All language subtitles for chicago.fire.s06e22.720p.bluray.x265.10bit-pahe.ph_Subtitles01.UND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,544 --> 00:00:03,838 Who is that? Her name's Renee. 2 00:00:04,046 --> 00:00:06,382 She told Severide she was carrying his baby, 3 00:00:06,465 --> 00:00:08,176 even though she knew it was someone else's. 4 00:00:08,342 --> 00:00:11,345 I moved back to take the lead in a pro bono case, 5 00:00:11,429 --> 00:00:12,972 but I could really use some help. 6 00:00:13,556 --> 00:00:15,433 Colannino, where'd you go? 7 00:00:15,516 --> 00:00:16,976 I gotta get him, Chief. Herrmann! 8 00:00:18,186 --> 00:00:21,063 He was headed back in, looking for me. 9 00:00:21,731 --> 00:00:22,773 Commissioner. 10 00:00:22,857 --> 00:00:24,293 I want to make sure I leave this department 11 00:00:24,317 --> 00:00:26,397 in the hands of someone who loves it as much as I do. 12 00:00:26,694 --> 00:00:28,654 My friends at school have moms to help. 13 00:00:29,322 --> 00:00:30,656 Well, now you have me. 14 00:00:30,948 --> 00:00:32,575 I want to start trying again. 15 00:00:51,761 --> 00:00:52,803 We, uh, 16 00:00:53,971 --> 00:00:56,182 have a little time before our shift starts. 17 00:00:56,807 --> 00:00:59,977 Any chance I can lure you back to the... 18 00:01:00,311 --> 00:01:01,354 Bedroom? 19 00:01:02,063 --> 00:01:03,105 Let's go. 20 00:01:07,693 --> 00:01:10,404 It's such a burden trying to get pregnant. 21 00:01:10,488 --> 00:01:12,240 Oh, yeah, it's really a chore. 22 00:01:18,579 --> 00:01:20,289 In the open layout of the body shop, 23 00:01:20,414 --> 00:01:22,833 vehicles lined up, one looking like the next 24 00:01:23,209 --> 00:01:24,919 in a low-visibility environment. 25 00:01:25,169 --> 00:01:27,922 It's easy to understand how the firefighters got disoriented. 26 00:01:29,090 --> 00:01:30,841 The panel feels it would be irresponsible 27 00:01:30,925 --> 00:01:34,595 to assign any blame in the tragic death of Lieutenant Colannino. 28 00:01:35,096 --> 00:01:37,682 Maybe we could use this tragedy 29 00:01:37,765 --> 00:01:39,267 as a learning opportunity, 30 00:01:39,600 --> 00:01:42,603 incorporate the scenario into academy training 31 00:01:42,979 --> 00:01:44,230 and active duty drills. 32 00:01:45,231 --> 00:01:46,732 Make sure it never happens again. 33 00:01:47,024 --> 00:01:48,901 That's a great idea, Chief. Thank you. 34 00:01:49,443 --> 00:01:50,528 - Yeah. - Okay. 35 00:01:55,950 --> 00:01:57,451 Hey.. 36 00:01:57,785 --> 00:01:59,954 Are you bucking for Commissioner Staton's job? 37 00:02:01,247 --> 00:02:02,290 Yes, I am. 38 00:02:03,791 --> 00:02:04,875 Good. 39 00:02:06,752 --> 00:02:08,087 You know, I love this department. 40 00:02:08,963 --> 00:02:10,881 I just can't sit on the sidelines anymore, 41 00:02:11,799 --> 00:02:13,301 hope someone else takes care of it. 42 00:02:14,176 --> 00:02:16,429 Deputy Commissioner Nelson thought he had it wrapped up. 43 00:02:16,512 --> 00:02:17,912 Now he's got to worry about you two. 44 00:02:20,808 --> 00:02:22,528 You're putting yourself up for commissioner. 45 00:02:22,935 --> 00:02:24,979 I made a case for myself, yeah, why? 46 00:02:25,730 --> 00:02:26,772 Um... 47 00:02:28,607 --> 00:02:30,609 You? Look, I know. 48 00:02:30,735 --> 00:02:33,237 No, no, no, no. That's great. 49 00:02:35,031 --> 00:02:36,198 May the best man win. 50 00:02:41,704 --> 00:02:45,916 So, that closes the investigation into Colannino's death. 51 00:02:47,501 --> 00:02:49,104 But I know well enough that the pain of it 52 00:02:49,128 --> 00:02:51,172 will stay with us for a long, long time. 53 00:02:52,506 --> 00:02:53,758 Some more than others. 54 00:02:56,010 --> 00:02:57,887 But we still have a city to protect. 55 00:02:58,554 --> 00:03:01,599 Let's focus on the job that's in front of us. 56 00:03:02,391 --> 00:03:03,684 You stay safe out there. 57 00:03:05,603 --> 00:03:08,022 Keep an eye on one another, as always. 58 00:03:08,564 --> 00:03:09,690 Will do, Chief, 59 00:03:10,775 --> 00:03:11,984 Let's get to it. 60 00:03:19,533 --> 00:03:21,619 Did you get any sleep at all last night? 61 00:03:21,911 --> 00:03:22,953 What do you mean? Sure. 62 00:03:23,037 --> 00:03:24,872 Dude, I heard you pacing around. 63 00:03:25,206 --> 00:03:26,749 Oh, maybe a little, but I'm fine. 64 00:03:28,501 --> 00:03:31,462 Truck 81, Ambulance 61, person injured. 65 00:03:31,545 --> 00:03:32,880 North Campbell and West Haddon. 66 00:03:49,730 --> 00:03:51,232 Doesn't look like the tree hit him. 67 00:03:52,233 --> 00:03:53,526 Hey, where's the driver? 68 00:03:54,527 --> 00:03:55,945 He went to knock on doors. 69 00:03:56,028 --> 00:03:58,572 He thought the neighbors might know who the boy's parents are. 70 00:03:58,656 --> 00:04:00,408 Hello, is someone on the phone? 71 00:04:00,991 --> 00:04:02,326 This is OnStar Emergency. 72 00:04:02,410 --> 00:04:04,745 I'm the one who contacted the 911 center. 73 00:04:04,995 --> 00:04:07,581 I'm Captain Matt Casey with the Chicago Fire Department. 74 00:04:07,706 --> 00:04:09,417 What boy are you talking about? 75 00:04:09,667 --> 00:04:12,044 The driver of the vehicle said the tree came down 76 00:04:12,169 --> 00:04:14,380 on the little boy, and he looks badly hurt. 77 00:04:14,630 --> 00:04:16,006 The driver couldn't get to him. 78 00:04:16,090 --> 00:04:17,466 The boy wasn't responding. 79 00:04:19,552 --> 00:04:20,594 Right here! 80 00:04:29,353 --> 00:04:31,480 Mouch, get some cribbing. Got you, Captain. 81 00:04:31,605 --> 00:04:33,357 Otis, grab the 12-foot ladder. Copy. 82 00:04:33,441 --> 00:04:34,561 We're going to make a lever. 83 00:04:40,823 --> 00:04:41,991 Is he responsive? 84 00:04:43,284 --> 00:04:45,786 I don't know yet. 85 00:04:49,123 --> 00:04:51,125 Hey, buddy. Can you hear me? 86 00:04:51,250 --> 00:04:53,002 Okay, huh? 87 00:04:53,836 --> 00:04:56,172 He's breathing, but barely! 88 00:04:56,297 --> 00:04:58,883 Jackson. 89 00:04:58,966 --> 00:05:00,301 Is he okay? 90 00:05:00,384 --> 00:05:01,945 Let them work, ma'am. These guys know what they're doing. 91 00:05:01,969 --> 00:05:03,409 He's breathing, but he's unconscious. 92 00:05:03,512 --> 00:05:04,763 Oh, my God. 93 00:05:05,097 --> 00:05:06,599 Did you see what happened? Yeah. 94 00:05:06,891 --> 00:05:08,976 The wind picked up and the tree started bowing over. 95 00:05:09,310 --> 00:05:11,437 I hit the brakes, but the kid never saw it coming. 96 00:05:11,687 --> 00:05:13,105 I hit the OnStar emergency button 97 00:05:13,189 --> 00:05:14,583 and I had them call for help while I jumped out 98 00:05:14,607 --> 00:05:16,984 and tried to get to him, but I couldn't reach him. 99 00:05:17,526 --> 00:05:18,569 Hey, Jackson. 100 00:05:18,652 --> 00:05:20,154 Hey, Jackson. 101 00:05:20,654 --> 00:05:22,031 Can you hear me? 102 00:05:22,239 --> 00:05:24,450 Okay, hang in here, buddy, all right? 