All language subtitles for One.Spring.Night.E09-E10.190605.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,725 --> 00:00:10,790 I won't expect anything from you, 2 00:00:10,794 --> 00:00:11,920 (Episode 9) 3 00:00:11,928 --> 00:00:14,255 ...so just let me see you. 4 00:00:15,899 --> 00:00:17,725 I promise I won't get caught. 5 00:00:20,837 --> 00:00:22,395 No, that's not right. 6 00:00:23,440 --> 00:00:25,000 I understand how you feel, but... 7 00:00:25,008 --> 00:00:26,525 I'm talking about you. 8 00:00:29,012 --> 00:00:31,065 I won't get caught by you. 9 00:00:38,422 --> 00:00:39,905 I told you. 10 00:00:40,824 --> 00:00:43,175 I went there because I wanted to see you. 11 00:00:45,495 --> 00:00:48,315 I went there impulsively because I wanted to see you, 12 00:00:50,333 --> 00:00:52,285 but the moment I saw Gi-seok... 13 00:00:55,205 --> 00:00:58,995 I felt as if someone was telling me that I was doing what I shouldn't do. 14 00:01:00,210 --> 00:01:01,665 So? 15 00:01:03,080 --> 00:01:05,235 You're not going to get caught by me 16 00:01:06,516 --> 00:01:08,275 and watch me secretly? 17 00:01:09,152 --> 00:01:10,905 If you allow me to do so. 18 00:01:11,721 --> 00:01:14,545 - If you say that I can't... - Of course you can't. 19 00:01:15,358 --> 00:01:16,815 I can't allow that. 20 00:01:26,136 --> 00:01:28,230 Right. From your perspective, it is complete nonsense. 21 00:01:28,238 --> 00:01:29,925 What is my perspective? 22 00:01:32,375 --> 00:01:34,570 If you know that someone is watching you secretly... 23 00:01:34,578 --> 00:01:35,995 Who cares? 24 00:01:37,414 --> 00:01:39,205 You said you won't get caught. 25 00:01:40,517 --> 00:01:43,405 Then I wouldn't be aware of it, so it doesn't matter. 26 00:01:47,457 --> 00:01:49,015 The problem is me. 27 00:01:50,393 --> 00:01:51,815 Yes. 28 00:01:52,729 --> 00:01:55,485 You can see me whenever you want. 29 00:01:59,302 --> 00:02:00,995 But what should I do, then? 30 00:02:07,444 --> 00:02:11,965 Shall I also get your permission to peep at you secretly? 31 00:02:15,218 --> 00:02:17,505 Why are you only thinking about yourself? 32 00:02:17,587 --> 00:02:19,445 Is your satisfaction all that matters? 33 00:02:20,190 --> 00:02:22,475 Don't you care about how I'd feel? 34 00:02:24,494 --> 00:02:26,845 Were you always this selfish? 35 00:02:31,234 --> 00:02:33,425 Shall I really let myself be selfish? 36 00:02:38,542 --> 00:02:39,995 No. 37 00:03:48,712 --> 00:03:51,905 MY GIRL 38 00:04:55,945 --> 00:04:57,505 We should end this here. 39 00:05:01,384 --> 00:05:03,435 I thought about it on our way here. 40 00:05:05,355 --> 00:05:06,690 If we keep this up, 41 00:05:06,690 --> 00:05:09,575 you'll lose many things because of your fleeting emotions. 42 00:05:10,960 --> 00:05:13,415 And a lot more pain will follow. 43 00:05:14,798 --> 00:05:17,300 I'm not saying this to look like a good person. 44 00:05:17,300 --> 00:05:18,885 I was being selfish. 45 00:05:25,575 --> 00:05:27,295 To be more honest with you, 46 00:05:30,914 --> 00:05:34,635 I was wallowing in emotions that I thought I'd never feel again. 47 00:05:36,453 --> 00:05:37,975 I was being reckless. 48 00:05:38,455 --> 00:05:41,275 I keep getting lame, pathetic thoughts. 49 00:05:43,493 --> 00:05:46,415 If this continues, I'll turn into a total loser. 50 00:05:49,366 --> 00:05:50,855 In any case, 51 00:05:51,634 --> 00:05:53,855 what am I supposed to do, then? 52 00:05:54,738 --> 00:05:56,825 I don't know. This is killing me. 53 00:05:58,341 --> 00:06:01,195 Do you actually think I'll buy that lie? 54 00:06:05,815 --> 00:06:07,335 Just act like you believe me. 55 00:06:09,219 --> 00:06:10,875 I'm begging you. 56 00:06:12,555 --> 00:06:14,115 Help me. 57 00:06:39,616 --> 00:06:41,975 They'll get married eventually, you know. 58 00:06:42,051 --> 00:06:44,450 They might waste another year at this rate, 59 00:06:44,454 --> 00:06:47,815 so all I'm saying is we should probably pressure them a little. 60 00:06:49,859 --> 00:06:51,885 That's not how I'd describe it. 61 00:06:52,328 --> 00:06:56,230 It's more like, "I'm the only adult in this family, so you all must obey me." 62 00:06:56,232 --> 00:06:58,385 Don't you know how Jeong-in is? 63 00:07:00,437 --> 00:07:03,370 Because she was uncomfortable that you taught at her school, 64 00:07:03,373 --> 00:07:04,600 she went on a hunger strike 65 00:07:04,607 --> 00:07:06,500 and managed to transfer to another school. 66 00:07:06,509 --> 00:07:08,770 When she feels she's right about something, 67 00:07:08,778 --> 00:07:11,405 she has to see it through no matter what. 68 00:07:11,714 --> 00:07:15,175 I mean, why do you think Seo-in made such an alarming comment? 69 00:07:16,586 --> 00:07:20,105 Do something if you think you understand the girls that well. 70 00:07:20,390 --> 00:07:22,150 You're doing nothing like a mere spectator. 71 00:07:22,158 --> 00:07:24,915 That's why the girls think that I'm overbearing. 72 00:07:25,128 --> 00:07:27,255 You are overbearing though. 73 00:07:28,932 --> 00:07:30,825 So what? Just see what happens? 74 00:07:32,869 --> 00:07:35,030 I'm sure Jeong-in has a plan. 75 00:07:35,038 --> 00:07:37,395 She has a strong sense of responsibility. 76 00:07:47,817 --> 00:07:51,775 I'll meet up with her and try to find out what's going on. 77 00:08:01,664 --> 00:08:05,425 I'm off. I'll get going, then. 78 00:08:08,338 --> 00:08:09,855 Hello. 79 00:08:10,273 --> 00:08:12,770 - Mom. - Hey, wait up! 80 00:08:12,775 --> 00:08:14,770 My gosh. It's been a while, Jeong-in. 81 00:08:14,777 --> 00:08:16,265 Yes, hello. 82 00:08:18,114 --> 00:08:21,035 - We'll get going, then. - All right. 83 00:08:21,684 --> 00:08:23,410 - See you next time. - Okay, take care. 84 00:08:23,419 --> 00:08:24,845 Bye. 85 00:08:25,755 --> 00:08:27,515 Do you want to go for lunch? 86 00:08:28,391 --> 00:08:30,415 Why would I have lunch with you? 87 00:08:32,061 --> 00:08:33,315 Mom. 88 00:08:35,899 --> 00:08:37,325 Just a second. 89 00:08:55,785 --> 00:08:57,775 - Show me what you did today. - Gosh. 90 00:08:59,289 --> 00:09:00,775 Mom, please. 91 00:09:02,091 --> 00:09:04,615 Do you respect me as your mom? 92 00:09:04,727 --> 00:09:07,390 How could you keep it even from me? 93 00:09:07,397 --> 00:09:09,315 If I didn't see Jae-in that day, 94 00:09:10,133 --> 00:09:11,855 you'd still be hiding it. 95 00:09:12,302 --> 00:09:14,155 No, I wouldn't. 96 00:09:14,437 --> 00:09:16,400 First off, I was surprised to see her back. 97 00:09:16,406 --> 00:09:18,595 And I've been all over the place. 