All language subtitles for The.Shooting.1966.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,908 --> 00:02:22,650 Whoa. 2 00:02:47,601 --> 00:02:49,635 Coigne? 3 00:02:53,523 --> 00:02:55,266 Whoa. 4 00:03:02,407 --> 00:03:04,233 Hey, Leland! 5 00:03:16,880 --> 00:03:20,082 Who's gonna unpack this mule? I'm tired as hell! 6 00:03:27,557 --> 00:03:29,341 Damn. 7 00:03:45,742 --> 00:03:47,603 "Leland Drum. 8 00:03:47,703 --> 00:03:50,230 A good friend shot dead... 9 00:03:50,330 --> 00:03:51,940 by I don't know what... 10 00:03:52,040 --> 00:03:55,944 and buried in this spot by Coley Boyard, his good friend... 11 00:03:56,044 --> 00:03:57,828 in April." 12 00:03:59,840 --> 00:04:00,991 Coley! 13 00:04:22,863 --> 00:04:25,105 Who is that down there? 14 00:04:26,533 --> 00:04:28,477 Willett! 15 00:04:28,577 --> 00:04:30,361 That you, Coley? 16 00:04:30,871 --> 00:04:33,273 Willett who? 17 00:04:33,373 --> 00:04:35,275 Gashade! Gashade! 18 00:04:35,375 --> 00:04:37,277 What's the matter with you? 19 00:04:37,377 --> 00:04:40,829 You step out so's I can see you, if it's you. 20 00:04:45,510 --> 00:04:50,207 You look! That over there's the pack mule, and that's Frazer, ain't it? 21 00:04:50,307 --> 00:04:52,508 Well, so who could I be? 22 00:04:53,935 --> 00:04:56,463 - Willett? - He's crazy. 23 00:04:56,563 --> 00:04:58,555 That's right! It's me! 24 00:04:59,566 --> 00:05:01,100 Hi, Will! 25 00:05:05,238 --> 00:05:07,599 Been sittin' up in the mine for two days. 26 00:05:07,699 --> 00:05:09,434 Spooked near crazy. 27 00:05:09,534 --> 00:05:12,145 Would've shot anything on two legs moving, Will. 28 00:05:12,245 --> 00:05:14,523 'Ceptin' you. If I knowed it was you, I sure wouldn't have... 29 00:05:14,623 --> 00:05:16,733 Never mind. Just tell me what you're telling me. 30 00:05:16,833 --> 00:05:18,318 You should've been here, Willett! 31 00:05:18,418 --> 00:05:20,738 Lettin' me go on thinkin' everyone's dead and me next. 32 00:05:21,088 --> 00:05:23,824 I pulled up fever-sick, I said, Coley. 33 00:05:23,924 --> 00:05:26,660 Now, become calm and tell me in a way I can understand. 34 00:05:26,760 --> 00:05:28,161 Where is Coigne? 35 00:05:28,261 --> 00:05:32,958 Well, like I said, after you was gone Leland and Coigne decided to run into Winslow. 36 00:05:33,058 --> 00:05:34,793 For the pleasure, Coigne says. 37 00:05:34,893 --> 00:05:36,795 "Can I go?" He says no. 38 00:05:36,895 --> 00:05:39,965 "Someone's gotta watch over stores and things, so you stay, Coley." 39 00:05:40,065 --> 00:05:42,259 Well, then they go off. 40 00:05:42,359 --> 00:05:44,852 Not comin' back till next morning, early. 41 00:05:45,362 --> 00:05:48,390 I get waked by them pounding in like hell-bent. 42 00:05:48,490 --> 00:05:52,602 Then I hear 'em talking mad and arguing, so as I conclude they're drunk. 43 00:05:52,702 --> 00:05:55,897 I mean to go back to sleep when your brother Coigne tears inside here... 44 00:05:55,997 --> 00:05:58,692 and grabs up his roll mad as I ever seen. 45 00:05:58,792 --> 00:06:00,694 I said, "What are you doing, Coigne?" 46 00:06:00,794 --> 00:06:03,780 "Shut up," he says. "I am taking your horse." 47 00:06:03,880 --> 00:06:05,532 And he tears back out. 48 00:06:05,632 --> 00:06:08,869 Sure enough, I see him throw onto my Shorty and dig out fast. 49 00:06:08,969 --> 00:06:12,080 And there stands Leland, spittin' in the dust, disgusted. 50 00:06:12,180 --> 00:06:14,750 "How come Coigne rode off that-a-way, Leland?" 51 00:06:14,850 --> 00:06:18,462 "He rode a man and a little person down in the streets of Winslow. 52 00:06:18,562 --> 00:06:20,881 Maybe it was a child," Leland says. 53 00:06:20,981 --> 00:06:23,425 "But did he kill 'em?" I ask. 54 00:06:23,525 --> 00:06:27,144 "He's not for sure, but he ain't waitin' to find out, and now he's runnin'." 55 00:06:27,654 --> 00:06:30,057 "Oh, I hate to hear it," I says. 56 00:06:30,157 --> 00:06:34,234 Then I crawls back in to sleep, assuming Leland done the same. 57 00:06:34,786 --> 00:06:36,688 But damned if I don't get waked again. 