103 00:05:24,533 --> 00:05:26,160 We're going to get you out, okay? 104 00:05:26,660 --> 00:05:28,120 All right, yeah. 105 00:05:28,204 --> 00:05:30,456 Hey, what's taking so long? 106 00:05:30,706 --> 00:05:32,746 Let's give them some room. Yeah, we're almost there. 107 00:05:37,338 --> 00:05:40,090 Hey, on three. One, two, three. 108 00:05:46,597 --> 00:05:47,848 It's good, it's good. 109 00:05:48,390 --> 00:05:51,143 All right, come on. I got him. 110 00:05:51,519 --> 00:05:53,521 Let's pull him out nice and easy. 111 00:05:53,896 --> 00:05:56,232 - Slide. - Be careful with him. 112 00:05:56,524 --> 00:05:58,442 Little more, right there. All right. 113 00:05:58,692 --> 00:05:59,902 All right, we're clear. 114 00:05:59,985 --> 00:06:01,362 Oh, God. 115 00:06:02,488 --> 00:06:04,114 We'll roll him over on my count. 116 00:06:04,198 --> 00:06:05,533 One, two, three. 117 00:06:06,867 --> 00:06:08,118 Nice and easy. 118 00:06:09,578 --> 00:06:10,621 Okay. 119 00:06:13,624 --> 00:06:15,459 - Okay, good? - Yeah. 120 00:06:21,006 --> 00:06:22,174 Jackson, can you hear me? 121 00:06:26,345 --> 00:06:28,180 GCS is seven. Lungs are diminished. 122 00:06:28,264 --> 00:06:29,306 Let's go. 123 00:06:42,236 --> 00:06:43,654 You did good, Herrmann. 124 00:06:53,789 --> 00:06:56,083 Hey, how is he? 125 00:06:56,625 --> 00:06:57,960 Oh, our good Samaritan. 126 00:06:58,043 --> 00:07:00,379 Um, they don't know anything yet. 127 00:07:00,462 --> 00:07:02,840 They're sending him into CT, checking for brain trauma. 128 00:07:02,923 --> 00:07:04,174 His mom's in there with him now. 129 00:07:05,342 --> 00:07:07,344 I know nobody owes me any information, 130 00:07:07,428 --> 00:07:09,305 but I feel for the kid, you know? 131 00:07:09,597 --> 00:07:11,575 He looked like he was having the time of his life out there, 132 00:07:11,599 --> 00:07:13,559 scooting along. Yeah, I know what you mean. 133 00:07:13,809 --> 00:07:16,729 We don't generally get to hear how these things turn out, so. 134 00:07:16,812 --> 00:07:19,315 Sure, you drop them off, you do the paperwork 135 00:07:19,398 --> 00:07:20,542 while your partner restocks the rig, 136 00:07:20,566 --> 00:07:21,817 and off you go to the next call. 137 00:07:22,109 --> 00:07:23,319 Are you a first responder? 138 00:07:24,403 --> 00:07:26,405 I was going to be a firefighter, 139 00:07:26,488 --> 00:07:28,073 but I hurt my neck at the academy. 140 00:07:28,782 --> 00:07:30,826 Dashed my hopes and dreams, so. 141 00:07:31,118 --> 00:07:32,598 This is all back home in Indianapolis. 142 00:07:32,703 --> 00:07:33,954 Ah, a Hoosier. 143 00:07:34,371 --> 00:07:36,957 Yeah. Now, I'm a civilian employee for the IFD. 144 00:07:37,541 --> 00:07:39,168 Handle all of their equipment purchases. 145 00:07:40,502 --> 00:07:41,545 Seriously? 146 00:07:42,463 --> 00:07:45,257 Yeah, it's not that exciting. 147 00:07:45,716 --> 00:07:47,968 Uh, yeah, itis. 148 00:07:50,262 --> 00:07:52,389 I'm hopeful that the boy is going to be okay. 149 00:07:52,640 --> 00:07:55,476 It's, um, just weighing a lot on Herrmann. 150 00:07:55,726 --> 00:07:56,953 Just keep doing what you're doing. 151 00:07:56,977 --> 00:07:58,395 Staying close. 152 00:07:58,812 --> 00:08:00,814 That is my plan. He'll be okay. 153 00:08:03,067 --> 00:08:04,485 Hey, hey. Yes? 154 00:08:11,950 --> 00:08:12,993 I had a thought. 155 00:08:22,211 --> 00:08:24,380 That is so funny. I had the same thought. 156 00:08:37,518 --> 00:08:39,228 Hi. Hey. 157 00:08:39,311 --> 00:08:41,814 Connie told me to just bang on the door. 158 00:08:41,897 --> 00:08:43,941 I hope that's okay. I'm, I'm Renee. 159 00:08:44,441 --> 00:08:46,527 I'm an old friend of Kelly's. 160 00:08:46,610 --> 00:08:48,862 Yes, good to, good to meet you. 161 00:08:49,196 --> 00:08:50,636 Sorry, I didn't introduce you before. 162 00:08:50,698 --> 00:08:52,574 This is Stella, my girlfriend. 163 00:08:53,033 --> 00:08:55,035 Well, it's very good to meet you, Stella. 164 00:08:55,536 --> 00:08:58,455 Um, I just wanted to follow up on the refinery case. 165 00:08:58,539 --> 00:09:01,083 I can come back if now's not a good time. 166 00:09:01,166 --> 00:09:02,960 No, no, no, no. Talk oil refineries. 167 00:09:03,043 --> 00:09:08,257 I have got a driver's side compartment to do, so, yes. 168 00:09:08,674 --> 00:09:09,925 I'll, uh, I'll see you around. 169 00:09:10,008 --> 00:09:11,051 I hope so. Yeah. 170 00:09:14,304 --> 00:09:15,973 Come on in. So, um, 171 00:09:16,306 --> 00:09:19,184 did you get a chance to look the files over? 172 00:09:19,393 --> 00:09:21,520 Yeah, I did, and from what I read, 173 00:09:21,603 --> 00:09:23,897 the refinery definitely made some missteps. 174 00:09:24,523 --> 00:09:25,566 So, 175 00:09:26,567 --> 00:09:27,609 you'll help us out? 176 00:09:27,985 --> 00:09:29,236 Yeah, yeah. 177 00:09:30,738 --> 00:09:33,323 Yeah, why not? Okay, good, thank you. 178 00:09:33,615 --> 00:09:36,160 Mmm-hmm. Uh, tomorrow. 179 00:09:36,577 --> 00:09:38,412 I have meetings all day tomorrow. 180 00:09:39,037 --> 00:09:41,206 So could you meet me at my place in the evening? 181 00:09:41,290 --> 00:09:44,460 And then I can talk you through your first steps. Does that work for you? 182 00:09:46,587 --> 00:09:49,506 Yeah, I have to get back home for Nicholas, 183 00:09:49,590 --> 00:09:52,593 or else I would say that we could just meet up at the firm. 184 00:09:53,343 --> 00:09:55,383 When I went back to work, I made a promise to myself 185 00:09:55,429 --> 00:09:58,265 that I would always be there for him by bedtime. 186 00:09:59,433 --> 00:10:02,936 Yeah, sounds good. Um, that works. 187 00:10:06,315 --> 00:10:08,155 It'd be pretty cool if Boden made commissioner. 188 00:10:08,358 --> 00:10:10,819 No kidding. 51 would be on easy street. 189 00:10:10,903 --> 00:10:13,155 Our former battalion chief running the whole CFD? 190 00:10:13,238 --> 00:10:14,281 Forget about it. 191 00:10:14,573 --> 00:10:16,213 What do you think his chances are, though? 192 00:10:16,283 --> 00:10:17,743 Realistically speaking. 193 00:10:18,118 --> 00:10:21,121 Old guys, I'm asking you. 194 00:10:21,622 --> 00:10:25,584 Well, he's an underdog for sure, but he's got a real shot. 195 00:10:26,126 --> 00:10:27,336 What do you say, Herrmann? 196 00:10:28,545 --> 00:10:31,173 Oh, you didn't hear him address us as "old guys"? 197 00:10:32,049 --> 00:10:33,425 Hey, um, Brett. 198 00:10:34,968 --> 00:10:36,804 What's the word on that, that little kid? 199 00:10:37,638 --> 00:10:39,973 Concussion, broken collarbone, couple of ribs. 200 00:10:40,098 --> 00:10:42,058 But the helmet protected him from the worst of it. 201 00:10:42,100 --> 00:10:44,420 Prognosis is good. He'll be back on his scooter in no time. 202 00:10:44,645 --> 00:10:46,647 Yeah, that's good to hear. 203 00:10:46,980 --> 00:10:49,983 It was a good save, Herrmann. It was a real good save. 204 00:10:50,234 --> 00:10:52,277 And guess what else? 205 00:10:52,820 --> 00:10:54,404 The good Samaritan who was on our call? 206 00:10:54,488 --> 00:10:56,907 His name is Glenn, and he's an equipment buyer 207 00:10:56,990 --> 00:10:58,992 for the Indianapolis Fire Department. 