Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,397 --> 00:00:24,482
I love you, Sammy.
2
00:00:34,451 --> 00:00:35,469
Ten...
3
00:00:35,493 --> 00:00:36,493
Nine...
4
00:00:36,828 --> 00:00:38,204
Eight...
5
00:00:38,246 --> 00:00:39,246
Seven...
6
00:00:39,372 --> 00:00:40,372
Six...
7
00:00:40,457 --> 00:00:41,457
Five...
8
00:00:41,708 --> 00:00:42,708
Four...
9
00:00:43,334 --> 00:00:44,334
Three...
10
00:00:44,502 --> 00:00:45,502
Two...
11
00:00:45,670 --> 00:00:46,629
One!
12
00:00:46,671 --> 00:00:48,465
Ready or not, here I come!
13
00:01:10,487 --> 00:01:12,655
You're supposed to hide, silly.
14
00:01:12,697 --> 00:01:14,508
Doesn't the name of the game
give it away?
15
00:01:14,532 --> 00:01:17,202
Well, the name's also reindeer tag, so
16
00:01:17,827 --> 00:01:18,745
you're it!
17
00:01:18,787 --> 00:01:19,704
Ah!
18
00:01:19,746 --> 00:01:20,580
Oh.
19
00:01:20,622 --> 00:01:22,207
Hold on, hold on, hold on, hold on.
20
00:01:22,248 --> 00:01:23,249
Oh, what is it?
21
00:01:23,291 --> 00:01:26,544
Uh, I.. I lost a contact lens.
22
00:01:26,795 --> 00:01:27,879
Oh, no.
23
00:01:28,713 --> 00:01:30,423
Wait, you wear contacts?
24
00:01:30,924 --> 00:01:31,924
Don't tell anyone.
25
00:01:33,426 --> 00:01:35,261
Oh. Found it!
26
00:01:36,221 --> 00:01:37,263
It's right...
27
00:01:39,724 --> 00:01:40,724
Here.
28
00:01:41,684 --> 00:01:43,269
Sophie Marlow...
29
00:01:45,522 --> 00:01:46,523
Will you marry me?
30
00:01:48,566 --> 00:01:49,543
Yes!
31
00:01:50,443 --> 00:01:51,236
Yes!
32
00:01:54,447 --> 00:01:55,447
She said yes!
33
00:02:05,834 --> 00:02:07,544
I'm sorry, Sophie.
34
00:02:07,752 --> 00:02:09,254
I have some bad news.
35
00:02:09,629 --> 00:02:11,297
Your Great Uncle Henry passed away.
36
00:02:11,464 --> 00:02:13,424
It was quite peaceful.
37
00:02:13,967 --> 00:02:15,593
He went in his sleep.
38
00:02:16,344 --> 00:02:19,264
I spent every Christmas
with Great-Uncle Henry.
39
00:02:20,306 --> 00:02:21,558
Until I was 14.
40
00:02:23,560 --> 00:02:25,270
And, Cut!
41
00:02:25,603 --> 00:02:29,649
Jenny, that was exquisite.
42
00:02:29,983 --> 00:02:32,652
I truly felt the emotion on that last take.
43
00:02:32,694 --> 00:02:35,530
Um, do you mind referring to me
as Sophie?
44
00:02:35,572 --> 00:02:36,865
Just while we're on set?
45
00:02:36,906 --> 00:02:38,950
I want to stay in character
as much as possible.
46
00:02:38,992 --> 00:02:40,702
No problem, Sophie.
47
00:02:40,743 --> 00:02:44,330
All right, let's do another take
where we have more waterworks!
48
00:02:44,581 --> 00:02:46,374
Back to ones people!
49
00:02:46,791 --> 00:02:47,542
Okay.
50
00:02:47,584 --> 00:02:48,626
Thanks.
51
00:02:49,002 --> 00:02:50,587
Isn't this incredible, man?
52
00:02:51,171 --> 00:02:52,881
Your script, my direction.
53
00:02:52,922 --> 00:02:54,424
This is gonna be our biggest hit yet.
54
00:02:54,465 --> 00:02:55,341
Yeah, well, I hope so.
55
00:02:55,383 --> 00:02:56,986
After all the work that we put into this.
56
00:02:57,010 --> 00:02:59,220
And Jenny is the perfect Sophie,
am I right?
57
00:02:59,262 --> 00:03:00,889
Yeah, she's... she's great.
58
00:03:00,930 --> 00:03:04,350
But, I mean,
there's only one perfect Sophie.
59
00:03:04,851 --> 00:03:06,227
Don't do it, Sophie.
60
00:03:06,269 --> 00:03:06,978
Don't look.
61
00:03:07,145 --> 00:03:09,189
No, I am definitely not gonna look.
62
00:03:09,522 --> 00:03:12,400
We haven't even picked a venue
or settled on a date.
63
00:03:12,567 --> 00:03:14,444
No, you are not the kind of girl
64
00:03:14,485 --> 00:03:16,613
who stops to look
every time you pass by.
65
00:03:17,530 --> 00:03:18,823
Oh, who am I kidding?
66
00:03:22,285 --> 00:03:23,536
Oh, good. She's still there.
67
00:03:40,845 --> 00:03:42,013
Thank you.
68
00:03:48,061 --> 00:03:49,312
Lock it up.
69
00:03:52,649 --> 00:03:53,691
We're rolling!
70
00:03:56,694 --> 00:03:57,862
It was quite peaceful.
71
00:03:58,905 --> 00:04:00,281
He went in his sleep.
72
00:04:00,698 --> 00:04:03,409
I spent every Christmas
with Great Uncle Henry.
73
00:04:04,869 --> 00:04:06,704
Until I was 14.
74
00:04:09,958 --> 00:04:12,335
And, cut!
75
00:04:12,377 --> 00:04:13,962
Beautiful.
76
00:04:14,003 --> 00:04:15,713
- That's lunch, everyone.
- That was great.
77
00:04:16,047 --> 00:04:17,548
Hey, Sophie!
78
00:04:17,590 --> 00:04:18,549
- How are you?
- Hi.
79
00:04:18,591 --> 00:04:20,301
- Great.
- Oh.
80
00:04:20,343 --> 00:04:21,052
- Here you go.
- Oh!
81
00:04:21,094 --> 00:04:22,094
Hi.
82
00:04:22,178 --> 00:04:23,012
Is this for me?
83
00:04:23,179 --> 00:04:24,389
For the baby.
84
00:04:24,889 --> 00:04:26,933
Ah. Is it a jolly jumper?
85
00:04:26,975 --> 00:04:29,560
Oh, you'll have to wait
until the baby shower.
86
00:04:29,602 --> 00:04:31,354
The due date's coming up pretty fast.
87
00:04:31,396 --> 00:04:32,855
Yeah, three weeks.
88
00:04:32,897 --> 00:04:35,400
Just enough time to wrap
this bad boy and get home.
89
00:04:35,441 --> 00:04:36,818
Timed it all perfectly.
90
00:04:36,859 --> 00:04:39,445
Mm, I think your wife is the
one that gets credit for the timing.
91
00:04:40,446 --> 00:04:41,531
How is Becky, by the way?
92
00:04:41,572 --> 00:04:42,907
Oh, she's a superstar.
93
00:04:42,949 --> 00:04:44,909
Third trimester, ready to rock.
94
00:04:45,201 --> 00:04:47,662
We can't settle on a name though.
95
00:04:47,870 --> 00:04:49,622
Hey, what do you think
of Quintessential?
96
00:04:51,749 --> 00:04:53,584
For the... the baby's name?
97
00:04:53,626 --> 00:04:56,045
Yeah, I wanted something powerful.
98
00:04:56,087 --> 00:04:57,755
You know, we call her Quinn for short.
99
00:04:58,506 --> 00:04:59,757
Yeah or Tessie.
100
00:05:00,133 --> 00:05:01,050
Or Tessie.
101
00:05:01,092 --> 00:05:02,260
Yeah.
102
00:05:02,302 --> 00:05:04,887
Well, with a name like that,
it certainly makes a statement.
103
00:05:05,096 --> 00:05:06,681
That's what I said and
104
00:05:06,723 --> 00:05:08,474
Uh, speaking of Becky.
105
00:05:08,516 --> 00:05:09,892
This is her. Gotta take this.
106
00:05:09,934 --> 00:05:10,893
Okay.
107
00:05:10,935 --> 00:05:12,437
Hey, sweetheart.
108
00:05:12,478 --> 00:05:13,688
How's it all going?
109
00:05:13,730 --> 00:05:15,606
I mean, like, every day.
110
00:05:15,648 --> 00:05:16,899
Living the dream.
111
00:05:17,525 --> 00:05:19,360
So, what do you think of the set?
112
00:05:20,445 --> 00:05:21,654
I mean, it's surreal.
113
00:05:22,739 --> 00:05:24,449
It's like I'm back at my old job.
114
00:05:24,490 --> 00:05:25,783
Art imitating life.
115
00:05:26,743 --> 00:05:27,952
Well, not exactly.
116
00:05:28,536 --> 00:05:30,830
The character Sophie and Sam
are getting married
117
00:05:30,872 --> 00:05:32,123
before the real ones.
118
00:05:33,791 --> 00:05:34,792
Busted.
119
00:05:35,126 --> 00:05:36,377
I'm sorry.
120
00:05:36,419 --> 00:05:38,046
No, no, I'm just teasing you.
121
00:05:38,087 --> 00:05:40,631
This time, life will imitate art.
122
00:05:40,673 --> 00:05:42,008
It's totally fine.
123
00:05:42,050 --> 00:05:42,884
It's not fine.
124
00:05:42,925 --> 00:05:44,778
Just with the rewrites and everything,
125
00:05:44,802 --> 00:05:47,096
I've been pretty consumed with this film.
126
00:05:47,138 --> 00:05:48,973
Well, it'll all be worth it.
127
00:05:49,349 --> 00:05:51,517
Remember that Great Uncle Henry said
128
00:05:51,559 --> 00:05:54,145
one day you are going to write
something perfect
129
00:05:54,187 --> 00:05:55,772
with that typewriter he gave you.
130
00:05:56,898 --> 00:05:58,167
There he is.
131
00:05:58,191 --> 00:05:59,150
Okay.
132
00:05:59,192 --> 00:06:00,568
Mr. Stackhouse.
133
00:06:01,027 --> 00:06:02,945
Luke, I told you, you gotta call me Sam.
134
00:06:02,987 --> 00:06:04,530
Sorry, Mr. Stackhouse.
135
00:06:04,572 --> 00:06:05,799
By the way, that's a great choice
136
00:06:05,823 --> 00:06:07,992
for Ugly Christmas Sweater Day, I love it.
137
00:06:08,451 --> 00:06:09,451
That was today?
138
00:06:11,788 --> 00:06:12,997
I totally forgot.
139
00:06:14,624 --> 00:06:16,060
Mr. Roberts was wondering
if you have a moment
140
00:06:16,084 --> 00:06:16,959
to speak with him.
141
00:06:17,001 --> 00:06:18,479
I always have time to speak with Evan.
142
00:06:18,503 --> 00:06:19,670
Yeah, absolutely.
143
00:06:19,712 --> 00:06:20,712
Thank you.
144
00:06:23,007 --> 00:06:25,802
Sam, is your number one goal
to make my life miserable?
145
00:06:27,095 --> 00:06:29,430
Uh, it's not my number one goal,
146
00:06:29,472 --> 00:06:30,792
but it's probably in the top ten.
147
00:06:31,182 --> 00:06:33,559
Can you explain to me again
why you insisted on naming
148
00:06:33,601 --> 00:06:35,561
one of the characters
in your script Richard Gere,
149
00:06:35,603 --> 00:06:37,522
a dog character, no less.
150
00:06:38,106 --> 00:06:40,858
Well, because I named him after
my real life dog, who's um
151
00:06:41,859 --> 00:06:43,736
his name is Richard Gere, so.
152
00:06:44,153 --> 00:06:44,987
Why?
153
00:06:45,029 --> 00:06:46,572
Is he an American dogolo?
154
00:06:48,032 --> 00:06:50,076
We had Connor Woods signed on
to play Sam,
155
00:06:50,118 --> 00:06:51,845
a real up and coming star.
156
00:06:51,869 --> 00:06:53,538
But Connor only agreed to play the part
157
00:06:53,579 --> 00:06:54,723
because he thought he'd be working
158
00:06:54,747 --> 00:06:55,915
with the human Richard Gere.
159
00:06:55,957 --> 00:06:58,060
When he found out that his
co-star would instead be a dog,
160
00:06:58,084 --> 00:06:59,084
he dropped out.
161
00:06:59,252 --> 00:07:01,129
You put Chris in a real pickle here.
162
00:07:01,546 --> 00:07:04,132
I just spent the last 24 hours
trying to find a replacement,
163
00:07:04,173 --> 00:07:05,758
which I did. You're welcome.
164
00:07:06,134 --> 00:07:06,926
Who's this?
165
00:07:07,093 --> 00:07:08,862
Oh, this. This is the real life Sophie.
166
00:07:08,886 --> 00:07:10,596
This is who I based the character on.
167
00:07:10,805 --> 00:07:11,805
Hi.
168
00:07:11,848 --> 00:07:13,850
Well, I'm happy to see
that you're not a dog.
169
00:07:14,892 --> 00:07:16,477
Oh, stop. I'm blushing.
170
00:07:16,894 --> 00:07:18,771
Your new male lead arrives today.
171
00:07:18,896 --> 00:07:20,656
I don't want to hear
about any more problems.
172
00:07:22,233 --> 00:07:23,568
Keep up the good work.
173
00:07:28,865 --> 00:07:30,074
That was...
174
00:07:30,116 --> 00:07:34,078
Well, that was the producer, aka
the guy who cuts all the checks.
175
00:07:34,871 --> 00:07:36,056
And he's not here?
176
00:07:36,080 --> 00:07:38,958
No. No, no, he just-
he just works remotely.
177
00:07:40,251 --> 00:07:41,878
Some people are strange.
178
00:07:42,753 --> 00:07:44,088
Present company included.
179
00:07:45,631 --> 00:07:46,716
Let's get some food.
180
00:07:53,639 --> 00:07:54,765
Hey, you two.
181
00:07:54,807 --> 00:07:55,766
Hey, Erin.
182
00:07:55,808 --> 00:07:57,059
How's today going?
183
00:07:57,101 --> 00:07:58,561
Busy as every day.
184
00:07:58,603 --> 00:07:59,979
You know, when they hired me
185
00:08:00,021 --> 00:08:01,915
to do all the coffee and snacks
for this movie,
186
00:08:01,939 --> 00:08:04,901
I did not realize how much work
it was going to be.
187
00:08:04,942 --> 00:08:07,111
It takes a lot of caffeine
to keep a film crew going.
188
00:08:07,153 --> 00:08:08,153
Mm.
189
00:08:09,030 --> 00:08:10,257
I'm having a lot of fun, though.
190
00:08:10,281 --> 00:08:12,783
Well, don't worry, I'm holding
down the fort at the office.
191
00:08:12,825 --> 00:08:15,119
You are the best partner
I could ever ask for.
192
00:08:15,578 --> 00:08:16,829
Hey, Sam, you got a sec?
193
00:08:17,663 --> 00:08:18,663
Yeah, sure.
194
00:08:18,956 --> 00:08:19,956
Be right back.
195
00:08:21,626 --> 00:08:24,253
So how are the temporary digs
at the hotel?
196
00:08:24,295 --> 00:08:27,089
Oh, really nice, but it is
kind of odd to be staying
197
00:08:27,131 --> 00:08:28,883
at a hotel in the same town I live in.
198
00:08:29,133 --> 00:08:30,944
Yeah, that's what film productions do
199
00:08:30,968 --> 00:08:32,803
when they use your home
as a filming location.
200
00:08:33,221 --> 00:08:34,805
As long as they're footing the bill.
201
00:08:34,847 --> 00:08:35,806
Mmhmm.
202
00:08:35,848 --> 00:08:37,117
And if they're picking
up the room service tab,
203
00:08:37,141 --> 00:08:38,309
I'm coming over.
204
00:08:38,976 --> 00:08:42,146
Hey, are they going to shoot the
big finale wedding scene this week?
205
00:08:42,730 --> 00:08:45,024
Mm, Sam doesn't think so.
206
00:08:45,316 --> 00:08:46,817
Speaking of weddings,
207
00:08:46,859 --> 00:08:48,861
any progress on your nuptial front?
208
00:08:49,362 --> 00:08:50,362
Not yet.
209
00:08:50,738 --> 00:08:52,907
Between how busy
Sam has been with the movie
210
00:08:52,949 --> 00:08:55,576
and me getting on my feet
at Barista Barristers
211
00:08:56,244 --> 00:08:57,703
there just hasn't been a lot of time
212
00:08:57,745 --> 00:08:59,163
to figure out what we want to do.
213
00:09:00,331 --> 00:09:02,250
Can't believe it's been almost a year.
214
00:09:02,291 --> 00:09:04,978
There's gonna be plenty of time
to plan the perfect wedding.