58 00:06:36,788 --> 00:06:39,232 Leland's voice I hear, and I don't know whose. 59 00:06:39,332 --> 00:06:43,528 Thinking it's your brother, I open up the flap and look out at Leland drinking coffee. 60 00:06:43,628 --> 00:06:47,240 I can't see nothing else, so I ask, "Who you talking to, Leland?" 61 00:06:47,340 --> 00:06:50,619 He looks like he's makin' to answer or to take a mouth of coffee... 62 00:06:50,719 --> 00:06:53,663 when just like that... 63 00:06:53,763 --> 00:06:56,166 his face all spitters out... 64 00:06:56,266 --> 00:06:59,169 spilling in his coffee and all over hisself... 65 00:06:59,269 --> 00:07:02,172 with none of his face left on with it. 66 00:07:02,272 --> 00:07:05,801 I reckon someone come to settle with Coigne on account of what happened in Winslow... 67 00:07:05,901 --> 00:07:07,469 and got Leland instead. 68 00:07:07,569 --> 00:07:10,771 Figurin' I'm next, I jumped back inside, scared white. 69 00:07:13,992 --> 00:07:16,645 Give me the whips and jingles so bad, Will, I... 70 00:07:16,745 --> 00:07:18,779 I can't yet catch hold of myself. 71 00:07:20,624 --> 00:07:22,901 Is that the whole way of it, Coley? 72 00:07:23,001 --> 00:07:24,402 I believe. 73 00:07:26,213 --> 00:07:28,539 My mind's all unsatisfied with it. 74 00:07:29,466 --> 00:07:32,452 Seem to me like if Leland had been involved with the event in Winslow... 75 00:07:32,552 --> 00:07:35,747 he'd have rode off too, wouldn't he, like the way you told me Coigne done. 76 00:07:35,847 --> 00:07:41,211 Run a man and a little person down. That's all Leland said. Maybe it was a child. 77 00:07:41,311 --> 00:07:44,005 He's just a-sittin' there, gettin' killed that-a-way? 78 00:07:44,105 --> 00:07:46,299 I got no understanding of it at all. 79 00:07:46,399 --> 00:07:48,352 It's a terrible thing. 80 00:07:49,152 --> 00:07:51,304 - Give me hold of your gun, Coley. - What you want it for? 81 00:07:51,404 --> 00:07:53,723 I might be gonna need it, so just give it to me. 82 00:07:53,823 --> 00:07:57,602 No. I might be just a-needin' it too. How do I know? All these happenings. 83 00:07:57,702 --> 00:08:00,147 I hate to tell ya, all riled up like you are... 84 00:08:00,247 --> 00:08:03,567 but I been trailed most of the way here by I don't know who. 85 00:08:03,667 --> 00:08:06,820 Where's your own gun? Go on and use your own gun. 86 00:08:06,920 --> 00:08:09,156 Well, it plainly ain't there, or I wouldn't be asking you. 87 00:08:09,256 --> 00:08:11,825 No, sir. No. Not with trouble on the way. 88 00:08:11,925 --> 00:08:13,542 I'm tired, Coley. 89 00:08:14,594 --> 00:08:16,913 And I can't get me no sleep without you give it to me. 90 00:08:17,013 --> 00:08:18,797 What about me? 91 00:08:19,891 --> 00:08:21,633 It's all right. 92 00:08:24,312 --> 00:08:26,513 You'll be dependin' on me. 93 00:08:35,949 --> 00:08:38,692 Whereas it wouldn't have worked out the other way around. 94 00:08:45,667 --> 00:08:47,451 Well, here I sit. 95 00:08:51,214 --> 00:08:52,824 Just keep an ear, Coley. 96 00:08:52,924 --> 00:08:55,702 Sure. Them with the gun can sleep. 97 00:08:55,802 --> 00:08:59,206 Ain't as though I ain't been hawkin' night sounds till I can't tell a twit from a twig. 98 00:08:59,306 --> 00:09:02,508 Shoot, I'm as tired as you. Every bit. 99 00:09:05,645 --> 00:09:07,387 Willett? 100 00:09:21,161 --> 00:09:22,903 Hey, Will? 101 00:09:24,164 --> 00:09:25,899 I'm depending on you. 102 00:09:25,999 --> 00:09:27,741 Okay? 103 00:09:34,466 --> 00:09:36,243 Lord A'mighty. 104 00:09:36,343 --> 00:09:39,127 I'm so hungry I could chaw off my own arm. 105 00:09:44,976 --> 00:09:46,927 I wouldn't sit there, Will. 106 00:09:47,854 --> 00:09:49,756 That's right where he was at. 107 00:09:49,856 --> 00:09:53,426 And right like you're sittin', drinkin' coffee. 108 00:09:53,526 --> 00:09:56,353 Go on and stow them stores in the tent, Coley. 109 00:10:02,744 --> 00:10:06,648 Maybe... Maybe could have been your imagination. 110 00:10:06,748 --> 00:10:08,400 Huh, Will? Y-You think? 111 00:10:08,500 --> 00:10:10,242 Do like I say. 112 00:10:10,919 --> 00:10:12,661 Aw, shoot. 