208 00:10:59,493 --> 00:11:00,786 Seriously? What's he doing here? 209 00:11:00,911 --> 00:11:02,222 He's in town, meeting with a couple 210 00:11:02,246 --> 00:11:03,580 of fire equipment manufacturers. 211 00:11:03,664 --> 00:11:05,666 I told him about the Slamigan, and he's interested. 212 00:11:05,916 --> 00:11:07,626 He is? 213 00:11:07,835 --> 00:11:10,045 Yeah, he wants to stop by for a demonstration later. 214 00:11:10,462 --> 00:11:12,756 Later, like, today later? Yeah. 215 00:11:13,632 --> 00:11:14,758 Yeah! 216 00:11:14,842 --> 00:11:17,594 Hey, you better be ready, Cruz, don't blow this. 217 00:11:17,678 --> 00:11:20,138 Or maybe we bring Nick Porter in to handle the sale? 218 00:11:20,222 --> 00:11:21,849 Hey, Cruz isn't going to blow it. 219 00:11:21,932 --> 00:11:24,101 Thank you, I'm glad to see that someone 220 00:11:24,184 --> 00:11:25,769 still has a little faith in me. 221 00:11:29,314 --> 00:11:31,149 Yeah, he's going to blow it. 222 00:11:32,359 --> 00:11:33,402 Thank you. 223 00:11:34,862 --> 00:11:37,114 I know you're busy and, uh, 224 00:11:37,781 --> 00:11:40,033 this may be a lot of work. 225 00:11:40,117 --> 00:11:46,582 But I appreciate you doing this despite, you know, the baggage. 226 00:11:47,040 --> 00:11:49,042 Yeah. Yeah, sure. 227 00:11:49,543 --> 00:11:51,211 Text me your address. Okay. 228 00:11:59,887 --> 00:12:00,971 Lieutenant. 229 00:12:04,391 --> 00:12:06,018 Grizz, hey, what's up? 230 00:12:06,935 --> 00:12:08,395 The full court press. 231 00:12:09,897 --> 00:12:10,981 Sorry? 232 00:12:11,064 --> 00:12:13,543 That's the description I keep hearing about how you pushed Boden 233 00:12:13,567 --> 00:12:14,943 into his quest for commissioner. 234 00:12:15,068 --> 00:12:17,308 That he wouldn't even have the idea if it wasn't for you, 235 00:12:17,362 --> 00:12:19,656 and why would he? A battalion chief? 236 00:12:20,282 --> 00:12:21,885 Grizz, I didn't think that you were after the job. 237 00:12:21,909 --> 00:12:23,952 You knew he wasn't, but that didn't stop you 238 00:12:24,036 --> 00:12:26,622 from singing his praises to every white shirt who would listen. 239 00:12:26,997 --> 00:12:29,082 It's not his time, okay? 240 00:12:29,333 --> 00:12:31,436 It's my time, and let me tell you something, old friend. 241 00:12:31,460 --> 00:12:33,660 You are going to wish you hadn't stabbed me in the back. 242 00:12:44,348 --> 00:12:45,432 I should have realized 243 00:12:46,391 --> 00:12:48,036 when Grizz pumped the brakes on his retirement, 244 00:12:48,060 --> 00:12:49,102 that this was why. 245 00:12:49,895 --> 00:12:51,855 He must have known that Staton was on his way out. 246 00:12:51,897 --> 00:12:53,190 That's why he stuck around, 247 00:12:53,273 --> 00:12:54,566 to make a play for commissioner. 248 00:12:55,067 --> 00:12:56,753 Sorry for roping you into his mess, Severide. 249 00:12:56,777 --> 00:12:57,962 You didn't rope me into anything. 250 00:12:57,986 --> 00:12:59,613 I did it for Boden. It was my choice. 251 00:12:59,780 --> 00:13:01,281 Then you don't need to do any more. 252 00:13:01,365 --> 00:13:02,967 Just keep your head down, and don't screw up 253 00:13:02,991 --> 00:13:04,201 your relationship with Grissom. 254 00:13:04,326 --> 00:13:05,452 I already screwed it up. 255 00:13:05,619 --> 00:13:07,788 Then fix it somehow. It's not too late. 256 00:13:09,581 --> 00:13:10,874 You mean a lot to him. 257 00:13:12,542 --> 00:13:14,836 A bond like that doesn't just disappear overnight. 258 00:13:17,089 --> 00:13:19,174 You try and do a good deed, you know? 259 00:13:21,218 --> 00:13:22,552 Welcome to politics. 260 00:13:30,811 --> 00:13:32,479 The Slamigan. Patented. 261 00:13:32,980 --> 00:13:34,648 Wow, let me see that thing. 262 00:13:37,150 --> 00:13:38,610 It's pretty heavy. Damn straight. 263 00:13:38,694 --> 00:13:39,987 That's quality construction, 264 00:13:40,153 --> 00:13:42,280 thanks to our chief fabricator, Sylvie Brett. 265 00:13:43,573 --> 00:13:46,243 Now, the Slamigan lets a single firefighter 266 00:13:46,326 --> 00:13:48,662 perform a forcible entry, thereby maximizing 267 00:13:48,745 --> 00:13:50,122 the efficacy of the entire company. 268 00:13:50,539 --> 00:13:52,582 Someone bought himself a thesaurus. 269 00:13:52,791 --> 00:13:54,042 I think you have something here. 270 00:13:54,793 --> 00:13:57,605 I think we can all agree firefighters are going to go crazy for the name. 271 00:13:57,629 --> 00:13:59,840 I mean, the Slamigan? That's just badass. 272 00:14:00,048 --> 00:14:02,288 Let me talk to Indianapolis, see if there's any interest. 273 00:14:02,467 --> 00:14:04,507 Thanks for the show and tell, Joe. I'll be in touch. 274 00:14:04,553 --> 00:14:06,054 Oh, thank you for coming by, Glenn. 275 00:14:06,304 --> 00:14:07,389 Here, have a shirt. 276 00:14:07,723 --> 00:14:09,474 What are you, a large? Yeah. 277 00:14:10,225 --> 00:14:11,268 Here. 278 00:14:11,351 --> 00:14:12,477 Neat, thanks. 279 00:14:12,561 --> 00:14:14,938 Yeah, I'll walk you out. I'm actually from Indiana, too. 280 00:14:15,022 --> 00:14:16,148 Fowlerton. 281 00:14:16,314 --> 00:14:17,794 I knew there was a reason I liked you. 282 00:14:24,865 --> 00:14:25,991 "Efficacy"? 283 00:14:29,536 --> 00:14:31,621 My dad's now sent me two messages about Grizz, 284 00:14:31,705 --> 00:14:33,265 and how personally he's taking all this. 285 00:14:33,874 --> 00:14:37,419 For tough guy firefighters, they got pretty thin skin. 286 00:14:38,086 --> 00:14:39,188 It's not like I don't appreciate 287 00:14:39,212 --> 00:14:40,857 everything Grizz did for me when I was coming up. 288 00:14:40,881 --> 00:14:43,884 But the past is in the past, and this is about now. 289 00:14:43,967 --> 00:14:46,053 And Boden is the right man for the job. 290 00:14:46,470 --> 00:14:47,804 Simple as that. Yeah. 291 00:14:50,766 --> 00:14:52,476 Look, we got to get your mind off this. 292 00:14:52,768 --> 00:14:55,145 So why don't you let your girlfriend 293 00:14:55,228 --> 00:14:58,148 ply you with sports and alcohol tonight? 294 00:14:58,231 --> 00:15:00,400 There's a great dive over by Herrmann's, 295 00:15:00,567 --> 00:15:02,045 and they've always got the Cubbies on TV. 296 00:15:02,069 --> 00:15:03,570 All right, now we're talking. Okay. 297 00:15:03,653 --> 00:15:05,773 Hey, do you mind if we do it later, maybe around 9:00? 298 00:15:05,864 --> 00:15:08,992 I have to meet Renee after she's done with work to talk over the case. 299 00:15:09,242 --> 00:15:10,327 Sure. 300 00:15:13,121 --> 00:15:15,207 Is it weird at all seeing her again? 