Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,239 --> 00:00:31,560
Hey, you okay?
2
00:00:32,080 --> 00:00:33,080
Are you alright?
3
00:00:33,940 --> 00:00:36,260
You ought to be more careful.
4
00:00:37,900 --> 00:00:39,640
Are you traveling alone?
5
00:00:41,180 --> 00:00:42,940
What have you got to say to yourself?
6
00:00:45,960 --> 00:00:46,960
I'm nervous.
7
00:00:47,940 --> 00:00:48,940
I'm embarrassed.
8
00:00:50,180 --> 00:00:51,560
This is my mom and dad.
9
00:00:52,020 --> 00:00:53,300
They're really nice, you know.
10
00:00:57,260 --> 00:00:58,260
I'm invisible.
11
00:01:00,840 --> 00:01:01,840
He's a doctor.
12
00:01:03,980 --> 00:01:05,780
I'm never gonna get married.
13
00:01:31,020 --> 00:01:34,540
would you tag along if you knew I'm
sneaking on you?
14
00:01:35,100 --> 00:01:40,180
You burned me out with your home fire,
honey. You made me a scoundrel, too.
15
00:01:40,820 --> 00:01:43,300
Hey, I'm a scoundrel, too.
16
00:01:43,580 --> 00:01:46,280
A daddy -down scoundrel, too.
17
00:01:47,180 --> 00:01:52,200
You burned me out with your home fire,
honey. You made me a scoundrel, too.
18
00:01:53,180 --> 00:01:55,900
I came a -poppin' deep, took that holy
vow.
19
00:01:56,200 --> 00:01:58,940
You know you laid me low, and so I'm
lyin' now.
20
00:01:59,200 --> 00:02:00,860
You were my thing, girl, that
21
00:02:17,200 --> 00:02:20,000
Thank you.
22
00:03:25,200 --> 00:03:26,200
Perfect. Yours?
23
00:03:26,920 --> 00:03:28,180
I ripped my pants.
24
00:03:29,340 --> 00:03:30,460
I played tennis.
25
00:03:30,880 --> 00:03:32,500
Oh. Good game?
26
00:03:32,900 --> 00:03:33,900
The best.
27
00:03:37,220 --> 00:03:38,480
I'm going to change.
28
00:03:44,080 --> 00:03:45,140
That'll be the day.
29
00:03:47,620 --> 00:03:49,880
Hurry up. I want to tell you about my
game.
30
00:03:51,560 --> 00:03:52,560
Yeah.
31
00:03:53,450 --> 00:03:54,690
Only he'll never understand.
32
00:03:58,270 --> 00:04:01,950
Does it ever bother you, fucking your
best friend's wife?
33
00:04:05,190 --> 00:04:06,190
You're in for it now.
34
00:05:21,070 --> 00:05:22,070
Bastard.
35
00:07:13,200 --> 00:07:14,200
I was with the girls.
36
00:07:15,280 --> 00:07:19,380
I envy you. The time you have for your
friends.
37
00:07:21,040 --> 00:07:22,560
Linda, I never have enough time.
38
00:07:24,920 --> 00:07:28,700
I think I'll give Harper a call later
on. I wish you would.
39
00:07:29,400 --> 00:07:30,420
He adores you.
40
00:07:32,540 --> 00:07:33,540
Here is mother.
41
00:07:35,200 --> 00:07:36,200
Darling father.
42
00:07:43,210 --> 00:07:45,730
What a fucking pain in the ass they are.
Don't swear, sweetie.
43
00:07:47,810 --> 00:07:50,830
I'm sorry. I just can't get my mind off
that fucking English lit.
44
00:07:51,090 --> 00:07:53,010
I just can't seem to understand
Shakespeare.
45
00:07:53,430 --> 00:07:54,430
Making progress?
46
00:07:54,730 --> 00:07:58,230
Me and Cheryl and Jack were at his house
all afternoon trying to cram for the
47
00:07:58,230 --> 00:07:59,230
big test.
48
00:07:59,430 --> 00:08:00,289
That's nice.
49
00:08:00,290 --> 00:08:01,290
Was Harper there?
50
00:08:02,090 --> 00:08:05,670
No, he had to go to the island. Just us
and the merchant of Venice.
51
00:08:05,890 --> 00:08:06,890
Bloody awful.
52
00:08:07,050 --> 00:08:09,250
You spend a lot of time with Jack, Fran.
53
00:08:09,890 --> 00:08:12,490
Well, he's a good friend, you know.
54
00:08:24,170 --> 00:08:27,690
The quality of mercy is not the dream.
55
00:08:29,110 --> 00:08:34,890
The droplets as the gentle rain from
heaven upon the place beneath.
56
00:08:35,750 --> 00:08:39,909
Mobile talk resumed today at the World
Conference of Dishonor in West Berlin.
57
00:08:40,270 --> 00:08:44,870
Soviet Minister of Peace Vladimir Nevsky
proposed an on -the -table accounting
58
00:08:44,870 --> 00:08:50,830
of all... There isn't any fucking mercy.
59
00:08:52,380 --> 00:08:56,900
Secretary of State Louis Conrad gives
the thesis that holding a small central
60
00:08:56,900 --> 00:08:59,300
European country possible is a more
effective return.
61
00:09:00,120 --> 00:09:02,160
No agreement has been reached on this.
