Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,169 --> 00:00:41,610
David? Did you get the ice cream I asked
for?
2
00:00:45,030 --> 00:00:48,250
David, everything has to be perfect
before he gets here.
3
00:00:49,310 --> 00:00:56,110
Then I ask for one thing and you... Hey,
Mom.
4
00:00:56,370 --> 00:00:57,430
Kyle, you're here!
5
00:00:58,730 --> 00:01:00,430
I thought you were your father.
6
00:01:01,010 --> 00:01:03,710
I completely lost track of time.
7
00:01:04,129 --> 00:01:06,490
I was hoping to have his favorite
dessert ready.
8
00:01:06,970 --> 00:01:10,330
Oh, plenty of time for dessert later.
Here, sit down.
9
00:01:10,910 --> 00:01:11,910
How have you been?
10
00:01:12,670 --> 00:01:13,990
I see you dyed your hair.
11
00:01:14,250 --> 00:01:15,630
It looks beautiful on you.
12
00:01:15,850 --> 00:01:18,550
Oh, thank you. You're too sweet.
13
00:01:19,650 --> 00:01:21,510
Oh, I've missed having you around.
14
00:01:22,790 --> 00:01:25,790
It is so unfair that we only get you
back for a week.
15
00:01:26,050 --> 00:01:27,050
I know.
16
00:01:27,570 --> 00:01:31,150
But while I'm here, we can do all the
same things we used to do before I went
17
00:01:31,150 --> 00:01:31,988
off to college.
18
00:01:31,990 --> 00:01:34,130
I actually already got tickets to
Pacific Park.
19
00:01:34,470 --> 00:01:35,470
Oh, cool.
20
00:01:35,680 --> 00:01:40,220
We could go to Abuelita's, get some of
those margaritas that I haven't had in
21
00:01:40,220 --> 00:01:41,220
forever.
22
00:01:41,440 --> 00:01:44,120
Where? Nobody in D .C. can make them
quite right.
23
00:01:44,440 --> 00:01:46,480
That sounds great, honey. I can't wait.
24
00:01:47,040 --> 00:01:50,100
Oh, and I also got a bunch of new
bathing suits for the beach, too.
25
00:01:50,980 --> 00:01:54,440
I can't get your father to give me an
opinion on a single one of them.
26
00:01:54,640 --> 00:01:58,260
So I was hoping that you could tell me
which one is best.
27
00:01:58,860 --> 00:02:01,020
I know you won't like me.
28
00:02:02,880 --> 00:02:04,320
Yeah, of course.
29
00:02:05,230 --> 00:02:06,208
Okay, great.
30
00:02:06,210 --> 00:02:10,289
So I was hoping to do that before we dig
into the dessert that I made for you.
31
00:02:11,510 --> 00:02:12,510
Hey,
32
00:02:19,250 --> 00:02:22,570
you know I'm just going to tell you you
look great in whatever you come out in,
33
00:02:22,670 --> 00:02:23,670
right?
34
00:02:24,170 --> 00:02:29,890
Yes, I know you will, but I need you to
be honest. You know how much I care
35
00:02:29,890 --> 00:02:30,890
about my insurance.
36
00:02:31,590 --> 00:02:33,730
I can't get your father to respond to
me.
37
00:02:46,370 --> 00:02:47,370
Yeah,
38
00:02:52,170 --> 00:02:53,550
actually, where is that anyway?
39
00:03:15,959 --> 00:03:17,440
So how's this one?
40
00:03:20,320 --> 00:03:22,620
You know, I don't know about that one,
actually.
41
00:03:22,880 --> 00:03:26,540
The lifeguards might be so busy watching
you, they forget to watch for drowning
42
00:03:26,540 --> 00:03:27,540
swimmers.
43
00:03:28,360 --> 00:03:30,840
So I guess this one is a yes then?
44
00:03:32,330 --> 00:03:34,550
Just stay put. I have a few more to show
you.
45
00:03:47,710 --> 00:03:49,550
So what were you thinking for dinner
anyway?
46
00:03:50,810 --> 00:03:53,570
Um, I was thinking mushroom risotto.
47
00:03:53,950 --> 00:03:55,070
How does that sound?
48
00:03:55,650 --> 00:04:00,150
Uh, sounds like I've been missing you
cooking for like six months.
49
00:04:05,710 --> 00:04:06,710
How about this one?
50
00:04:07,510 --> 00:04:11,790
Is it good or does it just make me look
like I'm trying to be a teenager?