98 00:09:19,042 --> 00:09:20,710 With what? 99 00:09:20,710 --> 00:09:22,640 You have the same job. 100 00:09:22,645 --> 00:09:25,010 And you threatened us not to bring up the topic of marriage. 101 00:09:25,014 --> 00:09:26,510 What's been keeping you busy? 102 00:09:26,516 --> 00:09:29,135 Jeez, when did I threaten you? 103 00:09:29,152 --> 00:09:31,250 You also agree that Dad was out of line. 104 00:09:31,254 --> 00:09:33,945 Look at you getting all riled up with no remorse. 105 00:09:35,458 --> 00:09:36,915 I'm sorry. 106 00:09:38,361 --> 00:09:41,915 As for the thing with Jae-in, I'll talk to Dad about it. 107 00:09:43,166 --> 00:09:45,155 She's not the only problem. 108 00:09:45,835 --> 00:09:48,525 Seo-in came over the other day and threw a fit. 109 00:09:49,439 --> 00:09:51,965 She did? What did she say? 110 00:09:53,943 --> 00:09:55,495 What do you mean? 111 00:09:55,778 --> 00:09:57,905 Do you know something that I don't? 112 00:09:58,648 --> 00:10:02,635 No, it's just that it's out of character for Seo-in to do such a thing. 113 00:10:03,553 --> 00:10:05,075 Well... 114 00:10:05,221 --> 00:10:07,850 I don't know what's gotten into Si-hoon, but he also stopped by 115 00:10:07,857 --> 00:10:11,785 and went on about how we should encourage you to get married soon. 116 00:10:12,328 --> 00:10:13,785 And what happened? 117 00:10:14,097 --> 00:10:16,055 What do you think? 118 00:10:16,532 --> 00:10:20,485 Seo-in told your dad not to make you end up like her. 119 00:10:28,845 --> 00:10:31,335 - Mom. - Yes? 120 00:10:32,415 --> 00:10:35,675 What kind of guy should I marry? 121 00:10:37,253 --> 00:10:38,875 What about Gi-seok? 122 00:10:39,455 --> 00:10:41,315 You don't think it'll work out? 123 00:10:45,028 --> 00:10:47,885 Arguing and fighting can make you get more attached. 124 00:10:47,997 --> 00:10:50,115 It's not easy to sever such a bond. 125 00:10:52,335 --> 00:10:54,255 I didn't say we're breaking up. 126 00:11:02,245 --> 00:11:05,165 You can't control what your heart wants. 127 00:11:06,949 --> 00:11:09,480 This has been done too many times. 128 00:11:09,485 --> 00:11:12,780 - What about this one? It's simple. - It looks like a copy of the other one. 129 00:11:12,789 --> 00:11:16,015 - Gosh, I'm getting a headache. - Maybe this... 130 00:11:22,365 --> 00:11:24,255 Forget a special theme. 131 00:11:24,534 --> 00:11:27,800 For example, "Book of the Year on My Bookshelf." 132 00:11:27,804 --> 00:11:29,100 How about such an easy one? 133 00:11:29,105 --> 00:11:31,665 Yes, I like how simple it is. What do you think? 134 00:11:31,941 --> 00:11:34,795 "Unexpectedly You"? 135 00:11:35,511 --> 00:11:37,195 What? 136 00:11:37,980 --> 00:11:39,410 I mean... 137 00:11:39,415 --> 00:11:41,905 Who are you referring to? 138 00:11:42,085 --> 00:11:45,875 Well, no one specific. 139 00:11:46,856 --> 00:11:49,815 It's still the seasonal theme, but I added another element. 140 00:11:50,259 --> 00:11:54,655 We usually get the same participants for this book review event, you know. 141 00:11:55,064 --> 00:11:58,485 But when people see the phrase, "Unexpectedly You," 142 00:11:59,435 --> 00:12:01,430 even those who have never done it might think, 143 00:12:01,437 --> 00:12:03,630 "Can someone like me participate in it too?" 144 00:12:03,639 --> 00:12:06,765 I think it can be motivating. 145 00:12:08,511 --> 00:12:10,035 Not a good idea, right? 146 00:12:10,680 --> 00:12:12,610 Then let's scratch this off the list. 147 00:12:12,615 --> 00:12:14,275 I love that idea. 148 00:12:15,651 --> 00:12:17,975 Finally, we have our theme! 149 00:12:18,955 --> 00:12:20,475 It's awesome. 150 00:12:20,990 --> 00:12:23,120 - Jeong-in, you rock. - Does it sound okay? 151 00:12:23,126 --> 00:12:25,145 - Yes. - It's amazing. 152 00:12:25,161 --> 00:12:26,685 It's pretty good. 153 00:12:28,264 --> 00:12:32,385 And just one more box of amlodipine, please. 154 00:12:33,569 --> 00:12:36,230 Oh, internal medicine doctors won't prescribe it anymore, 155 00:12:36,239 --> 00:12:38,365 so you can take it out of our order. 156 00:12:39,175 --> 00:12:40,595 Yes. 157 00:12:41,277 --> 00:12:42,735 Okay, thank you. 158 00:12:53,322 --> 00:12:55,315 You know it's a rare opportunity. 159 00:12:57,160 --> 00:12:58,785 Yes, I'm fully aware. 160 00:12:59,028 --> 00:13:01,030 And that's why I thought long and hard. 161 00:13:01,030 --> 00:13:03,755 Then how could your answer be no? 162 00:13:04,133 --> 00:13:05,585 I'm sorry. 163 00:13:05,701 --> 00:13:07,455 I don't need your apology. 164 00:13:08,137 --> 00:13:10,130 Don't say you can't handle the pressure 165 00:13:10,139 --> 00:13:13,395 because neither the higher-ups nor I will buy such an excuse. 166 00:13:13,743 --> 00:13:16,565 What is it? You must have another reason. 167 00:13:21,617 --> 00:13:23,610 I bet you got a job offer. 168 00:13:23,619 --> 00:13:25,680 No, that's not the case at all. 169 00:13:25,688 --> 00:13:27,320 That's what everyone says. 170 00:13:27,323 --> 00:13:30,645 Everyone acts all surprised like that and ends up quitting. 171 00:13:31,627 --> 00:13:34,385 If that's what you want to believe, then go ahead. 172 00:13:35,598 --> 00:13:38,725 If that's not the reason, then why are you being like this? 173 00:13:41,904 --> 00:13:45,265 I have nothing to say to you. I'm sorry. 174 00:13:47,009 --> 00:13:48,735 You're driving me nuts. 175 00:13:49,779 --> 00:13:51,540 The entire building consists of clinics, 176 00:13:51,547 --> 00:13:53,140 so you'll get new patients easily. 177 00:13:53,149 --> 00:13:55,735 Transportation-wise, a subway station is nearby. 178 00:13:56,052 --> 00:13:59,905 This clinic's owner wouldn't be moving out if he didn't have health issues. 179 00:14:00,723 --> 00:14:02,920 Does Dr. Sin own all the equipment and machines here? 180 00:14:02,925 --> 00:14:06,515 Of course. We set everything up for him, including the decor. 181 00:14:07,029 --> 00:14:08,715 So when can I take it? 182 00:14:10,233 --> 00:14:11,955 You'll actually take it? 183 00:14:17,840 --> 00:14:20,140 Call me right after you speak with the building owner. 184 00:14:20,142 --> 00:14:21,795 I'll sign the lease. 185 00:14:22,311 --> 00:14:23,910 But this building is new, 186 00:14:23,913 --> 00:14:26,780 so the deposit and rent are on the higher side. Have I mentioned it? 187 00:14:26,782 --> 00:14:28,480 That doesn't matter at all. 188 00:14:28,484 --> 00:14:31,705 I just want a lot of discount on the equipment and machines. 189 00:14:31,821 --> 00:14:35,715 Sounds good. I've been doing business with him for years, so it'll go well. 190 00:14:36,726 --> 00:14:40,490 Then when can you have the fees and deposit ready? 