All language subtitles for Moon.River.S01E11.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,180 --> 00:00:06,850 (Kang Tae Oh) 2 00:00:09,810 --> 00:00:11,920 (Kim Se Jeong) 3 00:00:14,220 --> 00:00:16,520 (Lee Sin Young) 4 00:00:17,090 --> 00:00:19,390 (Hong Su Zu) 5 00:00:24,400 --> 00:00:26,060 (Jin Goo) 6 00:00:26,730 --> 00:00:28,630 (Nam Gi Ae) 7 00:00:31,140 --> 00:00:33,370 (And Kim Nam Hee) 8 00:00:37,140 --> 00:00:42,049 (Moon River) 9 00:00:42,050 --> 00:00:43,380 (All people, incidents, and backgrounds...) 10 00:00:43,450 --> 00:00:44,680 (in this drama are fictitious and unrelated to reality.) 11 00:00:44,750 --> 00:00:46,790 (Also, children and animals were filmed under production guidelines.) 12 00:00:49,020 --> 00:00:51,760 This is a rare tea, a gift from my father. 13 00:00:56,690 --> 00:00:58,300 Royal Mother! 14 00:01:00,570 --> 00:01:01,670 Royal Mother! 15 00:01:01,730 --> 00:01:04,300 Is anyone out there? Summon the Royal Physician now! 16 00:01:04,800 --> 00:01:05,800 Royal Mother! 17 00:01:10,010 --> 00:01:12,510 The traitor, Crown Princess Gang... 18 00:01:13,110 --> 00:01:15,710 who assassinated the Queen, is to be deposed... 19 00:01:16,550 --> 00:01:18,450 and demoted to the status of a commoner. 20 00:01:23,050 --> 00:01:24,260 So, Your Highness, 21 00:01:25,690 --> 00:01:30,500 you must not be swayed by pity or curiosity. 22 00:01:33,430 --> 00:01:35,070 What do you mean by that? 23 00:01:37,040 --> 00:01:39,270 You have a long and an arduous road ahead. 24 00:01:40,310 --> 00:01:41,710 Take care on your journey. 25 00:02:01,990 --> 00:02:03,130 Why are you here? 26 00:02:03,900 --> 00:02:04,930 Because I missed you. 27 00:02:05,400 --> 00:02:08,430 I no longer wish to see you, Your Royal Highness. 28 00:02:09,130 --> 00:02:12,340 I despise the royals that killed mine, the palace, 29 00:02:12,770 --> 00:02:15,270 and you, Your Royal Highness, who will become its master. 30 00:02:16,470 --> 00:02:17,510 So, 31 00:02:18,280 --> 00:02:19,680 never come here again. 32 00:02:30,460 --> 00:02:31,620 Do you really mean that? 33 00:02:37,930 --> 00:02:39,000 I do. 34 00:02:41,230 --> 00:02:42,500 Then I will give it all up. 35 00:02:46,500 --> 00:02:47,510 Yes. 36 00:02:48,910 --> 00:02:50,440 That is a wise decision. 37 00:02:52,810 --> 00:02:54,480 This worthless title of Crown Prince... 38 00:02:55,310 --> 00:02:58,220 I have no desire or ambition for it whatsoever. 39 00:03:00,550 --> 00:03:02,590 If there is one thing I have ever truly desired, 40 00:03:05,160 --> 00:03:06,760 it is you and you alone. 41 00:03:08,830 --> 00:03:09,930 So please, 42 00:03:11,530 --> 00:03:13,500 you must remain my heart's one desire. 43 00:03:16,100 --> 00:03:17,100 Please... 44 00:03:20,640 --> 00:03:22,010 do not abandon me. 45 00:03:23,510 --> 00:03:24,510 Yeon Wol. 46 00:03:29,980 --> 00:03:31,050 Please leave. 47 00:03:32,950 --> 00:03:33,950 No! 48 00:03:34,750 --> 00:03:38,190 I will come back, and I will follow you anywhere. 49 00:03:39,460 --> 00:03:40,590 We will, no matter what, 50 00:03:41,730 --> 00:03:43,530 be together! 51 00:03:52,640 --> 00:03:54,870 I am told you are looking after the Crown Princess. 52 00:03:55,270 --> 00:03:56,309 Yes, Your Majesty. 53 00:03:56,310 --> 00:03:58,980 She is a traitor who killed the Queen. 54 00:03:59,640 --> 00:04:01,350 By taking care of a criminal like her, 55 00:04:02,050 --> 00:04:04,480 you could lose your life as well. Do you know that? 56 00:04:04,980 --> 00:04:06,220 I do not care. 57 00:04:07,190 --> 00:04:08,690 I made a promise to protect Her Highness... 58 00:04:09,250 --> 00:04:11,420 to her older brother. 59 00:04:18,000 --> 00:04:19,030 In two days, 60 00:04:20,400 --> 00:04:21,570 the Crown Princess will be... 61 00:04:23,400 --> 00:04:26,140 sentenced to death by poison in the late afternoon by my command. 62 00:04:28,070 --> 00:04:30,140 Why are you telling me this? 63 00:04:35,580 --> 00:04:37,580 Deliver this letter to the Crown Princess. 64 00:04:58,700 --> 00:04:59,870 Yes, Your Majesty. 65 00:05:00,910 --> 00:05:03,680 This is a letter from His Majesty. 66 00:05:13,380 --> 00:05:15,450 A Crown Prince has but two paths in life. 67 00:05:16,390 --> 00:05:19,060 To ascend the throne, or to die. 68 00:05:20,020 --> 00:05:23,130 The Crown Prince plans to abandon everything to run away with you. 69 00:05:23,760 --> 00:05:25,930 So, for the Prince's sake, you must let the world believe you are dead. 70 00:05:27,100 --> 00:05:30,740 Go far away, and live the rest of your life as if you were dead. 71 00:05:34,270 --> 00:05:36,110 His Majesty will sentence you to death by poison. 72 00:05:36,770 --> 00:05:38,580 You must flee at once, Your Highness. 73 00:05:39,680 --> 00:05:40,980 Why would I run away? 74 00:05:42,010 --> 00:05:43,350 I am innocent. 75 00:05:44,950 --> 00:05:48,720 If I run, it will be an admission that I killed the Royal Mother. 76 00:05:49,120 --> 00:05:50,120 But... 77 00:05:50,960 --> 00:05:52,020 I did not. 78 00:05:53,390 --> 00:05:54,390 I know. 79 00:05:54,890 --> 00:05:58,600 But who is going to believe you now? 80 00:06:03,230 --> 00:06:04,670 If I run away, 81 00:06:07,910 --> 00:06:11,180 His Royal Highness will stop at nothing to find me. 82 00:06:14,850 --> 00:06:17,750 A Crown Prince looking for the wife who assassinated his own mother. 83 00:06:20,990 --> 00:06:22,720 How could he possibly survive? 84 00:06:26,220 --> 00:06:27,230 Your Highness. 85 00:06:28,360 --> 00:06:31,460 For now, just think about yourself. 86 00:06:41,970 --> 00:06:43,010 Fine. 87 00:06:44,110 --> 00:06:45,340 I will think only of myself. 88 00:06:46,980 --> 00:06:49,550 Can you arrange where I will go... 89 00:06:50,780 --> 00:06:52,080 and how I will get there? 90 00:06:52,820 --> 00:06:53,820 Yes, Your Highness. 91 00:07:23,750 --> 00:07:27,820 As long as His Royal Highness is safe, I can be at peace. 92 00:07:41,000 --> 00:07:42,430 Who are you? 93 00:07:42,700 --> 00:07:43,899 You fell into the water, 94 00:07:43,900 --> 00:07:45,670 and it seems you have lost your memory. 95 00:07:46,200 --> 00:07:47,910 Your name is Park Dal, 96 00:07:48,970 --> 00:07:50,210 and I am your aunt. 97 00:07:52,110 --> 00:07:53,110 Park... 98 00:07:54,480 --> 00:07:55,480 Dal... 99 00:07:57,250 --> 00:07:58,250 That is me. 100 00:08:02,350 --> 00:08:03,890 Hong Nan... 101 00:08:08,490 --> 00:08:10,060 Why did you deceive me? 102 00:08:11,830 --> 00:08:13,130 Why would you do that? 103 00:08:16,500 --> 00:08:17,500 Wait. 104 00:08:19,170 --> 00:08:20,870 Go get my brother and his wife. 105 00:08:21,640 --> 00:08:22,970 Hurry! Go get them! 106 00:08:23,770 --> 00:08:24,780 Okay. 107 00:08:48,930 --> 00:08:50,000 Have your memories... 108 00:08:52,200 --> 00:08:53,670 returned? 109 00:08:56,510 --> 00:08:57,780 In bits and pieces... 110 00:08:59,840 --> 00:09:00,980 Just fragments. 111 00:09:03,510 --> 00:09:04,720 So does that mean... 112 00:09:05,820 --> 00:09:09,020 I am really Gang Yeon Wol? 113 00:09:09,650 --> 00:09:10,660 Yes. 114 00:09:13,790 --> 00:09:15,130 I know you are confused, 115 00:09:15,230 --> 00:09:17,160 but you must accept it, Your Highness. 116 00:09:18,130 --> 00:09:20,200 It is not about whether I accept it or not. 117 00:09:21,400 --> 00:09:24,940 In the memories of Park Dal that you told me about five years ago, 118 00:09:26,070 --> 00:09:28,470 I do not recognize a single face, 119 00:09:29,870 --> 00:09:34,580 But the faces in the memories flooding back to me are so vivid. 120 00:09:35,510 --> 00:09:37,750 I know that these are my real memories, 121 00:09:39,120 --> 00:09:40,120 and that I... 122 00:09:40,920 --> 00:09:42,690 am Gang Yeon Wol. 123 00:09:43,790 --> 00:09:45,590 My head gets that, 124 00:09:47,090 --> 00:09:49,359 but those are just memories. 125 00:09:49,360 --> 00:09:51,600 I have been Park Dal my whole life. 126 00:09:52,200 --> 00:09:54,800 I am so confused. I cannot tell what is real anymore. 127 00:09:58,000 --> 00:10:01,310 Your Highness, of course you are confused. 128 00:10:02,010 --> 00:10:03,470 But we are out of time. 129 00:10:04,640 --> 00:10:06,110 You have to run. 130 00:10:08,410 --> 00:10:09,510 Run? What do you mean? 131 00:10:09,750 --> 00:10:13,950 His Majesty plans to have you declared dead again. 