> 00:35:19,545 Jesus. 286 00:35:19,751 --> 00:35:21,412 You're like a kid sometimes. 287 00:35:59,157 --> 00:36:01,216 Things I like. 288 00:36:02,327 --> 00:36:07,060 RUN-DMC, Kurtis Elam these are the dudes that really know. 289 00:36:11,269 --> 00:36:15,866 Marlon Brando, Tamasaburo Bando, Bando. He's also one of my favorites. 290 00:36:17,509 --> 00:36:19,443 Things I like. 291 00:36:19,611 --> 00:36:23,172 Ooh, eeh, ooh ah ah, walla walla bing bang! 292 00:36:23,181 --> 00:36:24,671 Things I like. 293 00:36:25,050 --> 00:36:26,540 What is that? 294 00:36:26,885 --> 00:36:31,482 That's New York style rap. I'm the number one rapper in Bronx. 295 00:36:44,869 --> 00:36:49,932 Learn about sex from daddy. He taught me how to act. 296 00:36:52,677 --> 00:36:55,772 My sister got raped when she was fourteen. 297 00:36:56,681 --> 00:37:01,812 She was a baby, but then she became a momma and that's a fact. 298 00:37:05,123 --> 00:37:07,114 Did like daddy taught me. 299 00:37:09,127 --> 00:37:15,328 There was always one thing missing. It wasn't until later then I learned about kissing. 300 00:37:16,901 --> 00:37:18,062 Kissing? 301 00:37:26,945 --> 00:37:28,538 Hey, hey. heY- 302 00:37:29,881 --> 00:37:30,939 Hey! 303 00:37:32,717 --> 00:37:34,048 Hey, look at me. 304 00:37:37,689 --> 00:37:39,487 Watch me, watch me. 305 00:37:40,058 --> 00:37:46,589 Push... put your nose like this. And breathe really slow. 306 00:37:48,099 --> 00:37:50,466 Hey. . . understand? 307 00:37:51,770 --> 00:37:56,139 - I can't. - Everything3 hard the first time you try. 308 00:38:00,712 --> 00:38:03,238 - Tell me. - Tell you what? 309 00:38:03,248 --> 00:38:06,650 Say that you'll teach me, like you always say. 310 00:38:09,254 --> 00:38:11,120 I'm gonna be your teacher. 311 00:38:11,756 --> 00:38:14,851 I feel so good whenever you say that. 312 00:38:15,527 --> 00:38:19,225 I'm at peace and scared. 313 00:38:20,265 --> 00:38:25,726 As if time goes back and I'm a child again. 314 00:38:26,337 --> 00:38:28,362 You like my soft hair. 315 00:38:30,542 --> 00:38:32,271 There's nothing you don't know. 316 00:38:32,544 --> 00:38:34,410 You explored anything. 317 00:38:34,846 --> 00:38:36,940 So, tell me again. 318 00:38:38,149 --> 00:38:39,742 I'm gonna be a teacher. 319 00:38:41,786 --> 00:38:43,777 You should write a book! 320 00:38:46,324 --> 00:38:48,258 Just one! 321 00:38:49,260 --> 00:38:52,890 "How to hang around and sleep like a tough guy." 322 00:38:53,565 --> 00:38:55,397 "Chapter two." 323 00:38:55,700 --> 00:39:01,070 "How to make girls wild over your body." 324 00:39:02,540 --> 00:39:06,374 You should write a crazy "how to" book and teach anyone! 325 00:39:06,711 --> 00:39:08,372 I'm gonna be your teacher? 326 00:39:08,680 --> 00:39:12,480 That's dangerous! I'm going to be your teacher. 327 00:39:12,851 --> 00:39:14,285 Osborne, hey! 328 00:39:14,285 --> 00:39:15,150 Stop! 329 00:39:22,227 --> 00:39:23,956 Oh, my god. 330 00:39:25,964 --> 00:39:27,295 What have I done? 331 00:39:28,933 --> 00:39:30,731 A woman has turned into a carrot! 332 00:39:30,735 --> 00:39:32,134 Fuck you! 333 00:39:32,136 --> 00:39:36,266 Oh, that's the spirit! I like a woman with spirit! 334 00:39:38,776 --> 00:39:40,710 - Hey, hey, what's up, doc? - You're dead! 335 00:39:40,712 --> 00:39:42,237 You bastard! 336 00:39:42,881 --> 00:39:44,815 You asshole! 337 00:39:45,483 --> 00:39:48,214 You crook. You dog! 338 00:39:49,220 --> 00:39:50,881 - It's dangerous there. - Fight! 339 00:39:50,889 --> 00:39:51,685 Alright! 340 00:39:51,689 --> 00:39:54,590 Flamming red attack! Maximum! 341 00:39:54,993 --> 00:39:57,223 Girl! Easy, girl! 342 00:39:57,395 --> 00:39:59,955 Easy girl, easy girl. 343 00:40:03,534 --> 00:40:06,936 I think it's going to rain all night. 344 00:40:11,476 --> 00:40:13,444 I feel dead. 345 00:40:14,712 --> 00:40:16,237 So do I. 346 00:40:24,322 --> 00:40:28,350 There can't be a reason to stay like this forever, huh? 347 00:41:01,426 --> 00:41:03,724 You're my soft sheets. 348 00:41:05,964 --> 00:41:07,830 And you're my blanket. 349 00:41:41,966 --> 00:41:44,560 For this, I went U.A. 350 00:41:53,611 --> 00:41:55,045 It stinks! 351 00:42:25,977 --> 00:42:26,876 Fuck! 352 00:42:28,279 --> 00:42:30,043 I told you to kill me! 353 00:42:31,049 --> 00:42:32,744 SPoong 354 00:42:33,518 --> 00:42:35,919 I'm tired... I'm tired. 355 00:42:36,287 --> 00:42:38,415 - Don't worry. - I'm tired, no. 356 00:42:38,423 --> 00:42:39,481 Don't worry. 357 00:42:39,490 --> 00:42:43,688 My whole body's rotting. My whole body is rotten. 358 00:42:43,961 --> 00:42:46,862 Stop. Stop, I'm scared. 359 00:42:48,132 --> 00:42:49,930 - No. - Cool down. 360 00:42:50,802 --> 00:42:52,930 - Calm down. - I feel scared. 361 00:42:52,937 --> 00:42:54,928 .'N°! Jmdying 362 00:42:56,908 --> 00:43:01,175 It's cancer. Skin cancer. My whole body is just rotting away. 363 00:43:01,612 --> 00:43:03,080 You're not dying! 364 00:43:03,081 --> 00:43:05,516 My grandfather died. 365 00:43:06,451 --> 00:43:11,753 He died suddenly of a heart attack. He was just sitting in his rocking chair. 366 00:43:12,757 --> 00:43:14,953 He just died! 367 00:43:15,626 --> 00:43:17,424 I was home with mother. 368 00:43:30,942 --> 00:43:33,604 You have a dentist friend, right? 369 00:43:34,479 --> 00:43:36,709 You have it, right? Don't you? 370 00:43:39,350 --> 00:43:41,011 Right? Right? 371 00:43:41,552 --> 00:43:44,852 Spoon's gums are swollen... 372 00:43:45,356 --> 00:43:48,053 ...and he is going crazy right now. 373 00:43:50,061 --> 00:43:52,655 He is a GI, but... 374 00:43:53,931 --> 00:43:59,062 ...he cannot see a normal doctor because he is a deserter. 375 00:43:59,070 --> 00:44:01,596 So, please save him. 376 00:44:02,540 --> 00:44:05,373 I have no idea what you are talking about, but I got it. 377 00:44:05,843 --> 00:44:08,278 I will talk to the dentist. 