All language subtitles for run_jackson_run_xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,660 --> 00:00:08,720 Yes, Mr. Snyder? 2 00:00:09,320 --> 00:00:11,360 Yes, I remember the house I sold you a month ago. 3 00:00:12,360 --> 00:00:14,920 Yes, I did tell you they had a one -mile view. 4 00:00:16,000 --> 00:00:20,640 Right. Well, so it is straight down. You're living in a cliff community. 5 00:00:21,940 --> 00:00:22,940 Well, 6 00:00:23,720 --> 00:00:26,600 okay, I'll talk to you about it later, Mr. Snyder. I've got another phone call. 7 00:00:27,160 --> 00:00:28,160 Yes, goodbye. 8 00:00:29,700 --> 00:00:30,700 Jack Sharp speaking. 9 00:00:31,500 --> 00:00:32,500 Hi, Jack. 10 00:00:32,600 --> 00:00:34,500 Oh, I thought you might have gone out for lunch already. 11 00:00:35,040 --> 00:00:37,220 I was just getting ready to go, Donna. How come you called? 12 00:00:37,700 --> 00:00:42,060 Well, I just wanted to know if you were going on that weekend business trip or 13 00:00:42,060 --> 00:00:43,060 not. 14 00:00:43,920 --> 00:00:47,460 The buyer hasn't called back as yet, so I won't know until he does call. 15 00:00:48,100 --> 00:00:51,580 Well, I hope he doesn't. I'd rather spend the year with some old book. 16 00:00:52,680 --> 00:00:55,180 Yeah, I'd like to spend the weekend with you, too. 17 00:00:55,660 --> 00:00:58,760 But I can't pass up... And you know how much we need the money. 18 00:00:59,380 --> 00:01:00,860 Well, maybe I could go along. 19 00:01:01,280 --> 00:01:02,540 I won't get in the way, I promise. 20 00:01:03,160 --> 00:01:06,640 You know you can't. The doctor told you you can't take any trips right away. 21 00:01:08,460 --> 00:01:11,760 Well, all right. Take care of yourself and call me on Saturday, okay? 22 00:01:13,300 --> 00:01:14,300 All right, I'll try. 23 00:01:14,520 --> 00:01:15,520 Goodbye. 24 00:01:18,220 --> 00:01:21,520 I'm going to lunch, Walter. I'll be back in about one o 'clock. 25 00:01:21,960 --> 00:01:22,960 Okay, see you then. 26 00:02:16,720 --> 00:02:17,720 Look, Jack, you came. 27 00:02:17,980 --> 00:02:19,420 I thought you weren't going to show. 28 00:02:23,140 --> 00:02:24,880 Donna called as well at the office. 29 00:02:29,240 --> 00:02:30,800 What's the matter? You look worried. 30 00:02:32,280 --> 00:02:34,440 It's all those doctor bills from Donna's operation. 31 00:02:35,900 --> 00:02:39,500 You know, if I had about $10 ,000, I wouldn't feel like such a hill leaving 32 00:02:40,680 --> 00:02:41,960 Forget about the bills. 33 00:02:42,420 --> 00:02:43,600 Forget about your wife. 34 00:02:44,030 --> 00:02:47,110 Your Jane needs to be fucked in the worst way. 35 00:02:49,890 --> 00:02:50,890 You know something? 36 00:02:51,710 --> 00:02:54,150 Sometimes I think all you want from me is to be fucked. 37 00:02:54,790 --> 00:02:59,430 No, that isn't true. I want you to come away with me this weekend and leave your 38 00:02:59,430 --> 00:03:00,430 wife forever. 39 00:03:01,770 --> 00:03:03,290 I don't know about leaving her. 40 00:03:05,190 --> 00:03:07,610 Probably kill her. She's so sweet and innocent. 41 00:03:09,950 --> 00:03:11,830 If she ever found out about us... 42 00:03:12,840 --> 00:03:13,840 Where are those bells? 43 00:03:14,500 --> 00:03:15,940 Forget about the bells. 44 00:03:16,460 --> 00:03:19,340 God, I need you inside me in the worst way. 45 00:03:20,060 --> 00:03:21,300 Give me your hand. 46 00:03:28,220 --> 00:03:30,680 Mmm, that feels so good. 47 00:03:30,920 --> 00:03:31,980 Give me your other hand. 48 00:03:37,460 --> 00:03:40,360 Mmm, God, Jack, that drives me wild. 49 00:04:03,820 --> 00:04:04,820 Suck them. 50 00:05:47,330 --> 00:05:50,550 You sure know how to make a guy forget his troubles. 