Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,830 --> 00:00:13,830
Guys, be honest.
2
00:00:14,390 --> 00:00:16,590
Is it too early to decide what we're
gonna eat after this?
3
00:00:19,470 --> 00:00:20,470
Arrived at destination.
4
00:00:20,530 --> 00:00:21,530
Please exit the vehicle.
5
00:00:24,150 --> 00:00:25,150
What about ramen?
6
00:00:25,370 --> 00:00:27,210
You guys like shawarma or is it too
spicy? Shut up.
7
00:00:51,240 --> 00:00:52,240
What are they?
8
00:00:52,400 --> 00:00:54,640
Clones. They're bodies of people who
uploaded.
9
00:00:55,060 --> 00:00:56,240
It's the same thing.
10
00:00:56,640 --> 00:00:58,740
They have to regrow their heads from
stem cells. See?
11
00:00:59,040 --> 00:00:59,939
They're empty.
12
00:00:59,940 --> 00:01:02,740
Until someone downloads back in. High
-tech shit.
13
00:01:03,060 --> 00:01:04,940
Why would anyone risk downloading?
14
00:01:05,519 --> 00:01:07,340
I mean, didn't they see that guy blow
up?
15
00:01:07,580 --> 00:01:12,640
It's the master plan of the 1%. Spend
your life pillaging the Earth, right?
16
00:01:13,220 --> 00:01:15,720
And just when all that karma catches up
with you, upload.
17
00:01:16,500 --> 00:01:19,680
Chill out in Lakeview for a few decades
while the scientists clean up your mess.
18
00:01:19,800 --> 00:01:20,800
Amen?
19
00:01:21,369 --> 00:01:23,890
Download. Do it all over again for the
rest of time.
20
00:01:25,250 --> 00:01:31,970
So... I'll get these ones, you get those
ones.
21
00:01:36,670 --> 00:01:37,990
Well, you can't know who they are.
22
00:01:38,650 --> 00:01:39,650
They're assholes.
23
00:01:40,390 --> 00:01:41,510
That's all you need to know.
24
00:01:42,390 --> 00:01:45,350
Okay, some of them might be good guys.
25
00:01:46,060 --> 00:01:48,280
You know, you can't ruin their chances.
26
00:01:48,480 --> 00:01:52,760
The parasites with private jets who
think planting a tree in the Amazon
27
00:01:52,760 --> 00:01:54,520
out your crimes? Oh, savage!
28
00:01:56,080 --> 00:01:57,580
That time's over, bitch.
29
00:02:03,900 --> 00:02:04,900
Fuck!
30
00:02:08,740 --> 00:02:11,840
Get up. Get up. Guys, booby trap.
31
00:02:12,800 --> 00:02:13,900
Watch out. Let's go.
32
00:02:14,600 --> 00:02:17,100
In a few minutes, this room's going to
smell worse than Ivan's apartment.
33
00:02:18,140 --> 00:02:18,600
I'm
34
00:02:18,600 --> 00:02:26,220
sorry,
35
00:02:26,500 --> 00:02:27,500
Mr.
36
00:02:28,240 --> 00:02:29,240
J. Paul.
37
00:02:43,790 --> 00:02:45,250
I can't see Jack's squat.
38
00:02:45,670 --> 00:02:47,170
Where are my goggle thingies?
39
00:02:47,790 --> 00:02:48,790
God.
40
00:02:49,330 --> 00:02:50,530
Lonnie will just be lame.
41
00:02:53,090 --> 00:02:55,650
It's family day and the new prototypes
are here.
42
00:02:56,050 --> 00:03:00,790
Okay. Looks good. Just try not to drop
any more of them. I said I was sorry.
43
00:03:01,350 --> 00:03:02,350
Congratulations.
44
00:03:03,290 --> 00:03:06,930
Don't be shy. Baby's first month is free
with the code family day.
45
00:03:07,600 --> 00:03:09,840
Once your pre -trial is over, you'll be
auto -charged monthly. Diapers and auto
46
00:03:09,840 --> 00:03:10,579
-nap not included.
47
00:03:10,580 --> 00:03:12,820
Horizon Digital Babies may change in
appearance and personality over time.
48
00:03:12,920 --> 00:03:14,080
Digital Babies are property of Horizon
Corporation.
49
00:03:15,040 --> 00:03:17,380
I want one.
50
00:03:17,780 --> 00:03:18,780
No, no.
51
00:03:19,900 --> 00:03:21,240
You're just missing your family.
52
00:03:21,640 --> 00:03:22,720
I'm sorry they're not coming.
53
00:03:24,100 --> 00:03:27,020
Maybe your dad just felt guilty about
the whole murdering me thing.
54
00:03:27,680 --> 00:03:28,680
Maybe.
