All language subtitles for Frequency.2000.720p.HDTV.x264.YIFY.en

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque Download
be Belarusian Download
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,767 --> 00:00:29,228 Crimson and clover 2 00:00:29,729 --> 00:00:32,106 Over and over 3 00:00:32,606 --> 00:00:35,401 Crimson and clover... 4 00:00:36,861 --> 00:00:38,137 believe your eyes... 5 00:00:38,137 --> 00:00:41,682 those are the northern lights on view above the city... 6 00:00:41,682 --> 00:00:44,894 for the first time in nearly eighty years. 7 00:00:44,894 --> 00:00:48,205 Oh, Susie Q, baby, I love you... 8 00:00:49,707 --> 00:00:51,317 It's 5.00 a.m. Hello, New York. 9 00:00:51,317 --> 00:00:54,195 The big story this morning is the Amazings... 10 00:00:54,195 --> 00:00:56,238 taking the field today in Baltimore... 11 00:00:56,238 --> 00:00:58,407 for their final practise before tomorrow's opener... 12 00:00:58,407 --> 00:01:00,593 of the 1969 World— 13 00:01:01,093 --> 00:01:02,745 Early this morning, sanitation workers... 14 00:01:02,745 --> 00:01:04,664 discovered the dead body of another nurse... 15 00:01:04,664 --> 00:01:06,332 in a Dumpster in Queens. 16 00:01:06,332 --> 00:01:08,793 This is the third nurse killed in what New York papers... 17 00:01:08,793 --> 00:01:12,313 are now calling the Nightingale murders. 18 00:01:18,194 --> 00:01:20,263 All three victims have been nurses... 19 00:01:20,263 --> 00:01:21,847 each of them found strangled... 20 00:01:21,847 --> 00:01:24,225 with their hands gruesomely bound behind their backs... 21 00:01:24,225 --> 00:01:26,325 with glass tape. 22 00:01:26,660 --> 00:01:29,188 The lights, also known as the aurora borealis— 23 00:01:29,188 --> 00:01:31,288 Look out. 24 00:01:44,595 --> 00:01:46,664 Manhattan calling Eye of the Storm. 25 00:01:46,664 --> 00:01:49,583 Engine company one-two, ladder company nine-three... 26 00:01:49,583 --> 00:01:51,127 respond to Manhattan box... 27 00:01:51,127 --> 00:01:55,089 one-three-two off-ramp on George Washington Bridge. 28 00:01:55,089 --> 00:01:57,189 On our way. 29 00:02:01,237 --> 00:02:04,348 Frank, we're the second in. We got the rescue. 30 00:02:04,348 --> 00:02:05,068 Great. 31 00:02:34,603 --> 00:02:36,255 Commander, what do you need done? 32 00:02:36,255 --> 00:02:37,965 That dike's about to go. 33 00:02:37,965 --> 00:02:39,592 We're one spark away from losing the block. 34 00:02:39,592 --> 00:02:40,843 ls there another way in? 35 00:02:40,843 --> 00:02:43,179 Only that manhole leads to the vault. 36 00:02:43,179 --> 00:02:44,764 Forget it, Sullivan. 37 00:02:44,764 --> 00:02:48,643 Vault door's rusted shut, and they can't kill the juice. 38 00:02:48,643 --> 00:02:51,562 Frank, you're not going to make it. There's not enough time. 39 00:02:51,562 --> 00:02:53,397 What, miss the World Series? 40 00:02:53,397 --> 00:02:56,047 Not a chance. Give me my tools. 41 00:03:00,004 --> 00:03:02,949 Sullivan, this is Commander O'Connell. 42 00:03:02,949 --> 00:03:04,241 Can you hear me? 43 00:03:04,241 --> 00:03:05,576 I hear you, Commander. 44 00:03:05,576 --> 00:03:07,620 The gasoline is rising in the vault. 45 00:03:07,620 --> 00:03:11,540 Those downed cables hit that gas, it's going to blow. 46 00:03:11,540 --> 00:03:12,750 Way to go, Gib. 47 00:03:12,750 --> 00:03:15,995 I should have been a goddamn mailman. 48 00:03:18,606 --> 00:03:21,921 Clear this channel. Explosion's imminent. 49 00:03:26,989 --> 00:03:28,766 Guys. Can you hear me? 50 00:03:28,766 --> 00:03:30,991 We're in here. - Coming in. 51 00:03:30,991 --> 00:03:34,038 Get us out. - He's got a broken leg. 52 00:03:36,999 --> 00:03:40,314 Frank, it's going to flash. Get out of there. 53 00:03:40,628 --> 00:03:42,671 The dike isn't holding. 54 00:03:43,172 --> 00:03:44,323 Get us out. 55 00:03:44,323 --> 00:03:46,033 Frank, did you hear me? 56 00:03:46,033 --> 00:03:48,683 I hear you, Butch. Grab that axe. 57 00:03:48,683 --> 00:03:50,719 Here. 58 00:03:51,013 --> 00:03:54,100 Give me a whack. No sparks. Again. 59 00:03:55,559 --> 00:03:58,771 One more. OK, stand back. 60 00:04:08,239 --> 00:04:10,239 Thank God. 61 00:04:10,574 --> 00:04:13,119 My leg's all busted up. 62 00:04:13,619 --> 00:04:15,830 Please hurry. 63 00:04:16,330 --> 00:04:18,330 We're in, Butch. 64 00:04:18,330 --> 00:04:20,443 Get them and get the hell out. 65 00:04:20,443 --> 00:04:22,923 Hey, fellas. Time to go home. 66 00:04:23,337 --> 00:04:25,337 Watch it. Watch it. 67 00:04:26,841 --> 00:04:28,409 It's falling. It's going to break. 68 00:04:28,409 --> 00:04:31,994 Let's go. That's an order. Everybody goes. 69 00:04:35,015 --> 00:04:38,669 All right. Let's move before the gas lights up. 70 00:04:38,669 --> 00:04:40,769 Watch that wire. 71 00:04:42,231 --> 00:04:44,050 Get out, for Christ's sake. 72 00:04:44,050 --> 00:04:46,150 I got you. 73 00:04:50,322 --> 00:04:53,492 Butch, we're coming out right now. 74 00:04:53,993 --> 00:04:54,743 Go. 75 00:04:55,494 --> 00:04:56,604 You all right? 76 00:04:56,604 --> 00:04:58,704 Watch your head. 77 00:05:00,291 --> 00:05:02,586 Get up that ladder. Go ahead. 78 00:05:02,918 --> 00:05:04,918 Get up. Get up. 79 00:05:09,300 --> 00:05:11,300 Go on up. 80 00:05:13,012 --> 00:05:14,288 Go. Right behind you. 81 00:05:14,288 --> 00:05:15,498 I am going. 82 00:05:15,498 --> 00:05:16,999 Pull him up. 83 00:05:16,999 --> 00:05:18,334 Come on. 84 00:05:18,334 --> 00:05:21,562 Come on. I got you. 85 00:05:56,055 --> 00:05:59,517 Welcome to the company, Gib. 86 00:06:46,647 --> 00:06:48,647 Hey, fellas? 87 00:06:52,903 --> 00:06:54,263 Hey, Dad. 88 00:06:54,263 --> 00:06:56,363 Hey. Hey, Gordo. 89 00:06:56,363 --> 00:06:58,532 Hey, Mr Sullivan. 90 00:06:58,532 --> 00:07:00,617 How you doing? 91 00:07:02,246 --> 00:07:04,398 How's my Little Chief? - Good. 92 00:07:04,398 --> 00:07:07,728 Where's your mother? - lnside the house. 93 00:07:16,635 --> 00:07:18,679 Hey, Jules. 94 00:07:20,139 --> 00:07:22,139 Hey, bud. - Hey, bud. 95 00:07:26,729 --> 00:07:29,131 How about a little bit of the King? 96 00:07:29,131 --> 00:07:32,206 Yeah, why not a little of the King? 97 00:07:32,610 --> 00:07:33,719 Damn. 98 00:07:33,719 --> 00:07:35,179 You all right? 99 00:07:35,179 --> 00:07:39,200 Yeah. I think I ruined the sauce... again. 100 00:07:39,700 --> 00:07:41,018 What's the matter, bud? 101 00:07:41,018 --> 00:07:43,813 Trouble working an 8-hour shift at the hospital... 102 00:07:43,813 --> 00:07:47,316 watching the kid, whipping up a little Bolognese? 103 00:07:47,316 --> 00:07:48,943 You didn't marry Donna Reed. 104 00:07:48,943 --> 00:07:51,045 I'd go for you... 105 00:07:51,545 --> 00:07:54,690 and Chinese takeout over her any day. 106 00:07:54,690 --> 00:08:00,262 Because I love you too much, baby 107 00:08:03,891 --> 00:08:05,891 Why can't you see 108 00:08:07,478 --> 00:08:09,046 What you're doing to me... 109 00:08:09,046 --> 00:08:11,132 How was your tour? - The usual. 110 00:08:11,132 --> 00:08:12,842 Butch called. 111 00:08:12,842 --> 00:08:14,942 Did he? - He did. 112 00:08:16,195 --> 00:08:17,888 It was under control, bud. 113 00:08:17,888 --> 00:08:20,891 Butch, he's getting a little tight in his old age. 114 00:08:20,891 --> 00:08:25,326 Nothing wrong with old age, as long as you get there. 115 00:09:03,534 --> 00:09:04,894 All right, Chief. 116 00:09:04,894 --> 00:09:07,730 When I let go, I want you to keep pedalling. 117 00:09:07,730 --> 00:09:10,066 Put the wheels back on. I am going to fall. 118 00:09:10,066 --> 00:09:13,361 Don't worry about falling. You're ready to do this. 119 00:09:13,361 --> 00:09:15,841 Come on. Spirit and guts, OK? 120 00:09:17,757 --> 00:09:20,217 All right. Keep pedalling. 121 00:09:20,718 --> 00:09:23,098 I am going to let go. That's it. 122 00:09:23,098 --> 00:09:27,089 Keep pedalling. Keep pedalling. Keep pedalling. 123 00:09:28,267 --> 00:09:29,627 You all right? 124 00:09:29,627 --> 00:09:31,727 Johnny? 125 00:09:32,646 --> 00:09:36,567 You OK? Are you hurt? Are you OK? You OK? 126 00:09:37,068 --> 00:09:38,261 Go on, honey. It's OK. 127 00:09:38,261 --> 00:09:41,013 Come on, Chief. Don't quit on me now. 128 00:09:41,013 --> 00:09:44,598 Don't be so tough on him. He's just a kid. 129 00:09:45,868 --> 00:09:49,268 He just needs to know you're behind him. 130 00:09:50,831 --> 00:09:54,794 OK. You're right. All right. 131 00:10:37,712 --> 00:10:40,798 CQ-22, this is W2QYV, by for call. 132 00:10:41,298 --> 00:10:42,950 because of the solar activity. 133 00:10:42,950 --> 00:10:44,160 It's beautiful. 134 00:10:44,160 --> 00:10:46,329 We got the sky lit up like a bonfire. 135 00:10:46,329 --> 00:10:48,623 Word is the sunspots are shooting off flares... 136 00:10:48,623 --> 00:10:51,375 that stretch out half a million kilometres. 137 00:10:51,375 --> 00:10:52,835 Tell me about it. 138 00:10:52,835 --> 00:10:55,588 I am picking up signals I could never reach before. 139 00:10:55,588 --> 00:10:58,257 Francis, is that you? How are you doing, my friend? 140 00:10:58,257 --> 00:10:59,884 I am doing great. How you doing? 141 00:10:59,884 --> 00:11:01,177 Fantastic. 142 00:11:01,177 --> 00:11:05,102 My wife, Sophia, she's giving me another baby. 143 00:11:39,023 --> 00:11:41,509 So, that's it, Samantha? You're just walking out? 144 00:11:41,509 --> 00:11:43,594 I have been walking out for six months, John. 145 00:11:43,594 --> 00:11:46,329 You just didn't notice or care. 146 00:11:51,452 --> 00:11:55,277 You're right. We should have quit a long time ago. 147 00:11:59,335 --> 00:12:02,171 I am sorry. I know it's my fault. 148 00:12:02,671 --> 00:12:06,409 I can't change, Sam. I wish I could, but I can't. 149 00:12:06,409 --> 00:12:10,012 No, John, it's that you won't change. 150 00:12:12,223 --> 00:12:14,773 And that's what hurts so much. 151 00:12:16,644 --> 00:12:18,644 Goodbye, Chief. 152 00:13:14,994 --> 00:13:18,289 Next up, Johnny Sullivan. 153 00:13:23,044 --> 00:13:25,084 It's a hit up the middle. 154 00:13:28,424 --> 00:13:31,144 And Johnny's going to hold at first. 155 00:13:31,677 --> 00:13:36,599 Now batting for Johnny's father, Coach Newman. 156 00:13:44,023 --> 00:13:46,609 He checks the runner and fires. 157 00:13:47,109 --> 00:13:49,109 Lined hard to right. 158 00:13:49,445 --> 00:13:51,740 No problem. One on. One out. 159 00:13:51,740 --> 00:13:54,350 Hi, Uncle John. - I am not your uncle, kid. 160 00:13:54,350 --> 00:13:56,102 Hey, Sully. Is that you? 161 00:13:56,102 --> 00:13:58,771 Gordo, what are you guys doing in my house? 162 00:13:58,771 --> 00:14:00,871 My TV's out again. 163 00:14:01,332 --> 00:14:04,710 Hey, you want a brewski? 164 00:14:07,963 --> 00:14:11,450 Do you believe Linda still won't let me cook in the house? 165 00:14:11,450 --> 00:14:13,953 I melt one lousy frying pan, you know? 166 00:14:13,953 --> 00:14:16,205 John, guess what? Dad's taking me fishing. 167 00:14:16,205 --> 00:14:19,083 want to come? - I wish I could, Gordy. 168 00:14:19,083 --> 00:14:21,794 But you bring me back a big one, OK? 169 00:14:21,794 --> 00:14:24,088 Is it OK if Gordy uses your old gear? 170 00:14:24,088 --> 00:14:26,215 I think it's somewhere in the hall closet... 171 00:14:26,215 --> 00:14:27,550 if you can find it. 172 00:14:27,550 --> 00:14:29,650 Gordy, have a look. 173 00:14:30,778 --> 00:14:33,598 Yahoo went up another five points today. 174 00:14:33,598 --> 00:14:36,017 Did I miss the boat on that one. 175 00:14:36,017 --> 00:14:38,582 Should have, would have, could have, pal. 176 00:14:38,786 --> 00:14:41,247 So Sam called Linda. 177 00:14:41,747 --> 00:14:44,041 Dad, John, come here. 178 00:14:44,542 --> 00:14:47,069 Gordy, what are you doing back there? 179 00:14:47,069 --> 00:14:49,169 Dad, check it out. 180 00:14:49,630 --> 00:14:52,466 Fire department. Can I open it up? 181 00:14:52,967 --> 00:14:54,967 Sure. 182 00:15:03,102 --> 00:15:05,755 Hey, hey, hey, hey. Give me that gun. 183 00:15:05,755 --> 00:15:07,855 All right? 