301 00:15:16,249 --> 00:15:18,169 I mean, we don't have to talk about it, I just... 302 00:15:18,210 --> 00:15:20,420 No, it's a little bit weird, I guess. 303 00:15:20,712 --> 00:15:22,506 But it was a long time ago. 304 00:15:24,174 --> 00:15:26,384 And the past is in the past. 305 00:15:28,178 --> 00:15:29,346 Ancient history. 306 00:15:30,222 --> 00:15:31,264 Okay. 307 00:15:44,653 --> 00:15:45,737 So”? 308 00:15:49,533 --> 00:15:50,617 Not pregnant. 309 00:15:53,203 --> 00:15:55,122 At least, not yet. 310 00:15:56,623 --> 00:15:57,999 Yeah, well. 311 00:15:59,626 --> 00:16:02,587 What I'm hearing you say is, we need to double our efforts. 312 00:16:03,672 --> 00:16:04,714 Double? 313 00:16:04,798 --> 00:16:05,841 Bold. 314 00:16:06,299 --> 00:16:08,277 That does sound kind of fun, though, I've got to admit. 315 00:16:08,301 --> 00:16:09,636 It will be. 316 00:16:10,137 --> 00:16:12,764 And since I'm a classy kind of guy, 317 00:16:13,640 --> 00:16:15,684 I'm going to take you out for a classy dinner 318 00:16:15,767 --> 00:16:17,811 and a classy bottle of wine first. 319 00:16:19,771 --> 00:16:20,814 Now? 320 00:16:20,981 --> 00:16:22,482 Yeah, now. 321 00:16:25,527 --> 00:16:29,573 Then I guess I'd better get dressed up in a classy little black dress. 322 00:16:42,002 --> 00:16:43,837 You sure you don't want a beer? 323 00:16:44,838 --> 00:16:46,089 No, I'm good, thanks. 324 00:16:50,010 --> 00:16:53,805 That's Marco. That's Nicholas' father. 325 00:16:57,767 --> 00:17:00,812 I've spent the last five years going back and forth 326 00:17:00,896 --> 00:17:03,332 to Madrid with Nicholas, trying to get his father in his life, 327 00:17:03,356 --> 00:17:06,318 but Marco's kind of an overgrown kid himself. 328 00:17:06,401 --> 00:17:08,320 He, he owns a bunch of bars. 329 00:17:08,403 --> 00:17:09,988 He's always out late, partying. 330 00:17:10,071 --> 00:17:14,409 He's never really been there for Nicky in any kind of real way. 331 00:17:14,868 --> 00:17:16,119 I'm sorry to hear that. 332 00:17:17,787 --> 00:17:19,956 We probably won't even bother to go back this summer. 333 00:17:22,584 --> 00:17:24,920 Uh, I worked a chemical fire 334 00:17:25,003 --> 00:17:27,214 that had a lot of the same characteristics. 335 00:17:27,380 --> 00:17:30,342 I'm not sure it'll help, but I can stop by OFI tomorrow, 336 00:17:30,425 --> 00:17:32,844 and pull some files to compare. 337 00:17:34,387 --> 00:17:36,264 Oh, absolutely this will help. 338 00:17:36,973 --> 00:17:38,058 Hi. 339 00:17:38,308 --> 00:17:39,351 Hey there. 340 00:17:39,559 --> 00:17:42,062 Hey, you. Is your movie over already? 341 00:17:44,481 --> 00:17:45,523 Where are we going? 342 00:17:45,857 --> 00:17:47,901 He told me he wanted to show you his toys. 343 00:17:52,280 --> 00:17:54,115 Wow, cool room, bud. 344 00:17:57,494 --> 00:17:59,537 Hey. What have you got here? 345 00:17:59,788 --> 00:18:01,915 Yeah, that one, look. 346 00:18:02,415 --> 00:18:03,917 Hey, what happened to your bed? 347 00:18:04,292 --> 00:18:06,753 I jumped on it a lot by mistake. 348 00:18:07,045 --> 00:18:08,588 - By mistake, huh? - Mmm. 349 00:18:09,381 --> 00:18:11,021 Well, someone's coming to fix it tomorrow, 350 00:18:11,049 --> 00:18:12,884 but he's got to sleep on the floor tonight, 351 00:18:12,968 --> 00:18:14,594 which he's not too happy about. 352 00:18:14,844 --> 00:18:17,055 There are spiders on the floor. 353 00:18:17,222 --> 00:18:19,617 Well, I tell you what, I got a toolbox in the back of my trunk. 354 00:18:19,641 --> 00:18:21,268 I could fix that for you, if you want. 355 00:18:21,601 --> 00:18:22,644 Yes! 356 00:18:26,481 --> 00:18:28,275 Well, I'd better get my tools out. 357 00:18:37,784 --> 00:18:38,910 That was... 358 00:18:41,913 --> 00:18:44,749 He's usually not that affectionate 359 00:18:44,833 --> 00:18:46,626 with anyone else besides me. 360 00:18:47,585 --> 00:18:48,920 He really likes you. 361 00:18:49,212 --> 00:18:50,672 He's fun. He's a good kid. 362 00:18:53,425 --> 00:18:54,759 Kelly... 363 00:18:58,179 --> 00:19:00,473 I just want to say I'm so sorry. 364 00:19:02,350 --> 00:19:03,393 For everything. 365 00:19:03,476 --> 00:19:05,145 You don't have to... No, I do. 366 00:19:07,147 --> 00:19:08,690 I wasn't in my right mind. 367 00:19:10,984 --> 00:19:13,820 And the way that I acted 368 00:19:15,613 --> 00:19:16,990 was unforgivable. 369 00:19:20,744 --> 00:19:22,078 I appreciate you saying that. 370 00:19:23,913 --> 00:19:26,124 I wish things had gone differently. 371 00:19:31,254 --> 00:19:33,734 I'm going to grab my tools, and then I'm going to hit the road. 372 00:19:35,050 --> 00:19:36,092 Okay. 373 00:19:37,093 --> 00:19:38,303 Of course. 374 00:19:57,113 --> 00:20:00,658 Hey, I finally got the replacement for that overhead fixture. 375 00:20:00,742 --> 00:20:02,827 It's frosted this time. It's pretty nice, right? 376 00:20:03,078 --> 00:20:05,914 Uh, it is perfect for collecting dead bugs, yes. 377 00:20:06,122 --> 00:20:07,791 Okay, I was about to bust in. 378 00:20:07,874 --> 00:20:10,335 I thought you were going out with Severide tonight. 379 00:20:10,460 --> 00:20:12,146 Yeah, he called. He's running a little late. 380 00:20:12,170 --> 00:20:14,297 He says he'll be here by 10:00. 381 00:20:14,631 --> 00:20:18,718 He's just helping Renee's kid with something. Hmm. 382 00:20:19,177 --> 00:20:22,680 Helping a little kid, huh? What a jerk that Severide is. 383 00:20:23,139 --> 00:20:25,809 Well, the kid is not the problem. It's... 384 00:20:26,351 --> 00:20:29,229 There's just something about Renee, I just don't... 385 00:20:30,647 --> 00:20:31,898 I just get a bad hit. 386 00:20:32,065 --> 00:20:34,442 Uh, yeah, because she's a wackadoo. 387 00:20:34,692 --> 00:20:36,277 No, that's the thing, I'm... 388 00:20:37,237 --> 00:20:38,571 I'm not so sure she is. 389 00:20:40,740 --> 00:20:44,285 All right, listen, enough sitting around here brooding. 390 00:20:44,369 --> 00:20:46,389 All right, you're going to give this place a bad energy. 391 00:20:46,413 --> 00:20:48,706 I'm not brooding. Yes, you are. 392 00:20:48,998 --> 00:20:51,334 All right, and I got a better use for your time, all right? 393 00:20:51,418 --> 00:20:54,087 Cindy, she went to her book club tonight, 394 00:20:54,629 --> 00:20:56,381 and the kids are killing me, all right? 395 00:20:56,464 --> 00:20:57,966 Luke needs help with his homework, 396 00:20:58,049 --> 00:20:59,968 Kenny will not come out of the bathroom, 397 00:21:00,051 --> 00:21:03,012 and Annabelle is asking me to do something called 398 00:21:03,179 --> 00:21:05,348 a mermaid braid, whatever the hell that is. 399 00:21:05,432 --> 00:21:09,352 Okay, you are just asking me for help out of pity. 400 00:21:10,270 --> 00:21:14,607 But I will admit that I am highly gifted at braiding. 