215
00:09:05,002 --> 00:09:06,128
I know.
216
00:09:07,255 --> 00:09:08,589
It's just that...
217
00:09:09,257 --> 00:09:10,883
I feel like Sam and I are
218
00:09:11,175 --> 00:09:12,760
a little disconnected at the moment.
219
00:09:13,010 --> 00:09:15,638
Maybe you should get away
together, just the two of you.
220
00:09:15,680 --> 00:09:16,680
Mm.
221
00:09:21,227 --> 00:09:22,895
How's the lead actress?
222
00:09:26,148 --> 00:09:27,233
She's sweet.
223
00:09:28,401 --> 00:09:30,778
But very serious about her craft.
224
00:09:31,237 --> 00:09:33,614
She hasn't stopped staring at me
since I got here.
225
00:09:33,656 --> 00:09:34,865
Mmhmm, yeah.
226
00:09:34,907 --> 00:09:36,617
She's a method actress.
227
00:09:37,034 --> 00:09:38,178
A method actress?
228
00:09:38,202 --> 00:09:39,870
Yeah, it's like this style of acting
229
00:09:39,912 --> 00:09:41,914
where the person convinces themselves
230
00:09:41,956 --> 00:09:43,666
that they're actually the character
231
00:09:43,708 --> 00:09:44,708
that they're playing.
232
00:09:45,001 --> 00:09:47,628
Huh? Why don't they just act?
233
00:09:48,754 --> 00:09:49,922
Film people are strange.
234
00:09:52,758 --> 00:09:53,301
Hi.
235
00:09:53,342 --> 00:09:54,176
Hi!
236
00:09:54,218 --> 00:09:55,720
You must be Sophie.
237
00:09:55,761 --> 00:09:56,304
I am.
238
00:09:56,345 --> 00:09:57,179
So am I.
239
00:09:58,264 --> 00:09:59,974
Oh, well, I'm playing you, anyway.
240
00:10:00,016 --> 00:10:01,392
It's nice to meet you.
241
00:10:01,559 --> 00:10:02,893
It's nice to meet you.
242
00:10:04,812 --> 00:10:06,252
Can you just say that one more time?
243
00:10:07,273 --> 00:10:08,399
It's nice to meet you?
244
00:10:08,733 --> 00:10:10,359
It's nice to meet you?
245
00:10:11,402 --> 00:10:14,697
Sorry. I'm studying you
so I can portray you accurately.
246
00:10:15,281 --> 00:10:16,281
Oh.
247
00:10:17,325 --> 00:10:19,052
I... I just want to say,
248
00:10:19,076 --> 00:10:21,370
I think this story is so inspiring.
249
00:10:21,912 --> 00:10:22,747
When I read the script,
250
00:10:22,788 --> 00:10:25,041
I told my agent I just had to play you.
251
00:10:25,833 --> 00:10:28,252
I recently went through
a really bad breakup.
252
00:10:28,294 --> 00:10:31,297
And someone like you
gives me hope that
253
00:10:32,256 --> 00:10:34,091
real love can still exist.
254
00:10:36,260 --> 00:10:37,637
I'm honored.
255
00:10:38,346 --> 00:10:40,389
Do you think we could
hang out sometime?
256
00:10:41,432 --> 00:10:44,060
Any insight to who
Sophie Marlowe is deep down
257
00:10:44,101 --> 00:10:46,145
would be really helpful
to my performance.
258
00:10:46,395 --> 00:10:47,938
Oh, yes, sure.
259
00:10:47,980 --> 00:10:49,315
Yeah, sure.
260
00:10:56,947 --> 00:10:58,032
What is he doing here?
261
00:11:03,871 --> 00:11:04,871
Oh.
262
00:11:05,373 --> 00:11:06,373
Oh.
263
00:11:07,249 --> 00:11:08,250
What are you doing here?
264
00:11:08,959 --> 00:11:09,460
Me?
265
00:11:09,794 --> 00:11:11,128
What are you doing here?
266
00:11:11,629 --> 00:11:14,107
I thought we agreed
not to see each other anymore.
267
00:11:14,131 --> 00:11:15,466
Yeah, we did.
268
00:11:15,508 --> 00:11:16,508
Still do.
269
00:11:16,676 --> 00:11:18,386
Then why am I seeing you?
270
00:11:18,427 --> 00:11:20,346
I could ask you the same thing.
271
00:11:20,971 --> 00:11:24,350
I think there's been
a little misunderstanding here.
272
00:11:24,392 --> 00:11:26,852
Uh, Jenny, Tom is playing Sam,
273
00:11:26,894 --> 00:11:28,729
and Tom, Jenny's playing Sophie.
274
00:11:28,771 --> 00:11:30,123
I thought Connor Wood
was playing Sam.
275
00:11:30,147 --> 00:11:32,400
Yeah, he was, but he dropped out
276
00:11:32,441 --> 00:11:34,461
because somebody insisted
on putting his dog in the movie.
277
00:11:34,485 --> 00:11:36,862
Tom filled in for Connor
for us last minute.
278
00:11:37,071 --> 00:11:38,989
You expect her and I to
279
00:11:39,031 --> 00:11:40,324
play two people falling in love?
280
00:11:40,491 --> 00:11:42,785
Yeah. I am not making
that mistake again.
281
00:11:43,035 --> 00:11:44,161
Neither am I.
282
00:11:44,537 --> 00:11:46,414
How do you two know each other?
283
00:11:46,455 --> 00:11:48,375
- She's my ex-girlfriend.
- He's my ex-boyfriend.
284
00:11:49,417 --> 00:11:50,417
Ugh.
285
00:11:52,336 --> 00:11:55,172
I'm guessing it wasn't
an amicable breakup.
286
00:11:55,381 --> 00:11:56,757
Not exactly.
287
00:11:58,384 --> 00:11:59,384
Hm.
288
00:12:04,348 --> 00:12:06,183
Uh, well, uh...
289
00:12:07,143 --> 00:12:09,395
That's a wrap for today, folks.
290
00:12:09,437 --> 00:12:11,522
So, uh, have a great weekend!
291
00:12:33,586 --> 00:12:34,586
Hey!
292
00:12:34,712 --> 00:12:36,464
Any updates on the movie drama?
293
00:12:37,423 --> 00:12:38,883
Oh, um...
294
00:12:39,341 --> 00:12:41,552
Sam and Chris are going to talk
to Jenny and Tom
295
00:12:41,594 --> 00:12:43,888
and see if they'll put their
differences aside
296
00:12:43,929 --> 00:12:45,347
until the end of the movie.
297
00:12:46,098 --> 00:12:47,224
Oh, I hope so.
298
00:12:47,266 --> 00:12:49,351
Everyone in Waynesbridge
is so excited about a movie
299
00:12:49,393 --> 00:12:51,228
being shot here, especially at Christmas.
300
00:12:51,520 --> 00:12:53,397
It'd be such a shame if it all fell apart.
301
00:12:53,898 --> 00:12:54,898
Yeah.
302
00:12:56,150 --> 00:12:57,234
Hey, you okay?
303
00:12:58,486 --> 00:12:59,486
Yeah.
304
00:13:00,988 --> 00:13:03,216
I was just thinking about
what you said yesterday.
305
00:13:03,240 --> 00:13:06,410
About Sam and me getting away
after the movie ends.
306
00:13:06,452 --> 00:13:08,829
Christmas holiday, just the two of us.
307
00:13:08,871 --> 00:13:10,039
It's a perfect idea.
308
00:13:10,080 --> 00:13:11,080
Yeah?
309
00:13:11,290 --> 00:13:14,084
I'm meeting Sam for lunch.
Maybe I'll run the idea by him.
310
00:13:15,211 --> 00:13:15,961
Or...
311
00:13:16,212 --> 00:13:17,212
Or?
312
00:13:17,421 --> 00:13:18,923
Or you don't tell him.
313
00:13:18,964 --> 00:13:20,341
You make it a surprise.
314
00:13:20,382 --> 00:13:21,382
Really?
315
00:13:21,425 --> 00:13:22,593
Absolutely.
316
00:13:22,927 --> 00:13:26,972
Surprising your fiancé with
a dream holiday at Christmas,
317
00:13:27,014 --> 00:13:28,390
to plan your wedding, no less.
318
00:13:28,432 --> 00:13:30,059
Mm, I don't know.
319
00:13:30,100 --> 00:13:32,245
Plus, if you and Sam
need time to reconnect,
320
00:13:32,269 --> 00:13:34,021
that is the perfect way to do it.
321
00:13:35,022 --> 00:13:36,357
I'll help you book it.
322
00:13:36,398 --> 00:13:38,067
You know, my sister is a travel agent.
323
00:13:38,108 --> 00:13:39,235
She can get you a good deal.
324
00:13:39,652 --> 00:13:41,254
You can go to Aruba.
325
00:13:41,278 --> 00:13:42,530
Jamaica.
326
00:13:43,280 --> 00:13:44,532
Bermuda.
327
00:13:45,115 --> 00:13:46,116
Bahamas.
328
00:13:46,492 --> 00:13:47,952
Okay, are those suggestions
329
00:13:47,993 --> 00:13:49,753
or are you just quoting that
Beach Boys song.
330
00:13:49,912 --> 00:13:51,205
Martinique.
331
00:13:51,247 --> 00:13:53,040
That Montserrat mystique.
332
00:13:53,290 --> 00:13:55,918
Oh, that song's gonna be
stuck in my head all day.
333
00:13:55,960 --> 00:13:57,127
You're welcome.
334
00:13:57,169 --> 00:13:58,963
But what about your family, though?
335
00:13:59,213 --> 00:14:00,607
Don't they want to see you at Christmas?
336
00:14:00,631 --> 00:14:01,631
Yeah.
337
00:14:02,550 --> 00:14:03,926
But they'll understand.
338
00:14:04,176 --> 00:14:05,970
I'll call them tonight and explain.
339
00:14:11,267 --> 00:14:13,143
Evan and the studio are insistent
340
00:14:13,185 --> 00:14:15,104
that Jenny and Tom
are the leads of the movie,
341
00:14:15,145 --> 00:14:17,025
but I don't even know if
they can work together.
342
00:14:17,690 --> 00:14:19,316
Was it that bad of a breakup?
343
00:14:19,567 --> 00:14:20,567
Apparently.
344
00:14:21,151 --> 00:14:23,988
I mean, I don't think they hate
each other, per se, but
345
00:14:24,321 --> 00:14:26,383
given the history, I think
it's going to be tough for them
346
00:14:26,407 --> 00:14:28,158
to act like they're in love in the movie.
347
00:14:28,200 --> 00:14:30,578
Yeah, well, I guess for
a romantic comedy to succeed,
348
00:14:30,619 --> 00:14:33,497
you need the romantic part
to be believable.
349
00:14:33,539 --> 00:14:35,332
Oh, this one's to your grandmother.
350
00:14:35,875 --> 00:14:37,418
Maybe I shouldn't sign it.
351
00:14:37,459 --> 00:14:38,562
She doesn't like me very much.
352
00:14:38,586 --> 00:14:39,420
She keeps giving me a hard time
353
00:14:39,461 --> 00:14:41,046
because we haven't tied the knot yet.
354
00:14:41,338 --> 00:14:43,048
Well, someone should.
355
00:14:43,549 --> 00:14:44,925
I'm kidding!
356
00:14:45,509 --> 00:14:47,219
Plus, she keeps calling me Stan.
357
00:14:48,846 --> 00:14:51,599
Between this and all my rewrites,
358
00:14:51,640 --> 00:14:53,309
I'm gonna get carpal tunnel.
359
00:14:53,517 --> 00:14:55,185
We have to get these in the mail today
360
00:14:55,227 --> 00:14:56,937
so everyone can
get them before Christmas.
361
00:14:57,563 --> 00:14:58,564
That's true.
362
00:14:59,189 --> 00:15:01,609
And this is good practice
for our wedding invitations.
363
00:15:01,984 --> 00:15:03,527
That reminds me.
364
00:15:08,574 --> 00:15:09,992
For our wedding?
365
00:15:10,242 --> 00:15:12,202
No, for the wedding scene in the movie.
366
00:15:13,329 --> 00:15:14,329
Oh.
367
00:15:14,371 --> 00:15:16,332
Chris should be taking care
of all this stuff,
368
00:15:16,373 --> 00:15:17,708
but he keeps delegating it to me.
369
00:15:19,627 --> 00:15:20,961
I like this.
370
00:15:21,545 --> 00:15:24,089
I... I would do a gold foil print
371
00:15:24,131 --> 00:15:26,717
and maybe the lettering
in Sacramento Green.
372
00:15:27,635 --> 00:15:28,719
Green and gold.
373
00:15:28,761 --> 00:15:29,761
That's interesting.
374
00:15:30,346 --> 00:15:32,097
Yeah, it's a Christmas wedding.
375
00:15:34,266 --> 00:15:35,434
I'd also change the font.
376
00:15:36,018 --> 00:15:37,978
Beloved is really elegant
377
00:15:38,020 --> 00:15:40,564
and I would use a thicker card stock.
378
00:15:43,275 --> 00:15:44,401
That was pretty good.
379
00:15:45,444 --> 00:15:49,239
Yeah, I guess I've given that
more thought than I realize.
380
00:15:51,283 --> 00:15:52,409
I'm sorry.
381
00:15:54,411 --> 00:15:55,411
For what?
382
00:15:55,788 --> 00:15:57,665
I've just spent so much time
383
00:15:58,082 --> 00:16:00,250
working on the fake wedding
in the movie,
384
00:16:00,292 --> 00:16:03,379
that I haven't given one single
moment to our actual wedding.
385
00:16:03,712 --> 00:16:05,065
We'll have time to plan the wedding
386
00:16:05,089 --> 00:16:06,090
once the movie's done.
387
00:16:06,131 --> 00:16:07,007
Yes.
388
00:16:07,049 --> 00:16:08,425
Yes, we definitely will.
389
00:16:09,677 --> 00:16:11,404
I should probably get going.
390
00:16:11,428 --> 00:16:13,222
I'll start working on all those rewrites
391
00:16:13,263 --> 00:16:14,390
for the scene on Monday.
392
00:16:19,186 --> 00:16:20,187
- Bye.
- Bye.
393
00:16:30,280 --> 00:16:31,323
She's got no idea.
394
00:16:31,699 --> 00:16:32,699
None.
395
00:16:32,866 --> 00:16:35,077
Sophie really thinks that
I haven't devoted any time
396
00:16:35,119 --> 00:16:36,161
to planning our wedding.
397
00:16:36,203 --> 00:16:37,204
Little does she know
398
00:16:37,621 --> 00:16:39,289
that the plan is already in motion.
399
00:16:41,834 --> 00:16:44,437
And I know that you are fully
aware of my genius.
400
00:16:44,461 --> 00:16:47,440
But I bet you don't know
the depths of my brilliance.
401
00:16:47,464 --> 00:16:49,133
In fact, I know you don't.
402
00:16:49,633 --> 00:16:52,302
Because I didn't even know
until I came up with this plan.
403
00:16:52,761 --> 00:16:53,841
Here's what's gonna happen.
404
00:16:54,221 --> 00:16:56,265
The last day of the movie
that we're going to shoot
405
00:16:56,306 --> 00:16:57,701
is going to be the wedding scene, right?
406
00:16:57,725 --> 00:16:59,309
I'm gonna make sure
407
00:16:59,351 --> 00:17:02,479
that the real Sophie is there that day.
408
00:17:03,355 --> 00:17:06,483
Then she and the real Sam,
409
00:17:07,317 --> 00:17:08,317
this guy,
410
00:17:08,485 --> 00:17:11,447
are going to get married
for real on the same set.
411
00:17:12,114 --> 00:17:13,299
And I've already made arrangements
412
00:17:13,323 --> 00:17:16,535
for Sophie's friends and family
to be there to surprise her.
413
00:17:16,577 --> 00:17:17,786
It's going to be so beautiful.
414
00:17:18,746 --> 00:17:19,848
I know what you're thinking.
415
00:17:19,872 --> 00:17:22,166
You're thinking, if it's going
to be a total surprise,
416
00:17:22,207 --> 00:17:24,585
how will Sophie be able to choose
417
00:17:24,626 --> 00:17:29,673
everything that she wants
to make it her perfect day?
418
00:17:31,550 --> 00:17:33,093
But I got you covered.
419
00:17:33,469 --> 00:17:36,138
My question for you, Richard Gere, is
420
00:17:37,514 --> 00:17:39,349
will you be my ring bearer?
421
00:17:44,104 --> 00:17:48,358
I just... I gotta make sure
that Jenny and Tom get along,
422
00:17:48,400 --> 00:17:50,402
and the whole movie
just doesn't fall apart.
423
00:17:50,444 --> 00:17:51,653
And I know, I know it won't,
424
00:17:51,695 --> 00:17:53,113
because Chris is a great director
425
00:17:53,155 --> 00:17:54,715
and he knows how to talk to actors, so.
426
00:17:59,536 --> 00:18:01,121
Hey, Chris!
427
00:18:01,163 --> 00:18:02,163
What's up?
