All language subtitles for Beck.S10E04.Deadlock

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,780 --> 00:00:51,960 Men Chris, du har blod. Vad har hĂ€nt? 2 00:00:53,300 --> 00:00:54,400 Ingen fara. 3 00:00:54,900 --> 00:00:55,940 Ingen fara. 4 00:01:25,260 --> 00:01:28,360 Men gud, vad Ă€r det som... Du blöder. 5 00:01:30,720 --> 00:01:34,800 Hur kom du in? 6 00:01:35,240 --> 00:01:36,620 Jag har kvar nyckeln. 7 00:01:38,480 --> 00:01:39,700 Vad Ă€r det som har hĂ€nt? 8 00:01:39,960 --> 00:01:42,580 NĂ„gon jĂ€vla galning hoppade pĂ„ mig och visste vad jag hette. 9 00:01:43,380 --> 00:01:44,380 Okej. 10 00:01:44,640 --> 00:01:46,480 VadĂ„, vad ville han? Ingen aning. 11 00:01:48,380 --> 00:01:49,380 Men du? 12 00:01:50,580 --> 00:01:53,740 Du kan fan inte bara gĂ„ in sĂ„ hĂ€r, Nina. Det Ă€r inte okej. Jag ringde ju pĂ„, men 13 00:01:53,740 --> 00:01:55,820 det öppnade inte. Ja, jag var ju inte hemma. 14 00:01:57,580 --> 00:02:00,300 Ja, hur kĂ€nns det att vara ute dĂ„? 15 00:02:01,280 --> 00:02:02,280 Är det skönt, eller? 16 00:02:03,920 --> 00:02:07,560 Hur fan klarade du dig av de hĂ€r nĂ€r du satt inne? 17 00:02:08,100 --> 00:02:10,259 Det Ă€r grannkĂ€rlen jag har matat dem. 18 00:02:59,240 --> 00:03:00,240 Hej. 19 00:03:01,560 --> 00:03:02,560 HallĂ„. 20 00:03:05,020 --> 00:03:06,020 Är du dĂ€r? 21 00:04:29,420 --> 00:04:33,380 Det blir det sjĂ€tte mordet hĂ€r ute i Ă„r och av dem Ă€r det bara ett som har 22 00:04:33,380 --> 00:04:37,500 klarats upp. Vad Ă€r det som krĂ€vs för att polisen ska ta den hĂ€r situationen 23 00:04:37,500 --> 00:04:38,500 allvar? 24 00:04:39,260 --> 00:04:44,120 Kriminaliteten skenar, skottlossningar, gĂ€ng som tror ihjĂ€l varandra, unga mĂ€n. 25 00:04:44,960 --> 00:04:47,620 Nej men titta hĂ€r, hĂ€r kommer de ju en mordutredare. 26 00:04:48,960 --> 00:04:50,100 HallĂ„, hej! 27 00:04:50,480 --> 00:04:54,940 Eva Kramer, blicken pĂ„ brottet. Hur kommer det sig att uppklarningsgraden 28 00:04:54,940 --> 00:04:58,160 mord och grova brott hĂ€r ute Ă€r sĂ„ otroligt lĂ„g? 29 00:05:00,590 --> 00:05:02,190 Hur fan kunde hon vara hĂ€r för oss? 30 00:05:02,750 --> 00:05:04,230 Hon Ă€r vĂ€l bra pĂ„ sitt jobb? 31 00:05:06,290 --> 00:05:07,290 Rapporterade hon sig? 32 00:05:10,170 --> 00:05:12,230 Jag menar bara att hon har en poĂ€ng. 33 00:05:13,030 --> 00:05:16,410 Vad Ă€r poĂ€ngen med det? Att hon ska komma hit och sprida detaljer om en 34 00:05:16,410 --> 00:05:19,730 utredning? Nej, men alla har ju olika uppgifter. Nej, det var inte det jag 35 00:05:19,730 --> 00:05:20,730 menade heller. 36 00:05:21,210 --> 00:05:22,270 Tja, tjena. 37 00:05:24,150 --> 00:05:25,150 Kolla, jag ska fĂ„ se. 38 00:05:27,810 --> 00:05:28,810 TjĂ€nar du igen honom? 39 00:05:32,780 --> 00:05:37,540 Vad fan, det Ă€r ju... Ja, nu Ă€r ansiktet illa tilltygat, men allt tyder pĂ„ att 40 00:05:37,540 --> 00:05:38,540 det Ă€r han, ja. 41 00:05:39,400 --> 00:05:40,259 Vem Ă€r det? 42 00:05:40,260 --> 00:05:42,920 Det Ă€r Chris Simich, det Ă€r hans lĂ€genhet. 43 00:05:43,660 --> 00:05:44,660 Simich? 44 00:05:45,340 --> 00:05:47,060 Chris Simich, du vet, daronet. 45 00:05:47,600 --> 00:05:48,600 Fy fan. 46 00:05:48,840 --> 00:05:50,840 Det var ju typ tio Ă„r sedan. Ja, det Ă€r ett tag sedan. 47 00:05:51,120 --> 00:05:56,060 Han har utsatts för kraftigt vĂ„ld som slutade med att han fick halvt en 48 00:05:56,060 --> 00:05:57,060 nĂ€r vi hittade kniven. 49 00:05:58,020 --> 00:06:01,200 Men det finns inga tecken pĂ„ inbrott sĂ„ han har slĂ€ppt in gĂ€rningspersonen. Det 50 00:06:01,200 --> 00:06:03,860 har varit ett jĂ€kla brĂ„k hĂ€r sĂ„ nĂ„gon granne kanske har hört nĂ„got. 51 00:06:05,240 --> 00:06:06,560 Men fiskarna har sett allt. 52 00:06:07,680 --> 00:06:10,480 Bra. Fick du en platt pĂ„se och ta med dem in pĂ„ stationen? 53 00:06:10,940 --> 00:06:13,880 En separat av pĂ„sarna sĂ„ att de inte snackar ihop sig. 54 00:06:14,720 --> 00:06:15,720 Va? 55 00:06:17,020 --> 00:06:18,020 Fisk. 56 00:06:18,220 --> 00:06:19,220 PĂ„sar. 57 00:06:20,180 --> 00:06:21,180 Ja. 58 00:06:21,360 --> 00:06:22,360 Bra. 59 00:06:23,880 --> 00:06:25,820 Okej, sĂ„ förutom att du har varit... 60 00:06:26,090 --> 00:06:27,590 Ute med hunden sĂ„ har du varit hemma. 61 00:06:28,650 --> 00:06:29,770 Inte hört nĂ„gonting. 62 00:06:32,830 --> 00:06:35,770 Det verkar ju ganska lyhört. 63 00:06:37,570 --> 00:06:38,570 Ibland. 64 00:06:40,750 --> 00:06:41,750 Gullig hund. 65 00:06:44,430 --> 00:06:50,830 Men du misstĂ€nkte att nĂ„got var fel? Ja, jag sĂ„g att dörren var öppen. 66 00:06:51,750 --> 00:06:52,950 KĂ€nde du Chris? 67 00:06:53,370 --> 00:06:57,360 Nej. Men du kanske visste om att han nyligen satt i fĂ€ngelse? 68 00:06:57,840 --> 00:06:59,040 Ja, jag visste. 69 00:06:59,440 --> 00:07:01,380 Jag har tagit hand om fiskarna. 70 00:07:03,000 --> 00:07:06,240 Okej, sĂ„ du har extra nycklar till lĂ€genheten, eller? 71 00:07:08,120 --> 00:07:09,800 FĂ„r jag bevakning? 72 00:07:10,620 --> 00:07:11,840 Stannar ni kvar hĂ€r? 73 00:07:12,880 --> 00:07:15,360 För att... SmĂ€rtan har kanske kommit tillbaka. 74 00:07:22,520 --> 00:07:23,680 En panada. 75 00:07:26,600 --> 00:07:28,780 Det finns nog mĂ„nga hĂ€r som inte hör eller ser nĂ„gonting. 76 00:07:31,060 --> 00:07:34,180 HallĂ„, kan jag fĂ„ stĂ€lla nĂ„gra frĂ„gor? 77 00:07:35,380 --> 00:07:38,960 Men offret var Chris Simmich, eller hur? 78 00:07:40,540 --> 00:07:45,440 Kan ni berĂ€tta nĂ„gonting om korruptionen inom den svenska polisen dĂ„? För detta 79 00:07:45,440 --> 00:07:49,280 SĂ€po -chefen, Claes FridĂ©n, han visade sig ha kopplingar med organiserat 80 00:07:49,280 --> 00:07:52,120 brottslighet. Och vem var det som avslöjade det? Var det du och din as? 81 00:07:52,400 --> 00:07:54,420 Vad menar ni med det? 82 00:08:04,759 --> 00:08:06,600 Är det det du sĂ€ger? 83 00:08:06,880 --> 00:08:08,840 Varför gör ni ditt jobb för? 84 00:08:19,830 --> 00:08:21,710 Mamma, jag fattar att du inte vill ha nĂ„gra gardiner. 85 00:08:21,930 --> 00:08:26,430 Du, du har bott hĂ€r i evigheten. Det ser fortfarande ut som du Ă€r nyinflyttad. 86 00:08:28,010 --> 00:08:32,330 Nej, det dĂ€r bordet. Det kunde vĂ€l ha gĂ„tt rĂ€tt i tippen, va? Det hĂ€r Ă€r ju 87 00:08:32,330 --> 00:08:35,409 toppenbord. Det var ju bra redan nĂ€r jag köpte det till bagomassa. 88 00:08:35,669 --> 00:08:36,669 Ja, 1972. 89 00:08:36,990 --> 00:08:38,450 DĂ„ Ă€r du Ă€ldre Ă€n vad jag Ă€r i det dĂ€r bordet. 90 00:08:38,669 --> 00:08:39,750 Men det Ă€r fortfarande skitbra. 91 00:08:40,289 --> 00:08:41,289 Precis som du, mamma. 92 00:08:42,330 --> 00:08:44,090 Ja, funktionsdurligt i alla fall. 93 00:08:45,350 --> 00:08:46,350 Precis som jag. 94 00:08:47,350 --> 00:08:48,350 Jag hĂ€mtar det sista. 95 00:08:54,760 --> 00:08:55,900 –Han kommer inte att Ă€ndra sig, va? 96 00:08:56,440 --> 00:08:57,440 –Knappast. 97 00:09:00,600 --> 00:09:01,600 Vad gör han? 98 00:09:04,580 --> 00:09:05,580 –Har vi alla? 99 00:09:06,120 --> 00:09:07,120 –Är det okej, morfar? 100 00:09:07,340 --> 00:09:08,380 –Ja, det Ă€r inga problem. 101 00:09:09,540 --> 00:09:10,580 –HallĂ„. –Hej. 102 00:09:11,700 --> 00:09:14,480 –Det hĂ€r Ă€r Tine, min mamma Inger. –Hej, Tine. 103 00:09:15,320 --> 00:09:16,360 –Morfar har du ju trĂ€ffat. 104 00:09:16,600 --> 00:09:18,840 –Hej, som hattiga, tror jag. 105 00:09:19,340 --> 00:09:20,360 Jag har hört talas om dig. 106 00:09:21,100 --> 00:09:22,360 –Stora inspirationen. 107 00:09:22,920 --> 00:09:23,920 –Tackar jag. 108 00:09:24,689 --> 00:09:27,170 Men hur gĂ„r det nu dĂ„? FĂ„r du nĂ„gon ordning pĂ„ honom? 109 00:09:27,610 --> 00:09:32,870 Jag vill ju inte att han ska bli mallig hĂ€r nu. Men han Ă€r faktiskt ett jĂ€kla 110 00:09:32,870 --> 00:09:33,870 polisĂ€mne. 111 00:09:35,350 --> 00:09:36,350 HĂ€rligt. 112 00:09:37,090 --> 00:09:39,070 Ska vi bocka? Ja, absolut. 113 00:09:39,670 --> 00:09:40,670 Hej dĂ„. 114 00:09:44,630 --> 00:09:45,630 Kommer du pappa? 