191 00:14:40,496 --> 00:14:42,855 First, do your best with the negotiation. 192 00:14:43,699 --> 00:14:45,185 Okay, I will. 193 00:14:47,436 --> 00:14:50,170 Do you think I'm biting this when I can't even afford it? 194 00:14:50,172 --> 00:14:52,600 - No, that's not what I meant. I was just... - Then? 195 00:14:52,608 --> 00:14:55,565 - See what you can do. - All right, I will. 196 00:14:57,613 --> 00:14:59,210 - Thank you. - Get going. 197 00:14:59,215 --> 00:15:01,335 - Okay, I'll be in touch. - All right. 198 00:15:06,155 --> 00:15:09,475 Jeez, everyone is getting on my nerves. 199 00:15:20,770 --> 00:15:22,525 Did you see Si-hoon recently? 200 00:15:23,673 --> 00:15:25,195 Yes, we met up. 201 00:15:27,043 --> 00:15:29,165 He said he needs to take out a loan. 202 00:15:29,178 --> 00:15:31,065 He wants to expand his clinic. 203 00:15:36,185 --> 00:15:38,275 He said we should all hang out. 204 00:15:39,588 --> 00:15:41,175 When would be good? 205 00:15:41,857 --> 00:15:43,215 Forget it. 206 00:15:44,293 --> 00:15:45,885 Forget what? 207 00:15:47,029 --> 00:15:48,715 Why hang out with him? 208 00:15:49,031 --> 00:15:52,185 Give him some excuse about the loan and don't get involved. 209 00:15:55,171 --> 00:15:56,555 What is your reason? 210 00:15:58,240 --> 00:16:00,165 Just because. 211 00:16:00,242 --> 00:16:01,965 Why get involved? 212 00:16:02,845 --> 00:16:05,835 He said he'll actively support our plan to get married. 213 00:16:10,219 --> 00:16:11,705 What's with that stare? 214 00:16:13,990 --> 00:16:15,875 You really don't want to get married? 215 00:16:26,669 --> 00:16:28,695 What do your parents say about it? 216 00:16:31,674 --> 00:16:33,665 If that's sorted out, 217 00:16:33,943 --> 00:16:35,695 you'll do it no matter what? 218 00:16:36,679 --> 00:16:38,605 It's not something to be stubborn about. 219 00:16:38,647 --> 00:16:40,765 You just don't want to lose, do you? 220 00:16:41,717 --> 00:16:43,750 It's not like you let me win every time. 221 00:16:43,753 --> 00:16:46,705 - Gi-seok. - Forget it. Let's change the topic. 222 00:16:50,893 --> 00:16:54,115 This is why I'm scared to spend time with you these days. 223 00:16:54,463 --> 00:16:56,160 We always end up arguing. 224 00:16:56,165 --> 00:16:59,455 We keep fighting, and I end up blaming it all on my bad temper. 225 00:16:59,969 --> 00:17:02,255 I don't even know what to do anymore. 226 00:17:08,411 --> 00:17:09,935 Get in. 227 00:17:18,154 --> 00:17:20,075 What do you want? 228 00:17:21,157 --> 00:17:22,815 What do you want me to do? 229 00:17:25,327 --> 00:17:26,885 Nothing. Let's just go. 230 00:17:27,563 --> 00:17:30,585 We won't get married, okay? 231 00:17:32,368 --> 00:17:34,025 Isn't that what you want? 232 00:17:34,336 --> 00:17:36,425 I won't bring it up. Happy now? 233 00:17:38,774 --> 00:17:41,495 - For God's sake. - Happy about what? 234 00:17:43,145 --> 00:17:45,435 Do you think I'm an idiot 235 00:17:45,614 --> 00:17:47,535 because I haven't brought it up? 236 00:17:48,717 --> 00:17:51,005 Do you really think I wouldn't know 237 00:17:51,120 --> 00:17:53,145 what your parents think about me? 238 00:17:54,623 --> 00:17:57,145 Do you even know what it feels like 239 00:17:57,293 --> 00:17:59,445 to be disapproved of? 240 00:18:00,529 --> 00:18:03,515 How could I be excited, fully knowing they don't like me? 241 00:18:03,766 --> 00:18:05,360 Do you think I'm crazy or what? 242 00:18:05,367 --> 00:18:07,125 Would you be excited? 243 00:18:09,138 --> 00:18:11,595 - Jeong-in, that's... - I haven't brought it up 244 00:18:12,141 --> 00:18:14,465 because I knew I'd feel petty and lame. 245 00:18:14,743 --> 00:18:18,240 Did you have to make me talk about it and feel this miserable? 246 00:18:18,247 --> 00:18:20,265 Why are you being so mean? 247 00:18:20,483 --> 00:18:22,780 And you say you want to marry me? 248 00:18:22,785 --> 00:18:24,845 Do you actually mean it? 249 00:18:25,521 --> 00:18:27,405 Even just for a moment... 250 00:18:32,595 --> 00:18:35,155 Have you ever felt sorry for me? 251 00:18:38,267 --> 00:18:40,530 I never begged for your love 252 00:18:40,536 --> 00:18:42,655 or pestered you to marry me. 253 00:18:42,972 --> 00:18:45,770 I just hoped you'd understand how I feel. 254 00:18:45,774 --> 00:18:47,695 Is it that hard? 255 00:18:48,777 --> 00:18:50,335 Okay, I heard you. 256 00:18:51,747 --> 00:18:54,165 - Now, I know. - No. 257 00:18:55,851 --> 00:18:57,675 You've known from the get-go. 258 00:18:58,721 --> 00:19:01,375 You've been just neglecting it all along. 259 00:19:02,224 --> 00:19:04,685 That's what hurts me the most. 260 00:20:14,063 --> 00:20:25,465 (Italian Restaurant) 261 00:21:25,134 --> 00:21:27,625 - Hello. - You're early. 262 00:21:33,409 --> 00:21:34,570 Hello. 263 00:21:34,576 --> 00:21:36,835 Do you have any medicine for hangovers? 264 00:21:37,646 --> 00:21:39,865 Do you have any medicine for hangovers? 265 00:21:41,216 --> 00:21:42,510 I need something strong. 266 00:21:42,518 --> 00:21:44,435 Medicine for hangovers? 267 00:21:54,129 --> 00:21:56,385 - Here you go. - How much is it? 268 00:21:59,001 --> 00:22:00,585 It's 4,000 won. 269 00:22:31,533 --> 00:22:33,025 You're here. 270 00:22:34,002 --> 00:22:35,430 This is for Eun-u. 271 00:22:35,437 --> 00:22:37,230 They're my son's shoes and clothes. 272 00:22:37,239 --> 00:22:39,670 They're barely worn, and some of them are brand new. 273 00:22:39,675 --> 00:22:41,165 Thank you. 274 00:22:43,579 --> 00:22:46,635 Does the lady you're seeing know about Eun-u? 275 00:22:47,349 --> 00:22:49,275 I'm not seeing anyone. 276 00:22:49,451 --> 00:22:51,780 You can't fool me. 277 00:22:51,787 --> 00:22:53,905 I'm not fooling you. 278 00:22:54,857 --> 00:22:57,945 It looked like you were seeing someone. Is it over already? 279 00:23:00,629 --> 00:23:02,115 I'm too good for her. 280 00:23:02,131 --> 00:23:04,160 Get out. Get out of here. 281 00:23:04,166 --> 00:23:05,585 Get out already. 282 00:23:06,001 --> 00:23:07,525 Give me that. 283 00:23:11,273 --> 00:23:13,600 Things like this. "Budget for book purchases." 284 00:23:13,609 --> 00:23:16,995 The students don't even have time to read their textbooks. 285 00:23:18,714 --> 00:23:21,905 And this too, "the reserve fund." Take out things like this first. 286 00:23:25,521 --> 00:23:27,045 Here. 287 00:23:32,928 --> 00:23:35,885 The budget is almost finalized, 288 00:23:36,031 --> 00:23:38,525 but I asked him to take out a few more things. 289 00:23:41,703 --> 00:23:45,765 You must be sad about retiring soon. 290 00:23:47,476 --> 00:23:51,435 You're expected to retire so early. You can definitely work a few more years. 