184 00:15:08,274 --> 00:15:10,274 What's this, Dad? 185 00:15:10,693 --> 00:15:12,693 Oh, my God. 186 00:15:12,693 --> 00:15:15,698 John, it's your dad's old ham radio. 187 00:15:16,198 --> 00:15:20,561 Remember how we used to beg him to let us talk on this thing? 188 00:15:20,561 --> 00:15:23,230 This... is not a toy. - Is not a toy. 189 00:15:23,230 --> 00:15:24,982 Can we try it, Dad? 190 00:15:24,982 --> 00:15:26,233 Ask Uncle John. 191 00:15:26,233 --> 00:15:27,985 Can we try it? 192 00:15:27,985 --> 00:15:29,320 What the hell. 193 00:15:29,320 --> 00:15:32,657 All right. Here. Let's grab this baby out. 194 00:15:32,657 --> 00:15:36,385 This is what we used when I was your age. 195 00:15:36,886 --> 00:15:40,748 Let's go over to the den. Plug it in, like the old times. 196 00:15:40,748 --> 00:15:42,848 We want CW or LSB. 197 00:15:42,848 --> 00:15:46,395 Stand by function. Operator. Come on. 198 00:15:46,896 --> 00:15:48,506 I don't know what's going on. 199 00:15:48,506 --> 00:15:51,326 Let's take a look under the hood. 200 00:15:51,692 --> 00:15:53,692 See what we got here. 201 00:15:54,987 --> 00:15:56,987 Check this baby out. 202 00:15:56,987 --> 00:15:58,724 There she is. 203 00:15:58,724 --> 00:16:01,143 This is what people used before the Net? 204 00:16:01,143 --> 00:16:02,353 Not exactly. 205 00:16:02,353 --> 00:16:05,106 I will tell you. Hams were—Ah, bingo. 206 00:16:05,106 --> 00:16:06,983 These babies were different. 207 00:16:06,983 --> 00:16:08,526 Not everybody had one of these... 208 00:16:08,526 --> 00:16:12,697 and you needed a special licence just to be able to talk on them. 209 00:16:12,697 --> 00:16:14,365 Damn. I just—- 210 00:16:14,365 --> 00:16:16,284 I don't think it's going to work. 211 00:16:16,284 --> 00:16:17,493 It's junk, kid. 212 00:16:17,493 --> 00:16:19,996 Nobody uses those things anymore. 213 00:16:19,996 --> 00:16:22,901 Gordo, do you know what time it is? 214 00:16:22,901 --> 00:16:24,292 Hey, John. - Hi, Linda. 215 00:16:24,292 --> 00:16:26,517 Come on, Gordy. Let's go. 216 00:16:27,478 --> 00:16:30,368 I will catch you later, if I am lucky. 217 00:16:43,786 --> 00:16:45,813 Hi. This is Julia Sullivan. 218 00:16:45,813 --> 00:16:49,058 Please leave a message after the tone. 219 00:16:49,058 --> 00:16:51,125 Hey, Ma. It's me. 220 00:16:51,125 --> 00:16:53,252 Just checking in. 221 00:16:53,546 --> 00:16:55,546 You're probably at work. 222 00:16:55,756 --> 00:17:00,428 Anyways, I will see you tomorrow night. 223 00:17:01,554 --> 00:17:03,554 Love you. 224 00:17:16,152 --> 00:17:19,430 The aurora borealis, to anyone who's seen it... 225 00:17:19,430 --> 00:17:23,059 is one of the stunning events of your lifetime. 226 00:17:23,059 --> 00:17:26,145 They're brighter these days. ls something going on there? 227 00:17:26,145 --> 00:17:28,814 Do they tie in with your field? Where do they come from? 228 00:17:28,814 --> 00:17:31,442 It's truly a stunning sight. It's beautiful to look at. 229 00:17:31,442 --> 00:17:34,987 I don't think we have seen one this bright for thirty years. 230 00:17:34,987 --> 00:17:38,449 From the point of view of physics and string theory... 231 00:17:38,449 --> 00:17:40,117 there's nothing really that we gain... 232 00:17:40,117 --> 00:17:41,953 from studying the aurora borealis. 233 00:17:41,953 --> 00:17:43,704 History does teach us... 234 00:17:43,704 --> 00:17:45,915 that every time we thought we had it figured out... 235 00:17:45,915 --> 00:17:48,709 there was some major discovery right around the bend... 236 00:17:48,709 --> 00:17:51,045 that required complete dramatic change... 237 00:17:51,045 --> 00:17:52,838 in our understanding of the laws of physics. 238 00:17:52,838 --> 00:17:56,300 This is a phrase people have begun to hear, string theory. 239 00:17:56,300 --> 00:17:58,219 Yes, that's right. 240 00:17:58,219 --> 00:18:00,805 String theory dramatically changes our understanding... 241 00:18:00,805 --> 00:18:02,515 of space and time. 242 00:18:02,515 --> 00:18:04,684 For example, it turns out that string theory... 243 00:18:04,684 --> 00:18:08,437 requires our universe to have 10 or possibly even 11 dimensions. 244 00:18:08,437 --> 00:18:09,772 The strange thing is... 245 00:18:09,772 --> 00:18:11,482 some physicists are even pursuing the idea... 246 00:18:11,482 --> 00:18:13,734 that there might be more than one time dimension. 247 00:18:13,734 --> 00:18:16,404 So in addition to time as we know it, psychological time... 248 00:18:16,404 --> 00:18:19,740 which seems to organize events in the universe around us... 249 00:18:19,740 --> 00:18:21,367 there may be a second time dimension... 250 00:18:21,367 --> 00:18:24,537 where the universe evolves in some different manner. 251 00:18:24,537 --> 00:18:26,455 Another phrase... 252 00:18:26,455 --> 00:18:29,558 CQ-15. Come in, 15. 253 00:18:34,063 --> 00:18:38,025 W2QYV here. Who have I got? 254 00:18:38,526 --> 00:18:40,569 Name's John. 255 00:18:42,905 --> 00:18:45,016 You licensed to broadcast, buddy? 256 00:18:45,016 --> 00:18:49,954 Look. I really don't remember how this thing works. 257 00:18:50,454 --> 00:18:53,482 Listen. You can't broadcast without a licence. 258 00:18:53,482 --> 00:18:56,861 Unless this is an emergency, you have to get off the band. 259 00:18:56,861 --> 00:19:00,191 Hey, pal, my whole life's an emergency. 260 00:19:00,548 --> 00:19:02,883 Where you transmitting from? 261 00:19:03,384 --> 00:19:05,384 Queens, New York. 262 00:19:05,594 --> 00:19:09,164 What do you know? Bayside, born and raised. 263 00:19:09,164 --> 00:19:10,291 No kidding? 264 00:19:10,291 --> 00:19:12,960 I thought these things were for talking around the world. 265 00:19:12,960 --> 00:19:14,962 The 15 band closes down at night... 266 00:19:14,962 --> 00:19:16,339 but during the day... 267 00:19:16,339 --> 00:19:19,800 you can chew the band with China if you want. 268 00:19:19,800 --> 00:19:22,428 I can't believe people are still using these things. 269 00:19:22,428 --> 00:19:24,513 You must be a real old-timer. 270 00:19:24,513 --> 00:19:28,059 Days like this, I feel like I am getting there, you know? 271 00:19:28,059 --> 00:19:31,103 So, Queens, you psyched for the series? 272 00:19:31,103 --> 00:19:35,283 You know, I really don't follow baseball anymore. 273 00:19:35,541 --> 00:19:37,318 What? 274 00:19:37,318 --> 00:19:39,320 I got fed up with all the bullshit. 275 00:19:39,320 --> 00:19:41,322 What are you talking about? 276 00:19:41,322 --> 00:19:43,574 Let me tell you something. A thousand years from now... 277 00:19:43,574 --> 00:19:45,576 when school kids study about America... 278 00:19:45,576 --> 00:19:47,578 they're going to learn about three things. 279 00:19:47,578 --> 00:19:51,766 The Constitution, rock 'n' roll, and baseball. 280 00:19:53,267 --> 00:19:57,129 How can you live in Queens and not love the Amazings? 281 00:19:57,129 --> 00:20:01,400 The Amazing Mets? What, the '69 series? 282 00:20:01,901 --> 00:20:05,429 Man, I will love Ron Swoboda till the day I die. 283 00:20:05,429 --> 00:20:08,307 Now I am with you. He's got the heart of a lion. 284 00:20:08,307 --> 00:20:10,476 Mets can't win game one without him. 285 00:20:10,476 --> 00:20:12,019 Can you hear me? 286 00:20:12,019 --> 00:20:14,522 Game one? What are you talking about? 287 00:20:14,522 --> 00:20:16,065 It was all over after Buford... 288 00:20:16,065 --> 00:20:19,610 nailed Seaver's second pitch out of the park. 289 00:20:19,610 --> 00:20:22,154 No way, buddy. Ain't going to happen. 290 00:20:22,154 --> 00:20:24,073 Hey, CQ-15. 291 00:20:24,073 --> 00:20:26,926 CQ-15, are you there? 292 00:20:30,346 --> 00:20:32,081 Who the hell was that? 293 00:20:32,081 --> 00:20:35,084 Queens, are you there, Queens? Did I lose you? 294 00:20:35,084 --> 00:20:37,837 Hey, Frank. Give the radio a rest. 295 00:20:37,837 --> 00:20:40,298 Your son wants to say good night. 296 00:20:40,298 --> 00:20:42,216 All right. I will be right there. 297 00:20:42,216 --> 00:20:45,678 Would parallel universes ever become aware of each other? 298 00:20:45,678 --> 00:20:47,888 Who knows? It's a strange idea... 299 00:20:47,888 --> 00:20:50,141 Elvis, you all right? I am sorry. 300 00:20:50,141 --> 00:20:51,809 You OK, Frank? - We're fine. 301 00:20:51,809 --> 00:20:53,561 You all right, buddy? 302 00:20:53,561 --> 00:20:55,996 You OK, buddy? 303 00:20:58,207 --> 00:21:00,151 The sunspots are going to have a serious impact... 304 00:21:00,151 --> 00:21:03,863 on radio communications for the next six or seven days. 305 00:21:03,863 --> 00:21:05,906 In fact, quantum theory tells us... 306 00:21:05,906 --> 00:21:08,826 that the rigid notions of past, present and future... 307 00:21:08,826 --> 00:21:10,828 although useful in day-to-day life... 308 00:21:10,828 --> 00:21:14,040 may dissolve and be replaced by a complex formulation... 309 00:21:14,040 --> 00:21:16,042 in which time is far more fluid... 310 00:21:16,042 --> 00:21:17,960 than anybody would have imagined. 311 00:21:17,960 --> 00:21:22,440 Take me out to the ball game 312 00:21:22,940 --> 00:21:26,610 Take me out with the crowd 313 00:21:27,111 --> 00:21:32,616 Buy me some peanuts and Cracker Jacks... 314 00:21:33,117 --> 00:21:37,955 I don't care if I never get back... 315 00:21:38,456 --> 00:21:40,066 because it's root 316 00:21:40,066 --> 00:21:43,836 Root, root for the home team... 317 00:21:44,336 --> 00:21:46,589 if we don't win 318 00:21:51,135 --> 00:21:53,600 Two, three strikes you're out 319 00:21:53,929 --> 00:21:57,679 . At the old ball game... 320 00:21:59,602 --> 00:22:01,602 That's perfect. 321 00:22:02,063 --> 00:22:03,965 Butch, you got to turn the whole set. 322 00:22:03,965 --> 00:22:06,067 Can't wait till the game. 323 00:22:06,567 --> 00:22:09,904 It's not the tuner. It's the antenna. 324 00:22:11,405 --> 00:22:12,974 Proby. - What? 325 00:22:12,974 --> 00:22:16,269 Point the antenna out from under the house. 326 00:22:16,269 --> 00:22:19,080 There it is. 327 00:22:23,042 --> 00:22:25,042 Proby, walk away. 328 00:22:30,883 --> 00:22:32,285 Satch, grab a seat. 329 00:22:32,285 --> 00:22:35,079 Sully, I think I need a new set of cleats. 330 00:22:35,079 --> 00:22:37,179 I lost my footing there. 331 00:22:39,266 --> 00:22:42,071 Dr. De Leon, you decided to join us. 332 00:22:42,353 --> 00:22:43,713 You don't want to know. 333 00:22:43,713 --> 00:22:47,258 Thirty-six hours, I was bouncing off the walls. 334 00:22:47,258 --> 00:22:49,719 That's why you're the doctor, I am the nurse. 335 00:22:49,719 --> 00:22:51,345 Can I get you something? 336 00:22:51,345 --> 00:22:52,763 No. It's all right. 337 00:22:52,763 --> 00:22:54,990 In left field, Don Buford. 338 00:22:55,491 --> 00:22:57,956 Paul Blair is in centrefield. 339 00:22:59,036 --> 00:23:01,397 How you boys doing? - Good, Satch. 340 00:23:01,397 --> 00:23:04,875 OK. I have got something for you. 341 00:23:05,376 --> 00:23:07,376 I can't believe it. 342 00:23:07,586 --> 00:23:09,796 And I got something for you. 343 00:23:10,381 --> 00:23:12,825 Dad, look. - What? You got to be— 344 00:23:12,825 --> 00:23:15,202 Hey, Satch, what are you, Santa Claus or something? 345 00:23:15,202 --> 00:23:17,763 Game three tickets. 346 00:23:18,264 --> 00:23:19,999 Did you say thank you? - Thank you. 347 00:23:19,999 --> 00:23:22,099 You're welcome. 348 00:23:22,099 --> 00:23:23,419 Thank you, Satch. 349 00:23:23,419 --> 00:23:26,505 Hey, all right. Wait, wait, wait, wait. 350 00:23:26,505 --> 00:23:30,005 Everybody. Everybody say, 'Amazing Mets.' 351 00:23:30,005 --> 00:23:32,069 Amazing Mets. 352 00:23:52,381 --> 00:23:54,575 Don't choke on your pride, Sul. 353 00:23:54,575 --> 00:23:57,411 You ain't never going to find another one like Sam. 354 00:23:57,411 --> 00:24:00,498 She made up her mind, Satch. Nothing I do is going to change it. 355 00:24:00,498 --> 00:24:02,291 Nothing you're willing to do. 356 00:24:02,291 --> 00:24:04,710 What's the story? - Construction crew found a body. 357 00:24:04,710 --> 00:24:07,021 Actually, a skeleton. 