115 00:09:51,670 --> 00:09:53,650 Vem var det som avslöjade det? BĂ„de du och den hĂ€r? 116 00:10:12,390 --> 00:10:17,650 Okej hörni, det hĂ€r Ă€r alltsĂ„ dĂ„ Chris Dimich som har suttit inne flertalet 117 00:10:17,650 --> 00:10:23,710 gĂ„nger nu senast dĂ„, sex mĂ„nader för misshandel innan dess sĂ„ var det Tre Ă„r 118 00:10:23,710 --> 00:10:27,070 delaktighet i VolterĂ„net som alla sĂ€kert kĂ€nner till. 119 00:10:27,510 --> 00:10:31,530 Ja, det var ju vĂ€ldigt uppmĂ€rksammat nĂ€r det hĂ€nde snart tio Ă„r sedan nu. 120 00:10:32,090 --> 00:10:34,250 VĂ€rdetransport, de tĂ€nde eld pĂ„ massa bilar. 121 00:10:35,450 --> 00:10:41,170 Chris var obevĂ€knad och chaufför. De andra tre inblandade med Ingmar 122 00:10:41,670 --> 00:10:44,710 I spetsen fick alla lĂ€ngre fĂ€ngelsestraff. 123 00:10:44,990 --> 00:10:49,330 Bytet var pĂ„ drygt Ă„tta miljoner och Ă„terfanns aldrig. Och alla inblandade 124 00:10:49,330 --> 00:10:50,450 avlidit under Ă„ren. 125 00:10:50,760 --> 00:10:54,400 Chris var den sista som ledde. SĂ„ Chris var rik? Nej. 126 00:10:54,820 --> 00:11:00,480 Enligt Eva Kremers raketforskarkompisar pĂ„ Flashback sĂ„ hann de inte dela upp 127 00:11:00,480 --> 00:11:01,780 rĂ„nbytet innan de Ă„kte fast. 128 00:11:02,160 --> 00:11:04,600 Och sĂ„ sĂ€ger ryktet att det ligger undan jĂ€mt nĂ„gonstans. 129 00:11:04,920 --> 00:11:08,660 Sen dog Ingmar pĂ„ KĂ„ken för ett halvĂ„r sedan under mystiska omstĂ€ndigheter. 130 00:11:08,900 --> 00:11:10,560 Tog vĂ€l hemligheten med sig i graven? 131 00:11:11,840 --> 00:11:13,400 Det Ă€r ju ett bra motiv annars. 132 00:11:13,900 --> 00:11:16,440 RĂ„nmord. De satt ju bĂ„da tvĂ„ pĂ„ en hotell ju. 133 00:11:17,420 --> 00:11:19,100 Är inte det din brorsa? Ja. 134 00:11:24,010 --> 00:11:26,010 Det kanske kan vara vĂ€rt att prata med honom. 135 00:11:27,650 --> 00:11:30,150 Hör om han har hört nĂ„got. 136 00:11:32,770 --> 00:11:37,650 Chris har nĂ„gra andra domar mot sig och han förekom i utredningar om koppleri 137 00:11:37,650 --> 00:11:38,509 bland annat. 138 00:11:38,510 --> 00:11:42,330 Inga förĂ€ldrar eller syskon i landet men han var gift i tvĂ„ Ă„r mellan 139 00:11:42,330 --> 00:11:46,970 fĂ€ngelsevistelserna. Oscar och Jenny dĂ„ tar ni in ex -frun dĂ„ för ett samtal. 140 00:11:47,150 --> 00:11:49,930 Ja. Och sĂ„ tar vi din brorsa dĂ„ pĂ„ en gĂ„ng. 141 00:12:19,870 --> 00:12:21,990 Tja, Josef Eriksson. Vi ska besöka Tobias Eriksson. 142 00:12:22,250 --> 00:12:23,750 Ja, och du har sĂ€llskap med den dĂ€r, sa jag. 143 00:12:24,210 --> 00:12:25,210 Alex Beyer. 144 00:12:25,630 --> 00:12:27,030 Ja, dĂ„ blir det inget inget idag, dĂ„. 145 00:12:27,870 --> 00:12:28,870 Nej. 146 00:12:35,430 --> 00:12:36,630 SĂ„ du Ă€r hans boss, dĂ„, eller? 147 00:12:38,510 --> 00:12:39,510 StĂ€mmer. 148 00:12:39,630 --> 00:12:40,630 KĂ€nde du en skötelse? 149 00:12:42,590 --> 00:12:44,310 KĂ€nde du en krytt? En av de bĂ€sta. 150 00:12:47,510 --> 00:12:48,570 KĂ€nde du Chris Image? 151 00:12:48,810 --> 00:12:49,810 Han knullar nu. 152 00:12:55,930 --> 00:13:00,510 Du kan dra nu och ta med humle och dumle. DĂ„ tar vi lite lugn och ro. 153 00:13:23,400 --> 00:13:24,400 KĂ€nde du Chris Simmich? 154 00:13:25,080 --> 00:13:27,080 Chris? Vad Ă€r det med honom? Han Ă€r död. 155 00:13:27,700 --> 00:13:28,700 KĂ€nde du honom? 156 00:13:28,780 --> 00:13:31,280 Man kan tro att han Ă€r glad att trĂ€ffa brorsan, men jag Ă€r bara en jĂ€vla 157 00:13:31,280 --> 00:13:32,660 infokanal hĂ€r pĂ„ kĂ„ken. 158 00:13:34,000 --> 00:13:35,000 Nej, jag kĂ€nde inte Chris. 159 00:13:35,200 --> 00:13:38,200 Jag antar att han inte dog av nĂ„gon hjĂ€rtinfarkt eftersom att Stockholm 160 00:13:38,200 --> 00:13:39,200 hĂ€r och stĂ€llde frĂ„gor. 161 00:13:39,460 --> 00:13:40,460 Pratar du med honom? 162 00:13:40,620 --> 00:13:41,680 RĂ€knas skicka ketchup hĂ€r. 163 00:13:43,800 --> 00:13:46,280 Du hörde honom aldrig prata om BĂ„lstadĂ„net till exempel? 164 00:13:47,140 --> 00:13:48,140 Nej. 165 00:13:48,760 --> 00:13:51,660 Ingmar Björkegren dĂ„? Han satt ju ocksĂ„ hĂ€r för det dĂ€r lĂ„net. Ingmar 166 00:13:51,660 --> 00:13:52,700 Björkegren, va? 167 00:13:54,680 --> 00:13:56,000 Ingold. KĂ€nde du honom? Nej. 168 00:13:57,740 --> 00:14:02,260 Ryktet sa jag att han gömde undan hela rĂ„nbytet och höll kĂ€ften om det alla Ă„r 169 00:14:02,260 --> 00:14:04,740 tills han dog. Vet du om det stĂ€mmer? Eller vad tror man sa va? Var han och 170 00:14:04,740 --> 00:14:05,740 Chris pajtade? 171 00:14:06,000 --> 00:14:07,000 SĂ€kert. 172 00:14:07,460 --> 00:14:11,180 Kan det ha varit sĂ„ att Ingmar berĂ€ttade för Chris om var pengarna fanns innan 173 00:14:11,180 --> 00:14:11,879 han dog? 174 00:14:11,880 --> 00:14:13,220 Som sagt, jag kĂ€nde ingen av dem. 175 00:14:14,160 --> 00:14:15,039 Hur dog han? 176 00:14:15,040 --> 00:14:17,800 Han fick halvfen av skuren. Ja, vem gjorde det dĂ„? Jag vet inte, han tog min 177 00:14:17,800 --> 00:14:18,840 kökskniv och skrev halvfen av. 178 00:14:19,060 --> 00:14:21,160 Okej, dĂ„ var vi klara hĂ€r va? Eller hur? 179 00:14:22,580 --> 00:14:24,360 Det kanske Ă€r bĂ€st om chefen tar över det hĂ€r, va? 180 00:14:24,920 --> 00:14:25,920 Ja. 181 00:14:27,760 --> 00:14:28,760 Josef. 182 00:14:29,660 --> 00:14:30,660 Du, fan. 183 00:14:32,420 --> 00:14:33,700 Det var en grej jag hade tĂ€nkt frĂ„ga om. 184 00:14:37,700 --> 00:14:40,960 Jag fattar om det inte Ă€r lĂ€ge nu, men... VadĂ„? 185 00:14:43,320 --> 00:14:44,800 Jag har fan permis imorgon. 186 00:14:46,160 --> 00:14:47,560 Och de behöver en adress. 187 00:14:48,200 --> 00:14:49,740 Jag tĂ€nkte om det Ă€r lugnt om jag ger dem din. 188 00:14:54,190 --> 00:14:56,750 Jag vet inte. Jag kanske mĂ„ste frĂ„ga min chef om det funkar. 189 00:14:59,410 --> 00:15:03,310 Nej, det Ă€r lugnt. 190 00:15:04,250 --> 00:15:05,250 SĂ€kert. 191 00:15:07,590 --> 00:15:08,590 Okej. 192 00:15:09,430 --> 00:15:10,430 Vi hörs dĂ„. 193 00:15:10,990 --> 00:15:11,990 Ja, vi gör det. 194 00:15:15,150 --> 00:15:16,150 Rundpingis, eller? 195 00:15:16,430 --> 00:15:17,430 Alla tre? 196 00:15:18,770 --> 00:15:20,070 Tack. VarsĂ„goda. 197 00:15:21,100 --> 00:15:24,520 Jag tycker det Ă€r jĂ€tteroligt att du kĂ€nner till mig. Jag blir jĂ€tteglad. 198 00:15:24,900 --> 00:15:26,000 Det Ă€r klart jag gör. 199 00:15:27,020 --> 00:15:31,060 Du Ă€r ju den enda som vĂ„gar sĂ€ga sanningen om hur det Ă€r hĂ€r ute. 200 00:15:31,980 --> 00:15:36,480 Vet du, jag har tĂ€nkt flera gĂ„nger att jag ska swisha pengar till dig. 201 00:15:37,360 --> 00:15:39,660 Men du vet, det Ă€r fint. 202 00:15:39,920 --> 00:15:41,180 Du behöver inte tĂ€nka pĂ„ det. 203 00:15:41,900 --> 00:15:42,900 Va? 204 00:15:43,440 --> 00:15:48,140 Jag kanske skulle kunna fĂ„ stĂ€lla nĂ„gra frĂ„gor och sĂ„dĂ€r om du... 205 00:15:49,370 --> 00:15:53,150 Ja, ni kanske sĂ„g nĂ„gonting eller... Jag har redan pratat med polisen. Jag 206 00:15:53,150 --> 00:15:54,790 förstĂ„r att du inte kan lita pĂ„ dem. 207 00:15:55,570 --> 00:15:56,570 Verkligen inte. 208 00:15:58,090 --> 00:16:00,970 De har ju inte direkt visat att de bryr sig om vad som hĂ€nder hĂ€r ute. 209 00:16:01,210 --> 00:16:02,210 Va? Eller hur? 210 00:16:02,470 --> 00:16:03,470 Nej. 211 00:16:21,450 --> 00:16:27,390 Nej, det Ă€r bara... Ja, jag sa ju att jag skulle göra en riktigt bra polis för 212 00:16:27,390 --> 00:16:28,209 dig, eller hur? 213 00:16:28,210 --> 00:16:29,210 Ja, gud. 214 00:16:30,210 --> 00:16:33,290 FrĂ„n 3 -0, jag hĂ€nger ett del ut pĂ„ skĂ€rmen. Har vi nĂ„gon som börjar bli 215 00:16:33,690 --> 00:16:35,850 31 -91 -80, hĂ€r kom. 216 00:16:38,830 --> 00:16:41,770 Stockholm -Mod, har nĂ„gon de skulle vilja snacka med? Skulle ni vilja hĂ€mta 217 00:16:41,770 --> 00:16:42,770 den? Kom. 218 00:16:43,950 --> 00:16:45,450 Ja, det vill vi tydligen. 219 00:16:46,610 --> 00:16:48,950 Vad Ă€r det för namnadress i den hĂ€r personen? 220 00:16:49,350 --> 00:16:50,350 Kom. 221 00:16:50,540 --> 00:16:54,980 Det Ă€r Nina Fere, Filip, Erik, Helge, Rudolf, Erik. Gift med offret ute i 222 00:16:54,980 --> 00:16:56,840 BredĂ€ng. Jag raklar över adressen. Kom. 223 00:16:57,140 --> 00:17:00,720 Yes, uppfattat. Vi tar det direkt. 31 -91 -80. Slut. 224 00:17:11,980 --> 00:17:13,400 SĂ„ du sĂ„g vad som hĂ€nde? 225 00:17:19,560 --> 00:17:22,680 Jag hörde ett slag. Hannes krickar. 226 00:17:23,540 --> 00:17:25,660 Jag kikade ut genom dörren. 227 00:17:26,319 --> 00:17:27,400 VĂ„gade inte ut. 228 00:17:33,380 --> 00:17:34,380 Nej. 229 00:17:37,160 --> 00:17:38,260 Jag slĂ„r ingenting. 