291 00:23:53,949 --> 00:23:58,175 Well, I've worked in education my whole life. 292 00:23:58,687 --> 00:24:02,075 But I can't say it's been rewarding. I guess I have more regrets. 293 00:24:04,159 --> 00:24:07,415 Does your second daughter still work at the library? 294 00:24:08,297 --> 00:24:10,815 Yes, what she does is related to her major. 295 00:24:12,935 --> 00:24:14,485 What is she good at? 296 00:24:14,970 --> 00:24:17,395 - Pardon? - Your daughter. 297 00:24:17,439 --> 00:24:19,395 She must be good at something. 298 00:24:22,845 --> 00:24:24,495 You see, 299 00:24:25,247 --> 00:24:28,805 I know that she's my daughter, but she's exceptional in many aspects. 300 00:24:29,351 --> 00:24:32,520 She's smart, and she has her own opinions about things. 301 00:24:32,521 --> 00:24:35,115 - I mean, she is... - Who does she take after? 302 00:24:36,658 --> 00:24:38,485 Me, of course. 303 00:24:43,198 --> 00:24:47,125 My wife is an upright person, 304 00:24:47,736 --> 00:24:50,895 and Jeong-in is just like her. 305 00:24:51,006 --> 00:24:52,465 That's good. 306 00:24:53,242 --> 00:24:54,625 Yes. 307 00:24:56,111 --> 00:24:58,265 Why are you asking about her though? 308 00:24:58,947 --> 00:25:01,305 I was just curious as to what she's like. 309 00:25:03,018 --> 00:25:04,635 Let's go for lunch. 310 00:25:07,456 --> 00:25:08,945 Hey. 311 00:25:09,091 --> 00:25:11,575 Are you not going to get married? 312 00:25:12,394 --> 00:25:14,885 All you do is play sports with your buddies. 313 00:25:15,464 --> 00:25:17,515 Don't laugh. 314 00:25:19,268 --> 00:25:22,225 Hey, that will make even the most loyal woman run away. 315 00:25:24,740 --> 00:25:26,925 Get your act together already. 316 00:25:30,112 --> 00:25:33,235 I'll check the school schedule and let you know. 317 00:25:34,082 --> 00:25:35,535 All right. 318 00:25:40,989 --> 00:25:43,950 It sounds like Gi-seok wants to use the basketball court again this weekend. 319 00:25:43,959 --> 00:25:47,345 Sure, I'll ask the admin office staff about it. 320 00:25:48,964 --> 00:25:50,885 Like I mentioned earlier, 321 00:25:51,133 --> 00:25:53,685 Jeong-in always acts on her beliefs, 322 00:25:53,969 --> 00:25:57,395 and she's incredibly thoughtful and upright. 323 00:25:57,973 --> 00:26:02,735 In other words, she'll never betray anyone. 324 00:26:04,279 --> 00:26:07,565 I know that she's your daughter, but don't trust her too much. 325 00:26:08,216 --> 00:26:10,535 How do you think I've come this far? 326 00:26:11,286 --> 00:26:14,345 Even if it's my child, I don't believe everything I hear. 327 00:26:14,489 --> 00:26:17,545 The same goes for you. I don't believe everything you're saying 328 00:26:17,793 --> 00:26:19,545 about your daughter. 329 00:26:20,596 --> 00:26:23,590 How dare I tell you things that aren't true? 330 00:26:23,599 --> 00:26:25,325 I'd never do that. 331 00:26:25,534 --> 00:26:29,225 And she's my daughter, for God's sake. That's just absurd. 332 00:26:29,438 --> 00:26:31,400 Honestly, I'd rather tell her not to get married. 333 00:26:31,406 --> 00:26:33,695 I'd just never do something like that. 334 00:26:34,409 --> 00:26:37,170 You see, Jeong-in may not be the greatest catch, 335 00:26:37,179 --> 00:26:39,465 but she doesn't lack anything. 336 00:26:41,149 --> 00:26:42,805 All right. Eat your food. 337 00:26:55,497 --> 00:26:57,515 I'm going to break up with Gi-seok. 338 00:26:59,301 --> 00:27:01,555 Do you like the pharmacist that much? 339 00:27:01,803 --> 00:27:04,255 Enough to end your relationship? 340 00:27:05,440 --> 00:27:07,265 That's not the only reason. 341 00:27:08,076 --> 00:27:09,835 I guess you won't believe me. 342 00:27:11,380 --> 00:27:14,535 I do believe you as I wasn't in support of your relationship. 343 00:27:16,618 --> 00:27:20,205 But you're basically saying you've decided to betray your boyfriend. 344 00:27:21,390 --> 00:27:23,515 It's just bad timing, that's all. 345 00:27:23,725 --> 00:27:25,945 Call it unfair, but that is betrayal. 346 00:27:28,597 --> 00:27:30,155 Should I stay with him, then? 347 00:27:31,433 --> 00:27:33,555 Gosh. 348 00:27:33,669 --> 00:27:36,855 If you can be with him when you have feelings for another man. 349 00:27:43,111 --> 00:27:44,695 You can't break up with him. 350 00:27:45,213 --> 00:27:49,005 I mean, it's not that you can't do it. Your boyfriend won't let you go. 351 00:27:50,585 --> 00:27:53,175 He can't swallow his pride, so he won't do that. 352 00:27:53,422 --> 00:27:55,145 Then what if you get caught? 353 00:27:55,957 --> 00:27:59,420 What will happen if that proud man finds out that another guy beat him? 354 00:27:59,428 --> 00:28:01,345 Do you think he'll let you go? 355 00:28:02,597 --> 00:28:05,700 And this guy isn't a stranger. They went to college together. 356 00:28:05,701 --> 00:28:07,725 He won't let you go, 100 percent. 357 00:28:11,339 --> 00:28:14,970 How could my ex and I go cold turkey after being together for six years? 358 00:28:14,976 --> 00:28:16,840 Because there was no one else involved. 359 00:28:16,845 --> 00:28:19,605 If there was a third party involved, 360 00:28:19,681 --> 00:28:22,205 the war would be still going on. 361 00:28:24,720 --> 00:28:27,805 Whatever, I don't care. I can't be with him anymore. 362 00:28:29,725 --> 00:28:32,745 Well, is the pharmacist just waiting for you or what? 363 00:28:36,064 --> 00:28:37,715 I can't 364 00:28:38,967 --> 00:28:40,455 be with him either. 365 00:28:43,438 --> 00:28:46,665 So you won't date him even if you break up with your boyfriend? 366 00:28:48,310 --> 00:28:49,935 I'm not sure 367 00:28:51,480 --> 00:28:53,405 if I can stay by his side. 368 00:28:56,585 --> 00:28:59,175 Hold on. I'm not following at all. 369 00:29:00,021 --> 00:29:01,475 What? 370 00:29:04,760 --> 00:29:06,285 I'll explain later. 371 00:29:08,263 --> 00:29:09,985 Gosh, my hands are shaking. 372 00:29:11,299 --> 00:29:13,755 (Episode 10 will air shortly.) 373 00:29:13,835 --> 00:29:16,400 - When can I pick them up? - The day after tomorrow. 374 00:29:16,404 --> 00:29:18,240 I'll drop them off on the way to buy something. 375 00:29:18,240 --> 00:29:19,300 - Thank you. - No problem. 376 00:29:19,307 --> 00:29:21,695 - Have a nice day. - You too. Bye. 377 00:29:24,579 --> 00:29:27,535 - What do you think? - Sorry? About what? 378 00:29:28,016 --> 00:29:29,835 The owner of the corner store. 