All language subtitles for Fargo.S01E05.720p.BluRay.x264.ShAaNiG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,400 --> 00:00:30,080 Oh, I'll twine with my mangos and waving black hair, where the rose 2 00:00:30,080 --> 00:00:36,720 is so red and the lily so fair, and the myrtles so bright 3 00:00:36,720 --> 00:00:41,240 with the emerald dew, the pale and the leader. 4 00:01:13,360 --> 00:01:14,360 Why irregular? 5 00:01:14,680 --> 00:01:17,080 Oh, they put a lady thock in there with the gents. 6 00:01:18,400 --> 00:01:20,240 Which one's which? 7 00:01:21,660 --> 00:01:22,660 It's unclear. 8 00:01:25,780 --> 00:01:26,780 I'll roll the dice. 9 00:01:27,580 --> 00:01:28,640 How much? 10 00:01:29,640 --> 00:01:30,640 You tell me. 11 00:01:32,460 --> 00:01:33,460 Say again? 12 00:01:33,500 --> 00:01:35,640 The science says best offer. What are you offering? 13 00:01:37,100 --> 00:01:40,000 Well, I mean, I don't know. 14 00:01:40,480 --> 00:01:41,480 What's fair? 15 00:01:42,360 --> 00:01:45,740 That's not for me to say. It's three pairs of socks, half of them ladies. 16 00:01:46,840 --> 00:01:48,140 Probably not a million dollars. 17 00:01:51,460 --> 00:01:52,460 Well, 18 00:01:52,980 --> 00:01:55,080 I don't want to take advantage. 19 00:01:58,460 --> 00:01:59,460 Two bucks. 20 00:02:04,780 --> 00:02:09,039 Or if that's... Three bucks? 21 00:02:16,330 --> 00:02:22,170 Tell you what, you give me $55, I'll give you the socks, and throw in this 12 22 00:02:22,170 --> 00:02:23,170 -gauge. 23 00:02:31,590 --> 00:02:37,170 I thought you were getting socks. 24 00:02:38,370 --> 00:02:39,370 In the bag. 25 00:02:40,350 --> 00:02:42,190 What the heck are you going to do with that? 26 00:02:42,590 --> 00:02:43,590 It's for protection. 27 00:02:44,910 --> 00:02:47,990 Just be careful you don't blow your own face off. It's not loaded, is it? 28 00:02:48,590 --> 00:02:51,910 Well, if anyone could shoot themselves in the face with an unloaded firearm, 29 00:02:52,110 --> 00:02:53,110 it's you. 30 00:03:30,030 --> 00:03:32,830 Yeah Yeah, 31 00:03:37,050 --> 00:03:43,190 my wife 32 00:03:46,730 --> 00:03:47,730 I'm freaking out here. 33 00:03:47,970 --> 00:03:49,390 I don't know what to do with Lester. 34 00:03:49,590 --> 00:03:50,590 Have you been a bad boy? 35 00:03:51,650 --> 00:03:52,650 Jeez. 36 00:03:54,550 --> 00:03:55,550 Yeah. 37 00:03:55,690 --> 00:03:56,690 Can you come over? 38 00:04:27,310 --> 00:04:28,310 Good evening, Lester. 39 00:04:28,810 --> 00:04:30,210 What do you want? 40 00:04:30,590 --> 00:04:32,330 I suppose first I'd like to come in. 41 00:04:33,830 --> 00:04:34,830 It's for a while. 42 00:04:35,170 --> 00:04:37,090 No, no, she's at my brother's. 43 00:04:39,990 --> 00:04:41,950 Lester, listen to me very carefully. 44 00:04:42,770 --> 00:04:44,430 I need you to get down on the ground. 45 00:04:45,030 --> 00:04:47,850 Now, wait just a second. Lester, on the ground. 46 00:05:59,820 --> 00:06:01,100 I'm sorry. 47 00:06:03,300 --> 00:06:10,160 About an electrocute. I was just... It is 48 00:06:10,160 --> 00:06:13,100 obviously a misunderstanding. 49 00:06:14,830 --> 00:06:20,450 Like I said, I'm just an insurance salesman. 50 00:06:21,070 --> 00:06:23,790 Now, that is not... I got nothing. 51 00:06:24,550 --> 00:06:26,410 There's nothing. You're mixed up. Nothing. 52 00:06:27,750 --> 00:06:32,210 I'm just thinking, well... So, you see... 53 00:06:32,210 --> 00:06:42,710 You 54 00:06:42,710 --> 00:06:43,710 said him. 55 00:06:45,040 --> 00:06:46,040 On the ice. 56 00:06:46,060 --> 00:06:49,580 You said... Him. You said it was him. 57 00:06:50,900 --> 00:06:51,900 Not you. 58 00:06:53,600 --> 00:06:54,600 Him. 59 00:06:56,160 --> 00:06:57,160 Yeah? 60 00:06:59,360 --> 00:07:04,360 Well, I'm just guessing here. But, uh... Well, that Hess was not head -stabbed 61 00:07:04,360 --> 00:07:05,620 by a girl. No, no. 62 00:07:05,840 --> 00:07:06,840 No, no. 63 00:07:07,520 --> 00:07:09,400 No, you said it like you had a face in mind. 64 00:07:16,720 --> 00:07:17,720 No, wait. 65 00:07:20,700 --> 00:07:27,160 Stay with me. Stay 66 00:07:27,160 --> 00:07:29,680 with me. I need a name. 67 00:07:30,500 --> 00:07:32,820 I need a name. 68 00:07:34,560 --> 00:07:35,960 Wait, please. 69 00:07:36,200 --> 00:07:37,200 Wait. 70 00:07:41,040 --> 00:07:42,040 No. 71 00:07:45,659 --> 00:07:47,560 Malvo? Is that a first name? 72 00:07:52,280 --> 00:07:56,520 Lester, eventually you just swallow your tongue and you die like a fish. 73 00:07:56,880 --> 00:07:58,160 Lorne, I think. 74 00:07:59,060 --> 00:08:00,760 Lorne, like the fellow from Bonanza. 75 00:08:01,740 --> 00:08:02,740 Lorne Malvo. 