230 00:17:39,420 --> 00:17:42,400 Anna. Anna, lyssna. Du kan lyssna pĂ„ mig. 231 00:17:44,380 --> 00:17:45,960 Du vet att du kan det. 232 00:17:46,680 --> 00:17:47,680 Jag lovar. 233 00:17:52,520 --> 00:17:53,520 Jag sĂ„g dem. 234 00:17:57,160 --> 00:17:59,100 Som? SĂ€ger du. 235 00:17:59,620 --> 00:18:01,980 Men det var mellan dig och mig va? 236 00:18:08,520 --> 00:18:09,960 En mörk man. 237 00:18:10,260 --> 00:18:12,120 Och kryssade för ikvĂ€ll. 238 00:18:12,580 --> 00:18:14,600 Hon sĂ„g sĂ„ rĂ€dd ut. 239 00:18:14,900 --> 00:18:16,800 Och han mĂ„ste ha rĂ€dd mig. 240 00:18:17,520 --> 00:18:18,520 För han. 241 00:18:35,560 --> 00:18:36,560 Kommer tillbaka. 242 00:18:50,000 --> 00:18:51,000 Hej. 243 00:18:51,280 --> 00:18:53,080 Är det Nina Fede? 244 00:18:53,580 --> 00:18:58,660 Ja. De har försökt nĂ„ dig frĂ„n mordroten med anledning av ett pĂ„gĂ„ende Ă€rende 245 00:18:58,660 --> 00:18:59,660 dĂ€r. 246 00:18:59,940 --> 00:19:00,940 Okej. 247 00:19:01,280 --> 00:19:02,420 Jag har inte hört nĂ„got. 248 00:19:02,760 --> 00:19:03,760 Ja, nej. 249 00:19:04,690 --> 00:19:05,690 Upplysningsvis bara. 250 00:19:06,530 --> 00:19:08,850 Har du möjlighet att komma med oss nu direkt? 251 00:19:10,990 --> 00:19:11,990 Ja. 252 00:19:13,010 --> 00:19:15,210 Okej, bra. Vi vĂ€ntar sĂ„ kan du klippa dig. 253 00:19:16,030 --> 00:19:17,030 Okej. 254 00:19:18,870 --> 00:19:20,350 Är det nĂ„gon annan i lĂ€genheten nu? 255 00:19:21,330 --> 00:19:22,330 Nej. 256 00:19:27,750 --> 00:19:28,890 Hon frĂ„gade inte vad det gĂ€llde. 257 00:19:29,290 --> 00:19:30,290 Va? 258 00:19:30,690 --> 00:19:32,670 Du sa att det gĂ€llde ett mord. Hon frĂ„gade inte pĂ„ vem. 259 00:19:33,909 --> 00:19:35,010 Inte helt konstigt. 260 00:19:38,050 --> 00:19:39,050 Nina? 261 00:19:41,290 --> 00:19:42,310 Är du pĂ„ gĂ„ng eller? 262 00:20:11,659 --> 00:20:12,659 Okej. Ja, 263 00:20:13,480 --> 00:20:14,480 tack. 264 00:20:14,940 --> 00:20:17,080 Det har hĂ€nt nĂ„got i ex -fruens lĂ€genhet. 265 00:20:17,440 --> 00:20:18,480 VadĂ„ det? Jag vet inte. 266 00:20:20,620 --> 00:20:24,600 Oscar och Jenny, skickade ni en patrull för att hĂ€mta in Christine med ditt ex 267 00:20:24,600 --> 00:20:25,600 -fru? 268 00:20:25,660 --> 00:20:26,660 Ja, det gjorde vi. 269 00:20:27,840 --> 00:20:32,440 VadĂ„, har det hĂ€nt nĂ„got? Ja, det verkar sĂ„. Jag Ă„ker till sjukhuset. 270 00:20:33,140 --> 00:20:34,140 VadĂ„ sjukhuset? 271 00:20:34,300 --> 00:20:36,240 Det verkar vara nĂ„gon pĂ„ akuten eller vad? 272 00:20:36,840 --> 00:20:37,840 Ja. 273 00:20:38,160 --> 00:20:39,460 Jag Ă„ker med, Alex. Bra. 274 00:20:40,780 --> 00:20:42,280 Och vi Ă„ker hemtĂ€ckten. 275 00:20:48,340 --> 00:20:49,460 NĂ„got nytt om kollegan? 276 00:20:49,700 --> 00:20:50,700 Nej. 277 00:20:52,640 --> 00:20:53,640 Mordroten. 278 00:20:53,980 --> 00:20:55,420 Hur kommer det sig att ni Ă€r hĂ€r? 279 00:20:56,380 --> 00:20:57,920 Det var vi som skickade hit patrullen. 280 00:21:01,200 --> 00:21:04,140 Hon har inte kunnat prata Ă€n, eller? Nej, inte Ă€n. 281 00:21:04,360 --> 00:21:05,780 Vi sövde henne för operation. 282 00:21:06,680 --> 00:21:08,180 Hon har fĂ„tt ett slag mot huvudet. 283 00:21:11,150 --> 00:21:14,830 Vad Ă€r det? Vad heter hon? 284 00:21:15,110 --> 00:21:18,570 Enligt legitimationen Trine Hörstad. 285 00:21:45,960 --> 00:21:49,200 Aida, ser du till att fĂ„ ut information till allihopa? Bra, se snart. 286 00:21:50,460 --> 00:21:53,180 Jag hör av mig. Jag mĂ„ste följa med. 287 00:21:53,920 --> 00:21:55,860 Jag mĂ„ste fĂ„ veta vad som har hĂ€nt. 288 00:21:57,680 --> 00:21:59,080 Det Ă€r villhelm, Alex. 289 00:21:59,940 --> 00:22:02,660 Det Ă€r bĂ€ttre om du tar hand om ingen nu, Martin. 290 00:22:04,720 --> 00:22:05,740 Jag kan 291 00:22:05,740 --> 00:22:13,420 bara 292 00:22:13,420 --> 00:22:14,520 sĂ€ga till i reflektionen hĂ€r. 293 00:22:15,240 --> 00:22:16,440 DĂ„ Ă„ker vi pĂ„ rĂ€nken dĂ„. 294 00:22:17,420 --> 00:22:22,620 Vad Ă€r det? 295 00:22:26,480 --> 00:22:27,480 Vad Ă€r det som har hĂ€nt? 296 00:22:30,020 --> 00:22:31,020 Vad Ă€r det som har hĂ€nt? 297 00:22:35,200 --> 00:22:36,200 Okej, men dĂ€r dĂ„. 298 00:22:36,740 --> 00:22:39,560 Trafikplats Karlberg. Kolla nu. Ja, men vi vet inte ens vad det Ă€r vi letar 299 00:22:39,560 --> 00:22:42,200 efter. Det mĂ„ste ju kĂ€nnas en kamera nĂ€rmare adressen. 300 00:22:42,940 --> 00:22:44,100 Nej, det verkar inte sĂ„. 301 00:22:45,710 --> 00:22:47,650 Hur gĂ„r det med utskriften? Den Ă€r pĂ„ gĂ„ng. 302 00:22:48,350 --> 00:22:49,350 PĂ„ gĂ„ng. 303 00:22:49,650 --> 00:22:51,530 Är Oscar och Jenny tillbaka eller? 304 00:22:51,750 --> 00:22:54,310 Nej, inte Ă€n. De Ă€r knackadörer och teknikerna Ă€r pĂ„ plats. 305 00:22:54,730 --> 00:22:55,730 Bra. Bra. 306 00:22:57,030 --> 00:23:00,390 Okej, hĂ€r Ă€r alltsĂ„ Nina Fiere, Chris Simmichs exfru. 307 00:23:01,370 --> 00:23:03,890 Men Ă€r det rimligt att de har slagit ner en polis eller tvĂ„? 308 00:23:06,770 --> 00:23:08,250 Det mĂ„ste ha varit nĂ„gon annan dĂ€r. 309 00:23:10,370 --> 00:23:12,050 Aida, skicka ut den hĂ€r till alla i uttrycket. 310 00:23:12,450 --> 00:23:13,450 Yes. 311 00:23:14,960 --> 00:23:17,540 Vi fĂ„r inte ta ut nĂ„gonting i förskott. 312 00:23:19,780 --> 00:23:22,300 Men jag tycker att du ska Ă„ka hem. 313 00:23:23,420 --> 00:23:30,340 Men ta en taxi och... Jag mĂ„ste fortsĂ€tta att leta efter 314 00:23:30,340 --> 00:23:32,820 honom. Det Ă€r mitt ansvar. Ja, det Ă€r ditt ansvar. 315 00:23:33,560 --> 00:23:35,420 Det Ă€r för fan ditt fel att han blev polis. 316 00:23:37,420 --> 00:23:43,740 Inger, han valde ju sjĂ€lv att han... Han har ju sett upp till dig i hela sitt 317 00:23:43,740 --> 00:23:44,740 liv. 318 00:23:45,040 --> 00:23:47,120 Han har vĂ€l inte förstĂ„tt vad det Ă€r inburit. 319 00:23:47,360 --> 00:23:49,900 Han vet ju inte hur jag lĂ€gger sig vaken pĂ„ nĂ€tet och inte vetat nĂ„gonting. 320 00:23:51,520 --> 00:23:52,560 Fy fan för dig. 321 00:23:52,780 --> 00:23:53,960 Fy fan för dig pappa. 322 00:23:56,060 --> 00:23:57,880 Inger snĂ€lla. 323 00:24:14,700 --> 00:24:19,700 Han verkar ha varit dĂ€r tillsammans med offrets ex -fru. Och nu ser det ut som 324 00:24:19,700 --> 00:24:24,400 att det har hĂ€nt nĂ„gonting hĂ€r pĂ„ hennes bostadsadress. Som ni ser, det Ă€r fullt 325 00:24:24,400 --> 00:24:25,400 med poliser hĂ€r. 326 00:24:26,000 --> 00:24:29,240 AlltsĂ„ hur i helvete vet hon mer Ă€n vi? 327 00:24:29,460 --> 00:24:33,340 Var det nĂ„gon jĂ€vla grannkĂ€rring som fick hörsel och syn tillbaka? Jo, men 328 00:24:33,340 --> 00:24:36,480 var vĂ€l Ă€ndĂ„ du och Oskar som var ute och pratade med henne, Josef, eller hur? 329 00:24:36,800 --> 00:24:37,980 Ja! Ja, och? 330 00:24:38,260 --> 00:24:39,700 MĂ€tt Oskar, men... 331 00:24:47,840 --> 00:24:50,580 Okej. Nina Ferre var i lĂ€genheten med en okĂ€nd man. 332 00:24:50,820 --> 00:24:55,360 Vi lyser honom nu, bĂ„de för mordet pĂ„ Simic men ocksĂ„ det som hĂ€nde i Ninas 333 00:24:55,360 --> 00:24:59,760 lĂ€genhet. Aida, jag vill att du kollar upp det du Ă€r sĂ„ bra pĂ„. 334 00:25:00,600 --> 00:25:02,860 Vi hade blod i lĂ€genheten ocksĂ„, eller hur? 335 00:25:03,820 --> 00:25:05,520 Okej, har vi nĂ„gra spĂ„r, DNA? 336 00:25:05,780 --> 00:25:09,380 Har vi nĂ„gonting som kan ge oss ett namn pĂ„ den hĂ€r killen? Jag ska prata med 337 00:25:09,380 --> 00:25:10,680 tekniska, men det tar lite tid. 338 00:25:11,840 --> 00:25:14,140 Jag har bett om telefonlyckor till hennes mobil i alla fall. 339 00:25:14,570 --> 00:25:16,290 Vi kanske kan hitta honom dĂ€rifrĂ„n, vem vet. 340 00:25:18,470 --> 00:25:20,590 Vi kan hitta informationen pĂ„ nĂ„got annat sĂ€tt. 341 00:25:20,930 --> 00:25:22,750 Jag kan ta dig med Alex nĂ€r vi Ă€r tvĂ„. 342 00:25:23,270 --> 00:25:24,370 Oscar, Jenny. 343 00:25:25,290 --> 00:25:28,130 Men Martin, vad... Inte ni ocksĂ„. 344 00:25:29,130 --> 00:25:30,290 Vad har ni fĂ„tt fram? 345 00:25:32,350 --> 00:25:37,930 Kvinnan som ringde ambulansen sĂ„g ingenting. Vi har dĂ€remot en granne som 346 00:25:37,930 --> 00:25:39,770 din affĂ€r tillsammans med honom. 