All language subtitles for la-permission-de-minuit-the-moon-child-vincent-lindon-emmanuelle-devos-delphine-gleize-france-2011-engsub-vidomon
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,920 --> 00:00:55,420
What makes a man to wander?
2
00:00:56,020 --> 00:01:01,000
What makes a man to roam?
3
00:01:01,740 --> 00:01:08,580
What makes a man leave bed and board
4
00:01:08,580 --> 00:01:10,160
and turn...
5
00:02:30,079 --> 00:02:35,700
Il est ravagé ce mec,
6
00:02:35,700 --> 00:02:38,400
putain.
7
00:02:54,220 --> 00:02:55,340
C 'est quelqu 'un, il a l 'air spécial.
8
00:02:56,720 --> 00:02:57,720
Salut. Salut.
9
00:02:57,780 --> 00:02:58,780
Je t 'ai devu dans le quartier.
10
00:02:59,500 --> 00:03:00,500
Vraiment.
11
00:03:06,060 --> 00:03:07,620
Tu veux boire quelque chose ? C 'est Ă l
'eau.
12
00:03:10,100 --> 00:03:10,380
C
13
00:03:10,380 --> 00:03:18,360
'est
14
00:03:18,360 --> 00:03:19,360
toi, non ? Non, c 'est moi.
15
00:03:23,150 --> 00:03:24,150
Tiens. Merci.
16
00:03:26,530 --> 00:03:27,409
Oh merde.
17
00:03:27,410 --> 00:03:28,670
Il fallait pas boire juste après moi.
18
00:03:28,970 --> 00:03:30,810
C 'est bon, t 'es contaminé maintenant.
T 'es un grand fer.
19
00:03:31,690 --> 00:03:32,850
Dans un mois, t 'as une tumeur.
20
00:03:33,190 --> 00:03:34,190
J 'aurais dû te prévenir.
21
00:03:34,630 --> 00:03:38,510
Jacob, il est sous ta gueule. Jacob !
Putain, Romain, t 'es malade ! Pouf, con
22
00:03:38,510 --> 00:03:41,570
T 'es con, tu vois ? Petit copain, t 'es
naze. Je m 'en fous, je fais pas la
23
00:03:41,570 --> 00:03:47,390
manche. T 'es pas malade, je te sauterai
la gueule. Je t 'emmerde ! Moi, je veux
24
00:03:47,390 --> 00:03:48,390
de l 'eau. Je vais me servir.
25
00:04:04,400 --> 00:04:07,140
On se fait un jeu vidéo ? Ouais.
26
00:04:48,780 --> 00:04:49,460
Et au
27
00:04:49,460 --> 00:04:57,580
niveau
28
00:04:57,580 --> 00:04:59,000
de la douleur, ça fait mal.
29
00:04:59,220 --> 00:05:01,520
Bon, alors, on poursuit les
anthalgiques.
30
00:05:01,870 --> 00:05:03,730
Et le maxilase 3000 ? Et le maxilase
3000.
31
00:05:05,850 --> 00:05:07,950
J 'ai l 'impression de sentir encore le
crâne.
32
00:05:08,630 --> 00:05:09,630
Ça, c 'est normal.
33
00:05:10,210 --> 00:05:12,750
Ça va persister encore un petit peu. Il
faut bien vous reposer.
34
00:05:13,730 --> 00:05:15,650
Excusez -moi de vous déroger, mais c
'est Romain qui insiste.
35
00:05:15,890 --> 00:05:18,410
Qu 'est -ce qu 'il y a ? Il m 'a appelé
trois fois, ça va pas ? Si, ça a l 'air,
36
00:05:18,510 --> 00:05:21,750
mais... Oui, que je le rappelle, d
'accord ? Mais il est déjà dans votre
37
00:05:22,810 --> 00:05:23,810
Ça, il est dans mon bureau. Oui.
38
00:05:27,070 --> 00:05:29,570
Alors, qu 'est -ce qui se passe ? Une
galère.
39
00:05:54,060 --> 00:05:56,520
Il y a 15 mots d 'orthographe. Je dis
que c 'est P -H -Y.
40
00:05:59,180 --> 00:06:02,980
Chloé, oui, à quelle heure est mon
prochain rendez -vous ? Vous faites
41
00:06:02,980 --> 00:06:03,980
10 minutes ? Merci.
42
00:06:04,500 --> 00:06:06,960
Bon, alors, qu 'est -ce qui t 'intéresse
? Ben...
43
00:06:08,099 --> 00:06:12,180
Pas le nain, ni le chevalier, ni le
magicien. La mademoiselle, donc ? Ouais.
44
00:06:12,720 --> 00:06:13,720
Et encore, ça me tue.
45
00:06:15,100 --> 00:06:17,040
Avant, on me mettait à l 'école pour pas
que je m 'ennuie tout seul chez moi.
46
00:06:17,460 --> 00:06:19,420
Maintenant, il faut que j 'ai des bonnes
notes sur des sujets minables. Bon,
47
00:06:19,460 --> 00:06:21,840
Romain, cesse de te plaindre parce qu
'on a dix minutes. Alors, on va pas s
48
00:06:21,840 --> 00:06:22,599
sortir, sinon.
49
00:06:22,600 --> 00:06:25,200
Non, c 'est chiant. Je pourrais le
savoir maintenant. Ça fait rien d
50
00:06:25,200 --> 00:06:26,200
un traitement.
51
00:06:28,580 --> 00:06:29,820
Franchement, je demande ce qu 'ils
foutent, les médecins.
52
00:06:30,240 --> 00:06:32,740
Ils cherchent, Romain. Ils cherchent.
Pendant que tu poses des questions Ă la
53
00:06:32,740 --> 00:06:33,740
mademoiselle, eux, ils cherchent.
54
00:06:36,240 --> 00:06:38,780
La modèle imaginaire. Blonde ? Brune ?
Châtain.
55
00:06:39,440 --> 00:06:41,140
Châtain. C 'est un mot étonnant.
56
00:06:42,920 --> 00:06:43,920
Provis psychologique.
57
00:06:46,560 --> 00:06:49,740
Si tu devais t 'en amourer d 'elle ?
Bah, cool, quoi.
58
00:06:50,840 --> 00:06:51,840
Cool.
59
00:06:53,360 --> 00:06:54,360
Comme moi, mais en fille.
60
00:07:36,910 --> 00:07:40,490
... ... ...
61
00:07:40,490 --> 00:07:47,370
... ...
62
00:07:47,370 --> 00:07:52,330
... ... ...
63
00:07:52,330 --> 00:07:54,590
... ...
64
00:08:06,360 --> 00:08:08,860
Je vous appelle professeur, alors ? Non.
65
00:08:09,340 --> 00:08:10,340
David, ça ira.
66
00:08:11,020 --> 00:08:14,700
Et ce soir, David, vous défendez une
association.
67
00:08:15,560 --> 00:08:20,220
Oui, c 'est pour financer un voyage, une
sortie en spéléo pour des enfants
68
00:08:20,220 --> 00:08:21,220
atteints du XP.
69
00:08:21,300 --> 00:08:24,620
Du XP. Est -ce que vous pouvez nous
expliquer en deux mots ? Alors, en deux
70
00:08:24,620 --> 00:08:29,580
mots, c 'est une pathologie génétique
rare provoquée par un défaut de
71
00:08:29,580 --> 00:08:32,880
de l 'ADN face aux radiations
ultraviolettes, face aux UV.
72
00:08:33,280 --> 00:08:34,820
Formidable. On encourage, David.
73
00:08:37,390 --> 00:08:41,190
Est -ce que vous ĂŞtes prĂŞt pour les 50
000 dominos ? Oui, je suis prĂŞt.
74
00:08:41,409 --> 00:08:42,570
47 500 exactement.
75
00:08:43,169 --> 00:08:45,610
47 500 exactement. Eh bien, Ă vous de
jouer, David.
76
00:08:45,910 --> 00:08:46,910
On l 'applaudit.
77
00:10:30,030 --> 00:10:36,930
Qu 'est -ce qui se passe ? Eh
78
00:10:36,930 --> 00:10:43,350
bien, maintenant, nous allons
comptabiliser les points des
79
00:10:43,350 --> 00:10:45,870
finalistes. Ce n 'est pas la partie la
plus simple, mais...
80
00:11:09,800 --> 00:11:14,040
Je suis un homme plutĂ´t grand, 50 ans,
vous ne l 'auriez pas croisé ? Ah non,
81
00:11:14,040 --> 00:11:15,940
ne sais pas. Peut -ĂŞtre, mais je n 'ai
pas fait attention.
82
00:11:16,820 --> 00:11:18,880
Mais allez voir vous -mĂŞme, moi je ne
sais pas.
83
00:11:33,680 --> 00:11:34,760
Ça fait deux heures que je vous cherche.
84
00:11:36,540 --> 00:11:37,580
J 'attends que ça se termine, moi.
85
00:11:37,980 --> 00:11:39,080
Ça y est, elle a fini la fiesta.
86
00:11:43,200 --> 00:11:44,820
Ça va ? Oui, ça va.
87
00:11:46,460 --> 00:11:47,500
Vous venez, on va rejoindre les autres.
88
00:11:50,060 --> 00:11:51,039
Vas -y, toi.
89
00:11:51,040 --> 00:11:52,040
J 'attends ici.
90
00:11:52,320 --> 00:11:55,620
Puis tu dis à Angèle et Lucie que je me
repose, que c 'est beaucoup de
91
00:11:55,620 --> 00:11:56,620
kilomètres à faire.
92
00:12:02,790 --> 00:12:04,390
Depuis cette nuit, je vous montre un
truc magnifique.
93
00:12:05,530 --> 00:12:06,530
Magnifique.
94
00:12:12,590 --> 00:12:13,630
Vas -y, Romain.
95
00:12:42,470 --> 00:12:43,470
Merde, des espaces.
96
00:12:47,170 --> 00:12:48,710
Qu 'est -ce que c 'est que ce truc ?
97
00:12:48,710 --> 00:13:01,890
Ça
98
00:13:01,890 --> 00:13:04,370
va ĂŞtre un court circuit.
99
00:13:05,710 --> 00:13:06,710
Donc pas de courage.
100
00:13:08,070 --> 00:13:09,650
C 'est le jour qu 'il se lève, le jour
que c 'est le fun.
101
00:13:11,370 --> 00:13:14,010
Mais vu oĂą vous venez, on ne sera jamais
dépannés à temps. Mais tu dors pas, toi
102
00:13:14,010 --> 00:13:20,150
? J 'ai peur.