51 00:05:52,010 --> 00:05:56,750 You can make me forget my troubles by getting up on that bed and sticking a 52 00:05:56,750 --> 00:05:58,410 cock inside of me. 53 00:09:51,120 --> 00:09:54,400 I wish they had time to go again, but our lunch hours are almost over. 54 00:09:55,020 --> 00:09:56,940 I just have time to go wash up. 55 00:10:01,600 --> 00:10:04,940 Seriously, Jack, are you going to meet me in Mexico this weekend? 56 00:10:07,240 --> 00:10:11,140 I want to as much as you do, but I hate to leave Donna this way. 57 00:10:12,220 --> 00:10:15,580 She's such an innocent girl, and I hate leaving her with all those doctor bills 58 00:10:15,580 --> 00:10:16,580 and everything. 59 00:10:17,220 --> 00:10:19,420 No matter what, I'll be down in Mexico. 60 00:10:19,980 --> 00:10:20,980 And you can meet me there. 61 00:10:26,240 --> 00:10:27,680 I'll see you this weekend, Jamie. 62 00:10:38,780 --> 00:10:39,780 What do I got here, Jack? 63 00:10:43,580 --> 00:10:45,560 Did you ever see so much cash at one time? 64 00:10:46,000 --> 00:10:47,620 No. $15 ,000. 65 00:10:48,440 --> 00:10:49,880 It's a down payment on the Adams place. 66 00:10:50,100 --> 00:10:51,200 Sold it to Mr. Terrell. 67 00:10:52,460 --> 00:10:55,160 So, anyway, I don't think I'd like to leave this around the office. 68 00:10:55,360 --> 00:10:56,700 Well, of course not. It's an awful lot of money. 69 00:10:57,060 --> 00:10:59,860 Now, look, I'm going to take Terrell to cocktails, so why don't you run it over 70 00:10:59,860 --> 00:11:00,459 to the bank? 71 00:11:00,460 --> 00:11:03,360 Me? Yeah, and you can take the rest of the day off. It's, you know, it's almost 72 00:11:03,360 --> 00:11:04,360 five now. 73 00:11:04,600 --> 00:11:09,740 So, here, run it on over, and first I'm going to sign a receipt because it's a 74 00:11:09,740 --> 00:11:10,740 lot of money. Of course. 75 00:11:11,600 --> 00:11:12,600 Here, I'll fill it out. 76 00:11:15,240 --> 00:11:16,440 Okay, sign right there. 77 00:11:20,650 --> 00:11:21,549 Thanks a lot. 78 00:11:21,550 --> 00:11:22,550 We'll see you on Monday. 79 00:11:22,650 --> 00:11:24,530 Yeah, sure. I'll take care of it, Walt. 80 00:11:24,770 --> 00:11:25,770 Thanks. 81 00:12:22,990 --> 00:12:24,870 Meet me in Mexico this weekend. 82 00:13:33,819 --> 00:13:34,819 Hello, Donna? 83 00:13:35,840 --> 00:13:37,320 Yeah, this is Jack. 84 00:13:38,660 --> 00:13:40,780 You know that trip I told you about? 85 00:13:42,480 --> 00:13:43,480 Yeah. 86 00:13:44,200 --> 00:13:45,200 Yeah, I have to go. 87 00:13:46,060 --> 00:13:47,140 I'll see you Monday, okay? 88 00:13:48,760 --> 00:13:49,900 Okay. Bye -bye. 89 00:13:53,800 --> 00:13:54,800 Jack! 90 00:13:55,260 --> 00:13:58,740 Hey, I thought you were going to put that in the bank. It's really five. 91 00:13:59,240 --> 00:14:00,820 You're right. I was just going. 92 00:14:01,220 --> 00:14:02,460 Well, you better hurry. Right. 93 00:15:05,740 --> 00:15:07,500 Walter. I'm going to need your help in this situation. 94 00:15:08,360 --> 00:15:09,780 Uh -huh. Yeah. Uh -huh. 95 00:15:10,260 --> 00:15:13,620 It pertains to that old family friend of mine, Jack Sharp. 96 00:15:14,120 --> 00:15:14,879 You remember? 97 00:15:14,880 --> 00:15:16,120 I mentioned him when I saw you last. 98 00:15:16,680 --> 00:15:18,020 Yeah, that's right. Uh -huh. 99 00:15:18,780 --> 00:15:22,140 Okay, well, I'm afraid he's in trouble, and he's going to be heading for Mexico. 100 00:15:22,800 --> 00:15:25,980 Now, he won't take the freeway. He'll be taking the old back road, but just in 101 00:15:25,980 --> 00:15:27,960 case, I'll be following in my car. 102 00:15:28,560 --> 00:15:29,900 Now, here's what I want you to do. 103 00:15:30,140 --> 00:15:31,140 Get in your car. 104 00:15:55,280 --> 00:15:56,720 Uh -oh, just a minute, I forgot something. 