76 00:08:07,780 --> 00:08:09,760 Where is he? Are you going to throw up? No. 77 00:08:10,840 --> 00:08:11,739 No, you're not. 78 00:08:11,740 --> 00:08:15,140 If you puke in here, I'll kill you. I mean, I'll actually kill you. Okay. 79 00:08:15,480 --> 00:08:16,480 Okay? 80 00:08:17,480 --> 00:08:18,740 Lester, I need information. 81 00:08:19,880 --> 00:08:20,880 Look. 82 00:08:22,440 --> 00:08:23,760 He took my car. 83 00:08:24,880 --> 00:08:25,880 They called me. 84 00:08:26,360 --> 00:08:31,520 Told me it was impounded in Duluth. So he's probably... I got a picture. 85 00:08:31,520 --> 00:08:33,200 a picture of him. Picture of him up here. 86 00:08:33,700 --> 00:08:37,020 Law enforcement. He's from an APB. 87 00:08:59,500 --> 00:09:03,260 What if we want to stay? 88 00:09:04,320 --> 00:09:05,320 Pardon? 89 00:09:05,960 --> 00:09:07,700 I don't know. I mean, what if we like it here? 90 00:09:08,820 --> 00:09:10,640 Yeah, that's a good one. 91 00:09:11,100 --> 00:09:12,100 On your feet. 92 00:09:19,130 --> 00:09:21,650 Hey, buddy, you might want to have a doctor look at that hand, though. 93 00:09:21,910 --> 00:09:22,910 It's smart. 94 00:10:07,240 --> 00:10:08,240 I said more sand. 95 00:10:08,420 --> 00:10:09,420 Back then. 96 00:10:09,440 --> 00:10:11,000 Yeah, wild goose chasing. 97 00:10:11,200 --> 00:10:12,200 That's okay. 98 00:10:12,380 --> 00:10:13,480 Hang on, Frank Holland. 99 00:10:14,420 --> 00:10:18,120 Chief, there have been some interesting developments while you were... Frank on 100 00:10:18,120 --> 00:10:19,120 the line. New storm data. 101 00:10:20,020 --> 00:10:21,420 Yeah, Frank, what you got then? 102 00:10:21,980 --> 00:10:25,780 This case is really... It's heating up. That much, huh? Geez. 103 00:10:26,500 --> 00:10:28,360 I'm saying two feet, new accumulation. 104 00:10:29,840 --> 00:10:33,580 So, uh, we got the phone dump back from Lester's from the night of the murders. 105 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 Okay, thanks much. You too. 106 00:10:36,540 --> 00:10:40,860 Call Honaker with Stacy so we can get some more plows and make sure they're 107 00:10:40,860 --> 00:10:44,360 plowing the cheap drive every few hours. Can't have Ida going into labor under a 108 00:10:44,360 --> 00:10:45,360 snowbound scenario. 109 00:10:45,600 --> 00:10:46,600 Okay, yeah. 110 00:10:46,660 --> 00:10:47,800 Now, what's all this? 111 00:10:48,340 --> 00:10:50,080 I was saying we got the phone dump back. 112 00:10:50,300 --> 00:10:53,860 And right around the time Pearl died, an outgoing call was placed from Lester's 113 00:10:53,860 --> 00:10:56,220 to Leroy's Motor Inn. So I made a call. 114 00:10:56,440 --> 00:10:59,560 No one asked you to. I know, but you were in Duluth, so I figured... Left 115 00:10:59,560 --> 00:11:00,560 Knudsen in charge. 116 00:11:00,780 --> 00:11:01,619 Right. 117 00:11:01,620 --> 00:11:04,040 So I made a call. And get this. 118 00:11:04,380 --> 00:11:05,440 Lorraine, the manager. 119 00:11:05,840 --> 00:11:06,840 Lorraine Abbey. Yeah. 120 00:11:07,480 --> 00:11:09,060 No, sir. Lorraine Babbitt. Yeah. 121 00:11:10,360 --> 00:11:11,299 Curly hair. 122 00:11:11,300 --> 00:11:15,640 Looks like she draws her eyebrows on with a sharpie. No, sir. This is a 123 00:11:15,640 --> 00:11:16,640 woman with hard hair. 124 00:11:17,500 --> 00:11:20,740 Anyway, she had used a photo of the suspect from the naked fella kidnapping. 125 00:11:21,380 --> 00:11:24,340 Says he stayed one night, that being the night Hess was killed. 126 00:11:24,680 --> 00:11:25,900 She got a name for him, too. 127 00:11:26,300 --> 00:11:27,300 Warren Malvo. 128 00:11:28,320 --> 00:11:29,420 And you found this how? 129 00:11:29,800 --> 00:11:30,800 Like I said. 130 00:11:31,070 --> 00:11:33,590 A call was placed from Lester's house to the motel where the suspect was 131 00:11:33,590 --> 00:11:38,230 staying. So I talked to housekeeping, and they say this Malvo fella left 132 00:11:38,230 --> 00:11:40,790 some tokens from the lucky penny. They want to know how many flowers. 133 00:11:42,570 --> 00:11:44,110 At least three, don't you think? 134 00:11:44,770 --> 00:11:45,770 At least three. 135 00:11:46,970 --> 00:11:50,250 He says he can give you two good ones and a pickup with baby flowers. Sir? 136 00:11:50,690 --> 00:11:51,690 Yeah, I'm listening. 137 00:11:52,010 --> 00:11:53,009 Okay, good. 138 00:11:53,010 --> 00:11:56,110 So I go and talk to the lady that Hess was with, the dancer. 139 00:11:56,570 --> 00:12:00,310 And she says that before he was stabbed, Hess was laughing about this fella that 140 00:12:00,310 --> 00:12:00,969 he bullied. 141 00:12:00,970 --> 00:12:02,550 Broke the poor guy's nose, she said. 142 00:12:02,750 --> 00:12:03,770 The same day. 143 00:12:04,070 --> 00:12:08,030 Chief, is that a yes on the baby towel? So right away, I'm thinking, who do we 144 00:12:08,030 --> 00:12:10,130 know who got his nose broke the day Hess died? 145 00:12:10,710 --> 00:12:11,710 No. 146 00:12:11,750 --> 00:12:13,330 Hester. Wait. Chief. 