379 00:29:30,185 --> 00:29:32,820 That's her daughter who got divorced about two years ago 380 00:29:32,821 --> 00:29:35,875 and recently moved into her place with a kid. 381 00:29:36,491 --> 00:29:37,620 For Ji-ho? 382 00:29:37,626 --> 00:29:41,045 Obviously. Why else would I bring it up? 383 00:29:41,563 --> 00:29:43,115 Just leave him be. 384 00:29:43,698 --> 00:29:45,625 - He'll find someone. - Goodness. 385 00:29:46,034 --> 00:29:48,030 He'll grow old all alone at this rate. 386 00:29:48,036 --> 00:29:49,995 I don't want to be like this, 387 00:29:50,438 --> 00:29:54,865 but I feel like Ji-ho is wasting all his time. 388 00:29:58,046 --> 00:30:00,935 What about Eun-u's mom? No news from her whatsoever? 389 00:30:04,486 --> 00:30:07,675 Do you want to see Ji-ho going all crazy again? 390 00:30:08,757 --> 00:30:10,315 Don't even bring her up. 391 00:30:14,763 --> 00:30:16,385 My pumpkin is here. 392 00:30:16,865 --> 00:30:18,385 Eun-u. 393 00:30:18,500 --> 00:30:21,055 Hello. Hui-seong and Eun-u, right? 394 00:30:21,069 --> 00:30:22,930 Hui-seong, your mom is here. 395 00:30:22,938 --> 00:30:26,195 Let's bow. Bye. 396 00:30:26,208 --> 00:30:28,195 Eun-u, your grandmother is here. 397 00:30:29,177 --> 00:30:32,005 He ate all his food and had fun today. 398 00:30:32,681 --> 00:30:34,080 Eun-u, let's bow. 399 00:30:34,082 --> 00:30:36,435 - Bye. - Bye. 400 00:30:36,885 --> 00:30:40,145 - I'll see you tomorrow. Take care. - Yes, thank you. 401 00:30:43,692 --> 00:30:46,745 Did you have fun with your friends? 402 00:30:47,495 --> 00:30:49,385 - Grandma. - Yes? 403 00:30:49,998 --> 00:30:53,025 - When is Daddy coming home? - Why do you ask? 404 00:30:53,969 --> 00:30:55,395 The library. 405 00:30:55,637 --> 00:30:56,995 What? 406 00:30:57,372 --> 00:30:59,370 What is at that library? 407 00:30:59,374 --> 00:31:02,040 The library I took you to is just like that place. 408 00:31:02,043 --> 00:31:04,310 No, it's different. 409 00:31:04,312 --> 00:31:07,265 You keep saying that, but I don't know how it's different. 410 00:31:07,716 --> 00:31:10,435 Was there something special at the other library? 411 00:31:12,587 --> 00:31:15,715 I can't take you there unless you tell me. 412 00:31:15,991 --> 00:31:17,345 The teacher. 413 00:31:18,059 --> 00:31:19,545 "Teacher"? 414 00:31:20,262 --> 00:31:22,290 There was a teacher at the library? 415 00:31:22,297 --> 00:31:23,885 Yes. 416 00:31:24,499 --> 00:31:26,700 - Does Daddy know the teacher? - Yes. 417 00:31:26,701 --> 00:31:29,355 - How do they know each other? - I don't know. 418 00:31:35,477 --> 00:31:39,805 (Bbq Olive Chicken Cafe) 419 00:31:40,048 --> 00:31:44,035 Those who suck always invest in state-of-the-art equipment. 420 00:31:44,119 --> 00:31:47,075 How many times must I tell you? You're no match for me. 421 00:31:47,188 --> 00:31:50,875 Hey, let's say you got better grades and everything else. 422 00:31:51,059 --> 00:31:53,020 But I'm better when it comes to dating. 423 00:31:53,028 --> 00:31:54,160 Do you admit it? 424 00:31:54,162 --> 00:31:56,290 You just hit on girls. That's not called dating. 425 00:31:56,298 --> 00:31:59,055 Hey, when you were dating that girl back then... 426 00:32:02,837 --> 00:32:04,195 I'm sorry. 427 00:32:09,311 --> 00:32:11,465 Every time I eat this fried chicken, 428 00:32:12,480 --> 00:32:14,505 I'm impressed by how good it is. 429 00:32:16,651 --> 00:32:21,080 If I invested in something like this years ago and made money off it, 430 00:32:21,089 --> 00:32:24,175 I'd probably be cruising around the world now. 431 00:32:25,593 --> 00:32:27,945 How did you even land a job at a bank? 432 00:32:28,797 --> 00:32:32,855 Hey, I'm everyone's favorite at work. 433 00:32:33,335 --> 00:32:35,530 The manager is so fond of me as well. 434 00:32:35,537 --> 00:32:37,025 Gi-seok. 435 00:32:41,076 --> 00:32:42,495 Hey. 436 00:32:42,877 --> 00:32:44,695 His girlfriend is so pretty. 437 00:32:45,714 --> 00:32:48,105 He keeps saying they're getting married, 438 00:32:50,785 --> 00:32:52,945 but I don't really think he wants to. 439 00:32:53,755 --> 00:32:54,880 Why not? 440 00:32:54,889 --> 00:32:57,620 They've been together for a long time, you know. 441 00:32:57,625 --> 00:32:58,860 That's probably why. 442 00:32:58,860 --> 00:33:00,915 Are all long-term couples like that? 443 00:33:01,196 --> 00:33:02,730 Then why are they still together? 444 00:33:02,731 --> 00:33:04,715 And what does that make her? 445 00:33:06,234 --> 00:33:08,055 Why are you getting mad at me? 446 00:33:19,447 --> 00:33:20,865 About Yeong-jae... 447 00:33:21,616 --> 00:33:23,405 He must be studying very hard. 448 00:33:23,818 --> 00:33:25,445 I can't get a hold of him. 449 00:33:25,820 --> 00:33:27,905 Leave him alone. Don't distract him. 450 00:33:28,056 --> 00:33:29,575 So... 451 00:33:30,492 --> 00:33:32,075 what's your plan? 452 00:33:32,994 --> 00:33:35,245 I mean, you can't stay jobless forever. 453 00:33:36,698 --> 00:33:39,985 Don't underestimate me. There are so many things that I can do. 454 00:33:41,770 --> 00:33:43,995 I can get many part-time jobs as well. 455 00:33:46,708 --> 00:33:48,725 I'm good enough to teach piano. 456 00:33:49,277 --> 00:33:52,335 Painting and French too. 457 00:33:52,947 --> 00:33:55,065 And I can converse in English. 458 00:33:57,185 --> 00:33:59,675 When did you learn all those things? 459 00:34:01,089 --> 00:34:03,575 While you were failing the civil service exam. 460 00:34:05,827 --> 00:34:08,745 Hello, welcome to Language Excursion. I'm Lee Seo-in. 461 00:34:08,797 --> 00:34:12,100 The Ministry of Employment and Labor recently released... 462 00:34:12,100 --> 00:34:13,755 What do you think of her? 463 00:34:14,769 --> 00:34:17,825 I'm a huge fan of hers. She's very close to my ideal type. 464 00:34:19,107 --> 00:34:21,665 Do you like girls who act all coy? 465 00:34:22,210 --> 00:34:24,440 What? She's a news anchor. 466 00:34:24,446 --> 00:34:27,135 - I know. - Right. 467 00:34:27,482 --> 00:34:29,250 "Coy" is not the right word at all. 468 00:34:29,250 --> 00:34:32,080 I think she's sophisticated and elegant. 469 00:34:32,087 --> 00:34:33,545 "Elegant"? 470 00:34:33,788 --> 00:34:35,545 Elegant, my ass. 471 00:34:36,558 --> 00:34:38,245 What's our total? 472 00:34:38,726 --> 00:34:40,185 Why? 473 00:34:40,929 --> 00:34:42,455 Hey. 474 00:34:42,764 --> 00:34:44,655 Hey, who's texting you? 475 00:34:45,266 --> 00:34:46,825 It's Hyeon-su. 476 00:34:47,268 --> 00:34:49,225 He's out drinking with Ji-ho now. 477 00:34:49,737 --> 00:34:52,595 Let's join them. Let's go! 478 00:34:52,874 --> 00:34:54,270 It'll be awkward. 