62
00:14:08,220 --> 00:14:09,220
I'm invisible.
63
00:14:09,640 --> 00:14:10,640
I'm invisible.
64
00:14:11,320 --> 00:14:12,320
I'm invisible.
65
00:14:14,560 --> 00:14:15,560
Mmm.
66
00:14:15,900 --> 00:14:16,980
Delicious dinner, sweetheart.
67
00:14:17,820 --> 00:14:18,820
Thank you, dear.
68
00:14:22,360 --> 00:14:23,660
You should have been there today.
69
00:14:24,540 --> 00:14:26,220
I beat the daylights out of Harper.
70
00:14:26,540 --> 00:14:29,060
Oh? I thought you had lunch with the
girls.
71
00:14:32,080 --> 00:14:34,140
I thought Harper had to go to the island
today.
72
00:14:35,600 --> 00:14:36,840
Can I have some pie, Mom?
73
00:14:37,280 --> 00:14:38,280
Oh, of course, dear.
74
00:14:43,000 --> 00:14:44,000
Simon?
75
00:14:44,480 --> 00:14:45,480
No, thanks.
76
00:14:46,480 --> 00:14:47,760
I'm gonna get a pack of cigarettes.
77
00:14:54,340 --> 00:14:55,340
Bye, Dad.
78
00:14:55,580 --> 00:14:56,580
Hurry back, dear.
79
00:15:11,720 --> 00:15:13,580
I think I'll give Harper a call later.
80
00:15:14,600 --> 00:15:15,660
He adores you.
81
00:15:15,940 --> 00:15:18,060
I beat the daylights out of your friend
Harper.
82
00:15:20,440 --> 00:15:21,800
Is there something wrong?
83
00:15:24,560 --> 00:15:26,100
You have a stranger here.
84
00:15:26,560 --> 00:15:27,560
Oh, thank you.
85
00:15:31,900 --> 00:15:34,160
Is there anybody you would like me to
call?
86
00:15:54,380 --> 00:15:55,099
The usual?
87
00:15:55,100 --> 00:15:56,100
Yes, please.
88
00:16:08,940 --> 00:16:09,940
Thank you.
89
00:16:10,200 --> 00:16:11,200
That's okay.
90
00:16:39,530 --> 00:16:40,530
He wants me to come over.
91
00:16:41,450 --> 00:16:42,450
He asked me to?
92
00:16:43,890 --> 00:16:45,190
Said he wanted to see me alone.
93
00:16:46,890 --> 00:16:49,930
There's nothing unusual about a father
wanting to see his daughter, is there?
94
00:16:51,190 --> 00:16:52,009
Is there?
95
00:16:52,010 --> 00:16:53,010
No.
96
00:16:55,610 --> 00:16:57,070
All right, I'll be right over.
97
00:17:01,070 --> 00:17:02,250
Anything wrong? Wrong?
98
00:17:02,490 --> 00:17:05,250
We need to clue him up. Like this? Yeah.
Just going on a search.
99
00:17:05,690 --> 00:17:06,589
What chapter?
100
00:17:06,589 --> 00:17:07,970
Found a machine on it. What search?
101
00:17:12,510 --> 00:17:13,910
Hmm.
102
00:18:03,680 --> 00:18:04,680
Oh.
103
00:18:05,720 --> 00:18:06,720
Oh.
104
00:19:49,480 --> 00:19:50,480
sit on it like that.
105
00:20:03,280 --> 00:20:04,500
I love you, Linda.
106
00:20:06,880 --> 00:20:09,620
Thank God.
107
00:20:09,840 --> 00:20:11,240
I love fucking you.
108
00:20:28,920 --> 00:20:29,920
I love you.
109
00:20:29,940 --> 00:20:30,940
Oh God.
110
00:22:04,120 --> 00:22:09,260
It was one of the nights when I came
over, before we were even engaged.
111
00:22:10,540 --> 00:22:17,400
I was on your bed, and you stuck a
couple of pillows under my ass, and your
112
00:22:17,400 --> 00:22:23,380
was buried in me, and you were using
your hands on me, and my God was hot.
113
00:22:25,380 --> 00:22:29,240
Then I leaned up, because I wanted to
watch you.
114
00:22:31,240 --> 00:22:33,920
I wanted to look at you, and there he
was.
115
00:22:34,820 --> 00:22:37,920
Parker was there, watching us.
116
00:22:38,780 --> 00:22:40,340
I came that way.
117
00:22:41,160 --> 00:22:44,520
I came touching you and watching him.
118
00:22:47,640 --> 00:22:51,180
Ever since then, I haven't been able to
keep my hands off him.
119
00:22:52,280 --> 00:22:54,960
I bet it never even crossed your mind.
120
00:24:11,250 --> 00:24:12,650
Good morning. Bye -bye.
121
00:24:13,430 --> 00:24:14,430
Good morning, Simon.
122
00:24:21,930 --> 00:24:23,970
Ooh, you seem a little steamed up this
morning.
123
00:24:24,350 --> 00:24:25,390
How about a quick one?
124
00:24:25,750 --> 00:24:27,910
Shh. Mr. Wallace is inside.
125
00:24:28,350 --> 00:24:30,210
He was waiting before I even got here.
126
00:24:31,510 --> 00:24:32,510
How's his condition?
