All language subtitles for The.Nowhere.Man.S01e04.1080P.Web.H264-Javlar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,360 --> 00:00:05,280 If that doesn't get her to marry you, my friend… nothing will. 2 00:00:05,360 --> 00:00:06,440 [gunshots] 3 00:00:12,560 --> 00:00:16,240 I would like to continue the work of our incredible founder. 4 00:00:16,320 --> 00:00:17,480 [applause] 5 00:00:17,560 --> 00:00:19,800 [in Sesotho] I thought we were starting something? 6 00:00:19,880 --> 00:00:20,960 [in Zulu] Look, Neo. 7 00:00:21,040 --> 00:00:23,040 You don't know the things I've done. 8 00:00:23,120 --> 00:00:25,960 My grandchild has been missing for two days. 9 00:00:26,040 --> 00:00:28,640 You're going to get exactly what you deserve. 10 00:00:30,480 --> 00:00:32,360 You, uh… You want to make some money? 11 00:00:32,440 --> 00:00:34,040 [punches] 12 00:00:35,640 --> 00:00:36,640 [gunshot] 13 00:00:40,360 --> 00:00:42,040 -I found a buyer. -For what? 14 00:00:42,120 --> 00:00:44,400 I don't know, but I can take you to him. 15 00:00:44,480 --> 00:00:47,560 If you've been alive this whole time, why didn't you come find me? 16 00:00:47,640 --> 00:00:50,280 -This is me finding you. -Why did it take you so long? 17 00:00:50,360 --> 00:00:53,000 -[grunting] -[whip cracking] 18 00:00:53,680 --> 00:00:55,240 Who flew the chopper? 19 00:00:55,320 --> 00:00:56,800 Who flew the chopper? 20 00:00:58,120 --> 00:01:00,880 You need to be careful. There's a man down here hurting people. 21 00:01:00,960 --> 00:01:03,360 Please. I didn't have anything to do with this, please. 22 00:01:03,840 --> 00:01:06,360 God, I had nothing to do with this. I'm innocent. Please… 23 00:01:06,440 --> 00:01:07,440 So was she. 24 00:01:18,760 --> 00:01:22,200 [ambient music playing] 25 00:01:26,880 --> 00:01:29,880 "And soon all the animals were back home. 26 00:01:29,960 --> 00:01:31,360 As it was meant to be. 27 00:01:32,080 --> 00:01:34,680 And the little ones were back with their mothers 28 00:01:34,760 --> 00:01:37,360 and no one would bother them again." 29 00:01:39,440 --> 00:01:40,440 The end. 30 00:01:42,000 --> 00:01:43,560 -Did you like it? -Mmm-hmm. 31 00:01:44,280 --> 00:01:45,680 What was your favorite part? 32 00:01:46,280 --> 00:01:49,320 I liked the part where all the animals had families. 33 00:01:49,400 --> 00:01:50,400 Me too. 34 00:01:52,200 --> 00:01:54,160 Okay. Are you ready to get back to sleep? 35 00:01:54,240 --> 00:01:55,240 [Nandi] Mmm-hmm. 36 00:01:55,320 --> 00:01:56,320 [Neo] Good girl. 37 00:01:58,080 --> 00:01:59,080 All right. 38 00:02:09,680 --> 00:02:10,800 Sweet dreams, my angel. 39 00:02:14,320 --> 00:02:15,320 Love you. 40 00:02:16,960 --> 00:02:17,960 Love you, too. 41 00:02:21,200 --> 00:02:24,200 [ambient music continues] 42 00:02:29,400 --> 00:02:30,440 [door closes gently] 43 00:03:04,160 --> 00:03:07,160 [dramatic music playing] 44 00:03:16,680 --> 00:03:19,320 [upbeat music playing] 45 00:03:28,480 --> 00:03:30,360 You know what I'm gonna do when I get home? 46 00:03:30,440 --> 00:03:32,400 -What? -I'm going to ask Ayana to marry me. 47 00:03:35,000 --> 00:03:36,080 No, you're not. 48 00:03:36,680 --> 00:03:37,680 I'm serious, bro. 49 00:03:38,280 --> 00:03:39,280 She's the one. 50 00:03:39,880 --> 00:03:41,040 I want to start a family. 51 00:03:43,120 --> 00:03:44,120 I'm done. 52 00:03:44,920 --> 00:03:45,920 This is my last job. 53 00:03:47,000 --> 00:03:49,480 Ayana's father owns a dealership, man. [chuckles] 54 00:03:50,080 --> 00:03:51,160 I'm going to ride a desk. 55 00:03:51,880 --> 00:03:53,640 I'm ready. It's time. 56 00:03:56,800 --> 00:04:01,320 But if you're done and you want out, why come on this job with us? 57 00:04:01,400 --> 00:04:02,440 Honeymoon, bro. 58 00:04:02,880 --> 00:04:04,240 I'm going to take her to Bali. 59 00:04:04,320 --> 00:04:06,880 We're going to walk on the beach. [chuckles] 60 00:04:07,640 --> 00:04:09,040 -You with me? -Okay. 61 00:04:09,680 --> 00:04:11,640 Just got the call. We're flying out tomorrow. 62 00:04:11,720 --> 00:04:13,800 So you kids need to wrap this shit up. 63 00:04:14,480 --> 00:04:15,480 No problem. 64 00:04:15,920 --> 00:04:17,240 What about the money? 65 00:04:17,320 --> 00:04:18,400 It's what we wanted. 66 00:04:18,480 --> 00:04:19,480 Fuck, yeah. 67 00:04:19,880 --> 00:04:22,400 So uh… go get some sleep. 68 00:04:23,120 --> 00:04:24,640 Drink some damn water. 69 00:04:24,720 --> 00:04:26,480 [Jonah exhales] 70 00:04:26,560 --> 00:04:27,560 Yes, sir. 71 00:04:32,480 --> 00:04:33,480 Hello guys? 72 00:04:34,600 --> 00:04:35,640 May I join you? 73 00:04:36,480 --> 00:04:38,640 No, we were actually just heading out. 74 00:04:38,720 --> 00:04:39,720 Yeah, sorry. 75 00:04:39,800 --> 00:04:40,880 [sniffs] 76 00:04:40,960 --> 00:04:41,960 That's a pity. 77 00:04:42,480 --> 00:04:43,520 [giggles] 78 00:04:43,600 --> 00:04:45,600 I was hoping to get to know you. 79 00:04:47,680 --> 00:04:48,840 -[snickers] -I'm Amara. 80 00:04:48,920 --> 00:04:49,960 Hi Amara. 81 00:04:50,040 --> 00:04:52,000 -I'm leaving. -[Lukas] Yeah and he's married. 