113 00:10:13,630 --> 00:10:16,498 How come I always gotta be the one to... 114 00:10:20,428 --> 00:10:22,998 Sure gonna be a bunch of ugly work, I'll tell ya... 115 00:10:23,098 --> 00:10:25,299 with just the one hand. 116 00:10:27,977 --> 00:10:31,638 One more thing ain't to my likin'. 117 00:10:59,217 --> 00:11:02,662 Aw, Bill, you can have my saddle 118 00:11:02,762 --> 00:11:05,255 George, you can take my bed 119 00:11:05,890 --> 00:11:08,877 Jack can have my pistol, boys 120 00:11:08,977 --> 00:11:11,838 After I am dead 121 00:11:11,938 --> 00:11:14,514 - Something's comin'. - Boys... 122 00:11:16,192 --> 00:11:19,679 Hey, remember, Willett, how Leland used to sing that song? 123 00:11:19,779 --> 00:11:21,806 'Member? 124 00:11:21,906 --> 00:11:25,150 Oh, boys, think upon me kindly 125 00:11:25,743 --> 00:11:28,737 As you gaze upon my grave 126 00:11:59,444 --> 00:12:01,436 Yes, sir. 127 00:12:03,323 --> 00:12:04,599 Hey! 128 00:12:04,699 --> 00:12:06,226 You crazy? 129 00:12:06,326 --> 00:12:08,694 You crazy? Don't stand there! Git! 130 00:12:09,829 --> 00:12:11,697 Lord A'mighty, what's comin'? 131 00:12:15,585 --> 00:12:18,071 Go on then, Willett! Cover yourself! 132 00:12:18,171 --> 00:12:19,823 I ain't got no gun! Remember? 133 00:12:19,923 --> 00:12:23,284 How am I gonna be dependin' on you, starin' out into the sky like that? 134 00:12:23,384 --> 00:12:25,703 Shut up! 135 00:12:25,803 --> 00:12:27,497 I see somethin'! 136 00:12:27,597 --> 00:12:29,916 - Something's comin'! - From where? 137 00:12:30,016 --> 00:12:32,884 Straight ahead. A bit to the right. 138 00:12:33,436 --> 00:12:35,422 Get up here, Willett, while there's still time! 139 00:12:35,522 --> 00:12:38,724 - Just one? - I can't see. 140 00:12:39,275 --> 00:12:41,010 Yeah. Yeah, one. 141 00:12:41,110 --> 00:12:43,395 All right, Coley, get quiet now. 142 00:12:44,197 --> 00:12:47,016 Duck back down. Don't say nothin' at all. 143 00:12:47,116 --> 00:12:49,401 I'm gonna... get down. 144 00:12:51,496 --> 00:12:53,029 Will! 145 00:13:24,237 --> 00:13:26,062 It's a woman. 146 00:13:54,767 --> 00:13:58,505 Will ya look. Will ya just look at that. 147 00:13:58,605 --> 00:14:02,217 I'd be grateful if you'd sell me one of your horses. 148 00:14:02,317 --> 00:14:04,851 You didn't arrive all to here afoot. 149 00:14:05,486 --> 00:14:09,015 My horse stumbled and broke a leg. I shot him. 150 00:14:09,115 --> 00:14:13,186 I'll pay you well for a good horse and for some shelter. 151 00:14:13,286 --> 00:14:18,358 And if you would help me, please, I need to get my things off my horse. 152 00:14:18,458 --> 00:14:20,527 Well, I'd sure be glad to, ma'am. 153 00:14:20,627 --> 00:14:22,195 Wouldn't we, Will? 154 00:14:22,295 --> 00:14:24,120 No trouble at all. 155 00:14:27,425 --> 00:14:29,577 I'd like the brown one. 156 00:14:29,677 --> 00:14:31,162 The bay? 157 00:14:31,262 --> 00:14:33,623 Oh, well, that bay there is Will's. 158 00:14:33,723 --> 00:14:35,375 His, I mean, ma'am. 159 00:14:35,475 --> 00:14:37,126 I like that one. 160 00:14:37,226 --> 00:14:40,547 Well, main thing is, I believe Will, he does too. 161 00:14:44,025 --> 00:14:46,386 I like the brown one! 162 00:14:46,486 --> 00:14:49,222 I'm gon' give you that black over there, miss. 163 00:14:49,322 --> 00:14:52,767 He belonged to a dead man, so's you don't have to pay for him. 164 00:14:52,867 --> 00:14:57,028 Coley, fetch Leland's pony out with just a bridle on her. 165 00:15:02,210 --> 00:15:04,195 What about Coigne's, Will? 166 00:15:04,295 --> 00:15:06,246 Well, he looks stove up. 167 00:15:07,006 --> 00:15:09,624 Then I don't wanna be stuck with him. 168 00:15:10,510 --> 00:15:12,745 Are you looking at me, Mr. Gashade? 169 00:15:12,845 --> 00:15:14,747 How do you come by that name? 170 00:15:14,847 --> 00:15:17,250 I hear you're a bounty hunter, Mr. Gashade. 171 00:15:17,350 --> 00:15:20,003 - I wouldn't name myself as that. - No? 172 00:15:20,103 --> 00:15:22,589 It was just a way of making wages once. 173 00:15:22,689 --> 00:15:26,224 - And now? - Mining suits me just. 174 00:15:27,360 --> 00:15:30,186 Well, you look less than prosperous at it. 175 00:15:37,495 --> 00:15:41,357 How much would you ask to take me across the Supuecio to Kingsley? 