127
00:24:32,930 --> 00:24:36,310
I don't know. He wouldn't talk to me at
all. I think he's freaked out.
128
00:24:37,090 --> 00:24:39,130
How about during lunch break?
129
00:24:40,250 --> 00:24:42,410
I can't. I've got to go to my sister's.
130
00:24:42,810 --> 00:24:43,810
Can't you break it?
131
00:24:43,930 --> 00:24:45,370
I did that last time.
132
00:24:47,450 --> 00:24:54,290
How about... I guess I'll go to the club
and
133
00:24:54,290 --> 00:24:55,410
catch up on my handball.
134
00:24:56,770 --> 00:24:57,830
How about this afternoon?
135
00:24:58,550 --> 00:25:00,150
I thought you had to be home early.
136
00:25:00,910 --> 00:25:01,869
Oh, yeah.
137
00:25:01,870 --> 00:25:03,970
Damn commuting. It's killing me.
138
00:25:07,010 --> 00:25:08,250
You're welcome to stay over.
139
00:25:14,540 --> 00:25:15,459
Be right in.
140
00:25:15,460 --> 00:25:16,460
Mr. Wallace.
141
00:25:27,900 --> 00:25:29,300
Life's too fucking short.
142
00:25:29,960 --> 00:25:31,360
Good morning, Mr. Wallace.
143
00:25:31,980 --> 00:25:32,980
Are you all ready?
144
00:25:34,540 --> 00:25:35,540
Call me Arthur.
145
00:25:37,420 --> 00:25:38,420
Okay, Arthur.
146
00:25:40,060 --> 00:25:41,960
In fact, I changed my mind.
147
00:25:42,830 --> 00:25:44,030
I want you to call me scumbag.
148
00:25:44,970 --> 00:25:45,970
You seem upset.
149
00:25:46,430 --> 00:25:49,530
Upset? I'm a fucking pervert scumbag.
150
00:25:49,810 --> 00:25:50,910
And I seem upset.
151
00:25:54,610 --> 00:25:55,950
It'll help you to talk about it.
152
00:25:59,790 --> 00:26:00,830
Talk to me, Arthur.
153
00:26:03,090 --> 00:26:05,190
Okay? Talk to me, scumbag.
154
00:26:08,090 --> 00:26:09,090
I met somebody.
155
00:26:09,790 --> 00:26:10,790
That's good.
156
00:26:10,910 --> 00:26:11,910
What about it?
157
00:26:12,270 --> 00:26:13,270
or something, huh?
158
00:26:13,710 --> 00:26:14,710
You tell me.
159
00:26:15,850 --> 00:26:16,850
It's a girl.
160
00:26:17,150 --> 00:26:18,150
Congratulations.
161
00:26:20,630 --> 00:26:21,630
Thanks.
162
00:26:24,930 --> 00:26:26,010
Sir, if I sit up.
163
00:26:26,210 --> 00:26:27,210
Whatever.
164
00:26:27,890 --> 00:26:30,350
I told you that I had a daughter, right?
165
00:26:30,810 --> 00:26:33,010
Well, does this have something to do
with your daughter?
166
00:26:34,210 --> 00:26:35,490
What do you think I am?
167
00:26:36,130 --> 00:26:37,150
She was different.
168
00:26:38,690 --> 00:26:39,690
Special.
169
00:26:41,550 --> 00:26:43,670
The kind of girl you want to put on a
pedestal.
170
00:26:45,170 --> 00:26:51,770
She was the most precious thing I've
seen since... Since my little girl left
171
00:26:51,770 --> 00:26:52,770
home.
172
00:26:58,190 --> 00:27:00,170
She had stars in her eyes.
173
00:27:03,070 --> 00:27:05,510
I've never done anything like this in my
life.
174
00:27:07,130 --> 00:27:08,210
But I knew...
175
00:27:09,290 --> 00:27:10,950
One look at that angel face.
176
00:27:12,570 --> 00:27:13,570
Oh.
177
00:27:14,550 --> 00:27:16,890
I tried so not to give in.
178
00:27:17,570 --> 00:27:20,870
Oh, no. What's all that about?
179
00:27:21,190 --> 00:27:22,190
Just relax.
180
00:27:22,570 --> 00:27:23,570
It's going to be okay.
181
00:27:24,070 --> 00:27:25,850
I shouldn't even be here.
182
00:27:26,930 --> 00:27:28,230
Why not, huh?
183
00:27:28,810 --> 00:27:32,550
Now, just raise your knees a little bit.
She was a virgin.
184
00:27:33,390 --> 00:27:34,390
Had to be.
185
00:27:34,930 --> 00:27:36,230
I'm not going to hurt you.
186
00:27:36,630 --> 00:27:38,290
You can tell, can't you?
187
00:27:39,150 --> 00:27:42,750
My parents want me to go to college, but
I want to be a star.
188
00:27:43,210 --> 00:27:44,470
Do you think I could?
189
00:27:45,350 --> 00:27:47,110
Sure. Why couldn't you?
190
00:27:47,950 --> 00:27:48,950
Oh.
191
00:27:49,950 --> 00:27:51,830
Spread your legs a little.
192
00:27:53,310 --> 00:27:54,830
That's very good.
193
00:27:56,390 --> 00:27:58,990
You have to be special to be a star.
194
00:28:00,070 --> 00:28:01,830
That's why I chose the name Emerald.