55
00:03:29,900 --> 00:03:30,900
Yeah, whatever.
56
00:03:31,520 --> 00:03:32,520
Meet your new brother.
57
00:03:33,560 --> 00:03:34,720
What should we call him?
58
00:03:35,340 --> 00:03:37,020
Mom. This is so weird.
59
00:03:38,360 --> 00:03:39,740
You can hang with my family today.
60
00:03:40,380 --> 00:03:41,420
Yeah? Sure.
61
00:03:41,680 --> 00:03:42,579
Thanks, babe.
62
00:03:42,580 --> 00:03:45,240
I can't wait to see them. Everybody here
is so old. Oh, yeah.
63
00:03:45,540 --> 00:03:48,240
There's so much great stuff to do.
They're going to have the best day.
64
00:03:49,160 --> 00:03:51,160
Your niece knows how to use a gun,
right?
65
00:03:51,940 --> 00:03:54,940
Hmm? Oh, you can say it. Uncle Nathan.
66
00:03:55,240 --> 00:03:56,240
Oh, hey.
67
00:03:57,040 --> 00:04:02,540
Oh, I miss you guys so much. Oh, my God.
Look at you. You're so tall.
68
00:04:02,900 --> 00:04:04,200
Yeah. Mom.
69
00:04:06,220 --> 00:04:07,660
It's okay if I call you that, right?
70
00:04:07,860 --> 00:04:08,860
Let's hug.
71
00:04:09,060 --> 00:04:13,300
Oh, sorry for your loss, Ingrid. Your
weird and preventable loss.
72
00:04:14,400 --> 00:04:16,480
You uploaded for a man you're not even
married to.
73
00:04:19,000 --> 00:04:20,959
Sure, you can call me Mom.
74
00:04:21,320 --> 00:04:22,320
Thanks, Mom.
75
00:04:22,580 --> 00:04:23,580
I'm in a better place.
76
00:04:27,040 --> 00:04:28,180
You look really pretty.
77
00:04:28,400 --> 00:04:31,860
That's because I just had my tongue
lengthened. Thank you so much for
78
00:04:33,720 --> 00:04:37,580
Okay, maybe roll that thing back up.
Let's get this started, all right? Yeah,
79
00:04:37,640 --> 00:04:38,619
woo -hoo!
80
00:04:38,620 --> 00:04:43,600
Family day is huge, so make sure that
your angels get superstar results.
81
00:04:44,000 --> 00:04:45,000
Got it.
82
00:04:46,000 --> 00:04:47,400
How do I do that exactly?
83
00:04:47,640 --> 00:04:53,120
You yell at them with simple words
because they're stupid cows, and cows
84
00:04:53,120 --> 00:04:54,980
well to a good kicking.
85
00:04:55,460 --> 00:04:56,460
Thanks.
86
00:04:58,880 --> 00:04:59,880
Moo.
87
00:05:03,340 --> 00:05:04,340
Is it dangerous?
88
00:05:05,140 --> 00:05:06,140
No.
89
00:05:06,540 --> 00:05:11,140
It just looks like someone accidentally
put some plant code into these chairs
90
00:05:11,140 --> 00:05:13,400
and now they're growing.
91
00:05:15,580 --> 00:05:18,200
You've grown too, Dylan. Last time I saw
you.
92
00:05:18,420 --> 00:05:20,920
Still a kid, just 20 % taller.
93
00:05:21,180 --> 00:05:23,600
I told you the full adult update was too
expensive.
94
00:05:24,020 --> 00:05:27,300
Whose dick do I have to suck to get some
chest hair around here? Dylan!
95
00:05:27,920 --> 00:05:31,420
Although we were hoping for... Like a...
96
00:05:31,770 --> 00:05:33,590
Bug finder reward thing.
97
00:05:33,810 --> 00:05:38,930
Sorry. We don't do that But I've heard
the archery games paying out twice as
98
00:05:38,930 --> 00:05:45,110
many credits as it should I'm supposed
to fix it, but It might take me a while
99
00:05:45,110 --> 00:05:50,770
Fuck yeah Thank you, you're an angel
100
00:05:50,770 --> 00:05:57,750
Actually, I'm redesigned and a
maintenance engineer now It's a
101
00:05:57,750 --> 00:05:59,870
ready. Yeah, okay
102
00:06:01,090 --> 00:06:03,470
Left side, left side, left side, left
side, now!
103
00:06:04,550 --> 00:06:05,550
Woo!
104
00:06:06,070 --> 00:06:07,070
You're easy.
105
00:06:07,850 --> 00:06:11,630
You're left. Okay. Left, way left, other
left. Ingrid, Ingrid, let this pass
106
00:06:11,630 --> 00:06:12,630
you. What?