428
00:18:02,247 --> 00:18:03,874
Hey, can you meet me in town?
429
00:18:03,916 --> 00:18:06,418
Got to show you something.
I'll text you the address.
430
00:18:07,294 --> 00:18:08,712
Okay. I'll see you there.
431
00:18:10,714 --> 00:18:12,508
The best part about it
432
00:18:12,883 --> 00:18:14,885
is that the wedding is going to take place
433
00:18:15,219 --> 00:18:16,845
on Henry's farm.
434
00:18:17,221 --> 00:18:19,181
The place where it all started
for Sophie and me.
435
00:18:20,099 --> 00:18:22,309
It's the perfect location.
436
00:18:33,821 --> 00:18:34,821
Hey.
437
00:18:35,823 --> 00:18:39,326
Hey, isn't this the perfect location?
438
00:18:40,911 --> 00:18:42,162
For what?
439
00:18:43,831 --> 00:18:45,249
The wedding scene.
440
00:18:50,462 --> 00:18:53,423
I thought we were shooting
the wedding scene at the farm.
441
00:18:53,799 --> 00:18:56,593
But, this is way better
than that dusty old farm.
442
00:18:57,094 --> 00:19:00,264
Well, that's where Sophie and I met, so
443
00:19:01,348 --> 00:19:02,683
it's got sentimental value.
444
00:19:02,724 --> 00:19:05,269
But this place has production value,
445
00:19:05,310 --> 00:19:07,729
and that is way more important.
446
00:19:07,771 --> 00:19:09,958
Well, the farm isn't just a good
place for the movie wedding,
447
00:19:09,982 --> 00:19:12,442
it's also a great location for
448
00:19:14,570 --> 00:19:16,321
the other thing that I'm planning.
449
00:19:17,990 --> 00:19:18,990
What other thing?
450
00:19:19,575 --> 00:19:20,784
My wedding.
451
00:19:20,993 --> 00:19:22,286
Right.
452
00:19:22,452 --> 00:19:23,704
Are you still doing that?
453
00:19:23,745 --> 00:19:25,455
Of course I'm still doing that.
454
00:19:25,497 --> 00:19:26,331
I've been thinking,
455
00:19:26,373 --> 00:19:28,542
not everybody likes to be surprised.
456
00:19:28,584 --> 00:19:30,878
This one time I threw
a surprise party for Becky.
457
00:19:30,919 --> 00:19:32,599
She didn't speak to me
for two weeks after.
458
00:19:32,921 --> 00:19:36,216
Look, if we shoot here
instead of the farm,
459
00:19:36,258 --> 00:19:37,610
that totally frees it up for you.
460
00:19:37,634 --> 00:19:38,634
What's the problem?
461
00:19:38,969 --> 00:19:42,431
The problem is that that's 10 days away.
462
00:19:42,472 --> 00:19:44,784
And if we change locations,
that doesn't give me enough time
463
00:19:44,808 --> 00:19:46,888
to start from scratch
and get everything that I need.
464
00:19:47,936 --> 00:19:50,647
Look, man, it's not just me, okay?
465
00:19:51,481 --> 00:19:52,274
It's Evan.
466
00:19:53,233 --> 00:19:54,943
If I don't do what's best for the movie.
467
00:19:54,985 --> 00:19:56,629
Both of our careers are in jeopardy.
468
00:19:56,653 --> 00:19:58,363
I thought you just wanted me here
469
00:19:58,405 --> 00:19:59,632
to talk about Jenny and Tom.
470
00:19:59,656 --> 00:20:00,925
I'm not worried about Jenny and Tom.
471
00:20:00,949 --> 00:20:01,802
They're actors.
472
00:20:01,826 --> 00:20:03,386
They can act like they like each other.
473
00:20:04,995 --> 00:20:06,914
Hey, here's my latest draft of the script.
474
00:20:07,998 --> 00:20:08,998
Sorry?
475
00:20:09,666 --> 00:20:10,792
Your draft?
476
00:20:10,834 --> 00:20:12,377
Yeah. Did some rewrites.
477
00:20:12,669 --> 00:20:14,796
Chris, you're the director.
478
00:20:14,838 --> 00:20:15,547
You direct.
479
00:20:15,589 --> 00:20:18,592
I am the writer, so I write.
480
00:20:18,634 --> 00:20:19,652
Yeah, I know,
481
00:20:19,676 --> 00:20:21,321
I just needed to put
my director's vision into it
482
00:20:21,345 --> 00:20:22,679
and make some judicious cuts.
483
00:20:24,848 --> 00:20:25,641
Wait a minute.
484
00:20:25,682 --> 00:20:27,042
Where's the whole Fitzy character?
485
00:20:28,644 --> 00:20:30,687
And where's Erin?
486
00:20:32,022 --> 00:20:33,023
We don't need Erin.
487
00:20:34,566 --> 00:20:36,026
This is the scene with Richard Gere.
488
00:20:36,068 --> 00:20:36,944
There's no Richard Gere.
489
00:20:36,985 --> 00:20:37,945
You cut Richard Gere.
490
00:20:37,986 --> 00:20:39,988
I didn't want to annoy
the real Richard Gere.
491
00:20:40,197 --> 00:20:42,282
We might want to work with him
in the future.
492
00:20:43,075 --> 00:20:47,663
Look, don't worry about
the wedding location, all right?
493
00:20:48,413 --> 00:20:49,413
Look.
494
00:20:50,082 --> 00:20:51,541
Sophie will understand.
495
00:20:53,293 --> 00:20:55,837
Now, I have big plans for this scene.
496
00:20:55,879 --> 00:20:57,631
Alright. We're gonna get
rid of this frame.
497
00:20:57,673 --> 00:20:59,341
We are gonna have the trellis up here
498
00:20:59,967 --> 00:21:01,718
150 extras.
499
00:21:03,553 --> 00:21:05,681
Hi. I'm looking for a wedding planner.
500
00:21:06,974 --> 00:21:08,976
I was just wondering
if you might be available.
501
00:21:10,978 --> 00:21:12,062
When am I getting married?
502
00:21:13,397 --> 00:21:14,481
Ten days from now.
503
00:21:17,609 --> 00:21:18,609
Hello?
504
00:21:20,112 --> 00:21:21,112
Hello?
505
00:21:35,502 --> 00:21:38,755
Hi. I am looking for a wedding planner.
506
00:21:40,757 --> 00:21:41,734
Oh, great.
507
00:21:41,758 --> 00:21:42,884
Well, um...
508
00:21:43,260 --> 00:21:45,637
I'm getting married
in 10 days, is that possible?
509
00:21:47,764 --> 00:21:48,764
No.
510
00:21:49,016 --> 00:21:50,076
Okay.
511
00:21:50,100 --> 00:21:53,020
I can hear you laughing.
I'm... I'm actually serious.
512
00:21:55,105 --> 00:21:56,064
Nothing's available.
513
00:21:56,106 --> 00:21:57,106
Okay.
514
00:21:57,399 --> 00:21:59,359
Well, thank you very much.
515
00:22:00,152 --> 00:22:02,487
Have a good Christmas.
516
00:22:13,040 --> 00:22:14,800
Please tell me you're calling to say
517
00:22:14,833 --> 00:22:16,710
you and Sam have finally chosen a date.
518
00:22:16,752 --> 00:22:17,770
You know how mom is.
519
00:22:17,794 --> 00:22:19,129
You're the firstborn,
520
00:22:19,171 --> 00:22:21,149
she relies on you to provide
her with the good news.
521
00:22:21,173 --> 00:22:23,008
Because otherwise it falls on me.
522
00:22:23,050 --> 00:22:25,135
It's like when we get our report cards.
523
00:22:25,177 --> 00:22:28,472
Your A+ would make her
forget all about my C-.
524
00:22:28,513 --> 00:22:30,891
And don't even get me started
on Grandma.
525
00:22:30,932 --> 00:22:32,059
She thinks this whole thing
526
00:22:32,100 --> 00:22:33,685
is a personal vendetta against her.
527
00:22:33,810 --> 00:22:37,105
Grandma hasn't been in a good
mood since Pat Sajak retired.
528
00:22:37,981 --> 00:22:38,792
Oh. Here's Mom.
529
00:22:38,816 --> 00:22:39,983
I'll let her in.
530
00:22:40,776 --> 00:22:41,776
Soph
531
00:22:42,652 --> 00:22:44,071
what date are we saving?
532
00:22:44,112 --> 00:22:46,156
Oh, we don't have one yet.
533
00:22:46,490 --> 00:22:47,991
It's what I'm calling about.
534
00:22:48,658 --> 00:22:49,659
Sophia.
535
00:22:50,577 --> 00:22:54,164
Is Stan waiting until I die
before he marries you?
536
00:22:54,206 --> 00:22:55,957
Is that his plan?
537
00:22:55,999 --> 00:22:58,710
Because I am not giving him
the satisfaction.
538
00:22:59,086 --> 00:23:02,047
I refuse to die before he marries you.
539
00:23:02,339 --> 00:23:03,816
It's Sam, Grandma.
540
00:23:03,840 --> 00:23:05,467
His name is Sam.
541
00:23:05,717 --> 00:23:07,677
And that's why I wanted
to talk to everyone.
542
00:23:08,512 --> 00:23:12,557
Sam and I, we need some time
alone to plan the wedding.
543
00:23:13,183 --> 00:23:18,563
So how would you all feel if
I don't come home for Christmas?
544
00:23:19,022 --> 00:23:22,025
I know we always spend
the holidays together, but...
545
00:23:22,692 --> 00:23:24,486
Sam and I need some time to focus
546
00:23:24,528 --> 00:23:26,696
and I think this is the only way.
547
00:23:28,240 --> 00:23:31,576
That's... that's actually fine, honey.
548
00:23:33,078 --> 00:23:34,078
It is?
549
00:23:34,621 --> 00:23:36,706
Yeah. I mean,
we were planning on having
550
00:23:36,748 --> 00:23:38,792
a very low-key Christmas anyway.
551
00:23:38,834 --> 00:23:43,588
Oh, because, I mean, we've never
had a low-key Christmas before.
552
00:23:43,630 --> 00:23:45,173
You know. That's good for a change.
553
00:23:45,507 --> 00:23:47,050
Yeah, yeah, yeah.
554
00:23:47,092 --> 00:23:49,136
I, uh, I have so much work
to catch up on,
555
00:23:49,177 --> 00:23:51,012
so that works for me.
556
00:23:52,848 --> 00:23:53,848
Okay.
557
00:23:54,391 --> 00:23:56,893
Well, thanks for understanding.
558
00:23:57,394 --> 00:23:58,895
So, no wedding plans,
559
00:23:59,271 --> 00:24:00,856
Christmas is cancelled.
560
00:24:01,148 --> 00:24:03,608
At least Judge Judy
will never let me down.
561
00:24:04,734 --> 00:24:06,528
Grandma, I'm canceling your cable.
562
00:24:12,742 --> 00:24:13,742
Action!
563
00:24:17,789 --> 00:24:19,166
I love you, Sammy.
564
00:24:21,042 --> 00:24:22,586
Your breath smells like mint.
565
00:24:22,627 --> 00:24:23,211
Ah! Okay.
566
00:24:23,420 --> 00:24:24,671
Cut!
567
00:24:24,880 --> 00:24:26,065
Why does your breath smell like mint?
568
00:24:26,089 --> 00:24:26,965
Is this opposite day?
569
00:24:27,007 --> 00:24:28,734
Was I supposed to gargle
with garlic wash?
570
00:24:28,758 --> 00:24:29,861
Uh, no, if it was opposite day,
571
00:24:29,885 --> 00:24:31,654
I would tell you how lovely
it is to work with you.
572
00:24:32,679 --> 00:24:33,781
What kind of mint did you have?
573
00:24:33,805 --> 00:24:34,556
Green.
574
00:24:34,806 --> 00:24:36,016
Spearmint or peppermint?
575
00:24:36,057 --> 00:24:37,517
I'm allergic to spearmint, remember?
576
00:24:37,559 --> 00:24:38,268
My lips get swollen.
577
00:24:38,310 --> 00:24:39,769
People pay good money for that.
578
00:24:39,811 --> 00:24:41,747
I can assure you that you're not allergic
579
00:24:41,771 --> 00:24:43,690
to any of the mints that we have on set.
580
00:24:44,566 --> 00:24:45,567
Thank you.
581
00:24:45,609 --> 00:24:48,945
Alrighty. Let's do another
take then, shall we?
582
00:24:49,946 --> 00:24:51,656
Back to ones, everyone!
583
00:24:54,201 --> 00:24:55,928
Let's just try to act like professionals.
584
00:24:55,952 --> 00:24:58,014
Why would you have a mint
when you know that I'm allergic?
585
00:24:58,038 --> 00:24:59,706
Okay, enough about the mints, okay?
586
00:25:01,082 --> 00:25:02,082
Let's be in love.
587
00:25:12,344 --> 00:25:13,887
So your family was fine
588
00:25:13,929 --> 00:25:15,972
with you not going home
for Christmas this year?
589
00:25:16,640 --> 00:25:18,642
They were almost too okay with it.
590
00:25:18,683 --> 00:25:21,228
I kind of wanted them
to be a little disappointed.
591
00:25:21,269 --> 00:25:23,063
I'm sure they are.
592
00:25:23,104 --> 00:25:24,957
But they also understand.
593
00:25:24,981 --> 00:25:26,233
Mm, I guess.
594
00:25:26,274 --> 00:25:27,960
It just seemed like no big deal.
595
00:25:27,984 --> 00:25:30,963
As if it were some random visit
during the year, I had to cancel
596
00:25:30,987 --> 00:25:32,572
but it's Christmas.
597
00:25:33,365 --> 00:25:36,201
Do you think people have less
Christmas spirit these days?
598
00:25:36,243 --> 00:25:38,995
Well, I think everyone has
less Christmas spirit than you.
599
00:25:39,996 --> 00:25:41,122
If Santa were president,
600
00:25:41,164 --> 00:25:43,333
you'd be his press secretary nominee.
601
00:25:43,375 --> 00:25:44,167
Hmm.
602
00:25:44,209 --> 00:25:47,254
Or present secretary.
603
00:25:47,295 --> 00:25:48,630
Ooh.
604
00:25:48,672 --> 00:25:49,631
There she is.
605
00:25:49,673 --> 00:25:51,633
There's the Sophie we love.
606
00:25:53,176 --> 00:25:54,594
Just don't worry so much.
607
00:25:54,636 --> 00:25:55,696
Everything's gonna be fine.
608
00:25:55,720 --> 00:25:56,346
I know.
609
00:25:56,721 --> 00:25:58,557
You are gonna have
a beautiful Christmas.
610
00:26:02,394 --> 00:26:03,895
I love you, Sammy.
611
00:26:04,896 --> 00:26:05,981
- Ow.
- Ouch.
612
00:26:06,231 --> 00:26:07,148
Cut!
613
00:26:07,190 --> 00:26:09,025
So much for the actors being able to act.
614
00:26:09,234 --> 00:26:11,194
Evan is calling. He wants an update.
615
00:26:12,988 --> 00:26:14,006
What should we do?
616
00:26:14,906 --> 00:26:15,824
Don't answer.
617
00:26:15,865 --> 00:26:17,284
I tried that once.
618
00:26:17,325 --> 00:26:19,661
Kept calling back so many
times, the tablet melted.
619
00:26:20,203 --> 00:26:23,915
Okay, well, we can do
the whole bad reception trick.
620
00:26:24,124 --> 00:26:26,334
So when I give you the look, just freeze.
621
00:26:26,376 --> 00:26:27,752
Have you ever done this before?
622
00:26:28,044 --> 00:26:29,981
Yeah, I do it all the time.
Mostly when you're asking me
623
00:26:30,005 --> 00:26:31,274
when I'm going to finish the script.
624
00:26:31,298 --> 00:26:32,298
Wow.
625
00:26:34,217 --> 00:26:36,136
Gentlemen.
Everything running smoothly?
626
00:26:36,386 --> 00:26:38,179
Yeah, everything's going great.
627
00:26:38,221 --> 00:26:41,033
We're getting some really
fantastic stuff here, Evan.
628
00:26:41,057 --> 00:26:43,059
I mean, the actors are
doing exceptional work.
629
00:26:44,811 --> 00:26:45,353
Quickly...
630
00:26:45,687 --> 00:26:46,730
You're cutting out.
631
00:26:47,314 --> 00:26:49,190
Oh, well, the reception here...
632
00:26:54,195 --> 00:26:55,614
Okay, now you're frozen.
633
00:26:59,451 --> 00:27:00,785
Sam.
634
00:27:04,456 --> 00:27:07,667
Okay. Okay, so that bought us
a little bit of time.
635
00:27:07,709 --> 00:27:08,709
Not much.
636
00:27:08,752 --> 00:27:09,895
How are we gonna fix this?
637
00:27:10,795 --> 00:27:11,963
That was impressive.
638
00:27:19,095 --> 00:27:20,889
How's that for Christmas spirit?
639
00:27:21,264 --> 00:27:22,891
Not too shabby.