105 00:16:15,240 --> 00:16:21,120 Is everything here? 106 00:16:35,880 --> 00:16:36,880 Where are you headed, Jack? 107 00:16:37,080 --> 00:16:38,080 South. 108 00:16:40,280 --> 00:16:41,940 What's in the briefcase that's so important? 109 00:16:43,360 --> 00:16:44,360 Some papers. 110 00:16:45,640 --> 00:16:47,600 Philip, would you turn on the radio, love? 111 00:16:47,960 --> 00:16:48,960 Sure thing. 112 00:17:01,320 --> 00:17:04,079 Hey, you know, you two girls are really built. 113 00:17:05,119 --> 00:17:06,119 Oh, thank you. 114 00:17:06,460 --> 00:17:09,359 I can see by that lump in your pants that you really mean it. 115 00:17:18,740 --> 00:17:19,740 Hey, 116 00:17:22,640 --> 00:17:24,579 I can't drive with your hand in my box. 117 00:17:25,359 --> 00:17:26,560 What do you say we get him in town? 118 00:17:28,079 --> 00:17:30,420 Do you think he can take on two girls at one time? 119 00:17:30,800 --> 00:17:32,040 Well, I'm game to try. 120 00:17:36,290 --> 00:17:41,170 So now I know what heaven's like, alone with two beautiful girls, wow. 121 00:17:41,410 --> 00:17:46,090 Oh, Jack, you're so sweet. I only hope you can satisfy the both of us. 122 00:17:49,910 --> 00:17:51,010 Wee, wow. 123 00:17:51,970 --> 00:17:53,810 Oh, it's so fucking horny. 124 00:18:40,820 --> 00:18:44,900 You sure are an eager beaver, Sally. 125 00:18:48,720 --> 00:18:50,480 Don't worry, neither of you. 126 00:19:12,170 --> 00:19:13,770 Can you get that car to my mom? 127 00:20:40,200 --> 00:20:41,200 I can't wait. 128 00:21:46,440 --> 00:21:47,680 Oh, that's cool. 129 00:21:49,280 --> 00:21:50,280 Oh. 130 00:23:09,260 --> 00:23:10,300 Come on, let me help. 131 00:23:11,200 --> 00:23:12,200 Good. 132 00:24:24,920 --> 00:24:25,920 It's really? 133 00:24:25,940 --> 00:24:26,940 Yeah, it's really. 134 00:24:27,420 --> 00:24:28,420 Oh, I mean, oh. 135 00:26:04,330 --> 00:26:05,330 Uh -huh. 136 00:26:45,320 --> 00:26:46,320 Oh, please. 137 00:26:47,520 --> 00:26:48,520 Please. 138 00:26:55,200 --> 00:26:56,200 Jack, 139 00:27:02,380 --> 00:27:03,380 that was great. 140 00:27:04,380 --> 00:27:06,020 I hope you can do the same for Nancy. 141 00:28:06,090 --> 00:28:07,090 Yes. 142 00:28:44,490 --> 00:28:45,650 Mmm, that's great. 143 00:31:25,960 --> 00:31:26,960 Oh -ho -ho. 144 00:31:28,640 --> 00:31:29,660 Come above. 145 00:32:10,060 --> 00:32:11,060 Thanks. 146 00:36:28,040 --> 00:36:30,120 I didn't believe one man could keep a heart on that ball. 147 00:36:31,020 --> 00:36:32,460 Most guys would be dead by now. 148 00:36:33,400 --> 00:36:35,460 You two just about tore my dick off. 149 00:36:37,140 --> 00:36:40,580 Well, anyway, it's morning and I've got to have a cigarette. 150 00:36:42,620 --> 00:36:44,420 Oh, shit, I bet I left him in the car. 151 00:37:25,390 --> 00:37:26,610 Here, let me give you a hand with that. 152 00:37:26,850 --> 00:37:27,850 Oh, yeah. 153 00:37:27,890 --> 00:37:29,090 Get the piss out of me. 154 00:37:34,950 --> 00:37:38,570 Hey, why don't you drive me up to the gas station so I can get my car running, 155 00:37:38,670 --> 00:37:39,670 okay? 156 00:37:39,730 --> 00:37:40,730 Sure thing. 157 00:39:34,410 --> 00:39:35,408 Well, hi. 158 00:39:35,410 --> 00:39:37,110 Hi. Can I be of any assistance? 159 00:39:37,610 --> 00:39:41,290 I've been studying this road all day for hours. There's no good, no good. 160 00:39:41,650 --> 00:39:42,650 Oh, 161 00:39:43,370 --> 00:39:45,670 well, do you have a jack or a spare tire or anything? 162 00:39:46,170 --> 00:39:48,850 No, just keys. Do you want to discuss this with yourself? 163 00:39:53,040 --> 00:39:53,759 Oh, thanks. 