347 00:25:40,000 --> 00:25:44,400 En oidentifierad man hoppar in i en grön bil. Ja, vadĂ„ för bil? 348 00:25:44,820 --> 00:25:50,480 Vems var den? Har vi nĂ„got mĂ€rke pĂ„ den? VĂ€nta, de lastade in nĂ„got i 349 00:25:50,480 --> 00:25:54,680 bagageluckan. Och det kan ha varit en kropp. 350 00:25:57,320 --> 00:25:59,100 Ja, var stod bilen? 351 00:25:59,480 --> 00:26:01,060 DĂ€r, pĂ„ en hyrdplats. 352 00:26:02,060 --> 00:26:06,220 Ta reda pĂ„ om den hör till nĂ„gon lĂ€genhet. Om det finns ett 353 00:26:06,220 --> 00:26:08,780 hos hyresvĂ€rden som hör till en grön bil. 354 00:26:09,610 --> 00:26:11,250 SĂ„ vill jag prata med den dĂ€r grannen. 355 00:26:14,870 --> 00:26:15,870 Okej. 356 00:26:18,050 --> 00:26:22,010 Det Ă€r alltsĂ„ G -O -V -4 -4 -3. 4 -4 -3, precis. 357 00:26:22,570 --> 00:26:23,570 Alex! 358 00:26:24,150 --> 00:26:26,570 Nina Fero har en grön nissan Primera. 359 00:26:26,810 --> 00:26:28,670 Hennes telefon har precis pingats i GrĂ„ndal. 360 00:26:29,770 --> 00:26:34,010 Hennes bil har precis fĂ„ngats upp av en vĂ€gkamera vid GrĂ„ndal. Okej, nu jĂ€vlar. 361 00:26:52,430 --> 00:26:58,870 Okej, senast kĂ€nda position Ă€r 500 meter söder. Ja men var Ă€r 500 meter? 362 00:26:59,370 --> 00:27:00,950 Under Essingbron. Okej. 363 00:27:25,679 --> 00:27:28,060 Jag mĂ„ste ta det försiktigt. De vet det. 364 00:27:28,960 --> 00:27:30,540 Man fĂ„r inte bli desperat. 365 00:27:31,000 --> 00:27:32,620 Man kan vara bevĂ€pnad. 366 00:27:33,340 --> 00:27:36,120 Åtminstone med Wilhelms tjĂ€nstevapen. Det kommer gĂ„ bra. 367 00:27:40,720 --> 00:27:43,860 Det Ă€r mitt barnbarn. 368 00:28:40,580 --> 00:28:47,340 Vi mĂ„ste prata över... NĂ„gon kanske vet vilken bil de bytte till. Det borde ju 369 00:28:47,340 --> 00:28:48,420 finnas vittnen. 370 00:28:48,740 --> 00:28:51,700 Vi borde ha hundar ocksĂ„. Varför finns det inga hundar hĂ€r? 371 00:28:52,540 --> 00:28:58,160 Varför Ă€r det hĂ€r sĂ„ förvallat illa? Martin, du ska inte vara hĂ€r. 372 00:28:58,520 --> 00:29:02,500 Du hade sagt samma sak till mig. Åk hem nu och sĂ„ tar du hand om Inger. 373 00:29:03,180 --> 00:29:04,440 Nej, nej. 374 00:29:04,760 --> 00:29:05,760 Nej, Martin. 375 00:29:08,400 --> 00:29:09,660 Jag ringer hit hundpatrullen. 376 00:29:13,440 --> 00:29:14,440 Helvete! 377 00:29:26,560 --> 00:29:30,900 Enligt vissa uppgifter sĂ„ har en polit tagit som gittlan i samband med 378 00:29:30,940 --> 00:29:35,360 Men den uppgiften Ă€r Ă€nnu inte bekrĂ€ftad. Vi följer nyhetsutvecklingen 379 00:29:35,360 --> 00:29:38,080 fortsĂ€tter att rapportera nĂ€r vi fĂ„r in nya uppgifter. 380 00:29:38,360 --> 00:29:41,060 SĂ„ vad finns det för motiv till mordet pĂ„ Chris? 381 00:29:41,460 --> 00:29:47,660 Vi har ett vittne som ser Nina lĂ€mna Christs lĂ€genhet med en mörk, okĂ€nd man. 382 00:29:47,900 --> 00:29:51,940 Hon upplever ocksĂ„ att hon Ă€r i hans vĂ„ld. Vad Ă€r det som hĂ€nder sen? 383 00:29:52,840 --> 00:29:55,920 Ponera att han vet eller tror att Chris har pengarna frĂ„n rĂ„net. 384 00:29:56,360 --> 00:30:00,540 Han fĂ„r Nina att slĂ€ppa in dem i lĂ€genheten. Han har ihjĂ€l Chris, tar 385 00:30:00,540 --> 00:30:02,720 och de flyter Nina nĂ€r polisen kommer. 386 00:30:03,060 --> 00:30:06,800 FĂ„r han panik, slĂ„r ner en och tar med den andra. 387 00:30:07,200 --> 00:30:08,500 Varför tar han med sig en bil? 388 00:30:08,720 --> 00:30:10,060 För att köpa sig fri kanske. 389 00:30:10,340 --> 00:30:13,560 Jag menar Nina kan ju vara med pĂ„ den hĂ€r skiten. Hon Ă€r ju det enda vi har 390 00:30:13,560 --> 00:30:14,139 gĂ„ pĂ„. 391 00:30:14,140 --> 00:30:15,440 Borde ta reda pĂ„ mer om Nina. 392 00:30:15,660 --> 00:30:17,100 Kanske prata med förĂ€ldrarna. Bra. 393 00:30:18,660 --> 00:30:20,900 Vi Ă„ker. Jag skickar adressen. 394 00:30:21,280 --> 00:30:22,280 Hon har vaknat. 395 00:30:23,200 --> 00:30:24,500 Va? Trine. 396 00:30:26,060 --> 00:30:27,060 Hon har vaknat. 397 00:30:33,300 --> 00:30:35,860 Jag skulle gĂ„ in och hĂ€mta henne. 398 00:30:37,840 --> 00:30:40,780 Jag hörde nĂ„got ljud frĂ„n hallen. 399 00:30:44,960 --> 00:30:49,700 Jag ville hĂ€mta honom. 400 00:30:52,580 --> 00:30:53,780 Plötsligt blev jag död. 401 00:30:54,510 --> 00:30:55,510 Helt svart. 402 00:30:55,870 --> 00:30:57,570 Jag minns inget mer. 403 00:30:58,330 --> 00:31:00,370 Men du sĂ„g nĂ„gon i hallen. 404 00:31:00,850 --> 00:31:01,850 Ja. 405 00:31:02,670 --> 00:31:03,670 AlltsĂ„. 406 00:31:04,750 --> 00:31:06,190 Det var nĂ„gon sekund. 407 00:31:08,070 --> 00:31:10,870 Men du sĂ„g inte vad som hĂ€nde med Wilhelm. 408 00:31:12,490 --> 00:31:13,870 Det gick sĂ„ jĂ€kla snabbt. 409 00:31:16,190 --> 00:31:17,570 Hur gick det för honom? 410 00:31:18,950 --> 00:31:19,950 Var Ă€r han? 411 00:31:22,290 --> 00:31:23,590 Vi hittade honom inte. 412 00:31:29,000 --> 00:31:30,000 Han Ă€r borta. 413 00:31:58,370 --> 00:31:59,370 Älskling. 414 00:32:03,910 --> 00:32:04,910 Pappa. 415 00:32:10,810 --> 00:32:15,070 Det Ă€r klart att det inte Ă€r ditt fel. Du har inte övertalat honom till 416 00:32:15,070 --> 00:32:16,070 nĂ„gonting. 417 00:32:18,450 --> 00:32:21,350 Men vet du hur mĂ„nga gĂ„nger jag fick lĂ€sa att hĂ€r kommer polisbilen? 418 00:32:22,970 --> 00:32:24,590 Han vill ju vara som du. 419 00:32:25,950 --> 00:32:26,950 Men han... 420 00:32:27,530 --> 00:32:28,530 Han kan inte. 421 00:32:30,990 --> 00:32:33,150 Nu Ă€r vi hĂ€r. 422 00:32:36,830 --> 00:32:41,750 Jag kommer ihĂ„g nĂ€r du berĂ€ttade att du var gravid. 423 00:32:43,430 --> 00:32:48,650 Vi var ute och Ă„t nĂ„gonting tillsammans. 424 00:32:49,810 --> 00:32:51,250 Och du var sĂ„ ung. 425 00:32:53,170 --> 00:32:54,570 Och jag var... 426 00:32:55,850 --> 00:32:57,370 Jag ber pĂ„ min historia. 427 00:32:59,170 --> 00:33:04,770 En förskrĂ€cklig historia om ett litet barn som... 428 00:33:04,770 --> 00:33:09,290 Jag blev chockad nĂ€r du berĂ€ttade. 429 00:33:10,450 --> 00:33:14,490 Inte glad som jag borde ha blivit. 430 00:33:15,810 --> 00:33:18,030 Men jag har varit glad sedan dess. 431 00:33:19,150 --> 00:33:23,410 Ni Ă€r det viktigaste. 432 00:33:25,680 --> 00:33:27,040 Det vĂ€rsta jag har i livet. 433 00:33:38,200 --> 00:33:44,840 SĂ„ ni hade ingen kontakt 434 00:33:44,840 --> 00:33:45,960 alls med Dina? 435 00:33:46,580 --> 00:33:49,880 Vi försökte naturligtvis sĂ„klart hjĂ€lpa henne. 436 00:33:51,940 --> 00:33:53,960 Men... Hon ville inte. 437 00:33:55,240 --> 00:33:56,320 Vad har det varit sĂ„ lĂ€nge? 438 00:33:57,040 --> 00:34:01,400 Det började som ett vanligt tonĂ„rsuppror, men sen tog det aldrig 439 00:34:01,860 --> 00:34:03,780 Hon hamnade i ett dĂ„ligt sĂ€llskap. 440 00:34:04,020 --> 00:34:07,820 Med dĂ„liga mĂ€n som... Ja, jag vet inte. 441 00:34:08,120 --> 00:34:09,460 NĂ€r sĂ„g ni henne senast? 442 00:34:11,400 --> 00:34:12,679 Vi har inte gjort nĂ„got fel. 443 00:34:13,620 --> 00:34:16,639 Hon har fĂ„tt en trygg och lugn uppvĂ€xt. 444 00:34:17,480 --> 00:34:21,860 Vi Ă€r troende. Religion har ju aldrig lett till nĂ„got dĂ„ligt överhuvudtaget. 445 00:34:23,820 --> 00:34:25,300 Hon har gjort dumma saker. 446 00:34:25,920 --> 00:34:26,920 Men det hĂ€r? 447 00:34:27,580 --> 00:34:28,580 Nej. 448 00:34:29,100 --> 00:34:31,600 Det mĂ„ste ju vara killen hon Ă€r med. 449 00:34:32,520 --> 00:34:34,360 Ja, han har vĂ€l tvingat henne. 450 00:34:34,860 --> 00:34:37,600 Hon Ă€r nog precis lika utsatt som er kollega. 451 00:34:37,840 --> 00:34:40,560 Ja, fast hon slipper nog Ă„ka i bagageluckan i alla fall. 452 00:34:40,860 --> 00:34:43,179 Men det jag skulle vilja veta... Nina Ă€r ett offer hĂ€r. 453 00:34:43,460 --> 00:34:44,880 Det sa hon Kremer ocksĂ„. 454 00:34:45,219 --> 00:34:46,219 Eva Kremer? 455 00:34:46,400 --> 00:34:48,340 Har ni pratat med henne? Hon har ringt. 456 00:34:48,880 --> 00:34:51,179 Hon vill höra vĂ„r historia, sĂ€ger hon. 457 00:34:51,880 --> 00:34:52,880 Nina. 458 00:34:53,659 --> 00:34:58,180 Historia. Till skillnad frĂ„n er. Ja, och till skillnad frĂ„n oss sĂ„ Ă€r det hĂ€r en 459 00:34:58,180 --> 00:35:01,520 bitnis för henne. Men det Ă€r klart att hon kanske kan lösa fallet om ni swishar 460 00:35:01,520 --> 00:35:03,280 lite extra. Hon gör sitt jobb. 461 00:35:03,780 --> 00:35:05,200 BĂ€ttre Ă€n er kan man tycka. 462 00:35:07,080 --> 00:35:08,200 Åh herregud. 