378 00:44:08,379 --> 00:44:10,347 Okay. It's a secret. 379 00:44:10,348 --> 00:44:12,476 - Yes, a secret. - Right. 380 00:44:12,483 --> 00:44:13,416 Right. 381 00:44:14,719 --> 00:44:16,016 Let go of my jacket. 382 00:44:19,824 --> 00:44:24,728 You're not supposed to live your life like her. Live your life your own way! 383 00:44:34,138 --> 00:44:36,664 I am still me. 384 00:45:05,069 --> 00:45:07,561 - I gotta talk with you. - You just wait a minute. 385 00:45:07,772 --> 00:45:09,137 Come on, man! 386 00:45:09,874 --> 00:45:12,844 I got... I got to take care of this. I hope you don't mind. 387 00:45:13,110 --> 00:45:13,975 See you. 388 00:45:16,147 --> 00:45:18,639 - Gimme drugs. - What for? 389 00:45:18,649 --> 00:45:21,118 Because my fucking tooth is killing me! 390 00:45:21,219 --> 00:45:24,587 - You can solve it by yourself. - Look man, just give me that shit. 391 00:45:25,289 --> 00:45:26,415 L'm dying! 392 00:45:26,457 --> 00:45:27,618 - Will you cool down? - Give it to me! 393 00:45:27,625 --> 00:45:28,592 O kay, o KEY! 394 00:45:41,539 --> 00:45:42,938 Yo, man! 395 00:45:45,076 --> 00:45:48,671 I was hoping you'd drop by, man, so I can get rid of this shit. 396 00:45:51,048 --> 00:45:52,743 Yeah. 397 00:45:52,850 --> 00:45:54,750 I got what you want. 398 00:45:55,152 --> 00:45:58,144 You know, but this is a good chance to make some real money. 399 00:45:58,756 --> 00:46:01,123 You don 't want to get clean and get out. 400 00:46:03,127 --> 00:46:07,394 I got what you want. Let me show you this. 401 00:46:10,334 --> 00:46:12,769 See? I got it for you, brother. 402 00:46:13,471 --> 00:46:15,701 Lucky for you, you have a toothache, huh? 403 00:46:16,340 --> 00:46:17,239 Fuck you. 404 00:46:45,736 --> 00:46:47,226 SPoong 405 00:46:49,240 --> 00:46:52,039 - You're a lazy feather. - Cut it out! 406 00:46:53,210 --> 00:46:54,644 Cut it out! 407 00:46:56,180 --> 00:46:58,706 Cut it out, Spoon! 408 00:46:59,083 --> 00:47:02,314 Cut it... cut it out. 409 00:47:04,322 --> 00:47:07,257 Do you know how worried I was about you, huh? 410 00:47:08,192 --> 00:47:10,422 What's happened to your tooth? 411 00:47:10,861 --> 00:47:14,764 Now you're so happy, huh? Tell me what has happened? 412 00:47:15,166 --> 00:47:17,601 I'm so confused, huh? 413 00:47:32,550 --> 00:47:35,349 - You are crazy. - Uh-uh. 414 00:47:36,587 --> 00:47:38,817 Really crazy! 415 00:47:41,759 --> 00:47:43,659 How did you get this money? 416 00:47:44,061 --> 00:47:46,860 How did you get this money? How? 417 00:47:47,264 --> 00:47:48,254 How? 418 00:47:48,866 --> 00:47:49,992 How? 419 00:47:58,509 --> 00:48:03,777 This is for you, sweetheart. Try on. See if you like it. 420 00:48:10,087 --> 00:48:14,888 Come on, let's celebrate. I'm gonna take you some place nice. 421 00:48:20,064 --> 00:48:25,298 The lily costs 200 yen. I'll give you the change. 422 00:48:25,936 --> 00:48:31,170 He says it's 200 yen for the lily and he'll give the change. 423 00:48:32,576 --> 00:48:33,839 I don't care. 424 00:48:47,224 --> 00:48:48,885 What is it with you? 425 00:48:50,461 --> 00:48:52,122 You are U.A. 426 00:48:52,863 --> 00:48:55,389 So what? A lot of guys are U.A. 427 00:48:57,835 --> 00:49:01,533 Someday, you will be called... 428 00:49:02,273 --> 00:49:04,765 ...and taken to the best prison. 429 00:49:07,278 --> 00:49:08,768 And then... 430 00:49:09,880 --> 00:49:11,905 ...sent back to the States. 431 00:49:13,617 --> 00:49:16,450 You'll be kept out of the Navy. 432 00:49:25,129 --> 00:49:31,125 You'll find a job, get married, have children... 433 00:49:31,936 --> 00:49:33,961 ...and settle down. 434 00:49:34,839 --> 00:49:36,432 You bastard. 435 00:49:39,176 --> 00:49:45,343 You'll rub your child's head with the same hands that you rub my breasts. 436 00:49:46,951 --> 00:49:48,146 You... 437 00:49:48,886 --> 00:49:50,445 ...you're Spoon. 438 00:50:03,567 --> 00:50:04,534 Bitch! 439 00:50:06,070 --> 00:50:07,970 You're my bitch! 440 00:50:09,306 --> 00:50:11,035 For how long? 441 00:50:13,444 --> 00:50:15,037 For how long? 442 00:50:35,199 --> 00:50:38,499 Your skin really is like ebony. 443 00:50:39,837 --> 00:50:42,807 Your skin is stripped like a zebra. 444 00:50:43,641 --> 00:50:48,408 Your skin is most sad and most beautiful. 445 00:50:49,747 --> 00:50:52,546 Your skin is just plain funny. 446 00:51:17,708 --> 00:51:19,301 When I was a kid... 447 00:51:20,878 --> 00:51:22,676 ...l used to think... 448 00:51:22,947 --> 00:51:26,247 ...l used to think women had huge holes between their legs. 449 00:51:29,420 --> 00:51:31,479 I remember the first time I did. 450 00:51:33,791 --> 00:51:34,986 I fought... 451 00:51:35,659 --> 00:51:37,286 ...l fought down. 452 00:51:38,629 --> 00:51:41,291 This woman ain't got no hole. 453 00:51:43,200 --> 00:51:45,601 I didn't know you had to look for it. 454 00:51:49,773 --> 00:51:52,435 Now you know that body, don't you? 455 00:52:00,284 --> 00:52:04,414 I'm gonna teach you. I'm gonna be your teacher. 456 00:52:05,389 --> 00:52:08,154 Teach me. Teach me more. 457 00:52:47,264 --> 00:52:49,528 - Is Spoon here? - Who are you? 458 00:52:51,068 --> 00:52:53,036 - Is he here? - He's out. 459 00:52:56,173 --> 00:52:56,935 Get out! 460 00:53:03,681 --> 00:53:06,241 What are you doing, huh? 461 00:53:08,452 --> 00:53:09,544 Where did he go? 462 00:53:09,820 --> 00:53:11,254 Get out! 463 00:53:11,689 --> 00:53:15,626 Look, I've got to see Spoon. 464 00:53:16,427 --> 00:53:19,556 - I've got business with him. - I don't know where he is. 465 00:53:19,863 --> 00:53:21,456 What are you to Spoon? 466 00:53:21,699 --> 00:53:25,158 - Look, I'm a friend of his, okay? - What kind of friend? 