132 00:10:16,650 --> 00:10:18,190 Declared dead? 133 00:10:18,820 --> 00:10:20,260 He is going to set fire to the royal quarters... 134 00:10:21,090 --> 00:10:24,600 and prepare a similar body to be found inside. 135 00:10:25,260 --> 00:10:28,170 You will be officially recorded... 136 00:10:28,530 --> 00:10:29,830 as having died in the blaze. 137 00:10:31,970 --> 00:10:33,300 As if drowning was not enough, 138 00:10:34,170 --> 00:10:36,640 now you expect me to live my life afraid of fire too? 139 00:10:37,340 --> 00:10:38,879 And I am supposed to live like that... 140 00:10:38,880 --> 00:10:40,480 after shattering His Highness' heart again? 141 00:10:41,010 --> 00:10:43,580 No, I cannot do that! I have to go to the palace! 142 00:10:43,650 --> 00:10:45,920 You cannot! Brother, stop her! 143 00:10:48,950 --> 00:10:52,220 Why are you all doing this? 144 00:10:53,560 --> 00:10:55,990 Your Highness, please. Just give up. 145 00:10:56,530 --> 00:10:57,600 You have to leave. 146 00:10:57,960 --> 00:11:01,000 I know it is hard now, but this will all pass. 147 00:11:01,430 --> 00:11:04,440 Time will keep moving, and it heals all wounds. 148 00:11:06,270 --> 00:11:08,940 Brother, take Her Highness. 149 00:11:21,420 --> 00:11:22,420 Stop crying. 150 00:11:22,750 --> 00:11:25,490 They said you will die if you go back now. 151 00:11:29,160 --> 00:11:30,430 If I just leave like this, 152 00:11:33,200 --> 00:11:34,370 what about His Royal Highness? 153 00:11:36,600 --> 00:11:37,900 For the last five years, 154 00:11:38,640 --> 00:11:40,670 I have made him live in a nightmare. 155 00:11:43,640 --> 00:11:46,740 And you want me to put him back in that nightmare again? 156 00:11:47,210 --> 00:11:49,110 I cannot do that. 157 00:11:49,280 --> 00:11:51,250 I just cannot. 158 00:11:52,480 --> 00:11:55,490 - I just cannot do it. - Goodness. 159 00:11:58,760 --> 00:12:00,290 Does it pain you that much? 160 00:12:03,030 --> 00:12:04,060 Goodness. 161 00:12:04,830 --> 00:12:08,630 You cannot just turn off feelings for someone. 162 00:12:09,670 --> 00:12:10,770 Time heals all wounds. 163 00:12:11,540 --> 00:12:13,100 But that is only if you let time pass. 164 00:12:15,940 --> 00:12:20,280 How can you heal if you keep reliving that day? 165 00:12:25,580 --> 00:12:26,580 Your Highness. 166 00:12:40,760 --> 00:12:43,030 - What do you think you are doing? - I am sorry, Hong Nan. 167 00:12:43,670 --> 00:12:45,070 Go on, Dal! 168 00:12:46,000 --> 00:12:47,569 Today is the day for lovers. 169 00:12:47,570 --> 00:12:50,340 We will be your bridge to him. 170 00:12:50,410 --> 00:12:53,010 What are you waiting for? The bridge will be gone! 171 00:12:53,080 --> 00:12:54,980 - Go on, hurry! - Go! 172 00:12:55,050 --> 00:12:56,180 No! 173 00:12:57,310 --> 00:12:58,850 - Your Highness! - Go on! 174 00:12:58,950 --> 00:13:00,250 - Let me go! - Go. 175 00:13:00,480 --> 00:13:02,750 I am a crow! Go! 176 00:13:03,590 --> 00:13:04,660 - Your Highness! - Go on! 177 00:13:05,090 --> 00:13:08,490 - Go! - Your Highness! 178 00:13:09,090 --> 00:13:11,700 - Dal! - Go on! 179 00:13:18,270 --> 00:13:19,270 Your Highness! 180 00:13:26,480 --> 00:13:27,480 Your Highness! 181 00:13:54,770 --> 00:13:57,240 Do you two have any idea what you have just done? 182 00:13:57,940 --> 00:14:01,480 Your emotions got the better of you and sent Dal to her death! 183 00:14:01,580 --> 00:14:03,349 She would rather die. We had no choice. 184 00:14:03,350 --> 00:14:05,120 If she feels that way, she must go. 185 00:14:05,580 --> 00:14:07,380 How can you act so detached? 186 00:14:07,920 --> 00:14:09,350 I know you are not her birth parents, 187 00:14:09,720 --> 00:14:13,260 - but you raised her for five years! - But, Hong Nan! 188 00:14:13,860 --> 00:14:15,260 It is her life, is it not? 189 00:14:16,330 --> 00:14:19,230 A parent can die for their child, 190 00:14:19,430 --> 00:14:21,730 but they cannot live their child's life for them. 191 00:14:22,100 --> 00:14:23,100 That is right. 192 00:14:23,770 --> 00:14:26,670 You are still hung up on a promise you made to your lost love. 193 00:14:27,100 --> 00:14:30,110 Imagine Dal leaving a living love. 194 00:14:30,270 --> 00:14:32,480 - Brother. - We know from experience. 195 00:14:33,440 --> 00:14:36,310 - Some loves are worth dying for. - Exactly. 196 00:14:36,450 --> 00:14:37,620 What can we do? They are so in love. 197 00:14:38,020 --> 00:14:39,350 It makes them blind to everything else. 198 00:14:46,390 --> 00:14:47,390 What a fool. 199 00:14:48,160 --> 00:14:49,160 Me? 200 00:14:49,960 --> 00:14:51,100 Not you. 201 00:14:52,830 --> 00:14:54,130 That foolish girl. 202 00:14:55,470 --> 00:14:56,830 Why did she have to leave? 203 00:14:57,470 --> 00:14:58,670 Why did she have to die? 204 00:14:59,500 --> 00:15:01,240 She must have been so lost... 205 00:15:02,470 --> 00:15:04,210 and then some. 206 00:15:05,080 --> 00:15:06,780 Who are you talking about? 207 00:15:12,580 --> 00:15:13,650 Gang Yeon Wol. 208 00:15:18,460 --> 00:15:19,460 Right. 209 00:15:20,320 --> 00:15:22,360 I am done overthinking it. 210 00:15:22,860 --> 00:15:25,460 His Royal Highness is fighting a war every single day. 211 00:15:26,630 --> 00:15:30,300 He must be torn apart over that secret pact. 212 00:15:31,300 --> 00:15:34,240 I cannot just sit here in a daze because some memories are back. 213 00:15:34,740 --> 00:15:39,010 Your Highness. I do not understand a single word you are saying. 214 00:15:39,210 --> 00:15:41,350 You do not have to. It is all nonsense anyway. 215 00:15:43,610 --> 00:15:46,619 First, I must go to the throne hall. 216 00:15:46,620 --> 00:15:48,020 Wait. Your Highness. 217 00:15:48,290 --> 00:15:53,020 You cannot just go see His Majesty whenever you please. 218 00:15:53,260 --> 00:15:56,290 - You must be summoned first... - He is going to summon me anyway. 219 00:15:56,860 --> 00:16:01,100 This just saves us some time. From now on, it is an emergency. 220 00:16:01,970 --> 00:16:02,970 Wait... 221 00:16:03,600 --> 00:16:04,640 All right. 222 00:16:05,970 --> 00:16:08,110 As a matter of fact, I was about to send for you. 223 00:16:09,040 --> 00:16:10,840 What were you thinking coming back here? 224 00:16:12,040 --> 00:16:13,940 Did they not tell you who you are? 225 00:16:14,450 --> 00:16:15,450 They told me. 226 00:16:17,080 --> 00:16:20,280 - Most of my memory has returned. - Then you should have run away. 227 00:16:21,290 --> 00:16:24,590 - Why would you come back? - Why would I run away? 228 00:16:24,960 --> 00:16:27,260 The Left State Councilor will stop at nothing to kill you. 229 00:16:27,390 --> 00:16:29,230 Yes, you are right, Your Majesty. 230 00:16:29,560 --> 00:16:32,760 The Left State Councilor wants me dead regardless of my title. 231 00:16:33,630 --> 00:16:36,370 He is desperate enough to bring a false witness before the King, 232 00:16:36,770 --> 00:16:39,140 and his men are all over the country. 233 00:16:39,940 --> 00:16:41,640 If he is already set on killing me, 234 00:16:42,170 --> 00:16:44,610 would it not be easier for him to do it outside the palace? 235 00:16:47,140 --> 00:16:48,150 But... 236 00:16:49,080 --> 00:16:51,580 it is only a matter of time before he learns who you really are. 237 00:16:51,720 --> 00:16:54,119 Exactly. Running away now... 238 00:16:54,120 --> 00:16:55,720 is admitting I am the Crown Princess. 239 00:16:55,950 --> 00:16:57,490 Why would I give him that kind of leverage? 240 00:16:57,820 --> 00:16:59,620 After that humiliation at the interrogation ground, 241 00:16:59,860 --> 00:17:01,830 he cannot use a witness to prove who I am anymore. 242 00:17:02,690 --> 00:17:04,830 He needs hard evidence to prove that I am the Crown Princess, 243 00:17:05,230 --> 00:17:06,400 and where would he ever find that? 244 00:17:08,830 --> 00:17:09,900 The Left State Councilor... 245 00:17:12,100 --> 00:17:13,270 is a terrifying man. 246 00:17:14,510 --> 00:17:16,370 He will stop at nothing to kill you. 247 00:17:17,070 --> 00:17:18,310 Then the Crown Prince... 