147 00:12:13,610 --> 00:12:16,890 So you see, Hess breaks Lester's nose. 148 00:12:17,570 --> 00:12:20,470 Lester goes to the emergency room where he meets our suspect. 149 00:12:20,850 --> 00:12:22,790 That night, Hess gets killed. 150 00:12:23,340 --> 00:12:27,120 The next day, Lester places a call to the motel where our suspect is staying, 151 00:12:27,260 --> 00:12:31,460 and shortly thereafter or about, Mrs. Nygaard and the chief are murdered. 152 00:12:32,120 --> 00:12:34,020 Yeah, tell him I'll call him back. 153 00:12:35,460 --> 00:12:36,600 He's going to call you back. 154 00:12:37,260 --> 00:12:38,260 I'm a bitch. 155 00:12:38,520 --> 00:12:39,520 Yes, sir. 156 00:12:39,820 --> 00:12:42,780 So I'm thinking maybe this is a murder -for -hire type deal, right? 157 00:12:42,980 --> 00:12:46,160 Where Lester hires this Malvo fella to kill Hess. 158 00:12:46,380 --> 00:12:49,700 Only maybe Lester don't got the money to pay, so things get sour. 159 00:12:51,060 --> 00:12:55,520 Listen, I know it's not my case, but I'd like your permission to go back to 160 00:12:55,520 --> 00:12:57,620 Lester's house and see what he has to say. 161 00:12:59,280 --> 00:13:00,280 Not at his house. 162 00:13:01,040 --> 00:13:02,040 Okay, his work, then. 163 00:13:03,080 --> 00:13:05,400 No, I'm saying he's not at his house. 164 00:13:05,620 --> 00:13:06,820 He's in a holding cell. 165 00:13:07,240 --> 00:13:09,100 Knutson says Lester took a swing at him. 166 00:13:09,320 --> 00:13:10,900 I'm not sure if he was drunk or what. 167 00:13:11,100 --> 00:13:12,099 He's in custody? 168 00:13:12,100 --> 00:13:16,320 I told Dougie to keep him overnight, you know, let him sleep it off. Well, I 169 00:13:16,320 --> 00:13:18,640 mean, we got to talk to him, don't you think? 170 00:13:20,270 --> 00:13:21,310 I guess we better. 171 00:13:34,170 --> 00:13:36,250 I need to use your computer. 172 00:13:36,710 --> 00:13:37,710 Yeah. 173 00:13:45,490 --> 00:13:46,490 It's on the front. 174 00:13:49,640 --> 00:13:52,480 The computer's at the precinct. I have it on the back. 175 00:13:55,040 --> 00:13:56,040 Here, let me. 176 00:14:05,720 --> 00:14:06,720 What do you need? 177 00:14:07,680 --> 00:14:11,180 There's a pastor up in Baudette named Frank Peterson. 178 00:14:16,520 --> 00:14:18,400 A few hits. 179 00:14:18,750 --> 00:14:19,750 The church website. 180 00:14:20,450 --> 00:14:22,470 Some stuff from the local paper. 181 00:14:22,910 --> 00:14:24,550 Is there anything with a picture? 182 00:14:28,570 --> 00:14:29,570 Oh, stop. 183 00:14:31,250 --> 00:14:32,250 What's this for? 184 00:14:32,670 --> 00:14:35,650 A case. You said there were other news stories. 185 00:14:36,390 --> 00:14:37,650 Nothing with a picture. 186 00:14:37,850 --> 00:14:39,190 Church fundraiser. 187 00:14:40,210 --> 00:14:41,270 New roof. 188 00:14:41,830 --> 00:14:42,890 That kind of thing. 189 00:14:45,200 --> 00:14:48,700 Check for Lorne Malvo. Could you check? 190 00:14:54,020 --> 00:14:55,020 Nothing. 191 00:14:55,420 --> 00:14:58,280 He steals a car. 192 00:14:58,560 --> 00:14:59,860 I pull him over. 193 00:15:00,260 --> 00:15:02,680 He drives away. The car's impounded. 194 00:15:03,460 --> 00:15:05,340 He stays in Duluth. 195 00:15:07,460 --> 00:15:10,660 He stays in Duluth. I stop him on the street. 196 00:15:11,000 --> 00:15:12,300 On that street. 197 00:15:15,530 --> 00:15:16,530 On foot. 198 00:15:17,050 --> 00:15:19,050 He was on that street on foot. 199 00:15:19,610 --> 00:15:21,010 Come in, Greta. Over. 200 00:15:21,470 --> 00:15:23,350 Why was he on that street on foot? 201 00:15:24,310 --> 00:15:25,310 Dad? 202 00:15:25,850 --> 00:15:27,870 Greta? Do you want to... Come in, Greta. Oh, right. 203 00:15:28,870 --> 00:15:29,910 Okay, it's almost bedtime. 204 00:15:31,250 --> 00:15:33,410 And hey, I may go out for a bit. 205 00:15:33,910 --> 00:15:35,790 Okay. Come in. Over. 206 00:15:39,030 --> 00:15:40,150 Back for more, huh? 207 00:15:40,470 --> 00:15:41,550 I need a police scanner. 208 00:15:41,830 --> 00:15:43,670 Got a special on remote control helicopters. 209 00:15:45,450 --> 00:15:47,650 Can you monitor police activity on it? 210 00:15:48,290 --> 00:15:49,290 Doubt it. 211 00:15:49,710 --> 00:15:51,050 I'll just stick with the scanner. 212 00:15:51,410 --> 00:15:56,130 Okay. I got handheld or dashboard mountable. Oh, also? 213 00:15:57,850 --> 00:15:59,090 Got this one in pink. 214 00:16:00,910 --> 00:16:03,150 Do I look like I want a pink police scanner? 215 00:16:04,050 --> 00:16:05,050 I don't know. 216 00:16:05,570 --> 00:16:06,830 Could be a gift for a lady. 217 00:16:08,050 --> 00:16:13,150 And in your experience, police scanners, is that a gift ladies get wet for? 218 00:16:13,510 --> 00:16:14,510 Not once. 219 00:16:14,880 --> 00:16:15,880 Owned a riot shield. 