176 00:15:41,457 --> 00:15:43,109 I ain't askin'. 177 00:15:43,209 --> 00:15:46,828 I told you I'd pay you very well. 178 00:15:47,463 --> 00:15:49,956 And I said I'm doing just fine. 179 00:15:51,884 --> 00:15:54,085 Look at me, Mr. Gashade. 180 00:15:54,762 --> 00:15:57,123 Without perishing from the tricks of my own mind... 181 00:15:57,223 --> 00:16:00,133 how could I possibly get to Kingsley on my own? 182 00:16:01,269 --> 00:16:03,838 Well, I ain't the only one knows the way, ma'am. 183 00:16:03,938 --> 00:16:06,139 But it's you I'm asking. 184 00:16:12,196 --> 00:16:14,356 Please think about it. 185 00:16:16,534 --> 00:16:18,735 That's just what I'm doing. 186 00:16:21,873 --> 00:16:24,282 Really nice pony you had here, miss. 187 00:16:26,085 --> 00:16:28,620 Looks to me like you run him to death though. 188 00:16:32,049 --> 00:16:34,751 Good pony like this hard to come by. 189 00:16:38,139 --> 00:16:40,340 What'd you shoot him for? 190 00:16:41,350 --> 00:16:44,427 There ain't a broke or unsound bone in his body. 191 00:16:50,943 --> 00:16:55,021 I'll give you 500 now and 500 when we get there. 192 00:16:56,449 --> 00:16:59,394 How long would it take? Two weeks? Three? 193 00:16:59,494 --> 00:17:03,773 How much gold could you dig out of this mine in three weeks, Mr. Gashade? 194 00:17:03,873 --> 00:17:05,692 Three weeks? 195 00:17:05,792 --> 00:17:07,527 Let me figure. 196 00:17:07,627 --> 00:17:09,828 Oh, I'd say, bein' it's a... 197 00:17:11,589 --> 00:17:13,999 pretty dead hole, why... 198 00:17:14,801 --> 00:17:16,703 Well, it wouldn't be a hell of a much. 199 00:17:16,803 --> 00:17:18,371 Would you say, Will? 200 00:17:18,471 --> 00:17:20,915 Yeah, I done the best I could for ol' Lee. 201 00:17:21,015 --> 00:17:25,294 By the time I got out my gun to help, why, he was already dead. 202 00:17:25,394 --> 00:17:27,714 And what with Will's brother run off... 203 00:17:27,814 --> 00:17:32,218 well, there was only me to do the best I know how... 204 00:17:32,318 --> 00:17:34,060 for ol' Leland Drum. 205 00:17:34,737 --> 00:17:36,688 It isn't April. 206 00:17:37,448 --> 00:17:40,191 - What's that? - It's March. 207 00:17:41,869 --> 00:17:43,563 Oh. 208 00:17:43,663 --> 00:17:47,866 "His good friend in... March?" 209 00:17:54,549 --> 00:17:56,451 She don't like me much. 210 00:17:56,551 --> 00:17:58,494 I don't know. 211 00:17:58,594 --> 00:18:01,122 Sure holds out good wages though. 212 00:18:01,222 --> 00:18:03,374 Yep. 213 00:18:03,474 --> 00:18:05,293 But for what she don't say. 214 00:18:05,393 --> 00:18:07,594 Take her to Kingsley, she say. 215 00:18:09,021 --> 00:18:10,965 We'll see. 216 00:18:11,065 --> 00:18:12,849 We're goin'? 217 00:18:13,651 --> 00:18:15,351 I don't know. 218 00:18:16,404 --> 00:18:18,188 What, Will? 219 00:18:19,031 --> 00:18:21,100 Well, if Coigne got in bad... 220 00:18:21,200 --> 00:18:24,103 He went and harmed someone or killed someone... 221 00:18:24,203 --> 00:18:25,855 A man and a little person. 222 00:18:25,955 --> 00:18:29,157 I'm wondering why nobody's come out here a-lookin' after him. 223 00:18:31,335 --> 00:18:33,536 Maybe it was a child. 224 00:18:37,717 --> 00:18:41,162 - Well, ma'am, I gotta... - This water is not clean. 225 00:18:41,262 --> 00:18:42,705 In fact, it's stagnant! 226 00:18:44,105 --> 00:18:46,633 - Please! - H-Hold on. 227 00:18:47,268 --> 00:18:49,295 Do frogs breed in this water? 228 00:18:49,395 --> 00:18:50,838 Not frogs. 229 00:18:50,938 --> 00:18:53,800 - Well, what then? - Oh, other things. 230 00:18:53,900 --> 00:18:55,600 Here! 231 00:18:56,852 --> 00:18:58,453 Oh, I'm sorry! 232 00:18:59,655 --> 00:19:01,474 What is that? 233 00:19:01,574 --> 00:19:02,934 Well, it's all I could find. 234 00:19:03,034 --> 00:19:06,145 There's some type of snakes knowed to take a romp in that water. 