640
00:27:28,313 --> 00:27:29,313
Hi.
641
00:27:30,815 --> 00:27:32,067
Oh, I'll be right there.
642
00:27:42,869 --> 00:27:44,204
Hi. Thanks for coming.
643
00:27:44,245 --> 00:27:45,705
Yeah. What's going on?
644
00:27:46,289 --> 00:27:47,290
Jenny and Tom.
645
00:27:47,624 --> 00:27:49,793
Oh. Not getting along?
646
00:27:51,002 --> 00:27:52,282
Do you want me to talk to Jenny?
647
00:27:53,004 --> 00:27:54,255
That's a great idea.
648
00:27:54,297 --> 00:27:55,882
Maybe I should try talking to Tom.
649
00:27:56,091 --> 00:27:57,109
Yes, yes.
650
00:27:57,133 --> 00:27:58,093
Go. Brilliant.
651
00:27:58,134 --> 00:27:59,135
Go do.
652
00:28:06,810 --> 00:28:07,477
May I come in?
653
00:28:07,644 --> 00:28:08,770
- Yup.
- Mmhmm.
654
00:28:14,109 --> 00:28:17,028
We were really quite happy
when we were first together.
655
00:28:17,445 --> 00:28:19,906
There was even a time where
I thought Jenny was the one.
656
00:28:20,782 --> 00:28:22,867
Do you believe a person
can find the one?
657
00:28:23,034 --> 00:28:24,828
Of course you do.
What am I talking about?
658
00:28:25,120 --> 00:28:26,329
You found yours.
659
00:28:26,913 --> 00:28:28,456
We're making a movie about it.
660
00:28:29,332 --> 00:28:30,834
I guess you're right.
661
00:28:31,543 --> 00:28:32,543
Well, you're lucky.
662
00:28:32,794 --> 00:28:33,920
You're lucky.
663
00:28:34,129 --> 00:28:36,005
What happened between you and Tom?
664
00:28:36,673 --> 00:28:38,758
It's pretty complicated, actually.
665
00:28:40,135 --> 00:28:41,177
Complicated for me.
666
00:28:41,428 --> 00:28:42,345
Less for her.
667
00:28:42,387 --> 00:28:45,157
I felt as though Tom
didn't fight hard enough
668
00:28:45,181 --> 00:28:46,307
for our relationship.
669
00:28:46,933 --> 00:28:49,352
I just don't think love
should be that much of a fight.
670
00:28:49,519 --> 00:28:52,272
He just seems so lackadaisical
about everything.
671
00:28:52,313 --> 00:28:55,525
She just puts so much pressure
on everything.
672
00:28:55,567 --> 00:28:58,319
And in the end, things just
673
00:28:59,362 --> 00:29:00,488
fell apart.
674
00:29:04,159 --> 00:29:05,034
What were some of your...
675
00:29:05,076 --> 00:29:06,536
Best moments together?
676
00:29:07,537 --> 00:29:08,788
I loved her laugh.
677
00:29:09,372 --> 00:29:11,875
We used to have a lot of fun
in the early days.
678
00:29:17,380 --> 00:29:18,506
Did you see what I saw?
679
00:29:18,548 --> 00:29:20,383
Oh, yeah. They're still in love.
680
00:29:20,717 --> 00:29:22,177
I have an idea.
681
00:29:23,511 --> 00:29:25,472
I don't know, I guess
we'll pick it up tomorrow.
682
00:29:25,513 --> 00:29:26,973
I'll call you back.
683
00:29:27,599 --> 00:29:29,184
If you want to spark the chemistry
684
00:29:29,225 --> 00:29:30,518
between Jenny and Tom,
685
00:29:30,560 --> 00:29:32,371
I think there are a few scenes
you need to shoot
686
00:29:32,395 --> 00:29:33,396
before the kiss.
687
00:29:34,063 --> 00:29:35,190
All right.
688
00:29:36,566 --> 00:29:38,193
Let's pretend to fall in love, shall we?
689
00:29:38,234 --> 00:29:39,634
You sure are making that difficult.
690
00:29:41,070 --> 00:29:42,071
Be a professional.
691
00:29:49,245 --> 00:29:50,205
Action!
692
00:29:55,919 --> 00:29:57,462
Five, four,
693
00:29:57,504 --> 00:29:58,838
three, two.
694
00:29:59,130 --> 00:30:00,066
One!
695
00:30:00,090 --> 00:30:01,424
Ready or not, here I come.
696
00:30:18,107 --> 00:30:19,442
One. Ready or not, here I come.
697
00:30:29,994 --> 00:30:30,994
Yes!
698
00:30:34,165 --> 00:30:35,101
Oh, oh.
699
00:30:35,125 --> 00:30:36,918
That is definitely not meant
for two people.
700
00:30:37,126 --> 00:30:38,044
Careful.
701
00:30:38,086 --> 00:30:38,962
Oh, you're standing on my foot.
702
00:30:39,003 --> 00:30:40,338
Your foot is in my shin.
703
00:30:40,380 --> 00:30:41,381
Careful.
704
00:30:44,259 --> 00:30:45,260
Hey, Sammy.
705
00:30:45,301 --> 00:30:46,469
Hey, Soph.
706
00:30:50,640 --> 00:30:52,433
And, cut!
707
00:30:54,143 --> 00:30:56,312
Looks like they rediscovered
their chemistry.
708
00:30:56,563 --> 00:30:57,563
Right?
709
00:30:58,064 --> 00:31:01,943
I mean, that was phenomenal.
710
00:31:02,151 --> 00:31:05,238
The chemistry between
those two tonight was electric.
711
00:31:05,280 --> 00:31:07,448
It was... it was up there
with It's a Wonderful Life,
712
00:31:07,490 --> 00:31:09,450
Love Actually, Die Hard.
713
00:31:09,993 --> 00:31:12,537
I saw that look. Die Hard
is a Christmas movie.
714
00:31:12,579 --> 00:31:14,330
Okay, but romantic?
715
00:31:14,831 --> 00:31:17,250
Between Hans Gruber
and the money he wants to steal.
716
00:31:17,292 --> 00:31:18,251
That's true love.
717
00:31:19,586 --> 00:31:21,337
Sophie, I have to thank you.
718
00:31:21,754 --> 00:31:23,631
You saved our film.
719
00:31:23,882 --> 00:31:24,841
Oh, no.
720
00:31:24,883 --> 00:31:27,093
It was a joint effort
between Sammy and me.
721
00:31:27,510 --> 00:31:30,179
I am just so, so, so happy!
722
00:31:30,346 --> 00:31:33,057
I mean, what could possibly be
better than making movies, huh?
723
00:31:36,019 --> 00:31:37,019
Hi, honey.
724
00:31:38,605 --> 00:31:39,605
Really?
725
00:31:39,981 --> 00:31:42,358
Yeah. I'll... I'll be right there.
726
00:31:43,568 --> 00:31:45,236
Becky... just went into labor.
727
00:31:46,613 --> 00:31:49,616
But wait, she's not due
for another three weeks.
728
00:31:50,366 --> 00:31:51,451
Not anymore.
729
00:31:52,744 --> 00:31:54,370
I gotta get on the next flight home.
730
00:31:55,330 --> 00:31:56,330
Uh.
731
00:31:58,750 --> 00:32:00,168
Get out of the way!
732
00:32:00,209 --> 00:32:01,377
I'm gonna be a dad!
733
00:32:07,842 --> 00:32:08,843
Well, without a director,
734
00:32:08,885 --> 00:32:10,720
there won't be a Home Sweet
Christmas Wedding.
735
00:32:10,762 --> 00:32:13,139
I cannot believe that Chris
up and quit like that.
736
00:32:13,556 --> 00:32:16,017
Well, his wife is having a baby.
737
00:32:16,643 --> 00:32:19,270
Yeah, exactly. He's not having the baby.
738
00:32:19,687 --> 00:32:21,689
The thing, is Chris
had a clause in his contract
739
00:32:21,731 --> 00:32:23,771
that allows him to quit
if his wife goes into labor.
740
00:32:24,400 --> 00:32:25,502
Now the studio's gonna pull the plug
741
00:32:25,526 --> 00:32:27,737
unless we find a replacement
director immediately.
742
00:32:27,779 --> 00:32:30,114
I don't see how that's possible
in such a tight time frame.
743
00:32:30,615 --> 00:32:32,215
We'd have to shut down
over the holidays,
744
00:32:32,241 --> 00:32:34,011
which would mess up
our post-production schedule,
745
00:32:34,035 --> 00:32:35,595
which would push back the release date.
746
00:32:36,663 --> 00:32:39,374
I don't suppose you're also an
accomplished director, are you?
747
00:32:40,750 --> 00:32:42,126
No, I'm a lawyer.
748
00:32:42,168 --> 00:32:43,252
How original.
749
00:32:44,253 --> 00:32:47,131
Can you give us a day or two
to try to figure something out?
750
00:32:48,675 --> 00:32:50,134
I'll give you till tomorrow morning.
751
00:32:53,554 --> 00:32:55,014
Come on, let's go.
752
00:32:58,434 --> 00:32:59,434
I've got it.
753
00:33:00,103 --> 00:33:01,270
I found the clause.
754
00:33:02,188 --> 00:33:04,357
Is this the part where you tell
me a corny legal joke
755
00:33:04,399 --> 00:33:06,251
about a man in a red suit
flying around in a sleigh
756
00:33:06,275 --> 00:33:07,360
delivering presents?
757
00:33:07,402 --> 00:33:08,402
No.
758
00:33:08,736 --> 00:33:10,113
But I will say this.
759
00:33:10,154 --> 00:33:11,572
Nobody's climbing down a chimney
760
00:33:11,614 --> 00:33:13,199
without signing a liability waiver.
761
00:33:13,825 --> 00:33:15,660
When you said corny legal joke,
762
00:33:15,702 --> 00:33:17,429
did you mean something
roughly like that?
763
00:33:17,453 --> 00:33:19,372
I meant something exactly like that.
764
00:33:19,414 --> 00:33:22,625
No, I found a clause
in the contract that stipulates:
765
00:33:23,001 --> 00:33:25,753
"In the event the director needs
to be replaced,"
766
00:33:25,878 --> 00:33:28,673
"an individual possessing
appropriate knowledge"
767
00:33:28,715 --> 00:33:30,633
"of the story and creative elements"
768
00:33:30,883 --> 00:33:33,594
"can assume the responsibilities
of the job."
769
00:33:33,970 --> 00:33:36,139
Sure, but who is that?
770
00:33:37,640 --> 00:33:38,808
You, silly.
771
00:33:38,975 --> 00:33:40,226
Me?!
772
00:33:40,268 --> 00:33:44,313
Yes. Who has more appropriate
knowledge of the story than you?
773
00:33:44,355 --> 00:33:46,691
You not only wrote it, you lived it.
774
00:33:46,733 --> 00:33:48,735
I'm not a director, I'm a writer.
775
00:33:48,776 --> 00:33:50,629
I'm supposed to be alone
in a room with my words
776
00:33:50,653 --> 00:33:52,655
not on set, telling a bunch
of people what to do.
777
00:33:52,697 --> 00:33:54,782
Look, if you want your movie
to be finished,
778
00:33:55,366 --> 00:33:57,326
this seems to be the only way.
779
00:33:57,827 --> 00:33:59,829
Plus, you said yourself
that Chris was making
780
00:33:59,871 --> 00:34:00,973
too many changes.
781
00:34:00,997 --> 00:34:04,125
Now, you can make sure
it's the story you want to tell.
782
00:34:04,375 --> 00:34:05,375
I don't know.
783
00:34:05,668 --> 00:34:06,711
I'll help you.
784
00:34:07,462 --> 00:34:09,547
Don't you want that
wedding scene to happen?
785
00:34:14,177 --> 00:34:16,387
Fortune favors the brave.
786
00:34:18,222 --> 00:34:19,222
The bold.
787
00:34:19,390 --> 00:34:20,850
The bold. Them too.
788
00:34:21,476 --> 00:34:22,476
Yeah.
789
00:34:29,025 --> 00:34:30,878
Thanks again
for letting us use the office
790
00:34:30,902 --> 00:34:32,570
for Sam's casting session.
791
00:34:32,612 --> 00:34:34,212
Are you kidding? This is a blast.
792
00:34:34,530 --> 00:34:36,842
Although it's kind of strange
seeing a bunch of people
793
00:34:36,866 --> 00:34:38,868
auditioning to play me in a movie.
794
00:34:39,368 --> 00:34:41,513
Yeah, now you know how I feel.
795
00:34:41,537 --> 00:34:43,664
I just hope that Sam
can find some local actors
796
00:34:43,706 --> 00:34:45,374
- to play the parts.
- Yeah.
797
00:34:45,666 --> 00:34:47,585
Thank you for your patience, everyone.
798
00:34:47,627 --> 00:34:49,837
We will be starting very shortly.
799
00:34:50,004 --> 00:34:51,631
Samuel Stackhouse!
800
00:34:52,381 --> 00:34:53,549
May I have a word?
801
00:34:54,550 --> 00:34:55,760
Sure, Fitzy.
802
00:34:55,802 --> 00:34:56,802
Come on in.
803
00:35:00,515 --> 00:35:02,391
Looks like someone's
about to throw a Fitzy.
804
00:35:04,519 --> 00:35:05,519
Okay.
805
00:35:05,812 --> 00:35:09,732
Why would you try to cast anyone
other than Fitzy to play Fitzy?
806
00:35:10,399 --> 00:35:13,319
Fitzy, I say this with deep respect.
807
00:35:13,361 --> 00:35:14,904
This is a movie, right?
808
00:35:14,946 --> 00:35:17,281
So we've got to cast
professional actors for these roles.
809
00:35:17,573 --> 00:35:19,218
I am a professional.
810
00:35:19,242 --> 00:35:21,536
I trained at the Rowlett
Shakespeare Company.
811
00:35:22,578 --> 00:35:25,164
The Royal Shakespeare Company?!
812
00:35:25,832 --> 00:35:28,209
No, the Rowlett Shakespeare Company
813
00:35:28,251 --> 00:35:29,251
in Texas.
814
00:35:29,502 --> 00:35:31,254
They've got a renowned theater program.
815
00:35:31,629 --> 00:35:34,507
I've played the Dane, Mercurio, Lear,
816
00:35:34,549 --> 00:35:37,176
all in front of dozens of people.
817
00:35:39,303 --> 00:35:41,222
Oh. Well, that's impressive.
818
00:35:42,348 --> 00:35:45,852
You'll never find a better
Fitzy than the real thing.
819
00:36:29,478 --> 00:36:30,313
Thank you.
820
00:36:30,354 --> 00:36:31,480
We'll be in touch.
821
00:36:32,565 --> 00:36:33,566
- Thanks.
- Yeah.
822
00:36:33,816 --> 00:36:34,483
Okay.
823
00:36:34,650 --> 00:36:36,402
That's... all of them.
824
00:36:37,528 --> 00:36:38,487
Oh.
825
00:36:38,529 --> 00:36:40,489
Well, at least we found
someone to play Erin.
826
00:36:40,656 --> 00:36:44,619
Is she as smart, interesting
and funny as the real thing.
827
00:36:45,536 --> 00:36:46,662
Impossible.
828
00:36:47,831 --> 00:36:49,373
I'm just going to go reset downstairs.
829
00:36:50,166 --> 00:36:52,835
None of these dogs even
came close to nailing
830
00:36:52,877 --> 00:36:54,420
the Richard Gere part.
831
00:36:54,921 --> 00:36:56,801
I guess my four-legged pal
is gonna have to play
832
00:36:56,839 --> 00:36:57,839
himself in the movie.
833
00:36:58,049 --> 00:36:58,716
Hm.
834
00:36:58,758 --> 00:37:00,384
Speaking of playing themselves,
835
00:37:00,426 --> 00:37:02,303
did you like any of the Fitzy auditions?
836
00:37:02,929 --> 00:37:05,514
None of them were really
right for the part.
837
00:37:05,556 --> 00:37:07,784
Maybe we should give the real
Fitzy the chance to play himself
838
00:37:07,808 --> 00:37:08,976
in the movie.
839
00:37:09,018 --> 00:37:11,395
I mean, he did study at the
Rowlett Shakespeare Company.
840
00:37:11,854 --> 00:37:12,730
Mm.
841
00:37:15,816 --> 00:37:18,027
Oh, Jenny's asking if I can meet her.
842
00:37:18,861 --> 00:37:21,322
So, they're fitting her for
the dress for the wedding scene
843
00:37:21,364 --> 00:37:23,741
and I'd love to get your opinion on it.
844
00:37:23,783 --> 00:37:26,023
You know, just to make sure
it's right for the character.
845
00:37:26,369 --> 00:37:30,289
I could really use your
amazing decision-making skills.
846
00:37:30,998 --> 00:37:34,252
Oh, my amazing decision-making skills.
847
00:37:35,086 --> 00:37:36,963
You sure know how to flatter a girl.
848
00:37:37,004 --> 00:37:38,004
Mm.
849
00:37:50,935 --> 00:37:52,019
Oh no.