220 00:16:16,080 --> 00:16:18,500 Made her own jerky. I'll just stick with the black. 221 00:16:19,800 --> 00:16:20,800 Okay. 222 00:16:21,300 --> 00:16:22,300 Anything else? 223 00:16:22,340 --> 00:16:23,560 Yeah, I need a walkie -talkie. 224 00:16:24,540 --> 00:16:25,540 Yeah. 225 00:16:26,420 --> 00:16:28,440 Afraid I can't just sell you one stretch. 226 00:16:29,140 --> 00:16:30,220 See the coming pairs? 227 00:16:31,060 --> 00:16:32,820 You know, so you can chat with a friend. 228 00:16:34,060 --> 00:16:35,200 I don't have any friends. 229 00:16:36,720 --> 00:16:37,720 Sad story. 230 00:16:38,560 --> 00:16:39,680 Still gotta sell you two. 231 00:16:40,220 --> 00:16:44,100 Hey, maybe you could make a friend and give it to him. 232 00:16:44,859 --> 00:16:46,260 Maybe I could give it to you. 233 00:16:47,440 --> 00:16:50,680 Call you up late at night. You could listen to me shit on people. 234 00:17:00,880 --> 00:17:02,380 Oh. Where's your phone? 235 00:17:03,060 --> 00:17:05,560 What are you... Are you supposed to be here? 236 00:17:05,760 --> 00:17:06,760 The phone. 237 00:17:06,980 --> 00:17:08,839 Yeah, in the kitchen. 238 00:17:18,119 --> 00:17:19,119 What's going on? 239 00:17:19,859 --> 00:17:20,859 What's that? 240 00:17:21,599 --> 00:17:22,599 Don't talk. 241 00:17:27,859 --> 00:17:28,960 Are you calling him? 242 00:17:29,200 --> 00:17:30,240 I said don't talk. 243 00:17:53,040 --> 00:17:53,939 Where were you? 244 00:17:53,940 --> 00:17:56,920 I was hunting. I heard about the bugs. He gave me a swing by. 245 00:17:57,500 --> 00:17:58,500 It's too late now. 246 00:17:58,800 --> 00:17:59,800 I'm going to pay. 247 00:18:01,120 --> 00:18:03,480 The blackmailing, I'm going to pay it. Tell me what he said. 248 00:18:04,500 --> 00:18:05,500 It doesn't matter now. 249 00:18:06,280 --> 00:18:07,280 I broke a promise. 250 00:18:08,300 --> 00:18:09,300 Me. 251 00:18:09,620 --> 00:18:10,620 So I got to pay. 252 00:18:11,240 --> 00:18:13,420 Look, I can find the guy. I just need a few more days. 253 00:18:13,900 --> 00:18:17,040 I couldn't sleep last night. I kept going over and over it in my head. 254 00:18:18,680 --> 00:18:22,100 And God brought ten plagues up on the house of Pharaoh. 255 00:18:28,360 --> 00:18:30,540 And the last is the death of the firstborn son. 256 00:18:31,280 --> 00:18:33,040 What exactly do you think is happening? 257 00:18:33,680 --> 00:18:34,900 The firstborn son. 258 00:18:35,620 --> 00:18:36,640 His book of Exodus. 259 00:18:37,240 --> 00:18:38,660 God is watching and he knows. 260 00:18:39,140 --> 00:18:40,140 Knows what? 261 00:18:40,720 --> 00:18:44,120 I told Semenko to take Demetrius someplace safe until it all blows over. 262 00:18:44,120 --> 00:18:45,300 thinks I'm crazy. You think I'm crazy? 263 00:18:46,780 --> 00:18:48,920 We're only as good as the promises we keep. 264 00:18:53,140 --> 00:18:54,200 Pick me up in an hour. 265 00:18:55,020 --> 00:18:56,020 We'll get the money. 266 00:19:02,970 --> 00:19:04,510 So? He's going to pay? 267 00:19:05,210 --> 00:19:06,210 I can't. 268 00:19:06,810 --> 00:19:08,310 A million dollars? 269 00:19:09,490 --> 00:19:11,090 A million? 270 00:19:11,490 --> 00:19:13,830 Are you kidding me? 271 00:19:15,850 --> 00:19:20,070 Do you have a closet that locks? Yeah, the pantry locks, I think. 272 00:19:20,770 --> 00:19:21,810 Oh, my God. 273 00:19:22,110 --> 00:19:23,290 A million dollars. 274 00:19:23,750 --> 00:19:29,750 Hey, how big is that? A million dollars. Does it fit into a suitcase or like a 275 00:19:29,750 --> 00:19:32,250 bag? Of course, it's got to be pretty heavy, right? 276 00:19:32,610 --> 00:19:34,370 Hey, can I lay in it? 277 00:19:34,990 --> 00:19:37,950 You know, I always like that part of movies where the characters, they just 278 00:19:37,950 --> 00:19:39,570 in a big pile. You got a drill? 279 00:19:40,210 --> 00:19:41,210 Yeah. 280 00:19:41,870 --> 00:19:45,030 Oh, and then they always take the money and they just, like, throw it up in the 281 00:19:45,030 --> 00:19:50,130 air. And the money just, like, flutters down on top of them, you know? 282 00:19:51,150 --> 00:19:54,870 Goddamn, we're doing this. We're really... I got goosebumps. 283 00:19:55,190 --> 00:19:56,190 Good screws. 284 00:19:56,730 --> 00:19:59,610 Yeah. I'm going to buy real marble for the spa. 285 00:20:00,120 --> 00:20:01,140 Six inches thick. 286 00:20:02,020 --> 00:20:05,240 I got these, uh, I got these French lotions on hold. 287 00:20:05,740 --> 00:20:06,900 They smell like sunflower. 288 00:20:08,560 --> 00:20:09,560 Uh, these? 289 00:20:10,600 --> 00:20:11,600 Longer. Okay. 290 00:20:11,880 --> 00:20:14,340 So what do we, uh, what do we do? You know, anybody call them in the morning? 