467 00:53:26,336 --> 00:53:32,002 Look, grass, cold acid... They really make you feel good. 468 00:53:32,376 --> 00:53:34,936 - I don't know what you're talking about. - No good! 469 00:53:35,212 --> 00:53:36,646 Look, fool. 470 00:53:38,015 --> 00:53:41,747 We're dealing drugs. Oh yes, Spoon too. 471 00:53:52,429 --> 00:53:55,694 He was supposed to bring me my money yesterday, but he didn't show up. 472 00:53:55,733 --> 00:53:57,462 I don't know. 473 00:53:58,669 --> 00:53:59,761 Stop it! 474 00:54:00,337 --> 00:54:03,637 Look, don't yell at me, bitch. You don't know me! 475 00:54:04,508 --> 00:54:08,138 You know who the hell I am? You wanna yell at somebody, you yell at Spoon. 476 00:54:08,145 --> 00:54:09,374 You got that? 477 00:54:12,983 --> 00:54:14,314 Nasty whore. 478 00:54:47,217 --> 00:54:50,710 What's the matter? What's the matter? Are you alright, huh? 479 00:54:52,222 --> 00:54:54,156 The hell did you do that for? 480 00:54:54,158 --> 00:54:58,618 One of your friends was just here. The one with the odd voice. 481 00:54:59,329 --> 00:55:02,196 You are selling drugs behind my back! 482 00:55:02,399 --> 00:55:06,802 I'm just worried sick that they might find you 483 00:55:07,171 --> 00:55:09,435 And you were giving him my address... 484 00:55:09,439 --> 00:55:11,100 - ...like it's nothing! - Cut it out, huh? 485 00:55:11,175 --> 00:55:15,737 I was so sick of that guy! Please, don't do this to me! 486 00:55:17,047 --> 00:55:19,880 What? Do you think I like dealing dope, huh? 487 00:55:19,883 --> 00:55:22,318 That I like to be a fucking dope dealer? 488 00:55:22,886 --> 00:55:24,445 - Shut up! - What do you want? 489 00:55:25,522 --> 00:55:29,254 What? You want me to go to NTT and get a telephone operator job, huh? 490 00:55:29,526 --> 00:55:30,049 Why not? 491 00:55:30,060 --> 00:55:31,687 - A good Japanese telephone operator? - Why not? 492 00:55:31,695 --> 00:55:34,130 "Hai, moshimoshi? Make your call for your son." 493 00:55:34,865 --> 00:55:37,425 Maybe I'll go on to the fucking Tokyo stock exchange, right? 494 00:55:37,434 --> 00:55:40,426 - Yeah, I'll make a good Vice President, huh? - I don't understand. 495 00:55:40,437 --> 00:55:42,235 Yeah, I got all the qualifications. 496 00:55:42,239 --> 00:55:44,799 I'm a bright, young... 497 00:55:45,075 --> 00:55:47,271 ...black U.A. son of a bitch! 498 00:55:47,277 --> 00:55:49,769 You're right. You're right! 499 00:55:52,816 --> 00:55:53,510 Shit. 500 00:55:53,517 --> 00:55:56,282 Where the fuck you think the money comes from around here, huh? 501 00:55:56,587 --> 00:55:59,784 Where the money comes for all the good times. The food in the refrigerator, huh? 502 00:55:59,790 --> 00:56:02,316 Fancy clothes on your back. What do you think, huh? 503 00:56:02,359 --> 00:56:04,259 Yeah, you don't mind? We might just ditch it! 504 00:56:04,628 --> 00:56:07,256 I didn't ask for it. 505 00:56:09,166 --> 00:56:10,861 Is it only drugs? 506 00:56:11,268 --> 00:56:12,861 Are you screwing someone else too? 507 00:56:12,870 --> 00:56:15,840 What are you talking about? Get off of me. 508 00:56:18,242 --> 00:56:22,042 Get off of me! Screwing someone else? Who put that idea in your head, huh? 509 00:56:22,279 --> 00:56:24,407 What about you, huh? What about you, huh? 510 00:56:24,648 --> 00:56:26,810 What about you? What are you doing when I'm not here, huh? 511 00:56:26,817 --> 00:56:27,875 Get out! 512 00:56:27,885 --> 00:56:31,344 Who you fucking spread your legs for when I'm not here. You fucking slut! 513 00:56:31,355 --> 00:56:32,220 Get out! 514 00:56:32,890 --> 00:56:34,221 Get out of here! 515 00:56:34,758 --> 00:56:36,226 - Get out? - Yes. 516 00:56:36,560 --> 00:56:38,119 Get out? You're telling me to get out? 517 00:56:38,128 --> 00:56:39,254 Yes. 518 00:56:39,963 --> 00:56:42,364 I don't need you here! 519 00:56:42,366 --> 00:56:43,834 - You want me to go? - Yes! 520 00:56:43,834 --> 00:56:44,562 Get out? 521 00:56:44,568 --> 00:56:45,763 - Get out! - Get out? 522 00:56:45,936 --> 00:56:48,906 Fine, I'm gone! Fuck you. I don't need this shit. 523 00:56:51,575 --> 00:56:56,035 Only damn place I wanna go is where I'm with anyone I wanna be with. 524 00:56:56,079 --> 00:56:58,411 I'm not taking this crap from you, believe me. 525 00:56:58,582 --> 00:56:59,913 Where are you going? 526 00:56:59,917 --> 00:57:00,440 Get off me! 527 00:57:00,450 --> 00:57:02,316 - Where are you going? - You stop it! 528 00:57:02,319 --> 00:57:04,048 - Where are you going? - Cut it out! 529 00:57:06,757 --> 00:57:08,657 You're the worst type of man! 530 00:57:09,393 --> 00:57:11,953 You're alcoholic, junkie... 531 00:57:11,962 --> 00:57:13,054 ...and a pusher! 532 00:57:18,268 --> 00:57:19,258 Fuck! 533 00:57:22,372 --> 00:57:24,932 Everything I did, I did for you. 534 00:57:25,342 --> 00:57:26,935 For you, you understand? 535 00:57:27,878 --> 00:57:30,939 Think I want to spend the rest of my life hiding out in this country? 536 00:57:30,981 --> 00:57:34,440 Bowing my head like a goddamn dog? Huh? 537 00:57:34,818 --> 00:57:37,014 I wanna make you happy! You! 538 00:57:39,389 --> 00:57:42,586 I wanna make enough money so we can go to Brazil or someplace, you know? 539 00:57:42,826 --> 00:57:44,453 Live like fucking people. 540 00:57:44,928 --> 00:57:47,260 I've lived in this fucking shithole you call a home! 541 00:57:47,331 --> 00:57:49,390 It's not a goddamn home! 542 00:57:54,438 --> 00:57:56,338 Get out! 543 00:58:01,678 --> 00:58:06,343 Even after living with me, you still don't understand a fucking thing about me, do you? 544 00:58:06,950 --> 00:58:11,512 I can't see your dream, just like you can't see mine. 545 00:58:15,459 --> 00:58:19,453 I'm through with you, alright? I'm leaving and I'm not fucking coming back. 546 00:58:19,663 --> 00:58:23,190 - Understand? - Yeah, sure. I understand. 