248 00:17:18,840 --> 00:17:21,610 will risk his life to protect you, 249 00:17:22,650 --> 00:17:24,920 and I still remain incompetent and powerless as ever, 250 00:17:26,020 --> 00:17:28,250 unable to protect either of you. 251 00:17:30,290 --> 00:17:32,390 Nothing has changed since five years ago. 252 00:17:35,330 --> 00:17:36,590 Nothing has changed at all. 253 00:17:37,860 --> 00:17:38,860 No. 254 00:17:45,900 --> 00:17:47,000 I have changed. 255 00:17:47,640 --> 00:17:51,880 I am not the same Yeon Wol who quietly vanished five years ago. 256 00:17:53,340 --> 00:17:54,850 Whether I have my memories back or not, 257 00:17:55,750 --> 00:17:58,820 I am going to stay right by His Royal Highness's side... 258 00:18:00,420 --> 00:18:02,450 and spend the rest of my life with him. 259 00:18:03,750 --> 00:18:04,790 I am Park Dal now. 260 00:18:10,290 --> 00:18:13,100 I am not leaving... 261 00:18:14,630 --> 00:18:15,930 His Highness' side, ever. 262 00:18:19,740 --> 00:18:21,740 As much as I care for His Royal Highness... 263 00:18:22,640 --> 00:18:24,880 No, even more than that. 264 00:18:26,480 --> 00:18:29,880 I know you want to protect him too, Your Majesty. 265 00:18:31,320 --> 00:18:35,650 Do not let fear make you think only of His Highness' physical safety. 266 00:18:38,760 --> 00:18:39,890 For once... 267 00:18:42,090 --> 00:18:43,290 Just this once, 268 00:18:44,190 --> 00:18:46,200 please think about how His Highness feels. 269 00:18:49,670 --> 00:18:50,670 Please? 270 00:18:56,610 --> 00:18:58,110 For the past five years, 271 00:18:59,110 --> 00:19:00,939 His Highness has been tormented by guilt, 272 00:19:00,940 --> 00:19:02,350 living every single day in his own personal nightmare. 273 00:19:03,980 --> 00:19:06,120 His Highness has only just started to breathe again. 274 00:19:08,090 --> 00:19:10,450 Will you send him back to despair to drown all over again, 275 00:19:11,760 --> 00:19:12,860 Royal Father? 276 00:19:20,300 --> 00:19:23,730 (Chapter 11: There Is No Paradise in Running Away) 277 00:19:33,280 --> 00:19:35,280 Ever since he was captured at Jemulpo, 278 00:19:35,850 --> 00:19:37,410 he has done nothing but drink. 279 00:19:38,280 --> 00:19:39,620 Are you just going to keep this up? 280 00:19:39,880 --> 00:19:42,090 I do not know... 281 00:19:43,150 --> 00:19:44,290 how else to be. 282 00:19:45,920 --> 00:19:46,920 Snap out of it! 283 00:19:47,390 --> 00:19:48,390 Give it here. 284 00:19:50,290 --> 00:19:52,330 No. You are already drunk. 285 00:19:53,630 --> 00:19:56,930 What good would sobering up do me? 286 00:20:01,870 --> 00:20:04,880 U Hui is confined to the Detached Palace, is she not? 287 00:20:07,340 --> 00:20:09,950 By rule, a royal consort is to remain in the Detached Palace. 288 00:20:10,310 --> 00:20:11,320 That is right. 289 00:20:11,750 --> 00:20:15,450 The palace has always been one giant prison, after all. 290 00:20:17,090 --> 00:20:18,820 I told our Royal Father to abdicate the throne. 291 00:20:20,620 --> 00:20:21,630 Abdicate? 292 00:20:21,860 --> 00:20:23,789 The Left State Councilor's only hold on Father... 293 00:20:23,790 --> 00:20:25,130 is because of the secret pact. 294 00:20:25,860 --> 00:20:27,600 If he admits the coup had no just cause... 295 00:20:27,830 --> 00:20:29,130 and abdicates the throne to you, 296 00:20:29,670 --> 00:20:31,299 you, as the Late King's true heir, 297 00:20:31,300 --> 00:20:32,940 will have the authority to punish the Left State Councilor. 298 00:20:35,210 --> 00:20:36,210 You want me... 299 00:20:37,310 --> 00:20:38,710 to sit on the throne? 300 00:20:40,340 --> 00:20:42,679 The bloody throne that killed my mother... 301 00:20:42,680 --> 00:20:44,620 and got me exiled? 302 00:20:45,780 --> 00:20:46,780 And then what? 303 00:20:49,590 --> 00:20:51,220 Who would I have left by my side? 304 00:20:53,260 --> 00:20:55,430 After casting you and His Majesty out, 305 00:20:55,790 --> 00:20:59,130 and stand by and watch U Hui, branded a traitor's daughter, 306 00:21:00,200 --> 00:21:03,330 why should I have to live on, sitting on that agonizing throne? 307 00:21:04,230 --> 00:21:05,240 If that is the price, 308 00:21:06,300 --> 00:21:07,970 I would rather not have revenge at all. 309 00:21:09,140 --> 00:21:10,140 Un. 310 00:21:11,710 --> 00:21:14,510 Look at this mess the Left State Councilor has caused. 311 00:21:15,080 --> 00:21:18,480 If it were not for him, everyone would be happy. 312 00:21:19,520 --> 00:21:20,520 The Left State Councilor... 313 00:21:21,890 --> 00:21:23,620 Can we not just kill him? 314 00:21:23,950 --> 00:21:25,960 If it were that easy, I would have done it long ago. 315 00:21:27,390 --> 00:21:29,260 The Left State Councilor is surrounded by his personal guards, 316 00:21:29,660 --> 00:21:32,860 and in the palace, the Royal Guard protects him, not my Royal Father. 317 00:21:33,230 --> 00:21:35,170 And his own martial arts skill is formidable. 318 00:21:35,600 --> 00:21:39,100 Honestly, he is a legend among the military cadets. 319 00:21:41,000 --> 00:21:42,010 Exactly. 320 00:21:42,510 --> 00:21:44,410 Things would be so simple if he were just gone. 321 00:21:45,740 --> 00:21:46,780 Just wait. 322 00:21:47,810 --> 00:21:49,710 If you despise the thought of taking the throne that much, 323 00:21:50,910 --> 00:21:53,950 - I will find another way. - Is there another way? 324 00:21:55,650 --> 00:21:56,650 Gang, 325 00:21:57,690 --> 00:22:00,690 do not do anything. Just... 326 00:22:01,930 --> 00:22:03,130 stay out of it. 327 00:22:16,470 --> 00:22:17,610 Your Highness. 328 00:22:19,580 --> 00:22:20,580 I am fine. 329 00:22:21,140 --> 00:22:24,080 You are not fine. You have been acting odd all day. 330 00:22:24,850 --> 00:22:26,050 Maybe you have heatstroke? 331 00:22:30,250 --> 00:22:31,250 I guess so. 332 00:22:32,490 --> 00:22:33,860 It has not rained, 333 00:22:34,890 --> 00:22:36,190 and the sun is so strong. 334 00:22:37,090 --> 00:22:38,160 I must have heatstroke. 335 00:22:39,160 --> 00:22:40,160 This will not do. 336 00:22:41,830 --> 00:22:42,970 Please sit and rest for a bit. 337 00:22:44,870 --> 00:22:48,109 Your Highness, I will get you some cool water. 338 00:22:48,110 --> 00:22:49,410 Please just sit here for a moment. 339 00:24:04,710 --> 00:24:06,180 I have missed you, my love. 340 00:24:09,850 --> 00:24:11,390 Your Highness, here is your water. 341 00:24:14,660 --> 00:24:15,660 Yeon Sim. 342 00:24:16,130 --> 00:24:17,130 Yes? 343 00:24:18,130 --> 00:24:19,160 Today, 344 00:24:20,330 --> 00:24:24,330 my mind has been a total mess, 345 00:24:25,770 --> 00:24:27,340 and I could not make sense of anything. 346 00:24:27,900 --> 00:24:30,270 I know. That is why you should drink this. 347 00:24:33,880 --> 00:24:34,880 But... 348 00:24:37,080 --> 00:24:38,350 there is one thing I know for sure now. 349 00:24:40,320 --> 00:24:42,120 I have to see His Royal Highness right now. 350 00:24:42,990 --> 00:24:44,390 Oh, gosh! Wait! 351 00:25:06,410 --> 00:25:09,110 Dal. What are you doing here? 352 00:25:14,150 --> 00:25:15,150 No! 353 00:25:15,950 --> 00:25:19,060 I will come back, and I will follow you anywhere. 354 00:25:20,260 --> 00:25:21,320 We will, no matter what, 355 00:25:22,660 --> 00:25:24,330 be together! 356 00:25:48,950 --> 00:25:50,190 I am here so we can be together. 357 00:26:11,610 --> 00:26:15,510 Please do not tell His Highness that my memory has returned. 358 00:26:17,150 --> 00:26:18,750 He is already going through so much as it is. 359 00:26:19,580 --> 00:26:21,580 I do not want to give him more reason to worry. 360 00:26:23,150 --> 00:26:24,490 And I know I have no right to ask, 361 00:26:25,760 --> 00:26:27,660 but please look after my family. 362 00:26:37,830 --> 00:26:38,900 Head Eunuch Park. 363 00:26:44,370 --> 00:26:47,740 Disguise reliable Royal Guards as servants at Unjeong Palace... 364 00:26:48,580 --> 00:26:50,450 and have them protect the Crown Princess's family. 365 00:26:52,180 --> 00:26:55,850 The Left State Councilor must not get his hands on her family. 366 00:26:56,250 --> 00:26:59,160 Then will you keep the Crown Princess in the palace? 367 00:26:59,790 --> 00:27:01,990 If I fail to protect her again, 368 00:27:03,960 --> 00:27:05,830 my son, Gang, will be broken. 369 00:27:11,200 --> 00:27:13,800 The kids have changed in the past five years, 370 00:27:15,810 --> 00:27:17,410 so I must change as well as the adult. 371 00:27:28,850 --> 00:27:29,890 His Majesty... 