82 00:04:52,080 --> 00:04:54,800 Oh, congratulations. 83 00:04:54,880 --> 00:04:56,200 -[Amara giggles] -Thank you. 84 00:04:56,280 --> 00:04:58,560 Although, I was hoping you were still on the market. 85 00:04:59,000 --> 00:05:00,840 Oh, well, sorry to disappoint you. 86 00:05:01,720 --> 00:05:04,360 Oh my… Why are all the best ones taken? 87 00:05:04,440 --> 00:05:06,200 I don't know. It's a good question. 88 00:05:10,240 --> 00:05:11,280 What's happening? 89 00:05:12,160 --> 00:05:13,200 Okay… 90 00:05:13,280 --> 00:05:15,000 Okay. Uh, yeah. 91 00:05:15,080 --> 00:05:16,680 -Good luck. -Thank you. 92 00:05:17,560 --> 00:05:18,560 What the fuck? 93 00:05:18,640 --> 00:05:20,440 It's a gift and a curse. What can I say? 94 00:05:20,520 --> 00:05:21,720 Yeah, Romeo. Let's go. 95 00:05:21,800 --> 00:05:23,040 Yeah, yeah, just… a minute. 96 00:05:23,120 --> 00:05:24,200 [moans] 97 00:05:24,280 --> 00:05:25,280 Let's get out of here. 98 00:05:26,640 --> 00:05:28,720 Oh, Lukas. Wait up. 99 00:05:28,800 --> 00:05:30,560 There's something I want to ask you. 100 00:05:30,640 --> 00:05:32,200 I'm not selling cars, man. 101 00:05:32,280 --> 00:05:33,760 No, no, forget about it. 102 00:05:33,840 --> 00:05:35,480 You'd suck anyway, bro. No, um… 103 00:05:35,920 --> 00:05:38,040 I want you to stand with me. Be my best man. 104 00:05:39,600 --> 00:05:41,240 -Really? -Yeah. 105 00:05:41,320 --> 00:05:43,480 -You serious? -I'm dead serious. 106 00:05:43,560 --> 00:05:44,960 All the shit we've been through. 107 00:05:46,400 --> 00:05:48,200 -[Lukas scoffs] -Come on, what do you say? 108 00:05:50,480 --> 00:05:52,480 -Do I have to wear a suit? -No. Fuck no. 109 00:05:52,560 --> 00:05:53,560 Okay. 110 00:05:53,640 --> 00:05:54,720 -[laughter] -I'll do it. 111 00:05:56,960 --> 00:05:57,960 Hey, man. 112 00:05:58,600 --> 00:06:00,760 -Congrats! -Thank you, man. She's the one! 113 00:06:00,840 --> 00:06:02,240 [Azi] Good evening, gentlemen. 114 00:06:02,840 --> 00:06:06,040 I'm sorry to say we've got ourselves a bit of a problem. 115 00:06:07,200 --> 00:06:09,320 No, there's no problem here. We're just leaving. 116 00:06:09,400 --> 00:06:11,880 Ah, I'm afraid that won't be possible. 117 00:06:14,280 --> 00:06:15,720 There's something you should see. 118 00:06:16,520 --> 00:06:17,520 What's this? 119 00:06:18,080 --> 00:06:19,600 -A dick pic. -Oh shit! 120 00:06:19,680 --> 00:06:20,880 [laughter] 121 00:06:21,320 --> 00:06:22,600 That's you in the photo? 122 00:06:22,680 --> 00:06:24,840 Yes, that's definitely him in the picture. 123 00:06:27,600 --> 00:06:31,120 Unfortunately, the woman you are kissing is married to a very dangerous man. 124 00:06:31,960 --> 00:06:34,760 If I send this to him, you'll be dead before the sun comes up. 125 00:06:35,240 --> 00:06:36,360 Unless… 126 00:06:36,440 --> 00:06:37,440 Unless, what? 127 00:06:37,520 --> 00:06:39,120 Unless you buy the photo from me. 128 00:06:39,800 --> 00:06:40,920 Twenty-four thousand. 129 00:06:42,400 --> 00:06:44,600 I mean… that's a reasonable price for your life. 130 00:06:44,680 --> 00:06:46,800 I'm sure you agree, yes? [laughing] 131 00:06:46,880 --> 00:06:50,080 -Twenty four thousand… -Yes, very specific number. 132 00:06:50,160 --> 00:06:51,440 Give him a million! 133 00:06:53,040 --> 00:06:54,800 Do we have time for this bullshit? 134 00:06:54,880 --> 00:06:55,920 -No. -I agree. 135 00:07:00,920 --> 00:07:01,920 [grunts] 136 00:07:09,680 --> 00:07:11,120 -[thud] -[grunts] 137 00:07:12,240 --> 00:07:14,000 -[thud] -[grunts] 138 00:07:15,440 --> 00:07:16,720 [grunting] 139 00:07:20,800 --> 00:07:22,800 [breathing heavily] 140 00:07:24,680 --> 00:07:26,080 You're nothing but trouble, bro. 141 00:07:27,240 --> 00:07:28,240 Trouble? 142 00:07:28,560 --> 00:07:29,560 What did I do? 143 00:07:45,800 --> 00:07:46,800 Hey. 144 00:07:47,400 --> 00:07:48,920 [in Sesotho] Nandi couldn't sleep. 145 00:07:49,640 --> 00:07:51,120 I read her a story. 146 00:07:51,200 --> 00:07:52,680 Now I can't sleep. 147 00:07:55,600 --> 00:07:56,960 [in Zulu] What are you reading? 148 00:07:59,320 --> 00:08:00,840 [in Sesotho] Um… nothing. 149 00:08:02,160 --> 00:08:03,480 Just scrolling. 150 00:08:09,160 --> 00:08:10,160 So… 151 00:08:12,080 --> 00:08:13,080 this is nice. 152 00:08:15,440 --> 00:08:16,480 Being together. 153 00:08:17,360 --> 00:08:18,360 Yeah. 154 00:08:22,040 --> 00:08:23,600 [in Sesotho] Did we make a mistake? 155 00:08:24,360 --> 00:08:25,680 No. No. No. 156 00:08:27,080 --> 00:08:28,080 Good. 157 00:08:31,960 --> 00:08:34,560 I'm… going to get some water. 158 00:08:35,040 --> 00:08:35,920 You want anything? 159 00:08:36,680 --> 00:08:37,760 No, I'm good. Thank you. 160 00:08:46,880 --> 00:08:50,760 [ominous music playing] 161 00:09:15,440 --> 00:09:16,360 [in Zulu] All good. 162 00:09:21,320 --> 00:09:22,360 You know what? 163 00:09:23,080 --> 00:09:27,440 There is nothing like the smell of fresh bread in the morning. 