358 00:24:10,483 --> 00:24:14,862 OK. Well, be real careful when you pull it out. 359 00:24:15,363 --> 00:24:18,508 Make sure you get the dirt around it. 360 00:24:18,949 --> 00:24:20,226 What's this construction? 361 00:24:20,226 --> 00:24:23,437 I think I will visit the neighbours, Satch. 362 00:24:23,437 --> 00:24:26,148 Yeah, OK. What did they tear down here? 363 00:24:26,148 --> 00:24:27,942 Greek diner. 364 00:24:27,942 --> 00:24:31,445 I used to get breakfast there all the time. 365 00:24:31,445 --> 00:24:33,614 Them Greeks were good people. 366 00:24:33,614 --> 00:24:35,241 Careful. It's hot. 367 00:24:35,241 --> 00:24:36,951 Thank you, Mrs Shepard. 368 00:24:36,951 --> 00:24:39,120 Once that McDonald's opened up on Dyckman... 369 00:24:39,120 --> 00:24:41,685 they lost all their business. 370 00:24:41,685 --> 00:24:44,569 I see your son's on the job. - Was. 371 00:24:45,017 --> 00:24:47,686 Jack died a while back. 372 00:24:48,187 --> 00:24:50,187 It's hard. I know. 373 00:24:50,481 --> 00:24:52,861 It just seems like yesterday. 374 00:24:54,193 --> 00:24:56,488 My son lived and bled blue. 375 00:24:56,987 --> 00:24:59,140 Get out of here. - OK, Detective. 376 00:24:59,140 --> 00:25:02,215 Give my regards to Beth. - Sure will. 377 00:25:05,454 --> 00:25:07,732 This isn't going to be anything but a history lesson. 378 00:25:07,732 --> 00:25:10,042 Let's go back to the house. 379 00:25:23,681 --> 00:25:25,750 Hey, Barney. How you doing? 380 00:25:25,750 --> 00:25:27,850 Good. 381 00:25:28,185 --> 00:25:30,820 Here you go. Have a good night. 382 00:25:33,524 --> 00:25:35,843 I thought it'd be nicer to eat here. 383 00:25:35,843 --> 00:25:37,987 Sounds good. 384 00:25:38,487 --> 00:25:40,973 I am sorry Samantha couldn't make it. 385 00:25:40,973 --> 00:25:46,162 Those grad school applications are driving her crazy. 386 00:25:48,205 --> 00:25:49,398 How's it coming? 387 00:25:49,398 --> 00:25:52,693 I got the VCR hooked up. It's just this frigging clock. 388 00:25:52,693 --> 00:25:54,793 Doesn't matter. 389 00:25:58,632 --> 00:25:59,992 I am sorry, Mom. 390 00:25:59,992 --> 00:26:02,092 I know. It's all right. 391 00:26:02,428 --> 00:26:05,318 I am sure everything will work out. 392 00:26:05,318 --> 00:26:06,707 What's that? 393 00:26:06,707 --> 00:26:08,167 With Sam. 394 00:26:08,167 --> 00:26:11,671 Oh, yeah, you know, just a tough time right now. 395 00:26:11,671 --> 00:26:14,576 So how are things at the hospital? 396 00:26:14,815 --> 00:26:18,110 Fine. Dr Schwartz retired last month. 397 00:26:18,611 --> 00:26:19,971 No kidding. 398 00:26:19,971 --> 00:26:23,641 He must have been pushing 90. - Close, yeah. 399 00:26:24,700 --> 00:26:27,436 So how'd you like 'The Lion King'? 400 00:26:27,436 --> 00:26:29,605 I loved it. It was sweet, kid. 401 00:26:29,605 --> 00:26:30,940 I wish you'd gone. 402 00:26:30,940 --> 00:26:33,484 Yeah, I know. I am sorry. It's work. 403 00:26:33,484 --> 00:26:36,087 Yeah, well, you work too hard. 404 00:26:36,587 --> 00:26:38,587 Look who's talking. 405 00:26:48,933 --> 00:26:52,561 It's tomorrow. - Thirty years. 406 00:26:55,606 --> 00:26:58,009 I wish I could remember him better. 407 00:26:58,009 --> 00:27:00,152 He was just a big kid. 408 00:27:00,653 --> 00:27:03,014 He wanted to play baseball forever. 409 00:27:03,014 --> 00:27:07,034 And fighting fires, he loved that. 410 00:27:07,535 --> 00:27:12,331 And you, he loved you. 411 00:27:13,874 --> 00:27:16,001 OK, guys. Bedtime. 412 00:27:17,461 --> 00:27:18,654 Looking good. 413 00:27:18,654 --> 00:27:20,740 We will do it again tomorrow, Chief. 414 00:27:20,740 --> 00:27:22,883 Good night, Dad. 415 00:27:26,429 --> 00:27:29,724 CQ-15. CQ-15. 416 00:27:30,224 --> 00:27:36,355 W2QYV calling unidentified station Queens. 417 00:27:36,856 --> 00:27:37,576 CQ-15? 418 00:27:40,651 --> 00:27:44,221 W2QYV calling unidentified station Queens. 419 00:27:44,655 --> 00:27:47,199 CQ-15, come in, Queens. 420 00:27:51,328 --> 00:27:52,980 Is that you? 421 00:27:52,980 --> 00:27:55,608 I have been trying to 'Q' you all night. Where you been? 422 00:27:55,608 --> 00:27:58,627 How the hell did you do it? 423 00:27:59,962 --> 00:28:01,530 Do what? 424 00:28:01,530 --> 00:28:03,074 Do what? The series. 425 00:28:03,074 --> 00:28:06,452 You called Buford's homer. How the hell did you do it? 426 00:28:06,452 --> 00:28:09,956 It wasn't too tough, buddy. The game happened 30 years ago. 427 00:28:09,956 --> 00:28:12,792 Yeah, right. Yeah, thirty years ago. Yeah, sure. 428 00:28:12,792 --> 00:28:15,419 I suppose you could tell me what happened in game two? 429 00:28:15,419 --> 00:28:18,965 Sure. Top of the ninth, Al Weis, game-winning RBl single. 430 00:28:18,965 --> 00:28:22,635 Brooks Robinson grounds out to end the game. 431 00:28:23,069 --> 00:28:25,346 Daddy, come up and sing the baseball song. 432 00:28:25,346 --> 00:28:28,166 Hey, Little Chief. You all right? 433 00:28:28,824 --> 00:28:32,578 Just go on up. I will be there in a minute. 434 00:28:33,996 --> 00:28:36,315 Sorry about that. That was my kid. 435 00:28:36,315 --> 00:28:37,733 What'd you just say? 436 00:28:37,733 --> 00:28:39,694 Sorry about that. My kid just came in. 437 00:28:39,694 --> 00:28:42,599 You call your son 'Little Chief'? 438 00:28:44,715 --> 00:28:47,180 What'd you say your name was? 439 00:28:47,180 --> 00:28:49,303 Frank. Frank Sullivan. 440 00:28:49,804 --> 00:28:51,330 Is this some kind of joke? 441 00:28:51,330 --> 00:28:53,874 Gordo, is that you? Are you messing with me? 442 00:28:53,874 --> 00:28:56,669 I ain't messing with you. I am just trying to figure out— 443 00:28:56,669 --> 00:28:58,504 You're telling me your name is Frank Sullivan... 444 00:28:58,504 --> 00:29:00,756 you live in Queens, and you want to know... 445 00:29:00,756 --> 00:29:04,885 how I called the first game of the 1969 World Series? 446 00:29:04,885 --> 00:29:08,139 Yeah, that's exactly what I want to know. 447 00:29:08,139 --> 00:29:12,243 Gordo, if this is you, so help me. 448 00:29:12,743 --> 00:29:14,270 What'd you say— - Gordo? 449 00:29:14,270 --> 00:29:19,215 What'd you say your call station or your call letters were? 450 00:29:20,292 --> 00:29:21,012 W2QYV. 451 00:29:26,382 --> 00:29:28,242 Now you listen to me. 452 00:29:28,242 --> 00:29:30,494 My name is John Francis Sullivan. 453 00:29:30,494 --> 00:29:34,707 I live at 34342nd Avenue, where I have lived my whole life. 454 00:29:34,707 --> 00:29:38,717 I saw the first game of the 1969 World Series... 455 00:29:38,717 --> 00:29:40,838 right here in this house thirty years ago. 456 00:29:40,838 --> 00:29:42,173 Bullshit. 457 00:29:42,173 --> 00:29:44,842 My father's name is Francis Patrick Sullivan. 458 00:29:44,842 --> 00:29:48,387 He was a fire-fighter and a die-hard Metsfan. 459 00:29:48,387 --> 00:29:50,097 Every night... - Bullshit. 460 00:29:50,097 --> 00:29:54,022 he sang to me 'Take Me Out to the Ballgame.' 461 00:29:56,704 --> 00:29:59,081 Who the hell are you? 462 00:30:01,000 --> 00:30:03,000 Son of a bitch. 463 00:30:03,711 --> 00:30:05,321 What's going on? 464 00:30:05,321 --> 00:30:07,421 Nothing's going on. 465 00:30:14,346 --> 00:30:15,623 Oh, my God. 466 00:30:15,623 --> 00:30:18,684 You burnt the desk. I can see it. 467 00:30:19,185 --> 00:30:20,962 Are you still there? 468 00:30:20,962 --> 00:30:23,697 You burnt the desk. I can see it. 469 00:30:27,985 --> 00:30:30,154 Come back. Talk to me. 470 00:30:35,201 --> 00:30:38,601 Listen to me. You listen to me right now. 471 00:30:38,954 --> 00:30:41,565 I don't know who you are or why you're doing this. 472 00:30:41,565 --> 00:30:43,484 But let me tell you something, asshole. 473 00:30:43,484 --> 00:30:46,559 You stay away from me and my family. 474 00:30:46,559 --> 00:30:49,198 No, no, no. You got to believe me. 475 00:30:49,198 --> 00:30:51,367 I don't know how this is happening... 476 00:30:51,367 --> 00:30:53,202 but it's me, Little Chief. 477 00:30:53,202 --> 00:30:55,682 Hey. Look. I am warning you. 478 00:30:55,682 --> 00:30:57,248 if you touch my kid... 479 00:30:57,248 --> 00:31:01,683 I will hunt you down till the day I die. You got that? 480 00:31:02,061 --> 00:31:03,754 But you already died. 481 00:31:03,754 --> 00:31:05,548 What are you talking about? 482 00:31:05,548 --> 00:31:07,648 The Buxton fire. 483 00:31:09,694 --> 00:31:11,596 When did that happen, thirty years ago? 484 00:31:11,596 --> 00:31:13,696 October 12, 1969. 485 00:31:13,696 --> 00:31:15,683 Tomorrow. You're telling me I am going to die—-- 486 00:31:15,683 --> 00:31:17,852 I ain't dying in no fire tomorrow. 487 00:31:17,852 --> 00:31:20,438 My God, tomorrow. Listen. Tomorrow hasn't happened. 488 00:31:20,438 --> 00:31:22,481 Right. It hasn't happened. It ain't going to happen. 489 00:31:22,481 --> 00:31:24,900 You got to listen to me. It was an abandoned warehouse. 490 00:31:24,900 --> 00:31:26,569 Butch always told Ma it wasn't your fault. 491 00:31:26,569 --> 00:31:28,029 You went with your instincts. 492 00:31:28,029 --> 00:31:30,364 I am warning you. - Listen to me. 493 00:31:30,364 --> 00:31:34,714 if you'd gone the other way, you would have made it. 494 00:31:43,436 --> 00:31:46,021 Hello? Shit. 495 00:32:15,217 --> 00:32:17,703 Sully, what are you doing, man? 496 00:32:17,703 --> 00:32:20,456 I talked to him, Gordo. I talked to my dad. 497 00:32:20,456 --> 00:32:22,208 Sully, go in the house. 498 00:32:22,208 --> 00:32:24,585 I am going to come over, and we will hang out. 499 00:32:24,585 --> 00:32:27,380 No. I got to get him back so he doesn't go in. 500 00:32:27,380 --> 00:32:29,480 Go in? Go in where? 501 00:32:29,480 --> 00:32:32,712 The warehouse in Buxton. It's tomorrow. 502 00:32:48,000 --> 00:32:51,862 Yeah, right. Yeah, thirty years ago. Yeah, sure. 503 00:32:51,862 --> 00:32:55,199 I suppose you could tell me what happened in game two? 504 00:32:55,199 --> 00:33:00,059 Sure. Top of the ninth, Al Weis, game-winning RBl single. 505 00:33:01,305 --> 00:33:04,183 Come on. Come on. Hit it out, Al. 506 00:33:05,643 --> 00:33:08,108 Look at the stats. Look at them. 507 00:33:11,774 --> 00:33:13,774 Yeah, all right. 508 00:33:16,195 --> 00:33:19,657 We have a 3 and 2 response. Ladder 93. 509 00:33:20,157 --> 00:33:21,517 You're first due. 510 00:33:21,517 --> 00:33:24,270 Flash is reported to be an abandoned warehouse... 511 00:33:24,270 --> 00:33:26,230 at the foot of Water Street and Third. 512 00:33:26,230 --> 00:33:28,190 You got some construction-limited access. 513 00:33:28,190 --> 00:33:31,095 Al Weis is having a great series. 514 00:33:55,317 --> 00:33:57,317 Yeah. We won. 515 00:33:58,988 --> 00:34:02,533 Frank. You all right? 516 00:34:29,643 --> 00:34:31,643 We know it's vacant. 517 00:34:31,896 --> 00:34:34,786 Nobody goes in. Surround and drown. 518 00:34:38,819 --> 00:34:40,304 Call for a tower. 519 00:34:40,304 --> 00:34:42,404 Help. 520 00:34:42,404 --> 00:34:44,517 Shit. We got squatters inside. 521 00:34:44,517 --> 00:34:46,617 Help. 522 00:34:49,038 --> 00:34:50,606 Help. Help. 523 00:34:50,606 --> 00:34:52,108 My sister. 524 00:34:52,108 --> 00:34:54,026 She's up there. She passed out. 525 00:34:54,026 --> 00:34:55,653 Where's your sister? What floor? 526 00:34:55,653 --> 00:34:58,114 I tried to help. - Tell me what floor. 527 00:34:58,114 --> 00:34:59,782 On the top floor. 528 00:34:59,782 --> 00:35:03,427 I tried. I tried. Please help her. Please. 529 00:35:03,928 --> 00:35:07,838 Take her. Come on, Proby. Anybody else up there? 530 00:35:18,359 --> 00:35:21,404 Ryan, get her medical treatment. 