479 00:34:54,275 --> 00:34:57,110 If they see us, they'll be like, "Look at you two!" 480 00:34:57,112 --> 00:34:58,610 They'll get the wrong idea. 481 00:34:58,613 --> 00:35:01,135 Gosh, they won't. We're just friends. 482 00:35:01,149 --> 00:35:04,535 And I'll just tell them that I came to see the pharmacist. 483 00:35:04,786 --> 00:35:09,245 Hey, are you actually interested in Ji-ho? 484 00:35:09,290 --> 00:35:11,375 You keep asking about him. 485 00:35:11,793 --> 00:35:13,815 Why? Are you jealous? 486 00:35:14,062 --> 00:35:15,785 Hey. 487 00:35:16,297 --> 00:35:18,215 Nonsense. Cut it out. 488 00:35:19,134 --> 00:35:23,555 Well, don't pull funny pranks on Ji-ho. 489 00:35:24,939 --> 00:35:26,195 Why not? 490 00:35:27,575 --> 00:35:29,195 No reason. 491 00:35:30,011 --> 00:35:31,810 - Is he seeing someone? - Yes. 492 00:35:31,813 --> 00:35:33,335 Well, no. 493 00:35:34,582 --> 00:35:37,705 There's someone he likes. A lot, actually. 494 00:35:37,919 --> 00:35:40,820 - Who is she? - I don't know for sure yet, 495 00:35:40,822 --> 00:35:42,950 but he's head over heels for her. 496 00:35:42,957 --> 00:35:46,745 I've never seen him fall for a girl this hard before. 497 00:35:50,265 --> 00:35:51,685 Fine. 498 00:36:06,281 --> 00:36:08,035 What's with the late dinner? 499 00:36:08,583 --> 00:36:10,205 You haven't even finished. 500 00:36:10,885 --> 00:36:13,020 I started eating after some contemplation, 501 00:36:13,021 --> 00:36:14,320 but I don't really have an appetite. 502 00:36:14,322 --> 00:36:17,545 By the way, the pharmacist has a girlfriend. 503 00:36:19,627 --> 00:36:21,945 He's head over heels for her. 504 00:36:25,300 --> 00:36:27,085 He rarely dates, 505 00:36:27,535 --> 00:36:30,555 but he's fallen hard this time. 506 00:36:35,777 --> 00:36:39,465 Aren't you curious when he's not the type to fall in love easily? 507 00:36:41,015 --> 00:36:43,375 Why are you so interested in Ji-ho? 508 00:36:44,552 --> 00:36:46,005 Ji-ho? 509 00:36:48,590 --> 00:36:50,350 What else do I call him? 510 00:36:50,358 --> 00:36:53,415 I can't say "that friend" like you call that guy who's studying. 511 00:36:54,529 --> 00:36:57,430 Also, watch your manners with other people. 512 00:36:57,432 --> 00:36:59,125 Don't be your silly self. 513 00:37:00,101 --> 00:37:02,795 So I won't be an embarrassment to your boyfriend? 514 00:37:04,939 --> 00:37:07,665 If that's it, you've really gotten lamer. 515 00:37:08,343 --> 00:37:10,935 I miss my fearless sister. 516 00:37:18,686 --> 00:37:22,075 Si-hoon, I'll be honest with you. 517 00:37:22,757 --> 00:37:24,675 Do you have some time right now? 518 00:37:25,526 --> 00:37:27,220 There's a conference today, 519 00:37:27,228 --> 00:37:29,585 so I only have patients in the afternoon. 520 00:37:31,933 --> 00:37:34,830 Before the bank approves a loan, 521 00:37:34,836 --> 00:37:37,255 it considers one's ability to pay it back. 522 00:37:37,939 --> 00:37:40,800 If you declare less earnings 523 00:37:40,808 --> 00:37:42,170 to pay a lower tax rate, 524 00:37:42,176 --> 00:37:44,895 then the loan you can take out decreases too. 525 00:37:45,280 --> 00:37:48,010 - Also, you already took out two loans... - You know, 526 00:37:48,016 --> 00:37:50,010 I should just forget about it. 527 00:37:50,018 --> 00:37:52,645 Someone said that a loan would be easier, 528 00:37:52,687 --> 00:37:54,320 but I should use my own money 529 00:37:54,322 --> 00:37:56,550 even if that means a higher tax rate. 530 00:37:56,557 --> 00:37:58,075 Unbelievable. 531 00:37:59,394 --> 00:38:00,845 I'm sorry about this. 532 00:38:01,396 --> 00:38:03,785 Don't worry about it. It's fine. 533 00:38:04,899 --> 00:38:06,385 It's all good. 534 00:38:07,168 --> 00:38:10,700 Just so you know, I mentioned your marriage with Jeong-in 535 00:38:10,705 --> 00:38:13,865 to her father over dinner. 536 00:38:14,242 --> 00:38:16,095 You need to step up your game. 537 00:38:16,377 --> 00:38:17,735 What did he say? 538 00:38:18,546 --> 00:38:20,610 You're still not marrying his beautiful daughter, 539 00:38:20,615 --> 00:38:22,065 so how could he be happy? 540 00:38:25,286 --> 00:38:28,450 Don't be intimidated though. It'll be all right. 541 00:38:28,456 --> 00:38:30,850 Like I said, I'm going to help you get the girl. 542 00:38:30,858 --> 00:38:32,420 This is what families are for. 543 00:38:32,427 --> 00:38:35,985 It's why grudges between family members last long. 544 00:38:38,199 --> 00:38:42,530 I'm not saying that I'm upset about this loan approval though. 545 00:38:42,537 --> 00:38:44,255 Don't get the wrong idea. 546 00:38:48,509 --> 00:38:50,970 I'll see what I can do about the loan. 547 00:38:50,978 --> 00:38:53,635 See? This is what I was worried about. 548 00:38:53,748 --> 00:38:55,850 You shouldn't... 549 00:38:55,850 --> 00:38:58,635 I'll look into it and get back to you. 550 00:38:59,287 --> 00:39:00,705 Thank you. 551 00:39:01,556 --> 00:39:04,920 Anyway, don't worry too much about the loan. 552 00:39:04,926 --> 00:39:06,260 Why would I? 553 00:39:06,260 --> 00:39:08,120 It's not like I need it to get by. 554 00:39:08,129 --> 00:39:09,815 Of course not. 555 00:39:09,864 --> 00:39:11,930 When can Jeong-in and I meet you guys? 556 00:39:11,933 --> 00:39:13,785 I already told her we should. 557 00:39:13,801 --> 00:39:15,470 Not this week, 558 00:39:15,470 --> 00:39:18,570 but I'm free any time next week for dinner. 559 00:39:18,573 --> 00:39:20,270 We can meet anywhere you want too. 560 00:39:20,274 --> 00:39:22,210 Actually, come over to our house. 561 00:39:22,210 --> 00:39:24,440 My wife's a public figure, so she's comfortable at home. 562 00:39:24,445 --> 00:39:26,040 - Right? - Sure. 563 00:39:26,047 --> 00:39:28,640 We're good either way, so we'll come over. 564 00:39:28,649 --> 00:39:30,380 - Okay, I'll see you then. - Sure. 565 00:39:30,385 --> 00:39:31,550 - Bye. - See you. 566 00:39:31,552 --> 00:39:32,945 Have a good one. 567 00:39:45,199 --> 00:39:47,955 I want to talk to you. Let's meet. 568 00:39:52,807 --> 00:39:54,325 Damn it. 569 00:39:55,076 --> 00:39:56,495 Come in. 570 00:39:56,677 --> 00:39:58,880 Sir, we're calling it a day. 571 00:39:58,880 --> 00:40:00,635 - Sure, good job today. - Bye. 572 00:40:02,750 --> 00:40:04,235 Hello. 573 00:40:05,119 --> 00:40:08,045 - Would you like some tea? - No, I'm good. 574 00:40:08,189 --> 00:40:09,890 Instead, and I'm sorry to ask, 575 00:40:09,891 --> 00:40:12,220 but can you buy me digestive medicine? 576 00:40:12,226 --> 00:40:13,685 Sure. 577 00:40:14,829 --> 00:40:16,855 - Hello. - Hi. 578 00:40:27,408 --> 00:40:28,895 Come in. 579 00:40:35,149 --> 00:40:37,005 I put the house on the market. 