164 00:09:28,520 --> 00:09:30,160 [in Zulu] It's not month end sir. 165 00:09:30,240 --> 00:09:32,560 You're right, it's not. 166 00:09:33,600 --> 00:09:35,240 But you know how things are? 167 00:09:36,240 --> 00:09:38,320 [in Zulu] You see… things change. 168 00:09:39,560 --> 00:09:43,200 So from now on, we are going to be collecting every two weeks. 169 00:09:43,280 --> 00:09:44,320 [in Zulu] No, please. 170 00:09:45,160 --> 00:09:48,040 -I can't afford to pay anymore. -No, old timer. 171 00:09:48,640 --> 00:09:51,640 You can do this… and you will. 172 00:09:52,840 --> 00:09:53,840 As for us… 173 00:09:54,200 --> 00:09:57,360 we will be back this afternoon to collect. 174 00:09:59,000 --> 00:10:00,520 [in Zulu] You don't understand. 175 00:10:01,520 --> 00:10:02,920 It's costing us a lot. 176 00:10:03,000 --> 00:10:04,960 Get your fucking hands off me! 177 00:10:06,600 --> 00:10:07,600 [grunts] 178 00:10:08,080 --> 00:10:09,080 Listen here. 179 00:10:09,520 --> 00:10:11,600 You are going to find that money. 180 00:10:12,600 --> 00:10:14,960 Or I'll feed you to the fucking birds! 181 00:10:21,280 --> 00:10:22,880 [coughing] 182 00:10:27,080 --> 00:10:28,360 [heaves] 183 00:10:30,240 --> 00:10:31,400 [heaves] 184 00:10:32,960 --> 00:10:33,960 Sheesh. 185 00:10:35,240 --> 00:10:36,520 Still the first one in. 186 00:10:36,600 --> 00:10:37,920 [Jonah panting] 187 00:10:38,000 --> 00:10:39,480 Guess some things never change. 188 00:10:40,520 --> 00:10:42,160 -You know what changes? -Uh-huh? 189 00:10:42,240 --> 00:10:44,480 -Shit feels a lot heavier now, bro. -It sure does. 190 00:10:45,680 --> 00:10:47,760 We're not those young guys we used to be. 191 00:10:49,760 --> 00:10:51,280 -How's the hangover? -[exhales] 192 00:10:51,360 --> 00:10:52,480 -Not great. -Yeah? 193 00:10:53,680 --> 00:10:55,520 But we both know I've had a lot worse. 194 00:10:57,440 --> 00:10:59,760 So… this place… 195 00:11:01,240 --> 00:11:02,240 Pretty sweet deal. 196 00:11:03,280 --> 00:11:04,600 Where's the money come from? 197 00:11:05,560 --> 00:11:07,560 I wouldn't call it a sweet deal. 198 00:11:08,200 --> 00:11:09,200 We get some funding. 199 00:11:10,640 --> 00:11:12,440 Some handouts. You know… 200 00:11:14,200 --> 00:11:15,240 It's still a struggle. 201 00:11:16,400 --> 00:11:18,600 Like you're struggling to keep your hands off Neo? 202 00:11:19,200 --> 00:11:20,760 -Don't deny it, bro. I see it. -Hey! 203 00:11:20,840 --> 00:11:22,160 How about you do another set? 204 00:11:22,240 --> 00:11:23,280 [Jonah chuckles] 205 00:11:24,480 --> 00:11:26,480 [Jonah heaving] 206 00:11:29,200 --> 00:11:30,400 So is it serious? 207 00:11:30,880 --> 00:11:32,240 -[Jonah heaving] -I don't know. 208 00:11:34,600 --> 00:11:35,760 It's still early days. 209 00:11:38,560 --> 00:11:39,800 I'll take that as a yes. 210 00:11:40,560 --> 00:11:41,600 Good for you, bro. 211 00:11:42,720 --> 00:11:43,720 Good for you. 212 00:11:48,160 --> 00:11:49,200 [Jonah grunting] 213 00:11:54,840 --> 00:11:56,640 [in Sesotho] Hey Mel. What's going on? 214 00:11:57,400 --> 00:11:59,120 [in Zulu] The bread hasn't arrived yet. 215 00:11:59,200 --> 00:12:01,640 I tried calling George but he's not answering. 216 00:12:03,120 --> 00:12:06,560 [in Sesotho] Okay, just give out what you've got and I'll get hold of his wife. 217 00:12:06,640 --> 00:12:07,840 [in Zulu] Thanks. 218 00:12:08,600 --> 00:12:10,680 -[in Zulu] Give them what we've got. -It's fine. 219 00:12:13,080 --> 00:12:14,160 [Lukas heaving] 220 00:12:14,600 --> 00:12:15,920 So who's the artist? 221 00:12:19,520 --> 00:12:22,560 I wouldn't necessarily call him an artist. 222 00:12:25,840 --> 00:12:26,840 Shit. 223 00:12:28,040 --> 00:12:29,160 These are yours? 224 00:12:29,760 --> 00:12:30,760 For real? 225 00:12:31,640 --> 00:12:32,640 Yeah, man. 226 00:12:33,920 --> 00:12:35,400 Just some shit I put together. 227 00:12:36,480 --> 00:12:38,080 Helps bring in some money, you know? 228 00:12:38,720 --> 00:12:39,760 That's impressive, man. 229 00:12:40,240 --> 00:12:41,760 -I had no idea. -Hey guys. 230 00:12:42,400 --> 00:12:45,040 We've got a problem. Some guys attacked George this morning. 231 00:12:45,120 --> 00:12:47,240 They've been taking money from him for months. 232 00:12:47,320 --> 00:12:49,160 One of those protection scams. 233 00:12:49,680 --> 00:12:50,680 He needs help. 234 00:12:51,960 --> 00:12:53,400 He's one of our suppliers. 235 00:12:53,480 --> 00:12:54,560 Owns a bakery. 236 00:12:54,880 --> 00:12:55,880 Is he okay? 237 00:12:56,320 --> 00:12:59,000 I think so. He's getting stitches in the hospital. But… 238 00:13:00,080 --> 00:13:01,800 the men are coming back this afternoon. 239 00:13:04,480 --> 00:13:05,800 Thinking what I'm thinking? 240 00:13:07,360 --> 00:13:08,360 Oh, yeah. 241 00:13:20,200 --> 00:13:21,480 So now that you're back. 242 00:13:21,920 --> 00:13:24,440 -What you going to do with yourself? -I don't know, bro. 243 00:13:24,520 --> 00:13:26,680 Not exactly a lot of options for people like me. 244 00:13:27,680 --> 00:13:28,680 Like us. 245 00:13:28,760 --> 00:13:32,480 Bro, you can do security. You can… be a bodyguard. 