291 00:20:14,400 --> 00:20:17,280 You know, tell them where to, tell them where to meet us? Uh, I don't know. 292 00:20:17,280 --> 00:20:18,660 These? Yeah. Give me a few. 293 00:20:19,380 --> 00:20:20,380 What? 294 00:20:20,920 --> 00:20:21,920 Here. 295 00:20:22,260 --> 00:20:23,260 Oh, man. 296 00:20:23,680 --> 00:20:24,680 Hey. 297 00:20:25,040 --> 00:20:26,380 Do I get, uh... 298 00:20:26,840 --> 00:20:30,980 Use that voice thing again? You know, the Darth Vader, super sinister, like, 299 00:20:31,040 --> 00:20:33,660 Luke, I am your father. Please step in. 300 00:20:34,120 --> 00:20:35,120 Sure. 301 00:20:36,980 --> 00:20:41,420 Hey, you know, I never even asked you. What are you going to do with your share 302 00:20:41,420 --> 00:20:42,420 of the money? 303 00:20:43,900 --> 00:20:50,760 My, uh... Uh... Yeah, my, uh... Did you mean to lock me in 304 00:20:50,760 --> 00:20:52,700 here? We got a big day tomorrow. Get some rest. 305 00:20:52,960 --> 00:20:55,500 I don't want you getting cold feet. I'll see you in the morning. 306 00:20:56,940 --> 00:20:58,920 No, no, wait, hold on now. 307 00:21:00,080 --> 00:21:04,600 I'm... What am I supposed to... What if I gotta go to the toilet? 308 00:21:05,700 --> 00:21:07,900 You're a smart guy. You'll figure something out. 309 00:21:46,800 --> 00:21:48,180 It's just slow now at the shop. 310 00:21:50,120 --> 00:21:52,100 Lester? It's not my fault. 311 00:21:53,240 --> 00:21:55,620 You bought me the tie. 312 00:21:56,420 --> 00:21:58,000 And you... 313 00:21:58,000 --> 00:22:03,660 Is 314 00:22:03,660 --> 00:22:09,040 it a cut or what is it? 315 00:22:09,480 --> 00:22:11,500 Puncture, maybe. Hard to tell with all the gore. 316 00:22:12,820 --> 00:22:14,200 Mr. Niger, can you hear me? 317 00:22:16,500 --> 00:22:18,160 Towels down. She's washing towels. 318 00:22:19,100 --> 00:22:20,720 Mr. Nygaard, we're getting you to the hospital. 319 00:22:21,200 --> 00:22:23,140 What happened to your hand? 320 00:22:23,440 --> 00:22:24,440 It's bad. 321 00:22:24,600 --> 00:22:26,500 What about the stuff? For $55, 322 00:22:27,220 --> 00:22:28,640 he threw in the shotgun. 323 00:22:29,840 --> 00:22:31,340 I don't understand. Were you shot? 324 00:22:34,380 --> 00:22:35,380 Mr. 325 00:22:36,520 --> 00:22:37,520 Nygaard? 326 00:22:40,540 --> 00:22:42,520 Did you pay Lord Malvo to kill Sam Hess? 327 00:22:43,940 --> 00:22:44,940 I never paid him. 328 00:22:46,760 --> 00:22:47,780 Okay, offered to pay then. 329 00:22:49,000 --> 00:22:52,640 Made a deal, and then... When he came for the money... I never paid. 330 00:22:53,320 --> 00:22:54,700 I didn't pay. 331 00:22:55,520 --> 00:22:58,360 Yeah, okay, but... Arrangements were made. 332 00:22:59,620 --> 00:23:03,660 And then... I don't know, you tell me. Things went south. He was asking me... 333 00:23:44,100 --> 00:23:45,220 Is that what you're looking for then? 334 00:24:44,590 --> 00:24:45,590 Two kids. 335 00:24:46,410 --> 00:24:47,410 I'm sorry? 336 00:24:49,190 --> 00:24:52,210 I got two kids and a wife who thinks out loud. 337 00:24:53,410 --> 00:24:55,030 This is the time I get. 338 00:24:56,810 --> 00:24:57,930 Accidental for me. 339 00:24:59,550 --> 00:25:00,550 Troubled mind. 340 00:25:02,170 --> 00:25:03,190 I'll come to you. 341 00:25:14,890 --> 00:25:17,850 The winters are cold, but I can't complain. 342 00:25:20,110 --> 00:25:23,630 My socks have holes, but again, do I complain? 343 00:25:24,110 --> 00:25:25,110 I do not. 344 00:25:26,890 --> 00:25:28,310 The oldest needs braces. 345 00:25:29,810 --> 00:25:33,090 The youngest one sneezed for three days straight. 346 00:25:34,970 --> 00:25:36,110 But who could complain? 347 00:25:36,930 --> 00:25:37,930 The gifts. 348 00:25:39,170 --> 00:25:41,310 Children? All of it. 349 00:25:41,870 --> 00:25:43,630 The cold. The holes. 350 00:25:49,070 --> 00:25:51,270 Okay, so I have a question. 351 00:25:52,450 --> 00:25:53,570 Spiritually, I mean. 352 00:25:54,210 --> 00:25:59,590 Or not spiritually, but I don't know, of like an ethical nature. 353 00:26:00,590 --> 00:26:01,590 Please. 354 00:26:04,070 --> 00:26:10,950 Well... Let's say I know a person is guilty, has committed a crime, only, 355 00:26:11,350 --> 00:26:14,210 you know, I can't prove it. 356 00:26:15,770 --> 00:26:18,330 Like he has everyone else fools, but I know. 357 00:26:21,130 --> 00:26:22,510 What am I... Find the proof. 358 00:26:23,130 --> 00:26:26,110 Yeah, okay, but here's the thing. 359 00:26:26,910 --> 00:26:28,010 I'm not a detective. 360 00:26:30,090 --> 00:26:35,730 I mean, Molly, she's amazing, but I just... 361 00:26:35,730 --> 00:26:42,710 And then there's Greta, you know, and am I supposed to put myself in danger, or 362 00:26:42,710 --> 00:26:47,990 do I just... I don't know, just let it go. 363 00:26:52,560 --> 00:26:55,000 A rich man opens the paper one day. 364 00:26:55,760 --> 00:26:58,180 He sees the world is full of misery. 