547 00:58:23,367 --> 00:58:24,960 - You understand? - Yeah. 548 00:58:24,968 --> 00:58:26,561 I'm not... 549 00:58:28,105 --> 00:58:30,039 ...fucking coming back! 550 00:58:30,307 --> 00:58:31,832 - Fuck you! - Fine! 551 00:58:32,242 --> 00:58:33,471 Drop dead! 552 00:58:34,144 --> 00:58:35,669 I won't get caught! 553 00:58:35,979 --> 00:58:38,414 You bastard! Stop it! 554 00:58:38,849 --> 00:58:40,840 You're crazy! 555 00:58:47,557 --> 00:58:51,824 Love for sale 556 00:58:53,296 --> 00:58:57,529 Appetising young love for sale 557 00:58:59,202 --> 00:59:04,538 Love that's fresh and still unspoiled, Love that's only slightly soiled 558 00:59:05,042 --> 00:59:10,173 Love, love for sale 559 00:59:10,280 --> 00:59:14,410 Who will buy? 560 00:59:16,186 --> 00:59:17,347 Who... 561 00:59:29,466 --> 00:59:32,458 Love for sale 562 00:59:33,570 --> 00:59:39,031 Let the poets pipe of love in their childish way 563 00:59:39,109 --> 00:59:44,639 I know every type of love better far than they 564 00:59:44,881 --> 00:59:50,047 If you want the thrill oflove, I've been through the mill oflove 565 00:59:50,053 --> 00:59:51,487 Old love... 566 00:59:58,528 --> 01:00:00,394 What's up with the messy singing? 567 01:00:03,066 --> 01:00:04,500 That was pathetic! 568 01:00:07,170 --> 01:00:10,037 Nobody really listens to me anyway. 569 01:00:11,508 --> 01:00:16,571 The only thing they do is laugh at a yellow woman imitating a white woman like a monkey. 570 01:00:25,889 --> 01:00:28,415 Are things not going well with him? 571 01:00:40,504 --> 01:00:42,666 Would you like to go to my place tonight? 572 01:01:16,506 --> 01:01:18,531 You don't feel a thing. 573 01:01:22,145 --> 01:01:24,170 Your body... 574 01:01:25,549 --> 01:01:29,508 ...knows what is good very well. 575 01:01:57,380 --> 01:02:02,682 I don't know what to do. I've come this far. 576 01:02:06,823 --> 01:02:09,292 Things go even blurrier over time. 577 01:03:05,115 --> 01:03:06,241 H ey. 578 01:03:08,451 --> 01:03:10,419 What's the matter? Somebody hit you? 579 01:03:16,893 --> 01:03:21,387 You think I cry only when I'm making love... 580 01:03:22,132 --> 01:03:24,100 ...or when someone hits me? 581 01:03:30,440 --> 01:03:33,341 I just missed you so much. 582 01:03:38,415 --> 01:03:40,076 I missed you too. 583 01:03:43,620 --> 01:03:45,748 I couldn't stay away from you. 584 01:04:11,114 --> 01:04:13,208 I missed your smell. 585 01:04:30,867 --> 01:04:32,232 What's the matter? 586 01:04:37,440 --> 01:04:40,842 I've fallen for a good-for-nothing black man. 587 01:06:48,538 --> 01:06:51,564 You're good at imitating the deceased person. 588 01:07:13,062 --> 01:07:14,928 I die every night. 589 01:07:26,109 --> 01:07:28,635 And each morning, I come back to life again. 590 01:07:40,890 --> 01:07:42,187 One night... 591 01:07:46,229 --> 01:07:48,493 One night I'm going to die for good. 592 01:07:52,335 --> 01:07:55,828 I don't know how my father died. 593 01:07:59,709 --> 01:08:02,838 When I see people dying in movies... 594 01:08:04,447 --> 01:08:05,937 ...he might have... 595 01:08:07,383 --> 01:08:11,752 ...l think he might have died like that. 596 01:08:20,930 --> 01:08:23,331 Then, I'll show you a death scene every night. 597 01:08:25,602 --> 01:08:27,434 Until you get tired of it. 598 01:08:33,443 --> 01:08:35,502 You're like a magician... 599 01:08:36,946 --> 01:08:39,040 ...taking things out of a hat! 600 01:09:35,705 --> 01:09:36,797 Try! 601 01:09:51,220 --> 01:09:52,813 Oh, good! 602 01:09:54,223 --> 01:09:55,622 My man. 603 01:09:56,859 --> 01:09:57,690 Hot. 604 01:09:59,328 --> 01:10:03,663 I'm laughing. My food is becoming a part of your body. 605 01:10:04,500 --> 01:10:08,130 Every night, I feel like I'm eating a part of you. 606 01:10:11,474 --> 01:10:13,442 I hate women who don't eat. 607 01:10:15,111 --> 01:10:16,044 You should... 608 01:10:17,447 --> 01:10:19,506 - You should eat more. - No! 609 01:10:19,916 --> 01:10:23,875 I already had a piece. You ate all the rest. 610 01:10:24,821 --> 01:10:28,189 I'm sorry. I'm starving. 611 01:10:28,458 --> 01:10:30,654 Give me some. Give me some. 612 01:11:07,196 --> 01:11:09,995 You don't have to control your emotions in front of me. 613 01:11:11,567 --> 01:11:15,026 You just feel too shy to show your excited face, don't you? 614 01:11:18,708 --> 01:11:23,874 - He is very big. - Stop making fun of me. 615 01:12:02,985 --> 01:12:04,851 She's pretty, isn't she? 616 01:12:07,423 --> 01:12:08,720 Not particularly. 617 01:12:09,058 --> 01:12:11,789 She's beautiful in everyone's eyes. 618 01:12:12,995 --> 01:12:16,226 Spoon, you're acting strange. 619 01:12:16,899 --> 01:12:21,461 You usually whisper and say beautiful things when you see pretty girls. 620 01:12:24,674 --> 01:12:26,574 Can you be quiet, please? 621 01:12:30,479 --> 01:12:35,349 What are you thinking about? You're acting strange. 622 01:12:40,890 --> 01:12:45,657 I admire Maria. She's stable. 623 01:12:47,296 --> 01:12:49,264 She doesn't expect anything. 624 01:12:49,866 --> 01:12:52,665 She doesn't need anything else. 625 01:12:53,736 --> 01:12:55,704 I tried to be like her. 626 01:12:56,038 --> 01:12:57,369 But I can't. 627 01:12:59,242 --> 01:13:03,270 I know now that I can never be like her. 628 01:13:05,915 --> 01:13:10,284 She can be happy even if she's not in love. 629 01:13:13,556 --> 01:13:16,253 But I fell in love with you. 630 01:13:37,847 --> 01:13:41,340 I know I owe you something, man. Look, I said I'll pay you back when... 631 01:13:41,350 --> 01:13:42,545 Alright? 632 01:13:43,519 --> 01:13:44,543 Rod? 633 01:13:47,256 --> 01:13:48,314 Rod? 634 01:13:55,798 --> 01:13:57,288 I'm depending on you, Rod. 635 01:14:23,426 --> 01:14:24,484 What? 636 01:14:24,827 --> 01:14:28,457 The lock in your suitcase, didn't it sprung? 637 01:14:29,432 --> 01:14:30,365 So what? 638 01:14:30,366 --> 01:14:32,528 I noticed it when I was cleaning. 