103
00:13:30,230 --> 00:13:32,530
Hier soir, j 'ai trouvé un peu ailleurs.
104
00:13:33,330 --> 00:13:34,910
De toute façon, les choix en public...
105
00:13:41,680 --> 00:13:43,020
Il a disparu au moment où c 'était son
tour.
106
00:13:44,020 --> 00:13:47,800
Et puis il est réapparu, d 'un coup, au
collant de contention.
107
00:13:49,300 --> 00:13:51,440
Fait d 'une cape dorée en couverture de
survie.
108
00:13:52,420 --> 00:13:55,620
Sur la tĂŞte, il avait une sorte de
couronne en forme d 'étoile qui avait
109
00:13:55,620 --> 00:13:56,620
polystyrène.
110
00:13:58,180 --> 00:14:00,480
Je te jure, ça descendait des autres
étages pour le voir.
111
00:14:01,600 --> 00:14:03,000
Malade, soignant, tout le monde.
112
00:14:03,760 --> 00:14:05,520
Il était ivre, mais c 'était un prince.
113
00:14:06,960 --> 00:14:10,400
Et c 'était quoi ? La comète de Halley ?
114
00:14:23,660 --> 00:14:24,660
Oui, oui, les enfants.
115
00:14:26,780 --> 00:14:28,800
Pensez -leur. Vous mettez vos combis.
116
00:14:32,160 --> 00:14:33,160
Les bas, mes gants.
117
00:14:33,480 --> 00:14:34,480
Anna n 'a pas ses gants.
118
00:14:35,060 --> 00:14:39,140
T 'as pas tes gants, toi ? Tiens.
119
00:14:41,380 --> 00:14:48,180
T 'as rien contre le fait de rester ?
Tiens, ma fiche.
120
00:14:49,040 --> 00:14:50,120
Bon, allez, c 'est parti.
121
00:14:51,000 --> 00:14:52,000
On descend.
122
00:14:52,880 --> 00:14:53,880
Juste ici, Ă quoi que ce soit.
123
00:14:54,100 --> 00:14:55,100
Je vais aller au téléphone.
124
00:15:05,780 --> 00:15:12,680
Qu 'est -ce que tu veux me dire ?
125
00:15:12,680 --> 00:15:13,800
Faut que je te dise quelque chose.
126
00:15:14,920 --> 00:15:15,920
C 'est personnel.
127
00:15:16,460 --> 00:15:17,660
Je veux pas qu 'on soit personnels.
128
00:15:19,340 --> 00:15:20,340
Prends pour qui ?
129
00:15:22,160 --> 00:15:24,680
Ca y est, c 'est de s 'acheter des
trompe -poing à Caïd ? Lâche -moi, je m
130
00:15:24,680 --> 00:15:25,680
fous de ce que tu veux me dire.
131
00:15:26,040 --> 00:15:28,440
Tu crèverais en même temps que nous, le
beau gosse malade, je te le signale.
132
00:15:29,040 --> 00:15:30,040
Tu fais chier, hein.
133
00:15:31,500 --> 00:15:38,400
C 'est quoi le problème avec elle, là ?
C 'est bon, j 'ai le droit de t 'en
134
00:15:38,400 --> 00:15:39,400
avoir dit, j 'ai dĂ» te parler.
135
00:15:39,720 --> 00:15:40,760
Oui, t 'as tous les droits, oui.
136
00:15:41,320 --> 00:15:42,600
T 'as aussi le devoir de le dire
autrement.
137
00:15:43,560 --> 00:15:45,820
Ca y est, parce qu 'il en passe
terminale, faudrait que je sorte avec
138
00:15:46,040 --> 00:15:47,040
Par pitié.
139
00:15:47,700 --> 00:15:49,480
On s 'en branle de la pitié, Romain, tu
le sais très bien.
140
00:15:52,340 --> 00:15:53,340
Regarde -moi quand je te parle.
141
00:15:56,380 --> 00:15:57,380
Allez, va -t 'en.
142
00:15:58,020 --> 00:15:59,020
Allez.
143
00:15:59,540 --> 00:16:00,780
Vous, vous en avez rien Ă foutre.
144
00:16:01,120 --> 00:16:02,320
Des nanas, vous en avez eu plein.
145
00:16:03,160 --> 00:16:04,160
Vous savez pas ce que c 'est.
146
00:16:04,880 --> 00:16:05,880
Moi, je ferai jamais l 'amour.
147
00:16:06,040 --> 00:16:07,040
J 'aurai pas le temps.
148
00:16:08,220 --> 00:16:09,220
On fait tout pour que t 'aies le temps.
149
00:16:11,780 --> 00:16:13,000
Et puis je suis marié depuis 17 ans.
150
00:16:13,660 --> 00:16:15,220
Alors tu vois, les nanas, j 'en ai pas
eu tant que ça.
151
00:16:17,680 --> 00:16:19,120
Menteur. Ça se voit.
152
00:16:26,350 --> 00:16:27,670
Je savais pas que vous aviez un train
mort.
153
00:16:28,590 --> 00:16:29,590
C 'est nul.
154
00:16:38,480 --> 00:16:41,860
Le deuxième projet de thérapie génique
que nous développons au laboratoire ne
155
00:16:41,860 --> 00:16:46,660
consiste pas à faire rentrer un gène
exogène dans la cellule XPC, mais Ă
156
00:16:46,660 --> 00:16:49,680
demander Ă la cellule de corriger elle
-mĂŞme sa propre mutation.
157
00:16:50,060 --> 00:16:53,580
Pour ce faire, nous allons utiliser la
technique dite de recombinaison
158
00:16:53,580 --> 00:16:59,360
qui consiste à réparer les cas sur
double brin que l 'on a lorsqu 'on est
159
00:16:59,360 --> 00:17:03,500
aux radicaux oxygénés ou nitrés de l
'environnement ou lorsqu 'on est soumis
160
00:17:03,500 --> 00:17:04,500
radiations indisables.
161
00:17:19,469 --> 00:17:26,349
Je t 'ai envoyé les résultats de la
réparation de la veine du
162
00:17:26,349 --> 00:17:30,810
petit David. Je m 'en occupe en ce
moment, c 'est un peu le premier.
163
00:17:45,080 --> 00:17:50,280
David ? Ça va ? Oui, ça va.
164
00:17:50,480 --> 00:17:51,680
Bravo, c 'est bien bon.
165
00:17:52,000 --> 00:17:53,640
T 'es un peu le héros.
166
00:17:54,940 --> 00:17:55,940
Comme tu dis.
167
00:17:56,460 --> 00:17:59,380
T 'as tellement ouvert ta gueule sur la
répartition des subventions, ça me donne
168
00:17:59,380 --> 00:18:00,380
peur qu 'ils aient besoin de toi.
169
00:18:00,900 --> 00:18:02,100
Ça va faire brûler les choses.
170
00:18:02,520 --> 00:18:03,520
On va essayer en tout cas.
171
00:18:06,220 --> 00:18:07,220
Oui, allez.
172
00:19:21,070 --> 00:19:23,010
Je vais essayer de dormir un peu parce
que je suis dans deux heures.
173
00:19:23,410 --> 00:19:24,410
Je te réveillerai.
174
00:19:27,150 --> 00:19:28,270
Regarde, il y a la lettre de l 'OML.
175
00:19:30,610 --> 00:19:31,610
Ils ont appelé.
176
00:19:32,330 --> 00:19:33,330
C 'est bon.
177
00:19:34,590 --> 00:19:36,930
Mathilde a téléphoné pour vérifier que
tu ne sois pas de garde le soir du
178
00:19:36,930 --> 00:19:38,670
mariage. Des fois que tu oublies.
179
00:19:39,070 --> 00:19:40,070
Quand mĂŞme.
180
00:19:40,530 --> 00:19:41,710
Je n 'ai rien dit de ta mutation.
181
00:19:42,070 --> 00:19:43,670
Tu le feras toi -mĂŞme ? Oui.
182
00:20:03,980 --> 00:20:06,020
La copine de Paul qui n 'est pas
contente qu 'on parte.
183
00:20:08,040 --> 00:20:11,180
Quelle copine ? Il a une copine ? Ben
oui.
184
00:20:12,680 --> 00:20:13,680
Depuis un mois, je crois.
185
00:20:17,060 --> 00:20:20,140
Pourquoi on ne nous montre pas, moi ? C
186
00:20:20,140 --> 00:20:27,380
'est
187
00:20:27,380 --> 00:20:30,200
vrai qu 'entre minuit et 5h du matin, il
y a un prénom.
188
00:20:30,820 --> 00:20:31,820
J 'y penserai.
189
00:20:31,880 --> 00:20:32,880
Il faudra me le montrer.
190
00:20:41,650 --> 00:20:43,670
Tu veux goûter ? Non.
191
00:20:44,230 --> 00:20:46,210
Il y a marqué des bouffées là sur le
paquet, non ? Ben oui.
192
00:20:46,990 --> 00:20:47,990
Dégueulasse.
193
00:20:48,450 --> 00:20:50,650
J 'en ai goûté, mais... On en a à cette
heure -ci.
194
00:20:54,350 --> 00:20:55,350
Dégueulasse.
195
00:21:16,910 --> 00:21:23,050
Les aventures d 'Arthur Gordon Pym par
Edgar Allan Poe, Burke.
196
00:21:23,610 --> 00:21:25,290
Pourquoi tu dis ça ? Tu ne connais même
pas.
197
00:21:25,810 --> 00:21:30,570
Les tempĂŞtes, les survivants, les
naufrages, ça va forcément te plaire.
198
00:21:31,230 --> 00:21:32,810
Un mythe qui s 'appelle Poe, mais non
Arthur.
199
00:21:33,070 --> 00:21:34,090
Moi, c 'est une famille de papyrus.
200
00:21:35,630 --> 00:21:36,630
Le premier, c 'est le 3.
201
00:21:38,150 --> 00:21:42,530
Le début et la fin.
202
00:21:42,810 --> 00:21:44,170
Ah ouais ? C 'est quoi la fin ?
203
00:21:45,040 --> 00:21:49,940
Et alors nous nous précipitâmes dans les
étreintes de la cataracte, où un
204
00:21:49,940 --> 00:21:52,960
gouffre s 'entrouvrit comme pour nous
recevoir.
205
00:21:54,120 --> 00:21:58,500
Mais voilĂ qu 'en travers de notre route
se dressa une figure humaine voilée de
206
00:21:58,500 --> 00:22:02,500
proportions beaucoup plus vastes qu
'aucun des habitants de la terre.
207
00:22:03,880 --> 00:22:07,300
Et la couleur de la peau de l 'homme
était la blancheur parfaite de la neige.