51
00:04:13,490 --> 00:04:15,290
No, not at all.
52
00:04:15,630 --> 00:04:16,750
You look wonderful.
53
00:04:36,490 --> 00:04:37,289
Are you okay?
54
00:04:37,290 --> 00:04:40,870
Oh, jeez, sorry.
55
00:04:41,190 --> 00:04:42,190
Oh, my God, sorry.
56
00:04:43,950 --> 00:04:47,690
Look, just don't move. I'll get you some
shoes so you don't step on glass.
57
00:04:48,370 --> 00:04:51,070
Oh, no. I mean, you can't come in here.
I'm practically naked.
58
00:04:52,070 --> 00:04:56,170
Well, at least let me get you my jacket.
59
00:04:56,510 --> 00:04:57,790
I don't want you cutting your feet.
60
00:05:12,910 --> 00:05:14,550
Thank you. Get you out of here.
61
00:05:14,870 --> 00:05:15,249
Oh,
62
00:05:15,250 --> 00:05:22,030
my
63
00:05:22,030 --> 00:05:31,290
hero.
64
00:05:34,690 --> 00:05:37,290
Just wait here. I'm going to go clean
that up.
65
00:05:37,850 --> 00:05:38,850
Thank you.
66
00:05:39,370 --> 00:05:42,150
I can't believe how clumsy I am.
67
00:05:42,960 --> 00:05:45,920
You know, I've had that vase since your
father and I were married.
68
00:05:46,860 --> 00:05:48,460
It was a gift from my grandparents.
69
00:05:50,980 --> 00:05:52,700
I'm so glad it's broken now.
70
00:05:56,460 --> 00:05:57,920
Try not to worry about that.
71
00:05:58,740 --> 00:05:59,900
I'm just glad you're okay.
72
00:06:01,020 --> 00:06:02,120
You're so sweet.
73
00:06:03,320 --> 00:06:06,340
I cannot tell you how much I've missed
having you around.
74
00:06:07,120 --> 00:06:09,980
You know, when you left for college...
75
00:06:10,570 --> 00:06:12,590
I felt like I was losing my best friend.
76
00:06:13,990 --> 00:06:16,510
Aw, don't think about it as losing me.
77
00:06:16,770 --> 00:06:18,170
I still come back when I can.
78
00:06:19,690 --> 00:06:23,430
Yeah, I know. I just miss all the fun
times that we used to have.
79
00:06:24,530 --> 00:06:26,250
Yeah, you and me both.
80
00:06:28,510 --> 00:06:31,670
You know, why don't you go lay down and
for a nap?
81
00:06:32,350 --> 00:06:35,270
You look exhausted. I need to get dinner
ready.
82
00:06:35,610 --> 00:06:37,910
I don't know what I was thinking playing
dress -up.
83
00:06:38,790 --> 00:06:39,790
You know...
84
00:06:40,289 --> 00:06:44,210
You just lay down, and by the time you
get up, I'll have dinner ready.
85
00:06:44,510 --> 00:06:45,510
You sure you don't mind?
86
00:06:45,830 --> 00:06:46,990
I don't mind at all, honey.
87
00:06:47,270 --> 00:06:48,530
Alright, you convinced me.
88
00:07:42,780 --> 00:07:43,780
Where's dad?
89
00:07:46,500 --> 00:07:48,300
Your sex is as good as mine.
90
00:07:51,040 --> 00:07:52,940
I'm kinda used to it by now though.
91
00:07:54,840 --> 00:07:57,260
I didn't want to wake you until your
father got here.
92
00:08:02,460 --> 00:08:03,940
You know, forget him.
93
00:08:05,920 --> 00:08:07,960
He's as hard headed as they come.
94
00:08:08,820 --> 00:08:11,040
He did the same shit to my mom.
95
00:08:11,420 --> 00:08:12,560
And then to his next wife.
96
00:08:12,780 --> 00:08:13,780
And now to you.
97
00:08:14,380 --> 00:08:17,560
He doesn't realize a good thing until
he's already lost it.
98
00:08:20,600 --> 00:08:21,600
Oh.
99
00:08:22,500 --> 00:08:23,500
Oh, no.
100
00:08:23,540 --> 00:08:24,880
No, look, here.
101
00:08:25,980 --> 00:08:26,980
No, it's okay.
102
00:08:27,820 --> 00:08:28,940
I'll cheer you up.