580 00:40:37,218 --> 00:40:39,505 What about your loan? 581 00:40:40,254 --> 00:40:42,205 If you can't pay it back soon, 582 00:40:42,223 --> 00:40:44,245 I'll put a rush on the sale. 583 00:40:44,625 --> 00:40:47,445 That won't speed up the divorce, you know. 584 00:40:48,629 --> 00:40:50,955 I'm going to sell it one way or another, 585 00:40:51,265 --> 00:40:53,125 so hand over your legal seal. 586 00:40:56,771 --> 00:40:58,555 Hand it over. 587 00:40:58,639 --> 00:41:00,825 I don't have time to come back for it. 588 00:41:14,388 --> 00:41:16,550 - I won't let you anymore. - As if you have a choice. 589 00:41:16,557 --> 00:41:18,875 Get back here. 590 00:41:18,926 --> 00:41:21,685 See? What are you going to do? 591 00:41:22,997 --> 00:41:24,855 - Are you all right? - I... 592 00:41:24,866 --> 00:41:26,455 Why haven't you left? 593 00:41:26,968 --> 00:41:28,485 Thank you. 594 00:41:28,870 --> 00:41:32,000 Tell me when it's ready. I'll see you. 595 00:41:32,006 --> 00:41:33,395 Sure. 596 00:41:33,674 --> 00:41:36,035 I'm leaving too. Let's head out together. 597 00:41:36,344 --> 00:41:37,895 See you tomorrow. 598 00:41:39,380 --> 00:41:41,840 I could help with the paperwork. 599 00:41:41,849 --> 00:41:43,710 I can too as long as there are snacks. 600 00:41:43,718 --> 00:41:45,705 Am I supposed to pay for all that? 601 00:41:46,020 --> 00:41:47,705 You should go home already. 602 00:41:47,788 --> 00:41:50,845 - All right. - See you tomorrow. 603 00:41:57,598 --> 00:41:59,930 I'm busy tonight. I'll call you some other time. 604 00:41:59,934 --> 00:42:01,525 Did you two agree to meet? 605 00:42:02,436 --> 00:42:03,995 He's busy today. 606 00:42:06,073 --> 00:42:09,935 The nasty war has begun. 607 00:42:11,178 --> 00:42:12,835 I wish you luck. 608 00:43:05,399 --> 00:43:07,725 (Pharmacist) 609 00:43:28,255 --> 00:43:30,215 The person you have reached... 610 00:44:25,546 --> 00:44:27,365 The person you have reached... 611 00:45:37,818 --> 00:45:39,645 Why are you ignoring my calls? 612 00:45:40,287 --> 00:45:42,475 Is that what you're going to do now? 613 00:45:43,591 --> 00:45:46,075 I didn't know you called. It was on vibrate. 614 00:45:46,293 --> 00:45:49,585 - Did something happen? - Am I the only one having a hard time? 615 00:45:50,865 --> 00:45:52,755 You're fine? 616 00:45:54,502 --> 00:45:56,395 I guess you're totally fine. 617 00:45:58,305 --> 00:46:00,195 You've got to be kidding me. 618 00:46:03,310 --> 00:46:04,965 Am I a hassle to you? 619 00:46:06,580 --> 00:46:08,105 Am I annoying? 620 00:46:08,415 --> 00:46:10,135 Yes, you are. 621 00:46:12,987 --> 00:46:14,805 You shouldn't have come here. 622 00:46:15,756 --> 00:46:17,575 Why did you come? 623 00:46:18,058 --> 00:46:20,485 We should just go back to being strangers. 624 00:46:20,861 --> 00:46:23,485 What do you expect me to do if you show up now... 625 00:46:56,130 --> 00:46:57,855 Have you had dinner? 626 00:47:03,170 --> 00:47:04,795 How about we get some? 627 00:47:09,810 --> 00:47:11,335 What are you buying? 628 00:47:13,848 --> 00:47:15,310 Why do I have to buy? 629 00:47:15,316 --> 00:47:17,035 Of course. 630 00:47:17,551 --> 00:47:19,805 I took a taxi to get here. 631 00:47:20,387 --> 00:47:22,675 It's not like I told you to come. 632 00:47:24,625 --> 00:47:26,245 Is that a no? 633 00:47:28,095 --> 00:47:29,715 I'll just go home then. 634 00:47:31,332 --> 00:47:33,185 You're selfish, you know that? 635 00:47:42,376 --> 00:47:44,395 Are you closed? 636 00:47:45,145 --> 00:47:46,605 Oh, it's you. 637 00:47:46,647 --> 00:47:48,210 We already took our last order, 638 00:47:48,215 --> 00:47:50,535 but you're a regular, so come on in. 639 00:47:50,684 --> 00:47:52,275 Please take a seat. 640 00:47:52,386 --> 00:47:54,245 - Thank you. - Thank you. 641 00:47:55,589 --> 00:47:57,115 Let's sit here. 642 00:48:08,669 --> 00:48:12,095 Everything's good here, but I especially like the spicy kalguksu. 643 00:48:13,007 --> 00:48:15,065 Then I'll have that. 644 00:48:15,776 --> 00:48:17,195 You should... 645 00:48:17,811 --> 00:48:20,405 order sujebi so that I can have some. 646 00:48:21,649 --> 00:48:23,275 That's what we'll have. 647 00:48:23,717 --> 00:48:25,135 Sure. 648 00:48:27,321 --> 00:48:29,590 One spicy kalguksu and sujebi. 649 00:48:29,590 --> 00:48:31,615 Coming right up. 650 00:49:14,802 --> 00:49:17,125 You said it's good, but I guess it's not. 651 00:49:17,604 --> 00:49:19,695 We could've gone somewhere else. 652 00:49:21,742 --> 00:49:24,465 Actually, I already had dinner. 653 00:49:27,481 --> 00:49:29,335 You must be at ease 654 00:49:29,483 --> 00:49:31,635 since you're not skipping any meals. 655 00:49:33,821 --> 00:49:36,875 Did you want me to lose my appetite over you? 656 00:49:38,692 --> 00:49:40,345 It's not like you did. 657 00:49:47,001 --> 00:49:48,725 Do you find it a burden 658 00:49:50,104 --> 00:49:51,825 to even text or talk to me? 659 00:49:53,173 --> 00:49:54,895 Greatly. 660 00:50:00,481 --> 00:50:02,235 I shouldn't have gotten involved with you. 661 00:50:05,219 --> 00:50:06,905 Do I seem like a loser? 662 00:50:09,656 --> 00:50:11,415 You're worse. 663 00:50:23,771 --> 00:50:26,695 What time does that coffee shop we went to close? 664 00:50:27,174 --> 00:50:30,165 Will it still be open if we go there after dinner? 665 00:50:31,545 --> 00:50:33,095 Aren't you going home? 666 00:50:33,747 --> 00:50:36,035 Will you let me stay at your place if I don't? 667 00:50:37,618 --> 00:50:39,675 You're really something. 668 00:51:06,613 --> 00:51:08,105 Am I really... 669 00:51:10,951 --> 00:51:12,935 a burden to you? 670 00:51:15,489 --> 00:51:16,720 You came to my house when I needed space, 671 00:51:16,723 --> 00:51:19,215 so of course you're a burden. 672 00:51:21,862 --> 00:51:25,185 If we just let ourselves follow these feelings, 673 00:51:26,733 --> 00:51:29,570 it'll be much harder for me to stop. 674 00:51:29,570 --> 00:51:31,095 When that happens, 675 00:51:31,705 --> 00:51:33,595 things will be 676 00:51:34,641 --> 00:51:36,965 a lot harder for you. 677 00:51:40,481 --> 00:51:41,965 So up until now, 678 00:51:42,816 --> 00:51:45,035 you've been holding back for me. 679 00:51:47,321 --> 00:51:48,845 That's why 680 00:51:49,323 --> 00:51:51,845 I'm the idiot who couldn't even hug 681 00:51:52,259 --> 00:51:55,145 the woman who cried after stopping me from talking. 682 00:51:59,700 --> 00:52:02,485 I'm the loser and you're the idiot. 