531 00:35:33,416 --> 00:35:35,459 Give me my gear. 532 00:35:39,672 --> 00:35:41,672 Hey, Sul. - Satch. 533 00:35:41,672 --> 00:35:45,428 Here he is. How you feeling, Sul? 534 00:35:45,928 --> 00:35:47,538 What can I tell you? 535 00:35:47,538 --> 00:35:49,165 Here you go. 536 00:35:49,165 --> 00:35:51,265 Better. 537 00:35:57,898 --> 00:36:01,444 No visible fire first or second floor. 538 00:36:04,155 --> 00:36:07,725 Watch your step, Proby. This floor's rotten. 539 00:36:11,620 --> 00:36:14,732 We got fire on the third floor. We're going up. 540 00:36:14,732 --> 00:36:18,317 Frank, we got two lines coming behind you. 541 00:36:42,485 --> 00:36:44,178 Back out, kid. Wait for the line. 542 00:36:44,178 --> 00:36:46,305 The hell with the line. I will find another way up. 543 00:36:46,305 --> 00:36:48,700 No, you can't help me, kid. 544 00:37:17,770 --> 00:37:19,772 So you doing OK, John? 545 00:37:20,272 --> 00:37:23,734 Yeah. Tough day, you know. 546 00:37:28,155 --> 00:37:30,366 Here's to your dad. 547 00:37:30,866 --> 00:37:32,476 Thirty years today. 548 00:37:32,476 --> 00:37:34,312 To your dad. 549 00:37:34,312 --> 00:37:37,498 To my dad. 550 00:37:41,794 --> 00:37:45,449 We're pulling everyone out of the building. 551 00:37:50,261 --> 00:37:52,680 Get that up to the top floor. 552 00:37:53,180 --> 00:37:54,707 It's cooking up here. 553 00:37:54,707 --> 00:37:58,419 So after that Halloween thing with the fire truck, remember? 554 00:37:58,419 --> 00:38:01,297 I remember riding around with Butch and your dad... 555 00:38:01,297 --> 00:38:03,299 and the whole neighbourhood was watching. 556 00:38:03,299 --> 00:38:05,885 I remember. I wanted to go as a cop. 557 00:38:05,885 --> 00:38:08,763 Yeah, so then Jules makes your dad... 558 00:38:08,763 --> 00:38:10,932 buy you that cop kit for your birthday. 559 00:38:10,932 --> 00:38:13,032 I remember that. 560 00:38:13,032 --> 00:38:15,269 I was always the robber. I was always being handcuffed. 561 00:38:15,269 --> 00:38:18,429 That's right. I taught you to do that. 562 00:38:43,856 --> 00:38:46,609 Ten-forty-five. I found the girl. 563 00:38:47,109 --> 00:38:49,574 She's breathing. - Get them out. 564 00:39:00,748 --> 00:39:05,544 Hang on. What the hell is going on? 565 00:39:06,045 --> 00:39:07,488 Gino, what's the matter? 566 00:39:07,488 --> 00:39:09,657 The gear box, it's cracked. 567 00:39:09,657 --> 00:39:12,562 Frank. Frank. The ladder's jammed. 568 00:39:12,843 --> 00:39:14,829 You got to find another way out. 569 00:39:14,829 --> 00:39:17,640 Frank, can you hear me? 570 00:39:31,404 --> 00:39:32,597 It worked out OK. 571 00:39:32,597 --> 00:39:34,932 You're a better cop than a fireman. 572 00:39:34,932 --> 00:39:36,267 No doubt about it. 573 00:39:36,267 --> 00:39:38,185 Worked out good for me, too. 574 00:39:38,185 --> 00:39:41,439 I am glad I didn't have to spend ten years as his hose man. 575 00:39:41,439 --> 00:39:44,917 Yeah, I bet you are. 576 00:39:49,004 --> 00:39:50,615 The Buxton fire. 577 00:39:50,615 --> 00:39:53,605 if you had just gone the other way. 578 00:40:16,699 --> 00:40:18,601 Frank, we're losing the building. 579 00:40:18,601 --> 00:40:20,828 I know. 580 00:41:28,896 --> 00:41:31,616 Hey, hey, hey. This is not a toy. 581 00:41:43,619 --> 00:41:44,729 Wave to Ma. 582 00:41:44,729 --> 00:41:46,829 Ma, look at us. 583 00:42:01,679 --> 00:42:03,679 He's some ball player. 584 00:42:19,739 --> 00:42:21,739 John, you all right? 585 00:42:22,324 --> 00:42:24,143 I am sorry. - What is it? 586 00:42:24,143 --> 00:42:28,153 ls everything OK? - Yeah. Can you bring a towel? 587 00:42:46,223 --> 00:42:49,585 Satch, my father didn't die in a fire, right? 588 00:42:49,585 --> 00:42:52,660 Gordo, my father didn't die in a fire. 589 00:42:57,360 --> 00:43:01,525 What are you talking about, Johnny? He had cancer. 590 00:43:05,368 --> 00:43:08,813 Cancer. Because it was the cigarettes, right? 591 00:43:08,813 --> 00:43:11,633 Yeah, lung cancer, ten years ago. 592 00:43:22,426 --> 00:43:24,120 Little Chief. 593 00:43:24,120 --> 00:43:27,540 Gordo, I ain't dreaming here. I talked to him. It was real. 594 00:43:27,540 --> 00:43:30,142 Little Chief. 595 00:43:30,643 --> 00:43:32,938 What are you talking about? 596 00:43:32,938 --> 00:43:35,020 It was a ham radio. 597 00:43:35,231 --> 00:43:37,781 That's how come he didn't die. 598 00:43:38,275 --> 00:43:42,279 Little Chief. 599 00:43:48,035 --> 00:43:50,585 That's how come he didn't die. 600 00:43:51,122 --> 00:43:55,209 John. John Sullivan, are you there? 601 00:43:55,918 --> 00:43:58,129 Come on. Answer me. 602 00:44:01,173 --> 00:44:04,135 Chief. Chief, are you there? 603 00:44:04,635 --> 00:44:06,971 I am right here, Daddy. 604 00:44:08,347 --> 00:44:10,124 Come here. 605 00:44:10,124 --> 00:44:11,084 Come on. 606 00:44:16,856 --> 00:44:18,966 Where's Elvis? - He's sleeping. 607 00:44:18,966 --> 00:44:21,969 Why aren't you sleeping? - You woke me up. 608 00:44:21,969 --> 00:44:22,689 I did? 609 00:44:27,116 --> 00:44:28,976 I got an idea. 610 00:44:28,976 --> 00:44:31,076 What's that? 611 00:44:34,206 --> 00:44:36,206 All right, Chief. 612 00:44:36,667 --> 00:44:39,727 What do you say we tame this bronco? 613 00:44:40,087 --> 00:44:41,572 I am scared. 614 00:44:41,572 --> 00:44:43,966 I know. And you know what? 615 00:44:44,467 --> 00:44:46,953 I am going to be right here with you. 616 00:44:46,953 --> 00:44:49,053 Always. 617 00:44:49,053 --> 00:44:51,055 Daddy, I can't. 618 00:44:51,055 --> 00:44:54,113 Well, we can. We can do it together. 619 00:44:54,351 --> 00:44:55,544 You and me. 620 00:44:55,544 --> 00:44:58,364 Spirit and guts. What do you say? 621 00:44:59,523 --> 00:45:01,523 All right. Come on. 622 00:45:02,276 --> 00:45:04,653 Now, you just take your time. 623 00:45:05,154 --> 00:45:08,933 I am not going to let go until you say it's OK. 624 00:45:08,933 --> 00:45:11,243 All right. Start pedalling. 625 00:45:11,619 --> 00:45:13,913 That's it. Get your balance. 626 00:45:14,413 --> 00:45:15,564 Ready? - Wait. 627 00:45:15,564 --> 00:45:17,664 OK, I am still here. 628 00:45:18,000 --> 00:45:19,443 All right. It's all you. 629 00:45:19,443 --> 00:45:20,653 Look at me. 630 00:45:20,653 --> 00:45:22,753 It's all you, Chief. 631 00:45:23,005 --> 00:45:24,323 Look at me, Dad. 632 00:45:24,323 --> 00:45:26,575 Look at you. You're doing it. 633 00:45:26,575 --> 00:45:29,225 I am doing it. - You're doing it. 634 00:45:30,805 --> 00:45:32,890 How's it feel? - Good. 635 00:45:34,725 --> 00:45:36,002 This is great. 636 00:45:36,002 --> 00:45:38,004 It's like I am on a flying trapeze. 637 00:45:38,004 --> 00:45:39,964 Look at you. - This feels great. 638 00:45:39,964 --> 00:45:42,383 You're going around the world. - It's like flying. 639 00:45:42,383 --> 00:45:46,053 Wait will your mother sees this. - Look at me. 640 00:45:46,320 --> 00:45:49,407 Let's wake up the world, huh? 641 00:46:30,364 --> 00:46:31,684 Oh, my God. 642 00:47:26,212 --> 00:47:28,212 John Sullivan? 643 00:47:30,341 --> 00:47:32,468 It's me. 644 00:47:41,811 --> 00:47:44,276 You're the voice of an angel. 645 00:47:44,522 --> 00:47:45,965 Reached right out of heaven... 646 00:47:45,965 --> 00:47:49,485 and you pulled my butt out of the fire. 647 00:47:49,985 --> 00:47:51,971 Tell me I am not dreaming here. 648 00:47:51,971 --> 00:47:54,156 Tell me it's really you. 649 00:47:54,657 --> 00:47:58,244 It's me, John. This ain't no dream. 650 00:47:58,744 --> 00:48:00,229 But how could it be? 651 00:48:00,229 --> 00:48:02,023 I don't know. 652 00:48:02,023 --> 00:48:05,735 But we got to be talking off the mother sunspot of all time. 653 00:48:05,735 --> 00:48:07,835 Yeah, I'd say so. 654 00:48:11,465 --> 00:48:13,465 You OK, Chief? 655 00:48:14,343 --> 00:48:16,343 Yeah, I am fine. 656 00:48:16,804 --> 00:48:18,804 You sure? 657 00:48:19,056 --> 00:48:21,267 Yeah, it's... 658 00:48:21,767 --> 00:48:25,229 It's tough to explain. 659 00:48:25,730 --> 00:48:28,758 I mean, I got all these new memories, but it's... 660 00:48:28,758 --> 00:48:30,843 it's like I don't know what to believe. 661 00:48:30,843 --> 00:48:32,762 What do you mean? 662 00:48:32,762 --> 00:48:34,513 because I still remember what it was like... 663 00:48:34,513 --> 00:48:36,140 when you died in the fire. 664 00:48:36,140 --> 00:48:37,558 But I am the only one. 665 00:48:37,558 --> 00:48:41,020 I don't understand what you're talking about. 666 00:48:41,020 --> 00:48:44,290 I remember both... at the same time. 667 00:48:44,790 --> 00:48:47,526 And... it's like waking up from a dream... 668 00:48:47,526 --> 00:48:49,445 and you're not sure what's real. 669 00:48:49,445 --> 00:48:53,074 I remember you being here, but l also remember when you weren't. 670 00:48:53,074 --> 00:48:55,634 I am sorry, John. 671 00:48:56,135 --> 00:48:58,287 I am sorry. I never thought that— 672 00:48:58,287 --> 00:49:00,331 Well, you got to think about that... 673 00:49:00,331 --> 00:49:04,210 and you got to be more careful, because I can't lose you again. 674 00:49:04,210 --> 00:49:06,310 Not like that. 675 00:49:08,606 --> 00:49:10,816 You won't, John. You won't. 676 00:49:11,025 --> 00:49:13,844 I swear to God, no matter what, not like that. 677 00:49:13,844 --> 00:49:15,805 You got it? You hear me? 678 00:49:15,805 --> 00:49:17,905 You hear me, Chief? 679 00:49:17,905 --> 00:49:20,032 I hear you. 680 00:49:24,789 --> 00:49:27,333 So how old are you? 681 00:49:28,959 --> 00:49:31,128 I am thirty-six. 682 00:49:31,629 --> 00:49:33,406 Thirty-six. 683 00:49:33,406 --> 00:49:35,324 You're all grown up. 684 00:49:35,324 --> 00:49:38,484 You got to be married and everything. 685 00:49:38,928 --> 00:49:41,347 No, I am not married. 686 00:49:41,847 --> 00:49:44,333 What, you're too busy playing ball? 687 00:49:44,333 --> 00:49:47,478 No, it didn't work out. 688 00:49:47,978 --> 00:49:49,978 I gave it up. 689 00:49:49,978 --> 00:49:51,215 What happened? 690 00:49:51,215 --> 00:49:55,194 I just... blew my arm out my senior year. 691 00:49:55,695 --> 00:49:57,346 Didn't have a shot. 692 00:49:57,346 --> 00:49:59,682 Oh, I am sorry. I am sorry, Johnny. 693 00:49:59,682 --> 00:50:01,822 I know that had to hurt. 694 00:50:01,822 --> 00:50:04,453 Yeah. Thanks. 695 00:50:04,954 --> 00:50:07,315 So, what'd you wind up doing? 696 00:50:07,315 --> 00:50:08,733 You join the department? 697 00:50:08,733 --> 00:50:12,503 Actually, I went the other way. 698 00:50:13,003 --> 00:50:15,003 I am a cop. 699 00:50:16,674 --> 00:50:18,534 You're third-generation fire-fighter. 700 00:50:18,534 --> 00:50:21,078 I thought you were going to grow out of that cop phase. 701 00:50:21,078 --> 00:50:23,623 You got Satch to thank for that one. 702 00:50:23,623 --> 00:50:25,625 You got to be kidding me. 703 00:50:25,625 --> 00:50:26,876 Satch. 704 00:50:26,876 --> 00:50:31,141 He always crazy about you ever since you were born. 705 00:50:34,275 --> 00:50:36,944 You're still my Little Chief. 706 00:50:37,403 --> 00:50:38,123 Right? 707 00:50:41,574 --> 00:50:45,202 Yeah, I am trying to be. 708 00:50:45,703 --> 00:50:47,705 I am trying. 709 00:50:50,958 --> 00:50:53,027 Well, tell me about yourself. 710 00:50:53,027 --> 00:50:55,463 Tell me about your life. 711 00:50:55,963 --> 00:51:00,301 I mean, where do I start, you know? 712 00:51:00,801 --> 00:51:03,162 Mustang? I don't own a Mustang. 713 00:51:03,162 --> 00:51:06,474 Well, you will, and you loved it. 714 00:51:06,974 --> 00:51:09,251 Fire-engine red. Four on the floor. 715 00:51:09,251 --> 00:51:10,503 Seventy home runs? 716 00:51:10,503 --> 00:51:12,129 That's a record that will never be broken. 717 00:51:12,129 --> 00:51:15,549 I wouldn't be too sure. The other guy hit sixty-six. 718 00:51:15,549 --> 00:51:17,802 Really? You mean like those bigfield radios... 