107
00:06:12,710 --> 00:06:13,710
Mom!
108
00:06:14,890 --> 00:06:15,890
Did I get it?
109
00:06:20,330 --> 00:06:24,210
Other left, other left, Ingrid, it's
just gone by you. Oh, for God's sake.
110
00:06:24,350 --> 00:06:25,650
Ingrid. Oh, my God!
111
00:06:28,110 --> 00:06:29,330
You're so good at everything.
112
00:06:30,360 --> 00:06:32,760
I thought it was your left. I said your
left.
113
00:06:34,340 --> 00:06:37,640
Oh, hey, I'll be right back. Just make
sure they don't kill each other, okay?
114
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
Okay.
115
00:06:39,360 --> 00:06:40,540
Bye. Tinsley!
116
00:06:53,340 --> 00:06:54,340
Tins!
117
00:06:55,220 --> 00:06:56,940
Where are you off to in those sweet
khakis?
118
00:06:57,500 --> 00:06:59,880
Nathan, it's... It's me, Nora.
119
00:07:00,860 --> 00:07:01,940
It's not funny, Tinsley.
120
00:07:02,220 --> 00:07:03,220
I'm not joking.
121
00:07:03,840 --> 00:07:04,840
It's me.
122
00:07:06,020 --> 00:07:07,020
I'm back.
123
00:07:09,760 --> 00:07:11,860
How do I know it's really you?
124
00:07:12,340 --> 00:07:13,540
I think you can tell.
125
00:07:21,680 --> 00:07:28,420
Wow. I can't believe I'm looking at you
and it's actually... It's actually you.
126
00:07:33,450 --> 00:07:35,310
I never thought I'd hear from you again,
Nora.
127
00:07:35,850 --> 00:07:36,850
Yeah.
128
00:07:37,550 --> 00:07:38,550
I can tell.
129
00:07:39,470 --> 00:07:40,470
God, lower.
130
00:07:43,810 --> 00:07:44,810
Yeah.
131
00:07:45,110 --> 00:07:50,610
Ingrid, um, got me out of 2GIG, and now
we're, um...
132
00:07:50,610 --> 00:07:53,570
Can we go somewhere and talk?
133
00:07:53,870 --> 00:07:54,870
It's none of my business.
134
00:07:55,350 --> 00:07:57,530
You don't have to explain. I wanted to
tell you. But you didn't.
135
00:07:57,770 --> 00:07:58,770
And it's all good.
136
00:07:59,490 --> 00:08:00,710
I'm with someone, too.
137
00:08:02,510 --> 00:08:03,510
Oh.
138
00:08:04,099 --> 00:08:05,540
That's great.
139
00:08:05,820 --> 00:08:09,620
Yeah. Yeah. Yeah. He's cool.
140
00:08:10,800 --> 00:08:12,680
He's so, so cool.
141
00:08:13,440 --> 00:08:18,960
And he's alive. So that's convenient.
142
00:08:19,420 --> 00:08:26,200
It's a bet. Yeah. Ingrid, she gave up
everything and uploaded for me. So
143
00:08:26,200 --> 00:08:30,360
that is, well, that was surprising.
144
00:08:32,570 --> 00:08:33,189
It's great.
145
00:08:33,190 --> 00:08:34,169
Yeah.
146
00:08:34,169 --> 00:08:36,890
I mean, um, well, sorry for your loss.
147
00:08:38,470 --> 00:08:39,470
That's intense.
148
00:08:39,549 --> 00:08:41,070
Well, she's an intense lady.
149
00:08:41,929 --> 00:08:44,450
You know, but, uh, it's all good,
brother.
150
00:08:46,690 --> 00:08:49,370
That was weird. I don't know what that
was. It was so weird. I know.
151
00:08:50,230 --> 00:08:51,790
Man, you used to be cool.
152
00:08:51,990 --> 00:08:53,330
What happened to you, man?
153
00:08:58,110 --> 00:09:00,170
Are you okay? Look, I really gotta get
back to work.
154
00:09:00,770 --> 00:09:01,770
Nathan!
155
00:09:02,320 --> 00:09:03,119
Where's Nathan?
156
00:09:03,120 --> 00:09:06,480
Oh, he's talking to his little friend.
157
00:09:07,280 --> 00:09:09,240
Nancy, isn't it? Hi.
158
00:09:09,720 --> 00:09:11,060
Lovely to see you again.
159
00:09:11,800 --> 00:09:13,780
What a fun outfit.
160
00:09:14,560 --> 00:09:16,180
I work in IT now.
161
00:09:16,720 --> 00:09:17,720
IT?
162
00:09:18,180 --> 00:09:19,320
Oh, shit, a promotion.
163
00:09:19,960 --> 00:09:23,460
That's awesome. Well, don't get too
excited. They'll probably fire me soon.