372 00:27:30,950 --> 00:27:33,490 sent the Royal Guards to Unjeong Palace? 373 00:27:33,960 --> 00:27:37,160 Yes. The Royal Concubine's family is staying at Unjeong Palace, 374 00:27:37,460 --> 00:27:38,900 and Hong Nan, a gisaeng from Eunwol Pavilion, 375 00:27:39,900 --> 00:27:41,200 is said to be the Royal Concubine's aunt. 376 00:27:42,170 --> 00:27:43,800 I did not report it as I was unsure, 377 00:27:44,200 --> 00:27:47,170 but her neighbors said something odd before they died. 378 00:27:47,640 --> 00:27:49,169 They said the Royal Concubine suddenly appeared in Boryeong... 379 00:27:49,170 --> 00:27:50,640 in winter five years ago, 380 00:27:50,870 --> 00:27:52,740 and that she is not, in fact, Lord Heo's wife's niece. 381 00:27:53,940 --> 00:27:54,940 They claim it is all true. 382 00:27:55,580 --> 00:27:57,450 Why are you only telling me this now? 383 00:27:57,650 --> 00:27:59,780 At the time, I thought they lied to save their own skin. 384 00:28:00,450 --> 00:28:01,480 I deserve death. 385 00:28:02,750 --> 00:28:04,950 Round up the Royal Concubine's family and bring them to me. 386 00:28:05,320 --> 00:28:07,019 Forgive me, sir, but Unjeong Palace... 387 00:28:07,020 --> 00:28:08,060 was His Majesty's private residence. 388 00:28:08,190 --> 00:28:09,760 We cannot enter without authorization. 389 00:28:15,570 --> 00:28:16,600 I will find a way. 390 00:28:22,670 --> 00:28:24,140 It seems His Majesty... 391 00:28:25,640 --> 00:28:29,610 still lets his personal feelings get in the way. 392 00:28:33,980 --> 00:28:36,320 All right, time for bed. 393 00:28:50,470 --> 00:28:52,740 What are you doing? 394 00:28:53,370 --> 00:28:56,340 What is it? Can I not look at my own husband? 395 00:28:56,410 --> 00:28:57,410 Is there a problem with that? 396 00:28:58,110 --> 00:29:00,440 No, I mean, I like it, 397 00:29:02,150 --> 00:29:03,980 but you are making me shy. 398 00:29:04,510 --> 00:29:05,920 It is just a little embarrassing, that is all. 399 00:29:06,320 --> 00:29:07,320 It is making me blush. 400 00:29:22,870 --> 00:29:25,340 Even if you are shy, bear with me. I am making up for lost time. 401 00:29:25,840 --> 00:29:26,840 Making up for what? 402 00:29:29,040 --> 00:29:30,040 Wait... 403 00:29:31,980 --> 00:29:33,040 From now on, 404 00:29:33,640 --> 00:29:34,640 I am... 405 00:29:35,180 --> 00:29:36,580 going to stick to you like glue, Your Highness. 406 00:29:37,650 --> 00:29:39,350 I am never letting you go. 407 00:29:46,660 --> 00:29:50,030 Is this a signal for tonight? 408 00:29:51,560 --> 00:29:52,560 Maybe tonight... 409 00:29:54,930 --> 00:29:56,870 Stuck like glue... 410 00:30:03,470 --> 00:30:04,540 You little fox. 411 00:30:05,240 --> 00:30:06,540 You can just fall asleep after all that? 412 00:30:08,480 --> 00:30:10,050 I am not a fox... 413 00:30:11,310 --> 00:30:12,350 Then who are you? 414 00:30:13,150 --> 00:30:14,180 What does it matter... 415 00:30:15,920 --> 00:30:16,920 what I am? 416 00:30:17,790 --> 00:30:20,320 I am just stuck on you. 417 00:30:22,760 --> 00:30:24,760 Stuck on you... 418 00:31:30,990 --> 00:31:32,200 Household Man. 419 00:31:35,160 --> 00:31:36,370 Household Man! 420 00:31:46,740 --> 00:31:48,950 Oh, my, has it gotten so late? 421 00:32:06,500 --> 00:32:07,660 Household Man! 422 00:33:34,980 --> 00:33:36,620 The wind is blowing. 423 00:33:38,590 --> 00:33:40,490 I suppose it has been for a while. 424 00:33:41,990 --> 00:33:43,660 The wind always blows. 425 00:33:45,760 --> 00:33:46,800 That is nothing new. 426 00:33:50,100 --> 00:33:51,130 I suppose you are right. 427 00:33:52,070 --> 00:33:54,140 And yet, even the wind that always blows, 428 00:33:55,140 --> 00:33:56,610 the very air I breathe... 429 00:33:57,440 --> 00:33:59,540 It all feels different to me now. 430 00:34:00,410 --> 00:34:03,610 I cannot remember the last time I could breathe so easily. 431 00:34:54,760 --> 00:34:56,929 Your Highness, what shall I do about the former Chief Royal Secretary... 432 00:34:56,930 --> 00:34:59,170 and the former Chief Court Lady's niece? 433 00:34:59,970 --> 00:35:02,910 Oh, right. With everything going on, I had completely forgotten. 434 00:35:03,410 --> 00:35:05,879 First, exile the former Chief Royal Secretary, and... 435 00:35:05,880 --> 00:35:06,910 Your Royal Highness! 436 00:35:09,210 --> 00:35:10,980 - Goodness. - Gosh. 437 00:35:11,610 --> 00:35:12,650 Dal. 438 00:35:13,250 --> 00:35:14,420 What are you doing here? 439 00:35:14,820 --> 00:35:17,550 I was waiting for you to catch you on your way, Your Highness. 440 00:35:18,350 --> 00:35:20,590 You did not have to. I would have come to you. 441 00:35:21,420 --> 00:35:22,690 You startled me. 442 00:35:24,060 --> 00:35:25,830 I know you are busy with your official duties. 443 00:35:26,260 --> 00:35:30,000 Rather than sit in my room, I wanted to steal a moment with you. 444 00:35:30,200 --> 00:35:31,630 What has gotten into you since yesterday? 445 00:35:32,270 --> 00:35:35,440 Not that I am complaining, of course. Have you eaten? 446 00:35:35,840 --> 00:35:38,410 - Not yet. - Should we go get a bite to eat? 447 00:35:39,210 --> 00:35:40,210 Your Highness. 448 00:35:40,740 --> 00:35:42,649 You were giving your orders on the former Chief Royal Secretary... 449 00:35:42,650 --> 00:35:44,080 and the former Chief Court Lady's niece. 450 00:35:44,280 --> 00:35:46,650 - Please continue. - Right. 451 00:35:46,980 --> 00:35:48,889 Exile the former Chief Royal Secretary, 452 00:35:48,890 --> 00:35:50,890 and make Jo Mi Geum, the sinner, a slave on the island. 453 00:35:51,350 --> 00:35:54,760 - Have the Guards tighten security. - Yes, Your Highness. 454 00:35:55,060 --> 00:35:56,060 Your Royal Highness. 455 00:35:57,160 --> 00:36:00,100 If they are sent to separate places of exile, 456 00:36:00,930 --> 00:36:02,370 does that mean they will never see each other again? 457 00:36:02,930 --> 00:36:05,400 I would assume so, yes. 458 00:36:10,840 --> 00:36:13,980 Your Royal Highness, could you do just one thing for me? 459 00:36:14,580 --> 00:36:15,580 One thing? 460 00:36:23,120 --> 00:36:24,390 Mi Geum. 461 00:36:24,750 --> 00:36:25,820 Mi Geum. 462 00:36:28,320 --> 00:36:29,490 Why did you do that? 463 00:36:30,160 --> 00:36:31,730 You should have just turned me in. 464 00:36:32,900 --> 00:36:35,530 I would rather die than let you die. 465 00:36:36,630 --> 00:36:39,400 Then how am I supposed to live? Mi Geum. 466 00:36:42,340 --> 00:36:43,710 Mi Geum... 467 00:36:44,940 --> 00:36:47,710 - Goodness. Now that is true love. - Mi Geum... 468 00:36:50,410 --> 00:36:51,450 Hey, are you crying? 469 00:36:53,920 --> 00:36:55,350 That is not true love. 470 00:36:58,390 --> 00:37:02,930 What love traps the one left behind in a living nightmare forever? 471 00:37:07,300 --> 00:37:08,300 That is why... 472 00:37:09,870 --> 00:37:11,430 I will never, ever die. 473 00:37:13,900 --> 00:37:15,370 I will not go down without a fight. 474 00:37:17,470 --> 00:37:18,470 Never. 475 00:37:34,060 --> 00:37:36,260 You are right. Let us live. 476 00:37:39,300 --> 00:37:40,560 Let us both live a long life. 477 00:37:47,800 --> 00:37:49,510 My lord, it is your household man. 478 00:37:50,140 --> 00:37:51,510 Come in. 479 00:37:54,280 --> 00:37:56,480 My goodness, what is all this? 480 00:37:57,810 --> 00:37:59,280 Can you not tell just by looking? 481 00:38:00,250 --> 00:38:01,350 They are pinwheels. 482 00:38:04,490 --> 00:38:06,889 No, I mean, why use this expensive colored paper... 483 00:38:06,890 --> 00:38:09,790 to make so many useless pinwheels? 484 00:38:09,930 --> 00:38:12,430 "Useless," you say? 485 00:38:14,360 --> 00:38:15,360 Do you know... 486 00:38:16,070 --> 00:38:19,040 what I heard more than anything when I was at the palace? 487 00:38:21,770 --> 00:38:23,410 "The child who will be the death of his father." 488 00:38:23,810 --> 00:38:24,940 "The child of the prophecy." 489 00:38:26,980 --> 00:38:29,180 If the Royal Mother were to give birth to a son, 490 00:38:29,480 --> 00:38:31,350 the Royal Father would die. 491 00:38:31,850 --> 00:38:33,880 The Royal Family would fall. 492 00:38:34,920 --> 00:38:36,620 Well, that was the prophecy. 493 00:38:38,590 --> 00:38:39,590 In the end, 494 00:38:39,920 --> 00:38:41,290 it came true, just as it was foretold. 