164 00:39:53,760 --> 00:39:56,000 Don't help us when it comes to fixing cars. 165 00:39:56,300 --> 00:39:58,020 Well, it's okay now. We'll get you home. 166 00:39:58,300 --> 00:39:59,320 You've got yourself dirty. 167 00:39:59,940 --> 00:40:00,940 It's okay. 168 00:40:01,380 --> 00:40:04,940 How can I ever repay you for fixing it? Don't worry about it. Look, I've got to 169 00:40:04,940 --> 00:40:06,460 be going, so... Really, I insist. 170 00:40:06,820 --> 00:40:09,640 Why don't you come up to my cabin? It's just up the road, and I can fix you a 171 00:40:09,640 --> 00:40:12,160 drink, and you can clean up while we're there. 172 00:40:12,520 --> 00:40:14,960 Oh. Well, okay. You're talking me into it. 173 00:40:25,710 --> 00:40:26,950 This is my hideaway, Jack. 174 00:40:27,290 --> 00:40:29,430 This is where I go to get away from you all. 175 00:40:30,950 --> 00:40:32,110 I really envy you. 176 00:40:34,710 --> 00:40:36,170 It's really nice and peaceful here. 177 00:40:37,470 --> 00:40:39,010 You're really troubled, aren't you? 178 00:40:41,670 --> 00:40:42,670 Everybody's got troubles. 179 00:40:43,590 --> 00:40:44,930 I guess I'm no different. 180 00:40:46,470 --> 00:40:51,310 Only, uh... I'm looking for the answers, and I'm not sure there are any. 181 00:40:54,440 --> 00:40:58,220 You're running away from something, aren't you? 182 00:41:01,440 --> 00:41:03,520 Yes, I'm running away from something. 183 00:41:04,240 --> 00:41:06,780 Well, you don't have to run away here. 184 00:41:07,100 --> 00:41:11,280 You can sit back and relax and just find your answers. 185 00:41:13,780 --> 00:41:15,700 Do you really think there are answers? 186 00:41:16,900 --> 00:41:18,320 There's always answers. 187 00:41:19,380 --> 00:41:21,320 Why don't we lay down and relax? 188 00:49:26,220 --> 00:49:29,020 Hmm Oh 189 00:50:28,140 --> 00:50:29,140 I'm going to leave now. 190 00:50:34,620 --> 00:50:36,100 I feel a lot better. 191 00:50:36,520 --> 00:50:37,520 I'm glad. 192 00:50:38,140 --> 00:50:40,320 You know, you were right. 193 00:50:41,280 --> 00:50:42,720 There are answers to questions. 194 00:50:43,440 --> 00:50:46,300 It's just that everybody has to figure them out for themselves. 195 00:50:48,100 --> 00:50:52,220 I've decided to stop running and go back and straighten things out. 196 00:51:20,810 --> 00:51:23,230 Thanks, honey. You were just the right medicine for Jack. 197 00:51:23,630 --> 00:51:26,870 Oh, don't give me all the credit. After all, it was your idea, Walter. 198 00:51:27,290 --> 00:51:29,670 Well, Jack's basically an honest person. 199 00:51:30,590 --> 00:51:32,290 Besides, I enjoyed it anyway. 200 00:52:19,759 --> 00:52:21,360 What time did you say your old man would be home? 201 00:52:22,120 --> 00:52:24,220 Oh, not till late this afternoon or evening. 202 00:52:24,460 --> 00:52:25,720 He gives us plenty of time to fuck. 203 00:52:26,880 --> 00:52:28,320 Yeah, I want to be with you a long time. 204 00:52:28,740 --> 00:52:32,340 I want to keep that dick of yours in me forever. 205 00:52:32,740 --> 00:52:34,180 I can go to hell with it. 206 00:52:34,820 --> 00:52:36,540 Yeah, because if your old man never screws you. 207 00:52:37,200 --> 00:52:40,220 Well, since I had the operation, he's been too busy at work. 208 00:52:40,720 --> 00:52:43,020 And then he got fixed without bills, and that's all. 209 00:52:47,720 --> 00:52:49,260 None of this talk about Jack. 210 00:52:50,740 --> 00:52:53,100 Come here and let me put that big dick in my mouth. 211 00:52:53,460 --> 00:52:54,460 Suck it up. 212 00:54:14,800 --> 00:54:16,780 That patient's fine. Just fine. 213 00:54:17,260 --> 00:54:19,660 Now let me feel that big cock inside of me. 214 00:54:20,000 --> 00:54:21,900 Hmm? Good to see you. 215 00:56:31,370 --> 00:56:32,370 Thank you. 15110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.