246 00:13:33,640 --> 00:13:35,720 Remember your dream of being a male stripper? 247 00:13:35,800 --> 00:13:36,800 [chuckles] 248 00:13:37,600 --> 00:13:39,080 No, bro. You know me. 249 00:13:40,400 --> 00:13:42,920 I need to feel alive. Or I'll go crazy. 250 00:13:44,200 --> 00:13:47,440 Look, man, we can always use extra hands at the shelter. 251 00:13:48,120 --> 00:13:49,160 You know what, I… 252 00:13:49,760 --> 00:13:50,760 I appreciate it. 253 00:13:51,360 --> 00:13:55,280 And I love the fact that you're trying to save the world now, but… 254 00:13:56,600 --> 00:13:58,280 -it's just not me, man. -[door opens] 255 00:13:58,360 --> 00:13:59,400 [in Zulu] Hey, old man! 256 00:14:00,560 --> 00:14:01,640 Big day. 257 00:14:01,720 --> 00:14:02,760 Big day. 258 00:14:04,960 --> 00:14:06,000 Who the fuck are you? 259 00:14:06,080 --> 00:14:08,320 Hey, man. We're just the new bakers. 260 00:14:08,960 --> 00:14:10,640 Can I get you guys something? 261 00:14:11,240 --> 00:14:12,360 A loaf of bread? 262 00:14:12,440 --> 00:14:13,960 I don't know, a doughnut or… 263 00:14:20,360 --> 00:14:21,440 -Come on. -[gasping] 264 00:14:21,520 --> 00:14:22,720 Let's go have some fun. 265 00:14:27,400 --> 00:14:28,560 Oh, hey cutie. 266 00:14:28,640 --> 00:14:30,920 Watch out. She's going to catch you. [giggles] 267 00:14:33,400 --> 00:14:34,400 -Hey. -Hey. 268 00:14:35,680 --> 00:14:36,680 Can I play? 269 00:14:37,840 --> 00:14:38,960 You can be Mary. 270 00:14:39,920 --> 00:14:41,600 [snickers] I like Mary. 271 00:14:42,880 --> 00:14:43,880 She's nice. 272 00:14:47,720 --> 00:14:48,720 Actually… 273 00:14:50,360 --> 00:14:53,160 Mary has a few things that she'd like to ask you. 274 00:14:53,880 --> 00:14:55,280 What kind of things? 275 00:14:56,240 --> 00:14:59,880 Well, she'd like to know if you remember the story from last night? 276 00:14:59,960 --> 00:15:00,960 Uh huh. 277 00:15:01,920 --> 00:15:03,280 Remember your favorite part? 278 00:15:03,920 --> 00:15:06,400 That all the animals had families. 279 00:15:07,600 --> 00:15:08,600 That's right. 280 00:15:10,520 --> 00:15:11,520 So… 281 00:15:12,480 --> 00:15:17,080 Mary would like to know how you would feel if… 282 00:15:20,160 --> 00:15:21,480 you and I became a family? 283 00:15:23,600 --> 00:15:25,160 So you'd be my mommy? 284 00:15:27,000 --> 00:15:28,960 Only if that's what you really want. 285 00:15:31,520 --> 00:15:32,520 Yes, please. 286 00:15:33,400 --> 00:15:34,400 [snickers] 287 00:15:35,920 --> 00:15:36,920 Oh… 288 00:15:38,280 --> 00:15:39,600 That is wonderful! 289 00:15:40,920 --> 00:15:43,680 Yes, I would love to be your mommy. 290 00:15:48,800 --> 00:15:49,800 [groans] 291 00:15:50,560 --> 00:15:51,680 Fuck man! 292 00:15:52,600 --> 00:15:53,720 I'm telling you. 293 00:15:53,800 --> 00:15:54,920 We don't work for anyone. 294 00:15:55,000 --> 00:15:56,520 It's just the two of us. 295 00:15:57,200 --> 00:15:58,320 Is that right, big man? 296 00:16:02,400 --> 00:16:03,400 Hmmm? 297 00:16:04,640 --> 00:16:06,360 You have a hearing problem? Is that it? 298 00:16:09,800 --> 00:16:10,960 [gasps] 299 00:16:11,840 --> 00:16:12,920 Let's try that again. 300 00:16:14,000 --> 00:16:15,200 Who are you working for? 301 00:16:16,960 --> 00:16:18,360 Okay, he's telling the truth. 302 00:16:18,440 --> 00:16:19,920 Alright, there's no one else. 303 00:16:20,320 --> 00:16:23,240 -How long you pulling this shit for? -[stammering] About a year. 304 00:16:23,800 --> 00:16:25,720 But we're going to stop now. It's over. 305 00:16:25,800 --> 00:16:27,120 I swear to you, man. 306 00:16:27,200 --> 00:16:28,520 [lighter clicks] 307 00:16:29,280 --> 00:16:30,280 He's lying. 308 00:16:31,440 --> 00:16:32,600 They're not going to stop. 309 00:16:38,560 --> 00:16:40,160 Woah! Woah! Woah! 310 00:16:40,240 --> 00:16:41,480 No! No! No! Wait! Wait! 311 00:16:41,560 --> 00:16:44,160 Just listen to me, man. Just listen to me. 312 00:16:44,240 --> 00:16:45,800 -Okay, just… -It's too late. 313 00:16:46,960 --> 00:16:48,160 Now you're going to burn. 314 00:16:48,240 --> 00:16:49,640 [gasping] 315 00:16:49,720 --> 00:16:53,840 You know what happens to the skin when it catches fire? 316 00:16:54,480 --> 00:16:55,480 [grunting] 317 00:16:56,240 --> 00:16:57,400 It just burns. 318 00:16:58,960 --> 00:17:02,520 And keeps burning long after the flames have gone out. 319 00:17:03,080 --> 00:17:04,320 You can never put it out. 320 00:17:05,880 --> 00:17:07,160 [grunting] 321 00:17:07,720 --> 00:17:09,400 What the fuck, dude? Relax! 322 00:17:09,480 --> 00:17:10,720 What the fuck are you doing? 323 00:17:11,200 --> 00:17:12,320 What am I doing? 324 00:17:12,400 --> 00:17:13,840 What the fuck are you doing, huh? 325 00:17:14,400 --> 00:17:16,600 Have you forgotten who we are? The shit we've done? 326 00:17:18,160 --> 00:17:20,320 -Dud, that was different. -Oh! 327 00:17:20,400 --> 00:17:21,760 Is that what you tell yourself? 