850
00:37:56,983 --> 00:37:57,525
Hi.
851
00:37:57,566 --> 00:37:59,360
Hey, thanks for coming.
852
00:37:59,402 --> 00:38:00,569
How's Sam doing?
853
00:38:00,611 --> 00:38:01,612
Oh, he's good.
854
00:38:01,654 --> 00:38:03,864
A little nervous, but... but good.
855
00:38:04,115 --> 00:38:07,076
Well, Tom and I are so excited
for him to take over the movie.
856
00:38:08,577 --> 00:38:09,954
We told the studio we didn't want
857
00:38:09,996 --> 00:38:11,455
anyone else to replace Chris.
858
00:38:11,747 --> 00:38:13,499
Well, they listened.
859
00:38:15,710 --> 00:38:16,562
What's up?
860
00:38:16,586 --> 00:38:17,854
Well, I was hoping to get your opinion.
861
00:38:17,878 --> 00:38:20,881
This is the dress they want me
to wear for the wedding scene.
862
00:38:20,923 --> 00:38:21,923
What do you think?
863
00:38:22,174 --> 00:38:23,384
It's gorgeous.
864
00:38:26,637 --> 00:38:27,722
But?
865
00:38:30,016 --> 00:38:31,016
But
866
00:38:31,267 --> 00:38:34,061
well, it isn't the one I would
have chosen for my wedding.
867
00:38:35,604 --> 00:38:37,565
Well, which one would you have picked?
868
00:38:38,524 --> 00:38:40,943
Oh, well, it doesn't matter.
You're playing the part.
869
00:38:40,985 --> 00:38:42,653
Yeah, but I'm playing you.
870
00:38:43,487 --> 00:38:44,487
Okay.
871
00:38:44,947 --> 00:38:47,658
I'm impressed you found
a dress you like so quickly.
872
00:38:49,618 --> 00:38:51,037
That is stunning.
873
00:38:51,954 --> 00:38:55,374
Full disclosure, I have had
my eye on this dress for months.
874
00:38:55,666 --> 00:38:57,668
Hm. So why don't you just buy it?
875
00:38:58,961 --> 00:39:00,755
Oh, I don't know, I guess I...
876
00:39:01,297 --> 00:39:03,799
I just want all of
my wedding plans in place first.
877
00:39:05,760 --> 00:39:07,595
I haven't even tried it on before.
878
00:39:08,179 --> 00:39:09,388
Go for it.
879
00:39:09,430 --> 00:39:11,932
What? Oh, no I... I can't.
880
00:39:12,433 --> 00:39:14,393
You should try it on.
You're playing Sophie.
881
00:39:15,019 --> 00:39:16,937
Yeah, but you are Sophie.
882
00:39:16,979 --> 00:39:18,022
No, I...
883
00:39:18,564 --> 00:39:19,982
Aren't you a method actress?
884
00:39:20,649 --> 00:39:22,610
Yeah, but there are limits.
885
00:39:22,651 --> 00:39:24,111
It's your dream dress. Try it on.
886
00:39:24,153 --> 00:39:26,655
Oh, I... I... I really can't.
887
00:39:26,697 --> 00:39:27,615
You should try it on.
888
00:39:27,656 --> 00:39:28,967
Sure you can. I really think you should.
889
00:39:28,991 --> 00:39:30,534
No, you should try it.
890
00:39:30,576 --> 00:39:32,828
I'm so sorry, but this dress
has already been sold.
891
00:39:35,831 --> 00:39:36,999
It's been sold?
892
00:39:40,544 --> 00:39:43,047
Gingerbread roll right out of the oven.
893
00:39:45,091 --> 00:39:47,468
Okay. Can I tell you something
you don't want to hear?
894
00:39:48,803 --> 00:39:50,096
There are other dresses.
895
00:39:50,513 --> 00:39:52,640
I promise you, by your wedding day,
896
00:39:52,681 --> 00:39:54,850
the dress you're meant to wear
will have found you.
897
00:39:56,227 --> 00:39:57,163
Plus, in the meantime,
898
00:39:57,187 --> 00:39:59,647
we can find the bride
who stole your dress
899
00:39:59,688 --> 00:40:01,941
and tell her that it
totally washes her out.
900
00:40:01,982 --> 00:40:03,001
And then if she's going for
901
00:40:03,025 --> 00:40:05,569
that Morticia Addams bride look,
she's nailing it.
902
00:40:07,238 --> 00:40:08,697
Don't even say that.
903
00:40:09,865 --> 00:40:12,743
I'm sure whoever she is,
she'll look lovely in it.
904
00:40:13,160 --> 00:40:14,870
Oh, you are way too nice.
905
00:40:15,871 --> 00:40:17,748
It's not just about the dress.
906
00:40:18,541 --> 00:40:21,001
It's another reminder
of how little planning
907
00:40:21,043 --> 00:40:23,045
Sam and I have put into
our own wedding.
908
00:40:23,295 --> 00:40:25,005
Well, if it makes you feel any better,
909
00:40:25,047 --> 00:40:27,174
my sister has your trip almost all booked.
910
00:40:28,592 --> 00:40:29,592
Thank you.
911
00:40:30,136 --> 00:40:32,471
Sam and I need that trip
now more than ever.
912
00:40:32,680 --> 00:40:33,848
In the meantime,
913
00:40:34,306 --> 00:40:35,867
we can eat your feelings
914
00:40:35,891 --> 00:40:37,017
and I'll help you.
915
00:40:37,893 --> 00:40:38,894
Cheers.
916
00:40:52,074 --> 00:40:53,617
Oof, okay.
917
00:40:53,659 --> 00:40:54,660
Thank you.
918
00:40:55,119 --> 00:40:56,120
- Hi.
- Hi!
919
00:40:57,079 --> 00:40:59,748
Uh, so, what do you think?
920
00:40:59,790 --> 00:41:01,667
Wow. It is perfect.
921
00:41:02,251 --> 00:41:02,895
Yeah.
922
00:41:02,919 --> 00:41:05,004
Oh. Even down to every detail.
923
00:41:05,254 --> 00:41:08,132
These movie set decorators
really know what they're doing.
924
00:41:08,174 --> 00:41:09,068
Mm.
925
00:41:09,092 --> 00:41:10,759
Maybe we should hire them
for our wedding.
926
00:41:11,218 --> 00:41:12,218
There's an idea.
927
00:41:12,720 --> 00:41:14,638
Good morning, Mr. Director.
928
00:41:14,930 --> 00:41:16,849
I'm not sure I'll ever
get used to that title.
929
00:41:16,891 --> 00:41:18,642
Ah, you're gonna do great.
930
00:41:18,684 --> 00:41:20,186
And we have your back.
931
00:41:20,227 --> 00:41:21,246
And I'm so glad you're putting
932
00:41:21,270 --> 00:41:23,189
the supporting characters
back into the script.
933
00:41:23,230 --> 00:41:24,749
They're really integral to the story.
934
00:41:24,773 --> 00:41:26,773
Who did you end up casting
for the Fitzy character?
935
00:41:27,193 --> 00:41:32,114
Friends, Romans, countrymen,
lend your ears.
936
00:41:32,698 --> 00:41:33,698
Him.
937
00:41:37,119 --> 00:41:38,119
And
938
00:41:38,913 --> 00:41:39,955
action!
939
00:41:47,213 --> 00:41:48,693
Does that mean I'm supposed to start?
940
00:41:50,341 --> 00:41:51,425
Yes, Fitzy.
941
00:41:51,467 --> 00:41:55,012
When I call action, that's...
that's when you act.
942
00:41:56,138 --> 00:41:57,138
Gotcha.
943
00:41:57,264 --> 00:42:00,684
The first person to ever say
lights, camera, action
944
00:42:00,935 --> 00:42:02,269
was D.W. Griffith.
945
00:42:03,145 --> 00:42:04,145
Trivia.
946
00:42:05,231 --> 00:42:07,566
I was waiting for you
to say the first part.
947
00:42:09,818 --> 00:42:12,279
Yeah, we only... we only say
the action part these days, so.
948
00:42:12,988 --> 00:42:13,988
Copy that.
949
00:42:14,615 --> 00:42:15,157
Everything okay?
950
00:42:15,199 --> 00:42:15,968
Yep.
951
00:42:15,992 --> 00:42:16,992
Yeah. I'm just, um...
952
00:42:17,618 --> 00:42:18,978
Just feeling a little overwhelmed.
953
00:42:19,161 --> 00:42:20,161
Okay.
954
00:42:22,831 --> 00:42:25,000
Okay, let's go back to ones, everybody.
955
00:42:25,334 --> 00:42:26,334
Take it from the top.
956
00:42:26,669 --> 00:42:27,920
Let's get the sticks in there.
957
00:42:27,962 --> 00:42:28,962
Thank you.
958
00:42:31,382 --> 00:42:32,382
And
959
00:42:33,384 --> 00:42:34,384
action!
960
00:42:38,973 --> 00:42:39,973
Cut!
961
00:42:41,267 --> 00:42:43,602
You can't look into the camera, Fitzy.
962
00:42:46,897 --> 00:42:47,897
Right.
963
00:42:48,524 --> 00:42:51,026
That's what's called
breaking the fourth wall.
964
00:42:52,027 --> 00:42:53,027
Trivia.
965
00:42:53,988 --> 00:42:54,738
Okay.
966
00:42:54,780 --> 00:42:55,780
Um...
967
00:42:56,365 --> 00:43:00,160
I say we just take five, everyone.
968
00:43:00,744 --> 00:43:02,162
I'm just gonna get some fresh air.
969
00:43:02,204 --> 00:43:03,204
Okay.
970
00:43:25,060 --> 00:43:26,812
Thought I might find you up there.
971
00:43:43,203 --> 00:43:44,203
What's this?
972
00:43:44,246 --> 00:43:46,749
One of Great Uncle Henry's
maple candy canes.
973
00:43:46,790 --> 00:43:49,043
You still have some of these?!
974
00:43:49,335 --> 00:43:52,796
Oh, I have an emergency stash
hidden away for hard days.
975
00:43:54,965 --> 00:43:55,965
Mm.
976
00:43:58,469 --> 00:43:59,720
How are you holding up?
977
00:44:01,930 --> 00:44:04,058
I don't think I really am.
978
00:44:06,352 --> 00:44:07,352
I mean...
979
00:44:07,561 --> 00:44:09,980
I'm so grateful for everything
that you've done for me.
980
00:44:10,022 --> 00:44:11,440
But let's be honest,
981
00:44:11,482 --> 00:44:13,359
I have no idea what I'm doing.
982
00:44:13,400 --> 00:44:15,069
That's not true.
983
00:44:15,569 --> 00:44:17,321
You are so talented.
984
00:44:17,363 --> 00:44:18,947
And yes, you're a brilliant writer,
985
00:44:18,989 --> 00:44:21,283
but it took a lot of hard work
to get to that point.
986
00:44:22,451 --> 00:44:25,329
And directing isn't your forte, yet,
987
00:44:25,371 --> 00:44:27,998
but it will be, if you can be patient
988
00:44:28,874 --> 00:44:30,709
and sacrifice your time
989
00:44:31,418 --> 00:44:34,296
and maybe a few gray hairs
on your head.
990
00:44:35,130 --> 00:44:36,465
Ultimately, it will be.
991
00:44:38,092 --> 00:44:38,967
Listen to me.
992
00:44:39,009 --> 00:44:40,052
Sacrifice.
993
00:44:40,969 --> 00:44:43,931
Getting to direct a movie
about the greatest love story
994
00:44:43,972 --> 00:44:45,265
that happens to be my own.
995
00:44:45,974 --> 00:44:48,119
I mean, if we're talking about sacrifice,
996
00:44:48,143 --> 00:44:49,812
you're the one who's done that for me.
997
00:44:50,688 --> 00:44:52,815
Well, I'd marry you today if I could,
998
00:44:54,024 --> 00:44:55,401
but for the sake of your movie,
999
00:44:55,776 --> 00:44:58,028
I want to see your wonderful
story come to life.
1000
00:44:59,863 --> 00:45:00,863
Again.
1001
00:45:01,532 --> 00:45:03,283
It's already come to life once.
1002
00:45:03,325 --> 00:45:05,911
Mm, right. Again.
1003
00:45:07,329 --> 00:45:09,331
You are the most creative person I know.
1004
00:45:09,707 --> 00:45:11,142
So you go back in there
1005
00:45:11,166 --> 00:45:13,752
and you be creative, Sam Stackhouse.
1006
00:45:15,546 --> 00:45:16,546
I got this.
1007
00:45:17,381 --> 00:45:18,381
You got this.
1008
00:45:25,347 --> 00:45:26,347
Fitzy!
1009
00:45:26,932 --> 00:45:27,932
Fitzy.
1010
00:45:28,183 --> 00:45:30,412
Do you remember the first time
that you came to the farmhouse,
1011
00:45:30,436 --> 00:45:31,979
and you showed Sophie and me
1012
00:45:32,020 --> 00:45:34,022
everything that was wrong with it?
1013
00:45:35,023 --> 00:45:39,486
I want you to become that
DIY contractor again.
1014
00:45:39,528 --> 00:45:41,780
I want you to forget about
everybody else in the room.
1015
00:45:42,114 --> 00:45:43,634
Except for those two right over there.
1016
00:45:43,949 --> 00:45:45,367
Take them through the house
1017
00:45:46,034 --> 00:45:47,995
and you show them everything
that's wrong with it,
1018
00:45:48,036 --> 00:45:53,167
and every little tidbit
of trivia associated with it.
1019
00:45:54,209 --> 00:45:55,209
You got it?
1020
00:45:56,044 --> 00:45:57,045
Put it on the list.
1021
00:45:57,921 --> 00:45:58,921
Put it on the list.
1022
00:46:00,466 --> 00:46:02,384
Back to ones, everybody.
1023
00:46:02,760 --> 00:46:03,886
Thank you, thank you.
1024
00:46:05,220 --> 00:46:06,388
Here we go.
1025
00:46:10,184 --> 00:46:11,184
And
1026
00:46:12,186 --> 00:46:13,186
action.
1027
00:46:13,562 --> 00:46:17,024
So, you like to fix up
the old farmhouse, would ya?
1028
00:46:17,065 --> 00:46:18,901
Are polar bears left-handed?
1029
00:46:19,193 --> 00:46:20,986
Polar bears are left-handed.
1030
00:46:21,028 --> 00:46:21,570
Do you like trivia?
1031
00:46:21,612 --> 00:46:22,946
I love trivia.
1032
00:46:22,988 --> 00:46:24,215
Keeps me sharp.
1033
00:46:24,239 --> 00:46:26,825
Shouldn't take more than a few
days to get this place fixed up.
1034
00:46:26,867 --> 00:46:28,202
Just in time for Christmas.
1035
00:46:28,494 --> 00:46:30,370
I'm a DIY contractor.
1036
00:46:30,537 --> 00:46:33,040
DIY stands for 'Do It Yourself'.
1037
00:46:33,081 --> 00:46:34,225
Trivia.
1038
00:46:34,249 --> 00:46:36,084
The way I work is that
I'm your contractor.
1039
00:46:36,126 --> 00:46:38,545
I tell you what to do
and you do all the work.
1040
00:46:41,131 --> 00:46:42,424
Oh! Door knob.
1041
00:46:42,633 --> 00:46:43,633
Put it on the list.
1042
00:46:44,092 --> 00:46:47,137
Doorknobs were invented in 1878,
1043
00:46:47,763 --> 00:46:50,516
and all that's because
of the Industrial Revolution.
1044
00:46:51,141 --> 00:46:52,141
Trivia.
1045
00:46:52,643 --> 00:46:53,643
Oh.
1046
00:46:54,144 --> 00:46:55,246
Look at that.
1047
00:46:55,270 --> 00:46:57,105
Could come down at any time.
1048
00:46:57,147 --> 00:47:00,108
Just like The Phantom of
the Opera by Gaston Leroux.
1049
00:47:00,150 --> 00:47:01,150
Trivia.
1050
00:47:01,318 --> 00:47:04,404
Chandelier canopy needs to be
tightened a little bit.
1051
00:47:04,738 --> 00:47:05,864
Put it on the list.
1052
00:47:08,617 --> 00:47:11,245
New electrical wiring for the cooker.
1053
00:47:11,620 --> 00:47:12,621
Put it on the list.
1054
00:47:12,663 --> 00:47:17,960
Electricity. Nikola Tesla,
1887, not Thomas Edison.
1055
00:47:19,002 --> 00:47:20,002
Trivia!
1056
00:47:20,671 --> 00:47:21,839
Cut!
1057
00:47:22,673 --> 00:47:25,133
Fitzy! Fitzy!
1058
00:47:25,634 --> 00:47:27,010
That was amazing!
1059
00:47:28,470 --> 00:47:30,305
You... you nailed it!
1060
00:47:30,973 --> 00:47:33,475
Thankfully, I had an excellent director.
1061
00:47:33,517 --> 00:47:34,560
Aw.
1062
00:47:34,935 --> 00:47:36,311
Put it on the list.