495 00:38:43,760 --> 00:38:45,130 So that means... 496 00:38:45,700 --> 00:38:48,300 I was someone who should have never been born in the first place. 497 00:38:49,330 --> 00:38:50,430 Just like these pinwheels, 498 00:38:51,700 --> 00:38:53,440 I was useless. 499 00:38:54,000 --> 00:38:55,670 Do not say such ridiculous things. 500 00:38:56,270 --> 00:38:57,910 And just have this to sober up and get some sleep. 501 00:38:58,240 --> 00:39:01,040 You are still drunk. That is why you are having ridiculous thoughts. 502 00:39:03,750 --> 00:39:05,610 That is what I like about you. 503 00:39:06,620 --> 00:39:07,620 Yes, my lord. 504 00:39:07,920 --> 00:39:09,849 I like you too, my lord, so drink up. 505 00:39:09,850 --> 00:39:11,650 Drink this, and live a long life. 506 00:39:20,730 --> 00:39:24,130 Your Highness. Please just have one bite. 507 00:39:24,870 --> 00:39:26,840 Are you really trying to starve yourself to death? 508 00:39:27,100 --> 00:39:28,140 Do not worry. 509 00:39:28,670 --> 00:39:30,570 I have no intention of pathetically starving myself to death. 510 00:39:30,710 --> 00:39:32,580 Then why did you stop eating? 511 00:39:32,880 --> 00:39:34,580 Because dying from indigestion is absurd. 512 00:39:36,350 --> 00:39:38,580 How can you be joking right now? 513 00:39:39,120 --> 00:39:40,680 If I were to speak seriously, 514 00:39:41,980 --> 00:39:45,190 - you would probably end up crying. - Why do you say such scary things? 515 00:39:49,530 --> 00:39:51,290 There has been no word from Deok Chun, has there? 516 00:39:51,790 --> 00:39:52,800 No, Your Highness. 517 00:39:53,560 --> 00:39:56,030 He said he was leaving the capital, remember? 518 00:39:58,800 --> 00:40:00,440 But I need to see Deok Chun. 519 00:40:02,370 --> 00:40:03,370 What? 520 00:40:04,910 --> 00:40:06,110 What is going on outside? 521 00:40:08,910 --> 00:40:10,050 Oh, my. 522 00:40:10,410 --> 00:40:12,720 What? What is all that? 523 00:40:27,630 --> 00:40:31,970 I mean, what kind of madman would put these pinwheels at the palace? 524 00:40:33,900 --> 00:40:35,400 - Oh, my. - What is all this? 525 00:40:42,910 --> 00:40:43,910 Your Highness. 526 00:41:07,940 --> 00:41:11,170 I will orchestrate your father's downfall, 527 00:41:11,770 --> 00:41:13,640 and all you have to do is hold this ring. 528 00:41:14,710 --> 00:41:19,620 The wind will always blow, so just breathe easy... 529 00:41:20,050 --> 00:41:21,080 and smile often. 530 00:41:22,080 --> 00:41:23,720 You deserve to be happy, 531 00:41:24,220 --> 00:41:25,220 my precious, 532 00:41:25,960 --> 00:41:27,120 my dear U Hui. 533 00:41:35,830 --> 00:41:36,830 U Hui! 534 00:41:37,900 --> 00:41:38,900 Kim U Hui! 535 00:41:42,340 --> 00:41:43,710 Is that not Grand Prince Je Un? 536 00:41:45,070 --> 00:41:46,080 I love you! 537 00:41:47,140 --> 00:41:48,740 I love you, Kim U Hui! 538 00:41:51,910 --> 00:41:54,680 - Seize him! He is over there! - Get him! 539 00:42:03,630 --> 00:42:04,930 What are we going to do? 540 00:42:05,590 --> 00:42:07,300 I think he has really lost his mind. 541 00:42:12,470 --> 00:42:13,470 What was that? 542 00:42:13,970 --> 00:42:15,070 Grand Prince Je Un? 543 00:42:15,500 --> 00:42:18,410 Yes, it was unmistakably him. 544 00:42:18,540 --> 00:42:20,140 I came at once, 545 00:42:20,210 --> 00:42:21,680 fearing what he might do next. 546 00:42:22,580 --> 00:42:25,780 I fear he may have lost his mind. 547 00:42:26,150 --> 00:42:28,350 If he has not lost his mind, 548 00:42:29,690 --> 00:42:31,690 then he must have a death wish. 549 00:42:40,430 --> 00:42:42,870 - Something feels off. - I know, right? 550 00:42:43,130 --> 00:42:45,269 If he were sane, he would not dare say that... 551 00:42:45,270 --> 00:42:46,870 in front of the Detached Palace. 552 00:42:47,000 --> 00:42:48,970 Of course not. 553 00:42:50,940 --> 00:42:52,210 It is not like him at all. 554 00:42:56,810 --> 00:42:58,550 What on earth could he be thinking? 555 00:43:00,550 --> 00:43:01,820 Are you finished, Your Royal Highness? 556 00:43:02,050 --> 00:43:05,050 Yes. Take this royal edict to the Royal Investigation Office, 557 00:43:05,290 --> 00:43:07,219 and have the former Chief Royal Secretary and that court lady... 558 00:43:07,220 --> 00:43:09,560 Your Royal Highness! 559 00:43:09,760 --> 00:43:11,590 What is it now? What? 560 00:43:12,330 --> 00:43:15,660 Grand Prince Je Un made a scene in front of the Detached Palace. 561 00:43:16,000 --> 00:43:17,600 A scene? What kind? 562 00:43:18,170 --> 00:43:20,740 He was shouting the Crown Princess Consort's name over and over, 563 00:43:21,370 --> 00:43:25,740 screamed, "I love you," and made a huge scene. 564 00:43:26,340 --> 00:43:28,380 Seriously, what on earth is wrong with him? 565 00:43:29,210 --> 00:43:31,110 Does he have a death wish or something? 566 00:43:31,710 --> 00:43:34,550 Look at this mess the Left State Councilor has caused. 567 00:43:35,250 --> 00:43:38,650 If it were not for him, everyone would be happy. 568 00:43:39,620 --> 00:43:40,620 The Left State Councilor... 569 00:43:41,960 --> 00:43:43,760 Can we not just kill him? 570 00:43:45,530 --> 00:43:47,960 Gang, do not do anything. Just... 571 00:43:49,100 --> 00:43:50,130 stay out of it. 572 00:44:37,510 --> 00:44:38,610 Left State Councilor! 573 00:44:56,830 --> 00:44:57,830 Who goes there? 574 00:45:02,000 --> 00:45:03,010 Stand back. 575 00:45:05,570 --> 00:45:07,410 If any of you interfere in this fight, 576 00:45:07,910 --> 00:45:09,850 I will cut you down myself. 577 00:45:10,610 --> 00:45:12,610 - Yes, my lord. - Yes, my lord. 578 00:45:14,980 --> 00:45:17,120 I thought you had lost your mind, 579 00:45:17,750 --> 00:45:20,090 but it seems you have simply lost your will to live. 580 00:45:20,820 --> 00:45:21,920 That is because... 581 00:45:24,860 --> 00:45:27,530 you took away my reason for living. 582 00:46:13,440 --> 00:46:16,010 You have quite the romantic streak. 583 00:46:16,850 --> 00:46:17,880 Your escape, 584 00:46:18,480 --> 00:46:19,920 the scene at the Detached Palace, 585 00:46:21,250 --> 00:46:23,450 and your last wish just now. 586 00:46:24,650 --> 00:46:26,260 I am not finished. 587 00:46:42,440 --> 00:46:43,870 The more I think about it, 588 00:46:44,240 --> 00:46:46,580 the more I am convinced I must kill you. 589 00:47:16,370 --> 00:47:18,270 - My lord! - Stay back. 590 00:47:20,380 --> 00:47:21,440 Die. 591 00:47:21,710 --> 00:47:22,780 Die! 592 00:47:24,210 --> 00:47:26,080 Die! 593 00:47:30,620 --> 00:47:32,520 - Je Un! - Grand Prince! 594 00:47:39,830 --> 00:47:42,860 - Let go! Let me go! - Get Je Un out of here! 595 00:47:43,000 --> 00:47:44,500 - Yes, Your Royal Highness! - I said, let go! 596 00:47:47,400 --> 00:47:49,840 Let me go. Let go! 597 00:47:50,840 --> 00:47:52,010 Left State Councilor! 598 00:47:52,470 --> 00:47:53,540 Left State Councilor! 599 00:47:54,180 --> 00:47:55,640 Left State Councilor! 600 00:47:56,040 --> 00:47:57,580 Let go! Let go of me! 601 00:47:58,010 --> 00:48:00,250 - My lord. - Left State Councilor... 602 00:48:00,520 --> 00:48:02,150 Left State Councilor! 603 00:48:04,420 --> 00:48:06,090 Left State Councilor! 604 00:48:18,800 --> 00:48:19,840 Though it was not my intention, 605 00:48:20,940 --> 00:48:22,500 I now owe you my life. 606 00:48:32,010 --> 00:48:33,420 Why did you go easy on him? 607 00:48:38,220 --> 00:48:39,220 I guess... 608 00:48:40,160 --> 00:48:42,590 my blade hesitated. 609 00:48:47,060 --> 00:48:49,970 So, shall we pretend today never happened either? 610 00:48:50,600 --> 00:48:51,870 I would appreciate that. 611 00:48:53,400 --> 00:48:55,440 The more secrets we share, 612 00:48:55,800 --> 00:48:59,780 the closer we become, Your Royal Highness. 613 00:49:00,380 --> 00:49:01,380 Just like... 614 00:49:02,240 --> 00:49:04,450 His Majesty and I. 615 00:49:09,420 --> 00:49:11,250 Speaking of which, 616 00:49:12,250 --> 00:49:13,520 if I were to die, 617 00:49:13,990 --> 00:49:16,290 someone else will release the secret pact. 618 00:49:17,060 --> 00:49:18,930 I just thought you should know. 619 00:49:20,530 --> 00:49:21,560 I appreciate the information. 620 00:49:36,450 --> 00:49:38,950 - Let go of me! - Please calm down, my lord. 621 00:49:39,010 --> 00:49:40,820 - Please! - No, you cannot. 