195
00:28:02,350 --> 00:28:03,350
It's special.
196
00:28:04,830 --> 00:28:05,830
Emerald.
197
00:28:06,210 --> 00:28:07,210
Emerald.
198
00:28:08,360 --> 00:28:09,680
I feel so guilty.
199
00:28:10,620 --> 00:28:14,320
I never posed like this for anybody.
200
00:28:14,640 --> 00:28:15,640
I know.
201
00:28:16,200 --> 00:28:17,940
She was so innocent.
202
00:28:19,380 --> 00:28:20,540
I can't.
203
00:28:21,040 --> 00:28:22,880
What? Did I do something wrong?
204
00:28:24,260 --> 00:28:25,320
So unaware.
205
00:28:40,940 --> 00:28:43,500
One touch made me gasp.
206
00:28:50,700 --> 00:28:51,700
Satin.
207
00:28:52,700 --> 00:28:54,240
Rose petals.
208
00:28:55,260 --> 00:28:57,480
A real valentine.
209
00:29:50,860 --> 00:29:52,040
She was so vulnerable.
210
00:31:49,420 --> 00:31:50,420
Oh.
211
00:33:06,410 --> 00:33:07,410
Oh.
212
00:34:46,960 --> 00:34:47,960
Promise me one thing.
213
00:34:48,179 --> 00:34:49,179
What?
214
00:34:49,820 --> 00:34:52,320
That you'll always make love with the
lights on.
215
00:34:52,940 --> 00:34:54,980
You're the most beautiful thing I've
ever seen.
216
00:34:56,580 --> 00:34:58,360
Are you going to take my pictures?
217
00:34:58,880 --> 00:34:59,839
Uh -huh.
218
00:34:59,840 --> 00:35:01,480
In about six hours.
219
00:35:03,440 --> 00:35:07,420
By the way, what is your real name?
220
00:35:08,180 --> 00:35:09,180
Marilyn.
221
00:35:10,460 --> 00:35:11,480
It is not.
222
00:35:11,720 --> 00:35:12,720
It is so.
223
00:35:13,440 --> 00:35:14,440
Is not.
224
00:35:14,600 --> 00:35:15,600
You're silly.
225
00:35:16,510 --> 00:35:18,190
And you're depraved. I am.
226
00:35:20,250 --> 00:35:24,590
Gee, how could I take advantage of her
like that?
227
00:35:26,190 --> 00:35:30,430
Oh, gee, I got to go. I got to meet her
for lunch.
228
00:35:32,370 --> 00:35:36,390
Gee, Doc, I feel awfully guilty.
229
00:35:41,270 --> 00:35:42,470
Well, they got some good shots.
230
00:35:47,540 --> 00:35:48,740
Tuesday at 4 .30.
231
00:35:49,160 --> 00:35:50,160
Vivian? Okay.
232
00:35:51,620 --> 00:35:56,120
You know, I don't know what to do about
that Mr. Walls. He tried to pinch my tit
233
00:35:56,120 --> 00:35:57,120
on the way out.
234
00:35:57,520 --> 00:35:59,940
Vivian, do not talk dirty in my office.
235
00:36:00,560 --> 00:36:02,620
I'll be at the sports complex if you
need me, okay?
236
00:36:02,840 --> 00:36:04,600
Who needs you? I've got my sister.
237
00:36:05,420 --> 00:36:07,720
Say, what do you do for a sports
complex, Doc?
238
00:36:09,740 --> 00:36:13,240
Vivian, you crack the worst jokes of any
broad I know.
239
00:36:14,840 --> 00:36:16,060
Take good care of my friend.
240
00:36:16,880 --> 00:36:18,100
I'll see you later, won't I?
241
00:36:18,600 --> 00:36:20,400
Sure. I have a session at 3 o 'clock.
242
00:36:20,660 --> 00:36:22,240
Oh, I didn't mean it that way.
243
00:36:23,080 --> 00:36:25,660
Oh, you want your turn for the couch, I
gather.
244
00:36:25,920 --> 00:36:27,000
Oh, you bet I do.
245
00:36:32,860 --> 00:36:33,860
Oh,
246
00:36:37,720 --> 00:36:38,720
you guys.
247
00:36:41,300 --> 00:36:42,400
Simon? Yes?
248
00:36:43,440 --> 00:36:45,640
Do you ever wonder about me when you're
at home?
249
00:36:46,110 --> 00:36:49,210
I mean... You mean when I'm with my
wife?
250
00:36:50,190 --> 00:36:52,030
Do you? Do you ever miss me?
251
00:36:55,830 --> 00:36:58,650
Vivian, I told you at the very
beginning... Well, do you?
252
00:37:00,650 --> 00:37:02,990
No, no.
253
00:37:05,910 --> 00:37:07,110
I was just wondering.
254
00:37:09,210 --> 00:37:10,490
I'm going now.
255
00:37:11,870 --> 00:37:13,290
Yeah, be around.
256
00:37:24,940 --> 00:37:25,940
I'll be here.
257
00:37:38,860 --> 00:37:39,860
I'm tired, Hannah.
258
00:37:41,100 --> 00:37:44,060
I'm sad and tired. And the road goes on
forever.
259
00:37:44,700 --> 00:37:45,720
What's the problem, Doc?
260
00:37:47,020 --> 00:37:48,500
I think I need a short vacation.