683 00:52:10,444 --> 00:52:13,135 I don't want anyone to suffer because of me, 684 00:52:15,549 --> 00:52:17,435 so please don't cry from now on. 685 00:52:20,454 --> 00:52:22,705 I didn't cry because of you. 686 00:52:24,558 --> 00:52:26,785 I know you don't like to lose, 687 00:52:27,661 --> 00:52:29,785 but don't be stubborn with me. 688 00:52:31,098 --> 00:52:32,755 It'll only be your loss. 689 00:52:37,538 --> 00:52:38,955 So... 690 00:52:42,009 --> 00:52:44,295 should I stick to doing nothing? 691 00:52:44,344 --> 00:52:46,135 I said I'd be your friend. 692 00:52:47,047 --> 00:52:49,305 Just like how you suggested, 693 00:52:49,683 --> 00:52:51,235 we will... 694 00:52:52,953 --> 00:52:54,745 grab a meal sometimes, 695 00:52:54,888 --> 00:52:56,645 get coffee, 696 00:52:57,191 --> 00:52:59,075 and ask each other how we're doing. 697 00:53:01,228 --> 00:53:02,745 That much we can do. 698 00:53:07,968 --> 00:53:10,095 I don't think I can anymore. 699 00:53:10,804 --> 00:53:13,055 There's nothing I can do about that. 700 00:53:16,543 --> 00:53:18,365 You sound so cold. 701 00:53:23,116 --> 00:53:26,375 Can't you tell that this is torture for me? 702 00:53:32,159 --> 00:53:34,085 Why should I care? 703 00:53:34,828 --> 00:53:38,215 Again, the mean Lee Jeong-in has surfaced. 704 00:53:39,199 --> 00:53:41,285 You'll be seeing her often now. 705 00:53:42,202 --> 00:53:44,555 I'm known to be a troublemaker. 706 00:53:49,910 --> 00:53:53,195 Help me. I mean it. 707 00:53:54,047 --> 00:53:56,005 I need your help, Jeong-in. 708 00:53:57,551 --> 00:53:59,735 What if I can't? 709 00:53:59,753 --> 00:54:01,475 Then force yourself to. 710 00:54:02,889 --> 00:54:05,075 - No. - You must. 711 00:54:08,829 --> 00:54:10,455 You're... 712 00:54:13,367 --> 00:54:14,825 too good for me. 713 00:55:50,897 --> 00:55:52,515 What are you doing here? 714 00:55:54,701 --> 00:55:56,325 What brings you by? 715 00:55:56,503 --> 00:55:58,555 I had some business around here. 716 00:55:59,673 --> 00:56:01,525 How come you two are together? 717 00:56:02,175 --> 00:56:04,810 Us? We're friends now. 718 00:56:04,811 --> 00:56:06,565 Oh, well... 719 00:56:08,949 --> 00:56:10,405 What? 720 00:56:11,685 --> 00:56:13,435 The door is closing. 721 00:56:19,659 --> 00:56:22,245 Jeong-in! 722 00:56:23,063 --> 00:56:25,860 Where do you go all the time when you have nothing to do? 723 00:56:25,866 --> 00:56:27,660 I'm busy despite being broke. 724 00:56:27,667 --> 00:56:29,555 I saw the pharmacist out front. 725 00:56:30,504 --> 00:56:31,670 Really? 726 00:56:31,671 --> 00:56:34,065 He's probably still talking to his friend. 727 00:56:34,708 --> 00:56:36,670 Were you with that guy that's studying again? 728 00:56:36,676 --> 00:56:38,495 I told you we're friends. 729 00:56:38,612 --> 00:56:40,340 He dropped me off, 730 00:56:40,347 --> 00:56:42,110 but I couldn't invite him in for coffee 731 00:56:42,115 --> 00:56:44,405 because you might be against it. 732 00:56:44,718 --> 00:56:47,475 I'm not that much of a snob, you know. 733 00:56:48,422 --> 00:56:51,345 - Then I'm inviting him in. - Hey, Jae-in! 734 00:56:52,092 --> 00:56:53,545 Is she insane? 735 00:57:28,295 --> 00:57:31,315 My sister invited you both in. 736 00:57:31,398 --> 00:57:33,015 You should ride shotgun. 737 00:57:37,370 --> 00:57:39,825 Come on. Let's go! 738 00:58:13,206 --> 00:58:14,625 This way. 739 00:58:36,029 --> 00:58:38,160 Come on in. Jeong-in! 740 00:58:38,164 --> 00:58:39,615 Right. 741 00:58:41,034 --> 00:58:43,325 You can wear the slippers. 742 00:58:45,605 --> 00:58:46,870 Come on in. 743 00:58:46,873 --> 00:58:48,825 - Come. - Okay. 744 00:58:52,012 --> 00:58:53,835 Come on in. 745 00:58:53,847 --> 00:58:55,565 Come on in. 746 00:58:55,649 --> 00:58:57,435 Come this way. 747 00:58:59,519 --> 00:59:01,350 There you go. 748 00:59:01,354 --> 00:59:04,120 Just think that you're at a friend's house. 749 00:59:04,124 --> 00:59:05,615 Thank you. 750 00:59:06,126 --> 00:59:07,985 So what do we do now? 751 00:59:08,995 --> 00:59:12,085 How should I know? They're your guests. 752 00:59:17,904 --> 00:59:19,470 I boiled water for the tea. 753 00:59:19,472 --> 00:59:22,595 So we're having tea? That's boring. 754 00:59:23,043 --> 00:59:25,795 - Do we have any drinks left? - I polished them off... 755 00:59:31,952 --> 00:59:33,805 I should go out and buy some. 756 00:59:34,220 --> 00:59:35,280 Let's go. 757 00:59:35,288 --> 00:59:38,090 We'll go and buy the drinks then. 758 00:59:38,091 --> 00:59:41,085 The convenience store is quite far away and hard to find. 759 00:59:41,294 --> 00:59:43,215 - Let's go. We won't be long. - But... 760 00:59:44,197 --> 00:59:45,590 Take my credit card then. 761 00:59:45,599 --> 00:59:47,755 Seo-in gave me some money. 762 01:00:39,486 --> 01:00:40,905 Hello? 763 01:00:41,187 --> 01:00:42,905 What did you want to talk about? 764 01:00:46,393 --> 01:00:48,185 You said you wanted to talk. 765 01:00:50,664 --> 01:00:53,685 Let's break up. 766 01:01:32,806 --> 01:01:35,970 (One Spring Night) 767 01:01:35,975 --> 01:01:38,070 It's the same for my son and your daughter. 768 01:01:38,078 --> 01:01:40,940 If we aren't careful, it can end badly for both families. 769 01:01:40,947 --> 01:01:42,840 Let's not make a rash decision. 770 01:01:42,849 --> 01:01:45,680 I keep forgetting the old Ji-ho. 771 01:01:45,685 --> 01:01:47,980 You were fun, smart, and competitive. 772 01:01:47,987 --> 01:01:50,350 Can I see that high-spirited version of you again? 773 01:01:50,356 --> 01:01:53,190 I hear you're with someone, must seem like the world. 774 01:01:53,193 --> 01:01:54,320 Not for you anymore? 775 01:01:54,327 --> 01:01:55,990 It'd be weird if it still was. 776 01:01:55,995 --> 01:01:57,630 Then you could fall out of love. 777 01:01:57,630 --> 01:01:59,190 I'd break up with my girlfriend. 778 01:01:59,199 --> 01:02:00,360 You'll just let her go? 779 01:02:00,366 --> 01:02:02,730 I wouldn't get revenge, but I guess I'd make a scene. 780 01:02:02,736 --> 01:02:05,200 You must be objective with those closer to you. 781 01:02:05,205 --> 01:02:08,170 Blindly believing in them will drive you off a cliff. 782 01:02:08,174 --> 01:02:10,310 Could Gi-seok know about the pharmacist? 783 01:02:10,310 --> 01:02:12,070 Don't think you're safe yet. 784 01:02:12,078 --> 01:02:14,540 You're the woman he likes? Do you like him too? 785 01:02:14,547 --> 01:02:16,410 I like him. Gi-seok has no idea. 786 01:02:16,416 --> 01:02:17,780 He'll figure it out today. 787 01:02:17,784 --> 01:02:20,780 I got pissed because it seemed like she had someone else. 788 01:02:20,787 --> 01:02:22,720 I want to ask you something just in case. 56630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.