208
00:22:11,060 --> 00:22:14,260
Vous ĂŞtes mal Ă quoi ? Vous ĂŞtes malade,
elle sort par cœur.
209
00:22:15,810 --> 00:22:16,810
C 'est l 'offre, celui -lĂ .
210
00:22:19,510 --> 00:22:20,510
Regarde, c 'est Ă la tranche.
211
00:22:22,750 --> 00:22:27,070
Ă€ quoi ? Tu sais qui l 'a mordu ? Tu l
'as mangé pendant le premier rendez
212
00:22:27,070 --> 00:22:28,330
que t 'as eu ici, quand t 'avais deux
ans.
213
00:22:29,830 --> 00:22:30,950
T 'as pas mangé celui -là , d 'ailleurs.
214
00:22:32,730 --> 00:22:34,130
Bon, t 'as deux fiches CBC.
215
00:22:35,190 --> 00:22:36,190
Il y a un bazote Ă toi.
216
00:22:37,210 --> 00:22:39,010
Alors, on va peut -ĂŞtre pas leur sauter
dessus tout de suite, mais...
217
00:22:49,000 --> 00:22:51,440
T 'as autre chose à déclarer ? Ouais.
218
00:22:51,840 --> 00:22:55,640
Parce qu 'au cas oĂą je te perds Ă la fin
de la semaine, j 'en profiterai pour
219
00:22:55,640 --> 00:22:56,640
faire le reste.
220
00:22:56,820 --> 00:22:58,060
Mais c 'est vrai, il y a peut -ĂŞtre rien
d 'urgent.
221
00:22:59,020 --> 00:23:01,080
Écoute, Romain, c 'est moi le médecin,
donc c 'est moi qui décide si c 'est
222
00:23:01,080 --> 00:23:02,080
urgent ou pas urgent.
223
00:23:05,520 --> 00:23:06,960
Il va peut -ĂŞtre prendre un peu de
vacances.
224
00:23:07,820 --> 00:23:08,820
Je sais pas.
225
00:23:11,260 --> 00:23:12,260
Je remonte.
226
00:23:12,760 --> 00:23:13,760
C 'est ça.
227
00:23:19,950 --> 00:23:20,950
C 'est rien, ça.
228
00:23:21,430 --> 00:23:22,430
Ça peut l 'attendre, en effet.
229
00:23:23,490 --> 00:23:24,490
Tiens, essuie -toi.
230
00:23:25,410 --> 00:23:26,410
Fais -toi quelques photos.
231
00:23:28,250 --> 00:23:29,250
VoilĂ .
232
00:23:30,670 --> 00:23:31,670
LĂ , t 'as ta tĂŞte.
233
00:23:32,750 --> 00:23:33,750
Les cheveux.
234
00:23:37,450 --> 00:23:44,210
T 'as été en pleine forme, Ballon ? Oui,
plus ou moins.
235
00:23:45,850 --> 00:23:46,850
Moi, je dis qu 'il va bien.
236
00:23:52,750 --> 00:23:55,450
Bon. C 'est des vitamines B12, tu les
prends toujours ? Ouais.
237
00:23:57,410 --> 00:24:00,470
Galdara, t 'en es oĂą ? Euh... T 'en es ?
Ouais.
238
00:24:01,350 --> 00:24:04,530
C 'est pas très agréable, mais... On n
'a rien trouvé de mieux pour faire
239
00:24:04,530 --> 00:24:05,950
pression contre les carcinomes, c 'est
comme ça.
240
00:24:25,160 --> 00:24:26,340
Par contre, j 'adore vos ponts.
241
00:24:28,480 --> 00:24:29,480
Ah oui.
242
00:24:31,940 --> 00:24:38,740
Ça va
243
00:24:38,740 --> 00:24:41,400
? Il y a David qui va partir en
vacances.
244
00:24:42,060 --> 00:24:44,980
Quoi ? Il a dĂ» oublier de nous le dire.
245
00:24:47,740 --> 00:24:50,880
Bah écoute, c 'est une bonne nouvelle.
246
00:24:52,060 --> 00:24:54,460
Ça fait combien de temps ? Trois ans qu
'on n 'a pas dit que David va partir en
247
00:24:54,460 --> 00:24:55,460
vacances.
248
00:24:56,400 --> 00:25:02,180
Oh, mais ça va.
249
00:25:19,430 --> 00:25:21,790
Il y a votre rendez -vous qui est
arrivé, mademoiselle Nicoli. Elle vous
250
00:25:21,790 --> 00:25:22,790
dans le hall. Je lui dis de monter.
251
00:25:27,310 --> 00:25:28,490
Chloé, mangez tes fleurs, s 'il vous
plaît.
252
00:26:07,990 --> 00:26:08,969
Bonjour, docteur Asselin.
253
00:26:08,970 --> 00:26:09,970
Madame Nicole.
254
00:26:10,090 --> 00:26:11,090
Mademoiselle, enchantée.
255
00:26:11,470 --> 00:26:12,710
On s 'est raté l 'autre soir à Paris.
256
00:26:13,570 --> 00:26:14,570
Oui.
257
00:26:15,690 --> 00:26:16,990
J 'espère que je ne vous ai pas fait
attendre trop longtemps.
258
00:26:17,330 --> 00:26:19,130
Non, pas de problème, je suis à vous
tout de suite. Non, non, je vous en
259
00:26:19,170 --> 00:26:20,170
je vous en prie. Terminez votre café.
260
00:26:21,250 --> 00:26:22,970
On pourrait très bien parler ici, on n
'est pas obligés de rentrer dans mon
261
00:26:22,970 --> 00:26:23,990
bureau. Très bien.
262
00:26:24,270 --> 00:26:27,630
D 'autant que vous aurez le temps de...
de reprendre le service.
263
00:26:30,250 --> 00:26:32,550
J 'ai croisé un de vos patients dehors,
un enfant de la lune.
264
00:26:34,590 --> 00:26:36,570
Et vous l 'avez parlé ? Ah non, non,
non.
265
00:26:38,440 --> 00:26:40,020
Ce sera mon premier XP.
266
00:26:40,680 --> 00:26:42,880
Il faudra que vous me parliez de ces
antécédents.
267
00:26:45,920 --> 00:26:48,760
Quand j 'étais étudiante, je vous avais
croisé à un colloque où vous
268
00:26:48,760 --> 00:26:50,280
interveniez, à Montréal.
269
00:26:50,780 --> 00:26:54,280
Vous ne vous souvenez pas, vous aviez
piqué une colère monstre contre un
270
00:26:54,280 --> 00:26:56,860
américain qui... Un café, s 'il vous
plaît. ...qui remettait en cause la
271
00:26:56,860 --> 00:26:58,060
protection totale.
272
00:26:58,420 --> 00:26:59,980
Le grand crème du professeur, s 'il vous
plaît.
273
00:27:00,220 --> 00:27:02,560
VoilĂ le genre de phrase que je ne
pourrai plus entendre Ă cause de vous.
274
00:27:03,560 --> 00:27:04,740
Ce n 'est pas tout Ă fait vrai.
275
00:27:13,930 --> 00:27:14,930
Vous avez l 'air déçu.
276
00:27:15,170 --> 00:27:16,170
Ah non, non, non.
277
00:27:17,470 --> 00:27:18,470
Aucunement.
278
00:27:18,670 --> 00:27:19,670
Aucunement.
279
00:27:20,510 --> 00:27:21,510
Bon.
280
00:27:22,130 --> 00:27:24,590
Ce que je vous propose, c 'est... Je
vais monter, on se reparlera plus tard.
281
00:27:24,770 --> 00:27:26,710
Non, aujourd 'hui, ça tombe pas bien
parce que j 'ai beaucoup de travail,
282
00:27:26,750 --> 00:27:29,290
mais... Les présentations sont faites.
283
00:27:42,310 --> 00:27:44,170
J 'avais rêvé de quelqu 'un de plus
fort, de plus solide.
284
00:27:45,230 --> 00:27:48,470
Pour endurer l 'acné, l 'urticaire, le
cancer.
285
00:27:49,570 --> 00:27:50,750
Je ne crois pas que vous soyez la bonne
personne.
286
00:27:59,170 --> 00:28:03,510
D 'accord ? D 'accord ?
287
00:28:03,510 --> 00:28:10,430
Peuta ? Comme un mec
288
00:28:10,430 --> 00:28:11,430
qui est venu se l 'amener.
289
00:28:12,080 --> 00:28:13,080
Ouais, tu le vois.
290
00:28:13,200 --> 00:28:15,860
Je suis frangulée par Guillaume. Non, t
'inquiète, tout va bien.
291
00:28:16,120 --> 00:28:17,260
Je présente Aitor.
292
00:28:18,300 --> 00:28:21,500
Salut. Noémie, ma voisine et la nouvelle
copine de Guillaume.
293
00:28:23,120 --> 00:28:24,120
Je sais pas.
294
00:28:25,960 --> 00:28:28,620
Eh mais, c 'est flippant de nager dans
le noir comme ça.
295
00:28:29,060 --> 00:28:31,980
Comment tu fais ? De toute façon, il n
'y a pas de vagues. C 'est pas
296
00:28:32,160 --> 00:28:33,160
C 'est dingue.
297
00:28:33,280 --> 00:28:35,440
Bon, on se met un peu dans le ciel. A
plus.
298
00:30:33,490 --> 00:30:34,890
Oui,
299
00:30:41,110 --> 00:30:42,110
entrez.
300
00:30:55,340 --> 00:30:59,960
Bonjour, je suis docteur Nicoli, je
viens... Justement, est -ce que vous
301
00:30:59,960 --> 00:31:04,040
me voir pour le spino cellulaire de
madame Vera ? Vous venez ? Venez.
302
00:31:08,560 --> 00:31:09,560
Je suis Ă vous.
303
00:31:11,360 --> 00:31:13,980
Vous devez me présenter, je ne peux pas
arriver comme un chou sur la soupe. C
304
00:31:13,980 --> 00:31:15,540
'est précisément ce que vous venez de
faire, lĂ .
305
00:31:17,520 --> 00:31:20,080
Il paraît que les médecins se doivent
assistance dans l 'adversité. Je sais,
306
00:31:20,160 --> 00:31:21,160
oui. Oui, ce n 'est pas de moi.
307
00:31:21,220 --> 00:31:22,780
Non ? C 'est l 'article 56.
308
00:31:31,020 --> 00:31:33,840
Comment on fait ? Je ne suis pas prĂŞt.
Je ne suis pas prĂŞt.
309
00:31:37,780 --> 00:31:38,780
Pardon.