463 00:35:11,360 --> 00:35:15,200 Jag kan uppleva att det Ă€r lĂ€ttare att hĂ„lla förhör om man inte har nĂ„gon 464 00:35:15,200 --> 00:35:18,900 attityd. Attityd? Hade jag attityd? Det var ju de som hade attityd. Jag menar, 465 00:35:18,920 --> 00:35:22,510 rent generellt. Nej, jag försökte stĂ€lla en frĂ„ga och det enda de gjorde var att 466 00:35:22,510 --> 00:35:25,710 skylla ifrĂ„n sig. Det var polisens fel, det var ex -mannen eller pojkvĂ€nnen. Det 467 00:35:25,710 --> 00:35:26,990 var ingenting de har ansvar för sjĂ€lv. 468 00:35:27,290 --> 00:35:31,230 Nej, men om folk bara kan fĂ„ prata om sitt bagage sĂ„ har de lĂ€ttare att spara 469 00:35:31,230 --> 00:35:34,510 pĂ„. Okej, okej, vi ska prata om vĂ„rt bagage. Ska jag börja gaffla om att min 470 00:35:34,510 --> 00:35:37,670 pappa Ă€r dum och min brorsa sitter i fĂ€ngelse? 471 00:35:38,050 --> 00:35:41,670 Ska jag börja skylla pĂ„ det? Jag pluggar mycket sociologi. Ja, hĂ„ll kĂ€ften 472 00:35:41,670 --> 00:35:42,670 universitetet. 473 00:36:20,810 --> 00:36:21,589 Har de Ă„kt? 474 00:36:21,590 --> 00:36:23,710 Ja. Nycklarna och en telefon. 475 00:36:24,030 --> 00:36:25,030 Nina. 476 00:36:25,570 --> 00:36:28,710 Nina. En telefon. SnĂ€lla Nina kan man fĂ„ stanna hĂ€r. FörsĂ€kta. 477 00:36:29,410 --> 00:36:30,470 Lite mer. Nina. 478 00:36:30,730 --> 00:36:32,230 Nina vi Ă€lskar dig. 479 00:36:32,510 --> 00:36:34,410 Om ni ringer snyter ni vet vad som hĂ€nder. 480 00:37:09,220 --> 00:37:10,220 Inget nytt. 481 00:37:11,200 --> 00:37:12,200 Ja, 482 00:37:12,580 --> 00:37:19,520 det Ă€r lugnt. Är det okej om jag... Jag 483 00:37:19,520 --> 00:37:23,980 har pratat med Trine, men hon kunde inte sĂ€ga sĂ„ mycket eftersom hon hade blivit 484 00:37:23,980 --> 00:37:24,980 nedslagen. 485 00:37:26,260 --> 00:37:29,220 Och hon sĂ„g inte vad som hade hĂ€nt med Willem. 486 00:37:30,540 --> 00:37:31,540 SĂ„ vad har vi? 487 00:37:34,160 --> 00:37:35,640 Men han lever. 488 00:37:35,860 --> 00:37:36,860 Han lever. 489 00:37:38,060 --> 00:37:39,520 Och vi kommer att hitta honom. 490 00:38:13,260 --> 00:38:14,260 Du behöver inte vara orolig. 491 00:38:15,080 --> 00:38:16,080 Det Ă€r snart dĂ€r. 492 00:38:21,160 --> 00:38:22,520 Stanna bilen bara. Stanna bilen. 493 00:38:25,180 --> 00:38:29,420 De svarade aldrig pĂ„ frĂ„gan. Vi Ă„ker inte tillbaka nu. De svarade aldrig pĂ„ 494 00:38:29,420 --> 00:38:33,940 frĂ„gan. De sa att de inte hade nĂ„gon kontakt. Nej, de svarade aldrig pĂ„ nĂ€r 495 00:38:33,940 --> 00:38:36,520 sĂ„g henne sist. Det spelar vĂ€l ingen roll om de sĂ„g henne för en vecka sedan. 496 00:38:36,600 --> 00:38:37,600 Det hjĂ€lper inte oss nu. 497 00:38:37,660 --> 00:38:38,660 Eller hur? 498 00:38:41,460 --> 00:38:42,460 Det var hon för fan. 499 00:38:42,600 --> 00:38:43,740 –Det var hon! –Är du sĂ€ker? 500 00:39:30,840 --> 00:39:31,920 Vad fan? 501 00:39:32,760 --> 00:39:37,500 Det Ă€r fucking soppatorsk. Dina förĂ€ldrar gav oss en bil utan fucking 502 00:39:50,280 --> 00:39:51,280 Det Ă€r hon. 503 00:39:51,480 --> 00:39:52,520 Är du sĂ€ker? 504 00:39:54,880 --> 00:39:55,880 Titta inte. 505 00:39:56,100 --> 00:39:57,280 Jag sĂ„g inte bilen. 506 00:39:57,940 --> 00:39:58,940 Vad? 507 00:39:59,460 --> 00:40:00,439 Kolla dĂ€r. 508 00:40:00,440 --> 00:40:01,440 I bilen. 509 00:40:34,650 --> 00:40:37,670 Jag kommer inte förbi! Men flytta dĂ„ för helvete! 510 00:40:40,230 --> 00:40:41,270 Flytta bussen! 511 00:40:53,100 --> 00:40:54,320 Men tryck pĂ„ nu dĂ„! 512 00:40:55,000 --> 00:40:56,460 Fan, tog de av eller? 513 00:40:56,700 --> 00:40:57,700 Jag vet inte. 514 00:41:01,940 --> 00:41:02,940 Okej. 515 00:41:04,020 --> 00:41:05,360 Bra, jag kommer. 516 00:41:06,860 --> 00:41:08,820 Josef och Oscar har sett dem ute pĂ„ VĂ€rmdö. 517 00:41:09,180 --> 00:41:11,100 Sett dem? Vilka dĂ„? De misstĂ€nkta. 518 00:41:11,740 --> 00:41:12,558 Villen dĂ„? 519 00:41:12,560 --> 00:41:13,499 Nej. Va? 520 00:41:13,500 --> 00:41:14,940 Det behöver inte betyda nĂ„gonting. 521 00:41:15,420 --> 00:41:19,480 Jag följer med dig. Nej Martin, du stannar hĂ€r och hĂ„ller ingen sĂ€llskap. 522 00:41:19,480 --> 00:41:21,420 jag kommer. Jag ringer sĂ„ fort jag vet nĂ„gonting. 523 00:41:34,220 --> 00:41:36,080 Vi kunde ha haft dem. Jag vet vad du har sagt. 524 00:41:45,000 --> 00:41:46,000 Ja. 525 00:41:48,340 --> 00:41:49,340 Okej. 526 00:41:49,780 --> 00:41:51,060 De stĂ„r och tankar vid macken. 527 00:41:54,040 --> 00:41:56,080 Det var nĂ„gon mackanstĂ€lld som hade identifierat Nina. 528 00:42:14,730 --> 00:42:15,730 Det Ă€r det nya namnet. 529 00:43:17,970 --> 00:43:19,190 HĂ€nderna pĂ„ huvudet, sa jag! 530 00:43:23,970 --> 00:43:24,970 Var Ă€r Nina? 531 00:43:25,810 --> 00:43:29,110 Var Ă€r Nina? 532 00:43:48,500 --> 00:43:50,880 Jag menar faktiskt allvar! SlĂ€pp honom nu! 533 00:43:51,200 --> 00:43:52,200 Ingen ska skjutsas! 534 00:43:52,440 --> 00:43:54,040 Ta det lugnt. Jag skjuter honom! 535 00:44:38,259 --> 00:44:40,040 SlĂ€pp honom, Josef! 536 00:44:43,200 --> 00:44:44,460 Okej, okej! 537 00:44:49,640 --> 00:44:50,960 SlĂ€pp honom, Nina! 538 00:45:22,440 --> 00:45:23,440 Han lever. 539 00:45:25,180 --> 00:45:27,140 Men han Ă€r kvar som islam. 540 00:45:57,450 --> 00:46:00,330 Hur fan kan de bara försvinna? Vi skulle inte ha slĂ€ppt den jĂ€veln, sa jag. 541 00:46:01,830 --> 00:46:07,710 Han har alltsĂ„ hotat Ninas förĂ€ldrar med pistol och fĂ„tt med sig en bil och en 542 00:46:07,710 --> 00:46:12,470 telefon. Det gör flygningar över hela det hĂ€r omrĂ„det. Man har ocksĂ„ fĂ„tt 543 00:46:12,470 --> 00:46:17,370 vĂ€gspĂ€rrar pĂ„ alla utfarter. De Ă€r egentligen omringade, men det Ă€r ett 544 00:46:17,370 --> 00:46:18,690 stort omrĂ„de att söka av. 545 00:46:19,069 --> 00:46:20,069 Vilket sĂ€tt tid. 546 00:46:20,070 --> 00:46:22,250 Ja, men borde inte vi ocksĂ„ vara ute och leta i samma fall? 547 00:46:22,510 --> 00:46:27,010 Jo, VĂ€rmdö Ă€r bara 400 kvadratkilometer. Vi kan ju ta hundra var. Jo, men det Ă€r 548 00:46:27,010 --> 00:46:30,050 ett ganska stort omrĂ„de. Jo, det Ă€r ett ganska stort omrĂ„de. Nej, nej, nej. 549 00:46:33,370 --> 00:46:34,370 Sluta nu! 550 00:46:39,730 --> 00:46:42,070 Jag kan inte flytta hemma. Jag mĂ„ste ju göra nĂ„gonting. 551 00:46:43,530 --> 00:46:46,110 Josef har rĂ€tt. Vi kan inte leta igenom en hel kommun. 552 00:46:47,020 --> 00:46:52,300 Men hörni, vi hĂ€r inne, vi Ă€r kanske landets frĂ€msta mordutredare och det Ă€r 553 00:46:52,300 --> 00:46:54,160 faktiskt ett mord vi har att lösa. 554 00:46:54,740 --> 00:47:00,440 Om vi kan lista ut varför Chris Simic blev dödad sĂ„ kanske vi kan hitta Nina 555 00:47:00,440 --> 00:47:02,800 den hĂ€r... Vi har fĂ„tt en identitet. 556 00:47:03,560 --> 00:47:09,680 Milo Ratta, 24 Ă„r gammal. Han har nĂ„gra smĂ„grejer i rejtrĂ€nt, död, misshandel 557 00:47:09,680 --> 00:47:10,780 och han Ă€r skriven i Högdalen. 558 00:47:29,130 --> 00:47:31,650 Det var en granne som hade sett dem hĂ€r i varmiddags. 559 00:47:32,750 --> 00:47:36,350 Det Ă€r rĂ„nbytet de Ă€r ute efter. Det tror jag vi kan vara ganska sĂ€kra pĂ„. 560 00:47:37,830 --> 00:47:41,790 FrĂ„gan Ă€r vĂ€l snarare om de har hittat pengarna vid det hĂ€r laget eller om de 561 00:47:41,790 --> 00:47:42,930 fortfarande letar. 562 00:47:48,030 --> 00:47:51,450 De har gjort nĂ„gon slags utredning och satt upp pĂ„ vĂ€ggen. 563 00:47:59,560 --> 00:48:00,560 Var Ă€r vi? 564 00:48:04,280 --> 00:48:05,280 Var Ă€r ni? 565 00:48:07,100 --> 00:48:08,100 Var Ă€r ni, Will? 566 00:48:14,020 --> 00:48:15,020 Är det Nina? 567 00:48:16,740 --> 00:48:17,780 Och Milo, eller hur? 568 00:48:19,040 --> 00:48:20,060 Jag heter Wilhelm. 569 00:48:20,280 --> 00:48:21,178 Jo, tack. 570 00:48:21,180 --> 00:48:22,180 Vi vet. 571 00:48:37,930 --> 00:48:38,930 Fan, det kommer lysa. 572 00:49:11,950 --> 00:49:12,950 Jag Ă€r bara fĂ€rdig. 573 00:49:13,350 --> 00:49:14,350 Jag fattar. 574 00:49:15,250 --> 00:49:16,470 Ibland fĂ„r vi allt Ă„t helvete. 575 00:49:17,310 --> 00:49:18,910 Man gör en sak sjukt sen andra. 576 00:49:19,230 --> 00:49:20,230 HĂ„ll kĂ€ften! 577 00:49:32,110 --> 00:49:33,110 Det Ă€r den hĂ€r, baby. 578 00:49:44,680 --> 00:49:45,680 –Vad fan? 579 00:49:45,900 --> 00:49:46,819 –Vad Ă€r det, Ă€lskling? 