719 00:51:17,802 --> 00:51:19,220 they use in the army? 720 00:51:19,220 --> 00:51:20,429 No, much smaller. 721 00:51:20,429 --> 00:51:22,265 Works off a satellite or something. 722 00:51:22,265 --> 00:51:24,308 You carry it around in your pocket. 723 00:51:24,308 --> 00:51:27,603 What about 'Apollo'? How did it all work out? 724 00:51:27,603 --> 00:51:29,939 It was a great series, Pop. Amazing. 725 00:51:29,939 --> 00:51:31,148 We win, right? 726 00:51:31,148 --> 00:51:33,192 Hold your horses. I am getting there. 727 00:51:33,192 --> 00:51:34,986 Game three, Agee came through... 728 00:51:34,986 --> 00:51:36,612 homered off Palmer in the second. 729 00:51:36,612 --> 00:51:39,115 I knew Agee was going to have a great series. 730 00:51:39,115 --> 00:51:40,533 Forget about Agee. 731 00:51:40,533 --> 00:51:42,743 Wait until you hear what happened to Cleon Jones. 732 00:51:42,743 --> 00:51:45,746 Now you sound like your mother. - No, I am serious. 733 00:51:45,746 --> 00:51:47,331 Come on. Your grandfather... 734 00:51:47,331 --> 00:51:49,792 he smoked two packs a day, and he's still kicking. 735 00:51:49,792 --> 00:51:54,146 Not you. It's going to get the better of you. 736 00:51:59,443 --> 00:52:03,489 Well, I just knew. She melted my heart. 737 00:52:03,989 --> 00:52:06,325 That was it. 738 00:52:06,826 --> 00:52:08,826 You got anybody? 739 00:52:09,078 --> 00:52:12,331 Yeah. Kind of. 740 00:52:13,541 --> 00:52:17,294 Something I got to work out, but... 741 00:52:17,795 --> 00:52:19,964 she's worth it. 742 00:52:22,550 --> 00:52:25,720 No, you... go ahead. 743 00:52:26,220 --> 00:52:27,788 You get some rest. 744 00:52:27,788 --> 00:52:30,725 I am tired, too. 745 00:52:31,225 --> 00:52:34,880 I almost don't want to click off here, like... 746 00:52:35,187 --> 00:52:37,567 maybe we won't get this back. 747 00:52:37,815 --> 00:52:39,817 We will. 748 00:52:42,862 --> 00:52:45,114 I will be here tomorrow. 749 00:52:46,824 --> 00:52:49,035 I know. 750 00:53:00,421 --> 00:53:02,715 I love you, son. 751 00:53:06,343 --> 00:53:07,343 l... 752 00:53:09,805 --> 00:53:12,058 I love you, too, Dad. 753 00:53:12,558 --> 00:53:13,278 And... 754 00:53:15,061 --> 00:53:17,480 I have missed you so much. 755 00:53:37,083 --> 00:53:39,026 Hi. This is Julia Sullivan. 756 00:53:39,026 --> 00:53:42,271 Please leave a message after the tone. 757 00:53:42,588 --> 00:53:44,924 Hey, Ma. It's me. 758 00:53:49,136 --> 00:53:52,098 Just call me. We got to talk. 759 00:54:18,916 --> 00:54:21,502 Take over for me? - All right. 760 00:54:23,129 --> 00:54:24,447 Frank, what's going on? 761 00:54:24,447 --> 00:54:28,372 Nothing. I just wanted to see you, that's all. 762 00:54:29,468 --> 00:54:34,398 I am not going anywhere, Jules. Not for the rest of your life. 763 00:54:37,101 --> 00:54:39,629 I got a bad feeling today. I was worried. 764 00:54:39,629 --> 00:54:41,672 Look at me. Not a scratch. 765 00:54:41,672 --> 00:54:42,882 Where's Johnny? 766 00:54:42,882 --> 00:54:45,702 He's at Gordo's. I tucked him in. 767 00:54:45,702 --> 00:54:47,595 You give him his drops? 768 00:54:47,595 --> 00:54:49,695 One in each ear. 769 00:54:49,695 --> 00:54:51,557 What would you do without me? 770 00:54:51,557 --> 00:54:53,684 Probably marry some rich doctor. 771 00:54:53,684 --> 00:54:55,784 Never have to work. 772 00:54:56,078 --> 00:54:57,605 Oh, my God. What is he doing? 773 00:54:57,605 --> 00:54:58,898 Frank, I got to— 774 00:54:58,898 --> 00:55:01,442 Excuse me, Doctor. Is that Benazepril? 775 00:55:01,442 --> 00:55:03,569 I gave this patient fifty mils of Benadryl. 776 00:55:03,569 --> 00:55:04,946 Mix them and he's dead. 777 00:55:04,946 --> 00:55:08,531 Why wasn't I informed? - It's in his chart. 778 00:57:27,855 --> 00:57:29,006 Hello, Ma? 779 00:57:29,006 --> 00:57:30,299 Noah's Deli. 780 00:57:30,299 --> 00:57:32,399 Oh, no. Sorry. 781 00:57:41,619 --> 00:57:43,662 This is Noah's Deli. 782 00:58:00,763 --> 00:58:03,432 Sam, I got to talk to you. 783 00:58:03,891 --> 00:58:05,042 Excuse me? 784 00:58:05,042 --> 00:58:07,837 I am sorry, but I got to talk to you. 785 00:58:07,837 --> 00:58:09,977 How do you know my name? 786 00:58:09,977 --> 00:58:11,799 Who are you? 787 00:58:11,799 --> 00:58:13,899 Who am l? 788 00:58:13,899 --> 00:58:15,678 Look. I don't know you. 789 00:58:15,678 --> 00:58:17,054 You don't know me? 790 00:58:17,054 --> 00:58:19,473 What do you mean, you don't know me? 791 00:58:19,473 --> 00:58:21,573 Wait. I do know you. 792 00:58:21,992 --> 00:58:24,270 You're Linda and Gordo's friend. 793 00:58:24,270 --> 00:58:28,365 The neighbour. The cop. What are you doing here? 794 00:58:34,755 --> 00:58:37,050 I shouldn't have come here. 795 00:58:37,508 --> 00:58:40,302 I didn't mean to upset you. 796 00:58:40,803 --> 00:58:42,803 I am sorry. 797 00:58:47,351 --> 00:58:49,646 Yeah, I will take care of it. 798 00:59:16,297 --> 00:59:17,615 What? 799 00:59:17,615 --> 00:59:18,991 Another rough night? 800 00:59:18,991 --> 00:59:20,451 Is that it? 801 00:59:20,451 --> 00:59:22,370 Yeah, that's it. 802 00:59:22,370 --> 00:59:25,347 Do not disrespect me, John. 803 00:59:25,848 --> 00:59:27,833 Disrespect yourself all you want to... 804 00:59:27,833 --> 00:59:29,710 but not me or anybody else here. 805 00:59:29,710 --> 00:59:31,810 You got that? 806 00:59:39,653 --> 00:59:42,682 We got the preliminary forensics back on the skeleton. 807 00:59:42,682 --> 00:59:45,493 You want to take a look at this. 808 00:59:53,834 --> 00:59:55,836 Bad memories. 809 00:59:56,337 --> 01:00:01,267 You imagine the odds of us digging up a Nightingale murder? 810 01:00:01,267 --> 01:00:02,660 She makes ten. 811 01:00:02,660 --> 01:00:03,660 Ten? 812 01:00:04,637 --> 01:00:06,677 No, I remember this case. 813 01:00:06,677 --> 01:00:09,041 It was three. He killed three women. 814 01:00:09,041 --> 01:00:11,141 What are you talking? 815 01:00:11,477 --> 01:00:14,282 You know better than anybody, John. 816 01:00:17,650 --> 01:00:21,135 You looked at these files a thousand times. 817 01:00:58,816 --> 01:01:00,818 Dad? You there? 818 01:01:02,319 --> 01:01:04,138 Can you hear me? 819 01:01:04,138 --> 01:01:06,618 Dad, I need you to be there. 820 01:01:06,618 --> 01:01:10,184 Yeah. Yeah, Chief. I am coming, I am coming. 821 01:01:10,184 --> 01:01:13,432 Listen. There's something I need to tell—- 822 01:01:15,374 --> 01:01:17,374 Right here, Chief. 823 01:01:20,796 --> 01:01:23,240 Something happened. Something pretty bad. 824 01:01:23,240 --> 01:01:25,409 What's the matter, Johnny? What is it? 825 01:01:25,409 --> 01:01:27,995 Mom. Something happened to her. 826 01:01:27,995 --> 01:01:29,747 Your mom? What? 827 01:01:29,747 --> 01:01:31,847 She's not here. 828 01:01:31,847 --> 01:01:34,769 What do you mean, she's not there? 829 01:01:37,229 --> 01:01:41,394 She died. But it's like it just... happened, though. 830 01:01:41,859 --> 01:01:43,844 She died? Your mom just died? 831 01:01:43,844 --> 01:01:47,089 No. Dad, it happened a long time ago. 832 01:01:47,365 --> 01:01:49,365 A long time ago for me. 833 01:01:49,365 --> 01:01:51,450 When? 834 01:01:51,827 --> 01:01:55,915 October 22, 1969. 835 01:01:57,333 --> 01:02:00,152 That's now, Johnny. That's next week. 836 01:02:00,152 --> 01:02:03,881 You got to tell me how. 837 01:02:04,382 --> 01:02:05,574 She was murdered. 838 01:02:05,574 --> 01:02:07,326 Murdered? What are you talking about? 839 01:02:07,326 --> 01:02:09,620 There was this case, a serial. 840 01:02:09,620 --> 01:02:12,331 They never caught him, but he murdered three women... 841 01:02:12,331 --> 01:02:15,236 all nurses, between 68th and 69th. 842 01:02:15,236 --> 01:02:16,669 They call him the Nightingale. 843 01:02:16,669 --> 01:02:17,878 The Nightingale? 844 01:02:17,878 --> 01:02:20,256 We have been watching that on the news. I was worried— 845 01:02:20,256 --> 01:02:22,356 Dad, we did something. 846 01:02:22,650 --> 01:02:24,343 Something to make it worse. 847 01:02:24,343 --> 01:02:26,137 I don't understand. 848 01:02:26,137 --> 01:02:29,932 He didn't just kill three women anymore. He's killed ten. 849 01:02:29,932 --> 01:02:32,101 Something we did changed the past. 850 01:02:32,101 --> 01:02:33,811 But how come your mother— 851 01:02:33,811 --> 01:02:36,397 Everything you did is different than what would have happened... 852 01:02:36,397 --> 01:02:38,441 if you would have never gotten out of that warehouse. 853 01:02:38,441 --> 01:02:40,735 Now what'd you do last night, Dad? 854 01:02:40,735 --> 01:02:42,835 I talked to you. 855 01:02:43,129 --> 01:02:45,464 I put you on the bike. 856 01:02:45,965 --> 01:02:47,491 I tucked you in over at Gordo's... 857 01:02:47,491 --> 01:02:50,328 and I went to see your mother over at the hospital. 858 01:02:50,328 --> 01:02:52,428 Oh, shit. That's it. 859 01:02:52,428 --> 01:02:55,124 She wasn't supposed to be there. Butch went and got her. 860 01:02:55,124 --> 01:02:57,168 That was the night of the fire when he brought her home. 861 01:02:57,168 --> 01:02:58,753 You're saying something happened at that hospital? 862 01:02:58,753 --> 01:03:00,004 That's just the beginning. 863 01:03:00,004 --> 01:03:02,340 It could have been anywhere, place, time... 864 01:03:02,340 --> 01:03:03,966 that she wouldn't have been if you would have died. 865 01:03:03,966 --> 01:03:05,593 I will take her away from here, Johnny. 866 01:03:05,593 --> 01:03:07,011 I have to take her away. 867 01:03:07,011 --> 01:03:08,930 He cannot hurt her if I take her away. 868 01:03:08,930 --> 01:03:11,907 What about the others, Dad? 869 01:03:12,408 --> 01:03:13,809 I will warn them. 870 01:03:13,809 --> 01:03:15,895 That will never work. They will just think you're crazy. 871 01:03:15,895 --> 01:03:17,980 But I got to do something. l... 872 01:03:17,980 --> 01:03:21,108 You don't even know what this guy looks like. 873 01:03:21,108 --> 01:03:24,608 Nobody got any— Hold on. Wait a minute. 874 01:03:26,547 --> 01:03:28,950 Dad, I may not know who he is... 875 01:03:28,950 --> 01:03:30,493 but I know where he's going to be... 876 01:03:30,493 --> 01:03:32,203 and what he's going to do before he gets there. 877 01:03:32,203 --> 01:03:34,705 What do I do? Do I call the police? 878 01:03:34,705 --> 01:03:35,957 They're not going to believe me. 879 01:03:35,957 --> 01:03:37,917 They will if they catch him in the act. 880 01:03:37,917 --> 01:03:39,418 You can make that happen, Dad. 881 01:03:39,418 --> 01:03:41,504 No, Johnny. I don't know. 882 01:03:41,504 --> 01:03:43,005 I am a fire-fighter. 883 01:03:43,005 --> 01:03:44,840 I am a cop. This is what I do. 884 01:03:44,840 --> 01:03:46,634 This is something we have to do. 885 01:03:46,634 --> 01:03:49,679 What if the ham stops working? What if I can't reach you? 886 01:03:49,679 --> 01:03:51,222 Then you get Mom the hell out. 887 01:03:51,222 --> 01:03:55,059 But, Dad, those other women were not supposed to die. 888 01:03:55,059 --> 01:03:57,103 if we don't do something and try to stop this guy... 889 01:03:57,103 --> 01:04:01,708 we will have to live with that for the rest of our lives. 890 01:04:01,708 --> 01:04:04,460 OK, tell me what to do. 891 01:04:04,960 --> 01:04:06,070 All right. 892 01:04:06,070 --> 01:04:08,698 The next victim is Carrie Reynolds. 893 01:04:08,698 --> 01:04:10,283 It happens tomorrow. 894 01:04:10,283 --> 01:04:12,952 Case file said she left the Roosevelt Hospital at 6.00. 895 01:04:12,952 --> 01:04:15,204 Showed up at Cozy's Bar around 6.30. 896 01:04:15,204 --> 01:04:18,207 She walked out of that bar around 7.30... 897 01:04:18,207 --> 01:04:21,919 and they found her dead in an alley behind the bar at 8.00. 898 01:04:21,919 --> 01:04:23,671 I want you to follow her... 899 01:04:23,671 --> 01:04:26,173 see if anybody's watching her or hitting on her. 900 01:04:26,173 --> 01:04:28,884 because I am betting when she walks out of that place... 