310
00:31:41,900 --> 00:31:45,380
Ça se mérite peut -être de vous
remplacer, mais je ne désespère pas.
311
00:31:51,640 --> 00:31:52,640
Bien.
312
00:31:55,920 --> 00:31:56,920
Je suis désolé.
313
00:31:58,820 --> 00:32:00,020
Ma collègue. Pas de problème.
314
00:32:02,419 --> 00:32:05,940
Déménager ? Oui.
315
00:32:10,720 --> 00:32:12,360
Je pars, Louise.
316
00:32:13,740 --> 00:32:15,340
J 'étais venu à Genève, à l 'OMS.
317
00:32:17,300 --> 00:32:22,740
Je vais travailler auprès de la
directrice sur les questions de maladie
318
00:32:22,740 --> 00:32:23,740
orpheline.
319
00:32:23,760 --> 00:32:26,200
Travailler sur les prises en charge des
XP, entre autres.
320
00:32:26,820 --> 00:32:28,060
Occuper des subventions, etc.
321
00:32:29,560 --> 00:32:30,960
Alors, je vais ĂŞtre un petit peu moins
sur le terrain.
322
00:32:31,530 --> 00:32:35,590
Évidemment, mais... C 'est un peu plus
un travail de ministre, en quelque
323
00:32:37,050 --> 00:32:38,050
VoilĂ .
324
00:32:43,470 --> 00:32:47,010
Ah bon ? Oui, je suis content.
325
00:32:47,730 --> 00:32:48,730
Vraiment.
326
00:32:51,430 --> 00:32:53,150
Je ne savais pas que vous aviez demandé
le poste.
327
00:32:54,050 --> 00:32:55,050
Oui, il y a quelques années.
328
00:32:55,390 --> 00:32:56,390
12 ans.
329
00:32:56,690 --> 00:32:58,690
Je ne l 'ai pas eu, et puis je ne sais
pas...
330
00:33:01,260 --> 00:33:02,260
Ils me l 'ont donné.
331
00:33:03,640 --> 00:33:04,960
Mais ça ne devrait rien changer pour
Romain.
332
00:33:06,360 --> 00:33:09,120
Quelqu 'un va prendre le relais et vous
n 'allez pas être abandonné.
333
00:33:13,300 --> 00:33:19,740
Vous vous rendez compte de ce que ça
veut dire pour lui ? Je vais lui dire.
334
00:33:23,560 --> 00:33:24,560
C 'est le bordel ici.
335
00:33:24,860 --> 00:33:25,860
Déficite pas.
336
00:33:26,240 --> 00:33:27,240
Je t 'ai fait des habits hier.
337
00:33:27,640 --> 00:33:28,640
Non.
338
00:33:29,460 --> 00:33:30,760
Tu peux rester par l 'espace ?
339
00:33:34,210 --> 00:33:35,450
David a quelque chose Ă te dire.
340
00:34:08,840 --> 00:34:09,840
Je viens avec vous.
341
00:34:09,900 --> 00:34:10,900
Je veux l 'avoir.
342
00:34:39,400 --> 00:34:45,199
Hello ? Tu m 'entends, Anna ?
343
00:34:45,199 --> 00:34:49,380
Pas grave.
344
00:34:52,159 --> 00:34:53,639
Bon, je vais galérer.
345
00:34:55,239 --> 00:34:56,980
Mais faut pas avoir peur.
346
00:34:59,740 --> 00:35:01,640
Je suis sûre qu 'on s 'en fait une
entaille, mais c 'est rien.
347
00:35:10,830 --> 00:35:15,150
T 'as aimé votre copine de l 'hôpital ?
La fille avec qui vous étiez enfermés
348
00:35:15,150 --> 00:35:15,948
dans le sas.
349
00:35:15,950 --> 00:35:19,970
Hein ? C 'est pas ma copine ? Non, mais
je m 'en fous, je la regarde.
350
00:35:23,810 --> 00:35:26,250
La première fois que vous avez fait l
'amour, c 'était avec une de vos copines
351
00:35:26,250 --> 00:35:30,650
Parce que pour toi, il y a pour quoi ?
Je sais pas, j 'ai remarqué que dans les
352
00:35:30,650 --> 00:35:32,530
livres que vous me filez, il y a
toujours un jeune qui s 'accroche pas
353
00:35:32,530 --> 00:35:33,530
vieille ou une fille.
354
00:35:33,870 --> 00:35:34,870
C 'est ma cousine.
355
00:35:35,870 --> 00:35:38,830
J 'ai été un peu les deux, c 'est ça ?
Moi, Romain, je suis pas ton copain de
356
00:35:38,830 --> 00:35:39,830
glace.
357
00:35:40,189 --> 00:35:46,450
Non, je suis... Mais c 'est pas ça, la
question.
358
00:35:49,010 --> 00:35:50,630
Et maintenant, parce que tout Ă l
'heure, on est principal.
359
00:35:51,710 --> 00:35:54,210
Tu veux savoir comment c 'était quand je
l 'ai embrassé ? Est -ce que ça m 'a
360
00:35:54,210 --> 00:35:56,470
fait quand on s 'est déviés ? Non, je m
'en fous.
361
00:35:56,810 --> 00:35:57,810
Mais si tu t 'en fous.
362
00:35:58,790 --> 00:36:02,510
Non, mais c 'était comment ? Comme ou
quoi ? Après.
363
00:36:05,110 --> 00:36:09,230
Après... Mais du coup, elle, c 'est pas
sa peau.
364
00:36:11,500 --> 00:36:16,400
Mais quand ça t 'arrivera, ben...
Demande un instant d 'hydrique ou de
365
00:36:17,040 --> 00:36:18,100
Et on fera comme tout le monde.
366
00:36:20,080 --> 00:36:21,080
C 'est ça.
367
00:36:23,240 --> 00:36:26,800
Et puis après, quand tu feras la courbe,
bien, c 'était pas si compliqué que ça.
368
00:36:28,780 --> 00:36:29,780
Et ben, il est sympa.
369
00:36:31,460 --> 00:36:32,660
Que les corses sont bien débrouillées.
370
00:36:34,520 --> 00:36:37,080
Et puis, si c 'était à faire, ben, tu l
'auras fait.
371
00:36:39,640 --> 00:36:41,040
Ça se peut le dire, mais c 'est pas très
important.
372
00:36:57,939 --> 00:37:01,540
C 'est bon, mais... Dis pas, pas grave.
373
00:37:36,230 --> 00:37:37,230
VoilĂ .
374
00:37:43,050 --> 00:37:44,410
N 'inquiétez pas, c 'est pas un aval
vert.
375
00:37:46,710 --> 00:37:49,170
T 'as eu peur ? Pas plus que ça.
376
00:37:50,210 --> 00:37:54,530
Hop ! Ah ah ! Quand mĂŞme un peu, hein ?
C 'est bon.
377
00:37:55,090 --> 00:37:57,670
C 'est bon.
378
00:38:15,850 --> 00:38:18,470
Vous voulez boire un verre ?
379
00:38:54,630 --> 00:38:57,330
Tu t 'en parles à ta mère, toi ? Ben
ouais.
380
00:38:58,830 --> 00:39:02,470
Ben, Romain, on parle pas au téléphone
en puissance.
381
00:39:03,890 --> 00:39:04,910
Elle l 'a entendu, c 'est sûr.
382
00:39:06,090 --> 00:39:08,070
Ben, c 'est ma mère. Ben oui, justement,
c 'est ta mère.
383
00:39:09,970 --> 00:39:12,370
Bon, allez, je vais te laver les mains
parce que quand on est vivant, on se
384
00:39:12,370 --> 00:39:13,370
les doigts.
385
00:39:13,430 --> 00:39:15,090
Tu en as la petite goutte, on la met
dans son pantalon.
386
00:39:20,189 --> 00:39:21,189
On ne t 'a jamais montré ça.
387
00:39:23,290 --> 00:39:24,290
Moi.
388
00:39:26,950 --> 00:39:29,070
Et puis tu rases tous les doigts, pas
seulement les deux qui ont servi.
389
00:39:29,570 --> 00:39:30,269
Oui, oui.
390
00:39:30,270 --> 00:39:31,550
Oui, mais je précise avec toi.
391
00:39:31,990 --> 00:39:32,990
Ok.
392
00:40:00,620 --> 00:40:04,080
Merci. Il a pris du temps. Il a pris
surtout des informations. Il a pris des
393
00:40:04,080 --> 00:40:05,480
informations. Il a pris des
informations. Il a pris des
394
00:40:05,480 --> 00:40:13,580
informations.
395
00:40:20,170 --> 00:40:22,590
Il y en a fait, ton père ? Je m 'en
fous.
396
00:40:27,370 --> 00:40:28,550
Il était là , pas une fois que je l 'ai
vu.
397
00:40:29,630 --> 00:40:32,830
Porté ? N 'importe quoi.
398
00:40:35,790 --> 00:40:36,790
Il était là tous les trois.
399
00:40:37,250 --> 00:40:38,710
C 'est le jour où je vous annonçais mon
diagnostic.
400
00:40:39,990 --> 00:40:42,070
J 'ai dit qu 'il y avait quelqu 'un sur
un million, que c 'était incurable.
401
00:40:42,230 --> 00:40:43,230
Enfin, incurable.
402
00:40:44,210 --> 00:40:45,430
Qu 'on n 'avait pas trouvé, mais on va
trouver.
403
00:40:47,910 --> 00:40:49,090
Mais pour l 'instant, il faut se
protéger.
404
00:40:50,049 --> 00:40:51,049
Fais attention au français.
405
00:40:54,030 --> 00:40:56,990
Si vous n 'aviez pas dit cette phrase ce
jour -là , il serait peut -être resté.
406
00:40:58,130 --> 00:40:59,130
Peut -ĂŞtre.
407
00:41:06,870 --> 00:41:13,690
On va avoir un autre enfant, avec sa
nouvelle femme.
408
00:41:14,030 --> 00:41:15,950
Mais ça n 'arrive pas deux fois de
suite, Lada, ça n 'arrive pas deux fois
409
00:41:15,950 --> 00:41:18,710
suite. Je m 'en fous si le bébé est
malade. Il n 'a qu 'Ă pas nous
410
00:41:18,730 --> 00:41:19,308
mon père.
411
00:41:19,310 --> 00:41:21,670
Vous avez vu la galère avec nous ? C
'est une grosse galère.
412
00:41:40,610 --> 00:41:43,750
Si vous avez su la maladie quand j 'ai
été dans le ventre de ma mère, vous avez
413
00:41:43,750 --> 00:41:48,550
dit quoi ? Il fallait me garder ? Tu m
'attends pour quoi, toi ?