580 00:49:46,820 --> 00:49:48,020 –Den passar inte. –VadĂ„? 581 00:49:49,080 --> 00:49:50,880 –Den funkar i alla fall inte. –Testa. 582 00:49:58,480 --> 00:49:59,480 Fuck! 583 00:50:01,100 --> 00:50:07,300 Jag har kollat i klukan. 584 00:50:07,600 --> 00:50:09,360 Har du inte sagt att jag hĂ„ller kĂ€ften? 585 00:50:23,400 --> 00:50:24,680 HĂ€r, ta den. 586 00:50:40,900 --> 00:50:41,900 Mm. 587 00:50:44,040 --> 00:50:45,600 Ja, ni kan ringa tillbaka. 588 00:50:46,660 --> 00:50:47,660 Ja. 589 00:50:48,880 --> 00:50:51,640 Ja, nu har jag kollat varenda trafikkamera i kommunen. 590 00:50:52,380 --> 00:50:54,840 För att kolla om de har fastnat. Men nej, inget. 591 00:50:58,320 --> 00:50:59,360 Klockan Ă€r halv tre. 592 00:50:59,580 --> 00:51:02,420 SĂ„ jag har full förstĂ„else för om nĂ„gon vill Ă„ka hem och sova. 593 00:51:03,140 --> 00:51:05,300 SĂ„ kör vi Ă„tersamling imorgon vid nio. 594 00:51:23,470 --> 00:51:27,550 Polismannen togs som gisslan och har polisen fortfarande inga spĂ„r efter de 595 00:51:27,550 --> 00:51:32,630 gĂ€rningsmĂ€nnen. De beskrivs som bevĂ€pnade och mycket farliga och 596 00:51:32,630 --> 00:51:37,490 varnas. Tidnappningen av polismannen kopplas samman med mordet pĂ„ en av de 597 00:51:37,490 --> 00:51:40,370 skyldiga bakom det vĂ€lkĂ€nda BĂ„lstarĂ„net. 598 00:51:40,750 --> 00:51:44,270 KĂ€llor i nĂ€ra utredningen sĂ€ger att det hela kan handla om det försvunna 599 00:51:44,270 --> 00:51:47,590 rĂ„nbytet pĂ„ nĂ€stan Ă„tta miljoner kronor. 600 00:52:38,910 --> 00:52:40,930 Hej dĂ„. 601 00:52:57,330 --> 00:52:58,630 Kom. 602 00:53:18,910 --> 00:53:19,950 Åka, Bergman. 603 00:53:21,870 --> 00:53:22,870 HjĂ€lp. 604 00:53:24,490 --> 00:53:25,490 Okej. 605 00:53:26,330 --> 00:53:27,610 Och helikoptern? 606 00:53:30,670 --> 00:53:31,670 Ja, jag fattar. 607 00:53:32,670 --> 00:53:33,910 Ja, ha det bra. 608 00:53:34,890 --> 00:53:35,890 Ja, tack. 609 00:53:35,950 --> 00:53:36,950 Hej. 610 00:53:40,710 --> 00:53:41,710 HallĂ„? 611 00:53:42,370 --> 00:53:45,450 Nej, jag Ă€r fast i trafiken bara. Jag Ă€r dĂ€r om tio. 612 00:53:46,590 --> 00:53:47,850 Yes, bra. 613 00:53:50,470 --> 00:53:51,790 VĂ€lkommen. KĂ€nnas som hemma. 614 00:54:00,910 --> 00:54:01,910 Du hade glömt, va? 615 00:54:02,090 --> 00:54:03,090 Nej. 616 00:54:04,250 --> 00:54:08,290 Nu har jag varit lite rörig pĂ„ jobbet. 617 00:54:09,090 --> 00:54:12,210 Är det ingĂ„sstĂ„l av den grejen? Nej, det har utvecklats till nĂ„gon jĂ€vla 618 00:54:12,210 --> 00:54:13,210 gisslandssituation. 619 00:54:16,030 --> 00:54:18,090 Men jag behöver Ă„ka tillbaka till jobbet. 620 00:54:18,730 --> 00:54:20,630 Du kommer tillbaka sen, eller? 621 00:54:21,150 --> 00:54:22,150 Ja. 622 00:54:22,290 --> 00:54:25,230 SĂ„ man hinner hĂ€nga lite. Det hade varit nice att ta en bila med brorsan och den 623 00:54:25,230 --> 00:54:27,750 grejen. Ja, jag hoppas det. Jag vet inte hur det blir med... 624 00:54:28,250 --> 00:54:32,910 Men du, hur funkar det hĂ€r? FĂ„r du gĂ„ ut eller fĂ„r du nĂ„got besök? 625 00:54:33,730 --> 00:54:36,450 Jag ska till en terapeut senare i eftermiddag. 626 00:54:37,650 --> 00:54:40,430 Det Ă€r en del av den hĂ€r utslutningsprylen. 627 00:54:40,970 --> 00:54:43,410 Det Ă€r aldrig för sent att fĂ„ en bra barndom, har du hört det eller? 628 00:54:44,230 --> 00:54:45,230 Jo, jag har hört det. 629 00:54:46,310 --> 00:54:49,270 Men vilken jĂ€vla terapi ska fixa vĂ„ran jĂ€vla barndom? 630 00:54:50,230 --> 00:54:51,870 Blanda inte in mig i din jĂ€vla terapi. 631 00:54:52,190 --> 00:54:52,988 Snygg tröja. 632 00:54:52,990 --> 00:54:53,990 Tack. 633 00:54:55,130 --> 00:54:57,330 Jag höger ihjĂ€l vĂ„ran jĂ€vla farsa. 634 00:54:58,800 --> 00:54:59,820 Jag vet inte om det behövdes. 635 00:55:00,660 --> 00:55:01,660 Kanske. 636 00:55:01,800 --> 00:55:03,620 Men nu fĂ„r jag leva med det resten av livet. 637 00:55:03,940 --> 00:55:06,460 Och du blev snut. Den Ă€r nĂ„got lite extra, va? 638 00:55:06,720 --> 00:55:11,680 Jaja. En blev polis, en blev kriminell. Men dĂ„ fĂ„r vi ju ses extra ofta ocksĂ„. 639 00:55:14,800 --> 00:55:18,220 Du, hade det varit lugnt om jag lĂ„nade bilen ocksĂ„, eller? Ja, visst. Ta bilen. 640 00:55:18,460 --> 00:55:21,580 Ska du ha puffran och lĂ€gget och handklovar och kylen ocksĂ„, eller? 641 00:55:24,380 --> 00:55:26,360 Sorry. Jag sover dĂ„ligt bara. 642 00:55:27,000 --> 00:55:28,000 Ta bilen. 643 00:55:31,640 --> 00:55:33,140 –SĂ€ker? –Sjundra. 644 00:55:35,400 --> 00:55:36,400 Tack. 645 00:55:38,180 --> 00:55:39,660 Inget jĂ€vla blĂ„ljus. 646 00:55:41,260 --> 00:55:42,260 Sist i kvĂ€ll. 647 00:55:48,420 --> 00:55:49,720 –DĂ„ Ă€r det lugnt. –Du med. 648 00:56:07,740 --> 00:56:08,540 Inget pĂ„ vintern 649 00:56:08,540 --> 00:56:21,120 Milo, 650 00:56:21,140 --> 00:56:22,140 tar du det? 651 00:56:39,259 --> 00:56:41,160 Allt det hĂ€r Ă€r ditt fel! 652 00:56:41,400 --> 00:56:42,400 Mitt fel? 653 00:56:42,460 --> 00:56:44,940 Du Ă€r för fan du som sa att det hĂ€r var det enda stĂ€llet pĂ„ hela jĂ€vla 654 00:56:44,940 --> 00:56:47,180 vĂ€rmdörren som nyckeln kunde gĂ„. Det gick för lĂ„ngt! 655 00:56:47,920 --> 00:56:49,560 Det gick för fucking lĂ„ngt! 656 00:56:59,460 --> 00:57:00,460 Fuck. 657 00:57:00,620 --> 00:57:05,880 Okej. Kan du... Hörru... 658 00:57:06,700 --> 00:57:09,440 TĂ€nk lite nu bara. TĂ€nk er. Pengar finns inte hĂ€r. 659 00:57:10,760 --> 00:57:11,800 Vi Ă€r blĂ„sta. 660 00:57:12,760 --> 00:57:14,440 Det finns inga fucking pengar hĂ€r. 661 00:57:15,220 --> 00:57:16,280 Pengarna Ă€r inte hĂ€r. 662 00:57:16,920 --> 00:57:17,920 Okej, babe. 663 00:57:18,040 --> 00:57:20,340 Babe. Lytta. TĂ€nk Thailand. 664 00:57:21,000 --> 00:57:22,080 Kolla i kĂ€llaren igen. 665 00:57:22,300 --> 00:57:23,300 Du. 666 00:57:37,230 --> 00:57:39,970 Hon hamnade ju tidigt i fel sĂ€llskap. 667 00:57:40,430 --> 00:57:42,250 Hon drog till bad boy. 668 00:57:42,770 --> 00:57:44,130 Det har hon alltid gjort. 669 00:57:46,550 --> 00:57:52,030 Nina gjorde fyra polisanmĂ€lningar mot sin exman Chris. 670 00:57:52,350 --> 00:57:55,110 BĂ„de för misshandel och vĂ„ldtĂ€kt. 671 00:57:55,630 --> 00:58:01,030 Även om alla utredningar lades ner sĂ„ fortsatte hon Ă„ka in och ut med 672 00:58:01,030 --> 00:58:02,810 blödningar, sĂ„r. 673 00:58:03,660 --> 00:58:07,480 Men brutarna... Vi visste ju inget. Hon pratade ju inte med oss. 674 00:58:07,760 --> 00:58:13,160 Det blev vĂ€l för jobbigt helt enkelt. Att förklara sig och försvara. 675 00:58:14,300 --> 00:58:15,300 Ja. 676 00:58:15,820 --> 00:58:17,100 Men hur kan det bli sĂ„? 677 00:58:17,420 --> 00:58:21,700 Jag tror att alla förĂ€ldrar kan kĂ€nna igen sig i det. Man gör allt för att 678 00:58:21,700 --> 00:58:24,200 hjĂ€lpa sitt barn. SlĂ€pper allt för att hjĂ€lpa till. 679 00:58:24,960 --> 00:58:26,120 Men honom inte vill. 680 00:58:26,680 --> 00:58:31,200 Va? Vad gör man dĂ„? NĂ€r man vill hjĂ€lpa men inte fĂ„r. 681 00:58:38,640 --> 00:58:39,840 Om pengarna inte finns hĂ€r. 682 00:58:42,400 --> 00:58:43,400 Vad hĂ€nder dĂ„? 683 00:58:46,200 --> 00:58:47,200 Nina. 684 00:58:48,680 --> 00:58:50,480 Jag förstĂ„r att det Ă€r kaos just nu. 685 00:58:52,600 --> 00:58:53,900 Men vi kan ta oss ur det hĂ€r. 686 00:58:54,720 --> 00:58:57,700 Utan att man ska... Kan vi verkligen det? 687 00:58:58,740 --> 00:58:59,740 William. 688 00:59:11,120 --> 00:59:12,280 Ser du bungalowsen dĂ€r? 689 00:59:13,020 --> 00:59:14,580 Jag ska driva det istĂ€llet. 690 00:59:16,040 --> 00:59:17,040 Milo kĂ€nner dem. 691 00:59:20,440 --> 00:59:21,460 Jag Ă€r inte rĂ€dd. 692 00:59:34,780 --> 00:59:35,780 Hej, dorsan. 693 00:59:36,720 --> 00:59:39,520 Martin har kallat till möte. Okej. 694 00:59:45,450 --> 00:59:51,890 Jag har suttit och funderat lite i natt pĂ„ Milos kartlĂ€ggning av BĂ„lstadligan. 695 00:59:51,970 --> 00:59:56,210 Han har gĂ„tt igenom varenda fastighet som IngĂ„rd och andra haft tillgĂ„ng till. 696 00:59:57,750 --> 01:00:03,970 GĂ„rd pĂ„ Gotland, bĂ„t i NortĂ€lje, Luna, till och med en verkstad som IngĂ„rd 697 01:00:03,970 --> 01:00:04,970 jobbade pĂ„ ett tag. 698 01:00:05,110 --> 01:00:07,990 Ja, Milo försökte vĂ€l lista ut var pengarna var. 699 01:00:08,280 --> 01:00:09,280 Falsk, eller? 