901 01:04:28,884 --> 01:04:31,512 somebody's going to come out of there with her. 902 01:04:31,512 --> 01:04:33,472 When they do, you call the cops. 903 01:04:33,472 --> 01:04:34,682 Hi, Carrie. 904 01:04:34,682 --> 01:04:36,183 Hiya, Glen. How you doing? 905 01:04:36,183 --> 01:04:38,283 Real good. 906 01:05:25,374 --> 01:05:27,793 From the girls, pal. 907 01:05:35,634 --> 01:05:37,762 Thanks. 908 01:05:44,560 --> 01:05:46,003 I was... 909 01:05:46,003 --> 01:05:48,103 Sit down. 910 01:05:48,397 --> 01:05:50,508 Fireman, huh? - Yeah. I am not really... 911 01:05:50,508 --> 01:05:52,608 Ah, a married fireman. 912 01:05:53,903 --> 01:05:56,878 What the hell. What do they call you? 913 01:06:03,329 --> 01:06:05,831 7-4 Homicide. 914 01:06:06,332 --> 01:06:07,984 Yeah, it's me. 915 01:06:07,984 --> 01:06:10,084 You're kidding. 916 01:06:12,296 --> 01:06:15,132 Hold on. Spell that for me. 917 01:06:15,633 --> 01:06:18,803 OK. Thanks, Mario. 918 01:06:21,138 --> 01:06:24,041 Our lucky break. Mario lD'd the dental. 919 01:06:24,041 --> 01:06:26,085 Her name is Mary Finelli. 920 01:06:26,085 --> 01:06:28,546 Reported missing April 16, 1968. 921 01:06:28,546 --> 01:06:32,858 April 16? That means she was the first. 922 01:06:33,359 --> 01:06:36,164 Which means he probably knew her. 923 01:06:36,404 --> 01:06:38,404 This case just got hot. 924 01:06:40,616 --> 01:06:42,268 She's gone. 925 01:06:42,268 --> 01:06:44,918 Carrie Reynolds isn't in here. 926 01:06:46,622 --> 01:06:47,622 Who? 927 01:06:50,292 --> 01:06:52,292 He did it. 928 01:06:56,549 --> 01:06:58,909 Carrie Reynolds is alive and well, Dad. 929 01:06:58,909 --> 01:07:00,494 I will be damned. 930 01:07:00,494 --> 01:07:02,413 Did you see him? 931 01:07:02,413 --> 01:07:04,624 Figure who he is? - No, I messed up. 932 01:07:04,624 --> 01:07:06,459 I just kept talking to her. 933 01:07:06,459 --> 01:07:08,169 I was afraid to let her out of my sight. 934 01:07:08,169 --> 01:07:10,338 Whoever it was, he must have backed off. 935 01:07:10,338 --> 01:07:13,674 That's OK. We're going to get him. This is going to work. 936 01:07:13,674 --> 01:07:17,194 I hope so. So, what else you got? 937 01:07:17,695 --> 01:07:21,010 We caught a break. Found his first victim. 938 01:07:21,240 --> 01:07:22,934 Her name is Mary Finelli. 939 01:07:22,934 --> 01:07:25,811 Thanks, Mrs Sullivan. - Hang on a sec, John. 940 01:07:25,811 --> 01:07:29,899 Hey, Jules, there's somebody I want you to talk to. OK? 941 01:07:29,899 --> 01:07:32,818 Remember I told you about this guy, John? 942 01:07:32,818 --> 01:07:35,468 I want you to say hello to him. 943 01:07:36,547 --> 01:07:39,008 Say hello to my wife, Julia. 944 01:07:44,847 --> 01:07:46,832 Frank tells me you're a cop. 945 01:07:46,832 --> 01:07:48,793 Yeah, that's right. 946 01:07:48,793 --> 01:07:53,047 My six-year-old keeps telling us he wants to be a policeman... 947 01:07:53,047 --> 01:07:54,799 right after he retires from the majors. 948 01:07:54,799 --> 01:07:58,552 We just bought him a badge and a whistle for his birthday. 949 01:07:58,552 --> 01:08:01,639 Yeah, I remember. I used to play cops and robbers all the time... 950 01:08:01,639 --> 01:08:04,475 but you... my mom wouldn't let me have a toy gun. 951 01:08:04,475 --> 01:08:08,371 Sounds like your mom and I would get along. 952 01:08:08,871 --> 01:08:12,149 Yeah, she's pretty special. I am real proud of her. 953 01:08:12,149 --> 01:08:15,736 I bet she's proud of you, too. Being a cop and all. 954 01:08:15,736 --> 01:08:17,838 I hope so. 955 01:08:18,339 --> 01:08:21,484 I hope she knows how much I love her. 956 01:08:21,884 --> 01:08:23,202 Oh, she knows. 957 01:08:23,202 --> 01:08:25,997 Moms always know how much their kids love them. 958 01:08:25,997 --> 01:08:31,027 Even if they don't tell them all the time, like they should. 959 01:08:31,477 --> 01:08:33,129 Well, I got to go. 960 01:08:33,129 --> 01:08:35,506 It was good talking to you, John. 961 01:08:35,506 --> 01:08:36,882 Yeah, you, too. 962 01:08:36,882 --> 01:08:38,509 I want to talk on Daddy's radio. 963 01:08:38,509 --> 01:08:39,885 OK, go ahead. 964 01:08:39,885 --> 01:08:41,679 OK, sweetheart. Say good night to John. 965 01:08:41,679 --> 01:08:43,779 Good night, John. 966 01:08:45,908 --> 01:08:48,035 Good night, there, Chief. 967 01:08:49,370 --> 01:08:51,370 OK, guys. Bedtime. 968 01:08:51,831 --> 01:08:53,899 No. I want to talk on the radio, too. 969 01:08:53,899 --> 01:08:55,693 All right, Gordo. Come here. 970 01:08:55,693 --> 01:08:58,154 OK, Gordo, two minutes, then bedtime. 971 01:08:58,154 --> 01:08:59,447 Sit right there. 972 01:08:59,447 --> 01:09:01,115 Just one more cookie, Mom. 973 01:09:01,115 --> 01:09:03,200 No more cookies. - Just one more. 974 01:09:03,200 --> 01:09:04,827 This is the space cowboy. 975 01:09:04,827 --> 01:09:06,787 I am an intergalactic traveller... 976 01:09:06,787 --> 01:09:09,692 from the Federation planet Earth. 977 01:09:10,725 --> 01:09:13,445 How do you know my name, mister? 978 01:09:15,896 --> 01:09:19,041 Listen, Gordo, my name is Santa Claus. 979 01:09:19,525 --> 01:09:20,968 I am going to give you... 980 01:09:20,968 --> 01:09:23,763 the biggest Christmas present that you ever had. 981 01:09:23,763 --> 01:09:26,838 I better give you my address, then. 982 01:09:27,241 --> 01:09:30,311 No, don't worry about it, kid. This is important. 983 01:09:30,311 --> 01:09:34,440 Something you got to remember for a long time: Yahoo. 984 01:09:34,440 --> 01:09:36,540 What's that? 985 01:09:36,540 --> 01:09:39,070 It's a magic word. It's like... 986 01:09:39,070 --> 01:09:41,975 like abracadabra, but even better. 987 01:09:42,339 --> 01:09:44,592 Try it out, kid. Yahoo. 988 01:09:45,092 --> 01:09:46,786 Yahoo. 989 01:09:46,786 --> 01:09:48,663 You got it, Space Cowboy. 990 01:09:48,663 --> 01:09:50,289 OK, Gordo. Your two minutes are up. 991 01:09:50,289 --> 01:09:52,625 Go upstairs and write it down. 992 01:09:52,625 --> 01:09:54,935 OK, mister. I mean, Santa. 993 01:09:54,935 --> 01:09:56,921 Come on. Let's go. 994 01:09:56,921 --> 01:09:59,090 Stay there, John. I will be right back. 995 01:09:59,090 --> 01:10:00,299 Come on. Upstairs. 996 01:10:00,299 --> 01:10:04,653 Jules, we got a live one down here. Coming your way. 997 01:10:05,946 --> 01:10:07,056 Yeah, Chief. 998 01:10:07,056 --> 01:10:08,724 You still there? 999 01:10:08,724 --> 01:10:10,864 Yeah. What do we do now? 1000 01:10:11,202 --> 01:10:12,853 Sissy Clark. 1001 01:10:12,853 --> 01:10:14,105 423 Greenwich Street— 1002 01:10:14,105 --> 01:10:16,332 Hang on. Go ahead. 1003 01:10:16,832 --> 01:10:18,025 Sissy Clark. 1004 01:10:18,025 --> 01:10:21,654 423 Greenwich Street, Apartment 2E. Tomorrow. 1005 01:10:21,654 --> 01:10:23,072 OK. 2E. 1006 01:10:23,072 --> 01:10:26,534 Nurse. Moonlights as a cocktail waitress... 1007 01:10:26,534 --> 01:10:29,184 at the Kaleidoscope on West sixty-third. 1008 01:10:29,184 --> 01:10:31,847 Left work at 2.00 a.m. 1009 01:10:32,348 --> 01:10:36,513 Was killed in her apartment between 2.15 and 5.00. 1010 01:10:37,019 --> 01:10:38,504 OK, I got it. 1011 01:10:38,504 --> 01:10:42,091 I don't know how long this thing is going to keep working. 1012 01:10:42,091 --> 01:10:44,510 Hope we will be able to talk again. 1013 01:10:44,510 --> 01:10:46,905 Just be careful, all right? 1014 01:11:21,939 --> 01:11:24,592 I am happy you found her, Detective. 1015 01:11:24,592 --> 01:11:29,739 It makes it easier now to know for sure. 1016 01:11:30,239 --> 01:11:32,450 You know. 1017 01:11:34,076 --> 01:11:38,122 Can I keep these for a while, Mrs Finelli? 1018 01:11:38,622 --> 01:11:41,709 OK, just let me walk you through it. 1019 01:11:42,209 --> 01:11:44,028 I am all ears. 1020 01:11:44,028 --> 01:11:48,293 Three guys show up in both the yearbook and diary. 1021 01:11:50,176 --> 01:11:53,236 First guy passed away ten years ago. 1022 01:11:53,929 --> 01:11:56,224 Second guy died in Vietnam. 1023 01:11:56,224 --> 01:11:59,727 And the third one's Daryl Simpson. 1024 01:12:00,227 --> 01:12:03,397 So I ran him through B.C.l. Got a hit. 1025 01:12:03,898 --> 01:12:05,299 Busted for sexual assault... 1026 01:12:05,299 --> 01:12:07,385 eight days after the last Nightingale murder. 1027 01:12:07,385 --> 01:12:09,904 March 22, 1970. 1028 01:12:10,404 --> 01:12:13,140 You think the murders stopped because he was off the street... 1029 01:12:13,140 --> 01:12:15,184 and by the time he got paroled... 1030 01:12:15,184 --> 01:12:17,979 he had smartened up enough to control himself? 1031 01:12:17,979 --> 01:12:20,398 That's not the first time that's been true. 1032 01:12:20,398 --> 01:12:22,566 I got a feeling about this guy. 1033 01:12:22,566 --> 01:12:24,668 This is him, Satch. 1034 01:12:45,773 --> 01:12:47,758 Can I get you another one? 1035 01:12:47,758 --> 01:12:49,858 No, thanks. I am good. 1036 01:12:52,822 --> 01:12:54,473 Anything else? 1037 01:12:54,473 --> 01:12:57,535 Sexual assault, Daryl. Five years. 1038 01:12:58,035 --> 01:12:59,937 But you got lucky, right? 1039 01:12:59,937 --> 01:13:01,939 You got away with something else. 1040 01:13:01,939 --> 01:13:04,525 Something you figured nobody knows about. 1041 01:13:04,525 --> 01:13:06,319 What I know is what I told you. 1042 01:13:06,319 --> 01:13:07,945 Let me tell you what I know. 1043 01:13:07,945 --> 01:13:09,530 You went to St. Ambrose with Mary. 1044 01:13:09,530 --> 01:13:11,073 You lived five blocks from her... 1045 01:13:11,073 --> 01:13:13,075 and you liked her, but she ain't interested. 1046 01:13:13,075 --> 01:13:15,895 That must have hurt, huh? - So what? 1047 01:13:15,895 --> 01:13:18,945 So what'd you do about it? - Nothing. 1048 01:13:26,105 --> 01:13:28,107 Can I have a smoke? 1049 01:13:30,192 --> 01:13:33,154 Here. I am trying to quit. 1050 01:13:37,324 --> 01:13:40,453 Oh, my God. What is this? 1051 01:13:40,953 --> 01:13:44,081 Ah, Jesus. Get that away from me. 1052 01:13:44,582 --> 01:13:47,234 Sandra Moore. Patti Ryan. Mary Finelli. 1053 01:13:47,234 --> 01:13:49,487 These names mean anything to you, pal? 1054 01:13:49,487 --> 01:13:51,697 Julia Sullivan. Does she mean anything? 1055 01:13:51,697 --> 01:13:54,800 Well, she means something to me. 1056 01:14:06,228 --> 01:14:08,673 See you, fireman. Don't talk so much next time. 1057 01:14:08,673 --> 01:14:11,592 Gus, will you run my tips while I go change? 1058 01:14:11,592 --> 01:14:13,692 Sure, Sissy. - Thanks. 1059 01:14:31,462 --> 01:14:33,462 You know, Daryl... 1060 01:14:33,881 --> 01:14:35,533 sometimes, despite all the training... 1061 01:14:35,533 --> 01:14:37,076 that we cops go through... 1062 01:14:37,076 --> 01:14:41,372 despite all that we are taught about right and wrong... 1063 01:14:41,372 --> 01:14:46,062 despite all that we would like to honour in ourselves... 1064 01:14:46,352 --> 01:14:48,477 we can come to a place... 1065 01:14:48,729 --> 01:14:51,440 where we don't give a damn. 1066 01:14:52,817 --> 01:14:55,027 Know what I mean? 1067 01:14:55,528 --> 01:14:58,431 You're going to tell me everything I need to know. 1068 01:14:58,431 --> 01:15:01,409 John. You got a minute? 1069 01:15:01,909 --> 01:15:04,787 Yeah. Sure. 1070 01:15:11,210 --> 01:15:12,903 He ain't the guy, John. 1071 01:15:12,903 --> 01:15:15,406 Just because he didn't want to look at the photos... 1072 01:15:15,406 --> 01:15:16,782 doesn't mean he isn't the one. 1073 01:15:16,782 --> 01:15:18,284 Not everyone fits the profile. 1074 01:15:18,284 --> 01:15:19,827 if he was going to give up something... 1075 01:15:19,827 --> 01:15:22,307 he would have done it already. 1076 01:15:34,442 --> 01:15:37,862 You following me? Huh? You following me? 1077 01:15:39,780 --> 01:15:43,117 I asked you a question, asshole. 1078 01:15:43,617 --> 01:15:45,617 Mary Finelli. 