235 00:19:06,245 --> 00:19:08,147 - In this water? - Oh, yeah. 236 00:19:08,247 --> 00:19:10,817 And people been knowed to swallow one of their little eggs... 237 00:19:10,917 --> 00:19:13,778 and it'll hatch out inside 'em without they's knowing it till it's too late. 238 00:19:13,878 --> 00:19:15,905 What do you mean, too late? 239 00:19:16,005 --> 00:19:19,700 Well, suppose it was a poison snake and it hatch out hungry, as they do. 240 00:19:19,800 --> 00:19:23,120 Well, what's it gonna eat but the nearest thing to it? And that's you. 241 00:19:23,220 --> 00:19:25,832 Not me, because I didn't swallow any of it. 242 00:19:25,932 --> 00:19:27,875 Well, you're lucky then. 243 00:19:27,975 --> 00:19:30,510 Say, ma'am. Ma'am? 244 00:19:31,187 --> 00:19:34,889 I been considerin', and, I got an offer to make. 245 00:19:35,566 --> 00:19:37,885 - Say, ma'am? - Yes? 246 00:19:37,985 --> 00:19:39,801 I'll take you up to Kingsley like you asked, 247 00:19:39,902 --> 00:19:42,931 but Coley here's gonna have to go along with me. 248 00:19:43,032 --> 00:19:46,401 And that's why I'm askin' a thousand dollars... 249 00:19:47,119 --> 00:19:49,320 so's I can pay him too. 250 00:19:49,956 --> 00:19:52,907 Then there's that five you mentioned when I get you there. 251 00:19:55,169 --> 00:19:56,904 That's it. 252 00:19:57,004 --> 00:19:58,788 That's my offer. 253 00:20:03,302 --> 00:20:05,371 All right. 254 00:20:05,471 --> 00:20:07,672 Not fine, but all right. 255 00:20:08,641 --> 00:20:09,959 Let's get started. 256 00:20:10,059 --> 00:20:11,961 - Take it, Coley. - No! 257 00:20:12,061 --> 00:20:14,262 You take it, Mr. Gashade. 258 00:20:18,150 --> 00:20:19,719 I'm ready to go. 259 00:20:19,819 --> 00:20:21,596 We'll go tomorrow. 260 00:20:21,696 --> 00:20:23,097 Now. 261 00:20:23,197 --> 00:20:25,641 Morning always makes a good start. 262 00:20:25,741 --> 00:20:28,352 Would you like to go with me now? 263 00:20:28,452 --> 00:20:29,937 Me? 264 00:20:30,037 --> 00:20:31,821 - Why, sure. - Coley. 265 00:20:32,832 --> 00:20:35,033 Take up the money then. 266 00:20:35,376 --> 00:20:37,535 - Coley... - Go on! 267 00:20:39,005 --> 00:20:41,282 - Coley! - What, Will? 268 00:20:41,382 --> 00:20:43,242 Pack the mule. 269 00:20:43,342 --> 00:20:44,785 No mule. 270 00:20:44,885 --> 00:20:48,414 I do not intend to be held back by any mule. 271 00:20:48,514 --> 00:20:51,417 Ain't nothin' will hold you back like no vittles, ma'am. 272 00:20:51,517 --> 00:20:53,343 No mule! 273 00:21:00,192 --> 00:21:03,220 Gashade! Do you know Cross Tree? 274 00:21:03,320 --> 00:21:07,065 - I do. - Well, head for there, please. 275 00:21:08,909 --> 00:21:10,603 Cross Tree ain't Kingsley. 276 00:21:10,703 --> 00:21:13,321 Never mind. First, Cross Tree! 277 00:21:14,165 --> 00:21:16,776 - It's out of the way. - By how much? 278 00:21:16,876 --> 00:21:18,653 Twenty, 25 miles. 279 00:21:18,753 --> 00:21:20,453 Which way? 280 00:21:23,215 --> 00:21:25,959 Well, we'll have to go faster then. 281 00:21:26,552 --> 00:21:28,329 Yes, sir. 282 00:21:28,429 --> 00:21:31,631 You run on four now, you walk on two later. 283 00:21:32,558 --> 00:21:34,384 Haul freight, Coley! 284 00:21:58,250 --> 00:21:59,519 Come on! 285 00:22:10,679 --> 00:22:13,124 Look at that splay-legged, plantered, spavined... 286 00:22:13,224 --> 00:22:16,127 wind-broke, damned droop-naped, galled stumbler... 287 00:22:16,227 --> 00:22:18,170 Coigne went and stuck me with. 288 00:22:18,270 --> 00:22:21,007 And takin' Shorty, who was as sound as a nickel. 289 00:22:21,107 --> 00:22:22,566 Hell! 290 00:22:24,235 --> 00:22:28,806 You can't haul no pale-pink, ratty, walleyed devil mule behind no horse... 291 00:22:28,906 --> 00:22:31,017 that ain't got the sense to switch flies! 292 00:22:31,117 --> 00:22:33,860 No kiddin'. 293 00:22:35,121 --> 00:22:36,863 This ain't no fun. 294 00:22:40,960 --> 00:22:42,785 Howdy, miss. 295 00:22:45,756 --> 00:22:47,498 We're stoppin', I guess. 296 00:22:56,851 --> 00:22:58,843 She stalled again? 297 00:22:59,520 --> 00:23:02,597 Unpack the grub out of those mules and let's eat. 298 00:23:17,746 --> 00:23:20,948 You could try and be a little more pleasant. 