639 01:14:35,304 --> 01:14:39,468 That envelope that you were hiding from me. 640 01:14:40,309 --> 01:14:43,370 What is it? I want to know. 641 01:14:44,313 --> 01:14:46,407 You've changed. 642 01:14:46,882 --> 01:14:52,082 You were always talking and now you don't say anything. 643 01:14:52,855 --> 01:14:54,823 You don't even do coke anymore. 644 01:14:55,758 --> 01:15:00,320 All you do is sit and smoke cigarettes. 645 01:15:01,197 --> 01:15:03,427 I'm... I'm worried. 646 01:15:12,408 --> 01:15:17,437 I'm going at for dinner with some people. You want to join us? 647 01:15:17,947 --> 01:15:19,745 I don't wanna go anywhere, okay? 648 01:15:20,816 --> 01:15:22,944 I don't wanna go anywhere. 649 01:15:48,277 --> 01:15:50,939 Hey, Spoon! I was waiting for you. 650 01:15:51,380 --> 01:15:53,371 Come on, come on. 651 01:15:55,217 --> 01:15:59,415 Let me introduce you. This is my friend, Spoon. 652 01:16:01,424 --> 01:16:03,119 - What did you say? - You're my f... 653 01:16:03,125 --> 01:16:06,254 It seems that you are friends. 654 01:16:07,163 --> 01:16:08,892 Please, sit down. 655 01:16:14,770 --> 01:16:16,636 She's my woman. 656 01:16:20,142 --> 01:16:22,167 They are my friends. 657 01:16:22,578 --> 01:16:26,344 Miyashita, Ryu, Chris and Yumiko. 658 01:16:27,383 --> 01:16:32,549 I was just about to praise Kim's singing voice. 659 01:16:35,157 --> 01:16:36,647 Here it is. 660 01:16:37,326 --> 01:16:40,626 Yeah, she sings really good in bed too. 661 01:16:40,930 --> 01:16:45,060 Oh, I think so too! 662 01:16:48,504 --> 01:16:51,474 It tastes best this way. 663 01:16:54,276 --> 01:16:56,404 - What did he say? - He said... 664 01:16:56,479 --> 01:17:01,076 I said, "lt tastes best this way". 665 01:17:10,826 --> 01:17:12,658 Looks like cat puke. 666 01:17:13,829 --> 01:17:16,230 I like it this way. 667 01:17:17,333 --> 01:17:19,267 You'd like it if you tried it. 668 01:17:20,035 --> 01:17:21,332 What did he say? 669 01:17:22,171 --> 01:17:23,969 - If I tried... - I said... 670 01:17:23,973 --> 01:17:28,410 ...Kim would like it if she tried it. 671 01:17:33,782 --> 01:17:35,546 Don't eat that shit. 672 01:17:35,885 --> 01:17:41,415 Mr. Spoon, that is a strong drink. Very strong. 673 01:17:44,860 --> 01:17:46,589 It's nothing. 674 01:17:47,930 --> 01:17:50,331 He looks classier than the guys from Harlem. 675 01:17:50,332 --> 01:17:51,663 Ryu. 676 01:17:53,636 --> 01:17:54,967 What did he say? 677 01:17:56,839 --> 01:18:02,141 I said that you're quite a man to take such a strong drink... 678 01:18:02,378 --> 01:18:03,539 ...like that! 679 01:18:06,015 --> 01:18:07,073 Kim. 680 01:18:07,883 --> 01:18:10,944 I'm going to treat you as a proper lady. 681 01:18:11,620 --> 01:18:14,146 But this guy doesn't know our manners. 682 01:18:14,356 --> 01:18:17,553 How about going somewhere more interesting with me... 683 01:18:17,560 --> 01:18:20,086 ...rather than going out with a black man? 684 01:18:21,830 --> 01:18:23,161 Spoon. 685 01:18:27,169 --> 01:18:29,137 I'm going to the can. 686 01:19:11,146 --> 01:19:13,513 You're being so moody lately. 687 01:19:15,517 --> 01:19:21,388 I wanted you to have a good time, so I invited you here. 688 01:19:24,193 --> 01:19:25,854 You make me nuts. 689 01:19:26,328 --> 01:19:29,958 What did you expect, huh? Just, what do you expect? 690 01:19:29,965 --> 01:19:32,730 I'm making no money. There's no food in the refrigerator. 691 01:19:32,801 --> 01:19:35,566 You bring me here so your friends can make an ass out of me. 692 01:19:35,571 --> 01:19:38,268 Huh? What do you expect from me? What kind of mood? 693 01:19:40,843 --> 01:19:43,175 - Let's go home. - I don't wanna go home yet! 694 01:19:57,326 --> 01:19:59,021 So, you're buying, I understand. 695 01:19:59,728 --> 01:20:02,720 Yes, yes, yes, Mr. Fork. 696 01:20:03,565 --> 01:20:08,264 Oh! No, no, no. I'm sorry, Mr... 697 01:20:09,772 --> 01:20:11,206 “Spoon! 698 01:20:12,541 --> 01:20:15,238 I'm doing it for Kim. 699 01:20:16,679 --> 01:20:19,205 That's very gracious of you. 700 01:20:20,149 --> 01:20:22,277 I'd like to give you something in return. 701 01:20:23,352 --> 01:20:26,344 And what that might be? 702 01:20:27,456 --> 01:20:30,118 That might be... 703 01:20:30,626 --> 01:20:33,254 ...a little bit of Bronx performance. 704 01:20:33,262 --> 01:20:34,491 O kay. 705 01:20:44,406 --> 01:20:48,843 There's always guys like you, acting so polite 706 01:20:49,878 --> 01:20:52,643 Saying everything just right 707 01:20:54,216 --> 01:20:57,914 Then, there's guys like me with grace and rythm 708 01:20:59,221 --> 01:21:02,486 Igot a gal who's always hot 709 01:21:04,193 --> 01:21:06,890 But only for a guy with what Igot 710 01:21:32,421 --> 01:21:34,583 Here, drink this. 711 01:21:35,157 --> 01:21:36,852 It's so bad. 712 01:21:38,127 --> 01:21:40,459 You stink, Spoon. 713 01:21:43,665 --> 01:21:44,757 Stink, huh? 714 01:21:47,035 --> 01:21:48,503 I stink, huh? 715 01:21:50,272 --> 01:21:53,333 How do I stink, huh? Show me where I stink, okay? 716 01:21:53,342 --> 01:21:55,777 Show me where. Where do I stink? Here? 717 01:21:55,778 --> 01:21:57,246 - Let me go! - Where do I stink? 718 01:21:57,246 --> 01:21:58,805 Let me off! 719 01:22:00,616 --> 01:22:01,549 Damn it! 720 01:22:02,551 --> 01:22:05,213 Everyone's making a goddamn fool outta me! 721 01:22:05,921 --> 01:22:09,380 Nothing is going right! Nothing! 722 01:22:10,893 --> 01:22:12,361 You and your friends! 723 01:22:12,361 --> 01:22:15,387 I'm not making a fool out of you. 724 01:22:17,866 --> 01:22:20,335 You are already a fool. 725 01:22:21,236 --> 01:22:23,364 I think being a fool is cute. 726 01:22:24,640 --> 01:22:28,770 You are cute. You are cute, Spoon. 727 01:22:29,378 --> 01:22:30,743 You are a cute fool. 728 01:22:35,617 --> 01:22:38,484 Go ahead, hit me. I don't care. 729 01:22:40,055 --> 01:22:44,424 The hand that knocked at my tooth, it's the same hand... 730 01:22:45,260 --> 01:22:48,753 ...that takes my body and gives me dreams. 