261
00:37:48,840 --> 00:37:51,600
I've got a lunch hour special that'll
put the spark back in your eye.
262
00:37:51,820 --> 00:37:53,620
Good. Kenton, come here. I want you to
meet somebody.
263
00:37:57,970 --> 00:38:00,470
Hello. This is one of my new ones. I got
two.
264
00:38:00,870 --> 00:38:02,150
You can help me break her in.
265
00:38:03,530 --> 00:38:04,530
All right.
266
00:38:28,470 --> 00:38:29,930
Simon, I'll come in free.
267
00:38:32,270 --> 00:38:35,310
You don't know where you are yet, do
you?
268
00:38:44,690 --> 00:38:51,030
Come on, we don't have much time. Take
off your pants.
269
00:39:03,050 --> 00:39:04,050
The door was open.
270
00:39:04,350 --> 00:39:06,330
I came to take Francie to the station.
271
00:39:06,650 --> 00:39:07,328
I know.
272
00:39:07,330 --> 00:39:09,090
The big interview today, right?
273
00:39:09,430 --> 00:39:10,368
That's right.
274
00:39:10,370 --> 00:39:11,370
Come in.
275
00:39:11,450 --> 00:39:12,450
Thanks.
276
00:39:13,730 --> 00:39:16,250
I guess you'll be going back to college
soon, huh?
277
00:39:16,830 --> 00:39:17,830
I don't know.
278
00:39:18,230 --> 00:39:19,510
Maybe I'll just stay here.
279
00:39:21,710 --> 00:39:24,230
If you do that, will you keep living
with your uncle?
280
00:39:27,230 --> 00:39:28,410
I don't know, Harper.
281
00:39:29,690 --> 00:39:30,690
He's okay.
282
00:39:31,870 --> 00:39:32,870
Why?
283
00:39:34,120 --> 00:39:35,120
Just curious.
284
00:39:39,540 --> 00:39:40,900
Take it easy now.
285
00:39:41,660 --> 00:39:43,260
Take a deep breath.
286
00:39:43,700 --> 00:39:45,700
I've been good. I've been real good.
287
00:39:46,480 --> 00:39:52,540
Fuck it. Nobody tells the truth all the
time. Nobody's 100%. I just can't put my
288
00:39:52,540 --> 00:39:54,500
finger on it. Something is wrong.
289
00:39:58,000 --> 00:40:03,040
I don't think I ever had something just
for me. Just to make me happy.
290
00:40:03,360 --> 00:40:05,300
Somebody just for me.
291
00:40:05,740 --> 00:40:08,020
You know, I have a daughter who's just
about your age.
292
00:40:11,140 --> 00:40:13,140
I can help you. I'm a doctor.
293
00:40:14,320 --> 00:40:15,880
You don't have to do this.
294
00:40:16,600 --> 00:40:18,440
Are you really a doctor?
295
00:40:19,160 --> 00:40:20,220
Sure, I really am.
296
00:40:20,780 --> 00:40:21,780
I'm a shrink.
297
00:40:51,620 --> 00:40:58,580
Vivian. I called
298
00:40:58,580 --> 00:41:00,400
you up because I feel bad.
299
00:41:00,900 --> 00:41:02,320
I feel left out.
300
00:41:02,640 --> 00:41:03,980
But you're here now.
301
00:41:05,020 --> 00:41:06,240
You're just gorgeous.
302
00:42:02,320 --> 00:42:04,360
Why don't you come into the water with
me?
303
00:42:07,080 --> 00:42:08,900
Why don't you fuck me in the water?
304
00:45:26,700 --> 00:45:27,700
You're good.
305
00:45:28,800 --> 00:45:29,880
Maybe that's it.
306
00:45:30,300 --> 00:45:33,580
You know, I really can help you out of
all this.
307
00:45:34,840 --> 00:45:35,840
Don't you understand?
308
00:45:36,380 --> 00:45:37,760
I like doing this.
309
00:45:39,400 --> 00:45:40,900
Don't you like doing what you do?
310
00:45:46,560 --> 00:45:48,900
Don't you like doing what you do?
311
00:45:51,440 --> 00:45:53,660
Damn it. I got water all over my suit.
312
00:45:54,100 --> 00:45:55,280
I've got to change it.
313
00:45:55,600 --> 00:45:56,600
Hannah!
314
00:48:41,550 --> 00:48:42,550
Hmm.
315
00:49:57,930 --> 00:50:03,090
wearing a dildo and fishnet stockings.
They just giggle and say, that's nice,
316
00:50:03,130 --> 00:50:05,270
dear. My perfect parents.
317
00:50:05,850 --> 00:50:07,690
They don't know anything about me.
318
00:50:08,170 --> 00:50:09,370
What do I like?
319
00:50:10,390 --> 00:50:11,850
I like making love.
320
00:50:12,710 --> 00:50:15,290
No, I love sex.
321
00:50:16,310 --> 00:50:18,290
I love sex.
322
00:50:48,520 --> 00:50:49,520
And here she is.
323
00:50:49,760 --> 00:50:50,880
My newest star.
324
00:50:51,520 --> 00:50:54,640
Francie, this is Frank. And Frank, this
is Francie.
325
00:50:55,700 --> 00:50:57,840
This is Francie's first gig here. I'll
bet.
326
00:50:58,260 --> 00:50:59,260
You be nice.