414
00:41:50,600 --> 00:41:53,740
Bah, si on m 'empĂŞche la naissance de
quelqu 'un comme moi, ça veut dire que j
415
00:41:53,740 --> 00:41:56,540
'aurais pas dĂ» exister, alors... J
'aurais pas dĂ» exister.
416
00:41:57,680 --> 00:42:01,360
Qu 'est -ce que tu penses ? Non.
417
00:42:10,840 --> 00:42:11,840
Ils ont perdu.
418
00:42:13,340 --> 00:42:14,340
Oui, ils ont perdu.
419
00:42:37,020 --> 00:42:38,420
Rien de très dépernant n 'est plus beau
Ă voir.
420
00:42:41,820 --> 00:42:42,820
Bon.
421
00:42:45,620 --> 00:42:52,180
J 'ai
422
00:42:52,180 --> 00:42:55,040
peur.
423
00:43:18,510 --> 00:43:19,790
T 'as bien dormi ? Oui, oui.
424
00:43:29,550 --> 00:43:30,790
Il y a du bois débrasé.
425
00:43:34,770 --> 00:43:37,850
Tu peux le faire ? Je vais le tenir, je
ne sais pas le faire.
426
00:43:38,630 --> 00:43:40,430
Je te fais confiance.
427
00:43:40,650 --> 00:43:41,970
Regarde. Tu prends comme ça.
428
00:43:42,490 --> 00:43:43,530
Vas -y, prends -le.
429
00:43:44,310 --> 00:43:45,690
Les deux doigts lĂ , comme une peinture.
430
00:43:46,890 --> 00:43:48,370
VoilĂ , tu le poses tout doucement,
doucement.
431
00:43:48,610 --> 00:43:52,510
Tu le poses lĂ , dans la peau, voilĂ ,
comme ça. Voilà , pose -le tout
432
00:43:53,250 --> 00:43:55,190
VoilĂ , et quand c 'est bien Ă plat, tu
remontes doucement.
433
00:43:56,130 --> 00:43:57,250
VoilĂ , vas -y.
434
00:43:58,490 --> 00:44:00,430
VoilĂ , vas -y, rince, rince.
435
00:44:01,550 --> 00:44:02,570
On commence Ă poser.
436
00:44:04,490 --> 00:44:05,490
VoilĂ .
437
00:44:05,690 --> 00:44:06,830
Et, vas -y.
438
00:44:09,210 --> 00:44:11,390
VoilĂ , top, top, top, top, c 'est bon.
VoilĂ .
439
00:44:12,510 --> 00:44:13,510
Et alors ?
440
00:44:16,520 --> 00:44:17,520
C 'est plus qu 'Ă avoir des poils.
441
00:44:23,440 --> 00:44:25,100
Romain, mets -moi des secondes lĂ .
442
00:44:26,860 --> 00:44:27,860
D 'accord.
443
00:44:53,789 --> 00:44:54,789
Je suis le commandant.
444
00:44:56,630 --> 00:44:58,170
Oui, il est mon guide.
445
00:45:00,370 --> 00:45:03,830
Est -ce qu 'il veut venir ? Il veut
venir avec nous.
446
00:45:04,970 --> 00:45:06,350
C 'est bien, tu vas être le décor.
447
00:45:07,690 --> 00:45:09,150
Bon, au revoir.
448
00:45:10,150 --> 00:45:12,030
Vous avez dit oui ? Ah non, j 'ai dit
non.
449
00:45:12,910 --> 00:45:13,910
Alors, on aurait pu rigoler.
450
00:45:14,230 --> 00:45:15,230
Ah oui, mais...
451
00:45:16,420 --> 00:45:19,020
Ma psychologue, elle ne peut pas que je
me désociabilise à cause de mon costume.
452
00:45:19,300 --> 00:45:21,440
Ah, ça y est, tu la revois ? Non, je
déconne.
453
00:45:48,520 --> 00:45:49,520
Ah, c 'est bon, vous pouvez l 'enlever.
454
00:46:00,780 --> 00:46:07,740
C 'est cool, hein ?
455
00:46:07,740 --> 00:46:08,740
Ouais.
456
00:46:10,660 --> 00:46:11,920
J 'adore quand les voitures sont
petites.
457
00:46:13,120 --> 00:46:14,980
T 'as trouvé ? Si, j 'adore.
458
00:46:17,450 --> 00:46:18,450
C 'est le tout pire lĂ .
459
00:46:29,450 --> 00:46:30,670
Vous savez, parfois je m 'emmerde.
460
00:46:35,330 --> 00:46:36,630
Vous ne seriez pas lĂ , ce serait pire.
461
00:46:39,850 --> 00:46:43,270
Oui, mais un jour ou l 'autre... Un jour
ou l 'autre quoi ? Un jour ou l 'autre
462
00:46:43,270 --> 00:46:44,750
rien, mais...
463
00:46:46,990 --> 00:46:47,990
C 'est bien.
464
00:46:53,410 --> 00:46:55,590
Vous ĂŞtes pas mort ? Non.
465
00:46:56,170 --> 00:46:57,170
C 'est papa.
466
00:47:35,810 --> 00:47:37,770
Vous ne la fermez jamais votre caisse.
Non, ça va être.
467
00:47:39,310 --> 00:47:42,990
Comme ça, il prend ce qu 'il va prendre
et il me la cache.
468
00:47:43,670 --> 00:47:47,310
Ça y est, il a eu son gosse cet après
-midi, mon père.
469
00:47:48,830 --> 00:47:51,990
T 'es content ? Tu vas aller le voir ?
Certainement pas.
470
00:47:52,870 --> 00:47:53,870
J 'ai pas envie de le croiser.
471
00:47:54,170 --> 00:47:55,170
Et le bébé, je m 'en fous.
472
00:47:56,110 --> 00:47:57,110
Non, tu t 'en fous pas.
473
00:47:58,370 --> 00:47:59,970
Tu sais quoi ? On va y aller.
474
00:48:00,570 --> 00:48:01,570
Non !
475
00:48:05,550 --> 00:48:06,550
Comme mon nom.
476
00:48:08,850 --> 00:48:09,850
Allez.
477
00:48:11,570 --> 00:48:14,390
Bon, je vais appeler ta mère, ma femme
et je vais les prévenir.
478
00:48:14,610 --> 00:48:16,410
Mais c 'est à 200 kilomètres ! Oui, mais
c 'est Ă deux heures de route.
479
00:48:18,190 --> 00:48:19,190
Oh !
480
00:48:49,960 --> 00:48:51,740
La petite fille au fond, c 'est la
photothérapie.
481
00:48:52,020 --> 00:48:53,020
Oui.
482
00:48:53,080 --> 00:48:54,080
Bon, on retourne.
483
00:48:54,120 --> 00:48:56,100
On retourne. Parce qu 'elle est sous
juvée, la jeunesse.
484
00:49:31,740 --> 00:49:32,460
Il y
485
00:49:32,460 --> 00:49:44,820
a
486
00:49:44,820 --> 00:49:45,820
des chatouilles.
487
00:49:59,850 --> 00:50:01,370
Franchement, c 'est dommage, mais c 'est
marrant.
488
00:50:28,800 --> 00:50:35,320
Un maudit blues qui chante la nuit Comme
un satin de blanc marié
489
00:50:35,320 --> 00:50:42,060
Et dans le port de cette nuit Une fille
qui tombe et vient
490
00:50:42,060 --> 00:50:46,460
mouiller C 'est extra C
491
00:50:46,460 --> 00:50:53,340
'est extra C 'est extra
492
00:50:53,340 --> 00:50:56,860
C 'est extra
493
00:51:00,970 --> 00:51:04,070
des cheveux qui tombent comme le soin.
494
00:51:30,200 --> 00:51:32,480
On a vu Dieu après les vacances ? 8h.
495
00:51:33,480 --> 00:51:36,220
Tu sais, c 'est pas parce qu 'il s 'en
va que ça m 'a suivi. T 'auras un autre
496
00:51:36,220 --> 00:51:39,740
médecin. Quoi, il s 'en va ? Vous lui
avez rien dit ?
497
00:51:39,740 --> 00:51:48,260
Je
498
00:51:48,260 --> 00:51:55,740
voulais
499
00:51:55,740 --> 00:51:56,740
t 'en parler.
500
00:51:56,860 --> 00:51:57,860
Je voulais t 'en parler.
501
00:55:11,030 --> 00:55:12,030
Dis. Upside, s 'il vous plaît.
502
00:55:12,930 --> 00:55:14,470
Commencez, je termine. Faites le tracé.
503
00:55:15,050 --> 00:55:15,948
Certainement pas.
504
00:55:15,950 --> 00:55:21,170
Vous me regardez, c 'est tout. C 'est ce
qu 'on avait dit, non ? Pardon ? Je
505
00:55:21,170 --> 00:55:22,170
fais l 'exérèse.
506
00:55:23,270 --> 00:55:25,090
C 'est quoi cette histoire ? LĂ , on l 'a
préparée ensemble.
507
00:55:25,910 --> 00:55:27,830
Je suis censée admirer le chef de
service, c 'est ça ?
508
00:55:41,640 --> 00:55:43,580
Il s 'excuse mais il ne sait pas ce qu
'il avait prévu.
509
00:56:12,760 --> 00:56:14,380
Alors je fais un coup de téléphone, ça
me regarde le chercheur.
510
00:58:54,060 --> 00:58:58,540
C 'est bien toi que j 'ai vu Ă la plage
le cul ? Non, oui.
511
00:58:59,080 --> 00:59:01,780
Tu faisais quoi lĂ ? Je marchais.
512
00:59:02,300 --> 00:59:04,580
Moi je suis en stage de pédicure, la
vitrine verte lĂ -bas.
513
00:59:08,500 --> 00:59:10,240
Tu fais quoi ce soir ? Rien.
514
00:59:10,560 --> 00:59:11,900
Viens Ă l 'anniversaire de Jacob, je t
'invite.
515
00:59:12,920 --> 00:59:14,640
Ok. Soirée déguisée, tu viens ce que tu
veux.
516
00:59:15,740 --> 00:59:16,740
Et ce soir ?
517
00:59:53,130 --> 00:59:54,130
Il est pas venu.
518
00:59:54,450 --> 00:59:55,450
On m 'a dit, oui.
519
00:59:57,970 --> 00:59:59,330
Qu 'est -ce que vous faites ? Je me
tire.
520
01:00:00,970 --> 01:00:02,310
J 'ai pas grand -chose Ă ranger, de
toute façon.