164
00:09:24,060 --> 00:09:25,060
No, they won't.
165
00:09:27,960 --> 00:09:28,960
Hurry up, Nathan.
166
00:09:29,620 --> 00:09:31,400
We have to take Mom to the memory
parlor.
167
00:09:34,860 --> 00:09:35,860
See you later, brother.
168
00:09:49,100 --> 00:09:52,740
Hey, I have a surprise for you. Meet me
by the gray zone at noon.
169
00:09:53,160 --> 00:09:54,160
Uh -oh.
170
00:09:54,420 --> 00:09:55,420
High noon.
171
00:09:55,980 --> 00:09:57,500
You gonna have a shootout, cowboy?
172
00:09:58,200 --> 00:10:03,100
That's right, Paco. Yeah, then we'll go
to the saloon, you know, spit into a
173
00:10:03,100 --> 00:10:04,100
metal thing.
174
00:10:05,339 --> 00:10:07,420
Oh, not big on Western, huh?
175
00:10:07,820 --> 00:10:11,340
No. I believe there are points for
trying, though.
176
00:10:12,560 --> 00:10:13,560
See you at noon, okay?
177
00:10:17,380 --> 00:10:20,060
Some strange hack is happening at the
tennis court.
178
00:10:20,580 --> 00:10:21,580
We'll fix it.
179
00:10:21,620 --> 00:10:22,780
Oh, I don't know how.
180
00:10:25,380 --> 00:10:26,760
I'll poke some buttons, I guess.
181
00:10:27,760 --> 00:10:31,480
I will handle it myself, then.
182
00:10:44,650 --> 00:10:48,070
Another point for them. Come on, man.
They're set to Pong 1977.
183
00:10:48,630 --> 00:10:50,050
Their brains are like 20 kilobytes.
184
00:10:50,390 --> 00:10:52,250
What is going on here?
185
00:10:52,450 --> 00:10:54,370
I didn't call for you. We're good.
186
00:10:55,290 --> 00:10:56,690
Take five, Luke.
187
00:10:57,850 --> 00:10:59,010
Good morning, beautiful.
188
00:10:59,790 --> 00:11:01,890
Are you the Prefra I've heard so much
about?
189
00:11:02,330 --> 00:11:04,450
No. I'm Luke's angel.
190
00:11:04,870 --> 00:11:06,290
God, this really is heaven.
191
00:11:06,690 --> 00:11:08,890
Cute. But I've heard it before.
192
00:11:09,290 --> 00:11:11,730
This is Jesse, one of my best buds from
the army.
193
00:11:12,240 --> 00:11:15,660
Ma 'am, Luke knew I've always dreamed of
uploads, so he used his family day pass
194
00:11:15,660 --> 00:11:17,240
on me. I mean, this place is amazing.
195
00:11:17,720 --> 00:11:20,920
We're going to eat a bathtub of tiramisu
after our tennis match.
196
00:11:21,860 --> 00:11:23,880
Tennis? No, tennis.
197
00:11:24,080 --> 00:11:25,080
New game.
198
00:11:25,140 --> 00:11:27,700
Only way to score points is to hit the
other guy in the crotch.
199
00:11:28,140 --> 00:11:29,320
Well, that's stupid.
200
00:11:30,300 --> 00:11:31,900
You're the only one that can get hurt.
201
00:11:32,160 --> 00:11:36,920
Jesse's balls are safe in the real
world. Yeah, it makes me feel alive. You
202
00:11:36,920 --> 00:11:39,060
to play around, huh? You can be on
Jesse's team.
203
00:11:39,360 --> 00:11:41,420
Yeah, I'm a boss now.
204
00:11:42,030 --> 00:11:43,810
I don't have time to mess around with
you.
205
00:11:44,070 --> 00:11:48,690
Oh, well, if you were a real boss, you
could decide how to spend your day.
206
00:11:50,790 --> 00:11:53,950
Well, maybe a round or two.
207
00:11:58,390 --> 00:12:01,290
Oh, you fucker, it's on!
208
00:12:04,330 --> 00:12:05,330
Let's go, Jesse.
209
00:12:15,280 --> 00:12:18,340
Did you know Fendi designed the spit -up
rags and the spit -up?
210
00:12:19,140 --> 00:12:21,180
Digital babies creep me out.
211
00:12:21,460 --> 00:12:23,960
Well, I think they're a very interesting
invention.
212
00:12:24,640 --> 00:12:28,540
An opportunity for uploads to experience
the joys of parenthood.
213
00:12:29,420 --> 00:12:30,420
Right, Nathan?
214
00:12:31,100 --> 00:12:34,960
Uh, well, I guess if you screw them up,
it doesn't really matter, right?