327
00:50:59,380 --> 00:51:00,460
It's mine, too.
328
00:51:02,360 --> 00:51:04,760
I'm going down to the corner for a snort
before the rush hour.
329
00:51:05,100 --> 00:51:07,960
Okay? Okay. Have fun. Bye.
330
00:51:10,920 --> 00:51:12,720
Did you give her money?
331
00:51:13,280 --> 00:51:14,280
Well, yeah.
332
00:51:14,980 --> 00:51:15,980
Holy shit.
333
00:51:16,460 --> 00:51:17,460
How much?
334
00:51:17,880 --> 00:51:18,880
Fifty dollars.
335
00:51:19,560 --> 00:51:20,560
Oh, wow.
336
00:51:20,740 --> 00:51:21,740
That's intense.
337
00:51:23,140 --> 00:51:25,440
Well, what are we waiting for?
338
00:51:26,360 --> 00:51:27,339
Let's fuck.
339
00:51:27,340 --> 00:51:28,340
How are you?
340
00:51:28,600 --> 00:51:31,860
Otherwise, you're not feeling guilty, I
hope.
341
00:51:32,440 --> 00:51:33,580
Come on, Linda.
342
00:51:34,280 --> 00:51:36,020
Take your shoes off and get down.
343
00:51:36,320 --> 00:51:37,700
This is your house.
344
00:51:38,840 --> 00:51:42,080
Besides, I'm practically a member of the
family.
345
00:51:43,000 --> 00:51:44,320
What does that mean?
346
00:51:45,080 --> 00:51:46,480
Well, you know, fancy.
347
00:51:47,240 --> 00:51:48,500
Not to mention my uncle.
348
00:51:53,560 --> 00:51:55,880
Are you and Francie planning anything
serious?
349
00:51:56,300 --> 00:51:57,300
Maybe.
350
00:51:58,200 --> 00:52:00,940
Then again, we might just go on rocking
each other off.
351
00:52:02,080 --> 00:52:03,440
But you don't have to worry.
352
00:52:04,700 --> 00:52:09,360
Because whatever happens, you and I will
always have a long -term, beautiful
353
00:52:09,360 --> 00:52:10,360
relationship.
354
00:52:13,020 --> 00:52:15,420
Do you want it regular or kinky?
355
00:52:16,160 --> 00:52:20,940
Want to eat me out with a spoon I Know
what have you never done before?
356
00:52:21,700 --> 00:52:25,200
I've never done much before I'm from
Pittsburgh
357
00:53:14,080 --> 00:53:15,100
Oh, my God.
358
00:53:15,700 --> 00:53:17,000
I'm coming again.
359
00:53:17,280 --> 00:53:18,640
Come in my mouth, baby.
360
00:55:01,680 --> 00:55:05,840
My place is... Did anyone... Harper, how
are you?
361
00:55:06,340 --> 00:55:07,340
Great.
362
00:55:08,380 --> 00:55:09,380
Really great.
363
00:55:09,800 --> 00:55:10,800
I gotta go.
364
00:55:10,840 --> 00:55:11,840
So fast?
365
00:55:11,880 --> 00:55:15,240
I'm sorry. I was just at the club. Gotta
keep in shape.
366
00:55:16,260 --> 00:55:17,260
Well,
367
00:55:18,060 --> 00:55:19,060
I'll call you.
368
00:55:19,180 --> 00:55:21,000
Linda wants you to...
369
00:55:42,250 --> 00:55:43,490
I've joined a merchant marine.
370
00:55:43,710 --> 00:55:44,970
I ship out tomorrow.
371
00:55:46,090 --> 00:55:47,090
To where?
372
00:55:48,530 --> 00:55:49,530
North Africa.
373
00:55:50,330 --> 00:55:51,610
One last fling, huh?
374
00:55:52,990 --> 00:55:57,130
I've never had a fling yet. I'm kind of
shy around women.
375
00:55:58,050 --> 00:55:59,110
Are you a virgin?
376
00:55:59,450 --> 00:56:01,230
I'm... Wow.
377
00:56:01,830 --> 00:56:02,830
That's incredible.
378
00:56:03,410 --> 00:56:05,670
I kind of like if you'd stop talking.
379
00:56:05,910 --> 00:56:06,910
I'm sorry.
380
00:56:07,950 --> 00:56:09,550
I'm just as scared as you are.
381
00:56:35,400 --> 00:56:36,400
Okay.
382
00:57:21,870 --> 00:57:22,870
Oh.
383
01:00:44,270 --> 01:00:45,270
It's just not right.
384
01:00:47,670 --> 01:00:49,090
I'd like to marry you.
385
01:00:50,570 --> 01:00:52,590
I don't want anybody else touching you.
386
01:00:56,090 --> 01:00:58,030
I know he married me for my money.
387
01:00:58,370 --> 01:00:59,510
That's all well and good.
388
01:01:00,230 --> 01:01:01,510
So what is the problem?
389
01:01:02,610 --> 01:01:05,750
The problem is he's sleeping with his
secretary.
390
01:01:06,390 --> 01:01:07,390
Are you sure?
391
01:01:07,990 --> 01:01:09,870
I knew you'd take his side.
392
01:01:10,470 --> 01:01:13,050
You're probably sleeping with your
secretary too.
393
01:01:14,090 --> 01:01:15,770
Well, let's deal with Winisher at a time
here.