622 00:49:40,880 --> 00:49:42,780 - Just let me... - You cannot, my lord. 623 00:49:44,090 --> 00:49:46,760 Did you not know killing the Left State Councilor meant execution? 624 00:49:47,390 --> 00:49:49,730 Do you think I came here without knowing that? 625 00:49:50,360 --> 00:49:52,930 Why did you stop me? Why? 626 00:49:59,370 --> 00:50:02,570 So this is the brilliant plan you made after drinking for days? 627 00:50:03,240 --> 00:50:05,640 To kill the Left State Councilor and die along with him? 628 00:50:07,710 --> 00:50:08,710 Yes. 629 00:50:09,140 --> 00:50:12,910 Everyone knows this fight is over when the Left State Councilor dies. 630 00:50:12,980 --> 00:50:14,180 If only he dies! 631 00:50:16,250 --> 00:50:20,260 The abdication stops, and U Hui will not be a traitor's daughter! 632 00:50:21,020 --> 00:50:22,060 Then what about me? 633 00:50:23,660 --> 00:50:24,730 And the woman you love? 634 00:50:25,730 --> 00:50:27,200 How is Kim U Hui supposed to live? 635 00:50:34,470 --> 00:50:35,470 I... 636 00:50:39,110 --> 00:50:41,210 I want to live too. 637 00:50:41,780 --> 00:50:44,610 I want to live a happy life with U Hui. But... 638 00:50:45,810 --> 00:50:47,620 there is no other way, is there? 639 00:50:57,730 --> 00:50:58,730 Je Un. 640 00:50:59,460 --> 00:51:01,460 If a path is blocked, we will force it open. 641 00:51:02,660 --> 00:51:04,400 If there is no path, we will make one. 642 00:51:06,300 --> 00:51:08,540 You would rather die than ascend the throne, 643 00:51:09,340 --> 00:51:11,370 and I would rather die than let you die, 644 00:51:12,170 --> 00:51:13,180 So, let us... 645 00:51:14,380 --> 00:51:15,740 find another way. 646 00:51:18,880 --> 00:51:19,950 Let us survive this. 647 00:51:21,820 --> 00:51:23,490 Let us live, Je Un. 648 00:51:40,070 --> 00:51:43,640 If you give the order, we will go and capture Grand Prince Je Un. 649 00:51:44,370 --> 00:51:45,770 I let him go. 650 00:51:47,780 --> 00:51:51,410 Why do you always show such mercy to Grand Prince Je Un? 651 00:51:54,950 --> 00:51:56,180 Bring me a drink. 652 00:51:59,990 --> 00:52:01,020 Here you are. 653 00:52:05,430 --> 00:52:09,260 But I thought you never touched alcohol? 654 00:52:09,530 --> 00:52:10,600 You may leave now. 655 00:52:12,400 --> 00:52:13,400 Yes, my lord. 656 00:52:57,680 --> 00:52:58,680 Am I not... 657 00:53:00,780 --> 00:53:03,290 fighting a losing battle? 658 00:53:11,290 --> 00:53:15,760 What? Even if he was blinded by rage, 659 00:53:15,830 --> 00:53:18,100 what was he thinking, going to the Left State Councilor's house alone? 660 00:53:18,270 --> 00:53:19,530 He went there to die. 661 00:53:21,070 --> 00:53:24,110 That Grand Prince Je Un really needs a good scolding. 662 00:53:25,010 --> 00:53:26,910 He has no regard for his own life. 663 00:53:28,140 --> 00:53:29,380 I am the one who should be scolded. 664 00:53:30,010 --> 00:53:31,010 Me and my Royal Father. 665 00:53:31,580 --> 00:53:32,879 You are blaming yourself again. 666 00:53:32,880 --> 00:53:34,520 No, I am not. It is damage control. 667 00:53:35,550 --> 00:53:36,790 It seems our path is blocked, 668 00:53:37,290 --> 00:53:38,320 so I am going to force it open. 669 00:53:39,890 --> 00:53:41,420 Do you have a plan? 670 00:53:42,360 --> 00:53:45,730 The Left State Councilor said his death releases the secret pact. 671 00:53:45,790 --> 00:53:48,760 So he gave it to someone else for safekeeping. 672 00:53:49,300 --> 00:53:50,930 You have anyone in mind? 673 00:53:51,330 --> 00:53:52,330 Choraengi Mask. 674 00:53:53,840 --> 00:53:55,040 Kim Deok Chun. 675 00:53:55,770 --> 00:53:57,140 She is the most likely suspect. 676 00:53:57,410 --> 00:53:58,840 Who is Kim Deok Chun? 677 00:53:59,610 --> 00:54:01,480 She was the daughter of a slave in the Left State Councilor's home. 678 00:54:02,110 --> 00:54:03,480 She was a female Royal Physician. 679 00:54:04,510 --> 00:54:06,650 So she was right under our noses this whole time. 680 00:54:07,380 --> 00:54:10,850 So the Left State Councilor must have given Kim Deok Chun something. 681 00:54:12,120 --> 00:54:14,860 But is Choraengi Mask not in hiding? 682 00:54:15,660 --> 00:54:16,660 Then we will find her. 683 00:54:17,030 --> 00:54:19,460 We got through a collapsed cave. We are capable of anything. 684 00:54:20,930 --> 00:54:23,570 I will start by digging into the Cheonghye Merchant Guild. 685 00:54:24,000 --> 00:54:25,300 The Cheonghye Merchant Guild? 686 00:54:25,970 --> 00:54:30,110 Did Choraengi Mask use that guild to import the Jimjo feed? 687 00:54:32,670 --> 00:54:34,410 Since it is a merchant guild, 688 00:54:34,810 --> 00:54:36,510 we can just find them through the Hanyang Merchant Guild. 689 00:54:37,050 --> 00:54:40,480 As Head Merchant, he knows all guilds inside and out. 690 00:54:50,290 --> 00:54:52,130 Come to the Royal Office of Attire by tomorrow afternoon. 691 00:54:52,560 --> 00:54:54,530 I am looking for a way to defeat the Left State Councilor. 692 00:55:03,370 --> 00:55:06,570 Is that what you call a disguise? 693 00:55:09,110 --> 00:55:10,110 Gosh, you! 694 00:55:10,650 --> 00:55:14,150 Have you lost your mind? I know you want the tiger, but this? 695 00:55:14,450 --> 00:55:17,520 If you go into the tiger's den alone on a suicide mission, 696 00:55:18,120 --> 00:55:19,590 what are the rest of us going to do? 697 00:55:19,920 --> 00:55:20,920 What? 698 00:55:21,520 --> 00:55:23,190 When His Highness told me about it yesterday, 699 00:55:23,490 --> 00:55:25,330 my heart just dropped. Did you know that? 700 00:55:30,070 --> 00:55:32,570 I am sorry to have worried you, Your Highness. 701 00:55:33,170 --> 00:55:34,670 Do not dare die. 702 00:55:36,240 --> 00:55:38,510 No matter how cruel and twisted this world gets, 703 00:55:39,810 --> 00:55:41,510 do not just give in and die. 704 00:55:43,680 --> 00:55:45,880 When you are dead, you cannot remember those you love, 705 00:55:47,120 --> 00:55:49,250 and those who remember you can no longer hold you. 706 00:55:50,350 --> 00:55:51,650 What a terrible waste that would be. 707 00:55:52,420 --> 00:55:53,560 And so unfair. 708 00:56:01,400 --> 00:56:02,400 So... 709 00:56:04,600 --> 00:56:05,770 do not throw it all away. 710 00:56:10,770 --> 00:56:11,810 Let us stay alive. 711 00:56:12,410 --> 00:56:13,410 Okay? 712 00:56:18,210 --> 00:56:19,380 Hold it right there. 713 00:56:21,650 --> 00:56:24,520 - Gang. - Your Royal Highness. 714 00:56:37,000 --> 00:56:38,430 Are you just going to keep staring? 715 00:56:39,870 --> 00:56:42,470 Do not mind me. I am just... 716 00:56:43,570 --> 00:56:46,670 a sitting sticky rice cake. Just think of me that way. 717 00:56:47,840 --> 00:56:48,840 I see. 718 00:56:49,340 --> 00:56:52,010 Would not a sitting sticky rice cake be even more distracting? 719 00:57:00,290 --> 00:57:01,290 So, 720 00:57:01,590 --> 00:57:02,660 what about the thing I asked you to check? 721 00:57:03,020 --> 00:57:04,030 Yes, Your Royal Highness. 722 00:57:05,530 --> 00:57:06,960 According to the Head Merchant, 723 00:57:07,030 --> 00:57:09,700 the Cheonghye Guild was made by the men from The Nameless... 724 00:57:09,760 --> 00:57:11,900 as a front for smuggling. 725 00:57:12,100 --> 00:57:13,100 The Nameless? 726 00:57:13,170 --> 00:57:15,240 Yes. They are called The Nameless because they have no name... 727 00:57:15,300 --> 00:57:17,410 and also because they shun the light. 728 00:57:17,540 --> 00:57:21,109 Your Highness, they use loan-sharking for human trafficking, 729 00:57:21,110 --> 00:57:23,579 do all kinds of smuggling, and counterfeit coins. 730 00:57:23,580 --> 00:57:25,410 They will do anything for money. 731 00:57:25,480 --> 00:57:28,780 - They are just vile scoundrels. - They are lower than animals. 732 00:57:29,020 --> 00:57:30,990 Then how are scoundrels like that still at large? 733 00:57:31,790 --> 00:57:33,860 According to the Head Merchant, 734 00:57:34,120 --> 00:57:36,220 the Left State Councilor is apparently their backer. 735 00:57:37,760 --> 00:57:38,830 The Left State Councilor? 736 00:57:38,960 --> 00:57:41,600 In fact, they have already ruined the market economy, 737 00:57:41,660 --> 00:57:43,530 so the Head Merchant wanted to teach them a lesson, 738 00:57:43,600 --> 00:57:45,900 but even for a man as powerful as the Head Merchant, 739 00:57:46,330 --> 00:57:49,400 the Police Bureau will not listen to him. This clearly... 