215
00:12:35,380 --> 00:12:37,560
Well, we wouldn't screw them up.
216
00:12:37,960 --> 00:12:41,280
But they're not real babies, Ingrid. I
know that, Viv!
217
00:12:42,300 --> 00:12:43,480
I know that.
218
00:12:53,710 --> 00:12:55,290
You're supposed to follow her.
219
00:12:55,770 --> 00:12:56,770
Am I?
220
00:12:57,090 --> 00:13:02,270
Yeah. If you see me walking like that, I
am big mad.
221
00:13:02,710 --> 00:13:03,710
Oh, no.
222
00:13:03,970 --> 00:13:05,870
We don't want big mad Nevaeh.
223
00:13:06,270 --> 00:13:07,950
Don't want big mad Nevaeh.
224
00:13:09,030 --> 00:13:11,210
Imagine me and Dad. I can barely take
care of myself.
225
00:13:11,990 --> 00:13:14,310
Everybody run. It's big mad Nevaeh.
226
00:13:16,890 --> 00:13:18,110
Nice shot.
227
00:13:18,350 --> 00:13:20,110
Now. Now. Foot fault.
228
00:13:20,330 --> 00:13:21,330
Second serve.
229
00:13:28,840 --> 00:13:29,840
God damn it.
230
00:13:29,940 --> 00:13:32,600
I am furious at Nathan.
231
00:13:33,220 --> 00:13:36,960
I notice you often express your feelings
as anger.
232
00:13:37,240 --> 00:13:39,920
But maybe you're really lonely and sad.
233
00:13:40,660 --> 00:13:41,780
Fuck you, Helen.
234
00:13:42,180 --> 00:13:46,460
I have a right to be pissed off. I am so
clearly committed to this relationship.
235
00:13:46,460 --> 00:13:49,480
But Nathan won't even consider a digital
baby.
236
00:13:50,660 --> 00:13:52,700
Ingrid Kahneman wants to be a mom.
237
00:13:55,080 --> 00:13:58,220
Let's look closely at the root of this
baby desire.
238
00:13:58,750 --> 00:14:03,210
Perhaps you want something of your own
because you worry that you're unlovable.
239
00:14:04,690 --> 00:14:06,690
Why do you always think I'm worried I'm
unlovable?
240
00:14:07,290 --> 00:14:11,030
I am so much more lovable than you will
ever be.
241
00:14:11,710 --> 00:14:15,210
What I really worry about is how bad of
a therapist you are.
242
00:14:16,450 --> 00:14:22,470
And so then, Shauna told Brody she's
sick of him being rude to her, and he's
243
00:14:22,470 --> 00:14:26,930
as funny as he thinks he is. Ooh, go
off, Shauna. I'm so proud of that girl.
244
00:14:27,160 --> 00:14:28,260
She really learned to love herself.
245
00:14:29,620 --> 00:14:31,200
Hey, that's Inger's dad, right?
246
00:14:32,580 --> 00:14:35,920
Wait, what? Are you sure it was him?
Yeah, I remember him from my sleepover
247
00:14:35,920 --> 00:14:36,699
dinner party.
248
00:14:36,700 --> 00:14:37,780
What is he doing here?
249
00:14:38,000 --> 00:14:41,360
Well, I'm sure there's some reasonable
explanation, and he's here to surprise
250
00:14:41,360 --> 00:14:42,460
Ingrid. No chance.
251
00:14:42,720 --> 00:14:43,720
The grandmother.
252
00:14:44,960 --> 00:14:45,960
Maybe.
253
00:14:46,200 --> 00:14:49,800
You guys head to the memory parlor. I'll
meet you there, okay? Okay. I'll see
254
00:14:49,800 --> 00:14:50,519
you in a minute.
255
00:14:50,520 --> 00:14:53,540
Okay, yeah. So the bottle auto -refills
after every use.
256
00:14:53,800 --> 00:14:55,560
You can pay... Hey, Nathan!
257
00:14:56,730 --> 00:14:57,970
Lindley. Oh, hey.
258
00:14:58,210 --> 00:14:59,530
Yeah, I got my own avatar.
259
00:14:59,970 --> 00:15:00,970
Based on me.
260
00:15:01,290 --> 00:15:02,290
Look at you. Great.
261
00:15:02,410 --> 00:15:03,410
Oh, sorry.
262
00:15:03,730 --> 00:15:04,730
Excuse me.
263
00:15:05,910 --> 00:15:09,670
Hey, hey, hey. Is there somewhere we can
go and talk real quick? In private?
264
00:15:10,650 --> 00:15:14,710
Kahneman is here. In Lakeview. Well,
it's family day. That family hates each
265
00:15:14,710 --> 00:15:17,490
other. What if he's using it as a cover
to meet with someone else? You could
266
00:15:17,490 --> 00:15:18,469
always ask Ingrid.