299 00:23:21,876 --> 00:23:23,903 Is that mule tethered, Coley? 300 00:23:24,003 --> 00:23:26,280 You sure have a pretty way. 301 00:23:26,380 --> 00:23:29,867 I surely don't ask that you be fond of me. 302 00:23:29,967 --> 00:23:31,410 Tend the mule. 303 00:23:31,510 --> 00:23:34,080 "Fond of me." 304 00:23:34,180 --> 00:23:36,214 Surely fond of me. 305 00:23:37,016 --> 00:23:38,751 Hold the talk. 306 00:23:38,851 --> 00:23:43,346 Not even snake water could be more poisonous than this coffee. 307 00:23:44,857 --> 00:23:46,550 Ma'am? 308 00:23:48,360 --> 00:23:51,764 Do you think that maybe I could call you by your name or somethin'? 309 00:23:51,864 --> 00:23:55,267 I mean, of course, "Miss" this or that. You know. 310 00:23:55,367 --> 00:23:57,853 And respectful, till you knew me better. 311 00:23:57,953 --> 00:24:02,525 All right. You just tell me, what is your most favorite name? 312 00:24:02,625 --> 00:24:04,409 Well... 313 00:24:05,336 --> 00:24:07,578 My most favorite name? 314 00:24:08,631 --> 00:24:10,116 Let's see. 315 00:24:10,216 --> 00:24:12,993 My most favorite name... 316 00:24:13,093 --> 00:24:14,877 is... 317 00:24:16,888 --> 00:24:20,042 Glory, sure is hard to think of a lady-type name. 318 00:24:20,142 --> 00:24:22,593 Let's see. Well... 319 00:24:23,729 --> 00:24:28,134 Yeah. There's my mama's name. I know that one. 320 00:24:28,234 --> 00:24:30,386 But now, I never did call her that though. 321 00:24:30,486 --> 00:24:32,096 Well, just "Mama." 322 00:24:32,196 --> 00:24:35,391 That's all right, Coley. You just tell me. What was it? 323 00:24:35,491 --> 00:24:38,727 Well, let's see. My daddy called her by... 324 00:24:38,827 --> 00:24:40,646 Hortensia. 325 00:24:40,746 --> 00:24:43,948 Well, don't ever call me that. 326 00:24:45,084 --> 00:24:46,986 Well, ma'am... 327 00:24:47,086 --> 00:24:49,155 just could you tell me what though? 328 00:24:49,255 --> 00:24:52,158 Hush! She's been japin' you. Can't you sense? 329 00:24:52,258 --> 00:24:54,785 Now quit her, 'fore you get tromped on. 330 00:24:54,885 --> 00:24:56,669 Aw! 331 00:24:58,097 --> 00:25:00,833 Didn't you hear what she say, Will? 332 00:25:00,933 --> 00:25:03,502 She called me by Coley. 333 00:25:03,602 --> 00:25:05,504 She say... 334 00:25:05,604 --> 00:25:08,507 "That's all right, Coley." 335 00:25:08,607 --> 00:25:11,684 "Boyard, his good friend and-" 336 00:25:12,653 --> 00:25:15,438 I don't know. Something's been scratched off. 337 00:25:16,323 --> 00:25:19,018 Looks to me like somebody settled with one of 'em. 338 00:25:19,118 --> 00:25:21,896 - Yeah, look like. - You gonna want to find out? 339 00:25:21,996 --> 00:25:25,399 - Well, it don't matter. - What about the other one? 340 00:25:25,499 --> 00:25:27,693 Could be anywheres. 341 00:25:27,793 --> 00:25:31,697 Well, might be they're just tryin' to throw us off with this here grave. 342 00:25:31,797 --> 00:25:34,950 Well, then I'm throwed. 343 00:25:35,050 --> 00:25:36,952 You mean we ain't followin' 'em? 344 00:25:37,052 --> 00:25:39,420 Hell, I got my duties. 345 00:25:45,853 --> 00:25:48,971 - It's so satisfying! - Ma'am, you ain't sleepy? 346 00:25:50,107 --> 00:25:51,717 Come on. Let's get started. 347 00:25:51,817 --> 00:25:53,518 Where's the mule? 348 00:25:54,236 --> 00:25:56,138 I told you to tether the mule! 349 00:25:56,238 --> 00:25:58,682 I did, Will. Ain't he there? 350 00:25:58,782 --> 00:26:00,684 I did, Will! I hobbled 'im. 351 00:26:00,784 --> 00:26:02,693 Right over here. I swear. 352 00:26:03,871 --> 00:26:06,739 You see? This here's what I attached on 'im. 353 00:26:08,709 --> 00:26:11,702 Well, somebody just went and unattached him. 354 00:26:13,339 --> 00:26:15,540 Will you please help me? 355 00:26:27,186 --> 00:26:29,922 I wouldn't do that if I was you, ma'am. 356 00:26:30,022 --> 00:26:33,683 Frazer's layin' back his ears. He's just likely to let fly. 357 00:26:38,113 --> 00:26:39,647 Exquisite. 