103
00:08:29,740 --> 00:08:31,920
Yeah, we'll have this great meal you
made.
104
00:08:32,820 --> 00:08:34,620
We'll have that cake afterward.
105
00:08:35,159 --> 00:08:38,140
Better that we don't have him here to
have to share it with, right?
106
00:08:38,780 --> 00:08:41,240
We've always had more fun when it's just
the two of us.
107
00:09:31,760 --> 00:09:33,180
I'm just about ready for some cake.
108
00:09:33,460 --> 00:09:34,460
How about you?
109
00:09:34,680 --> 00:09:35,680
Yeah, definitely.
110
00:09:36,120 --> 00:09:38,080
I can't believe you made my favorite.
111
00:09:38,460 --> 00:09:39,460
Of course I did.
112
00:09:53,680 --> 00:09:55,000
Hey Jessa, what's up?
113
00:10:00,750 --> 00:10:01,750
Just Kyle.
114
00:10:02,230 --> 00:10:03,290
Is everything okay?
115
00:10:03,790 --> 00:10:06,890
Yeah, well, I mean, no.
116
00:10:07,890 --> 00:10:12,090
I kind of had some bad news, but I
wanted you to hear it from me first.
117
00:10:12,790 --> 00:10:13,850
Well, what is it?
118
00:10:35,980 --> 00:10:37,140
Are you sure it was David?
119
00:10:39,840 --> 00:10:40,280
Thanks
120
00:10:40,280 --> 00:10:47,360
for
121
00:10:47,360 --> 00:10:48,360
letting me know.
122
00:10:49,840 --> 00:10:51,000
I'll talk to you later.
123
00:10:54,460 --> 00:10:58,580
Mom, I'm... I'm close, I'm ready.
124
00:11:02,040 --> 00:11:03,040
I'm ready to go.
125
00:11:03,540 --> 00:11:04,540
I'm gonna go to bed.
126
00:11:06,410 --> 00:11:07,410
I'll see you in the morning
127
00:11:41,100 --> 00:11:42,100
Come in.
128
00:11:51,940 --> 00:11:53,400
Hey, look.
129
00:11:54,760 --> 00:12:01,140
I know you think you don't want to see
anyone right now, but... I know you
130
00:12:01,140 --> 00:12:02,140
better than anyone.
131
00:12:03,500 --> 00:12:06,420
And I don't think you should have to be
alone after hearing something like that.
132
00:12:07,760 --> 00:12:10,740
Look, I've been dealing with this on my
own for six months now.
133
00:12:11,240 --> 00:12:12,580
I don't need your sympathy.
134
00:12:17,240 --> 00:12:18,880
I can even just hold you.
135
00:12:19,180 --> 00:12:20,760
I promise I won't say anything.
136
00:12:21,680 --> 00:12:24,500
Just let me be here for you.
137
00:12:52,400 --> 00:12:54,060
Kyle, what's wrong with me?
138
00:12:57,860 --> 00:12:58,860
Don't say that.
139
00:13:00,260 --> 00:13:01,260
You're perfect.
140
00:13:02,220 --> 00:13:03,880
There's nothing wrong with you.
141
00:13:09,340 --> 00:13:11,720
Will you hold me?
142
00:13:12,920 --> 00:13:18,660
Um, well, I mean, I can, but I got some
risotto in my shirt. Get off me.
143
00:13:42,440 --> 00:13:43,440
Thank you.
144
00:13:44,920 --> 00:13:49,320
I haven't been held like this in, I
don't know how long.
145
00:13:51,200 --> 00:13:52,200
I'm sorry.
146
00:13:57,020 --> 00:14:03,520
You remember when, before you went to
college, when your father used to get
147
00:14:03,520 --> 00:14:07,580
drunk and pass out and they'd have our
little campouts in the backyard?
148
00:14:10,920 --> 00:14:12,660
It'd be pretty hard to top that.
149
00:14:14,420 --> 00:14:16,060
Why would you even try then?
150
00:14:23,760 --> 00:14:25,780
Maybe I've missed you so much.
151
00:14:30,160 --> 00:14:30,700
Are
152
00:14:30,700 --> 00:14:38,760
you
153
00:14:38,760 --> 00:14:39,760
okay?
154
00:14:42,150 --> 00:14:43,610
I'm just trying to get warm.
155
00:27:26,060 --> 00:27:27,060
That feels sort of good.
156
00:54:18,570 --> 00:54:19,570
along with me.
10588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.