267
00:15:18,470 --> 00:15:21,450
I did, okay? She doesn't know anything
about who's behind my murder.
268
00:15:21,870 --> 00:15:23,510
I think it might be the Lutz. That's
impossible.
269
00:15:24,150 --> 00:15:26,570
Why? I mean, they attacked Freon.
270
00:15:26,850 --> 00:15:28,570
They are against digital afterlife.
271
00:15:28,950 --> 00:15:31,850
What if they used Kahneman to get my
code and then had me killed? Look, I'm
272
00:15:31,850 --> 00:15:33,870
telling you, it's not the Ludd. How can
you be so sure?
273
00:15:34,230 --> 00:15:39,510
Because... The guy I'm dating, Mateo,
he's a Ludd.
274
00:15:40,370 --> 00:15:43,970
What? Nora, how can you be so naive? The
Ludd's are crazy. The Ludd's are not
275
00:15:43,970 --> 00:15:47,050
crazy. They sacrifice a lot for what
they believe in.
276
00:15:47,710 --> 00:15:49,730
You know, maybe that's just not
something you can relate to anymore.
277
00:15:49,970 --> 00:15:51,330
I'm just trying to protect you. Well,
I'm good.
278
00:15:52,110 --> 00:15:53,110
From... Really?
279
00:15:54,050 --> 00:15:55,110
I trust Mateo.
280
00:15:56,310 --> 00:15:58,030
Okay. He's never lied to me.
281
00:16:02,150 --> 00:16:03,150
Look, I gotta go.
282
00:16:06,310 --> 00:16:10,790
If I find out anything about Kahneman,
I'll text you.
283
00:16:30,990 --> 00:16:31,990
Morning. Morning.
284
00:16:40,850 --> 00:16:41,850
Hi.
285
00:16:46,610 --> 00:16:47,429
It's me.
286
00:16:47,430 --> 00:16:48,430
It worked.
287
00:16:50,470 --> 00:16:51,470
Hey,
288
00:16:53,470 --> 00:16:56,270
nice to see you. Oh, I'm sorry.
289
00:16:56,750 --> 00:16:59,050
I just, I can't kiss this face. Oh, God,
yeah.
290
00:16:59,630 --> 00:17:00,630
Gross.
291
00:17:01,030 --> 00:17:02,030
Totally get it.
292
00:17:02,050 --> 00:17:03,250
So what's my big surprise?
293
00:17:03,690 --> 00:17:04,690
Yes.
294
00:17:05,250 --> 00:17:09,250
Thank you so much. Oh, it's a free
diaper bag. No, close.
295
00:17:09,569 --> 00:17:10,710
It's a hyper warm.
296
00:17:11,170 --> 00:17:15,109
We are going to fuck up family day. All
you need to do is... Leave it in the
297
00:17:15,109 --> 00:17:16,430
lobby near the concierge desk.
298
00:17:16,770 --> 00:17:19,190
Mateo, what about all the people?
299
00:17:19,670 --> 00:17:21,849
Horizon's the enemy, not them.
300
00:17:22,270 --> 00:17:24,250
They're safe at home. In VR suits.
301
00:17:24,530 --> 00:17:25,429
You know that.
302
00:17:25,430 --> 00:17:26,710
Okay, not the uploads.
303
00:17:27,280 --> 00:17:30,640
It's debatable. You can sit in the
people. This is going to make a big
304
00:17:30,760 --> 00:17:34,540
The AI system will be infected with our
propaganda message. It's all worked out.
305
00:17:34,640 --> 00:17:35,640
Right.
306
00:17:36,480 --> 00:17:40,680
Look, I know. Look, if you want to
pursue justice, sometimes you have to
307
00:17:40,680 --> 00:17:41,680
few rich people uncomfortable.
308
00:17:42,220 --> 00:17:46,440
Okay? Ow. You're going to... What? What
is... Hang on.
309
00:17:49,180 --> 00:17:50,180
Come on.
310
00:17:50,600 --> 00:17:52,720
In my own house. Get off him.
311
00:17:59,110 --> 00:18:05,990
I'm not encouraging her. I'm it. I'm not
encouraging... You
312
00:18:05,990 --> 00:18:08,750
know, your dad and Pastor Rob don't
think you can do this. Your dad thinks
313
00:18:08,750 --> 00:18:10,790
you're too kind -hearted and Pastor Rob
thinks you're soft.
314
00:18:11,110 --> 00:18:12,110
Hey, I'm not soft.
315
00:18:12,350 --> 00:18:14,290
I know. I know you're committed to
changing things.
316
00:18:14,490 --> 00:18:16,390
Well, this is how you do it.