365 00:26:58,400 --> 00:27:00,480 Is this a... It's a parable. 366 00:27:02,060 --> 00:27:06,280 A rich man opens the paper one day. He sees the world is full of misery. 367 00:27:08,280 --> 00:27:11,280 He says, I have money. 368 00:27:11,680 --> 00:27:12,680 I can help. 369 00:27:15,020 --> 00:27:17,460 So he gives away all of his money. 370 00:27:23,050 --> 00:27:24,270 But it's not enough. 371 00:27:25,170 --> 00:27:26,590 The people are still suffering. 372 00:27:31,530 --> 00:27:33,690 One day, the man sees another article. 373 00:27:36,390 --> 00:27:40,250 He decides he was foolish to think just giving money was enough. 374 00:27:41,350 --> 00:27:45,030 So he goes to the doctor and says, Doctor, I want to donate a kidney. 375 00:27:47,590 --> 00:27:49,050 The doctors do the surgery. 376 00:27:51,610 --> 00:27:52,790 It's a complete success. 377 00:27:58,090 --> 00:28:03,530 After he knows he should feel good, but he doesn't, for people are still 378 00:28:03,530 --> 00:28:04,530 suffering. 379 00:28:07,290 --> 00:28:09,530 So he goes back to the doctor. 380 00:28:10,390 --> 00:28:14,350 He says, doctor, this time I want to give it all. 381 00:28:15,630 --> 00:28:17,790 The doctor says, what does that mean, give it all? 382 00:28:18,540 --> 00:28:24,040 He says, this time I want to donate my liver, but not just my liver. I want to 383 00:28:24,040 --> 00:28:27,800 donate my heart, but not just my heart. I want to donate my corneas, but not 384 00:28:27,800 --> 00:28:29,980 just my corneas. I want to give it all away. 385 00:28:31,940 --> 00:28:32,940 Everything I am. 386 00:28:33,600 --> 00:28:34,800 All that I have. 387 00:28:36,520 --> 00:28:42,000 The doctor says, a kidney is one thing, but you can't give away your whole body 388 00:28:42,000 --> 00:28:43,260 piece by piece. That's suicide. 389 00:28:44,560 --> 00:28:45,840 And he sends the man home. 390 00:28:53,399 --> 00:28:57,620 Knowing that the people are suffering and he could help. 391 00:28:59,600 --> 00:29:01,820 So he gives the one thing he has left. 392 00:29:03,680 --> 00:29:04,680 His life. 393 00:29:12,200 --> 00:29:14,480 And does it work? Does it stop the suffering? 394 00:29:16,780 --> 00:29:18,480 You live in the world. What do you think? 395 00:29:21,790 --> 00:29:23,050 Killed himself for nothing? 396 00:29:23,290 --> 00:29:24,290 Did he? 397 00:29:25,490 --> 00:29:31,470 Well, I mean... You're saying... 398 00:29:31,470 --> 00:29:36,910 What are you saying? 399 00:29:37,870 --> 00:29:41,010 Only a fool thinks he can solve the world's problems. 400 00:29:43,550 --> 00:29:45,630 Yeah, but you gotta try, don't you? 401 00:30:57,900 --> 00:30:58,900 Keep it running. 402 00:31:18,360 --> 00:31:19,800 Hey, Dad. 403 00:31:20,220 --> 00:31:25,220 I was talking to the bug guy. He thinks it's all a real eye. 404 00:31:25,640 --> 00:31:26,640 The crickets. 405 00:31:27,180 --> 00:31:29,340 She's saying they're not local, you know? 406 00:31:30,100 --> 00:31:31,180 Not from around here. 407 00:31:31,840 --> 00:31:35,240 She's saying they're the kind you buy at a pet store to feed your lizard or... 408 00:31:35,240 --> 00:31:36,139 God sent them. 409 00:31:36,140 --> 00:31:42,980 Yeah. But, well... So, I called around all the pet stores, and wouldn't you 410 00:31:42,980 --> 00:31:46,000 know... Look, kid, I don't have time for this now. Just clean it up. 411 00:31:46,320 --> 00:31:47,320 Then pack your shit. 412 00:31:47,820 --> 00:31:50,320 Wally is coming to take you to the cabin. No buts! 413 00:31:51,120 --> 00:31:52,120 Just do it! 414 00:32:14,640 --> 00:32:15,640 Hey there, Molly. 415 00:32:15,840 --> 00:32:18,120 Hey. Uh, Lester okay? 416 00:32:18,420 --> 00:32:20,800 Oh, he's had a bad week, that's for sure. Yeah. 417 00:32:21,020 --> 00:32:22,540 What's this, the third time in? Yeah. 418 00:32:22,880 --> 00:32:25,280 On the plus side, the nose is healing nicely. 419 00:32:25,920 --> 00:32:27,060 That's a start. Yeah. 420 00:32:28,820 --> 00:32:31,420 So, uh, um, looking about that hand. 421 00:32:31,680 --> 00:32:32,860 Oh, real mess there. 422 00:32:33,180 --> 00:32:35,060 Super infected, nasty stuff. 423 00:32:35,460 --> 00:32:39,800 I drained the wound, removed the foreign object, cut away the necrotic tissue, 424 00:32:39,900 --> 00:32:41,660 and filled him full of IV antibiotics. 425 00:32:42,670 --> 00:32:44,550 He won't lose a hand, but it came close. 426 00:32:44,810 --> 00:32:48,770 Yeah. Now, when you say, uh, for an object... Shotgun pellet, it looked 427 00:32:49,090 --> 00:32:52,730 Had some fabric attached to it, so it's possible the pellet passed through 428 00:32:52,730 --> 00:32:54,910 something before getting into Lester's hand. 429 00:32:56,150 --> 00:32:57,150 You're someone. 