731 01:23:04,413 --> 01:23:07,280 WhY did you go U.A.? 732 01:23:09,284 --> 01:23:12,447 All the others went back to the States. 733 01:23:14,456 --> 01:23:17,050 Why did you stay in Japan? 734 01:23:18,427 --> 01:23:20,919 What are you going to do here? 735 01:23:22,097 --> 01:23:24,156 Don't you understand, huh? 736 01:23:25,601 --> 01:23:27,365 Don't you understand? 737 01:23:28,237 --> 01:23:30,001 Don't you understand? 738 01:23:30,539 --> 01:23:34,442 I don't have anything back in the States to go back to. 739 01:23:34,643 --> 01:23:35,769 Yeah. 740 01:23:36,478 --> 01:23:38,742 You'd be just a little nigger... 741 01:23:39,915 --> 01:23:42,350 ...kept out by the white. 742 01:23:46,054 --> 01:23:47,385 I'm just a chap. 743 01:23:48,490 --> 01:23:53,291 You hear me huh? I'm just an ugly, mellow chap! 744 01:23:54,930 --> 01:23:56,591 I don't need you. 745 01:23:57,766 --> 01:24:00,667 You hear me? I don't need you! 746 01:24:02,104 --> 01:24:03,902 I don't need you. 747 01:24:05,107 --> 01:24:06,404 You're wrong. 748 01:24:08,143 --> 01:24:10,077 I don't need you. 749 01:24:12,347 --> 01:24:13,940 I don't need you. 750 01:24:17,019 --> 01:24:19,351 I don't need you. 751 01:24:20,255 --> 01:24:22,019 I don't need you! 752 01:25:42,571 --> 01:25:46,530 I've been looking all over for you... 753 01:25:48,377 --> 01:25:50,641 ...and you've been here the all time. 754 01:25:51,613 --> 01:25:52,478 Why? 755 01:25:55,384 --> 01:25:57,682 How long has this been going on? 756 01:25:58,954 --> 01:26:00,353 Who started it? 757 01:26:13,568 --> 01:26:15,058 It's your fault. 758 01:26:17,372 --> 01:26:19,067 It's because of you. 759 01:26:21,076 --> 01:26:23,602 Is it because I didn't introduce Spoon to you? 760 01:26:23,612 --> 01:26:25,740 You are ungrateful. 761 01:26:27,082 --> 01:26:29,107 You've relied on me for ten years... 762 01:26:29,518 --> 01:26:33,512 ...but since you met him, you have behaved like you forgot about me. 763 01:26:34,723 --> 01:26:36,213 You betrayed me first! 764 01:26:36,591 --> 01:26:39,322 I cannot live my life like you. 765 01:26:41,196 --> 01:26:43,426 You can do everything on your own. 766 01:26:48,036 --> 01:26:51,199 But I'm a coward. I cannot do that. 767 01:26:56,278 --> 01:27:00,806 I want to break up with you. I want to go away from you. 768 01:27:12,327 --> 01:27:16,195 You and Spoon, you and me. 769 01:27:17,666 --> 01:27:22,570 I could learn about him as much as I wanted only because you were in the middle. 770 01:27:22,637 --> 01:27:26,699 I won't stay in the middle anymore. Don't make me do that. 771 01:27:28,176 --> 01:27:29,666 I love you. 772 01:27:37,152 --> 01:27:40,417 I've lived my life hard since you left your town. 773 01:27:42,157 --> 01:27:43,716 The only one I wanted was you. 774 01:27:44,192 --> 01:27:47,287 But I want Spoon more than you do. 775 01:27:51,133 --> 01:27:52,760 He was the one who seduced me! 776 01:27:52,768 --> 01:27:54,668 But you didn't refuse! 777 01:27:56,138 --> 01:27:58,300 Why do you like him so much? 778 01:28:00,942 --> 01:28:02,706 He is only a man. 779 01:28:03,345 --> 01:28:05,245 He is a Gland a deserter. 780 01:28:05,480 --> 01:28:07,414 He can only live off the girls around him! 781 01:28:07,415 --> 01:28:09,816 I'm just a woman too! 782 01:28:10,085 --> 01:28:14,488 That's why I chose a guy who had nothing! 783 01:28:28,136 --> 01:28:31,231 It's not that I really want to do this. 784 01:28:38,446 --> 01:28:39,242 Leave! 785 01:28:53,962 --> 01:28:55,259 SPoong 786 01:28:56,498 --> 01:28:58,330 How can you be so cruel? 787 01:28:59,534 --> 01:29:03,767 My love and my dear sister in bed together. 788 01:29:07,475 --> 01:29:12,845 And you act like nothing. I don't know what to do. 789 01:31:10,231 --> 01:31:12,131 What have you done to yourself? 790 01:31:18,440 --> 01:31:19,839 What's the matter? 791 01:31:20,709 --> 01:31:22,803 You forgot how to speak English, huh? 792 01:31:26,481 --> 01:31:30,042 It... It doesn't matter what I say. 793 01:31:31,786 --> 01:31:33,948 Or how much I cursed. 794 01:31:35,757 --> 01:31:38,920 I still can't get to you. 795 01:31:40,929 --> 01:31:43,523 You were raised no good. 796 01:31:45,433 --> 01:31:47,333 You're a big fool. 797 01:31:49,604 --> 01:31:53,507 And you live your life with a filthy mouth. 798 01:31:59,948 --> 01:32:03,077 You never say you love me anymore. 799 01:32:06,721 --> 01:32:09,622 Our love became real. 800 01:32:11,626 --> 01:32:14,459 Not just what ends up frightening you. 801 01:32:17,165 --> 01:32:19,566 That's why you can't say I love you. 802 01:32:21,236 --> 01:32:25,833 That's why you can't say I love you, isn't it? 803 01:32:26,941 --> 01:32:28,306 That's why, isn't it? 804 01:32:48,663 --> 01:32:49,960 Cheers! 805 01:32:54,569 --> 01:32:59,905 I hope the diamond is part of you as long as you live. 806 01:33:02,777 --> 01:33:05,678 I'll be wearing it from now on. 807 01:33:10,051 --> 01:33:13,510 How lucky I am. How wonderful you are. 808 01:33:17,058 --> 01:33:18,617 - No. - What's wrong? 809 01:33:18,626 --> 01:33:19,559 No. 810 01:33:19,561 --> 01:33:22,587 Oh, no, no. Please. Don't push me away. 811 01:33:23,932 --> 01:33:25,661 I wanna make you feel good. 812 01:33:26,968 --> 01:33:29,835 I'm telling you how much I care for you. 813 01:33:29,838 --> 01:33:32,569 Don't push me away. Not now. Please? 814 01:33:32,707 --> 01:33:35,039 Do I have to give you permission? 815 01:33:40,081 --> 01:33:41,480 What do you mean? 816 01:33:43,151 --> 01:33:46,018 You can always rape me. 817 01:33:50,625 --> 01:33:53,458 No matter how suntanned I get... 818 01:33:54,896 --> 01:33:59,026 ...l'll never feel as dark as you. 819 01:34:00,735 --> 01:34:03,033 No matter how much I resist... 