317
00:18:17,110 --> 00:18:18,110
Okay?
318
00:18:18,930 --> 00:18:21,030
You were the only one here who could
pull this off.
319
00:18:21,410 --> 00:18:22,770
I know you won't disappoint us.
320
00:18:23,430 --> 00:18:24,750
Because I believe in you, Nora.
321
00:18:43,600 --> 00:18:45,840
Oopsie -doops. Sorry, Ms. Canterman, I
didn't see that. Sorry, Ms.
322
00:18:46,040 --> 00:18:48,380
Canterman, I didn't see you there. Just
watch where I'm going, okay?
323
00:18:49,260 --> 00:18:53,200
Stop staring at me, you useless, pre
-programmed sack of shit!
324
00:19:00,820 --> 00:19:03,360
You will become human before that woman
ever does.
325
00:20:00,620 --> 00:20:04,880
from the door handle was a bloody hook.
326
00:20:05,400 --> 00:20:08,180
Attack of the hook man.
327
00:20:08,480 --> 00:20:12,420
I totally forgot about this. I can't
believe I thought it was okay to tell a
328
00:20:12,420 --> 00:20:14,240
-year -old that story. What a dummy.
329
00:20:14,600 --> 00:20:16,120
Why? I liked it.
330
00:20:16,500 --> 00:20:17,500
You were terrified.
331
00:20:17,900 --> 00:20:18,900
No way.
332
00:20:18,960 --> 00:20:23,220
Mom. Oh, your mother was furious with
us. We slept the life on for an entire
333
00:20:23,220 --> 00:20:25,500
week. No, no, that does not sound like
me.
334
00:20:47,460 --> 00:20:49,940
Take that!
335
00:20:55,300 --> 00:20:58,220
Revolution has come to Horizon!
336
00:20:58,500 --> 00:21:01,660
Revolution has come to Horizon!
337
00:21:02,320 --> 00:21:03,320
The fuck?
338
00:21:04,360 --> 00:21:05,360
Hey,
339
00:21:08,560 --> 00:21:10,300
something's going down. You think?
340
00:21:11,480 --> 00:21:14,960
I can't believe I wasted my day playing
your dumb game.
341
00:21:17,260 --> 00:21:18,260
Oh,
342
00:21:22,860 --> 00:21:25,760
you were such a cutie. What happened?
343
00:21:26,080 --> 00:21:27,540
Oh, Nathan. Rude.
344
00:21:31,280 --> 00:21:36,260
What is going on? I don't know. It's
never happened before. Okay, um, you
345
00:21:36,260 --> 00:21:36,859
better go.
346
00:21:36,860 --> 00:21:37,539
What about you?
347
00:21:37,540 --> 00:21:40,280
Oh, I'm fine. I'll call you tomorrow,
okay? I want to hear more about that
348
00:21:40,280 --> 00:21:41,279
and Shauna drama.
349
00:21:41,280 --> 00:21:44,460
About that digital baby thing? Maybe
it's not such a bad idea.
350
00:21:45,160 --> 00:21:50,220
Mom, no, I'm a fun uncle, okay? But I'm
selfish, I'm immature, I lie. No,
351
00:21:50,220 --> 00:21:52,280
Nathan, you are not the man you used to
be.
352
00:21:52,700 --> 00:21:55,240
And the guy you were isn't so bad
either.
353
00:21:58,180 --> 00:21:59,820
Okay, go. Go, go, go, go.
354
00:22:00,240 --> 00:22:01,240
Bye.
355
00:22:12,620 --> 00:22:15,900
their way to help you. My team is
working on the problem.
356
00:22:16,780 --> 00:22:20,360
I got this.
357
00:22:20,560 --> 00:22:21,560
I got this.
358
00:22:21,980 --> 00:22:23,120
It'll be okay.
359
00:22:26,880 --> 00:22:28,540
How is it replicating so fast?
360
00:22:29,620 --> 00:22:32,820
Guys, I think it's the... Shh, you girl.
We're trying to think.
361
00:22:42,730 --> 00:22:43,730
It's working.
362
00:22:43,810 --> 00:22:44,810
I did it.
363
00:22:45,230 --> 00:22:46,710
No, I did.
364
00:22:53,210 --> 00:22:56,350
Oh, the virus was replicating inside the
AI guys.
365
00:22:56,630 --> 00:23:01,190
So now that I've shut them down, we
should be able to clean up everything
366
00:23:01,730 --> 00:23:03,250
How did you work that out so fast?
367
00:23:04,190 --> 00:23:06,270
I don't know.
368
00:23:08,210 --> 00:23:09,210
Lucky guess.
369
00:23:27,730 --> 00:23:29,850
Where's the motherfucker that fucked up
my day?