401 00:21:16,609 --> 00:21:17,944 Let's go. Okay. 402 00:21:20,697 --> 00:21:22,591 It's not like I thought it would happen overnight, but... 403 00:21:22,615 --> 00:21:23,658 Here you go. 404 00:21:24,325 --> 00:21:27,537 Since we decided to go for it, waiting seems impossible. 405 00:21:29,122 --> 00:21:32,083 Classic Gabby Dawson. It's also kind of sweet. 406 00:21:32,333 --> 00:21:34,373 Didn't you have a friend who saw a fertility doctor? 407 00:21:34,919 --> 00:21:36,796 Yeah, yeah, my old neighbor, Allison. 408 00:21:36,921 --> 00:21:38,274 She and her husband tried for years 409 00:21:38,298 --> 00:21:39,757 before they ended up there, though. 410 00:21:39,966 --> 00:21:41,259 Did the treatments work? 411 00:21:42,051 --> 00:21:43,553 I don't remember how long it took, 412 00:21:43,803 --> 00:21:45,930 but she has a beautiful little girl now. 413 00:21:46,806 --> 00:21:48,766 Aw, that's good to hear. 414 00:21:48,850 --> 00:21:50,268 Oh, he's here. Wish us luck. 415 00:21:50,685 --> 00:21:51,728 Knock 'em dead. 416 00:21:52,020 --> 00:21:53,271 Sylvie. Hey, Glenn. 417 00:21:53,354 --> 00:21:54,397 Have a seat. 418 00:21:54,481 --> 00:21:55,565 Hey. Joe. 419 00:21:56,774 --> 00:21:58,151 This looks like a pretty fun place. 420 00:21:58,359 --> 00:21:59,777 A real firefighter hangout. 421 00:21:59,861 --> 00:22:01,279 Eh, it's a home away from home. 422 00:22:02,155 --> 00:22:03,281 Uh, how'd it go? 423 00:22:03,364 --> 00:22:05,325 The conversation with Indianapolis? 424 00:22:06,034 --> 00:22:08,995 Here's the thing, my boss is a little reluctant to invest too much 425 00:22:09,078 --> 00:22:11,664 in a relatively untested piece of equipment. 426 00:22:12,040 --> 00:22:14,000 Oh, okay. 427 00:22:14,334 --> 00:22:15,793 We still want to buy some, 428 00:22:16,002 --> 00:22:17,962 but I have to limit it to one unit per company. 429 00:22:18,630 --> 00:22:20,173 How many would that be? 430 00:22:20,507 --> 00:22:22,217 Let's see, um, 431 00:22:22,300 --> 00:22:24,427 five squads, SiX rescue companies, 432 00:22:24,511 --> 00:22:29,015 plus trucks and engines, 73, all in? 433 00:22:29,265 --> 00:22:32,602 I know that's probably not what you were hoping for, but... 434 00:22:32,685 --> 00:22:35,480 No, no, it's fine. It's just, um... 435 00:22:36,564 --> 00:22:38,608 We have to talk to our partners to figure out 436 00:22:38,691 --> 00:22:41,945 an appropriate cost per unit for an order that small. 437 00:22:42,946 --> 00:22:45,740 No sweat, Joe, crunch some numbers and get back to me. 438 00:22:46,157 --> 00:22:47,200 Great. 439 00:22:48,326 --> 00:22:50,453 This is so cool. We should celebrate. 440 00:22:50,537 --> 00:22:52,830 Um, nobody move. I'm going to order a round. 441 00:22:55,458 --> 00:22:57,460 Hey, Joe, what's her story? 442 00:22:57,627 --> 00:22:58,670 Sylvie? 443 00:22:59,170 --> 00:23:00,213 Does she have a boyfriend? 444 00:23:02,215 --> 00:23:03,258 Uh, no. 445 00:23:04,509 --> 00:23:06,010 No, she doesn't. 446 00:23:12,684 --> 00:23:14,227 Anywhere? Yeah, yeah. 447 00:23:14,310 --> 00:23:15,395 Make yourself comfortable. 448 00:23:15,937 --> 00:23:18,815 Is this the first time we have been face to face 449 00:23:18,898 --> 00:23:20,900 since you pulled my ass out of that fire? 450 00:23:21,067 --> 00:23:22,485 Sounds about right. 451 00:23:23,945 --> 00:23:25,697 Well, it's very good to see you again. 452 00:23:25,780 --> 00:23:28,241 I am a big fan, you can imagine. 453 00:23:29,409 --> 00:23:31,119 Well, it's good to see you, too, Dale. 454 00:23:31,661 --> 00:23:33,079 Look, I know 455 00:23:33,580 --> 00:23:36,291 it's a little audacious of me to throw my hat in the ring. 456 00:23:36,916 --> 00:23:40,670 It's a big step up, big, but CFD is my family. 457 00:23:40,962 --> 00:23:42,171 I'd give my life for it. 458 00:23:42,589 --> 00:23:44,716 I nearly have more times than I care to mention. 459 00:23:45,091 --> 00:23:46,467 I remember my first day at... 460 00:23:46,551 --> 00:23:47,594 Chief. 461 00:23:48,177 --> 00:23:49,387 The Mayor knows who you are. 462 00:23:49,596 --> 00:23:51,139 You don't need to sell yourself to us. 463 00:23:51,889 --> 00:23:53,391 Your men already did that. 464 00:23:53,766 --> 00:23:54,892 Then why am I here? 465 00:23:55,059 --> 00:23:56,769 We need to dig in to your background, 466 00:23:56,894 --> 00:23:58,855 both your career and your personal life, 467 00:23:58,938 --> 00:24:00,416 so that we can be sure nothing will come out 468 00:24:00,440 --> 00:24:03,568 that will embarrass the Mayor or the city of Chicago. 469 00:24:05,403 --> 00:24:06,738 It's all pro forma. 470 00:24:07,280 --> 00:24:09,741 We have to vet everyone on the Mayor's short list. 471 00:24:11,492 --> 00:24:12,702 I'm on the short list? 472 00:24:14,495 --> 00:24:16,164 Oh, yeah. You sure are. 473 00:24:20,335 --> 00:24:22,378 Lose all this baloney and get right to the statement 474 00:24:22,462 --> 00:24:24,631 about the budget surplus, right? 475 00:24:26,132 --> 00:24:28,509 Hey, Benny's son. What are you doing here? 476 00:24:29,093 --> 00:24:30,219 Commissioner, hi. 477 00:24:30,470 --> 00:24:32,930 I'm waiting for OFI to copy some files 478 00:24:33,014 --> 00:24:35,016 for a legal case that I'm, I'm... 479 00:24:35,141 --> 00:24:37,393 It's not important. How are you, sir? 480 00:24:37,518 --> 00:24:40,146 Hey, I'm busy, you know? Busy, busy, busy. 481 00:24:41,022 --> 00:24:43,191 Go on ahead. I'll be right there. 482 00:24:43,274 --> 00:24:45,318 Yes, sir. Hey, sit with me a minute. 483 00:24:48,363 --> 00:24:50,990 So, I understand you came up under Carl Grissom. 484 00:24:52,325 --> 00:24:53,368 Yeah. 485 00:24:53,826 --> 00:24:56,120 The Mayor's asking me to recommend my replacement. 486 00:24:56,954 --> 00:24:58,748 To endorse someone. 487 00:24:59,082 --> 00:25:00,166 Okay. 488 00:25:00,500 --> 00:25:02,380 Well, you worked under two of the front runners. 489 00:25:02,502 --> 00:25:05,004 Battalion Chief Boden and Deputy District Chief Grissom. 490 00:25:05,922 --> 00:25:07,215 So, I want the straight skinny. 491 00:25:07,507 --> 00:25:09,227 If you were in my shoes, who would you pick? 492 00:25:13,554 --> 00:25:15,223 Commissioner Staton, I'm not my father. 493 00:25:15,306 --> 00:25:19,227 I'm just a Lieutenant with a spotty disciplinary record. 494 00:25:19,644 --> 00:25:22,188 I know who you are, Kelly. That's why I'm asking. 495 00:25:23,898 --> 00:25:25,400 Pretend the choice is yours to make. 496 00:25:26,109 --> 00:25:27,669 Who's going to be the next commissioner? 497 00:25:36,202 --> 00:25:39,539 If you use the fabricator Nick Porter recommended, 498 00:25:39,622 --> 00:25:42,500 your per-unit cost drops to 150 bucks a pop. 499 00:25:42,583 --> 00:25:44,877 What's your markup? Fifty percent. 500 00:25:45,128 --> 00:25:46,546 Ah! 60 percent. 