328 00:17:22,840 --> 00:17:24,960 You can fuck around in the shelter all you want, 329 00:17:25,040 --> 00:17:26,960 but we both know who you really are. 330 00:17:27,960 --> 00:17:29,960 -Get the fuck out of my way! -What's going on? 331 00:17:30,040 --> 00:17:31,360 Get the fuck away from me! 332 00:17:35,520 --> 00:17:36,520 [door slams] 333 00:17:40,120 --> 00:17:43,600 [ominous music playing] 334 00:17:57,560 --> 00:17:58,960 [phone vibrates] 335 00:18:02,880 --> 00:18:05,480 -Hey, Maya. -Hey, did I catch you at a bad time? 336 00:18:05,560 --> 00:18:08,080 -No, not at all. -Great. Um… 337 00:18:08,640 --> 00:18:10,680 I wanted to give you the good news. 338 00:18:10,760 --> 00:18:15,080 The board's looked at everything and everyone is really impressed. 339 00:18:15,840 --> 00:18:19,960 So impressed actually that we'd like to offer Lukas his own exhibition. 340 00:18:24,160 --> 00:18:25,840 Neo, are you there? 341 00:18:27,240 --> 00:18:28,800 Yes. Sorry. I… 342 00:18:29,960 --> 00:18:31,240 I wasn't expecting that. 343 00:18:32,400 --> 00:18:33,960 That is such good news. 344 00:18:34,600 --> 00:18:36,920 He really deserves for people to see his work. 345 00:18:37,000 --> 00:18:38,720 Oh, they'll do more than that. 346 00:18:38,800 --> 00:18:40,880 I'm inviting all my top buyers. 347 00:18:41,640 --> 00:18:43,120 This could be a big deal for him. 348 00:18:45,360 --> 00:18:46,880 I don't know what to say. 349 00:18:47,920 --> 00:18:48,920 Thank you so much. 350 00:18:49,400 --> 00:18:51,840 Actually, I'm the one who should be thanking you. 351 00:18:51,920 --> 00:18:52,960 He's… 352 00:18:53,400 --> 00:18:54,680 He's really got something. 353 00:18:56,760 --> 00:18:59,200 Anyway, we need to set up a meeting to discuss details. 354 00:18:59,280 --> 00:19:00,280 Absolutely. 355 00:19:00,760 --> 00:19:02,960 I'll talk to Lukas and then I'll come back to you. 356 00:19:03,520 --> 00:19:05,320 - Okay, let me know. -Okay. 357 00:19:11,560 --> 00:19:12,640 Hey man, slow down. 358 00:19:13,920 --> 00:19:15,040 Hey dude, slow down. 359 00:19:15,120 --> 00:19:16,120 Don't! 360 00:19:16,600 --> 00:19:18,400 Dude, what the fuck is going on with you? 361 00:19:19,680 --> 00:19:20,880 I can't just turn it off. 362 00:19:21,520 --> 00:19:23,200 I don't have a fucking switch! 363 00:19:23,280 --> 00:19:24,520 Yeah, I get that, but… 364 00:19:25,120 --> 00:19:26,680 something more is going on here. 365 00:19:30,040 --> 00:19:31,720 My whole fucking life's gone! 366 00:19:33,000 --> 00:19:34,400 I've lost everything! 367 00:19:37,000 --> 00:19:39,280 I come back and nothing is the same. Including you! 368 00:19:40,760 --> 00:19:42,080 What do you mean, bro? 369 00:19:43,080 --> 00:19:44,480 You're not the person you were. 370 00:19:45,800 --> 00:19:47,480 I just try to live a normal life, bro. 371 00:19:48,600 --> 00:19:50,520 Put all that shit behind me, man. 372 00:19:52,480 --> 00:19:53,920 The way you left me behind? 373 00:19:54,560 --> 00:19:55,560 That's not fair. 374 00:19:55,640 --> 00:19:57,080 Oh, it's not fair? 375 00:19:58,920 --> 00:20:00,200 I watched you die, Jonah. 376 00:20:01,240 --> 00:20:02,400 You didn't watch me die. 377 00:20:03,480 --> 00:20:04,840 You watched me fucking burn. 378 00:20:07,000 --> 00:20:08,560 Don't talk to me about what's fair. 379 00:20:35,840 --> 00:20:39,080 [somber music playing] 380 00:20:48,640 --> 00:20:51,640 So… I have something for you. 381 00:20:51,720 --> 00:20:52,720 Oh. 382 00:20:53,240 --> 00:20:54,240 Is it money? 383 00:20:55,760 --> 00:20:56,760 No. 384 00:20:57,520 --> 00:20:59,680 It's actually going to cost us money. 385 00:21:01,000 --> 00:21:02,000 Okay. 386 00:21:10,000 --> 00:21:11,480 Four months today. 387 00:21:13,000 --> 00:21:14,000 It's a boy. 388 00:21:18,440 --> 00:21:19,440 You're joking. 389 00:21:22,960 --> 00:21:24,000 For real? 390 00:21:24,440 --> 00:21:25,440 For real. 391 00:21:26,880 --> 00:21:28,480 We're pregnant? We're having a baby? 392 00:21:29,600 --> 00:21:31,320 We're pregnant. We're having a baby. 393 00:21:33,160 --> 00:21:35,480 [laughing] 394 00:21:37,640 --> 00:21:38,640 [laughing] 395 00:21:43,320 --> 00:21:46,920 [somber music continues] 396 00:22:15,320 --> 00:22:18,760 [dramatic music playing] 397 00:22:42,240 --> 00:22:43,600 [screaming] 398 00:22:44,720 --> 00:22:47,480 [screaming] 399 00:22:50,880 --> 00:22:51,880 Hey. 400 00:22:53,600 --> 00:22:54,760 Hey. 401 00:22:54,840 --> 00:22:56,560 [in Sesotho] I've been looking for you. 402 00:22:57,160 --> 00:22:58,440 Yeah. Sorry. I'm… 403 00:22:59,000 --> 00:23:00,040 I just got back. 404 00:23:01,640 --> 00:23:03,520 -[in Sesotho] How did it go? -Good. 405 00:23:03,600 --> 00:23:04,680 [in Zulu] It's sorted. 406 00:23:05,480 --> 00:23:06,680 They won't be a problem. 407 00:23:06,760 --> 00:23:07,800 That's great. 408 00:23:08,360 --> 00:23:09,400 [in Sesotho] Thank you. 409 00:23:10,440 --> 00:23:11,440 No biggie. 410 00:23:15,960 --> 00:23:17,080 Are you okay? 411 00:23:19,080 --> 00:23:20,080 Yeah. 412 00:23:20,640 --> 00:23:21,680 [in Zulu] I'm good. 413 00:23:22,160 --> 00:23:23,240 I'm just tired. 