All language subtitles for Dark.Hearts.S02E06.Episode.6.1080p.iP.WEB-DL.AAC.2.0.HFR.H.264-CHDWEB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,200 This programme contains prolonged violent scenes, some strong language, 2 00:00:07,200 --> 00:00:11,560 and scenes which some viewers may find upsetting 3 00:00:11,560 --> 00:00:13,200 SHE BREATHES SHAKILY 4 00:02:25,080 --> 00:02:27,760 GUNSHOT ON SCREEN 5 00:02:39,200 --> 00:02:40,760 Moktar listened to this? 6 00:02:40,760 --> 00:02:41,880 Yeah. 7 00:02:41,880 --> 00:02:43,600 He made an official claim. 8 00:02:43,600 --> 00:02:45,840 We thought it would be useful. 9 00:02:45,840 --> 00:02:48,080 There are a lot of people you can identify. 10 00:02:50,880 --> 00:02:52,200 LAPTOP CLOSES 11 00:02:52,200 --> 00:02:56,200 Right. Thank you. This kind of material is priceless for us. 12 00:02:58,160 --> 00:03:00,480 Here is what I have for you. 13 00:03:02,520 --> 00:03:05,640 Here, around these buildings, 14 00:03:05,640 --> 00:03:08,360 a high surrounding wall. 15 00:03:08,360 --> 00:03:13,760 Inside the property, this main building? Mm-hm. 16 00:03:13,760 --> 00:03:15,560 It's the actual Russian clinic, 17 00:03:15,560 --> 00:03:17,400 financed by an oligarch, 18 00:03:17,400 --> 00:03:19,120 a gift from Putin to Daesh. 19 00:03:20,160 --> 00:03:22,520 And do you know if there are any CCTVs? 20 00:03:22,520 --> 00:03:23,960 No CCTVs. 21 00:03:23,960 --> 00:03:26,880 The Russians, they installed sophisticated medical equipments, 22 00:03:26,880 --> 00:03:29,520 but for the security, it's entirely Daesh. 23 00:03:29,520 --> 00:03:31,920 They prefer human guards. Yeah. 24 00:03:31,920 --> 00:03:33,600 They sleep and eat here, 25 00:03:33,600 --> 00:03:36,400 and the Russian medical crew lives here, 26 00:03:36,400 --> 00:03:38,520 in the corner of this building here. 27 00:03:38,520 --> 00:03:41,640 And, as far as we know, they don't mix. 28 00:03:41,640 --> 00:03:42,960 And this? 29 00:03:42,960 --> 00:03:44,520 That's the generator 30 00:03:44,520 --> 00:03:48,720 which supplies electricity in case of general shutdown. 31 00:03:48,720 --> 00:03:52,120 The whole electric system is in that cabin. 32 00:03:57,840 --> 00:03:59,200 In your opinion, 33 00:03:59,200 --> 00:04:02,200 how will the Russians react when we attack the clinic? 34 00:04:04,960 --> 00:04:07,520 Russians, they won't die for Daesh. 35 00:04:08,560 --> 00:04:10,960 They will alert their commanding officer, 36 00:04:10,960 --> 00:04:13,960 and let the jihadists cope with problems. 37 00:04:19,520 --> 00:04:20,680 IN FRENCH: 38 00:04:42,200 --> 00:04:45,960 CALL RINGS OUT 39 00:04:54,480 --> 00:04:56,320 PHONE BUZZES 40 00:05:49,800 --> 00:05:52,200 SPRAY HISSES 41 00:05:54,800 --> 00:05:56,320 PHONE BUZZES 42 00:09:21,200 --> 00:09:22,800 SHEEP BLEAT 43 00:11:10,560 --> 00:11:12,080 Shukran. 44 00:11:23,520 --> 00:11:24,600 PHONE CHIMES 45 00:12:07,920 --> 00:12:10,440 SHE LOCKS DOOR 46 00:12:47,800 --> 00:12:49,200 Hmm? 47 00:15:00,840 --> 00:15:03,360 MACHINES KEEP WHIRRING 48 00:15:24,320 --> 00:15:25,920 PHONE CHIMES 49 00:15:46,920 --> 00:15:49,920 SHE BREATHES SHAKILY 50 00:16:47,960 --> 00:16:50,480 MAN CLICKS HIS FINGERS AT GUARD 51 00:17:32,240 --> 00:17:33,280 TEXT ALERT 52 00:18:18,040 --> 00:18:20,520 MONEY COUNTERS KEEP WHIRRING 53 00:19:00,440 --> 00:19:02,040 PHONE CHIMES 54 00:19:57,120 --> 00:19:58,280 PHONE RINGS 55 00:22:29,560 --> 00:22:31,320 SIREN WAILS 56 00:23:34,720 --> 00:23:37,120 SIREN BLARES 57 00:25:54,680 --> 00:25:56,480 SIREN CONTINUES 58 00:27:33,440 --> 00:27:37,960 I ordered more tests, but it looks to me like diabetes. 59 00:27:37,960 --> 00:27:39,680 She's Special Forces. 60 00:27:39,680 --> 00:27:41,000 She cannot be diabetic. 61 00:27:41,000 --> 00:27:42,680 I mean, look at her. 62 00:27:42,680 --> 00:27:45,000 She's been under a lot of stress. 63 00:27:46,520 --> 00:27:49,160 It can be stress-induced diabetes. 64 00:27:49,160 --> 00:27:50,600 I don't know. 65 00:27:50,600 --> 00:27:52,640 She's not one of my patients. 66 00:28:50,400 --> 00:28:52,280 We have the prisoner. 67 00:28:52,280 --> 00:28:54,440 We'll confirm that the Frenchwoman is inside. 68 00:29:20,600 --> 00:29:22,480 MONITOR BEEPS STEADILY 69 00:29:27,240 --> 00:29:28,840 HIGH-PITCHED BEEPING 70 00:29:31,080 --> 00:29:32,120 BEEPING STOPS 71 00:31:14,240 --> 00:31:16,480 DOG PANTS 72 00:31:59,400 --> 00:32:02,480 MAN CRIES OUT 73 00:33:04,680 --> 00:33:06,520 CLINIC STAFF SCREAM 74 00:33:10,360 --> 00:33:12,720 MAN GRUNTS WITH PAIN 75 00:37:51,920 --> 00:37:53,280 MEN SHOUT NEARBY 76 00:38:55,480 --> 00:38:56,840 Drop your gun! 77 00:38:59,400 --> 00:39:00,800 Drop your gun! 78 00:40:14,040 --> 00:40:15,760 DOG PANTS 5011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.