700 01:00:09,300 --> 01:00:10,800 AlltsĂ„, lite skattjakt. 701 01:00:11,080 --> 01:00:14,580 Jag har sammanstĂ€llt materialet. Det finns en lista i mappen om ni vill 702 01:00:14,760 --> 01:00:18,840 Bra. Jo, det Ă€r nog bra, men jag tror inte att vi kommer att hitta pengarna pĂ„ 703 01:00:18,840 --> 01:00:21,460 nĂ„gon av de hĂ€r adresserna i listan. 704 01:00:22,480 --> 01:00:23,480 Var det? 705 01:00:23,720 --> 01:00:24,720 Titta hĂ€r. 706 01:00:25,560 --> 01:00:26,940 VadĂ„? PĂ„ vĂ€ggen? 707 01:00:27,960 --> 01:00:28,960 Vad ser ni hĂ€r? 708 01:00:30,200 --> 01:00:31,500 Ja, det saknas nĂ„got. 709 01:00:31,780 --> 01:00:32,780 Just det. 710 01:00:33,080 --> 01:00:35,840 Ditt vittne sa ju att de var dĂ€r igĂ„r förmiddag. 711 01:00:36,880 --> 01:00:40,520 Mellan mordet pĂ„ Simic och det som hĂ€nde Trine och Wilhelm. 712 01:00:40,960 --> 01:00:43,600 De var alltsĂ„ i lĂ€genheten och tog med sig nĂ„gonting. 713 01:00:44,780 --> 01:00:50,280 Vad som Ă€n har suttit dĂ€r sĂ„ har de plockat ner det och tagit det med sig. 714 01:00:51,120 --> 01:00:56,120 Sen Ă„kte de direkt ut mot VĂ€rmdö. SĂ„ om vi kan hitta en fastighet med koppling 715 01:00:56,120 --> 01:01:01,240 till rĂ„narna dĂ€r ute som inte finns med pĂ„ den hĂ€r vĂ€ggen sĂ„ Ă€r jag ganska 716 01:01:01,240 --> 01:01:03,280 övertygad om att det Ă€r dĂ€r vi hittar pengarna. 717 01:01:03,710 --> 01:01:05,830 Och förhoppningsvis Nina och Milo ocksĂ„. 718 01:01:06,430 --> 01:01:07,790 Och Wilhelm. 719 01:01:08,890 --> 01:01:09,890 Titta pĂ„ det. 720 01:01:36,590 --> 01:01:37,930 Vad var det som hĂ€nde i lĂ€genheten? 721 01:01:39,590 --> 01:01:40,590 Det Ă€r Chris. 722 01:01:48,850 --> 01:01:52,430 Åtta miljoner rĂ€cker inte. Men det Ă€r en bit pĂ„ vĂ€g. Vad fan finns det? 723 01:01:57,650 --> 01:02:00,290 VĂ€rmde nycklarna i hallen. I hallen. 724 01:02:02,770 --> 01:02:04,690 Okej. PĂ„ vĂ€rmdö. Var. 725 01:02:05,500 --> 01:02:06,720 Jag vet, jag vet, jag vet. 726 01:02:07,240 --> 01:02:08,940 Jag vet, jag vet. 727 01:02:09,340 --> 01:02:10,340 Jag vet. 728 01:02:11,500 --> 01:02:12,500 Nina! 729 01:02:13,420 --> 01:02:14,780 Nina, kom. 730 01:02:15,180 --> 01:02:16,180 Kom, vi drar. 731 01:02:16,320 --> 01:02:17,920 Det hade aldrig gĂ„tt, Nina. 732 01:02:18,420 --> 01:02:20,740 Det hade aldrig gĂ„tt om du skulle bli mamma. 733 01:02:37,480 --> 01:02:38,480 Den Ă€r över. 734 01:02:41,300 --> 01:02:43,700 Du vet precis om jag och polisen kan komma nĂ€r som helst. 735 01:02:45,920 --> 01:02:47,120 Men jag kan prata med honom. 736 01:02:48,460 --> 01:02:49,780 LĂ„t mig bara prata med honom först. 737 01:02:58,860 --> 01:02:59,860 Den var hĂ€r. 738 01:03:01,400 --> 01:03:02,400 Vill du ha den? 739 01:03:04,300 --> 01:03:05,300 DĂ„ tar du den. 740 01:03:06,320 --> 01:03:07,320 Hej. 741 01:03:12,430 --> 01:03:13,430 Om inte sluts med bra. 742 01:03:28,550 --> 01:03:34,930 NĂ€r Milo Rasa har en historia full av vĂ„ld och kriminalitet sĂ„ kommer Nina 743 01:03:34,930 --> 01:03:36,930 frĂ„n en Tussines vanlig familj. 744 01:03:37,230 --> 01:03:42,530 DĂ€r hennes förĂ€ldrar, Max och Anna, djupt engagerade i sin lokala 745 01:03:42,710 --> 01:03:45,570 Nej, vĂ„r stora sorg brukar vi sĂ€ga. 746 01:03:46,130 --> 01:03:52,630 SĂ„ hur kommer det sig att en helt vanlig tjej hamnar i ett liv av vĂ„ld och fler 747 01:03:52,630 --> 01:03:53,630 utan lagen? 748 01:03:53,830 --> 01:03:55,590 Det kĂ€nns ju fruktansvĂ€rt. 749 01:03:55,850 --> 01:03:59,970 Jag tror att alla förĂ€ldrar kan kĂ€nna igen sig i det. Man gör allt för att 750 01:03:59,970 --> 01:04:02,490 hjĂ€lpa sitt barn. SlĂ€pper allt för att hjĂ€lpa till. 751 01:04:03,250 --> 01:04:05,890 Men om de inte vill, vad gör man dĂ„? 752 01:04:08,200 --> 01:04:12,300 Om ni hade Nina hĂ€r nu, vad skulle ni vilja sĂ€ga till henne dĂ„? 753 01:04:16,140 --> 01:04:19,620 Nina, Ă€lskade du, kom hem. 754 01:04:21,400 --> 01:04:23,800 Gör inget dumt nu. 755 01:04:24,540 --> 01:04:29,320 Mamma och jag vill inget hellre Ă€n att du ska prata med oss igen. 756 01:04:42,120 --> 01:04:43,300 Jag fattar vad du fĂ„tt gĂ„ igenom. 757 01:04:44,300 --> 01:04:46,900 Men du har ju skĂ€l. Det finns folk som bryr sig om dig. Försök den! 758 01:05:21,200 --> 01:05:22,200 Det Ă€r jag. 759 01:05:22,960 --> 01:05:25,160 Du var gift med Nisse Westlin, stĂ€mmer det? 760 01:05:26,620 --> 01:05:27,359 Just det. 761 01:05:27,360 --> 01:05:29,580 Vet du om han hade en stuga pĂ„ VĂ€rmdö? 762 01:05:31,520 --> 01:05:32,600 Nej? Okej. 763 01:05:33,140 --> 01:05:34,840 Och han hade ingen annan koppling? 764 01:05:35,440 --> 01:05:38,520 Om en Ingmar Björkegren Ă€gde en fastighet. 765 01:05:39,500 --> 01:05:42,140 Och gĂ„r det att kolla bakĂ„t i tiden? 766 01:05:50,480 --> 01:05:51,480 Linda, vad ska du göra? 767 01:05:52,660 --> 01:05:54,640 Chris var ett svin. Du blir förmildrande omsorglig. 768 01:05:55,000 --> 01:05:56,000 Vart Ă€r du? 769 01:05:56,360 --> 01:05:57,360 Vad Ă€r det, Ă€lskling? 770 01:05:58,220 --> 01:05:59,220 Hej. 771 01:06:00,160 --> 01:06:01,160 Har han sagt nĂ„t? 772 01:06:04,260 --> 01:06:05,260 Hej. 773 01:06:53,840 --> 01:06:54,920 Det Ă€r min pappa och nĂ„gon till. 774 01:06:55,660 --> 01:06:58,420 Jag har ringt hit dem. 775 01:07:09,040 --> 01:07:10,040 VĂ€lkomna. 776 01:07:10,720 --> 01:07:11,720 Hej Nina. 777 01:07:15,820 --> 01:07:17,060 HallĂ„, vad tĂ€nker du med? 778 01:07:17,520 --> 01:07:19,100 De kan ha berĂ€ttat för snuten. 779 01:07:19,400 --> 01:07:20,860 Nej, det har vi inte. 780 01:07:23,310 --> 01:07:26,670 Jag vill bara prata med er. Om du kommer redan förstast om dörren, Ă€r det 781 01:07:26,670 --> 01:07:27,670 uppfattat? 782 01:07:30,690 --> 01:07:31,930 Är det uppfattat? 783 01:07:34,050 --> 01:07:35,050 Ja, absolut. 784 01:07:36,390 --> 01:07:38,190 SĂ„, hĂ€r kan du sitta. 785 01:07:46,490 --> 01:07:48,670 SĂ„, dĂ€r kan du sitta, pappsen. 786 01:07:50,900 --> 01:07:54,680 Du gör en intervju och sen sĂ„ ger ni upp. Ja, jag sa ju det. 787 01:07:55,360 --> 01:07:56,360 Ge upp. 788 01:08:00,240 --> 01:08:01,178 Lita pĂ„ mig. 789 01:08:01,180 --> 01:08:02,420 Lita pĂ„ dig. Vad Ă€r det som hĂ€nder? 790 01:08:05,340 --> 01:08:06,340 Vad Ă€r det hĂ€r med dig? 791 01:08:07,280 --> 01:08:09,100 Ta det blĂ„tt till först, annars Ă€r det okej. 792 01:08:23,529 --> 01:08:27,330 Hur fort kan det vara om den hĂ€r jĂ€vla köttskallen kunde göra det sĂ„ mĂ„ste vi 793 01:08:27,330 --> 01:08:29,670 kunna knĂ€cka det ocksĂ„. Det Ă€r bara det att vi inte vet vad han hade för 794 01:08:29,670 --> 01:08:32,130 information. Vi fĂ„r gĂ„ igenom dem igen. 795 01:08:32,410 --> 01:08:34,250 Var pĂ„ VĂ€rmdö. 796 01:08:35,050 --> 01:08:36,569 Svart trĂ€sket. 797 01:08:37,810 --> 01:08:38,810 Bra. 798 01:08:39,270 --> 01:08:40,670 Tack. Toppen. Hej. 799 01:08:41,330 --> 01:08:42,330 Vi har nĂ„got. 800 01:08:42,649 --> 01:08:45,710 Ingos motor hade en stuga pĂ„ VĂ€rmdö dĂ€r han var nĂ€r han var liten. 801 01:08:46,210 --> 01:08:49,550 HĂ€r. Det dĂ€r lĂ„ter ju jĂ€tteintressant. Mosten Ă€r död sedan flera Ă„r men hennes 802 01:08:49,550 --> 01:08:52,770 styrson Ă€ger fastigheten nu. Men anvĂ€nder den inte tydligen. 803 01:08:59,220 --> 01:09:02,800 Nina, du ville ju prata med mig efter att du hade sett min intervju med dina 804 01:09:02,800 --> 01:09:09,380 förĂ€ldrar. Ja, det var ett jĂ€ttefint reportage. 805 01:09:10,160 --> 01:09:15,240 Mina förĂ€ldrar Ă€lskar mig och saknar mig och vill att jag ska komma hem igen. 806 01:09:16,680 --> 01:09:19,120 Jag har min fina uppvĂ€xt. 807 01:09:27,430 --> 01:09:29,590 Jag fick tag pĂ„ informationen som du bad mig om. 808 01:09:29,990 --> 01:09:33,729 SĂ„ jag hittade en orosanmĂ€lan frĂ„n förskolan. 809 01:09:34,630 --> 01:09:38,189 Men socialtjĂ€nsten la ner utredningen. 810 01:09:39,770 --> 01:09:43,430 Men vad var det hĂ€r för nĂ„gonting nu dĂ„? 811 01:09:43,810 --> 01:09:45,910 Det dĂ€r var ju ett missförstĂ„nd. 812 01:09:46,970 --> 01:09:51,510 Hon hade ramlat och nĂ„gon pĂ„ förskolan fick för sig. 813 01:09:55,830 --> 01:09:56,830 Nej, nej, nej. 814 01:09:57,050 --> 01:09:59,110 Jag tĂ€nker inte... SĂ€tt dig ner! 815 01:10:00,410 --> 01:10:03,010 Kan vi lura ner oss nu? HĂ„ll kĂ€ften. SĂ€tt dig ner. 816 01:10:06,510 --> 01:10:07,510 SnĂ€lla. 817 01:10:10,710 --> 01:10:13,970 Adressen Ă€r alltsĂ„ SandövĂ€gen 15 pĂ„ VĂ€rmdö. 818 01:10:14,370 --> 01:10:17,770 Ja, vi Ă€r dĂ€r om Ă„tta, tio minuter. 