820 01:34:04,372 --> 01:34:06,670 ...l can't live without you. 821 01:34:12,247 --> 01:34:17,344 I thought you were never coming back. I missed you so much! 822 01:34:19,554 --> 01:34:22,854 Your smell... your sound. 823 01:34:24,192 --> 01:34:26,320 I want anything. 824 01:34:27,328 --> 01:34:32,266 Let's get the fuck out of here... to feel close to you! 825 01:34:33,568 --> 01:34:36,367 I want so much. 826 01:34:40,542 --> 01:34:46,675 I took the beer bottles you drunk from under the trash. 827 01:34:50,418 --> 01:34:52,944 And put them to my lips... 828 01:34:54,589 --> 01:34:58,184 ...so before I had some taste of yours. 829 01:35:01,262 --> 01:35:04,232 I want you. I want to be by you. 830 01:35:08,269 --> 01:35:11,170 I feel like my whole body was made for you. 831 01:35:13,074 --> 01:35:18,012 When I press it, it pops right back. 832 01:35:20,582 --> 01:35:21,743 It's a miracle. 833 01:35:25,620 --> 01:35:28,885 You finally learned how to reach me. 834 01:35:29,557 --> 01:35:33,050 By giving me sweet kisses, instead of pain. 835 01:35:41,469 --> 01:35:42,732 When I was a kid... 836 01:35:45,306 --> 01:35:46,796 ...l always wanted a cat. 837 01:35:50,878 --> 01:35:52,972 My whole family was against it. 838 01:35:56,184 --> 01:36:00,052 But I begged my mother. 839 01:36:09,163 --> 01:36:13,760 I told her what kind of cat it would be, an affectionate cat. 840 01:36:17,739 --> 01:36:22,301 She said... she said a woman was like that. 841 01:36:24,078 --> 01:36:25,136 One day... 842 01:36:29,284 --> 01:36:31,275 ...l would want to take care of one. 843 01:36:36,591 --> 01:36:37,524 And... 844 01:36:39,127 --> 01:36:43,291 ...l found this limping cat on the street... 845 01:36:46,668 --> 01:36:48,261 ...and took it home. 846 01:36:57,378 --> 01:36:59,346 Didn't have any money to feed him. 847 01:37:01,282 --> 01:37:01,805 So... 848 01:37:04,319 --> 01:37:08,051 ...l ate a little less and gave him my leftovers. 849 01:37:12,593 --> 01:37:14,391 I loved that cat. 850 01:37:15,163 --> 01:37:16,494 I loved that cat. 851 01:37:20,168 --> 01:37:21,363 I loved him. 852 01:37:23,571 --> 01:37:24,766 One morning, I woke up... 853 01:37:27,375 --> 01:37:30,310 ...and I found the cat crushed to death under my body. 854 01:37:33,781 --> 01:37:36,807 I hated that the cat died so suddenly. 855 01:37:39,554 --> 01:37:40,749 Crush me. 856 01:37:41,923 --> 01:37:44,051 Crush me like the cat! 857 01:37:45,326 --> 01:37:47,658 I want to become that cat! 858 01:37:49,664 --> 01:37:53,862 Then, you will remember me for the rest of your life! 859 01:38:38,646 --> 01:38:40,171 - This right here. - Yeah? 860 01:38:40,181 --> 01:38:42,843 Looks like my cousin Jerry in Philadelphia. 861 01:38:42,950 --> 01:38:44,884 - Your new lover! - No, your lover! 862 01:38:44,886 --> 01:38:46,354 You have a new lover again. 863 01:38:50,758 --> 01:38:53,250 Come on. Let's get out of here. 864 01:38:54,662 --> 01:38:57,927 Looking at you squat makes my dick feel funny, you know? 865 01:39:02,270 --> 01:39:04,932 - Are you married? - That's right. 866 01:39:05,640 --> 01:39:08,405 What would you do on the day the world ends? 867 01:39:10,978 --> 01:39:14,004 Well, I will spread a futon... 868 01:39:14,582 --> 01:39:16,676 ...and say “l love you” to my mother. 869 01:39:17,018 --> 01:39:20,044 I like that kind of thing. 870 01:39:25,726 --> 01:39:26,921 HEY» Spoon. 871 01:39:28,062 --> 01:39:31,430 What will you do on the day the world ends? 872 01:39:31,766 --> 01:39:32,858 Tell me. 873 01:39:33,301 --> 01:39:34,632 - It's no big mistery. - Huh? 874 01:39:34,969 --> 01:39:39,236 We will both be like two tiny little bedbugs under the sheets saying: 875 01:39:39,240 --> 01:39:43,268 "Get out of here! Who cares? I don't care! You care?" 876 01:39:43,277 --> 01:39:45,268 - "l don't care!" - "We don't care!" 877 01:39:48,049 --> 01:39:49,380 Hello? 878 01:39:49,617 --> 01:39:52,678 Excuse me, is this a company office? 879 01:39:52,687 --> 01:39:54,177 Who are you? 880 01:39:54,322 --> 01:39:57,917 This is the Criminal Department of the Kanagawa Prefectural Police. 881 01:39:59,427 --> 01:40:01,054 You must be joking. 882 01:40:01,062 --> 01:40:03,929 This kind of prank call is very common. What are you going to do? 883 01:40:03,931 --> 01:40:07,868 Unfortunately, this is really the Criminal Department of the Kanagawa Prefectural Police. 884 01:40:07,869 --> 01:40:10,668 If so, tell me your phone number if you can. 885 01:40:10,838 --> 01:40:12,897 - I will call you back later. - Alright. 886 01:40:12,974 --> 01:40:14,874 - 253... - Wait! 887 01:40:19,647 --> 01:40:20,671 Go on. 888 01:40:20,815 --> 01:40:23,785 253-9154. 889 01:40:37,465 --> 01:40:39,194 This is the Kanagawa Prefectural Police. 890 01:40:39,200 --> 01:40:41,328 I had a call from you earlier. 891 01:40:41,335 --> 01:40:44,965 - 625-9743, right? - Yes, that's right. 892 01:40:45,072 --> 01:40:46,972 Please tell me your name and job. 893 01:40:48,409 --> 01:40:49,570 Your name? 894 01:40:50,344 --> 01:40:53,507 - Your name? - Kimie Hashimoto. 895 01:40:54,282 --> 01:40:55,647 Job; 896 01:40:55,650 --> 01:40:56,879 Singer. 897 01:40:56,884 --> 01:40:58,875 Understood. Thank you. 898 01:41:07,995 --> 01:41:09,986 It was not a fake police officer after all. 899 01:41:15,236 --> 01:41:18,297 This is all because of the hookers in the club. 900 01:41:23,611 --> 01:41:28,014 What if the club gets shut down because of this? 901 01:41:28,616 --> 01:41:32,416 There is no other place that can take care of a bad singer like me. 902 01:41:35,856 --> 01:41:38,917 I have no guts to sell drugs like Spoon either. 903 01:41:55,676 --> 01:41:58,407 I feel like it doesn't look good on me anymore. 904 01:42:00,548 --> 01:42:01,743 Hi. 905 01:42:13,461 --> 01:42:16,761 What's up with you? Nobody has told me it's Halloween. 