1063
00:47:37,312 --> 00:47:38,605
I'll be in me trailer.
1064
00:47:40,566 --> 00:47:41,942
You don't have a tra...
1065
00:47:43,151 --> 00:47:44,295
He doesn't have a trailer.
1066
00:47:44,319 --> 00:47:45,319
Right.
1067
00:47:47,698 --> 00:47:50,993
Well, I'm not the kind of gal
that says I told you so.
1068
00:47:51,201 --> 00:47:53,304
You're totally the kind of gal
who says I told you so.
1069
00:47:53,328 --> 00:47:54,913
Only when it's warranted.
1070
00:47:54,955 --> 00:47:57,291
And in that case, I told you so.
1071
00:47:57,332 --> 00:47:58,332
Aw.
1072
00:47:59,167 --> 00:48:00,919
You had nothing to worry about.
1073
00:48:01,336 --> 00:48:03,297
You are a natural
when it comes to directing.
1074
00:48:03,338 --> 00:48:04,673
Let's not get ahead of ourselves.
1075
00:48:04,715 --> 00:48:06,150
It's only been one day.
1076
00:48:06,174 --> 00:48:07,174
A very good day.
1077
00:48:08,594 --> 00:48:09,678
A very good day.
1078
00:48:10,304 --> 00:48:11,305
Thank you.
1079
00:48:11,680 --> 00:48:13,599
Thank you for encouraging me to do this.
1080
00:48:14,474 --> 00:48:15,601
I told you so.
1081
00:48:16,852 --> 00:48:18,955
And thank you for helping Jenny
pick out her wedding dress.
1082
00:48:18,979 --> 00:48:20,105
Yeah, no problem.
1083
00:48:21,607 --> 00:48:24,234
Oh, there was this dress
we both wanted, but, um...
1084
00:48:25,485 --> 00:48:26,945
Yeah, it wasn't available.
1085
00:48:26,987 --> 00:48:28,590
But she eventually found
something she liked.
1086
00:48:28,614 --> 00:48:30,490
I just can't tell you how amazing it is
1087
00:48:30,532 --> 00:48:32,677
that you're helping with all
the wedding stuff.
1088
00:48:32,701 --> 00:48:34,953
This is... This is the most
important scene
1089
00:48:34,995 --> 00:48:36,315
in the whole movie, and I just...
1090
00:48:37,205 --> 00:48:39,249
I just want to make sure
everything's perfect.
1091
00:48:40,334 --> 00:48:41,418
Yeah, anytime.
1092
00:48:42,252 --> 00:48:43,252
How about right now?
1093
00:48:44,338 --> 00:48:45,338
Sure.
1094
00:49:32,135 --> 00:49:33,135
One more thing.
1095
00:49:33,470 --> 00:49:34,470
Okay.
1096
00:49:37,808 --> 00:49:38,725
You are going to sell this
1097
00:49:38,767 --> 00:49:40,727
once you move
into the farmhouse, right?
1098
00:49:41,770 --> 00:49:43,605
Sell my Airstream?
1099
00:49:44,606 --> 00:49:45,357
Yeah.
1100
00:49:45,607 --> 00:49:47,401
Well, you're not going
to need it anymore.
1101
00:49:47,442 --> 00:49:49,152
Of course I'm going to need it.
1102
00:49:49,194 --> 00:49:51,613
This... this is my man cave.
1103
00:49:53,073 --> 00:49:54,658
You can have my heart, Sophie Marlowe,
1104
00:49:54,700 --> 00:49:58,704
but you will never take my Airstream.
1105
00:50:00,580 --> 00:50:02,165
What is it that you needed?
1106
00:50:02,207 --> 00:50:03,207
Okay,
1107
00:50:03,667 --> 00:50:04,418
so,
1108
00:50:04,668 --> 00:50:05,770
for the wedding scene,
1109
00:50:05,794 --> 00:50:08,797
I want the actors to...
to say their vows, obviously.
1110
00:50:08,839 --> 00:50:12,634
And I have a pretty good idea
of what Sam would say.
1111
00:50:13,093 --> 00:50:14,469
Well, I hope so.
1112
00:50:14,636 --> 00:50:16,197
But I'm having a tough time figuring out
1113
00:50:16,221 --> 00:50:17,556
what Sophie would say.
1114
00:50:17,597 --> 00:50:18,682
Can I have your help?
1115
00:50:19,808 --> 00:50:22,269
No. No, I'm not a writer.
1116
00:50:22,477 --> 00:50:24,813
No, no, just... just jot down
a couple ideas, that's all.
1117
00:50:25,147 --> 00:50:26,148
That's all.
1118
00:50:26,189 --> 00:50:27,189
Yeah. Um...
1119
00:50:27,441 --> 00:50:28,441
Please.
1120
00:50:29,234 --> 00:50:30,652
You film people are weird.
1121
00:50:31,445 --> 00:50:32,445
I know.
1122
00:50:33,655 --> 00:50:34,655
Thank you.
1123
00:50:34,865 --> 00:50:37,784
Okay, I gotta call I gotta make,
but I will be right back.
1124
00:50:38,035 --> 00:50:40,787
You just pour your heart out into that.
1125
00:51:10,400 --> 00:51:12,194
I left what I wrote on your desk.
1126
00:51:12,360 --> 00:51:13,779
I'm sure it's perfect.
1127
00:51:13,820 --> 00:51:15,363
Thank you so much for doing that.
1128
00:51:15,405 --> 00:51:16,281
Mmhmm.
1129
00:51:16,323 --> 00:51:17,449
So, I should get going.
1130
00:51:17,491 --> 00:51:19,826
I've got some approvals
for the wedding set location.
1131
00:51:19,868 --> 00:51:21,578
Oh, well, I can join you.
1132
00:51:21,620 --> 00:51:22,847
I'll just grab my purse from the house
1133
00:51:22,871 --> 00:51:23,872
and we can head out.
1134
00:51:23,914 --> 00:51:25,183
You know, I should probably go
by myself, really.
1135
00:51:25,207 --> 00:51:28,752
Because these, um, these
locations can be really kind of strict.
1136
00:51:29,294 --> 00:51:32,130
It's really only movie crew allowed.
1137
00:51:32,547 --> 00:51:33,757
Oh. Okay.
1138
00:51:35,258 --> 00:51:37,344
Yeah. I'll just head back to the hotel.
1139
00:51:37,385 --> 00:51:38,945
I have some paperwork
I can catch up on.
1140
00:51:39,054 --> 00:51:40,097
Okay.
1141
00:51:40,138 --> 00:51:42,140
And I'm sorry that there's
been so much going on.
1142
00:51:42,390 --> 00:51:47,395
I'm really looking forward
to just a nice, quiet Christmas
1143
00:51:47,437 --> 00:51:49,397
after this is all done, aren't you?
1144
00:51:50,732 --> 00:51:51,732
Yeah.
1145
00:51:52,192 --> 00:51:52,818
Mmhmm.
1146
00:51:52,859 --> 00:51:53,819
Okay.
1147
00:51:53,860 --> 00:51:54,860
Bye -Bye.
1148
00:52:15,382 --> 00:52:16,382
Okay.
1149
00:52:23,640 --> 00:52:24,742
Hi Sam.
1150
00:52:24,766 --> 00:52:27,185
Hey. Yeah, I made an excuse
so Sophie wouldn't come.
1151
00:52:27,227 --> 00:52:28,627
I think she went back to the hotel.
1152
00:52:29,020 --> 00:52:30,081
It's... it's just...
1153
00:52:30,105 --> 00:52:32,232
It's so important that
this goes perfectly okay.
1154
00:52:32,274 --> 00:52:33,233
No mistakes.
1155
00:52:33,275 --> 00:52:34,818
I can't have any distractions at all.
1156
00:52:35,360 --> 00:52:37,904
I just hope there's
no more surprises... really.
1157
00:52:38,280 --> 00:52:41,616
Because this has got to go off
without a hitch.
1158
00:52:41,658 --> 00:52:44,494
It's the most important thing
I've done in my entire life.
1159
00:52:44,995 --> 00:52:46,246
So, it's got to be flawless.
1160
00:52:46,288 --> 00:52:49,624
And Sophie has to be as far
away from this as possible.
1161
00:52:56,923 --> 00:53:00,468
This wedding is more important
than anything.
1162
00:53:00,510 --> 00:53:02,262
It's even more important than the movie.
1163
00:53:02,762 --> 00:53:05,348
But you're sure that Sophie's
going to be happy, right?
1164
00:53:05,640 --> 00:53:07,475
It's the most romantic thing ever.
1165
00:53:07,642 --> 00:53:08,642
Okay.
1166
00:53:09,060 --> 00:53:10,645
Well, thank you for your help on this.
1167
00:53:10,896 --> 00:53:12,647
- Of course, you too.
- Here we go.
1168
00:53:19,654 --> 00:53:20,654
Hey.
1169
00:53:21,823 --> 00:53:22,823
Hey.
1170
00:53:23,158 --> 00:53:25,410
Can your sister cancel the trip?
1171
00:53:26,620 --> 00:53:27,620
Why?
1172
00:53:28,622 --> 00:53:31,333
This movie's a big opportunity for Sam,
1173
00:53:31,791 --> 00:53:33,460
and I think I need to give him his space.
1174
00:53:33,501 --> 00:53:35,253
I don't want to be a distraction.
1175
00:53:35,921 --> 00:53:38,506
But Sam would never feel as
though you were a distraction.
1176
00:53:39,049 --> 00:53:42,010
And you said yourself that you
needed a break after the movie.
1177
00:53:42,510 --> 00:53:45,013
Yeah, well, maybe surprising him
with a trip like this
1178
00:53:45,055 --> 00:53:46,556
isn't what he has in mind.
1179
00:53:47,057 --> 00:53:48,308
But, Sophie.
1180
00:53:48,725 --> 00:53:49,851
Please, Erin.
1181
00:53:50,644 --> 00:53:52,938
Can you just have
your sister cancel the trip?
1182
00:53:53,146 --> 00:53:54,272
Yeah.
1183
00:53:54,439 --> 00:53:55,440
I'll take care of it.
1184
00:53:56,858 --> 00:53:57,859
Thanks.
1185
00:54:04,074 --> 00:54:06,660
Hi. So, change of plans.
1186
00:54:06,701 --> 00:54:08,912
I'm coming home for Christmas after all.
1187
00:54:11,081 --> 00:54:12,999
Oh, so you're not going away anymore?
1188
00:54:13,375 --> 00:54:15,686
No, no, it's a long story.
1189
00:54:15,710 --> 00:54:18,672
Sam's really busy,
but he'll join when he can.
1190
00:54:19,005 --> 00:54:21,883
And I figured I'd get in
the car and drive home tomorrow.
1191
00:54:22,550 --> 00:54:23,550
Oh.
1192
00:54:25,428 --> 00:54:27,305
What? What is it?
1193
00:54:28,890 --> 00:54:31,559
Well, I am going away tomorrow.
1194
00:54:32,727 --> 00:54:33,728
You are?
1195
00:54:33,979 --> 00:54:34,979
Where?
1196
00:54:36,690 --> 00:54:37,690
Bruges.
1197
00:54:37,732 --> 00:54:38,732
Bruges?
1198
00:54:38,984 --> 00:54:39,985
It's in Belgium.
1199
00:54:41,111 --> 00:54:42,862
Yeah, yeah, I know where it is.
1200
00:54:42,904 --> 00:54:44,614
Why are you going to Bruges?
1201
00:54:45,490 --> 00:54:46,992
I've always wanted to go.
1202
00:54:47,242 --> 00:54:48,201
And when you said
1203
00:54:48,243 --> 00:54:49,923
that you weren't coming
home for Christmas,
1204
00:54:50,120 --> 00:54:51,913
I figured, well, now it's my chance.
1205
00:54:52,289 --> 00:54:55,041
Um, it's... on my bucket list.
1206
00:54:56,876 --> 00:54:57,876
Oh.
1207
00:54:58,253 --> 00:55:00,755
Okay. You've literally
never mentioned that before.
1208
00:55:01,715 --> 00:55:02,924
Is Grandma going?
1209
00:55:03,758 --> 00:55:07,345
Nope. It's the silver serenity for me.
1210
00:55:08,013 --> 00:55:09,597
Is that a brand of herbal tea?
1211
00:55:10,598 --> 00:55:13,351
Oh, no. It's a senior spa.
1212
00:55:13,393 --> 00:55:16,688
Hot stone massages
and full body mud baths.
1213
00:55:17,272 --> 00:55:20,525
I'm going to look as good
as Jane Seymour by New Year's.
1214
00:55:21,443 --> 00:55:24,755
Okay, well, Allie, looks like
it's just you and me.
1215
00:55:24,779 --> 00:55:25,779
Oh.
1216
00:55:26,031 --> 00:55:27,115
No, no, sorry.
1217
00:55:27,157 --> 00:55:28,759
Soph, Keith and I are going
1218
00:55:28,783 --> 00:55:30,785
on a rock legends Christmas cruise.
1219
00:55:31,161 --> 00:55:33,705
Nickelback and Sammy Hagar
are playing.
1220
00:55:33,747 --> 00:55:35,081
We're big fans.
1221
00:55:35,540 --> 00:55:37,625
We're so sorry, honey.
1222
00:55:37,792 --> 00:55:42,005
Oh, well, none of us knew that
your plans were going to change.
1223
00:55:43,173 --> 00:55:44,132
It's fine.
1224
00:55:44,174 --> 00:55:45,550
I understand.
1225
00:55:46,968 --> 00:55:48,511
Okay, well, I have to go.
1226
00:55:48,553 --> 00:55:49,673
I'll talk to you guys later.
1227
00:55:49,888 --> 00:55:51,431
- Bye.
- Well, we love you.
1228
00:56:00,523 --> 00:56:01,691
Thanks for meeting me.
1229
00:56:02,067 --> 00:56:03,867
With the movie wrapping
so close to Christmas,
1230
00:56:03,902 --> 00:56:05,820
I won't have time to shop
when I get home.
1231
00:56:06,196 --> 00:56:08,656
My family always goes
all out for the holidays.
1232
00:56:08,823 --> 00:56:09,991
Oh, that's nice.
1233
00:56:10,033 --> 00:56:11,033
Mine too.
1234
00:56:11,826 --> 00:56:12,826
Usually.
1235
00:56:13,078 --> 00:56:14,412
What are your Christmas plans?
1236
00:56:15,497 --> 00:56:16,164
Uh...
1237
00:56:16,456 --> 00:56:18,541
I don't have any, actually.
1238
00:56:19,793 --> 00:56:21,419
Well, I'm sure something will come up.
1239
00:56:21,795 --> 00:56:23,588
Things always do during the holidays.
1240
00:56:25,048 --> 00:56:27,133
So how have the last few days
of filming been going?
1241
00:56:27,175 --> 00:56:28,175
Oh, good.
1242
00:56:28,551 --> 00:56:29,636
So good.
1243
00:56:29,677 --> 00:56:31,721
Sam is a truly gifted director.
1244
00:56:32,722 --> 00:56:34,099
Thanks to you and Sam,
1245
00:56:34,140 --> 00:56:37,477
Tom and I have rediscovered
that connection we had
1246
00:56:37,519 --> 00:56:38,728
when we first met.
1247
00:56:39,104 --> 00:56:40,831
I'm so happy for you.
1248
00:56:40,855 --> 00:56:41,856
Thanks.
1249
00:56:42,857 --> 00:56:46,444
In fact, tonight I'm gonna tell Tom
1250
00:56:46,486 --> 00:56:48,196
that I think we should get back together.
1251
00:56:48,613 --> 00:56:49,948
That's great.
1252
00:56:50,532 --> 00:56:53,034
These last few days
have made me realize that
1253
00:56:53,827 --> 00:56:55,120
Tom really is the one.
1254
00:56:55,161 --> 00:56:56,496
Aww.
1255
00:57:00,834 --> 00:57:02,919
Hi. We're meeting at 7:00, right?
1256
00:57:03,211 --> 00:57:05,856
Yeah, but can you come to
the studio right now, by any chance?
1257
00:57:05,880 --> 00:57:06,880
'Cause...
1258
00:57:07,841 --> 00:57:09,092
I want to show you something.
1259
00:57:09,467 --> 00:57:11,553
Oh, sure. I'll be right there.
1260
00:57:11,761 --> 00:57:12,761
Bye.
1261
00:57:13,721 --> 00:57:14,681
I have to go.
1262
00:57:14,722 --> 00:57:15,722
Okay.
1263
00:57:25,900 --> 00:57:26,710
Hi.
1264
00:57:26,734 --> 00:57:27,485
Hi.
1265
00:57:27,527 --> 00:57:28,527
Thanks for coming.
1266
00:57:28,653 --> 00:57:29,821
So I had an idea,
1267
00:57:29,863 --> 00:57:32,782
and I just wanted to run it
by you to get your opinion.
1268
00:57:33,199 --> 00:57:34,199
- Okay.
- Okay.
1269
00:57:34,868 --> 00:57:36,077
Do you remember?