358 00:26:43,452 --> 00:26:45,604 Cursed, hellish sun! 359 00:26:45,704 --> 00:26:49,073 - Well, blow on your wrists. - Oh, shut up! 360 00:26:50,667 --> 00:26:54,154 You mind telling me why we're goin' to Cross Tree? 361 00:26:54,254 --> 00:26:56,490 We're goin' to Cross Tree? 362 00:26:56,590 --> 00:26:58,242 What for, Willett? 363 00:26:58,342 --> 00:27:00,293 For fresh horses? 364 00:27:01,095 --> 00:27:03,205 That's right. Fresh horses. 365 00:27:04,305 --> 00:27:05,890 So long, ol' Funeral. 366 00:27:07,184 --> 00:27:09,302 March! 367 00:27:12,731 --> 00:27:14,390 Coley? 368 00:27:17,569 --> 00:27:21,307 Get two horses and as much store as you can pack on behind the three of 'em. 369 00:27:21,407 --> 00:27:24,143 - No mule? - No mule. 370 00:27:24,243 --> 00:27:26,562 Only two ponies, Will? How 'bout ol' Frazer? 371 00:27:26,662 --> 00:27:29,481 - He's sound. Only two. - Wait, Will. 372 00:27:29,581 --> 00:27:32,151 Say, could I have me a little of that money for myself? 373 00:27:32,251 --> 00:27:34,320 - What for? - Aw, shoot. Nothin'. 374 00:27:34,420 --> 00:27:36,989 Just so I could, you know, get me some do-funnies. Hell, somethin'. 375 00:27:37,089 --> 00:27:39,874 You just get them horses packed and... 376 00:27:40,426 --> 00:27:42,627 get yourself a gun. 377 00:27:55,649 --> 00:27:57,760 You just come from over there... 378 00:27:57,860 --> 00:28:00,012 and seen this friend of mine. 379 00:28:00,112 --> 00:28:02,306 Did you? A woman? 380 00:28:02,406 --> 00:28:05,976 Well, that's all right. I'm traveling right along with her. 381 00:28:06,076 --> 00:28:07,936 What's her name? 382 00:28:11,290 --> 00:28:12,691 Huh? 383 00:28:12,791 --> 00:28:14,533 Hold on here. 384 00:28:17,713 --> 00:28:22,124 Listen, you tell me who she is and what she's doing over there, or I'll break you in half. 385 00:28:22,968 --> 00:28:24,543 Have the paper? 386 00:28:26,930 --> 00:28:28,631 What do you mean, a paper? 387 00:28:30,142 --> 00:28:32,218 Writing? A letter? 388 00:28:33,145 --> 00:28:34,887 Do you read? 389 00:28:36,315 --> 00:28:39,218 Who give it to you? 390 00:28:39,318 --> 00:28:41,053 Beard. 391 00:28:41,153 --> 00:28:43,972 - Bear? - Beard man. 392 00:28:44,072 --> 00:28:46,683 You mean a bearded man? 393 00:28:46,783 --> 00:28:48,317 That's all? No name? 394 00:28:48,785 --> 00:28:50,569 Beard man. 395 00:28:51,330 --> 00:28:53,023 Where'd he go? 396 00:28:53,123 --> 00:28:54,824 Far. 397 00:28:55,584 --> 00:28:58,028 - North. - Far. 398 00:29:34,164 --> 00:29:36,525 Poor, sorry sight you are. 399 00:29:36,625 --> 00:29:39,910 Hey. Want a piece of candy, Shorty? 400 00:29:40,921 --> 00:29:42,413 Is that Shorty? 401 00:29:43,340 --> 00:29:45,666 Hi, Will. Look who this is. 402 00:29:46,510 --> 00:29:47,877 My ol' Shorty. 403 00:29:48,387 --> 00:29:50,456 All done... 404 00:29:50,556 --> 00:29:52,757 with a real bad cracked foot. 405 00:29:53,892 --> 00:29:55,676 Coigne's been here. 406 00:29:56,436 --> 00:29:58,839 - Where's he at? Did you ask? - He ruined 'im. 407 00:29:58,939 --> 00:30:00,966 Traded him off. 408 00:30:01,066 --> 00:30:04,636 The man's gonna get rid of him, he says, 'cause he ain't no use. 409 00:30:04,736 --> 00:30:06,638 What'd he tell you of Coigne? 410 00:30:06,738 --> 00:30:08,689 Just nothin'. 411 00:30:10,075 --> 00:30:12,227 Coigne come here a while back. 412 00:30:12,327 --> 00:30:14,730 Then he just left. Couple days ago. 413 00:30:14,830 --> 00:30:17,483 The man don't know wheres neither, 'cause I asked him all them kind of things. 414 00:30:17,583 --> 00:30:20,777 He don't know nothin' about it. Just sold him a horse. 415 00:30:20,877 --> 00:30:23,078 Give him poor ol' Shorty. 416 00:30:28,719 --> 00:30:30,336 Hey, Will. 417 00:30:31,638 --> 00:30:33,207 What's he runnin' from? 418 00:30:33,307 --> 00:30:36,509 He wasn't runnin'. The man didn't say he was. Hey, Will. 419 00:30:37,686 --> 00:30:40,756 Could you give me... $50? 420 00:30:40,856 --> 00:30:42,591 I want this one! 421 00:30:42,691 --> 00:30:45,093 Change my saddle over to this one. 422 00:30:45,193 --> 00:30:46,936 Right off. 423 00:30:47,988 --> 00:30:50,015 What do you want the 50 for? 424 00:30:50,115 --> 00:30:52,024 Oh, you know. 425 00:30:52,826 --> 00:30:54,527 So's he won't... 426 00:30:55,579 --> 00:30:58,565 - Sooner or later, Coley... - What's $50, Will? 427 00:30:58,665 --> 00:31:01,527 So let him stand and eat till I get back. 428 00:31:01,627 --> 00:31:05,037 I'd like to be asked my preference first. 