501 00:25:46,629 --> 00:25:48,548 Don't undervalue your genius, Cruz. 502 00:25:48,673 --> 00:25:52,468 Sixty percent puts you at 240 per unit 503 00:25:52,552 --> 00:25:55,555 times 73 units comes to... 504 00:25:56,013 --> 00:25:58,391 $17,520, American. 505 00:26:01,477 --> 00:26:03,521 Cruz, that's great. Be excited. 506 00:26:04,731 --> 00:26:06,899 No, I know, I just, uh, 507 00:26:07,817 --> 00:26:10,111 Glenn seemed a little sketchy. 508 00:26:11,154 --> 00:26:12,874 Let's just see if he actually comes through. 509 00:26:14,240 --> 00:26:17,535 What was I supposed to say? He's still fire commissioner. 510 00:26:17,618 --> 00:26:19,454 I can't refuse a direct question from him. 511 00:26:19,537 --> 00:26:22,331 There are diplomatic ways to sidestep that sort of thing. 512 00:26:22,415 --> 00:26:24,792 "Sorry, Commissioner, but that's above my pay grade." 513 00:26:24,876 --> 00:26:26,586 No, I tried that. It didn't work. 514 00:26:27,920 --> 00:26:29,964 Can you imagine Boden threatening retaliation 515 00:26:30,047 --> 00:26:31,716 against someone the way Grissom did to me? 516 00:26:31,966 --> 00:26:33,606 I mean, I have a real soft spot for Grizz, 517 00:26:33,676 --> 00:26:36,053 but, that's not the kind of person 518 00:26:36,137 --> 00:26:37,889 that we need as commissioner. We need Boden. 519 00:26:37,972 --> 00:26:39,390 I think you did the right thing. 520 00:26:39,849 --> 00:26:40,892 Come what may. 521 00:26:40,975 --> 00:26:42,810 Yeah, let the chips fall. 522 00:26:43,478 --> 00:26:44,937 Yeah, that's easy for you two to say. 523 00:26:45,021 --> 00:26:47,261 You're not the ones with the target painted on your back. 524 00:26:47,482 --> 00:26:49,692 Deep down, Grissom is a politician. 525 00:26:50,067 --> 00:26:52,403 And politicians go whichever way the wind blows. 526 00:26:53,237 --> 00:26:54,280 Boden makes commissioner, 527 00:26:54,363 --> 00:26:55,782 Grisson will fall right in line. 528 00:26:55,865 --> 00:26:58,159 If you say so. 529 00:26:58,284 --> 00:27:00,745 I trust the former Alderman. 530 00:27:07,752 --> 00:27:08,795 Are you all right? 531 00:27:09,504 --> 00:27:12,507 Yeah, I'm okay, I'm just going through a lot. 532 00:27:14,217 --> 00:27:15,301 Lieutenant. 533 00:27:16,135 --> 00:27:17,637 You'd better get out on the floor. 534 00:27:20,014 --> 00:27:22,225 You would be, um, you would be a deer. 535 00:27:22,433 --> 00:27:23,810 I'd be a deer? What about me? 536 00:27:24,060 --> 00:27:26,062 No, it's a no. And you... 537 00:27:26,229 --> 00:27:28,064 Hey, Nick. Kelly. 538 00:27:28,147 --> 00:27:29,315 'Sup, bud? 539 00:27:30,483 --> 00:27:32,485 I made it. For me? 540 00:27:32,902 --> 00:27:34,278 Because you fixed my bed. 541 00:27:36,614 --> 00:27:37,740 That's pretty nice. 542 00:27:37,824 --> 00:27:39,826 You think I'll be able to fit in there to drive it? 543 00:27:40,076 --> 00:27:41,661 Maybe if you eat less. 544 00:27:42,453 --> 00:27:43,955 Hey, Stella. Hey. 545 00:27:45,081 --> 00:27:46,415 Nicky spent all morning on that. 546 00:27:46,499 --> 00:27:48,584 He was so determined to get it done. 547 00:27:51,170 --> 00:27:53,256 He's a sweet kid. Oh, thank you. 548 00:27:55,258 --> 00:27:57,552 And I have got to give it to you 549 00:27:57,635 --> 00:27:59,303 for pulling out all the stops. 550 00:28:01,848 --> 00:28:03,599 I'm not sure I know what you mean. 551 00:28:03,683 --> 00:28:06,352 Oh, come on, the job that suddenly brings you close? 552 00:28:06,561 --> 00:28:07,687 A cute kid. 553 00:28:08,980 --> 00:28:10,606 Look, whatever you're up to, 554 00:28:11,941 --> 00:28:13,442 I'm just going to warn you now. 555 00:28:15,361 --> 00:28:16,988 Do not mess with Kelly. 556 00:28:22,326 --> 00:28:23,411 Excuse me? 557 00:28:24,370 --> 00:28:25,538 You heard me. 558 00:28:31,335 --> 00:28:34,547 Okay, Nicky, come on, baby, it's time to go, okay? 559 00:28:34,839 --> 00:28:36,382 Let's let Kelly get back to work. 560 00:28:36,465 --> 00:28:37,884 High five, all right, grab your bag. 561 00:28:38,009 --> 00:28:39,385 Grab your bag, baby. Bye. 562 00:28:39,468 --> 00:28:40,887 Bye. Bye, bye. 563 00:28:41,596 --> 00:28:44,056 See you soon, bud. Thank you for the truck. 564 00:28:44,473 --> 00:28:45,683 You're welcome. 565 00:28:49,103 --> 00:28:53,190 You guys got to try this sauce. It's Trudy's recipe. 566 00:28:53,649 --> 00:28:55,693 See if you can figure out the secret ingredient. 567 00:28:56,819 --> 00:28:59,071 Hey, question for you. Shoot. 568 00:28:59,322 --> 00:29:02,658 Uh, Brett got the contact info for a great fertility doc. 569 00:29:03,159 --> 00:29:05,679 I was wondering what you thought about me making an appointment? 570 00:29:06,621 --> 00:29:07,914 A fertility doctor? 571 00:29:09,248 --> 00:29:11,500 Doesn't it seem a little soon for that? 572 00:29:12,585 --> 00:29:14,563 Well, I just thought it would be smart to just get a check up, 573 00:29:14,587 --> 00:29:15,827 make sure everything looks good. 574 00:29:16,130 --> 00:29:17,774 Maybe, you know, find out if there's anything 575 00:29:17,798 --> 00:29:19,550 we can do to speed up the process. 576 00:29:20,426 --> 00:29:22,219 I mean, it makes sense. But... 577 00:29:23,429 --> 00:29:25,806 It's been great, spending all this time together. 578 00:29:25,890 --> 00:29:26,933 Hasn't it? 579 00:29:28,434 --> 00:29:31,854 To be honest, it feels like there's no need to rush. 580 00:29:32,605 --> 00:29:34,357 No, yeah, it's, it's been great. 581 00:29:38,486 --> 00:29:40,696 I guess a checkup wouldn't hurt, though. 582 00:29:42,490 --> 00:29:43,783 Yeah, that's what I was thinking. 583 00:29:46,953 --> 00:29:49,038 What was that business out there with Renee? 584 00:29:50,164 --> 00:29:52,792 Uh, what business? 585 00:29:53,960 --> 00:29:56,253 Don't even. I saw you. 586 00:29:57,213 --> 00:30:00,132 Renee and Kelly may be working on a case together. 587 00:30:00,216 --> 00:30:02,176 That's fine. But now she knows 588 00:30:02,468 --> 00:30:04,804 not to angle for anything more than that. 589 00:30:08,975 --> 00:30:10,295 I might have gone a little psycho, 590 00:30:10,351 --> 00:30:12,037 but a girl's got to get proactive sometimes. 591 00:30:12,061 --> 00:30:13,187 All right? 592 00:30:14,313 --> 00:30:15,815 Did you guess the secret ingredient? 593 00:30:17,984 --> 00:30:19,110 No. 594 00:30:19,193 --> 00:30:20,403 Strawberries. 595 00:30:20,569 --> 00:30:22,488 Great, now I don't get to guess. 596 00:30:22,738 --> 00:30:25,366 Deputy Commissioner, what brings you by? 597 00:30:25,491 --> 00:30:27,034 I have some news for 51. 598 00:30:27,702 --> 00:30:29,870 Commissioner Staton asked me to tell you that 599 00:30:30,204 --> 00:30:33,416 he's officially endorsing Battalion Chief Wallace Boden to take his place. 600 00:30:35,584 --> 00:30:38,462 Yeah, Chief. Chief, yes. 601 00:30:39,005 --> 00:30:41,424 Now, now, now, it's no guarantee of the appointment, 602 00:30:41,507 --> 00:30:43,694 but you can bet it'll carry a lot of weight with the Mayor. 