906 01:42:17,331 --> 01:42:19,163 You look like a tomato. 907 01:42:31,479 --> 01:42:33,777 You can take a bite, if you like. 908 01:42:33,781 --> 01:42:36,978 Huh? I can take a bite ifl like? Huh? 909 01:42:51,832 --> 01:42:56,133 I wonder what will happen to me if you're gone. 910 01:42:56,370 --> 01:42:58,771 What makes you think I'm going anywhere, huh? 911 01:43:00,775 --> 01:43:03,904 I will probably cry. 912 01:43:03,911 --> 01:43:07,108 Oh baby, you're gonna cry? 913 01:43:19,660 --> 01:43:21,150 Would you cry? 914 01:43:25,700 --> 01:43:27,634 I never cry. 915 01:43:48,989 --> 01:43:52,118 Who do you want? Say that again, please. 916 01:43:54,495 --> 01:43:56,259 Joseph Johnson? 917 01:43:56,897 --> 01:43:58,729 Joseph Johns... 918 01:43:58,733 --> 01:44:01,065 Yeah, yeah, this is Joseph Johnson. What's up? 919 01:44:02,103 --> 01:44:03,593 Yeah, what's his answer? 920 01:44:04,572 --> 01:44:08,304 Yeah... yeah. Uh-uh. 921 01:44:09,376 --> 01:44:12,539 Hey, look. Tellthem I'll be there in fifteen minutes, okay? 922 01:44:13,114 --> 01:44:15,640 Fifteen minutes, okay? Just wait for me! 923 01:44:15,916 --> 01:44:18,613 I'll be there. Yeah, same place. 924 01:44:19,620 --> 01:44:21,918 Right. Yeah, thank you. 925 01:44:22,556 --> 01:44:24,183 Yeah, right. Thanks a lot. 926 01:44:28,763 --> 01:44:29,662 Yes! 927 01:44:31,665 --> 01:44:32,723 We did it! 928 01:44:33,567 --> 01:44:34,728 Oh, yeah! 929 01:44:37,438 --> 01:44:41,102 It's our lucky day, baby. Lucky day! 930 01:44:41,242 --> 01:44:43,836 Oh god. Finally! 931 01:44:43,944 --> 01:44:47,539 I have a feeling something bad is going to happen. 932 01:44:48,716 --> 01:44:54,177 We're really opposite. You seem happy and I'm not happy. 933 01:44:54,188 --> 01:44:55,678 What you talking about, huh? 934 01:44:56,891 --> 01:44:59,622 This is the biggest business deal of my life. 935 01:45:00,227 --> 01:45:02,753 What? Drugs? 936 01:45:02,797 --> 01:45:04,925 No, no, not drugs. 937 01:45:04,932 --> 01:45:07,867 - So, what is it, huh? - Don't worry about it, okay? 938 01:45:08,235 --> 01:45:11,330 - So, what is it? - Don't worry about it, alright? 939 01:45:11,338 --> 01:45:12,499 SPoong 940 01:45:12,673 --> 01:45:16,303 It's Brazil, okay? Brazil, you understand? 941 01:45:17,144 --> 01:45:18,737 - No! - Brazil. 942 01:45:18,746 --> 01:45:19,838 No. 943 01:45:21,549 --> 01:45:23,108 Spoon. 944 01:45:25,119 --> 01:45:28,316 I don't want anybody to see me like this. 945 01:45:28,489 --> 01:45:30,856 - Go on, sweetie. - I look like a whore. 946 01:45:32,426 --> 01:45:34,622 - You're being ridiculous, alright? - No. 947 01:45:34,628 --> 01:45:36,187 Go see who's at the door. 948 01:45:36,897 --> 01:45:40,026 Go on, go answer the door. Go on. 949 01:45:55,115 --> 01:45:56,605 Do you know this man? 950 01:45:59,820 --> 01:46:02,482 - I never saw him. - We know you know him. 951 01:46:02,623 --> 01:46:05,320 We're going to search. He's here, isn't he? 952 01:46:06,193 --> 01:46:07,024 Who are you? 953 01:46:07,461 --> 01:46:08,257 What do you want? 954 01:46:09,196 --> 01:46:10,527 Who are you guys? What do you want? 955 01:46:10,531 --> 01:46:12,090 Are you Joseph Johnson? 956 01:46:15,035 --> 01:46:16,230 You bastard! 957 01:46:18,939 --> 01:46:20,839 - Are you Joseph Johnson? - Yes! 958 01:46:20,841 --> 01:46:22,536 Yes, just shut the door! 959 01:46:22,543 --> 01:46:24,409 Shut the door! She's got nothing to do with it. 960 01:46:24,411 --> 01:46:25,901 - Close the door. - Shut the door! 961 01:47:08,822 --> 01:47:12,053 Apparently, he wants to talk with you. 962 01:47:13,260 --> 01:47:17,060 I can give you 15 minutes. Would you get in? 963 01:47:48,629 --> 01:47:52,259 I was going to make you some spare ribs for you tonight. 964 01:47:54,034 --> 01:47:56,765 What am I going to do with the meat? 965 01:47:58,439 --> 01:48:00,635 Do I have to throw it away? 966 01:48:09,249 --> 01:48:11,479 You haven't said it today, Spoon. 967 01:48:12,753 --> 01:48:13,743 What? 968 01:48:16,156 --> 01:48:18,250 The full little word. 969 01:48:21,562 --> 01:48:22,791 You're right. 970 01:48:24,898 --> 01:48:29,028 It's not like you, Spoon. Say it. 971 01:48:32,373 --> 01:48:33,067 Fuck! 972 01:48:35,075 --> 01:48:36,065 Do it! 973 01:48:41,415 --> 01:48:46,148 You won't be able to make me cry and laugh in bed anymore! 974 01:48:49,223 --> 01:48:52,454 Calm down... calm down. 975 01:48:54,495 --> 01:48:55,860 Calm down. 976 01:48:58,966 --> 01:49:03,870 Remember I said... I said you looked awful. 977 01:49:08,575 --> 01:49:10,236 It's not true. 978 01:49:16,283 --> 01:49:18,877 I think your lipstick is beautiful. 979 01:49:21,922 --> 01:49:23,856 You look like a real lady. 980 01:49:29,930 --> 01:49:34,834 Thank you for the compliment. But I look like a hooker. 981 01:49:39,773 --> 01:49:41,901 Then, my lady is a hooker. 982 01:50:00,761 --> 01:50:04,254 Push me tight! Push me tight! 983 01:50:05,299 --> 01:50:07,996 Love me until I break down. 984 01:50:09,203 --> 01:50:11,433 Let me faint in your arms. 985 01:50:12,005 --> 01:50:13,234 SPoong 986 01:50:23,417 --> 01:50:25,010 I have to go. 987 01:50:26,086 --> 01:50:27,520 I have to go. 988 01:50:29,056 --> 01:50:30,114 No! 989 01:50:33,527 --> 01:50:34,255 No. 990 01:50:51,678 --> 01:50:53,612 Is it alright to cry? 991 01:50:56,683 --> 01:50:59,880 You cry beautifly. 992 01:52:52,566 --> 01:52:57,732 You did that the first time we met, after we made love. 993 01:52:58,772 --> 01:53:01,104 I have a fever since then. 994 01:53:16,456 --> 01:53:17,924 I have a fever too. 995 01:53:21,261 --> 01:53:22,990 We both have high fevers. 996 01:54:06,406 --> 01:54:08,272 I know you... 997 01:54:10,277 --> 01:54:11,676 ...completely. 998 01:54:57,457 --> 01:54:58,322 Okay? 999 01:54:59,459 --> 01:55:00,790 Let's go. 71008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.