521
01:00:03,270 --> 01:00:04,330
J 'ai trouvé quelqu 'un d 'autre.
522
01:00:05,410 --> 01:00:06,710
Bon, que ça soit bien clair.
523
01:00:07,330 --> 01:00:08,330
Moi, c 'est vous que je veux.
524
01:00:08,430 --> 01:00:10,490
Vous voyez, c 'est peut -ĂŞtre le poste
de ma vie, mais c 'est pas ce dont je
525
01:00:10,490 --> 01:00:13,330
rĂŞvais. Moi aussi, je rĂŞvais de quelqu
'un de fort, de solide.
526
01:00:13,830 --> 01:00:16,270
Quelqu 'un capable de supporter, de l
'urticaire, des mélanomes, une
527
01:00:16,270 --> 01:00:20,250
remplaçante, putain, merde ! Hé, vous me
parlez sur un autre ton, Carlotta.
528
01:00:20,610 --> 01:00:22,090
Hein ? Vous avez dix ans moins que moi.
529
01:00:22,590 --> 01:00:24,010
Vous arrivez dans le service oĂą tout
roule.
530
01:00:24,310 --> 01:00:25,410
Vous n 'avez plus qu 'Ă suivre le
chemin.
531
01:00:25,750 --> 01:00:28,330
Moi, ça m 'a pris 20 ans de faire ça.
Alors, ce n 'est pas une soeuse comme
532
01:00:28,330 --> 01:00:31,070
qui va me prendre... Ce n 'est pas une
soeuse comme vous qui va me... qui va
533
01:00:31,070 --> 01:00:32,250
me... qui va me donner des leçons.
534
01:00:36,710 --> 01:00:41,450
Pourquoi vous aimeriez votre boulot plus
que moi, je l 'aime ? En quoi ça a plus
535
01:00:41,450 --> 01:00:44,830
de valeur ? Parce que vous cĂ´toyez un
gamin qui est incurable, ça vous rend
536
01:00:44,830 --> 01:00:48,370
légitime, c 'est ça ? Le docteur
Asselin, quel homme !
537
01:00:54,920 --> 01:00:55,920
Vous dégagez.
538
01:00:56,840 --> 01:00:57,840
Vous dégagez.
539
01:01:00,920 --> 01:01:01,920
Non.
540
01:01:02,520 --> 01:01:03,820
C 'est vous qui partez.
541
01:01:09,780 --> 01:01:10,360
Qu 'est
542
01:01:10,360 --> 01:01:19,540
-ce
543
01:01:19,540 --> 01:01:20,540
que vous avez ?
544
01:01:25,930 --> 01:01:28,530
Ça va vous étonner, mais j 'ai des
notions de médecine. Vous n 'avez pas un
545
01:01:28,530 --> 01:01:33,070
strapping dans votre caverne, lĂ ? Si,
dans le tiroir de droite.
546
01:01:33,550 --> 01:01:34,550
Non, le tiroir de droite.
547
01:01:39,070 --> 01:01:40,070
Comme elle doit aller.
548
01:01:41,110 --> 01:01:42,310
Je ne suis pas sûre que je vous aurais
reconnu.
549
01:01:57,960 --> 01:01:59,420
Pour l 'instant, je gère ta santé.
550
01:01:59,660 --> 01:02:01,260
Je veux plus le voir. Je veux plus qu
'il me touche.
551
01:02:03,200 --> 01:02:06,160
Il part pour s 'occuper des gamins comme
toi. Il part pour le fric. ArrĂŞte.
552
01:02:10,640 --> 01:02:11,640
Merci.
553
01:02:19,040 --> 01:02:22,260
Je peux boire ça ? Goûte.
554
01:02:23,620 --> 01:02:24,620
Entardez -le moi, maman.
555
01:02:24,900 --> 01:02:26,220
Je pourrais boire quand je serai plus
vieux.
556
01:02:36,560 --> 01:02:37,780
Tu m 'excuses pour l 'opération.
557
01:02:38,520 --> 01:02:39,860
Près de lui aussi, il faut que tu t
'excuses.
558
01:02:40,780 --> 01:02:41,780
Je lui dois rien.
559
01:02:42,700 --> 01:02:43,700
ArrĂŞte.
560
01:02:45,380 --> 01:02:47,800
Regarde ce que j 'ai trouvé dans la
statue. Un petit oiseau mumifié.
561
01:02:48,140 --> 01:02:49,500
Tu fais vraiment un métier de malade.
562
01:02:58,000 --> 01:02:59,100
On dirait ma demi -sœur.
563
01:02:59,560 --> 01:03:00,560
Elle se tient pareil.
564
01:03:00,820 --> 01:03:02,320
Le tenu, David m 'a emmené la voir.
565
01:03:03,580 --> 01:03:04,580
Tu rigoles ?
566
01:03:08,580 --> 01:03:15,460
J 'ai l 'air de quoi, moi ? Pourquoi tu
le ranges ? Je ne vais pas le
567
01:03:15,460 --> 01:03:16,460
garder.
568
01:03:16,860 --> 01:03:21,280
Excusez -moi, vous avez choisi ? Oui, un
menu vin persil. Deux menus vin persil.
569
01:03:37,680 --> 01:03:38,140
Salut mon
570
01:03:38,140 --> 01:03:52,760
pote,
571
01:03:52,780 --> 01:03:54,840
ça va ? Fais ton équipe toi. C 'est bon
on verra.
572
01:04:07,009 --> 01:04:08,450
Il n 'y a pas d 'entraînement pour nous
deux -mĂŞmes.
573
01:04:08,650 --> 01:04:09,930
Vous vous changez pour le jeu du stade.
574
01:04:10,490 --> 01:04:12,890
Vous vous mettez dans le spécial, dans
du vie. C 'est pour toi.
575
01:04:15,270 --> 01:04:16,810
Je ne savais pas. C 'est pas moi qui ai
demandé.
576
01:04:23,510 --> 01:04:26,070
En fait, tu connais ma cousine. Je te l
'ai présentée. Oui, je la connais.
577
01:04:26,570 --> 01:04:27,570
Ah, ok.
578
01:04:45,960 --> 01:04:52,140
Salut ! Salut ! Vous pouvez
579
01:04:52,140 --> 01:04:59,040
se faire la bise ? De toute façon, dans
ce moment,
580
01:04:59,180 --> 01:05:00,180
ça ne vous éteindra pas.
581
01:05:03,980 --> 01:05:05,060
Tu danses, mais je te laisse.
582
01:05:06,300 --> 01:05:07,300
Oui, on ne peut pas.
583
01:05:11,560 --> 01:05:12,560
On vient danser.
584
01:05:24,460 --> 01:05:25,660
Normalement, tu portes un masque quand
il fait jour.
585
01:05:26,500 --> 01:05:27,500
On ne peut pas la dernière fois.
586
01:05:29,120 --> 01:05:36,060
Tu t 'en suis pas ? Alors
587
01:05:36,060 --> 01:05:41,240
comme ça, tu sors la nuit ? Ouais, avec
le clou d 'eau et les jambes bourrées.
588
01:05:44,320 --> 01:05:46,640
Tu m 'emmèneras un jour ? Enfin, un
jour.
589
01:05:46,860 --> 01:05:48,700
Nuit ? Si tu veux.
590
01:07:44,609 --> 01:07:45,710
Excusez -moi, je suis désolé.
591
01:07:46,410 --> 01:07:47,830
C 'était à l 'hôpital, j 'avais une
intervention.
592
01:07:49,290 --> 01:07:53,270
Ça a pris du retard, j 'avais appelé.
Une seconde, je vous demande. Une
593
01:07:53,430 --> 01:07:58,490
Tu viens ? Qu 'est
594
01:07:58,490 --> 01:08:02,130
-ce qui t 'est arrivé ?
595
01:08:02,130 --> 01:08:07,810
Bon, écoute.
596
01:08:09,650 --> 01:08:11,990
C 'est pas vrai que tu me traites de con
en public ?
597
01:08:15,560 --> 01:08:16,859
Moi, comme ça, il est d 'estame.
598
01:08:18,620 --> 01:08:23,899
5 000 euros d 'ampoule. On a reçu une
facture. 5 000 euros d 'ampoule. Oui, ça
599
01:08:23,899 --> 01:08:24,899
fait normal, ça.
600
01:08:25,640 --> 01:08:27,819
Qu 'est -ce que ça veut dire ? Moi, j
'ai pas pitié, j 'ai peur.
601
01:08:54,120 --> 01:08:55,279
Et puis je lui dis, accepte ta poste.
602
01:12:44,390 --> 01:12:48,210
Monsieur ? Appelez le secours.
603
01:14:33,320 --> 01:14:34,040
Oui ?
604
01:14:34,040 --> 01:14:40,440
J
605
01:14:40,440 --> 01:14:47,300
'ai cru voir Romain.
606
01:14:47,780 --> 01:14:48,780
Oui, c 'était lui.
607
01:14:51,880 --> 01:14:54,280
Il est venu vous voir ? Oui.
608
01:14:58,940 --> 01:15:00,280
Ça fait trois jours que je le vois.
609
01:15:01,480 --> 01:15:03,900
On a préparé l 'intervention que je lui
fais tout Ă l 'heure.
610
01:15:07,080 --> 01:15:08,300
Il est chez l 'anesthésiste, là .
611
01:15:10,500 --> 01:15:14,600
Mais... Il s 'est laissé faire ? Oui.
612
01:15:15,540 --> 01:15:17,200
Il m 'a prévenu, vous le trouviez
pénible.
613
01:15:19,140 --> 01:15:20,660
Il est un peu cabossé avec...
614
01:15:21,870 --> 01:15:22,870
Spino dans la nuque.
615
01:15:23,450 --> 01:15:28,810
Mais pourquoi j 'étais pas là quand vous
l 'avez eu ? Parce que vous n 'avez
616
01:15:28,810 --> 01:15:29,810
plus Ă ĂŞtre lĂ .
617
01:15:34,770 --> 01:15:35,070
Je
618
01:15:35,070 --> 01:15:48,230
voulais
619
01:15:48,230 --> 01:15:49,470
vous montrer ton dossier aujourd 'hui.
620
01:15:52,490 --> 01:15:53,630
Vous devriez vous reposer.
621
01:15:55,370 --> 01:15:58,270
Ça va ? Vous voulez qu 'on vous
raccompagne ? Non, non.
622
01:16:02,770 --> 01:16:04,390
Quoi ? Oui.
623
01:16:07,670 --> 01:16:08,670
Venez Ă l 'intervention.
624
01:16:11,190 --> 01:16:13,050
J 'aurais sûrement besoin de vous à un
moment donné.