430 00:32:57,690 --> 00:32:58,690 Pardon? 431 00:32:59,430 --> 00:33:00,430 Can I talk to him? 432 00:33:00,750 --> 00:33:04,470 Well, he's sedated now on account of he was septic when you brought him in, so, 433 00:33:04,610 --> 00:33:06,470 like I said, real nasty stuff. 434 00:33:06,790 --> 00:33:09,450 Right, yeah, yeah. Be a while before he can answer any questions. 435 00:33:09,950 --> 00:33:10,950 Hey, you seen Ida? 436 00:33:12,430 --> 00:33:13,430 Wait, is she here? 437 00:33:13,510 --> 00:33:14,890 Yeah, upstairs. 438 00:33:15,230 --> 00:33:16,290 Just had the baby. 439 00:33:16,670 --> 00:33:17,670 Holy smoke. 440 00:33:17,730 --> 00:33:19,270 Yeah. Girl or boy? 441 00:33:20,690 --> 00:33:21,690 Bernadette, I heard. 442 00:33:21,810 --> 00:33:23,510 So, girl. 443 00:33:25,170 --> 00:33:26,170 Yeah. Yeah. 444 00:33:29,130 --> 00:33:30,750 Excuse me. All right. 445 00:37:07,600 --> 00:37:09,080 It was the Romans, wasn't it? 446 00:37:13,100 --> 00:37:14,780 What are you saying? 447 00:37:15,700 --> 00:37:18,780 St. Lawrence, your window. The Romans burned him alive. 448 00:37:21,060 --> 00:37:22,060 They did? 449 00:37:23,000 --> 00:37:24,000 You know why? 450 00:37:24,820 --> 00:37:25,980 Because he was Christian. 451 00:37:27,220 --> 00:37:28,220 Maybe. 452 00:37:30,540 --> 00:37:33,540 I think it was because the Romans were raised by wolves. 453 00:37:36,180 --> 00:37:39,300 Greatest empire in human history founded by wolves. 454 00:37:42,300 --> 00:37:43,580 You know what wolves do? 455 00:37:45,620 --> 00:37:46,620 They hunt. 456 00:37:48,200 --> 00:37:49,200 Like hell. 457 00:37:51,780 --> 00:37:53,740 That's why I never bought into the jungle book. 458 00:37:54,260 --> 00:37:57,780 A boy is raised by wolves, he becomes friends with a bear and a panther. 459 00:37:58,560 --> 00:37:59,780 I don't think so. 460 00:38:05,610 --> 00:38:10,850 I knew a guy once had a 110 -pound Rottweiler, and one night this girl 461 00:38:10,850 --> 00:38:13,750 it'd be funny to get down on all fours and let the dog hump her. 462 00:38:15,570 --> 00:38:17,190 The dog still had its balls. 463 00:38:18,710 --> 00:38:21,410 Well, the dog gets up there, but he's not in on the joke. 464 00:38:23,850 --> 00:38:28,110 This is just a bitch in heat as far as he's concerned, and he's not leaving 465 00:38:28,110 --> 00:38:29,510 until he gets what he came for. 466 00:38:31,650 --> 00:38:33,030 Well, the girl, too late. 467 00:38:33,340 --> 00:38:36,560 realizes the kind of mistake she's made, she wants to get up. 468 00:38:38,800 --> 00:38:40,580 The dog had other ideas. 469 00:38:45,080 --> 00:38:46,840 Shoot it behind the ear to get it off. 470 00:38:50,820 --> 00:38:57,640 I don't, uh... Well, I'm saying that the Romans, raised by wolves, they 471 00:38:57,640 --> 00:39:01,380 see a guy turning water into wine, what do they do? 472 00:39:01,800 --> 00:39:02,800 They eat him. 473 00:39:04,710 --> 00:39:06,690 Because there are no sites in the animal kingdom. 474 00:39:08,170 --> 00:39:09,790 Only breakfast and dinner. 475 00:40:09,600 --> 00:40:11,560 So what time do you want me to pick you up in the morning? 476 00:40:11,920 --> 00:40:12,920 Nah. 477 00:40:13,080 --> 00:40:14,080 We're done. 478 00:40:14,340 --> 00:40:16,840 You can stay the night, but you gotta hit the road come dawn. 479 00:40:17,700 --> 00:40:18,700 Here's what I owe you. 480 00:40:21,340 --> 00:40:22,400 Sorry it didn't work out. 481 00:40:55,380 --> 00:40:56,380 Grimley? Yeah. 482 00:40:57,460 --> 00:41:00,120 Molly. Oh, yeah. How you doing there? 483 00:41:00,480 --> 00:41:01,480 Pretty good. 484 00:41:02,040 --> 00:41:03,080 How's things going with you? 485 00:41:03,880 --> 00:41:07,480 Oh, not bad. Just trying to figure this thing out. 486 00:41:08,700 --> 00:41:15,180 Yeah, so I was wondering with this fella I arrested, how come he was there, you 487 00:41:15,180 --> 00:41:16,800 know, on the street? 488 00:41:17,420 --> 00:41:21,760 On that street. I mean, if he is our guy and not, you know, some pastor, 489 00:41:21,920 --> 00:41:22,920 actually. 490 00:41:23,980 --> 00:41:24,980 So what'd you come up with? 491 00:41:25,300 --> 00:41:29,220 Well, see, I'm not sure what I'm looking for is the problem. 492 00:41:30,020 --> 00:41:33,900 Plus, you know, it's dark out, so maybe go back out tomorrow. 493 00:41:34,560 --> 00:41:37,920 Oh. I'm thinking I might drive out in the morning and take a look at Lester's 494 00:41:37,920 --> 00:41:38,920 car. 495 00:41:39,260 --> 00:41:42,040 That maybe after we could get together. 496 00:41:42,620 --> 00:41:44,200 You know, compare notes on this thing. 