1079 01:16:14,648 --> 01:16:16,943 Dude, what happened to him? 1080 01:16:17,276 --> 01:16:19,276 It was a bad trip, man. 1081 01:16:19,487 --> 01:16:21,931 A little time kissing the porcelain, he will be fine. 1082 01:16:21,931 --> 01:16:23,391 Yeah, I understand that. 1083 01:16:23,391 --> 01:16:25,531 All right. Come on, pal. 1084 01:17:16,419 --> 01:17:19,964 Open up. Miss Clark. Open the door. 1085 01:17:20,464 --> 01:17:22,366 It's the police. Open the door. 1086 01:17:22,366 --> 01:17:25,661 It's OK, ma'am. Go back inside. It's the police. 1087 01:17:25,661 --> 01:17:27,622 Are you in there? Open up. 1088 01:17:27,622 --> 01:17:29,722 I know you're in there. 1089 01:17:31,517 --> 01:17:35,062 Sissy Clark. Open the door. Open the door. 1090 01:18:22,818 --> 01:18:24,818 He killed her. 1091 01:18:26,197 --> 01:18:27,723 I couldn't do a damn thing to stop it. 1092 01:18:27,723 --> 01:18:29,684 Dad, it's not your fault. 1093 01:18:29,684 --> 01:18:31,018 Yes, it is. 1094 01:18:31,018 --> 01:18:33,396 We changed everything, Johnny. 1095 01:18:33,396 --> 01:18:34,855 It's like we cheated. 1096 01:18:34,855 --> 01:18:36,995 Dad? We can't go back... 1097 01:18:37,458 --> 01:18:39,402 because you didn't die in that fire. 1098 01:18:39,402 --> 01:18:41,904 No matter what you do, nothing is going to change it. 1099 01:18:41,904 --> 01:18:45,283 All we can do is deal with this and try to make it right. 1100 01:18:45,283 --> 01:18:47,576 I am not a cop. I am not fooling anybody. 1101 01:18:47,576 --> 01:18:49,036 I know, but we can. 1102 01:18:49,036 --> 01:18:52,498 We can do it together. Remember spirit and guts? 1103 01:18:52,498 --> 01:18:56,310 John, he's got my driver's licence. 1104 01:18:56,811 --> 01:18:58,379 What? 1105 01:18:58,379 --> 01:19:01,674 He took my driver's licence. He knows where we live. 1106 01:19:01,674 --> 01:19:04,135 He took your dr... He took your wallet? 1107 01:19:04,135 --> 01:19:07,221 Well, he tossed the wallet, but he kept the licence. 1108 01:19:07,221 --> 01:19:08,639 He touched your wallet? Where's your wallet? 1109 01:19:08,639 --> 01:19:09,974 It's in my pocket. 1110 01:19:09,974 --> 01:19:12,226 We got him, Dad. You got him. 1111 01:19:12,226 --> 01:19:14,270 His prints. You got his prints. 1112 01:19:14,270 --> 01:19:16,314 You got to get me that wallet. 1113 01:19:16,314 --> 01:19:18,733 How the hell am I supposed to do that? 1114 01:19:18,733 --> 01:19:20,401 As carefully as possible. 1115 01:19:20,401 --> 01:19:22,528 Take your wallet out, but just touch the corners. 1116 01:19:22,528 --> 01:19:24,655 What are you talking about? - Just do it. 1117 01:19:24,655 --> 01:19:26,795 OK, all right. All right. 1118 01:19:27,216 --> 01:19:29,243 Right. - OK. All right. I got it. 1119 01:19:29,243 --> 01:19:31,162 All right. Now. Listen. 1120 01:19:31,162 --> 01:19:33,302 I want you to wrap it up. 1121 01:19:33,302 --> 01:19:35,541 Put it in one of them plastic bags... 1122 01:19:35,541 --> 01:19:37,209 you keep extra transistors in. 1123 01:19:37,209 --> 01:19:39,086 Yeah. I see where you're going. 1124 01:19:39,086 --> 01:19:42,089 Beautiful. OK. Now hide it somewhere. 1125 01:19:42,089 --> 01:19:46,886 Somewhere where nobody's going to find it for the next 30 years. 1126 01:19:46,886 --> 01:19:48,596 I think maybe... - Where? 1127 01:19:48,596 --> 01:19:51,098 The window seat in the dining room. 1128 01:19:51,098 --> 01:19:54,185 There's a loose board on the left, on the bottom. 1129 01:19:54,185 --> 01:19:56,285 Perfect. Beautiful. 1130 01:20:12,595 --> 01:20:13,913 It's in. 1131 01:20:13,913 --> 01:20:16,307 Great. OK, I am after it. 1132 01:20:27,401 --> 01:20:28,636 We're in business. 1133 01:20:28,636 --> 01:20:31,541 Now just sit tight and don't worry. 1134 01:21:02,770 --> 01:21:04,770 And the winner is... 1135 01:21:06,148 --> 01:21:08,734 Oh, man. It's a cop. 1136 01:21:09,235 --> 01:21:11,235 What the hell? 1137 01:21:19,245 --> 01:21:21,288 Son of a bitch. 1138 01:21:35,177 --> 01:21:38,139 Hey, Mr Shepard. How are you? 1139 01:21:38,639 --> 01:21:40,291 Who's that? Oh, hi, Detective. 1140 01:21:40,291 --> 01:21:42,960 I just came by to wrap things up over there. 1141 01:21:42,960 --> 01:21:44,503 Thought I'd say hello. 1142 01:21:44,503 --> 01:21:47,440 Glad you did. Come on in. 1143 01:21:47,940 --> 01:21:49,940 Thank you. 1144 01:21:51,819 --> 01:21:54,488 Buy you a cup of coffee? - Sure. 1145 01:21:54,947 --> 01:21:56,947 Black? Sugar? Milk? 1146 01:21:57,366 --> 01:21:59,406 You know. It's all good. 1147 01:21:59,406 --> 01:22:01,535 You will get black. 1148 01:22:06,292 --> 01:22:08,292 Fresh pot. 1149 01:22:08,961 --> 01:22:10,363 You know Jack? 1150 01:22:10,363 --> 01:22:13,074 No. Not really. He still on the job? 1151 01:22:13,074 --> 01:22:15,618 He does a little P.l. Work now and then... 1152 01:22:15,618 --> 01:22:17,286 but he's mostly retired. 1153 01:22:17,286 --> 01:22:20,639 Living off his pension, huh? 1154 01:22:22,058 --> 01:22:25,002 Jack got caught up in them Knapp hearings. 1155 01:22:25,002 --> 01:22:28,839 Set up by some dirty cops who needed a fall guy. 1156 01:22:28,839 --> 01:22:32,218 Hurt him bad. Would have broke his mother's heart. 1157 01:22:32,218 --> 01:22:33,427 Is she around? 1158 01:22:33,427 --> 01:22:35,012 Who? - Your wife. 1159 01:22:35,012 --> 01:22:39,283 No. She passed on. Long time ago. 1160 01:22:41,077 --> 01:22:44,705 Long time ago. 1161 01:22:49,460 --> 01:22:50,569 I am sorry. 1162 01:22:50,569 --> 01:22:52,669 That's OK. 1163 01:22:59,470 --> 01:23:01,806 Can I ask how she died? 1164 01:23:07,395 --> 01:23:09,647 Well, she... 1165 01:23:11,357 --> 01:23:13,859 she was murdered, Detective. 1166 01:23:14,360 --> 01:23:16,804 An ugly one, to tell you the truth. 1167 01:23:16,804 --> 01:23:18,222 Mother of a cop... 1168 01:23:18,222 --> 01:23:21,977 and they never found the bastard who did it. 1169 01:23:56,068 --> 01:23:58,068 You on the job? 1170 01:24:02,158 --> 01:24:04,326 A long time ago. 1171 01:24:04,827 --> 01:24:06,145 Do I know you? 1172 01:24:06,145 --> 01:24:07,563 I look familiar? 1173 01:24:07,563 --> 01:24:09,315 What house you work? 1174 01:24:09,315 --> 01:24:10,775 The 7-4 Homicide. 1175 01:24:10,775 --> 01:24:12,875 A hotshot. 1176 01:24:13,335 --> 01:24:15,279 No, just... working the job. 1177 01:24:15,279 --> 01:24:16,822 Yeah, I hear that, pal. 1178 01:24:16,822 --> 01:24:18,282 As a matter of fact... 1179 01:24:18,282 --> 01:24:21,661 I caught a case that goes back to your day. 1180 01:24:21,661 --> 01:24:23,621 One of the Nightingale murders. 1181 01:24:23,621 --> 01:24:25,247 No kidding? 1182 01:24:25,247 --> 01:24:29,226 No. Missing teenager. Disappeared back in '68. 1183 01:24:29,727 --> 01:24:31,587 They found her bones last week... 1184 01:24:31,587 --> 01:24:34,465 buried behind some diner out by Dyckman Street. 1185 01:24:34,465 --> 01:24:36,384 Mary Finelli. 1186 01:24:36,384 --> 01:24:38,135 Yeah, talk about dumb luck. 1187 01:24:38,135 --> 01:24:40,471 The odds of anybody finding that girl thirty years later... 1188 01:24:40,471 --> 01:24:43,099 and the chances of hitting a dental— 1189 01:24:43,099 --> 01:24:44,850 Forget about it. 1190 01:24:44,850 --> 01:24:47,103 The best part is, she's the first victim. 1191 01:24:47,103 --> 01:24:49,747 And she knew the killer. So... 1192 01:24:50,247 --> 01:24:55,092 I am betting those old bones are going to do a lot of talking. 1193 01:24:56,754 --> 01:24:59,657 Not for nothing. The past is a funny thing. 1194 01:24:59,657 --> 01:25:01,701 We all have skeletons in the closet. 1195 01:25:01,701 --> 01:25:05,246 You never know when they will pop up and bite you in the ass. 1196 01:25:05,246 --> 01:25:07,390 Huh, Jack? 1197 01:25:11,060 --> 01:25:12,420 You changed your m.o. 1198 01:25:12,420 --> 01:25:14,922 because if they knew your mother was a Nightingale... 1199 01:25:14,922 --> 01:25:16,882 they would have looked at the family. 1200 01:25:16,882 --> 01:25:19,443 They would have looked at you. 1201 01:25:24,782 --> 01:25:26,909 What are you looking at? 1202 01:25:27,410 --> 01:25:29,537 Stealing your life away. 1203 01:25:30,037 --> 01:25:32,565 You went down thirty years ago, pal. 1204 01:25:32,565 --> 01:25:35,042 You just don't know it yet. 1205 01:26:01,235 --> 01:26:03,235 A cop? He's a cop? 1206 01:26:03,612 --> 01:26:05,598 What am I supposed to do with that? 1207 01:26:05,598 --> 01:26:07,642 Call the F.B.l. Use a pay phone. 1208 01:26:07,642 --> 01:26:09,810 Don't give them your name, Dad. 1209 01:26:09,810 --> 01:26:13,230 Tell them Shepard killed Finelli and Clark and the others... 1210 01:26:13,230 --> 01:26:14,482 that he's the Nightingale. 1211 01:26:14,482 --> 01:26:16,901 Then, tell them where Finelli's buried. 1212 01:26:16,901 --> 01:26:19,195 They will be able to connect him to her. 1213 01:26:19,195 --> 01:26:21,989 They search his place, they will find some souvenirs. 1214 01:26:21,989 --> 01:26:26,424 He always took a piece of jewellery from his victims. 1215 01:26:29,430 --> 01:26:31,958 What are you doing here? Are you off today? 1216 01:26:31,958 --> 01:26:33,334 We need to have a conversation. 1217 01:26:33,334 --> 01:26:35,559 Dad? - Hang on a sec, John. 1218 01:26:35,559 --> 01:26:39,090 I am kind of in the middle of something important here. 1219 01:26:39,090 --> 01:26:41,884 Mind if we do this— - I am sorry, Frank. 1220 01:26:41,884 --> 01:26:44,262 We need to step outside right now. 1221 01:26:44,262 --> 01:26:46,055 Dad, what's going on? 1222 01:26:46,055 --> 01:26:50,618 John, Satch is here, and he's with his partner. 1223 01:26:51,118 --> 01:26:53,158 What the hell's going on? 1224 01:26:53,158 --> 01:26:54,438 Hang on a sec. 1225 01:26:54,438 --> 01:26:56,023 What's your partner doing here? 1226 01:26:56,023 --> 01:26:57,566 What happened to your eye? 1227 01:26:57,566 --> 01:26:59,277 I banged it up. 1228 01:26:59,277 --> 01:27:02,613 Let's go outside and talk. We need to do that. 1229 01:27:02,613 --> 01:27:04,031 About what? 1230 01:27:04,031 --> 01:27:06,200 Let's go, do us both a favour, huh? 1231 01:27:06,200 --> 01:27:08,300 All right. 1232 01:27:10,054 --> 01:27:13,114 Stay there, John. I will be right back. 1233 01:27:15,142 --> 01:27:17,603 Be right back. All right? 1234 01:27:30,241 --> 01:27:32,961 Where were you last night, Frank? 1235 01:27:34,495 --> 01:27:37,215 Where do you think I was, Satch? 1236 01:27:38,290 --> 01:27:40,290 Same place I found this. 1237 01:27:41,502 --> 01:27:44,052 Under the body of a dead woman. 1238 01:27:46,382 --> 01:27:49,760 No. This isn't what you think, OK? 1239 01:27:51,011 --> 01:27:52,496 This isn't what you think. 1240 01:27:52,496 --> 01:27:54,332 I want to be wrong here. 1241 01:27:54,332 --> 01:27:57,335 Let's take a ride to the precinct and talk. 1242 01:27:57,335 --> 01:27:59,920 I want to talk to you, too. I need to talk to you. 1243 01:27:59,920 --> 01:28:01,464 Come on. We will take a ride. 1244 01:28:01,464 --> 01:28:04,091 Let me just go inside, tell my family where I am going. 1245 01:28:04,091 --> 01:28:06,402 All right? Be right back. 1246 01:28:09,697 --> 01:28:12,587 Everything's all right. Don't worry. 1247 01:28:18,205 --> 01:28:20,249 Chief, you there? 1248 01:28:20,750 --> 01:28:22,985 They found Sissy Clark. They think I did it. 1249 01:28:22,985 --> 01:28:27,165 Just give me a second. You have got to talk to Satch. 1250 01:28:28,257 --> 01:28:29,408 What's going on? 1251 01:28:29,408 --> 01:28:31,160 Uncle Satch, stop. 1252 01:28:31,160 --> 01:28:33,260 What's going on? 1253 01:29:04,335 --> 01:29:07,630 He's a cop. - A cop? 1254 01:29:10,007 --> 01:29:12,007 Jack Shepard. 1255 01:29:12,007 --> 01:29:14,287 He's a detective at the 15th Precinct. 1256 01:29:14,287 --> 01:29:15,746 I swear, Satch. 1257 01:29:15,746 --> 01:29:19,250 And you got all of this from the guy on the radio. 