414 00:23:24,240 --> 00:23:25,240 Well… 415 00:23:27,760 --> 00:23:30,480 Maybe you just need something sweet to pick you up. 416 00:23:35,640 --> 00:23:36,760 What's this now? 417 00:23:39,040 --> 00:23:40,160 -Wow! -[Neo laughs] 418 00:23:46,960 --> 00:23:48,400 -You made this cake? -Uh-huh. 419 00:23:49,600 --> 00:23:51,320 -Thank you. -You're welcome. 420 00:23:52,520 --> 00:23:54,400 So… don't be mad. 421 00:23:55,000 --> 00:23:58,880 I spoke to a friend of mine and she took a look at your statues. 422 00:23:59,600 --> 00:24:03,080 She runs this amazing art gallery and she loves your work so much 423 00:24:03,160 --> 00:24:05,160 she wants to give you your own exhibition. 424 00:24:07,320 --> 00:24:08,320 No, Neo. 425 00:24:10,040 --> 00:24:11,640 I mean, I'm not even a real artist. 426 00:24:13,200 --> 00:24:14,800 -You shouldn't have called. -[scoffs] 427 00:24:15,640 --> 00:24:16,960 Come on, Lukas. 428 00:24:17,800 --> 00:24:19,120 You are a real artist. 429 00:24:20,120 --> 00:24:21,640 And you deserve this. 430 00:24:22,760 --> 00:24:24,600 You know she wants to call her top buyers. 431 00:24:26,080 --> 00:24:27,400 It's a huge opportunity. 432 00:24:31,560 --> 00:24:32,880 What do you think? 433 00:24:32,960 --> 00:24:34,680 I think it's an amazing idea. 434 00:24:34,760 --> 00:24:36,040 -Oh yeah? -Mmm-hmm. 435 00:24:38,520 --> 00:24:39,760 Let's have some cake. 436 00:24:41,040 --> 00:24:42,160 [Neo laughs] 437 00:24:46,800 --> 00:24:50,240 [dramatic music playing] 438 00:24:50,320 --> 00:24:52,360 [breathing heavily] 439 00:24:57,320 --> 00:24:58,320 [door slams] 440 00:25:07,800 --> 00:25:08,840 [glass shatters] 441 00:26:07,120 --> 00:26:08,280 [grunts] 442 00:26:09,160 --> 00:26:10,720 [grunting] 443 00:26:18,560 --> 00:26:20,320 -[grunts] -Jonah! Jonah! 444 00:26:22,520 --> 00:26:23,520 Hey. 445 00:26:24,840 --> 00:26:25,840 Look who it is? 446 00:26:26,520 --> 00:26:27,640 It's the Nowhere Man. 447 00:26:28,800 --> 00:26:29,920 What are you doing? 448 00:26:30,000 --> 00:26:31,440 Just letting off some steam, bro. 449 00:26:34,080 --> 00:26:35,080 That's all. 450 00:26:37,440 --> 00:26:38,960 -You've been drinking. -Hey. 451 00:26:40,280 --> 00:26:41,800 Neo! Hey! 452 00:26:42,840 --> 00:26:44,920 Want to know why we call him the Nowhere Man? 453 00:26:45,000 --> 00:26:46,840 Hey. We're not doing that. 454 00:26:47,440 --> 00:26:49,480 You don't want her to know the truth about you? 455 00:26:51,440 --> 00:26:52,440 You see… 456 00:26:53,200 --> 00:26:56,080 your man here, he could get in anywhere. 457 00:26:57,000 --> 00:26:58,640 Kill… anyone. 458 00:26:59,800 --> 00:27:03,200 And between you and me… who knows what else he got up to in the shadows. 459 00:27:03,280 --> 00:27:04,280 That's enough! 460 00:27:04,920 --> 00:27:05,920 What's wrong with you? 461 00:27:09,400 --> 00:27:11,400 You think I don't see what's happening here? 462 00:27:12,840 --> 00:27:13,840 Huh? 463 00:27:15,600 --> 00:27:17,440 You're building a life for yourself. 464 00:27:18,600 --> 00:27:19,600 Building a family. 465 00:27:21,640 --> 00:27:23,680 While mine rots in the fucking ground! 466 00:27:25,120 --> 00:27:26,120 Family? 467 00:27:26,680 --> 00:27:28,080 What the fuck you talking about? 468 00:27:30,000 --> 00:27:31,000 Huh? 469 00:27:32,320 --> 00:27:33,320 Ayana. 470 00:27:33,920 --> 00:27:36,280 Did you know she was pregnant when she killed herself? 471 00:27:40,200 --> 00:27:41,440 -Oh. -Oh. 472 00:27:44,040 --> 00:27:45,400 It was a boy! 473 00:27:48,600 --> 00:27:49,960 I already had a name picked out. 474 00:27:52,880 --> 00:27:53,880 Lukas. 475 00:27:57,080 --> 00:27:58,280 Isn't that some funny shit? 476 00:27:58,360 --> 00:27:59,360 -Jonah… -Huh? 477 00:28:00,560 --> 00:28:02,280 -Brother, I'm sorry. -So you're sorry? 478 00:28:02,760 --> 00:28:03,760 -I had no idea. -Hey… 479 00:28:04,360 --> 00:28:05,440 No, it's okay. 480 00:28:06,200 --> 00:28:08,200 At least everything's working out for you. 481 00:28:08,280 --> 00:28:09,680 -No, listen… -Hey? 482 00:28:09,760 --> 00:28:11,000 -Get the fuck off me! -Jonah. 483 00:28:12,040 --> 00:28:13,040 Jonah! 484 00:28:23,200 --> 00:28:24,200 [door slams] 485 00:28:36,440 --> 00:28:38,800 Argh! 486 00:28:44,280 --> 00:28:47,280 [dramatic music playing] 487 00:29:30,120 --> 00:29:32,320 [breathing heavily] 488 00:29:34,280 --> 00:29:37,720 [dark music playing] 489 00:29:44,280 --> 00:29:45,640 Who flew the chopper? 490 00:29:45,720 --> 00:29:47,160 Who flew the chopper? 491 00:29:47,240 --> 00:29:48,560 -[slap] -Where are my diamonds? 492 00:29:48,960 --> 00:29:50,280 -[slap] -Where are my diamonds? 493 00:29:50,960 --> 00:29:52,560 -Tell me! -[grunting] 494 00:29:54,640 --> 00:29:56,000 [screaming] 495 00:29:56,080 --> 00:29:57,480 [laughing] 496 00:29:59,160 --> 00:30:01,000 [screaming] 497 00:30:21,920 --> 00:30:22,960 It's not your fault. 498 00:30:24,760 --> 00:30:26,000 He's traumatized. 499 00:30:26,080 --> 00:30:27,080 He needs help. 500 00:30:29,200 --> 00:30:30,200 Yeah. 501 00:30:32,800 --> 00:30:35,760 [in Sesotho] I want you to know that I don't care about your past. 502 00:30:37,120 --> 00:30:39,200 I know you were just doing your job. 503 00:30:40,240 --> 00:30:41,240 Right. 