740 00:57:49,700 --> 00:57:52,940 means their backer must be someone equal to the Left State Councilor. 741 00:57:53,510 --> 00:57:55,540 Back off. Unless you want to lose your heads. 742 00:57:57,550 --> 00:58:00,280 They either have a death wish, 743 00:58:01,380 --> 00:58:03,080 or they follow orders without question. 744 00:58:05,420 --> 00:58:06,990 Do you suspect something? 745 00:58:18,430 --> 00:58:21,300 Shin Won, do you remember what the Sinjusa assassins were wearing? 746 00:58:22,440 --> 00:58:23,440 Yes. 747 00:58:23,910 --> 00:58:26,370 Now that you mention it, the Left State Councilor's men at Jemulpo... 748 00:58:26,440 --> 00:58:28,910 and Sinjusa assassins wore the same clothes, did they not? 749 00:58:29,580 --> 00:58:30,880 My thoughts exactly. 750 00:58:31,380 --> 00:58:33,050 The Choraengi Mask wore the same outfits too. 751 00:58:33,850 --> 00:58:35,920 It means the Crown Princess Consort must know something. 752 00:58:36,220 --> 00:58:38,549 The Detached Palace is too guarded. 753 00:58:38,550 --> 00:58:40,890 We cannot reach the Crown Princess Consort, can we? 754 00:58:42,390 --> 00:58:43,630 That is the problem. 755 00:58:49,400 --> 00:58:50,570 I will do it. 756 00:58:51,700 --> 00:58:52,900 Getting to the Crown Princess Consort, 757 00:58:53,570 --> 00:58:54,640 I will do it. 758 00:58:56,640 --> 00:58:57,970 Do you have a plan? 759 00:58:58,340 --> 00:59:01,880 If one road is blocked, there is always another way around. 760 00:59:10,450 --> 00:59:13,860 Your Majesty. Did you rest well last night? 761 00:59:14,420 --> 00:59:15,590 What is it now? 762 00:59:16,090 --> 00:59:17,860 It is a surprise that you came to pay your respects. 763 00:59:23,030 --> 00:59:24,070 Since I... 764 00:59:24,470 --> 00:59:26,270 started living in the palace, 765 00:59:26,730 --> 00:59:29,970 I have found the life of a royal woman to be terribly dull. 766 00:59:30,270 --> 00:59:32,970 So naturally, you came to mind, Your Majesty. 767 00:59:33,340 --> 00:59:35,210 You must want something from me. 768 00:59:35,740 --> 00:59:37,580 Your Majesty, that i hurtful. 769 00:59:37,850 --> 00:59:40,110 How can you twist my pure intentions like that? 770 00:59:41,350 --> 00:59:43,450 Search your heart. 771 00:59:43,720 --> 00:59:45,090 Have you ever once... 772 00:59:45,290 --> 00:59:48,160 come to me out of the goodness of your heart? 773 00:59:54,360 --> 00:59:57,570 Gosh. They do not just let anyone be the Queen Dowager, right? 774 00:59:57,770 --> 01:00:00,600 Your insight is incredible, as always. 775 01:00:02,040 --> 01:00:04,310 Gosh, you and your flattery. 776 01:00:05,870 --> 01:00:06,870 All right, then. 777 01:00:07,540 --> 01:00:09,880 Since you are here, let us hear it. 778 01:00:10,510 --> 01:00:12,910 How will you amuse me today? 779 01:00:14,180 --> 01:00:16,920 You know I used to be a peddler, right? 780 01:00:17,790 --> 01:00:19,990 From my travels all over the eight provinces, 781 01:00:20,120 --> 01:00:23,620 I have collected a lot of juicy stories. 782 01:00:24,260 --> 01:00:25,529 Do not dare. 783 01:00:25,530 --> 01:00:28,830 How dare you bring vulgar stories into the palace? 784 01:00:30,370 --> 01:00:34,740 So, the physician, her husband, and that homewrecker... I mean, 785 01:00:35,200 --> 01:00:36,840 they went to the mistress's family home? 786 01:00:37,140 --> 01:00:40,110 Yes. The physician, bold as brass, said, 787 01:00:41,010 --> 01:00:43,910 "Your daughter has been sleeping with my husband." 788 01:00:44,510 --> 01:00:45,550 And then, 789 01:00:45,910 --> 01:00:48,820 the mistress slapped the physician across the face. 790 01:00:49,620 --> 01:00:50,620 My goodness. 791 01:00:51,020 --> 01:00:54,690 The shameless hussy! And the husband? 792 01:00:55,560 --> 01:00:57,330 What did the husband do? 793 01:00:59,630 --> 01:01:01,860 He grabbed the physician by the hand, 794 01:01:02,500 --> 01:01:05,030 and as he was dragging her out, he yelled, 795 01:01:08,070 --> 01:01:10,270 "Is it a crime to be in love?" 796 01:01:11,270 --> 01:01:12,440 Can you believe the nerve? 797 01:01:12,870 --> 01:01:14,840 That worthless scoundrel! 798 01:01:16,710 --> 01:01:19,850 So there was this good-for-nothing freeloader, 799 01:01:19,910 --> 01:01:24,289 who fell for his wife's best friend, whom she had taken in! 800 01:01:24,290 --> 01:01:25,290 Her friend? 801 01:01:25,291 --> 01:01:26,749 After he kicked out his devoted wife, 802 01:01:26,750 --> 01:01:28,259 her sister saw them getting groceries at the market, 803 01:01:28,260 --> 01:01:29,760 being all lovey-dovey. 804 01:01:29,960 --> 01:01:33,290 When the wife's sister saw that, she would just see red, would she not? 805 01:01:33,390 --> 01:01:34,800 She certainly would. 806 01:01:34,860 --> 01:01:38,600 So she went to confront them, and the mistress dared to say, 807 01:01:39,200 --> 01:01:43,640 "Have some class." So the sister totally snapped. 808 01:01:43,970 --> 01:01:45,240 "Class?" 809 01:01:45,640 --> 01:01:49,680 "This is my class!" Then she grabbed her hair... 810 01:01:49,740 --> 01:01:53,780 and started yanking her head left and right. 811 01:01:53,950 --> 01:01:56,250 - Left, right. - That is the way! 812 01:01:59,790 --> 01:02:01,090 Left. 813 01:02:03,020 --> 01:02:04,460 Right. 814 01:02:13,630 --> 01:02:15,400 Becoming a supportive wife... 815 01:02:17,210 --> 01:02:18,910 is so darn hard. 816 01:02:23,540 --> 01:02:24,550 What? 817 01:02:25,210 --> 01:02:26,910 Ye Na is Seon Jeong's daughter? 818 01:02:27,450 --> 01:02:28,450 Yes. 819 01:02:30,250 --> 01:02:34,460 Now that it is out that Ye Na is Seon Jeong's daughter, 820 01:02:35,890 --> 01:02:39,460 maybe it is time you did me that favor. 821 01:02:44,030 --> 01:02:47,300 My patience has run out. That is why you are here. 822 01:02:47,940 --> 01:02:50,440 You are to be the Crown Princess of this nation. 823 01:02:50,870 --> 01:02:53,070 And yet, you act so thoughtlessly? 824 01:02:53,570 --> 01:02:55,410 Is this how your father raised you? 825 01:02:55,740 --> 01:02:59,180 Crown Princess Consort, you need to reflect on your conduct. 826 01:03:22,140 --> 01:03:25,140 - I need to ask you something first. - Do not worry. 827 01:03:25,440 --> 01:03:27,180 Grand Prince Je Un is safe. 828 01:03:28,280 --> 01:03:31,210 But how did you know I was going to ask about him? 829 01:03:31,310 --> 01:03:35,020 They say only one who has been in love can recognize it. 830 01:03:35,850 --> 01:03:38,090 The feeling of being madly in love but forced to be apart... 831 01:03:38,390 --> 01:03:39,650 You think I would not understand that? 832 01:03:42,290 --> 01:03:44,190 All right, let us get down to business. 833 01:03:47,160 --> 01:03:48,900 The assassins operating at Sinjusa. 834 01:03:49,560 --> 01:03:51,100 Are they part of The Nameless? 835 01:03:53,570 --> 01:03:55,870 And the Choraengi Mask, Kim Deok Chun. 836 01:03:56,570 --> 01:03:59,570 - Is she one of them too? - How do you know that? 837 01:03:59,640 --> 01:04:01,909 We are short on time. Let us get to the point. 838 01:04:01,910 --> 01:04:03,480 Where is their base? 839 01:04:03,710 --> 01:04:05,810 I only know what Deok Chun told me, so I am not sure, 840 01:04:05,880 --> 01:04:07,950 but I heard they have branches in all four corners of the country. 841 01:04:08,480 --> 01:04:11,650 I think I might have heard something about a mountain fortress. 842 01:04:12,350 --> 01:04:13,350 A mountain fortress. 843 01:04:15,120 --> 01:04:16,560 Anything else unusual about them? 844 01:04:17,530 --> 01:04:21,600 Like when Choraengi Mask went there, maybe it took a few days, 845 01:04:21,660 --> 01:04:23,970 or maybe she often bought something. Anything like that. 846 01:04:25,730 --> 01:04:27,699 She would often bring her sick mother... 847 01:04:27,700 --> 01:04:29,500 chestnut honey and some liquor. 848 01:04:30,470 --> 01:04:31,470 Chestnut honey? 849 01:04:33,610 --> 01:04:34,710 What kind of liquor? 850 01:04:36,080 --> 01:04:38,710 I think it might have been pine needle wine. 851 01:04:44,450 --> 01:04:45,450 Is it songyeopju? 852 01:04:46,050 --> 01:04:47,050 Could it be Yangju? 