1270
00:57:36,119 --> 00:57:36,953
Of course.
1271
00:57:36,995 --> 00:57:38,204
It's our engagement photo.
1272
00:57:38,246 --> 00:57:39,080
Yeah.
1273
00:57:39,247 --> 00:57:41,892
Well, it inspired me to do this
1274
00:57:41,916 --> 00:57:43,918
for the wedding scene in the movie.
1275
00:57:44,794 --> 00:57:45,794
Check it out.
1276
00:57:52,594 --> 00:57:54,679
I want to use it
when the characters get married.
1277
00:57:55,930 --> 00:57:56,931
What do you think?
1278
00:57:59,809 --> 00:58:00,810
It's gorgeous.
1279
00:58:01,227 --> 00:58:02,937
It's very romantic.
1280
00:58:04,314 --> 00:58:05,482
Do you really think so?
1281
00:58:05,523 --> 00:58:07,723
Because if you didn't like it,
I wasn't going to use it.
1282
00:58:07,984 --> 00:58:10,278
It's perfect for a wedding.
1283
00:58:10,487 --> 00:58:11,571
Yeah?
1284
00:58:12,113 --> 00:58:13,113
Mmhmm.
1285
00:58:13,281 --> 00:58:14,281
I think so, too.
1286
00:58:15,116 --> 00:58:18,119
Okay, well, I'll tell the team
to go ahead with it, then.
1287
00:58:18,161 --> 00:58:19,412
Mmhmm.
1288
00:58:19,454 --> 00:58:21,557
And I just got a couple things I
got to do before dinner tonight.
1289
00:58:21,581 --> 00:58:24,959
But I promise that when I get
there, no more movie talk.
1290
00:58:25,418 --> 00:58:27,921
I will only be discussing the real wedding
1291
00:58:27,962 --> 00:58:29,839
for the rest of the evening, I promise.
1292
00:58:30,006 --> 00:58:31,090
I'll see you there, okay?
1293
00:58:31,132 --> 00:58:32,132
- Okay.
- Okay.
1294
00:58:51,277 --> 00:58:52,320
Thank you.
1295
00:58:58,868 --> 00:58:59,953
Thank you.
1296
00:59:01,871 --> 00:59:02,871
Thank you.
1297
00:59:03,206 --> 00:59:04,666
Okay, well
1298
00:59:06,167 --> 00:59:07,544
let's talk about the wedding.
1299
00:59:07,710 --> 00:59:08,710
Our wedding.
1300
00:59:09,337 --> 00:59:10,296
I don't know.
1301
00:59:10,338 --> 00:59:11,339
Maybe we shouldn't.
1302
00:59:11,965 --> 00:59:13,967
Shouldn't what? Get married?
1303
00:59:14,008 --> 00:59:14,926
Because in that case,
1304
00:59:14,968 --> 00:59:16,636
I'm gonna have to ask for that ring back.
1305
00:59:16,678 --> 00:59:17,845
If you want this ring back,
1306
00:59:17,887 --> 00:59:19,597
you're gonna have to pry it off my finger.
1307
00:59:19,639 --> 00:59:20,824
Do not tempt me.
1308
00:59:20,848 --> 00:59:22,016
That is a spoon.
1309
00:59:25,019 --> 00:59:26,020
Well played.
1310
00:59:28,189 --> 00:59:29,189
Hey.
1311
00:59:30,233 --> 00:59:31,234
What is it?
1312
00:59:34,737 --> 00:59:38,616
Sam, I love you, and
I'm so excited to marry you.
1313
00:59:38,658 --> 00:59:40,868
I know we're gonna have
a beautiful wedding, but
1314
00:59:41,786 --> 00:59:44,998
just with everything going on
with the movie, I think that
1315
00:59:45,039 --> 00:59:46,749
you should focus on that right now.
1316
00:59:47,041 --> 00:59:49,669
Sophie, the movie's
almost finished shooting.
1317
00:59:50,920 --> 00:59:53,715
I know, but now that you're the director,
1318
00:59:54,257 --> 00:59:56,068
you're going to have
a lot more responsibilities
1319
00:59:56,092 --> 00:59:57,194
to get the movie finished.
1320
00:59:57,218 --> 01:00:00,388
And it's only fair to give you
the space to do that.
1321
01:00:01,222 --> 01:00:03,266
We've waited this long
to plan the wedding.
1322
01:00:03,308 --> 01:00:05,059
We can wait a little bit longer.
1323
01:00:05,893 --> 01:00:08,872
You know that this movie
isn't as important to me
1324
01:00:08,896 --> 01:00:10,773
as you are, right?
1325
01:00:11,899 --> 01:00:14,986
I do, but it is important.
1326
01:00:15,236 --> 01:00:16,738
It's your dream job.
1327
01:00:18,448 --> 01:00:21,200
Sure, but I would never let my dream job
1328
01:00:21,242 --> 01:00:24,078
get in the way of me being
with the girl of my dreams.
1329
01:00:27,081 --> 01:00:28,666
Oh, you know what? I'm sorry.
1330
01:00:28,708 --> 01:00:30,001
- Tom...
- I've gotta go.
1331
01:00:32,754 --> 01:00:33,755
Oh no.
1332
01:00:42,263 --> 01:00:44,057
I told him I was still in love with him
1333
01:00:44,098 --> 01:00:46,100
and that I thought we were
meant to be together.
1334
01:00:46,517 --> 01:00:48,353
And he just looked at me blankly
1335
01:00:48,394 --> 01:00:50,271
and said he didn't feel the same way.
1336
01:00:51,481 --> 01:00:53,691
You know, it was just like
our relationship.
1337
01:00:54,108 --> 01:00:56,069
One minute he'd be so lovey-dovey
1338
01:00:56,110 --> 01:00:58,255
and the next he would just
turn off like a light switch
1339
01:00:58,279 --> 01:00:59,781
and leave me in the dark.
1340
01:01:01,240 --> 01:01:03,242
I just can't believe I fell for this again.
1341
01:01:04,369 --> 01:01:05,453
I'm such a fool.
1342
01:01:07,580 --> 01:01:08,956
Excuse me.
1343
01:01:17,215 --> 01:01:18,215
It's Evan.
1344
01:01:19,801 --> 01:01:21,344
Maybe it's good news this time?
1345
01:01:22,345 --> 01:01:23,388
No chance.
1346
01:01:24,138 --> 01:01:27,266
Sam, I just got
a call from Tom's agent.
1347
01:01:27,642 --> 01:01:29,811
Tom says he's not sure
he can finish the movie,
1348
01:01:29,852 --> 01:01:31,729
so I say, what's going on there?
1349
01:01:32,105 --> 01:01:33,207
You know, for a new director,
1350
01:01:33,231 --> 01:01:35,071
you're not making
a very good first impression.
1351
01:01:35,108 --> 01:01:36,401
Fix this. Now.
1352
01:01:40,530 --> 01:01:42,407
Guess what scene
we're shooting tomorrow?
1353
01:01:44,033 --> 01:01:45,033
The kiss?
1354
01:01:47,495 --> 01:01:48,746
Yeah.
1355
01:02:08,474 --> 01:02:10,351
You know, the
thing I've come to realize
1356
01:02:10,852 --> 01:02:13,312
is that Jenny and I, definitely
not meant for each other.
1357
01:02:13,479 --> 01:02:15,189
Nope. Fire and ice.
1358
01:02:15,606 --> 01:02:16,899
Oil and water.
1359
01:02:16,941 --> 01:02:18,192
Chalk and cheese.
1360
01:02:19,026 --> 01:02:21,028
You know, I never really
understood that one.
1361
01:02:21,404 --> 01:02:22,506
Chalk and cheese?
1362
01:02:22,530 --> 01:02:24,530
Definitely not the opposites.
You know what I mean?
1363
01:02:24,866 --> 01:02:25,866
What?
1364
01:02:26,451 --> 01:02:27,869
Don't look at me like that.
1365
01:02:28,369 --> 01:02:29,889
It's like you're looking into my soul.
1366
01:02:30,913 --> 01:02:32,498
Okay, yeah, fine, Rich.
1367
01:02:32,540 --> 01:02:33,791
You want the truth?
1368
01:02:33,833 --> 01:02:34,686
I love her.
1369
01:02:34,710 --> 01:02:36,127
I love her so much, it scares me.
1370
01:02:36,586 --> 01:02:39,088
And that is the reason why
we broke up in the first place.
1371
01:02:39,380 --> 01:02:40,173
I pushed her away
1372
01:02:40,214 --> 01:02:41,799
because I was too afraid to lose her.
1373
01:02:41,841 --> 01:02:43,050
Make that make sense.
1374
01:02:43,342 --> 01:02:44,195
Please.
1375
01:02:45,720 --> 01:02:47,388
Oh, then last night at the restaurant,
1376
01:02:47,597 --> 01:02:50,033
she had the courage
to open her heart out to me,
1377
01:02:50,057 --> 01:02:51,517
and I did nothing.
1378
01:02:51,768 --> 01:02:52,828
And what I should have done was
1379
01:02:52,852 --> 01:02:55,396
I should have just
taken her into my arms,
1380
01:02:57,064 --> 01:02:58,149
and kissed her.
1381
01:02:58,191 --> 01:03:00,401
I should have went up to her,
and I should have said,
1382
01:03:00,610 --> 01:03:04,238
I love you so much,
and I feel the exact same way,
1383
01:03:04,697 --> 01:03:06,240
But, I couldn't.
1384
01:03:15,208 --> 01:03:17,502
- Hi. Sorry to bother you.
- No.
1385
01:03:17,543 --> 01:03:19,962
I was wondering if
Richard Gere was with you.
1386
01:03:20,588 --> 01:03:22,232
Sam asked me to come by.
1387
01:03:22,256 --> 01:03:24,550
Richard's due for his union
mandated walk.
1388
01:03:24,801 --> 01:03:27,345
Dog Actors Guild is pretty
strict about those things, huh?
1389
01:03:27,386 --> 01:03:28,386
- Yeah.
- Yeah.
1390
01:03:29,096 --> 01:03:29,972
Right.
1391
01:03:31,432 --> 01:03:32,432
Here we go.
1392
01:03:33,226 --> 01:03:34,560
Oh, he's excited to see you.
1393
01:03:34,602 --> 01:03:35,602
Yeah.
1394
01:03:36,646 --> 01:03:38,248
So, how are you doing?
1395
01:03:38,272 --> 01:03:39,440
Oh, great.
1396
01:03:39,690 --> 01:03:40,690
Hi.
1397
01:03:41,275 --> 01:03:42,275
Good.
1398
01:03:42,652 --> 01:03:44,570
Yeah. Sam's been trying
to get ahold of you.
1399
01:03:44,779 --> 01:03:48,157
Yeah, I just... I needed a break
for just a second.
1400
01:03:48,407 --> 01:03:49,951
It's pretty awkward in there,
1401
01:03:51,035 --> 01:03:54,038
Jenny having feelings for me
and me not feeling the same way.
1402
01:03:57,124 --> 01:03:58,459
Is that really how you feel?
1403
01:04:00,294 --> 01:04:01,294
Why?
1404
01:04:03,047 --> 01:04:05,883
Because I just overheard
everything you said.
1405
01:04:06,300 --> 01:04:07,300
Oh.
1406
01:04:07,718 --> 01:04:09,488
You know, about you
still being in love with her,
1407
01:04:09,512 --> 01:04:11,889
but purposely sabotaging things.
1408
01:04:11,931 --> 01:04:13,015
Yeah, I remember.
1409
01:04:13,349 --> 01:04:15,017
Sorry, I didn't mean to eavesdrop,
1410
01:04:15,059 --> 01:04:16,602
but your window was open.
1411
01:04:17,436 --> 01:04:19,063
Okay, look, um...
1412
01:04:21,482 --> 01:04:23,442
I am not trying
to screw things up for Sam
1413
01:04:23,484 --> 01:04:26,612
or jeopardize this movie
in any way, I just...
1414
01:04:29,031 --> 01:04:30,031
I panicked.
1415
01:04:32,660 --> 01:04:33,660
I just...
1416
01:04:35,162 --> 01:04:37,290
I wish I knew I wasn't going
to get hurt again.
1417
01:04:39,542 --> 01:04:40,542
Oh.
1418
01:04:41,294 --> 01:04:42,294
Well...
1419
01:04:42,837 --> 01:04:44,630
I mean, you're not supposed
to know that.
1420
01:04:46,215 --> 01:04:48,050
That's what makes love
worth something.
1421
01:04:48,092 --> 01:04:49,092
The risk.
1422
01:04:51,220 --> 01:04:53,347
But I think you and Jenny
would be just fine.
1423
01:04:55,725 --> 01:04:58,519
I know, because I was in
your situation once.
1424
01:04:59,687 --> 01:05:01,314
I can't tell you what to do.
1425
01:05:01,355 --> 01:05:02,189
No one can.
1426
01:05:02,231 --> 01:05:03,231
But
1427
01:05:04,233 --> 01:05:05,359
all I'll say is
1428
01:05:06,527 --> 01:05:07,504
you know, it seems like
1429
01:05:07,528 --> 01:05:09,363
you've been given
a second chance with Jenny.
1430
01:05:10,323 --> 01:05:11,908
Second chances are rare.
1431
01:05:13,242 --> 01:05:16,495
And if you pass it up,
you may never see her again.
1432
01:05:16,537 --> 01:05:19,665
And, well, you'll have to decide
if you can live with that.
1433
01:05:22,543 --> 01:05:23,543
Huh.
1434
01:05:24,128 --> 01:05:26,213
Look, I wouldn't worry about the movie
1435
01:05:26,255 --> 01:05:28,424
or Sam or anything else.
1436
01:05:31,135 --> 01:05:35,139
Just do what you know is true and right.
1437
01:05:37,767 --> 01:05:39,143
Merry Christmas, Tom.
1438
01:05:39,393 --> 01:05:40,978
Merry Christmas, Sophie.
1439
01:05:42,396 --> 01:05:43,397
Merry Christmas, Richard.
1440
01:05:51,155 --> 01:05:52,698
I think we need to call Evan.
1441
01:05:53,366 --> 01:05:54,408
Call Evan?
1442
01:05:55,242 --> 01:05:56,702
Like on purpose?
1443
01:06:05,419 --> 01:06:08,047
Sam, why are you calling me?
1444
01:06:08,381 --> 01:06:09,674
I'm supposed to call you.
1445
01:06:09,715 --> 01:06:10,716
That's how this works.
1446
01:06:11,258 --> 01:06:14,011
Not today, Evan.
We got a major problem.
1447
01:06:14,428 --> 01:06:15,429
No, you don't.
1448
01:06:17,098 --> 01:06:19,183
The only problem you have is me and...
1449
01:06:19,558 --> 01:06:21,102
I'm going to resolve that right now.
1450
01:06:24,689 --> 01:06:25,690
Jenny.
1451
01:06:29,110 --> 01:06:30,110
Hey.
1452
01:06:32,113 --> 01:06:33,572
I want to start off by
1453
01:06:34,699 --> 01:06:36,158
apologizing to you.
1454
01:06:37,118 --> 01:06:38,202
No, there's no need.
1455
01:06:38,452 --> 01:06:40,621
I shouldn't have been so unprofessional.
1456
01:06:41,831 --> 01:06:44,291
You're an amazing actor, Tom.
1457
01:06:44,333 --> 01:06:45,333
And...
1458
01:06:45,835 --> 01:06:48,713
I just thought for one second that
1459
01:06:49,380 --> 01:06:52,216
maybe something had sparked
back up with us.
1460
01:06:52,842 --> 01:06:55,594
And I stupidly felt like
1461
01:06:55,636 --> 01:06:58,347
I should say something
before it was too late.
1462
01:06:59,473 --> 01:07:00,474
You're right.
1463
01:07:01,809 --> 01:07:03,227
I am an amazing actor.
1464
01:07:05,438 --> 01:07:08,482
But not for that reason.
1465
01:07:10,860 --> 01:07:12,778
It's because I made you believe that...
1466
01:07:13,529 --> 01:07:16,741
I was anything other than
madly in love with you.
1467
01:07:19,618 --> 01:07:21,412
I even put it on an Oscar
winning performance
1468
01:07:21,454 --> 01:07:22,496
as a complete jerk.
1469
01:07:23,456 --> 01:07:25,207
Last night at the restaurant,
1470
01:07:25,249 --> 01:07:26,769
I should have just told you the truth.
1471
01:07:27,001 --> 01:07:28,502
I feel the same way.
1472
01:07:28,878 --> 01:07:31,505
So if you give me another chance,
1473
01:07:32,173 --> 01:07:34,550
I promise you, I will never hesitate
1474
01:07:34,800 --> 01:07:36,385
or waste another moment.
1475
01:07:37,887 --> 01:07:40,347
Well, if you're not going
to waste another moment,
1476
01:07:41,182 --> 01:07:43,100
then why are you wasting this one?
1477
01:07:48,481 --> 01:07:49,440
Kiss me.
1478
01:07:49,482 --> 01:07:52,151
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
1479
01:07:52,902 --> 01:07:54,487
That was so beautiful.