504 00:30:44,440 --> 00:30:48,280 I know that this isn't the best time, 505 00:30:49,280 --> 00:30:50,720 but I need to tell you something. 506 00:31:02,160 --> 00:31:03,800 I want Nandi to have a family. 507 00:31:05,640 --> 00:31:07,880 I want to be a mother to her. 508 00:31:08,960 --> 00:31:12,040 So… I applied for fostership. 509 00:31:14,880 --> 00:31:16,680 Do you think I'm doing the right thing? 510 00:31:17,360 --> 00:31:18,360 Yeah. 511 00:31:21,240 --> 00:31:25,240 -[in Zulu] You'll be an amazing mother. -[in Sesotho] Not sure about that, but… 512 00:31:26,320 --> 00:31:30,480 I'm going to do my best to give her the life she deserves. 513 00:31:49,040 --> 00:31:50,040 You good? 514 00:31:51,680 --> 00:31:52,680 Yeah. 515 00:31:52,760 --> 00:31:53,760 [in Zulu] I'm fine. 516 00:31:54,520 --> 00:31:55,520 Oh, here she comes. 517 00:31:56,440 --> 00:31:57,680 All right. 518 00:31:57,760 --> 00:31:58,960 They are ready for you. 519 00:31:59,040 --> 00:32:00,360 Everyone's really excited. 520 00:32:01,080 --> 00:32:02,080 Follow me. 521 00:32:02,160 --> 00:32:03,160 Okay. 522 00:32:14,720 --> 00:32:16,520 [door creeks open] 523 00:32:19,840 --> 00:32:23,160 [ominous music playing] 524 00:32:41,240 --> 00:32:42,240 Hey, Nandi. 525 00:32:43,640 --> 00:32:45,240 Lukas asked me to come and get you. 526 00:33:02,800 --> 00:33:05,800 [dramatic music playing] 527 00:33:18,400 --> 00:33:19,440 Hey. 528 00:33:19,520 --> 00:33:20,600 Where are you going? 529 00:33:21,680 --> 00:33:23,160 Hey stop! Hey stop! 530 00:33:24,280 --> 00:33:25,440 Stop! Stop! 531 00:33:25,520 --> 00:33:26,600 Where are you going? 532 00:33:27,000 --> 00:33:28,000 Hey! 533 00:33:34,840 --> 00:33:37,880 All right, so we'll have a look at some dates and I'll let you know. 534 00:33:37,960 --> 00:33:39,960 Perfect. Thank you so much, Maya. 535 00:33:40,520 --> 00:33:42,560 Lukas, it was so good to meet you. 536 00:33:42,640 --> 00:33:43,640 You too. 537 00:33:44,000 --> 00:33:45,320 Right, well we'll talk soon 538 00:33:45,400 --> 00:33:48,880 but I should get back in there while they're still in a good mood. Cheers. 539 00:33:52,160 --> 00:33:55,920 Well, that went really well. 540 00:33:56,000 --> 00:33:57,000 What do you think? 541 00:33:58,760 --> 00:33:59,760 [in Zulu] Pretty good. 542 00:33:59,840 --> 00:34:00,960 [in Sesotho] Pretty good? 543 00:34:01,400 --> 00:34:02,960 No, it went very well. 544 00:34:03,440 --> 00:34:05,200 You know, I can't wait. 545 00:34:05,280 --> 00:34:06,760 [phone vibrates] 546 00:34:08,680 --> 00:34:10,160 [in Sesotho] Mel, what's going on? 547 00:34:10,240 --> 00:34:11,840 [in Zulu] Neo, listen… 548 00:34:12,520 --> 00:34:14,840 -[in Zulu] Nandi's been kidnapped. -[in Sesotho] What? 549 00:34:14,920 --> 00:34:17,600 -[in Sesotho] What happened? -[in Zulu] He drove off with her. 550 00:34:17,680 --> 00:34:19,040 [in Sesotho] Who? 551 00:34:19,120 --> 00:34:21,200 [in Zulu] The guy that Lukas brought here. 552 00:34:21,280 --> 00:34:22,280 Listen… 553 00:34:22,360 --> 00:34:23,720 I can't get hold of the police. 554 00:34:23,800 --> 00:34:25,520 - They're not answering. -Listen Melanie… 555 00:34:26,960 --> 00:34:28,800 Forget about the police. We're on our way. 556 00:34:28,880 --> 00:34:30,400 -Let's go. -[in Sesotho] Goodness. 557 00:34:36,560 --> 00:34:38,440 Melanie, what did you see? 558 00:34:39,360 --> 00:34:41,280 [in Zulu] I was outside when he drove past. 559 00:34:41,360 --> 00:34:43,680 Nandi tried to get out of her seat, but he got to her. 560 00:34:43,760 --> 00:34:45,320 There was nothing I could do. 561 00:34:45,960 --> 00:34:47,080 It's all right. 562 00:34:47,840 --> 00:34:49,400 He doesn’t want her, he wants me. 563 00:34:50,560 --> 00:34:52,040 [in Sesotho] Where are you going? 564 00:34:52,600 --> 00:34:53,640 Lukas! 565 00:35:00,840 --> 00:35:01,840 Oh my God! 566 00:35:03,640 --> 00:35:07,360 [ominous music playing] 567 00:35:20,240 --> 00:35:23,240 [dramatic music playing] 568 00:35:34,760 --> 00:35:37,280 As soon as you see her, get her out of here. 569 00:35:38,520 --> 00:35:39,880 [stammering] What about you? 570 00:35:41,280 --> 00:35:42,400 Don't worry about me. 571 00:35:43,480 --> 00:35:44,520 Just get her home. 572 00:35:47,400 --> 00:35:48,400 Okay. 573 00:36:11,840 --> 00:36:12,880 [car door opens] 574 00:36:37,560 --> 00:36:38,560 Nandi. 575 00:36:55,680 --> 00:36:56,760 See. 576 00:36:56,840 --> 00:36:57,840 There he is. 577 00:36:58,680 --> 00:36:59,760 What did I tell you? 578 00:37:04,760 --> 00:37:05,760 Off you go. 579 00:37:07,800 --> 00:37:08,800 Hey. 580 00:37:10,720 --> 00:37:12,240 You okay? Are you hurt? 581 00:37:12,760 --> 00:37:13,760 No. 582 00:37:18,480 --> 00:37:19,520 Listen. 583 00:37:19,600 --> 00:37:21,760 Street is outside. 584 00:37:21,840 --> 00:37:25,480 He's in the car. He's waiting for you. He's going to take you home. Okay? 585 00:37:25,560 --> 00:37:26,560 All right. Good girl. 586 00:37:27,040 --> 00:37:28,080 I'll see you later. 