603 00:30:43,718 --> 00:30:45,720 Congratulations. Thank you, sir. 604 00:30:45,970 --> 00:30:47,096 Well deserved. 605 00:30:48,055 --> 00:30:49,140 That's good news. 606 00:30:49,640 --> 00:30:51,560 As long as it doesn't light a fire under Grissom. 607 00:30:53,811 --> 00:30:56,188 Triple X root beer? No way. 608 00:30:56,272 --> 00:30:57,648 I thought you'd appreciate that. 609 00:30:57,732 --> 00:30:59,626 I had a buddy of mine overnight it from Indianapolis. 610 00:30:59,650 --> 00:31:00,693 Aw. 611 00:31:00,943 --> 00:31:03,195 You know, we have grocery stores here in Chicago. 612 00:31:03,320 --> 00:31:06,699 No, no, Cruz. Triple X is an Indiana staple. You wouldn't understand. 613 00:31:07,116 --> 00:31:08,159 Guess not. 614 00:31:09,160 --> 00:31:11,370 Thank you, this is so sweet. My pleasure. 615 00:31:11,787 --> 00:31:13,789 So, Joe, you have a proposal for me? 616 00:31:13,873 --> 00:31:16,208 Um, we crunched some numbers, 617 00:31:16,709 --> 00:31:20,921 and the best that I can do for you is 275 per unit. 618 00:31:22,381 --> 00:31:24,675 Wait, seriously? Yeah, seriously. 619 00:31:25,051 --> 00:31:26,927 That just seems a little high. 620 00:31:27,136 --> 00:31:28,262 I mean, final analysis, 621 00:31:28,345 --> 00:31:30,306 it's just a Halligan bolted to a sledgehammer. 622 00:31:30,848 --> 00:31:32,850 It's the idea that counts. No one ever thought 623 00:31:32,933 --> 00:31:34,560 to bolt these two things together before. 624 00:31:34,810 --> 00:31:36,937 - Cruz. - No wiggle room there? 625 00:31:38,230 --> 00:31:39,815 Afraid not, it's a quality product. 626 00:31:40,483 --> 00:31:41,734 We don't cut corners. 627 00:31:42,777 --> 00:31:44,904 Well, okay. 628 00:31:45,654 --> 00:31:48,407 The root beer is yours to keep. Of course, my gift to you. 629 00:31:48,574 --> 00:31:50,576 Listen, guys, good luck with the Slamigan. 630 00:31:50,659 --> 00:31:52,620 Seriously, it's a killer name. 631 00:31:52,912 --> 00:31:54,752 But I'll never get a number like that approved. 632 00:32:03,756 --> 00:32:04,924 What's wrong with you? 633 00:32:05,007 --> 00:32:07,009 The number we arrived at was 240. 634 00:32:07,843 --> 00:32:09,845 It's worth more than that. Well, apparently not. 635 00:32:09,929 --> 00:32:12,098 You just thumbed your nose at $17,000. 636 00:32:12,181 --> 00:32:13,307 Why would you do that? 637 00:32:16,936 --> 00:32:20,397 - Squad 3, Battalion 25. - Person trapped, Navy Pier. 638 00:32:38,874 --> 00:32:39,917 What's the situation? 639 00:32:40,000 --> 00:32:41,168 A brawl broke out, 640 00:32:41,252 --> 00:32:44,046 and somebody got stuffed down the cowl vent. 641 00:32:44,880 --> 00:32:46,048 Stuffed down the what? 642 00:32:46,132 --> 00:32:47,299 I'll show you, come on. 643 00:32:49,552 --> 00:32:51,679 Excuse me, guys. Coming through. 644 00:32:52,054 --> 00:32:53,305 Coming through. 645 00:32:53,848 --> 00:32:56,142 We weren't on the lake a half an hour 646 00:32:56,392 --> 00:32:58,769 and all drunken hell broke loose. 647 00:32:59,562 --> 00:33:02,106 Yeah, I had to turn them right around. 648 00:33:02,690 --> 00:33:04,358 Here he is. Back up, everybody. 649 00:33:04,441 --> 00:33:06,694 Back up a little bit. Give these guys some room. 650 00:33:06,819 --> 00:33:08,445 Hey, you gotta help me. I'm slipping. 651 00:33:08,946 --> 00:33:10,507 Get me out of here. Hey, where does this pipe lead? 652 00:33:10,531 --> 00:33:11,574 It's the air intake. 653 00:33:11,657 --> 00:33:12,968 It leads straight down to the engines. 654 00:33:12,992 --> 00:33:15,161 Don't let me go. 655 00:33:15,286 --> 00:33:17,621 Severide, he's slipping. Hey, move out of the way. 656 00:33:17,746 --> 00:33:18,914 Hey, back up, back up. 657 00:33:19,957 --> 00:33:22,001 Come on. Hey, hey, stop moving. 658 00:33:23,002 --> 00:33:25,296 - Hey. - Don't let me go! 659 00:33:30,926 --> 00:33:32,469 We have to cut him out. 660 00:33:35,181 --> 00:33:37,558 Hey, Cruz. Grab the whizzer saw. 661 00:33:37,641 --> 00:33:40,352 Capp, Tony, rope bag and Halligans. 662 00:33:40,728 --> 00:33:42,146 Whizzer saw, copy that. 663 00:33:48,444 --> 00:33:50,946 Where's the action? On the boat, Chief. 664 00:33:52,990 --> 00:33:54,116 Excuse me. 665 00:33:55,868 --> 00:33:57,536 Just hold on. We got you. 666 00:34:01,999 --> 00:34:04,043 Chief, you got him? Go. 667 00:34:06,879 --> 00:34:08,172 What happened? 668 00:34:09,506 --> 00:34:11,842 Victim got stuck in the pipe. He's upside down. 669 00:34:12,509 --> 00:34:14,428 I heard this call was on a booze cruise, 670 00:34:14,553 --> 00:34:15,953 and I knew it'd be one for the ages. 671 00:34:19,016 --> 00:34:20,267 Good to go. 672 00:34:21,727 --> 00:34:23,479 Whoa, whoa, Severide, what are you doing? 673 00:34:23,562 --> 00:34:24,831 He's jammed in there pretty tight. 674 00:34:24,855 --> 00:34:26,899 You could cut him. It's heavy gauge steel. 675 00:34:26,982 --> 00:34:29,443 I'm just going to score it, snap the cowl off. 676 00:34:30,361 --> 00:34:31,561 You all right with this, Chief? 677 00:34:31,737 --> 00:34:33,614 - He knows what he's doing. - God, I hope so. 678 00:34:42,915 --> 00:34:44,083 Hold on. 679 00:34:49,922 --> 00:34:51,215 Come on, guys. 680 00:34:52,967 --> 00:34:54,593 All right, Cruz, put your back into it. 681 00:34:54,677 --> 00:34:55,719 Yeah, you bet. 682 00:34:57,346 --> 00:34:59,139 Come on, yep. 683 00:35:02,768 --> 00:35:05,729 Come on. Come on, up higher. 684 00:35:15,114 --> 00:35:16,740 Hey, you okay? 685 00:35:16,865 --> 00:35:18,409 Let it go. 686 00:35:18,492 --> 00:35:21,203 You good? Oh, man, I need a drink. 687 00:35:24,456 --> 00:35:25,749 All right, you're okay. 688 00:35:30,838 --> 00:35:32,047 Hey, Chief. 689 00:35:32,798 --> 00:35:35,009 Good for you on Staton's endorsement. 690 00:35:35,509 --> 00:35:37,386 That ought to seal it for you, huh? 691 00:35:37,678 --> 00:35:40,431 Oh, I think we're a long way from the finish line, 692 00:35:40,514 --> 00:35:41,807 but thank you. 693 00:35:46,061 --> 00:35:47,646 Looks like you backed the right horse. 694 00:35:52,818 --> 00:35:54,236 He took that well. 695 00:35:56,488 --> 00:35:58,115 Casey predicted he would. 696 00:36:00,117 --> 00:36:01,368 Politics man. 697 00:36:08,125 --> 00:36:09,335 Hey. 698 00:36:10,377 --> 00:36:12,046 I heard you blew the Slamigan sale. 699 00:36:13,505 --> 00:36:14,798 It's a great piece of equipment, 700 00:36:14,882 --> 00:36:16,550 and we were undervaluing it. 701 00:36:17,760 --> 00:36:19,470 Besides, that Glenn guy isn't interested 702 00:36:19,553 --> 00:36:21,722 in the Slamigan, anyway. He's interested in Brett. 703 00:36:23,474 --> 00:36:24,850 Now it makes sense. 704 00:36:27,019 --> 00:36:30,022 It's my fault. What? 705 00:36:30,272 --> 00:36:33,112 I'm the one that told you to keep your feelings about Brett to yourself. 