1480
01:07:55,529 --> 01:07:57,198
Let's save it for the scene.
1481
01:07:57,239 --> 01:07:58,508
Okay.
1482
01:07:58,532 --> 01:08:01,118
Everybody, first positions!
1483
01:08:04,413 --> 01:08:05,539
All right.
1484
01:08:07,875 --> 01:08:09,210
Settling.
1485
01:08:11,879 --> 01:08:12,879
And
1486
01:08:14,799 --> 01:08:15,799
action!
1487
01:08:17,802 --> 01:08:19,136
I love you, Soph.
1488
01:08:20,429 --> 01:08:21,889
I love you, Sammy.
1489
01:08:39,240 --> 01:08:40,825
And, cut!
1490
01:08:41,951 --> 01:08:42,827
Woo!
1491
01:08:44,245 --> 01:08:44,829
Yes!
1492
01:08:44,870 --> 01:08:45,746
I'm crying.
1493
01:08:45,788 --> 01:08:47,724
You guys just take your time over there.
1494
01:08:47,748 --> 01:08:48,748
Enjoy it.
1495
01:08:49,250 --> 01:08:50,709
Great job, Sam.
1496
01:08:52,211 --> 01:08:53,337
That was so great.
1497
01:09:04,306 --> 01:09:05,182
Hi.
1498
01:09:05,224 --> 01:09:06,559
Happy last day of filming!
1499
01:09:06,934 --> 01:09:08,394
How's it all going?
1500
01:09:08,435 --> 01:09:09,645
Oh, it's going great.
1501
01:09:09,687 --> 01:09:10,521
Just perfect.
1502
01:09:10,563 --> 01:09:12,481
This is going to be the most beautiful
1503
01:09:12,523 --> 01:09:14,316
Christmas wedding ever.
1504
01:09:14,358 --> 01:09:16,318
Oh, well, I'm so glad to hear it.
1505
01:09:16,360 --> 01:09:18,360
You're still going to show up
right at 3:00, right?
1506
01:09:19,572 --> 01:09:21,490
Yeah, that's what I was planning.
1507
01:09:21,949 --> 01:09:23,450
Do you want me to come by earlier?
1508
01:09:23,993 --> 01:09:25,119
No, no, uh
1509
01:09:25,161 --> 01:09:27,371
if you get there any earlier,
it's just going to be...
1510
01:09:27,788 --> 01:09:29,206
It'll be too hectic.
1511
01:09:29,498 --> 01:09:30,749
So, we'll see you then.
1512
01:09:31,000 --> 01:09:31,959
Love you.
1513
01:09:32,001 --> 01:09:33,001
Love you.
1514
01:09:43,012 --> 01:09:44,221
Good morning.
1515
01:09:44,763 --> 01:09:45,763
Morning!
1516
01:09:46,599 --> 01:09:48,267
Ooh, those look fancy.
1517
01:09:48,309 --> 01:09:49,351
What's the occasion?
1518
01:09:49,393 --> 01:09:50,288
Oh, um...
1519
01:09:50,312 --> 01:09:52,354
I'm just... I figured last day and all,
1520
01:09:52,396 --> 01:09:53,397
do something special.
1521
01:09:53,647 --> 01:09:55,316
Why are you here so early?
1522
01:09:55,649 --> 01:09:57,234
Oh, I couldn't sleep.
1523
01:09:57,276 --> 01:09:58,903
I figured I'd get some work done.
1524
01:09:58,944 --> 01:10:01,238
I have some year-end things to wrap up,
1525
01:10:01,488 --> 01:10:03,616
but I could come to set
and help you if you need me.
1526
01:10:03,657 --> 01:10:05,784
No, no, I got this, I got this.
1527
01:10:05,993 --> 01:10:06,993
Um...
1528
01:10:08,037 --> 01:10:08,662
Uh, oh!
1529
01:10:08,829 --> 01:10:10,456
Sam said you'd be there at 3:00?
1530
01:10:10,664 --> 01:10:11,498
Mhm.
1531
01:10:11,540 --> 01:10:12,583
That's good.
1532
01:10:12,625 --> 01:10:14,543
Yeah, it'll be a mad scramble
there until then.
1533
01:10:15,294 --> 01:10:17,796
Oh, I forgot to ask Sam
the address of the location
1534
01:10:17,838 --> 01:10:18,923
they're shooting at today.
1535
01:10:20,049 --> 01:10:21,800
I have it in my car. I'll text you.
1536
01:10:21,842 --> 01:10:23,010
Okay, I better go.
1537
01:10:23,052 --> 01:10:24,553
I'll see you this afternoon.
1538
01:10:42,988 --> 01:10:44,865
This is
Barb. I will call you back.
1539
01:10:45,658 --> 01:10:46,658
Hey, Mom.
1540
01:10:46,951 --> 01:10:48,702
I'm not sure what time it is there, but
1541
01:10:48,953 --> 01:10:51,288
I just called to see how your trip was.
1542
01:10:51,914 --> 01:10:52,915
Merry Christmas.
1543
01:10:53,582 --> 01:10:54,583
Bye.
1544
01:11:02,216 --> 01:11:04,056
Hey, it's
Allie, wait for the beep.
1545
01:11:05,219 --> 01:11:06,553
Hey, Allie.
1546
01:11:06,887 --> 01:11:09,431
I hope you and Keith are having fun.
1547
01:11:09,723 --> 01:11:12,893
I don't know how the reception
is where you're at, but, um
1548
01:11:14,561 --> 01:11:16,021
anyway, Merry Christmas.
1549
01:11:16,230 --> 01:11:17,230
Bye.
1550
01:11:26,407 --> 01:11:28,009
You've reached
Doris. Leave a message.
1551
01:11:28,867 --> 01:11:30,035
Hi, Grandma.
1552
01:11:30,953 --> 01:11:32,454
I hope you're relaxing.
1553
01:11:33,872 --> 01:11:34,707
Um, yeah.
1554
01:11:34,748 --> 01:11:37,042
Call me, um, whenever you get this.
1555
01:11:38,752 --> 01:11:39,753
Okay, I love you.
1556
01:11:40,212 --> 01:11:41,338
Merry Christmas.
1557
01:12:08,115 --> 01:12:09,616
Hello, Sophie.
1558
01:12:09,992 --> 01:12:11,327
George Wayne.
1559
01:12:12,619 --> 01:12:14,038
What are you doing here?
1560
01:12:14,079 --> 01:12:16,457
I am on my way to an appointment.
1561
01:12:16,498 --> 01:12:20,502
I thought that I would just
stop in for a cup of coffee.
1562
01:12:20,753 --> 01:12:22,588
Well, you look very dapper.
1563
01:12:22,963 --> 01:12:25,049
Do you have a Christmas date, George?
1564
01:12:25,090 --> 01:12:27,968
Ah, in a manner of speaking.
1565
01:12:28,218 --> 01:12:30,804
I've been asked to be an extra
in Sam's movie today.
1566
01:12:31,805 --> 01:12:32,805
Oh.
1567
01:12:33,057 --> 01:12:35,017
Oh well, I'm really happy for you.
1568
01:12:35,059 --> 01:12:36,393
It should be a lot of fun.
1569
01:12:37,144 --> 01:12:40,647
I don't have to be there for a little bit.
1570
01:12:40,689 --> 01:12:41,690
I'd...
1571
01:12:42,358 --> 01:12:45,486
I'd love to catch up with you before I go.
1572
01:12:46,195 --> 01:12:48,405
May I join you for a cup?
1573
01:12:48,697 --> 01:12:49,782
Of course.
1574
01:12:55,662 --> 01:12:58,916
I can tell that there's
something on your mind, Sophie.
1575
01:12:59,792 --> 01:13:00,792
What is it?
1576
01:13:05,839 --> 01:13:11,428
Oh, well, I guess
I'm feeling a little lost.
1577
01:13:14,515 --> 01:13:16,683
You know, ever since
I moved back to Waynesbridge,
1578
01:13:16,725 --> 01:13:18,018
I've never felt more at home.
1579
01:13:18,685 --> 01:13:20,854
And yet, for some reason, this Christmas
1580
01:13:22,106 --> 01:13:24,817
everything feels so disconnected.
1581
01:13:25,984 --> 01:13:27,528
And I don't know what happened.
1582
01:13:27,569 --> 01:13:29,738
And I don't know what to do.
1583
01:13:30,364 --> 01:13:33,450
We always want to have answers.
1584
01:13:34,743 --> 01:13:39,206
The true joy in life is not having them.
1585
01:13:41,708 --> 01:13:44,628
Now we know why we give gifts
to each other
1586
01:13:46,046 --> 01:13:49,466
because of the gift that was given to us.
1587
01:13:51,260 --> 01:13:52,196
But there's a reason
1588
01:13:52,220 --> 01:13:55,848
that we wrap Christmas presents,
isn't there?
1589
01:13:57,641 --> 01:14:01,854
And I wouldn't worry about
your Christmas present, Sophie,
1590
01:14:02,938 --> 01:14:06,483
because I have the feeling
that it brings a gift of
1591
01:14:07,776 --> 01:14:09,611
a beautiful future.
1592
01:14:12,281 --> 01:14:13,281
Oh.
1593
01:14:14,032 --> 01:14:15,492
Thank you, George.
1594
01:14:17,161 --> 01:14:19,872
It's really nice to be around
someone who feels like family.
1595
01:14:20,164 --> 01:14:21,498
I'm honored.
1596
01:14:23,625 --> 01:14:24,625
I, uh...
1597
01:14:25,752 --> 01:14:27,045
I should be going.
1598
01:14:27,296 --> 01:14:28,296
Oh.
1599
01:14:28,547 --> 01:14:30,215
Well, I'm headed there, too.
1600
01:14:30,257 --> 01:14:31,758
Can I give you a lift?
1601
01:14:33,093 --> 01:14:35,888
What a lovely idea.
1602
01:14:40,684 --> 01:14:42,644
I didn't realize
they were shooting here.
1603
01:14:43,312 --> 01:14:45,898
Your Great
Uncle Henry's old farm.
1604
01:14:47,691 --> 01:14:48,650
Where is everyone?
1605
01:14:48,692 --> 01:14:49,526
Hm?
1606
01:14:49,693 --> 01:14:50,861
Are we too late?
1607
01:14:51,320 --> 01:14:53,923
God's timing is never too late.
1608
01:15:02,789 --> 01:15:03,789
Sam, hi.
1609
01:15:04,291 --> 01:15:07,169
I'm here, now.
Did we miss the big finale?
1610
01:15:07,377 --> 01:15:09,213
You didn't miss anything.
1611
01:15:09,505 --> 01:15:11,131
Can you do me a favor?
1612
01:15:12,007 --> 01:15:13,592
Go to the treehouse.
1613
01:15:14,134 --> 01:15:15,135
The treehouse?
1614
01:15:16,303 --> 01:15:17,554
Mhm.
1615
01:15:25,229 --> 01:15:26,229
Hello?
1616
01:15:38,742 --> 01:15:40,619
Oh, this better be good,
Sam Stackhouse.
1617
01:15:51,338 --> 01:15:52,548
When Uncle Henry said
1618
01:15:52,589 --> 01:15:55,592
one day you will write something
perfect with this typewriter,
1619
01:15:55,884 --> 01:15:57,594
I thought it was my script.
1620
01:15:57,636 --> 01:15:59,012
But now I know it's
1621
01:16:00,847 --> 01:16:01,848
my vows.
1622
01:16:19,866 --> 01:16:21,285
Ah, there you are!
1623
01:16:21,994 --> 01:16:24,913
We need to get you into hair
and makeup ASAP.
1624
01:16:47,060 --> 01:16:48,645
There she is.
1625
01:16:49,229 --> 01:16:50,731
There's our Sophie.
1626
01:16:51,231 --> 01:16:52,733
Did you know about this?
1627
01:16:52,941 --> 01:16:54,067
Of course, I did.
1628
01:17:00,115 --> 01:17:03,368
By the way, I didn't cancel your trip.
1629
01:17:04,202 --> 01:17:05,055
What?
1630
01:17:05,079 --> 01:17:06,246
You're still going.
1631
01:17:07,122 --> 01:17:09,249
It was always meant
to be your honeymoon.
1632
01:17:31,605 --> 01:17:33,231
May I have the honor?
1633
01:19:18,545 --> 01:19:21,465
Did you plan all of this by yourself?
1634
01:19:23,383 --> 01:19:24,468
I hope you don't mind.
1635
01:19:25,594 --> 01:19:27,196
Anyway, it wasn't totally by myself.
1636
01:19:27,220 --> 01:19:29,097
I definitely got a little bit of help.
1637
01:19:32,392 --> 01:19:33,392
Even from you.
1638
01:19:34,394 --> 01:19:36,188
How long have you been planning this?
1639
01:19:37,939 --> 01:19:39,107
All my life.
1640
01:19:48,492 --> 01:19:49,826
Wait, wait, wait, wait.
1641
01:19:49,868 --> 01:19:51,912
We got some things to do
before that part.
1642
01:19:57,959 --> 01:19:58,585
Rings.
1643
01:20:01,296 --> 01:20:02,088
Good boy!
1644
01:20:02,130 --> 01:20:03,130
Good boy.
1645
01:20:19,981 --> 01:20:21,107
Sophie Marlowe
1646
01:20:22,275 --> 01:20:23,527
when we were kids,
1647
01:20:23,568 --> 01:20:28,990
and I was telling you stories
about princesses and dragons,
1648
01:20:29,032 --> 01:20:32,619
you used to say to me that
you love my crazy imagination,
1649
01:20:33,578 --> 01:20:34,996
even though most of the time
1650
01:20:35,038 --> 01:20:36,540
you'd fall asleep during my stories.
1651
01:20:40,544 --> 01:20:45,131
And in my life as a writer,
I've had to imagine some
1652
01:20:46,174 --> 01:20:47,843
some pretty unbelievable things.
1653
01:20:48,051 --> 01:20:49,051
But
1654
01:20:50,136 --> 01:20:51,221
never
1655
01:20:52,138 --> 01:20:54,516
in my wildest imagination
1656
01:20:55,267 --> 01:20:58,311
have believed that I would
get a second chance
1657
01:20:58,353 --> 01:21:00,605
to write a misconnection
and be lucky enough
1658
01:21:01,606 --> 01:21:03,191
to ask you
1659
01:21:03,567 --> 01:21:04,901
to marry me.
1660
01:21:06,695 --> 01:21:09,322
And now, I can't imagine
my life without you.
1661
01:21:12,450 --> 01:21:13,303
And it would make me
1662
01:21:13,327 --> 01:21:16,037
the happiest man in the entire world,
1663
01:21:16,079 --> 01:21:18,248
if I could kiss you good night
every Christmas Eve
1664
01:21:18,290 --> 01:21:20,375
and wake up next to you
every Christmas morning.
1665
01:21:23,169 --> 01:21:23,814
Hey!
1666
01:21:23,838 --> 01:21:25,964
What? I'm kidding.
1667
01:21:46,484 --> 01:21:47,484
My vows.
1668
01:21:48,320 --> 01:21:49,320
Oh.
1669
01:21:52,324 --> 01:21:53,366
I got you.
1670
01:22:16,056 --> 01:22:17,265
Sam Stackhouse
1671
01:22:18,558 --> 01:22:20,518
ever since we reconnected
1672
01:22:20,560 --> 01:22:23,521
after so many years,
I remember telling you
1673
01:22:24,648 --> 01:22:26,208
that I was waiting for the day.
1674
01:22:26,232 --> 01:22:28,693
God would bring me the right
person to love.
1675
01:22:29,069 --> 01:22:31,529
And little did I know that
He would lead me back
1676
01:22:31,571 --> 01:22:34,616
to where you once spun
your beautiful stories.
1677
01:22:36,117 --> 01:22:37,243
Our treehouse.
1678
01:22:38,286 --> 01:22:40,372
That little hideaway
1679
01:22:40,872 --> 01:22:42,707
was the beginning of our adventure.
1680
01:22:44,125 --> 01:22:45,377
And now here we are.
1681
01:22:47,253 --> 01:22:48,546
Right where we're meant to be.
1682
01:22:51,132 --> 01:22:54,403
I'm so grateful for every
game of hide and seek.
1683
01:22:54,427 --> 01:23:00,141
And every twist and turn we
both had that brought us here.
1684
01:23:02,268 --> 01:23:04,020
You've shown me what true love is.
1685
01:23:04,688 --> 01:23:07,065
And I promise to cherish you every day,
1686
01:23:07,774 --> 01:23:09,567
and every Christmas morning,
1687
01:23:10,276 --> 01:23:13,571
and every ordinary moment in between.
1688
01:23:14,572 --> 01:23:17,409
You are my greatest adventure.
1689
01:23:18,702 --> 01:23:21,413
My home and my heart.
1690
01:23:31,172 --> 01:23:32,298
Tag, you're it.
1691
01:23:38,221 --> 01:23:39,347
I love you, Sammy.
1692
01:23:41,433 --> 01:23:42,600
I love you, Sophie.
115872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.