394
01:01:16,030 --> 01:01:18,990
How do you know he's having sex with
her? Because I saw them together.
395
01:01:20,430 --> 01:01:22,950
I saw them fucking like bunnies.
396
01:01:30,250 --> 01:01:31,690
Didn't you hear what I said?
397
01:01:32,990 --> 01:01:34,310
I saw them together.
398
01:01:35,010 --> 01:01:39,250
When we got married, I bought him a
little decorating business for a wedding
399
01:01:39,250 --> 01:01:41,430
present. It's in the East 60s.
400
01:01:42,320 --> 01:01:46,660
Well, I came down to pick him up for
drinks, and he has a secretary.
401
01:01:47,420 --> 01:01:50,360
He's at Scalamandre, looking at new
silks.
402
01:01:50,840 --> 01:01:52,320
He won't be back before five.
403
01:01:52,900 --> 01:01:54,340
It's you I came for.
404
01:01:56,020 --> 01:01:57,020
I know.
405
01:02:00,300 --> 01:02:01,420
Please don't hurt me.
406
01:02:03,940 --> 01:02:04,940
I'm sorry.
407
01:02:05,540 --> 01:02:07,040
I didn't mean for you to be hurt.
408
01:02:08,260 --> 01:02:09,700
I don't want to lose my job.
409
01:02:10,760 --> 01:02:12,080
I only did it out of love.
410
01:02:13,120 --> 01:02:15,320
Nevertheless, you have to pay for it
now.
411
01:02:16,280 --> 01:02:17,280
Come here.
412
01:02:20,080 --> 01:02:21,360
I said, come here.
413
01:02:30,840 --> 01:02:32,480
I want you to do it again.
414
01:02:34,340 --> 01:02:35,860
I want you to do it now.
415
01:02:41,040 --> 01:02:42,300
You have no choice, you know.
416
01:02:47,700 --> 01:02:50,720
The outer office was dark, and I could
see inside.
417
01:02:51,540 --> 01:02:54,500
I could see her, and she was crying.
418
01:03:00,540 --> 01:03:01,640
I'm very shy.
419
01:03:02,520 --> 01:03:05,900
I wanted to run away, but I was afraid
they'd hear me.
420
01:03:07,120 --> 01:03:10,380
So I made myself small behind the velvet
drapes.
421
01:03:11,560 --> 01:03:13,180
And then I watched them.
422
01:03:17,060 --> 01:03:20,660
I told them I didn't want to know about
them.
423
01:03:21,560 --> 01:03:24,240
I didn't want to find out.
424
01:03:35,310 --> 01:03:38,790
Whatever it was, he wouldn't forgive her
for it.
425
01:03:43,770 --> 01:03:46,770
He chose me because I'm rich.
426
01:03:48,650 --> 01:03:51,010
Sometimes I think people are afraid of
me.
427
01:03:51,670 --> 01:03:54,650
I know how to get what I want from them.
428
01:03:55,110 --> 01:03:57,390
But that's silly, isn't it?
429
01:03:58,810 --> 01:04:01,730
I told you, I'm very shy.
430
01:04:16,240 --> 01:04:22,560
He can be very compelling very demanding
you give him pleasure on his terms
431
01:05:18,510 --> 01:05:20,350
You don't think I'm lying, do you?
432
01:05:21,270 --> 01:05:27,910
Well, I told you I saw them. I saw them
fucking
433
01:05:27,910 --> 01:05:28,910
like bunnies.
434
01:05:31,370 --> 01:05:32,510
Listen to me.
435
01:05:38,610 --> 01:05:40,490
It was like cream.
436
01:05:41,290 --> 01:05:43,470
Like velvet on barbed wire.
437
01:05:44,290 --> 01:05:46,650
I never felt anything like it.
438
01:05:47,500 --> 01:05:53,560
I thought, I mean, the room was warm,
was sweltering hot.
439
01:05:54,160 --> 01:05:58,260
The air melted like wax and ran between
my legs.
440
01:05:58,700 --> 01:06:00,700
He tore off the pants.
441
01:06:01,660 --> 01:06:07,160
He was hard, a part like prehistoric
granite.
442
01:06:07,980 --> 01:06:09,300
I loved it.
443
01:06:09,560 --> 01:06:14,520
The heat came off them in waves, in a
tidal wave.
444
01:06:20,080 --> 01:06:22,660
Hot salt, quinine, bittersweet.
445
01:06:23,180 --> 01:06:24,980
All fish and pool.
446
01:06:25,540 --> 01:06:27,840
Her ragged, open gills.
447
01:06:28,320 --> 01:06:30,000
Her floating touch.
448
01:06:32,780 --> 01:06:34,560
It was beyond anything.
449
01:06:36,080 --> 01:06:39,380
Blowing in, plunging on the depths of
charge.
450
01:06:40,900 --> 01:06:47,520
Her open salt, loins and soft, soft hair
to pass through my
451
01:06:47,520 --> 01:06:48,520
flesh.
452
01:06:57,580 --> 01:06:58,680
you think was very bright.
453
01:07:38,380 --> 01:07:39,380
for the web.
454
01:10:15,530 --> 01:10:17,750
I press my nipples against the cold
wall.
455
01:11:06,269 --> 01:11:07,850
I couldn't stay.