1258 01:29:19,250 --> 01:29:21,335 From your son in the future. 1259 01:29:21,335 --> 01:29:24,325 Yeah. As nuts as that sounds, yeah. 1260 01:29:26,691 --> 01:29:30,761 You got to listen to me, Satch. You got to open up your mind... 1261 01:29:30,761 --> 01:29:32,847 You got to understand what I am saying. 1262 01:29:32,847 --> 01:29:34,890 You got something going on with this girl... 1263 01:29:34,890 --> 01:29:36,183 that's one thing. 1264 01:29:36,183 --> 01:29:38,786 But you got to tell me. 1265 01:29:40,746 --> 01:29:43,941 Are you listening to me? You're in a world of shit. 1266 01:29:43,941 --> 01:29:47,403 An eyewitness put you outside the dead girl's apartment. 1267 01:29:47,403 --> 01:29:49,238 Your prints are all over the place... 1268 01:29:49,238 --> 01:29:51,532 not to mention the goddamn driver's licence. 1269 01:29:51,532 --> 01:29:54,327 Chuck is getting a search warrant for your house. 1270 01:29:54,327 --> 01:29:56,954 What's he going to find there? - Nothing. 1271 01:29:56,954 --> 01:30:01,474 You got to give me something, something I can believe. 1272 01:30:11,736 --> 01:30:14,201 What if I can prove it to you? 1273 01:30:14,201 --> 01:30:15,473 How's that? 1274 01:30:15,473 --> 01:30:17,850 World Series. Where are they right now? 1275 01:30:17,850 --> 01:30:20,245 What, fourth, fifth inning? 1276 01:30:20,661 --> 01:30:23,041 What if I was to tell you... 1277 01:30:23,289 --> 01:30:25,816 that in the bottom of the sixth inning... 1278 01:30:25,816 --> 01:30:28,444 the Mets are going to be down three-zip? 1279 01:30:28,444 --> 01:30:30,905 And Cleon Jones, he's going to come to bat. 1280 01:30:30,905 --> 01:30:35,760 He's going to get hit in the foot by a wild pitch. 1281 01:30:35,760 --> 01:30:38,996 And it's going to leave a shoe polish mark on the ball. 1282 01:30:38,996 --> 01:30:41,098 Hear me out, all right? 1283 01:30:41,599 --> 01:30:44,659 He goes to first. Clendendon comes up. 1284 01:30:44,659 --> 01:30:48,047 He's going to hit a two-two pitch into the left-field bleachers. 1285 01:30:48,047 --> 01:30:49,382 This is insane, Frank. 1286 01:30:49,382 --> 01:30:53,135 In the bottom of the seventh, Weis hits a solo home run... 1287 01:30:53,135 --> 01:30:55,930 and then Jones and Swoboda score in the eighth. 1288 01:30:55,930 --> 01:30:58,266 The Mets, they're going to win, five to three. 1289 01:30:58,266 --> 01:31:00,393 Go watch. if it don't happen, I am a liar. 1290 01:31:00,393 --> 01:31:02,270 Watch the game? 1291 01:31:02,270 --> 01:31:04,188 Watch the game. 1292 01:31:04,188 --> 01:31:07,441 Frank, they're going to make you for Sissy Clark's murder. 1293 01:31:07,441 --> 01:31:10,945 And they're going to match that with the Nightingale murders. 1294 01:31:10,945 --> 01:31:14,048 Do you understand what that means? 1295 01:31:15,466 --> 01:31:18,951 His wife is here. She wants to talk to you. 1296 01:31:57,925 --> 01:32:02,221 One-two pitch to Anderson. Fly ball to right. 1297 01:32:02,722 --> 01:32:05,952 Let's walk, Jules. Get a cup of coffee. 1298 01:32:10,479 --> 01:32:13,049 The guy went crazy. Know what I mean? 1299 01:32:13,049 --> 01:32:16,193 Started tearing things apart. 1300 01:32:16,694 --> 01:32:18,738 Throwing things. 1301 01:32:31,000 --> 01:32:32,860 How you doing? 1302 01:32:32,860 --> 01:32:37,295 You got a collar in here for the Nightingale murders? 1303 01:32:48,517 --> 01:32:52,855 Everything OK with you and Frank? 1304 01:32:53,355 --> 01:32:57,426 Yeah, we're good. He works hard. I work hard. We're good. 1305 01:32:57,426 --> 01:32:59,651 Who's Sissy Clark, Satch? 1306 01:33:03,908 --> 01:33:07,138 Do you know where Frank was last night? 1307 01:33:07,138 --> 01:33:10,206 Yeah. He was working. He had a tour. 1308 01:33:37,191 --> 01:33:39,276 Sit down. 1309 01:33:41,987 --> 01:33:44,452 Did you just hear what I said? 1310 01:33:56,460 --> 01:33:58,460 So how'd you know? 1311 01:34:00,464 --> 01:34:03,117 How you doing? - What's up in here? 1312 01:34:03,117 --> 01:34:04,660 Shut up, asshole. 1313 01:34:04,660 --> 01:34:07,565 He tried to kill me. Go find Satch. 1314 01:34:07,805 --> 01:34:10,933 Find Satch. He's trying to kill me. 1315 01:34:13,894 --> 01:34:16,784 What are you doing with my collar? 1316 01:34:18,149 --> 01:34:21,469 Sorry, pal. I didn't mean to step on your toes. 1317 01:34:21,469 --> 01:34:23,054 They sent me up from downstairs. 1318 01:34:23,054 --> 01:34:24,722 I thought you'd be in there with him. 1319 01:34:24,722 --> 01:34:26,933 What are you looking at him for? 1320 01:34:26,933 --> 01:34:31,453 He matches a description of an armed-robbery suspect. 1321 01:34:31,871 --> 01:34:34,081 So tell me about the radio. 1322 01:34:34,081 --> 01:34:36,192 Who's he talking to on that thing? 1323 01:34:36,192 --> 01:34:38,292 John. He's a cop. 1324 01:34:38,544 --> 01:34:41,489 He talks to him all the time. I have talked to him, too. 1325 01:34:41,489 --> 01:34:44,550 You talked to Johnny on the radio? 1326 01:34:46,010 --> 01:34:47,870 John. What's going on, Satch? 1327 01:34:47,870 --> 01:34:49,664 You come into my house, take Frank... 1328 01:34:49,664 --> 01:34:53,164 and now you're talking to me like a cop. 1329 01:34:54,810 --> 01:34:57,129 I am talking to you as a friend. 1330 01:34:57,129 --> 01:35:01,192 because as a cop, I wouldn't be here at all. 1331 01:35:04,195 --> 01:35:08,445 Listen, Jules, they're going to take me off this case. 1332 01:35:08,783 --> 01:35:13,458 Then Frank is going to tell them what he's been telling me. 1333 01:35:14,455 --> 01:35:18,535 And then nobody is going to be able to help him. OK? 1334 01:35:18,876 --> 01:35:22,701 left field, and Cleon Jones makes the catch. 1335 01:35:23,506 --> 01:35:25,992 Half the uniforms are either at the game or on the street. 1336 01:35:25,992 --> 01:35:27,994 It's going to be a riot if they pull it off. 1337 01:35:27,994 --> 01:35:30,596 What is he telling us, Satch? 1338 01:35:31,097 --> 01:35:34,582 That he's talking to Johnny on the radio. 1339 01:35:35,017 --> 01:35:37,545 Yeah. John the cop. I told you that. 1340 01:35:37,545 --> 01:35:43,067 No. He says that John is your son, Johnny. 1341 01:35:43,567 --> 01:35:46,967 Little Johnny on the radio in the future. 1342 01:35:47,279 --> 01:35:49,279 On the radio. You see? 1343 01:35:51,867 --> 01:35:54,954 No. You misunderstood him. 1344 01:36:10,344 --> 01:36:12,888 Jules? Sissy Clark? 1345 01:36:14,682 --> 01:36:18,644 She's a nurse, and she was murdered yesterday. 1346 01:36:20,688 --> 01:36:22,548 And Frank is connected. 1347 01:36:22,548 --> 01:36:24,634 He is either a material witness... 1348 01:36:24,634 --> 01:36:27,709 or an accomplice or the perpetrator. 1349 01:36:32,116 --> 01:36:35,856 McNally, who's been thoroughly in command. 1350 01:36:41,208 --> 01:36:46,088 Cleon starts down to first base, and DeMiro calls him back. 1351 01:36:49,467 --> 01:36:54,057 Satch, you know him. You know he didn't do this, right? 1352 01:36:55,181 --> 01:36:57,166 Hodges showing the baseball to DeMiro. 1353 01:36:57,166 --> 01:36:58,668 Can I see him? 1354 01:36:58,668 --> 01:37:01,212 Hodges—We might have a shoe polish play here. 1355 01:37:01,212 --> 01:37:03,714 Remember the Nippy Jones shoe polish play... 1356 01:37:03,714 --> 01:37:07,044 in the 1957 World Series at Milwaukee? 1357 01:37:07,318 --> 01:37:11,738 Hodges showing it to Lou DeMiro, who awards first base. 1358 01:37:14,909 --> 01:37:16,909 My God. 1359 01:37:17,995 --> 01:37:19,995 Satch, what's going on? 1360 01:37:19,995 --> 01:37:23,067 Mind if I go back at the fireboy for a while? 1361 01:37:23,067 --> 01:37:24,902 I just want to see what he's got. 1362 01:37:24,902 --> 01:37:25,622 Jesus. 1363 01:38:40,995 --> 01:38:42,995 Way back in leftfield. 1364 01:43:57,478 --> 01:43:59,522 Hey, bud. 1365 01:44:19,959 --> 01:44:22,278 See if aviation's got a helicopter. 1366 01:44:22,278 --> 01:44:24,822 Respond to my location for commencing an air search... 1367 01:44:24,822 --> 01:44:27,633 for body in water, OK? 1368 01:44:53,784 --> 01:44:56,562 It was a season and World Series for the ages... 1369 01:44:56,562 --> 01:45:00,900 for the Mets and Series M.V.P. first baseman Donn Clendendon. 1370 01:45:00,900 --> 01:45:04,570 For the Mets faithful, the New York fans—Wow. 1371 01:45:04,920 --> 01:45:06,906 With the streets of midtown and Times Square... 1372 01:45:06,906 --> 01:45:10,066 still packed with celebrating fans... 1373 01:45:20,269 --> 01:45:23,584 Here's your coffee and your cigarettes. 1374 01:45:25,983 --> 01:45:28,448 In the skies over New York... 1375 01:45:28,819 --> 01:45:31,222 another amazing event is coming to a close. 1376 01:45:31,222 --> 01:45:33,599 It's time to say goodbye to the northern lights... 1377 01:45:33,599 --> 01:45:34,850 I will be upstairs. 1378 01:45:34,850 --> 01:45:37,812 that have been lighting up the skies. 1379 01:45:37,812 --> 01:45:39,814 Astronomists say the incredible sun storms... 1380 01:45:39,814 --> 01:45:42,233 that have created the remarkable aurora borealis... 1381 01:45:42,233 --> 01:45:43,943 have begun to cool... 1382 01:45:43,943 --> 01:45:46,112 and the auroras, already dimming... 1383 01:45:46,112 --> 01:45:48,252 will be over by morning. 1384 01:46:24,875 --> 01:46:26,875 John, are you there? 1385 01:46:26,875 --> 01:46:28,529 John, I am back. 1386 01:46:28,529 --> 01:46:30,281 John, are you there? 1387 01:46:30,281 --> 01:46:32,381 I am here, Dad. 1388 01:46:32,842 --> 01:46:34,842 We did it, son. - What? 1389 01:46:34,842 --> 01:46:36,844 We stopped him. - We did? 1390 01:46:37,888 --> 01:46:40,808 Something's wrong. I don't re— 1391 01:46:42,560 --> 01:46:44,560 What? What's wrong? 1392 01:46:44,895 --> 01:46:48,040 if we stopped him, why isn't Mom here? 1393 01:46:48,040 --> 01:46:51,277 Why don't I remember her being OK? 1394 01:46:51,777 --> 01:46:55,156 But... l killed him. He's dead. 1395 01:47:01,203 --> 01:47:04,832 My turn to steal your life away. 1396 01:47:05,332 --> 01:47:07,332 John, are you there? 1397 01:47:48,959 --> 01:47:50,959 Hey, bud. 1398 01:48:12,233 --> 01:48:12,953 Julia? 1399 01:48:33,421 --> 01:48:34,905 Oh, Julia. 1400 01:48:34,905 --> 01:48:35,625 Mommy? 1401 01:48:58,988 --> 01:49:03,159 Hey. It's OK. It's OK, you little rascal. 1402 01:49:05,911 --> 01:49:08,272 What are you going to do, Frank? 1403 01:49:08,272 --> 01:49:09,941 Put the gun down. 1404 01:49:09,941 --> 01:49:11,192 Let him go. 1405 01:49:11,192 --> 01:49:13,961 Well, put the gun down. 1406 01:49:18,716 --> 01:49:22,031 I will snap his neck. Put the gun down now. 1407 01:49:34,482 --> 01:49:38,402 Time to die, Sullivan. 1408 01:49:40,112 --> 01:49:42,112 Run, Johnny. Run. 1409 01:50:00,007 --> 01:50:02,093 Come here. You all right? 1410 01:50:02,593 --> 01:50:04,593 You all right? 1411 01:50:53,310 --> 01:50:55,312 I am still here, Chief. 1412 01:51:23,382 --> 01:51:25,426 I got it. Mine. 1413 01:51:31,557 --> 01:51:33,376 Come on, Johnny. 1414 01:51:33,376 --> 01:51:36,854 Round the horn. 1415 01:51:39,774 --> 01:51:41,774 OK. Come on, Frank. 1416 01:51:43,486 --> 01:51:45,680 Come on. No batter, no batter, no batter. 1417 01:51:45,680 --> 01:51:48,115 Come on, Frank. Yes. 1418 01:51:49,825 --> 01:51:52,745 The Benz. Not the Benz. 1419 01:51:53,245 --> 01:51:57,124 No. God, not the Benz. 1420 01:51:58,501 --> 01:52:00,836 Oh, my God. 1421 01:52:02,171 --> 01:52:04,171 Nice hit, Frank. 1422 01:52:04,465 --> 01:52:06,465 Way to go. 1423 01:52:06,465 --> 01:52:08,550 Thank you very much. 1424 01:52:11,180 --> 01:52:13,624 Let's play some ball. - You will pay for that. 1425 01:52:13,624 --> 01:52:17,124 Come on. No batter, no batter, no batter. 1426 01:52:17,978 --> 01:52:21,065 Go get it. He's slow, he's old. 1427 01:52:26,862 --> 01:52:28,989 Bring me home, Chief. 102286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.