819 01:10:18,310 --> 01:10:19,450 Bra. Tack. 820 01:10:20,630 --> 01:10:22,610 Okej. Intratyrkan kommer strax efter oss. 821 01:10:34,790 --> 01:10:40,410 Nina, skulle inte du kunna berĂ€tta hur du minns din barndom? 822 01:10:41,150 --> 01:10:44,210 Ja, min barndom. 823 01:10:45,130 --> 01:10:47,590 Ja, jag minns straff. 824 01:10:48,130 --> 01:10:49,470 Massor av bestraffningar. 825 01:10:49,850 --> 01:10:50,850 Som vad dĂ„? 826 01:10:51,370 --> 01:10:55,230 Vi hade ett hĂ€nglĂ„s pĂ„ kylskĂ„pet. 827 01:10:55,470 --> 01:10:58,630 Det kunde gĂ„ dagar utan mat. 828 01:10:59,030 --> 01:11:03,350 Han kunde ignorera mig i en vecka. 829 01:11:03,770 --> 01:11:05,230 Kalla duschar. 830 01:11:06,770 --> 01:11:09,050 För vad egentligen? 831 01:11:09,790 --> 01:11:14,430 Som sagt, hon var ett svĂ„rt barn. 832 01:11:15,910 --> 01:11:18,930 Vi gjorde det vi gjorde av kĂ€rlek. 833 01:11:20,070 --> 01:11:24,490 I Bibeln stĂ„r det... Jag försökte verkligen, pappa, vara exakt sĂ„ som du 834 01:11:24,490 --> 01:11:25,490 att jag skulle vara. 835 01:11:39,010 --> 01:11:40,010 Stopp, stopp, stopp, stopp. 836 01:11:40,710 --> 01:11:41,710 Backa, backa. 837 01:11:43,290 --> 01:11:44,290 LĂ„ngsamt. 838 01:11:44,870 --> 01:11:45,890 Stopp, dĂ€r, dĂ€r. 839 01:11:51,630 --> 01:11:53,310 Vart Ă€r klockan dĂ„? 840 01:11:57,310 --> 01:11:58,310 Ingenting. 841 01:11:58,790 --> 01:12:00,250 Stugan ligger en kilometer bort. 842 01:12:00,910 --> 01:12:04,390 Ni tvĂ„ Ă„ker med oss. Ni stannar kvar och söker av. 843 01:12:04,870 --> 01:12:05,870 Martin. 844 01:12:06,230 --> 01:12:08,510 Martin. Vi kommer att hitta honom. 845 01:12:09,650 --> 01:12:10,650 Ja. 846 01:12:13,370 --> 01:12:18,390 NĂ€r jag var sex Ă„r gammal lĂ„g han in mig i kallaren hela natt. 847 01:12:18,670 --> 01:12:20,590 Jag skulle Ă„ngra mina synder för honom. 848 01:12:22,130 --> 01:12:23,150 Kommer du ihĂ„g vad jag hade gjort? 849 01:12:23,850 --> 01:12:27,950 Nej, det Ă€r inget som jag... Jag hade tjuvĂ€tit av tĂ„rtan. 850 01:12:28,750 --> 01:12:30,730 Jag fyllde sju nĂ€sta dag. 851 01:12:31,310 --> 01:12:38,130 Jag satt dĂ€r i sylan och i fukten och vĂ€ntade pĂ„ att du skulle komma och öppna 852 01:12:38,130 --> 01:12:39,130 dörren. 853 01:12:39,310 --> 01:12:40,550 En hel jĂ€vla natt. 854 01:12:42,190 --> 01:12:44,830 Och sen nĂ€r du kom pĂ„ morgonen, dĂ„ hade du ju slĂ€ngt tĂ„rtan. 855 01:12:45,550 --> 01:12:46,890 Ja, alltsĂ„... 856 01:12:47,630 --> 01:12:51,550 Den som spar pĂ„ riset hatar sin son. 857 01:12:51,950 --> 01:12:54,450 Den som Ă€lskar honom fostrar det tid. 858 01:12:54,690 --> 01:12:58,990 Du var ju pĂ„ vĂ€g Ă„t fel hĂ„ll. Du ser ju... Det var ju för fan du som körde 859 01:12:58,990 --> 01:13:00,170 rakt ner i helvete! 860 01:13:01,010 --> 01:13:04,170 Du och dina jĂ€vla strömmar över jĂ€vla vecka! 861 01:13:05,090 --> 01:13:06,770 Jag har aldrig slagit dig. 862 01:13:07,010 --> 01:13:08,010 Nej. 863 01:13:09,090 --> 01:13:10,090 Nej, sjĂ€lv. 864 01:13:11,930 --> 01:13:13,970 Nej, det hĂ€r tĂ€nker jag faktiskt inte ta. 865 01:13:21,050 --> 01:13:23,010 Nina, det hĂ€r Ă€r helt upp till dig. 866 01:13:23,510 --> 01:13:24,510 Helt upp till dig. 867 01:13:25,410 --> 01:13:26,670 SĂ€g ordet sĂ„ smĂ€ller jag. 868 01:13:50,740 --> 01:13:53,280 Vad Ă€r det som hĂ€nder nu? Vi har intervjun över. 869 01:13:58,440 --> 01:13:59,440 NĂ„gra frĂ„gor pĂ„ det? 870 01:14:46,380 --> 01:14:47,700 Du behöver hjĂ€lp. 871 01:14:51,860 --> 01:14:53,400 Och Gud förlĂ„ter. 872 01:15:36,560 --> 01:15:39,200 Vi mĂ„ste gĂ„ in. Nej, vi avvaktar insatsdyrken. 873 01:15:45,680 --> 01:15:46,680 Bilen! 874 01:15:49,340 --> 01:15:50,400 Är du okej? 875 01:15:51,080 --> 01:15:53,500 Ja, dock. Jag har telefonen till de som Ă€r kvar dĂ€r inne. 876 01:17:24,790 --> 01:17:26,270 Ser du hur vi sitter dĂ€r? 877 01:17:27,690 --> 01:17:29,610 Med en mojito i handen. 878 01:17:33,050 --> 01:17:34,070 DĂ€r ser du. 879 01:17:35,410 --> 01:17:37,450 Om du Ă€r naken, varför Ă€r du naken? 880 01:17:38,750 --> 01:17:39,750 GĂ„ ner. 881 01:17:44,610 --> 01:17:47,250 Jag önskar sĂ„ att jag hade trĂ€ffat dig tidigare. 882 01:18:20,640 --> 01:18:22,180 Jag ser att man kan fĂ„ ett bĂ€ttre lĂ€ge. 883 01:18:55,950 --> 01:18:56,950 Figurina. 884 01:20:11,560 --> 01:20:12,780 Jag tror jag vet var pengarna finns. 885 01:20:26,900 --> 01:20:31,700 Tredje till registret sĂ„ lĂ„g bĂ„ten pĂ„ VĂ€rmdön nĂ€r rĂ„net begicks. 886 01:20:32,120 --> 01:20:35,640 Men pĂ„ nĂ„got jĂ€vla vĂ€nster lyckades ingĂ„ och fĂ„ den förflyttad till en marina i 887 01:20:35,640 --> 01:20:38,220 NorrtĂ€lje samtidigt som han satt pĂ„ gĂ„ken. 888 01:20:44,040 --> 01:20:45,380 Har det varit nĂ„gon hĂ€r pĂ„ sittone? 889 01:20:46,100 --> 01:20:49,520 Ja, det var en kille hĂ€r tidigare idag, men han Ă€r inte ut. 890 01:20:51,960 --> 01:20:54,640 Ja, men vad fan bröt han sig in alltsĂ„. 891 01:20:59,640 --> 01:21:00,640 Hur sĂ„g han ut dĂ„? 892 01:21:00,920 --> 01:21:02,220 Nej, jag har aldrig sett han förut. 893 01:21:02,880 --> 01:21:03,880 35 kanske. 894 01:21:05,720 --> 01:21:08,920 Men vad fan, det kan ju inte finnas nĂ„got att sno pĂ„ en sĂ„n hĂ€r gammal 895 01:21:21,930 --> 01:21:23,810 Ja, fan. Och parkering hittar du ocksĂ„, ja? 896 01:21:24,650 --> 01:21:28,250 Lycken. Nej, jag kör som en kropp. Du parkerar som ett jĂ€vla as. Det Ă€r vĂ€l 897 01:21:28,250 --> 01:21:29,250 skönt nĂ€ra? 898 01:21:29,510 --> 01:21:30,510 Bra, tack. 899 01:21:31,030 --> 01:21:32,030 Ostskiva har du fĂ„tt ocksĂ„? 900 01:21:33,590 --> 01:21:34,590 Helvete. 901 01:21:35,690 --> 01:21:39,830 Du, gick det bra hos terapeuten igĂ„r, eller? 902 01:21:40,330 --> 01:21:41,330 Ja, det var nöjt. 903 01:22:01,710 --> 01:22:04,130 Vart Ă„kte du igĂ„r nĂ€r du hade bilen? Va? 904 01:22:04,890 --> 01:22:06,830 Vart Ă„kte du igĂ„r med bilen? 905 01:22:08,090 --> 01:22:11,010 Ja, det var den dĂ€r psykologen och sĂ„ arbetstermin. 906 01:22:11,570 --> 01:22:12,570 Okej. 907 01:22:12,990 --> 01:22:15,110 Var det jĂ€vligt ledigt utan psykologen? 908 01:22:18,410 --> 01:22:19,410 Va? 909 01:22:37,970 --> 01:22:38,970 Fan. 910 01:22:41,810 --> 01:22:44,830 Fan hade du gjort om det var i min sits dĂ„? Ja, jag hade bestĂ„tt till att min 911 01:22:44,830 --> 01:22:46,930 brorsa fick en chans i livet för en gĂ„ngs skull. 912 01:22:47,970 --> 01:22:50,190 Med pengar som ingen jĂ€vel kommer att sakna. 913 01:22:54,910 --> 01:22:55,950 Okej, sĂ„ hĂ€r dĂ„. 914 01:22:56,910 --> 01:22:58,430 NĂ€sta match. BĂ€sta femset. 915 01:23:00,650 --> 01:23:01,650 Va? 916 01:24:05,809 --> 01:24:08,610 Vad stĂ„r du och funderar pĂ„ dĂ„? 917 01:24:12,650 --> 01:24:17,590 Jo, kommer du ihĂ„g hur vi... 918 01:24:19,530 --> 01:24:20,930 Nej. 919 01:24:22,630 --> 01:24:26,290 Just det, kanariefĂ„geln. 920 01:24:48,719 --> 01:24:50,900 Men den satt ju inte still, fĂ„geln. 921 01:24:51,100 --> 01:24:53,800 Nej, den flaxade ju över till Lundgrens balkong. 922 01:24:54,260 --> 01:25:00,660 Men med fara för eget liv sĂ„ klĂ€ttrade du ju över och kunde fĂ„nga fĂ„geln med 923 01:25:00,660 --> 01:25:05,340 dörrslaget. Men Lundgren var ju hemma. Just det. Och han var inte ensam. Nej, 924 01:25:05,380 --> 01:25:07,540 och de var ju mitt i hederstunden. 925 01:25:07,820 --> 01:25:12,400 Ja, och hon tittade upp damen och fick se mig dĂ€r pĂ„ balkongen. 926 01:25:13,350 --> 01:25:17,990 Hon skrek sĂ„ det hördes Ă€nda ut till stora hĂ€stningen. Vem fan Ă€r du? 927 01:25:19,090 --> 01:25:20,990 Och dĂ„ fick hon ju svaret. 928 01:25:21,230 --> 01:25:26,050 Damen kan vara alldeles lugn. Martin Beck, Stockholmspolisen. 929 01:25:29,550 --> 01:25:34,430 Jag ska flytta. 930 01:25:38,230 --> 01:25:41,110 Va? Jag mĂ„ste tĂ€nka pĂ„ hĂ€lsandet. 931 01:25:42,110 --> 01:25:43,730 Man Ă€r ju inte 27 lĂ€ngre. 932 01:25:47,910 --> 01:25:51,030 Har du lust att komma in pĂ„ en stĂ€nka? 933 01:25:54,350 --> 01:25:55,350 Jo, absolut. 66287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.