456
01:11:08,330 --> 01:11:10,510
I couldn't watch them any longer.
457
01:11:11,190 --> 01:11:14,450
They never even heard me close the door.
458
01:11:14,950 --> 01:11:15,950
What's wrong?
459
01:11:19,370 --> 01:11:21,810
Well, aren't you going to say anything?
460
01:11:23,400 --> 01:11:25,440
I'm not paying you just to sit there, am
I?
461
01:11:36,000 --> 01:11:37,020
Are you all right?
462
01:11:39,440 --> 01:11:40,440
Are you all right?
463
01:11:42,860 --> 01:11:44,480
Are you okay?
464
01:11:46,080 --> 01:11:47,300
Do you know what you're doing?
465
01:12:34,700 --> 01:12:35,700
I know.
466
01:12:36,540 --> 01:12:37,540
Who am I?
467
01:12:41,260 --> 01:12:42,260
We gotta talk.
468
01:13:17,480 --> 01:13:18,480
You weren't exactly waiting.
469
01:13:19,760 --> 01:13:20,760
Hi, Dad.
470
01:13:23,600 --> 01:13:25,160
Want some wine, Donner?
471
01:13:25,660 --> 01:13:27,600
Uh, no.
472
01:13:28,240 --> 01:13:30,320
Thanks. I'll go and wash up.
473
01:13:51,400 --> 01:13:52,400
Great news, Simon.
474
01:13:59,320 --> 01:14:00,460
You got the job?
475
01:14:05,900 --> 01:14:06,960
If I want it.
476
01:14:07,720 --> 01:14:09,400
I haven't decided yet.
477
01:14:10,620 --> 01:14:12,400
Exactly what is it?
478
01:14:15,300 --> 01:14:17,160
Sales. Commodities.
479
01:14:21,710 --> 01:14:23,670
So, how was your day?
480
01:14:25,430 --> 01:14:26,430
Uneventful.
481
01:14:27,010 --> 01:14:28,790
Did you play?
482
01:14:30,550 --> 01:14:31,870
Tennis with Harper.
483
01:14:34,170 --> 01:14:37,770
I saw Harper today.
484
01:14:38,110 --> 01:14:40,190
Oh, how is he?
485
01:14:54,470 --> 01:14:55,389
Sure, hold on.
486
01:14:55,390 --> 01:14:56,530
Dad, it's for you. It's Harper.
487
01:15:24,110 --> 01:15:26,690
I'm just going to go out for a pack of
figurines.
488
01:15:32,410 --> 01:15:33,410
Simon?
489
01:15:42,330 --> 01:15:43,330
Hurry back.
490
01:15:51,130 --> 01:15:52,130
Bye, Daddy.
491
01:17:20,520 --> 01:17:21,620
Come on, let me see your license.
492
01:17:24,020 --> 01:17:26,240
Oh, that fucking light out of my eye.
493
01:17:26,860 --> 01:17:32,980
This is a highway, mister. You just
can't hang your ass over the edge and
494
01:17:32,980 --> 01:17:33,980
out.
495
01:17:35,860 --> 01:17:36,860
Oh, you're a doctor.
496
01:17:37,360 --> 01:17:40,240
That's right. To conclude our business,
I have a long drive ahead of me.
497
01:17:40,620 --> 01:17:41,620
Where are you headed?
498
01:17:42,440 --> 01:17:43,440
Good question.
499
01:17:43,860 --> 01:17:45,220
The end of the line, I guess.
500
01:17:45,560 --> 01:17:47,940
You seem like you're in a real bad mood.
501
01:17:48,400 --> 01:17:49,420
What can I tell you?
502
01:17:50,000 --> 01:17:51,720
I was born in a crossfire hurricane.
503
01:17:52,660 --> 01:17:54,400
Huh? What do you want from me?
504
01:17:55,240 --> 01:17:59,140
Well, you committed a real bad violation
by stopping where you did. Now, you got
505
01:17:59,140 --> 01:17:59,959
a problem.
506
01:17:59,960 --> 01:18:03,520
Yeah. Only thing is, well, I got a
problem, too.
507
01:18:04,040 --> 01:18:07,760
I had it all day, and I thought, well,
you being a doctor, you might be able to
508
01:18:07,760 --> 01:18:08,760
help me out with it.
509
01:18:08,920 --> 01:18:10,180
What seems to be the trouble?
510
01:18:10,740 --> 01:18:14,240
Well, it's my hand. It itches real bad.
511
01:18:15,060 --> 01:18:17,360
I was hoping maybe you could give me
something for it.
512
01:18:20,080 --> 01:18:21,620
Well, you ought to be able to understand
that.
513
01:18:23,240 --> 01:18:24,620
Are you going to give it to me?
514
01:18:25,700 --> 01:18:28,500
Well... Yeah, I'll give it to you. Just
a second.
515
01:18:29,060 --> 01:18:30,060
Well?
516
01:18:31,520 --> 01:18:32,700
Come on, let me have it.
517
01:18:33,140 --> 01:18:34,140
Here you go.
518
01:19:07,530 --> 01:19:08,810
all the time in the world.
519
01:19:09,550 --> 01:19:10,550
You happy?
520
01:19:11,170 --> 01:19:13,550
Happy? I sure am.
521
01:19:13,850 --> 01:19:16,890
My mom always told me I should marry a
doctor.
33031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.