587 00:37:28,160 --> 00:37:29,400 Run. Run. 588 00:37:32,240 --> 00:37:35,760 [dramatic music playing] 589 00:37:41,520 --> 00:37:42,560 Put them on. 590 00:37:45,280 --> 00:37:46,480 Just fucking do it! 591 00:37:54,960 --> 00:37:56,440 What's this about? 592 00:37:57,560 --> 00:37:58,560 Hmm? 593 00:37:59,320 --> 00:38:01,440 Think I left you behind? Think I stole your life? 594 00:38:01,520 --> 00:38:02,720 -Hmm? -Didn't you? 595 00:38:05,520 --> 00:38:07,560 I thought you were fucking dead. 596 00:38:08,440 --> 00:38:09,560 I told you already. 597 00:38:09,640 --> 00:38:11,080 Don't you get that? 598 00:38:11,160 --> 00:38:12,600 I'll tell you what I don't get. 599 00:38:14,760 --> 00:38:16,600 Is why you decided to screw me over. 600 00:38:18,240 --> 00:38:19,440 What are you talking about? 601 00:38:19,520 --> 00:38:20,640 You can drop the act. 602 00:38:21,320 --> 00:38:23,200 Where the fuck are the diamonds? 603 00:38:25,520 --> 00:38:26,520 The diamonds? 604 00:38:31,200 --> 00:38:32,400 The fucking diamonds. 605 00:38:33,120 --> 00:38:36,840 So this entire time it's been about the fucking diamonds? 606 00:38:36,920 --> 00:38:37,960 Huh? 607 00:38:38,040 --> 00:38:41,200 Let me tell you something, brother. I've never seen those diamonds again. 608 00:38:44,560 --> 00:38:45,920 I thought we were brothers. 609 00:38:47,120 --> 00:38:48,120 Brothers? 610 00:38:49,720 --> 00:38:50,840 That's what I thought. 611 00:38:53,440 --> 00:38:54,960 That's what I fucking thought. 612 00:38:56,440 --> 00:38:58,480 But that was before they started torturing me. 613 00:39:00,200 --> 00:39:02,440 Beating the shit out of me every fucking day. 614 00:39:03,440 --> 00:39:05,560 Asking me the same questions over and over. 615 00:39:06,480 --> 00:39:09,040 Where are the diamonds? Who flew the chopper away? 616 00:39:09,120 --> 00:39:11,720 Where are the diamonds? Who flew the chopper away? 617 00:39:11,800 --> 00:39:14,880 -Where are the diamonds? -Who flew the fucking chopper away? 618 00:39:16,440 --> 00:39:19,000 -Jonah, listen to me. -Don't fucking deny it! 619 00:39:20,720 --> 00:39:23,560 I heard it leave and you were the only one left who could fly it! 620 00:39:27,400 --> 00:39:28,560 It wasn't me. 621 00:39:29,760 --> 00:39:32,560 Jonah, think about it. If I took the diamonds… 622 00:39:34,160 --> 00:39:35,520 why would I live in a shelter? 623 00:39:36,600 --> 00:39:37,600 Jonah? 624 00:39:38,120 --> 00:39:39,240 I don't fucking know. 625 00:39:40,280 --> 00:39:41,440 I don't fucking know. 626 00:39:41,840 --> 00:39:42,840 But you know what? 627 00:39:43,560 --> 00:39:45,120 That's what we're here to find out. 628 00:39:48,000 --> 00:39:49,200 [grunting] 629 00:39:50,680 --> 00:39:51,760 [Jonah] No! 630 00:39:55,600 --> 00:39:56,840 Stop! 631 00:39:56,920 --> 00:39:58,080 Stop! 632 00:39:58,160 --> 00:39:59,160 Stop! 633 00:40:00,760 --> 00:40:01,880 [grunting] 634 00:40:03,840 --> 00:40:05,560 [breathing heavily] 635 00:40:07,280 --> 00:40:08,840 [Jonah choking] 636 00:40:15,960 --> 00:40:17,840 [heaving] 637 00:40:19,360 --> 00:40:20,600 [grunting] 638 00:40:24,160 --> 00:40:25,360 Fucking die! 639 00:40:26,000 --> 00:40:27,200 [thud] 640 00:40:38,200 --> 00:40:39,600 What the fuck is wrong with you? 641 00:40:53,600 --> 00:40:54,600 Take it. 642 00:40:55,760 --> 00:40:57,000 Take the gun, Jonah! 643 00:40:58,960 --> 00:41:00,280 Think I screwed you over? 644 00:41:09,200 --> 00:41:10,600 Think I screwed you over? 645 00:41:13,440 --> 00:41:14,480 Do it. 646 00:41:16,840 --> 00:41:19,120 Pull the fucking trigger, Jonah! 647 00:41:24,360 --> 00:41:28,320 [dramatic music playing] 648 00:41:31,040 --> 00:41:32,040 Argh! 649 00:42:02,360 --> 00:42:07,200 [humming "Amazing Grace"] 650 00:42:31,200 --> 00:42:33,400 [in Zulu] You know what? We're having that drink. 651 00:42:33,480 --> 00:42:35,920 You know what? I could do with a drink. 652 00:42:36,000 --> 00:42:37,240 What's going on? 653 00:42:40,880 --> 00:42:42,000 Jonah's alive. 654 00:42:44,440 --> 00:42:46,600 What do you mean Jonah's alive? 655 00:42:46,680 --> 00:42:48,280 -Hey? -Let's drink. 656 00:43:00,560 --> 00:43:02,560 You must understand what he's gone through. 657 00:43:04,680 --> 00:43:05,680 Five years… 658 00:43:07,320 --> 00:43:09,240 [in Zulu] would've felt like forever. 659 00:43:10,520 --> 00:43:12,800 Doesn't justify what he did. 660 00:43:13,320 --> 00:43:14,320 I know. 661 00:43:16,360 --> 00:43:17,520 But it does explain it. 662 00:43:19,240 --> 00:43:21,120 [in Zulu] He thought you betrayed him. 663 00:43:21,200 --> 00:43:22,600 Sold him out. 664 00:43:23,200 --> 00:43:24,640 It would've eaten away at him. 665 00:43:27,440 --> 00:43:28,880 So if I didn't take the diamonds… 666 00:43:30,200 --> 00:43:31,760 and everyone else is dead… 667 00:43:34,520 --> 00:43:35,800 who's behind this? 668 00:43:38,120 --> 00:43:39,680 Look, let's start over. 669 00:43:39,760 --> 00:43:41,400 Maybe we missed something. 43990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.