625
01:16:14,730 --> 01:16:16,070
On n 'est pas obligĂ©s de le dire Ă
Romain.
626
01:16:17,350 --> 01:16:18,550
Je ne peux plus entendre votre nom.
627
01:16:27,980 --> 01:16:33,820
Il vous a rien dit d 'autre ? Si, si, il
a trouvé mon cabinet hideux, mal
628
01:16:33,820 --> 01:16:35,960
agencé, avec une odeur indéfinissable.
629
01:16:41,540 --> 01:16:46,140
Ah oui, en sortant, j 'ai vu que Mme
Garnier était partie.
630
01:16:46,380 --> 01:16:47,400
Oui. Oui.
631
01:16:47,840 --> 01:16:49,160
C 'était trop tôt.
632
01:17:07,760 --> 01:17:08,760
C 'est pas trop long.
633
01:18:19,560 --> 01:18:20,840
J 'aurais pu vous inviter Ă boire un
verre.
634
01:18:21,740 --> 01:18:23,340
Mais après, je vais devoir accompagner
chez vous.
635
01:18:24,240 --> 01:18:27,200
Qu 'est -ce qui vous en empĂŞche ? Je
pars chez toute voiture.
636
01:18:28,460 --> 01:18:30,260
Et je suis supposĂ© rester ici jusqu 'Ă
demain.
637
01:18:32,640 --> 01:18:33,640
Ok.
638
01:18:35,140 --> 01:18:36,420
Demain, c 'est moi qui vous raccompagne.
639
01:19:23,040 --> 01:19:27,760
Salut. Pas mal ? Je m 'embrasse pas.
640
01:19:29,200 --> 01:19:30,200
Je préfère qu 'elle s 'ennuie.
641
01:19:31,780 --> 01:19:33,320
Je le sens pas, je me dis que ça sert Ă
rien.
642
01:19:36,060 --> 01:19:38,140
Je préfère que ça s 'arrête et que ça
soit moi qui le décide.
643
01:19:40,000 --> 01:19:46,920
J 'étais cool de vouloir sortir avec
toi, mais... Je peux pas m 'écraser
644
01:19:46,920 --> 01:19:48,820
que t 'as des pansements et que je fais
pitié avec toi.
645
01:19:49,900 --> 01:19:50,900
J 'ai envie que ça continue.
646
01:19:53,790 --> 01:19:55,930
Alors quoi ? Alors ne m 'emmerde pas.
647
01:20:55,790 --> 01:20:56,790
Je n 'ai plus voulu guérir personne.
648
01:20:57,770 --> 01:21:02,310
Puis un jour, il y a eu Romain. Je ne
pouvais pas guérir, mais qu 'il fallait
649
01:21:02,310 --> 01:21:03,310
soigner.
650
01:21:03,550 --> 01:21:04,550
Et j 'ai replongé.
651
01:21:05,490 --> 01:21:08,990
Quand Oliberti saluait les gens qu 'il
croisait, il leur serrait la main en
652
01:21:08,990 --> 01:21:10,050
posant la question suivante.
653
01:21:10,450 --> 01:21:14,730
Alors, toujours sans doigt, ce matin, je
me suis aperçu que je ne pourrais plus
654
01:21:14,730 --> 01:21:16,230
répondre oui toujours à cette question.
655
01:21:17,750 --> 01:21:19,270
Je suis désormais un médecin sans
patient.
656
01:21:20,490 --> 01:21:24,210
Je préférais sortir seul une dernière
fois de cet hôpital et sans béquille, si
657
01:21:24,210 --> 01:21:25,210
possible.
658
01:21:25,580 --> 01:21:27,400
J 'aurais pourtant aimé être accompagné
par vous le jour.
659
01:21:28,300 --> 01:21:29,300
Je vous embrasse.
660
01:21:29,760 --> 01:21:30,760
David.
661
01:21:54,830 --> 01:22:01,730
J 'ai envie d 'ĂŞtre
662
01:22:01,730 --> 01:22:06,350
venu. Je vais aller faire un tour.
663
01:22:08,030 --> 01:22:10,530
Je visite.
664
01:23:04,270 --> 01:23:06,470
C 'est les marques de l 'été dernier ? J
'adore.
665
01:23:11,870 --> 01:23:12,270
C
666
01:23:12,270 --> 01:23:19,610
'est
667
01:23:19,610 --> 01:23:20,610
moi.
668
01:23:22,810 --> 01:23:23,910
Ah bah, bonjour.
669
01:23:24,330 --> 01:23:27,230
Je pensais que tu rentrerais si tĂ´t. C
'est bien ton film.
670
01:23:27,830 --> 01:23:28,830
Ça va.
671
01:23:30,290 --> 01:23:33,530
Bah t 'es lĂ , toi ? J 'ai...
672
01:23:33,870 --> 01:23:34,870
J 'ai été invité.
673
01:23:36,250 --> 01:23:37,670
Je vais dire sur le truc, je reviens
tout de suite.
674
01:23:40,770 --> 01:23:44,750
Tu vois qu 'elle a mis les fleurs ? Tu
peux leur dire au revoir, elles vont
675
01:23:44,750 --> 01:23:45,750
crever, elle les dénonce pas.
676
01:23:46,010 --> 01:23:48,270
Ah bon ? T 'as mangé ? Ouais, ouais.
677
01:23:48,710 --> 01:23:50,210
C 'était quoi ? Kichou l 'a raté.
678
01:23:52,670 --> 01:23:53,670
C 'est pour faire cuire.
679
01:23:53,830 --> 01:23:54,809
Elle a jamais su.
680
01:23:54,810 --> 01:23:55,830
C 'est chaud, c 'est chaud, c 'est
chaud.
681
01:23:56,410 --> 01:23:58,010
Non, non, non, touche pas, touche pas.
Prends le...
682
01:24:05,640 --> 01:24:11,200
C 'est quoi ? Tarte au chocolat ? Prends
tes couleurs, ça va bien.
683
01:24:12,760 --> 01:24:19,680
Alors ? C 'est pas une tarte ? Mais
enfin, bien sûr que c 'est une
684
01:24:19,680 --> 01:24:21,040
tarte. C 'est une tarte au chocolat.
685
01:24:22,840 --> 01:24:23,840
Bon ben,
686
01:24:25,080 --> 01:24:26,080
j 'étais là , t 'as raison.
687
01:24:32,360 --> 01:24:33,780
Je crois que t 'es pas assez cuite.
688
01:24:34,700 --> 01:24:35,700
Je vous remercie.
689
01:25:14,549 --> 01:25:18,950
Allez ! Lâche -moi, toi ! Tu te casses !
Tu vas en vestiaire, lĂ ! Tu fermes ta
690
01:25:18,950 --> 01:25:25,690
gueule ! C 'était super mal ! Non ?
691
01:25:25,690 --> 01:25:27,670
Tu continues, hein. Prends Romain.
692
01:25:28,830 --> 01:25:29,870
On va voir comment t 'es lĂ .
693
01:25:44,270 --> 01:25:45,390
De toute façon, il n 'y a personne chez
moi.
694
01:25:46,290 --> 01:25:48,450
Bah où ? Ma mère, elle n 'est pas là .
695
01:25:48,930 --> 01:25:53,810
Mais elle est oĂą ? Elle a un pot, une
fête organisée pour mon médecin.
696
01:25:54,370 --> 01:25:55,370
Mon ancien médecin.
697
01:25:56,090 --> 01:25:58,930
Mais alors, qu 'est -ce que tu foutais
de toi aujourd 'hui ? Je ne voulais pas
698
01:25:58,930 --> 01:25:59,930
aller. J 'ai le droit.
699
01:26:00,450 --> 01:26:01,450
Tu ne voulais pas y aller.
700
01:26:02,690 --> 01:26:04,330
Je veux dire, ce n 'est pas mes
affaires. Je ne veux pas dire que ça ne
701
01:26:04,330 --> 01:26:05,530
regarde pas. Mais ça ne te regarde pas.
702
01:26:07,810 --> 01:26:09,050
Je ne te dirais pas comme un mec lâche.
703
01:26:09,430 --> 01:26:10,430
Je ne suis pas lâche.
704
01:26:11,470 --> 01:26:12,650
Si tu savais ce qu 'il a fait.
705
01:26:14,510 --> 01:26:21,490
Qu 'est -ce qu 'il a fait ? Il t 'a fait
un méchant placard aussi ? Il
706
01:26:21,490 --> 01:26:26,510
t 'a soigné ? Bonjour.
707
01:26:27,310 --> 01:26:30,890
Ça va ? Bonjour.
708
01:26:31,750 --> 01:26:33,670
Un, deux, trois, quatre, cinq.
709
01:26:33,890 --> 01:26:35,650
Ça va alors ? Ah oui, plutôt.
710
01:26:36,650 --> 01:26:38,530
Bon, vous êtes notre héros.
711
01:26:38,950 --> 01:26:41,210
Ça va ? Bien.
712
01:26:54,289 --> 01:27:00,570
Je suis très ému de te revoir, mais je
sais que ton talent doit aller se
713
01:27:00,570 --> 01:27:01,570
manifester ailleurs.
714
01:27:01,890 --> 01:27:07,230
Quand tu étais jeune étudiant, un jour
tu as sollicité mon conseil pour le
715
01:27:07,230 --> 01:27:08,510
de ta future spécialité.
716
01:27:09,390 --> 01:27:14,910
Eh bien, je n 'ai pas pu te le dire, car
tu contestais certains de mes choix.
717
01:27:24,750 --> 01:27:28,970
... ... ... ... ...
718
01:27:28,970 --> 01:27:34,990
... ...
719
01:27:34,990 --> 01:27:38,330
...
720
01:27:52,780 --> 01:27:53,780
Il n 'y a pas de Michou.
721
01:27:54,660 --> 01:27:55,660
Non.
722
01:27:56,960 --> 01:27:58,560
LĂ , tu as du courage.
723
01:27:59,140 --> 01:28:01,020
Mais oĂą l 'as -tu ? Tu ne le sais pas.
724
01:28:01,740 --> 01:28:03,880
Il est là , comme étranger à toi.
725
01:28:04,400 --> 01:28:06,460
Tu n 'as pas été comment le mettre en
fonctionnement.
726
01:28:07,060 --> 01:28:08,840
Sois donc plus chercheur.
727
01:28:09,140 --> 01:28:10,140
Il est lĂ .
728
01:28:10,500 --> 01:28:16,440
Sauf que tu es endormi Ă cause de ton
incurie, de ton incuriosité, et parce
729
01:28:16,440 --> 01:28:18,860
devant de nouveaux horizons, tu te
dérobes.