853 01:04:47,960 --> 01:04:49,459 - What? - Yangju chestnuts... 854 01:04:49,460 --> 01:04:52,360 are famous enough to be offered as royal tribute. 855 01:04:52,560 --> 01:04:56,960 Songyeopju is the signature liquor of the Yeosan Song clan in Yangju. 856 01:04:58,030 --> 01:05:00,700 I guess I should tell them to search Yangju first. 857 01:05:03,540 --> 01:05:06,310 If you find Deok Chun, please tell her to come see me. 858 01:05:07,480 --> 01:05:09,510 Tell her I have something urgent to discuss about her mother. 859 01:05:13,880 --> 01:05:16,450 Forgive me. We still have not gotten the Royal Concubine's family... 860 01:05:16,520 --> 01:05:18,550 out of Unjeong Palace. 861 01:05:18,990 --> 01:05:20,320 What about the head of Eunwol Pavilion? 862 01:05:20,720 --> 01:05:23,459 We have not made contact with them. 863 01:05:23,460 --> 01:05:25,390 Hong Nan was in hiding. 864 01:05:26,290 --> 01:05:29,300 So why would she suddenly appear at Eunwol Pavilion? 865 01:05:29,800 --> 01:05:31,630 I will capture Eunwol Pavilion's head at once. 866 01:05:40,370 --> 01:05:43,010 There were dozens of assassins at Sinjusa alone. 867 01:05:43,910 --> 01:05:45,610 This organization must be massive. 868 01:05:45,880 --> 01:05:48,220 If they have branches across all eight provinces, 869 01:05:48,650 --> 01:05:50,080 this is no small-scale operation. 870 01:05:51,320 --> 01:05:52,790 There must be hundreds of them, at least. 871 01:05:53,890 --> 01:05:57,430 The Nameless. A group so large is basically a private army. 872 01:05:58,330 --> 01:05:59,430 This is treason. 873 01:06:00,090 --> 01:06:01,600 According to this letter from Dal, 874 01:06:02,460 --> 01:06:03,830 the Choraengi Mask is in Yangju, 875 01:06:04,130 --> 01:06:05,800 and The Nameless are in a mountain fortress. 876 01:06:06,470 --> 01:06:09,270 Let us search the nearby mountains. We are bound to find something. 877 01:06:10,640 --> 01:06:12,940 Should I grab a map on the way, then? 878 01:06:13,740 --> 01:06:15,240 I saw a stall selling them on our way here. 879 01:06:21,920 --> 01:06:23,919 - What can I help you find? - We are headed to the mountains. 880 01:06:23,920 --> 01:06:26,650 - The mountains? Which ones? - Hey. 881 01:06:27,150 --> 01:06:29,519 - It is right here. - Those mountains. 882 01:06:29,520 --> 01:06:30,890 - Let us see. - It is marked plain as day. 883 01:06:32,230 --> 01:06:34,700 - Here we go. This should do. - How much for this? 884 01:06:36,730 --> 01:06:37,730 His Majesty? 885 01:06:45,140 --> 01:06:46,909 If she rashly escapes, it could give... 886 01:06:46,910 --> 01:06:49,340 the Left State Councilor the pretext he needs, 887 01:06:49,840 --> 01:06:52,180 so for now, I intend to keep the Royal Concubine here. 888 01:06:52,680 --> 01:06:54,920 From the moment you brought the royal guards to Unjeong Palace, 889 01:06:56,250 --> 01:06:57,690 it shows... 890 01:06:58,690 --> 01:07:00,250 that you are worried, Your Majesty. 891 01:07:01,990 --> 01:07:05,630 You have only ever cared about His Highness. 892 01:07:07,160 --> 01:07:09,960 You never thought of Her Highness, the Crown Princess. 893 01:07:11,300 --> 01:07:13,300 And now, because you are worried His Royal Highness might get hurt, 894 01:07:13,800 --> 01:07:16,370 are you going to send Her Highness to her death all over again? 895 01:07:18,540 --> 01:07:19,570 Yes. 896 01:07:20,070 --> 01:07:22,840 Just as you said, my son is my only concern. 897 01:07:25,080 --> 01:07:28,050 However, the Crown Princess is his only concern. 898 01:07:30,020 --> 01:07:31,150 Therefore, the Crown Princess... 899 01:07:32,720 --> 01:07:33,720 No. 900 01:07:34,860 --> 01:07:36,590 Protecting the Royal Concubine... 901 01:07:38,190 --> 01:07:39,290 is how I protect... 902 01:07:39,860 --> 01:07:41,700 the Crown Prince, my son. 903 01:07:49,070 --> 01:07:50,070 Gang. 904 01:07:51,110 --> 01:07:52,210 What... 905 01:07:54,510 --> 01:07:56,610 What in the world are you talking about? 906 01:07:59,280 --> 01:08:00,350 What do you mean the Royal Concubine... 907 01:08:02,650 --> 01:08:04,190 is the Crown Princess? 908 01:08:07,020 --> 01:08:09,560 - It is just... - Tell me what happened! 909 01:08:14,760 --> 01:08:15,860 I am so sorry. 910 01:08:29,010 --> 01:08:30,080 Five years ago, 911 01:08:31,110 --> 01:08:32,550 afraid she might bring you harm, Your Highness, 912 01:08:33,280 --> 01:08:35,480 she threw herself into the river. 913 01:08:36,950 --> 01:08:39,190 She lost all her memories then. 914 01:08:41,190 --> 01:08:43,720 Right now, Her Highness herself... 915 01:08:45,160 --> 01:08:47,160 knows who she is. 916 01:08:48,060 --> 01:08:50,560 I am going to stick to you like glue, Your Highness. 917 01:08:51,530 --> 01:08:53,330 I am never letting you go. 918 01:09:12,720 --> 01:09:14,290 Your Highness! 919 01:09:24,370 --> 01:09:26,569 - Your Highness! - Where is the Royal Concubine? 920 01:09:26,570 --> 01:09:27,940 She should be in the Royal Kitchen. 921 01:09:31,340 --> 01:09:32,540 Your Highness. 922 01:09:39,250 --> 01:09:42,280 She went to the Eastern Palace, saying she had something for you. 923 01:09:46,650 --> 01:09:47,660 Your Highness. 924 01:09:49,660 --> 01:09:51,389 - Where is the Royal Concubine? - She left... 925 01:09:51,390 --> 01:09:52,930 to her quarters after waiting, Your Highness. 926 01:10:47,820 --> 01:10:49,350 When I opened my eyes, 927 01:10:50,180 --> 01:10:51,790 my mind was completely blank, 928 01:10:52,620 --> 01:10:54,220 but my memory was just a black void. 929 01:10:55,020 --> 01:10:56,760 A life where I do not have to run anymore. 930 01:10:57,360 --> 01:10:58,590 A life where I can settle down... 931 01:10:59,960 --> 01:11:01,700 and make a real family of my own. 932 01:11:03,160 --> 01:11:04,829 Leave Hanyang this instant. 933 01:11:04,830 --> 01:11:06,330 This is the price someone as lowly as you... 934 01:11:07,640 --> 01:11:09,240 has to pay for having a face like yours. 935 01:11:09,540 --> 01:11:10,970 That is why you are so angry, is it not? 936 01:11:11,170 --> 01:11:12,710 Because someone as lowly as myself... 937 01:11:15,080 --> 01:11:17,280 looks like the Crown Princess. 938 01:11:19,350 --> 01:11:21,380 Because of me, that precious woman... 939 01:11:26,350 --> 01:11:27,550 On those small feet, 940 01:11:33,260 --> 01:11:34,930 she walked such a long and difficult road back to me. 941 01:11:37,930 --> 01:11:39,070 All because of me. 942 01:11:41,900 --> 01:11:43,040 All because of me. 943 01:11:47,640 --> 01:11:48,640 Your Highness. 944 01:12:21,180 --> 01:12:22,940 Your Highness, is something the matter? 945 01:12:32,890 --> 01:12:34,690 They say if you catch a falling flower petal... 946 01:12:39,960 --> 01:12:43,030 Do you know what happens if you catch a falling flower petal? 947 01:13:05,420 --> 01:13:06,420 I... 948 01:13:08,920 --> 01:13:10,420 must have caught two. 949 01:13:17,030 --> 01:13:18,230 After all, my first love and I... 950 01:13:22,140 --> 01:13:24,770 ended up married twice. 951 01:13:40,090 --> 01:13:41,220 I... 952 01:13:42,060 --> 01:13:43,490 I am so sorry. 953 01:13:44,930 --> 01:13:46,490 I am so sorry. 954 01:13:48,230 --> 01:13:49,360 For far too long, 955 01:13:50,900 --> 01:13:53,600 I left you all alone. 956 01:13:56,140 --> 01:13:57,810 I am so sorry. 957 01:14:06,010 --> 01:14:07,010 At a time like this, 958 01:14:09,250 --> 01:14:12,290 you should not be on your knees. You should be holding me. 959 01:14:25,930 --> 01:14:27,370 Like you will never let go. 960 01:14:50,790 --> 01:14:51,790 I am sorry. 961 01:15:09,640 --> 01:15:14,620 (Moon River) 962 01:15:35,640 --> 01:15:38,040 What if we just ran away? 963 01:15:38,310 --> 01:15:42,710 - A letter was outside your room. - Identify yourself, Your Highness. 964 01:15:43,280 --> 01:15:46,750 What can His Royal Highness possibly do? 965 01:15:46,810 --> 01:15:49,350 Harboring a traitor is a grave offense. 966 01:15:49,420 --> 01:15:50,550 Stop the execution! 967 01:15:52,190 --> 01:15:55,560 The Royal Concubine... No, Deposed Crown Princess Gang... 968 01:15:56,190 --> 01:15:57,520 is hereby sentenced to death by hanging. 969 01:16:13,540 --> 01:16:18,050 (Moon River) 70686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.