706 00:36:33,192 --> 00:36:35,420 Don't upset the roommate apple cart, et cetera, et cetera. 707 00:36:35,444 --> 00:36:36,487 So”? 708 00:36:36,570 --> 00:36:38,030 So, obviously, it was bad advice. 709 00:36:39,198 --> 00:36:41,700 Since I said it, you haven't been able to sleep. 710 00:36:42,034 --> 00:36:43,911 You had sex with a married woman. 711 00:36:43,994 --> 00:36:45,788 You got punched in the face, 712 00:36:45,871 --> 00:36:48,707 and now, you blew a huge Slamigan sale. 713 00:36:50,376 --> 00:36:51,543 You need to tell her. 714 00:36:52,086 --> 00:36:53,379 What? No, no way. 715 00:36:53,504 --> 00:36:55,714 Hey, hey, hey. It's driving you crazy. 716 00:36:56,215 --> 00:36:58,926 This isn't who you are. You're Joe Cruz, man. 717 00:36:59,009 --> 00:37:01,303 You wear your heart on your sleeve. 718 00:37:03,263 --> 00:37:04,640 There's no point, Otis. 719 00:37:04,723 --> 00:37:06,433 She doesn't see me the way that I see her. 720 00:37:06,517 --> 00:37:07,768 You don't know that. I do. 721 00:37:08,102 --> 00:37:10,687 If I hadn't ruined everything, she'd be out with Glenn right now. 722 00:37:15,234 --> 00:37:18,237 What, what's going on? I have Joe right here. Hang on one second. 723 00:37:18,487 --> 00:37:19,714 I got Glenn to come back to the table. 724 00:37:19,738 --> 00:37:20,965 He's willing to pay 260 per unit. 725 00:37:20,989 --> 00:37:22,241 Can I say yes? 726 00:37:23,409 --> 00:37:24,868 How did you get him to reconsider? 727 00:37:25,536 --> 00:37:27,097 I mean, it wasn't easy, especially after I told him 728 00:37:27,121 --> 00:37:28,921 I wasn't interested in having dinner with him. 729 00:37:30,916 --> 00:37:33,127 Can I say yes? Uh, yes, yes. 730 00:37:33,502 --> 00:37:35,421 Okay. Glenn, you've got a deal. 731 00:37:36,713 --> 00:37:38,924 Uh-huh. Okay. 732 00:37:43,220 --> 00:37:44,430 You're right. 733 00:37:45,472 --> 00:37:46,932 I got to tell her how I feel. 734 00:37:48,100 --> 00:37:49,560 Great. But not right away. 735 00:37:50,769 --> 00:37:54,064 This is a long time coming. Calls for a grand gesture. 736 00:37:55,691 --> 00:37:57,109 If she's impressed with root beer, 737 00:37:57,317 --> 00:37:58,461 she's going to die when she sees 738 00:37:58,485 --> 00:37:59,862 what I'm going to cook up for her. 739 00:38:03,782 --> 00:38:06,118 Well, they're super thorough, so that's good. 740 00:38:06,452 --> 00:38:08,452 Doctor Letts seems like she knows what she's doing. 741 00:38:10,914 --> 00:38:12,249 Lots of twins up here. 742 00:38:13,333 --> 00:38:15,085 Wow, some triplets, too. 743 00:38:15,169 --> 00:38:17,296 Could you imagine? 744 00:38:17,671 --> 00:38:19,006 Eh, we'd figure it out. 745 00:38:20,549 --> 00:38:21,800 I'm glad we came. 746 00:38:24,303 --> 00:38:26,013 Sorry to keep you waiting. Oh, no worries. 747 00:38:26,138 --> 00:38:27,848 We were just stockpiling questions, 748 00:38:27,931 --> 00:38:29,475 like hormone shots, that kind of thing. 749 00:38:30,225 --> 00:38:32,019 I'm happy to answer any questions you have, 750 00:38:32,102 --> 00:38:34,563 but first, let's talk about your test results. 751 00:38:37,274 --> 00:38:38,317 Everything okay? 752 00:38:39,151 --> 00:38:42,279 When we did the ultrasound, we noticed this. 753 00:38:44,364 --> 00:38:47,493 It's an aneurysm on the right iliac artery, 754 00:38:47,951 --> 00:38:49,620 most likely from the abdominal pregnancy 755 00:38:49,703 --> 00:38:51,163 you suffered several years ago. 756 00:38:52,247 --> 00:38:56,043 Um, so what does that mean for getting pregnant? 757 00:38:57,127 --> 00:38:59,213 It's not about whether you can get pregnant, 758 00:38:59,505 --> 00:39:00,923 it's about whether you should. 759 00:39:01,632 --> 00:39:05,177 Pregnancy places a lot of added stress on the vascular system, 760 00:39:05,469 --> 00:39:08,096 and creates the risk of the aneurysm rupturing. 761 00:39:08,180 --> 00:39:09,348 And if it does? 762 00:39:11,517 --> 00:39:13,852 It could be fatal for the mother. 763 00:39:16,897 --> 00:39:20,442 I'm sorry. I wish I had better news. 764 00:39:33,580 --> 00:39:36,542 Don't repeat this to anybody. These are on the house. 765 00:39:36,625 --> 00:39:38,752 All right, a celebration is in order. 766 00:39:38,877 --> 00:39:41,672 And I know, if you make commissioner, that you are going to do 767 00:39:41,755 --> 00:39:43,799 your swearing-in party here at Molly's. 768 00:39:44,091 --> 00:39:45,717 Or on your new boat. 769 00:39:45,926 --> 00:39:47,166 I've had enough of boat parties. 770 00:39:47,261 --> 00:39:48,845 Stop. 771 00:39:49,513 --> 00:39:50,681 Excuse me, Chief Boden? 772 00:39:51,265 --> 00:39:52,307 Yes? 773 00:39:52,391 --> 00:39:54,101 Hi, I'm Zach Logan with the Sun-Times. 774 00:39:54,184 --> 00:39:55,644 Uh, sorry to ambush you like this. 775 00:39:55,727 --> 00:39:57,607 I was just hoping I could get a quick statement. 776 00:40:00,065 --> 00:40:01,358 I'll be right back. 777 00:40:03,068 --> 00:40:04,319 What can I do you for? 778 00:40:04,403 --> 00:40:06,488 Uh, first, congratulations on the endorsement. 779 00:40:06,572 --> 00:40:07,948 Thank you. And, uh, 780 00:40:08,115 --> 00:40:10,409 then what I wanted to know is, any truth to the claims 781 00:40:10,492 --> 00:40:13,245 that you recently received a large cash kickback 782 00:40:13,328 --> 00:40:15,372 from a wealthy friend of Commissioner Staton's? 783 00:40:18,417 --> 00:40:20,168 I'm not going to tell you. 784 00:40:20,252 --> 00:40:23,338 The whole point is that you have to guess the color. 785 00:40:23,422 --> 00:40:25,048 What do I win if I guess right? 786 00:40:25,132 --> 00:40:27,217 You get to take it off. 787 00:40:28,719 --> 00:40:30,762 I like this game. 788 00:40:31,096 --> 00:40:32,973 Okay, I'll start simple. 789 00:40:34,224 --> 00:40:36,268 How about black? Um... 790 00:40:38,645 --> 00:40:40,939 I'm so sorry. Uh, Kelly. 791 00:40:41,189 --> 00:40:42,441 Nicholas is missing. 792 00:40:44,192 --> 00:40:46,111 The sitter went and picked him up from daycare, 793 00:40:46,194 --> 00:40:47,594 but then she never brought him home, 794 00:40:47,779 --> 00:40:50,532 and I keep calling, but it just goes straight to voicemail. 795 00:40:50,616 --> 00:40:53,428 And I don't know what to do. I don't know if I should call the police, orf... 796 00:40:53,452 --> 00:40:54,620 Okay, whoa, whoa, whoa, whoa. 797 00:40:54,703 --> 00:40:57,497 Just take it easy, okay? I'm sure that he's fine. 798 00:40:57,789 --> 00:41:00,292 Okay. Okay, I'll take you over to the 21st district. 799 00:41:00,375 --> 00:41:03,003 I'm sure they'll be able to track her cellphone. 800 00:41:03,086 --> 00:41:04,212 Okay? 801 00:41:04,296 --> 00:41:05,881 Okay, yeah, that sounds good. 802 00:41:07,841 --> 00:41:10,969 Yeah, go, yeah, just let me know when you find out anything. 803 00:41:11,053 --> 00:41:12,137 All right. 59338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.