497 00:41:45,500 --> 00:41:49,140 Sure. That'd be... I'd like that. 498 00:41:50,980 --> 00:41:52,080 Okay, so tomorrow then. 499 00:41:52,880 --> 00:41:53,880 Okay. 500 00:42:41,720 --> 00:42:42,720 Help you? 501 00:42:43,140 --> 00:42:44,320 You're not supposed to be here. 502 00:42:45,280 --> 00:42:47,840 Oh, no. I'm pretty sure I'm right where I'm supposed to be. 503 00:43:02,640 --> 00:43:03,640 Hi. 504 00:43:04,300 --> 00:43:05,300 Neighborhood watch. 505 00:43:05,340 --> 00:43:07,040 If you don't move, I'm going to have to call the cops. 506 00:43:07,560 --> 00:43:09,040 Well, friend, there's no need for that. 507 00:43:09,800 --> 00:43:10,880 This is a nice neighborhood. 508 00:43:11,740 --> 00:43:13,860 Children play in the streets. My children. 509 00:43:14,640 --> 00:43:15,900 We have block parties. 510 00:43:16,440 --> 00:43:17,440 Food punch. 511 00:43:17,980 --> 00:43:21,200 We don't need a man in a dark car doing things. 512 00:43:22,580 --> 00:43:23,620 You mean like sitting? 513 00:43:23,900 --> 00:43:24,900 Don't be a nudnik. 514 00:43:25,780 --> 00:43:26,900 This is a community. 515 00:43:27,760 --> 00:43:29,280 People watch each other's backs. 516 00:43:30,120 --> 00:43:32,920 Someone gets sick, someone dies, you bring a casserole. 517 00:43:33,220 --> 00:43:34,220 Help. 518 00:43:34,700 --> 00:43:35,900 Maybe I'm here to help. 519 00:43:36,360 --> 00:43:37,740 No, you have black eyes. 520 00:43:38,340 --> 00:43:39,340 You're trouble. 521 00:43:39,779 --> 00:43:41,480 I'm going inside and I'm calling the cops. 522 00:43:41,940 --> 00:43:42,940 Which building? 523 00:43:43,600 --> 00:43:45,400 The one with the Jew bus outside? 524 00:43:47,080 --> 00:43:48,080 There it is. 525 00:43:48,960 --> 00:43:50,280 Now the truth comes out. 526 00:43:51,660 --> 00:43:56,440 You know, some people think you don't need alarms on second story windows. 527 00:43:57,620 --> 00:44:00,860 Think they can save a few bucks, you know, and still be safe. 528 00:44:02,540 --> 00:44:06,040 Another way they save money is they don't hook up the alarm to the phone 529 00:44:07,560 --> 00:44:09,700 So the bell rings, but the cops don't come. 530 00:44:11,260 --> 00:44:13,660 Or they come, but only after the neighbors call. 531 00:44:15,720 --> 00:44:20,580 Which, if this community's tight, as you say, you know, 532 00:44:20,660 --> 00:44:25,260 just might be quick enough to save your life. 533 00:44:26,560 --> 00:44:27,880 Or your children's lives. 534 00:44:29,360 --> 00:44:30,360 Maybe. 535 00:44:31,860 --> 00:44:32,860 Say, Irina. 536 00:45:12,420 --> 00:45:13,660 How come we're all in the hall then? 537 00:45:13,960 --> 00:45:16,340 I didn't kick this out. I said we were being too loud. 538 00:45:16,560 --> 00:45:18,880 Ah. Well, she did just have a baby, so. 539 00:45:19,200 --> 00:45:20,960 We all agreed it was a good point. 540 00:45:24,680 --> 00:45:27,080 So you're being loud in the hall instead. 541 00:45:29,930 --> 00:45:32,370 All right, boys, let's pack it up. 542 00:45:33,470 --> 00:45:34,470 Sorry, 543 00:45:48,950 --> 00:45:49,950 sleeping. 544 00:45:57,530 --> 00:45:59,170 Well, that's a baby, all right. 545 00:46:13,200 --> 00:46:14,960 Smeller. That's what a new one smells like. 546 00:46:17,500 --> 00:46:18,500 How you holding up? 547 00:46:19,200 --> 00:46:21,460 Me? You're the one who just had a baby. 548 00:46:22,540 --> 00:46:24,380 Yeah, and I get to lie down now. 549 00:46:25,660 --> 00:46:27,340 I just look tired. 550 00:46:28,260 --> 00:46:29,760 Inside, I'm raring to go. 551 00:46:39,790 --> 00:46:40,790 Do you want any details? 552 00:46:40,990 --> 00:46:42,270 Just tell me you're taking care of it. 553 00:46:44,270 --> 00:46:45,270 I'm trying, yeah. 554 00:46:50,110 --> 00:46:55,670 Do you want me to stay the night? I could sleep in the chair. 555 00:46:55,910 --> 00:46:57,110 Nah, I got people coming. 556 00:46:57,410 --> 00:46:58,750 My sister and her daughter. 557 00:46:59,970 --> 00:47:01,210 Be around 11, she said. 558 00:47:02,990 --> 00:47:04,830 They said, uh, Bernadette. 559 00:47:06,050 --> 00:47:07,050 Bern's idea. 560 00:47:07,170 --> 00:47:08,170 His mother's name. 561 00:47:09,020 --> 00:47:10,020 I wanted Allie. 562 00:47:11,340 --> 00:47:12,480 And now he's dead. 563 00:47:14,080 --> 00:47:16,020 That man always knew how to win an argument. 564 00:47:19,680 --> 00:47:20,780 I think it's pretty. 565 00:47:21,400 --> 00:47:23,120 Good, because you're the babysitter. 566 00:47:26,120 --> 00:47:27,820 Go home. Let me sleep. 567 00:47:28,500 --> 00:47:30,600 You do the same. You look like a raccoon. 568 00:47:30,940 --> 00:47:31,940 Yeah. 569 00:47:33,100 --> 00:47:35,880 I gotta go to Duluth in the a .m., but I'll stop by after. 570 00:50:35,610 --> 00:50:36,610 Now I get it. 38836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.