730
01:28:19,800 --> 01:28:20,800
Trouve -le donc.
731
01:28:20,840 --> 01:28:21,840
Trouve -le de le laisser.
732
01:28:22,250 --> 01:28:23,250
Puisqu 'il est en pauvre.
733
01:28:23,790 --> 01:28:24,790
En attente.
734
01:28:25,310 --> 01:28:26,530
Mais elle ne va pas le prendre.
735
01:28:27,070 --> 01:28:28,070
LĂ oĂą il n 'est pas.
736
01:28:28,510 --> 01:28:30,010
OĂą en toi, il ne tiendrait jamais.
737
01:28:30,270 --> 01:28:31,270
Il t 'en cuirait.
738
01:28:32,190 --> 01:28:33,530
Tu n 'en sortirais pas, dis -donc.
739
01:28:33,850 --> 01:28:35,130
Ça ne plaisante pas de ce côté.
740
01:28:36,070 --> 01:28:37,070
Bonsoir.
741
01:28:51,340 --> 01:28:53,800
Je suis moins jeune, mais je dois aussi
te dire un bon texte.
742
01:28:54,460 --> 01:29:00,240
Comme je te disais tout Ă l 'heure...
... ...
743
01:29:00,240 --> 01:29:02,300
... ... ... ... ...
744
01:29:23,500 --> 01:29:24,500
Merci beaucoup.
745
01:29:26,000 --> 01:29:30,000
Je ne suis pas très doué pour les
discours.
746
01:29:34,520 --> 01:29:35,520
Je suis désolé.
747
01:29:37,300 --> 01:29:44,140
C 'est toujours très difficile de
partir, de quitter... de
748
01:29:44,140 --> 01:29:47,920
quitter des gens qu 'on aime.
749
01:29:48,780 --> 01:29:52,760
Et un travail qui...
750
01:29:54,830 --> 01:29:57,110
auquel je rĂŞve depuis mon plus jeune
âge.
751
01:30:03,430 --> 01:30:04,850
Merci. Merci beaucoup.
752
01:30:47,150 --> 01:30:48,710
Allez, c 'est bon les gars, venez avec
moi. Allez,
753
01:30:50,050 --> 01:30:51,870
on continue.
754
01:31:16,810 --> 01:31:17,810
Oui, attendez, je vais y aller.
755
01:31:21,750 --> 01:31:22,750
Oui.
756
01:31:30,210 --> 01:31:36,930
Il est oĂą, lĂ ? D 'accord.
757
01:31:38,450 --> 01:31:39,450
Merci.
758
01:32:03,990 --> 01:32:05,050
Retourne -toi, jeune homme.
759
01:32:09,770 --> 01:32:10,770
C 'est très bien.
760
01:32:12,230 --> 01:32:14,510
On va attendre les résultats de l 'IRM.
761
01:32:33,970 --> 01:32:34,970
Oui.
762
01:32:35,770 --> 01:32:36,770
Oui, il est avec moi.
763
01:32:38,490 --> 01:32:39,490
Ah.
764
01:32:39,610 --> 01:32:40,610
Ah bon.
765
01:32:40,890 --> 01:32:45,350
Et vous comptez faire ça quand ? Je lui
dis et je préviens sa mère.
766
01:32:45,750 --> 01:32:46,910
Non, non, je préfère le faire moi.
767
01:32:47,750 --> 01:32:48,750
Ok.
768
01:32:52,950 --> 01:32:56,090
Tu restes avec nous ? Quand ? LĂ , tout
de suite.
769
01:32:56,510 --> 01:32:58,390
Il faut qu 'on te fasse une biopsie
demain.
770
01:32:58,830 --> 01:32:59,910
Je peux pas, je suis pas libre.
771
01:33:00,670 --> 01:33:01,670
Bon, ça t 'est pas libre.
772
01:33:02,060 --> 01:33:03,860
J 'ai refiné à partir avec des potes.
773
01:33:04,360 --> 01:33:05,820
J 'avais profité depuis une semaine.
774
01:33:08,260 --> 01:33:09,260
Très bien.
775
01:33:10,080 --> 01:33:11,340
Tu reviendras demain matin.
776
01:33:12,460 --> 01:33:13,460
Merci.
777
01:33:55,350 --> 01:33:59,330
Qu 'est -ce que vous faites lĂ ?
Carlotta qui m 'avait dit que c 'était
778
01:33:59,330 --> 01:34:02,810
terrible. C 'est pour ça que vous êtes
revenus ? Non, non.
779
01:34:04,230 --> 01:34:05,590
Non, c 'est parce que je suis passé chez
des amis.
780
01:34:06,630 --> 01:34:07,630
Sur toi.
781
01:34:08,270 --> 01:34:14,270
J 'ai envie de te voir.
782
01:34:16,790 --> 01:34:19,910
Je voulais pas vous méfier l 'année
dernière.
783
01:34:22,610 --> 01:34:24,950
Et toi, t 'es posé la question de savoir
ce que je faisais ? Putain, dans les
784
01:34:24,950 --> 01:34:25,950
deux, le médecin, c 'était pas moi.
785
01:34:38,730 --> 01:34:39,730
J 'ai fait l 'amour.
786
01:35:10,060 --> 01:35:11,060
Il fend rien.
787
01:35:11,280 --> 01:35:12,300
C 'est exactement ce qu 'il a.
788
01:35:13,100 --> 01:35:14,100
Il vomit, il fait que ça.
789
01:35:16,820 --> 01:35:18,940
Ă€ quelle heure d 'abord ? 7h.
790
01:35:20,760 --> 01:35:23,160
On vient de lui donner quelque chose
pour qu 'il dorme un peu dans la journée
791
01:35:23,160 --> 01:35:24,160
qu 'il pense Ă autre chose.
792
01:35:29,760 --> 01:35:32,840
Je vous préviens, j 'ai pas ma combi.
Pourquoi, elle est oĂą ? Maman l 'a prĂŞte
793
01:35:32,840 --> 01:35:33,840
pour la laver.
794
01:35:34,920 --> 01:35:37,920
Bon, mais c 'est pas grave, de toute
façon, là où on va, on n 'a pas besoin,
795
01:35:37,920 --> 01:35:38,920
va se démerder.
796
01:35:53,700 --> 01:35:54,700
Je vous le ramène dans 8 heures.
797
01:35:55,460 --> 01:35:56,760
La grande chèque n 'a pas été d 'accord,
c 'est ça ?
798
01:36:59,470 --> 01:37:04,770
C 'est bon ? C
799
01:37:04,770 --> 01:37:10,910
'est bon ? C 'est bon ? C 'est bon ?
800
01:37:50,060 --> 01:37:51,060
Merci.
801
01:38:22,160 --> 01:38:23,160
Ça a des millions d 'années, ça.
802
01:38:26,580 --> 01:38:27,580
C 'est beau.
803
01:38:29,680 --> 01:38:30,760
C 'est pour ça que je t 'ai amené ici.
804
01:38:31,640 --> 01:38:32,640
C 'est parce que c 'est beau.
805
01:38:40,640 --> 01:38:45,500
Je peux vous dire un truc ? Je ne vous
demande pas de m 'abandonner, mais je ne
806
01:38:45,500 --> 01:38:46,500
veux pas que vous restiez.
807
01:38:50,000 --> 01:38:51,880
Si vous êtes loin, ça veut dire que je
peux m 'en sortir.
808
01:38:56,400 --> 01:38:57,400
Lâchez la nuit.
809
01:39:00,520 --> 01:39:01,520
Lâchez la nuit.
810
01:39:20,680 --> 01:39:27,000
Et moi qui tienne au perçu comme le
corps d 'un velours.
811
01:39:27,180 --> 01:39:34,140
Et cette chèvre que vient troubler l
'archive pour ma chanson.
812
01:39:36,180 --> 01:39:41,180
Et ton sang sous le voile de Pénéco.
813
01:39:41,480 --> 01:39:47,800
Et tout le feu de noir de Jésus qui lui
sert dans ce
814
01:39:47,800 --> 01:39:48,800
berceau.
815
01:39:53,910 --> 01:39:59,570
Sous -titrage Société Radio -Canada
816
01:40:19,210 --> 01:40:24,050
Comme un matin gris, une fille qui
tangue et qui se tait.
817
01:40:26,130 --> 01:40:27,510
C 'est extra.
818
01:40:27,830 --> 01:40:34,730
Les maudits blues qui s 'embalancent,
cet ampli qui ne veut plus rien dire.
819
01:40:35,430 --> 01:40:41,710
Et dans la musique du silence, une fille
qui tangue et vient
820
01:40:41,710 --> 01:40:43,070
mourir.
821
01:40:44,770 --> 01:40:46,290
C 'est extra.
822
01:40:49,390 --> 01:40:55,950
C 'est extra ! C 'est extra ! C
823
01:40:55,950 --> 01:41:00,390
'est extra !
824
01:41:00,390 --> 01:41:06,290
Vous allez mettre combien de temps ?
Ben, environ 13 heures, ça dépend si ça
825
01:41:06,290 --> 01:41:10,970
roule. Je t 'appellerai ? Je serai
remonté du bloc ? Non, ben dans ce cas
826
01:41:10,970 --> 01:41:13,050
on fait le contraire. C 'est toi qui m
'appellera, hein ?
827
01:41:18,700 --> 01:41:20,260
C 'est bien passé ? Oui.
828
01:41:23,480 --> 01:41:25,300
Je te raccompagne ? Salut.
829
01:41:26,140 --> 01:41:27,780
Salut. Bonne route.
830
01:42:18,710 --> 01:42:20,110
AllĂ´, David ? C 'est moi.
831
01:42:22,510 --> 01:42:23,489
Ouais, ça y est.
832
01:42:23,490 --> 01:42:27,630
Et vous, vous ĂŞtes oĂą ? On va voir du
lac.
833
01:42:27,950 --> 01:42:28,950
Vénard.
834
01:42:30,070 --> 01:42:34,930
Ça a bien roulé ? On s 'est dit que j
'allais m 'en sortir.
835
01:42:35,650 --> 01:42:36,650
Au moins pour ce truc -lĂ .
836
01:42:37,090 --> 01:42:38,390
Mais pour le reste, tu attends encore un
peu.
837
01:42:41,670 --> 01:42:42,670
Tout va bien.
838
01:42:47,130 --> 01:42:48,130
Je t 'embrasse.
839
01:42:49,540 --> 01:42:50,540
Appelle -moi tantĂ´t.
840
01:42:50,600 --> 01:42:51,600
J 'aime bien.
61452