370
00:23:30,490 --> 00:23:32,510
Helping some kids who were freaked out
by the virus.
371
00:23:33,350 --> 00:23:34,750
Helping or making it worse.
372
00:23:34,990 --> 00:23:36,210
That man is a hazard.
373
00:23:36,570 --> 00:23:40,290
You know, Luke was my commanding
officer, and he was exceptional.
374
00:23:41,310 --> 00:23:46,230
What? Iran was the first war with
autonomous drones, so it was intense.
375
00:23:46,870 --> 00:23:51,330
But Luke never showed the stress. He
kept morale high when things were rough,
376
00:23:51,450 --> 00:23:54,290
always figured out ways to make us smile
or help us out.
377
00:23:55,190 --> 00:23:56,630
That's what got a lot of us home.
378
00:23:58,240 --> 00:24:00,120
I'm having a hard time processing this.
379
00:24:00,420 --> 00:24:02,020
We're talking about the same Luke.
380
00:24:02,580 --> 00:24:04,300
Thanks for today. It was a pleasure.
381
00:24:05,040 --> 00:24:07,360
Now I know why Luke says all those nice
things about you.
382
00:24:07,660 --> 00:24:08,660
Wait.
383
00:24:09,760 --> 00:24:11,020
Luke says nice things?
384
00:24:11,580 --> 00:24:12,580
About me?
385
00:24:13,420 --> 00:24:14,420
What nice things?
386
00:24:15,080 --> 00:24:16,320
Well, don't leave me hanging!
387
00:24:22,690 --> 00:24:23,830
Ten thousand and five hundred.
388
00:24:24,050 --> 00:24:28,070
Of course, Miss Canterman. I hope you
and Mr. Brown had a magnificent day.
389
00:24:28,070 --> 00:24:29,270
you like to... Shut up!
390
00:24:30,810 --> 00:24:32,710
I don't need a running commentary.
391
00:24:37,250 --> 00:24:38,250
Ma 'am?
392
00:24:52,330 --> 00:24:54,790
I try so hard, and nothing works.
393
00:24:56,110 --> 00:24:59,050
I mean, I'm spectacularly beautiful.
Nathan doesn't seem to care.
394
00:25:00,250 --> 00:25:02,830
He's only in love with me when I'm not
me.
395
00:25:04,870 --> 00:25:08,050
I try to be good to his mom, but she
hates me.
396
00:25:08,550 --> 00:25:13,450
And he takes her side, and... I think
that we're meant to be together for
397
00:25:13,450 --> 00:25:15,790
eternity, but it is taking forever to
get in there.
398
00:25:22,000 --> 00:25:23,640
I'm lovable, right?
399
00:25:24,260 --> 00:25:25,260
Yes.
400
00:25:26,260 --> 00:25:28,520
Miss Canterman, I love you.
401
00:25:29,640 --> 00:25:31,860
Well, this is your floor.
402
00:25:53,390 --> 00:25:54,390
No.
403
00:26:24,360 --> 00:26:25,360
Hey, babe.
404
00:26:26,020 --> 00:26:28,940
You okay? I was worried about you. Did
you get hit by a glitch or something?
405
00:26:29,200 --> 00:26:32,840
I saw a man stuck halfway inside a wall.
406
00:26:33,880 --> 00:26:34,880
Yikes.
407
00:26:35,320 --> 00:26:39,820
Yeah. And then I heard that floor 11111
just disappeared.
408
00:26:41,840 --> 00:26:42,840
God.
409
00:26:47,580 --> 00:26:48,580
I'm exhausted.
410
00:26:49,140 --> 00:26:50,140
Yeah, I bet.
411
00:26:55,820 --> 00:27:01,380
You know, I was thinking, nothing's
certain in this life,
412
00:27:01,580 --> 00:27:08,500
even here. And maybe you aren't crazy
for
413
00:27:08,500 --> 00:27:09,620
wanting a digital baby.
414
00:27:10,720 --> 00:27:11,720
Yeah?
415
00:27:12,380 --> 00:27:13,380
Yeah.
416
00:27:14,620 --> 00:27:21,600
You know, I think we would make a really
cute kid. Yeah. With my face and
417
00:27:21,600 --> 00:27:24,780
your hair. Well, your abs and our hair.
418
00:27:26,919 --> 00:27:28,400
Someday. Someday soon.
419
00:27:29,300 --> 00:27:30,460
Someday. Soon.
420
00:27:32,000 --> 00:27:34,360
Someday. Someday soon. Someday soon.
421
00:27:39,140 --> 00:27:41,240
Oh, my goodness.
422
00:27:42,140 --> 00:27:44,180
Is the new tongue too long?
423
00:27:45,320 --> 00:27:46,800
Just a little.
29676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.