429 00:31:07,215 --> 00:31:09,451 Mr. Gashade! 430 00:31:09,551 --> 00:31:11,752 You want a piece of candy, Will? 431 00:31:16,308 --> 00:31:18,835 Now you begin to earn your pay. 432 00:31:18,935 --> 00:31:20,427 Kingsley? 433 00:31:21,313 --> 00:31:22,888 We'll see. 434 00:31:23,440 --> 00:31:25,641 Plan to shoot a bit? 435 00:31:27,736 --> 00:31:31,897 What if I was just to up and pull out, keep the money? 436 00:31:32,199 --> 00:31:35,102 Unless I know right here and now what you're after. 437 00:31:35,202 --> 00:31:37,862 You're not the only one who knows the way. 438 00:32:19,788 --> 00:32:21,773 Looking for something in there? 439 00:32:21,873 --> 00:32:25,075 Day and a half, near two days old. 440 00:32:43,770 --> 00:32:45,471 Come on. 441 00:32:52,028 --> 00:32:53,930 You sure are gettin' good at that, ma'am. 442 00:32:54,030 --> 00:32:55,599 - So are you, Coley. - Me? 443 00:32:55,699 --> 00:32:57,900 So is Mr. Gashade. 444 00:32:58,827 --> 00:33:00,646 We're making time. 445 00:33:00,746 --> 00:33:04,232 Why are we all the time hurrying? What's the pleasure? 446 00:33:04,332 --> 00:33:06,575 I'm the one gettin' all the dust! 447 00:33:11,923 --> 00:33:14,326 Oh, up in the mornin' 448 00:33:14,426 --> 00:33:16,328 Toward daylight 449 00:33:16,428 --> 00:33:18,205 Before I sleep 450 00:33:18,305 --> 00:33:20,791 The moon shines bright 451 00:33:20,891 --> 00:33:23,168 And my horse tossed me off 452 00:33:23,268 --> 00:33:25,879 In a freezin' cold brook 453 00:33:25,979 --> 00:33:29,098 And my horse tossed me off 454 00:33:30,901 --> 00:33:34,680 Oh, I jump in the saddle Grab hold of the horn 455 00:33:35,280 --> 00:33:37,349 If I heard your name, I wouldn't know it. 456 00:33:37,449 --> 00:33:39,601 Come a-ti-yi yippy-yippy-yay, yippy-yay 457 00:33:39,701 --> 00:33:42,020 Come a-ti-yi, yippy-yippy-yay 458 00:33:44,122 --> 00:33:46,024 - Would I? - No. 459 00:33:46,124 --> 00:33:48,360 Give a little yell 460 00:33:53,213 --> 00:33:57,119 - I don't see no point to it. - There isn't any. 461 00:34:03,141 --> 00:34:05,009 What's that? 462 00:34:06,102 --> 00:34:08,797 Oh, I heard it in the holler I'm just singin'. 463 00:34:08,897 --> 00:34:10,298 It's all right, Coley. 464 00:34:10,398 --> 00:34:11,633 And I done real well 465 00:34:11,733 --> 00:34:13,885 Till the boss said, "Boy, go and give 'em hell" 466 00:34:13,985 --> 00:34:16,471 Come a-ti-yi yippy-yippy-yay, yippy-yay 467 00:34:16,571 --> 00:34:18,223 Come a-ti-yi yippy-yippy-yay 468 00:34:18,323 --> 00:34:22,369 - You sure you don't wanna light down? - How's the trail? 469 00:34:27,624 --> 00:34:29,067 Pretty cold. 470 00:34:29,167 --> 00:34:30,944 But you'll pick it up, won't you? 471 00:34:31,044 --> 00:34:32,946 Best damn cowboy ever was born 472 00:34:33,046 --> 00:34:34,948 That's what I was supposed to do, ain't it? 473 00:34:35,048 --> 00:34:38,000 Not if you're a gold miner, Mr. Gashade. 474 00:34:41,847 --> 00:34:43,665 Come a-ti-yi yippy-yippy-yay, yippy-yay 475 00:34:43,765 --> 00:34:46,216 Come a-ti-yi yippy-yippy-yay 476 00:34:51,481 --> 00:34:54,134 Oh, stray in the herd and the boss says kill it 477 00:34:54,234 --> 00:34:57,978 So I shot him in the rump with the handle of a... 478 00:34:59,489 --> 00:35:01,224 Willett! 479 00:35:01,324 --> 00:35:03,192 Look over yonderly. 480 00:35:08,874 --> 00:35:10,692 Yes, sir. 481 00:35:10,792 --> 00:35:12,618 Damn. 482 00:35:13,420 --> 00:35:15,238 Might be some folk? 483 00:35:15,338 --> 00:35:19,416 Maybe so. 484 00:35:20,510 --> 00:35:22,711 He see us too, you think? 485 00:35:23,430 --> 00:35:25,756 Oh, yeah, he see us. 486 00:35:55,921 --> 00:35:57,621 What is it? 487 00:35:59,132 --> 00:36:01,333 Tracks is freshening a bit. 488 00:36:10,477 --> 00:36:13,679 Trail breaks off here and heads that way. 489 00:36:15,023 --> 00:36:18,642 - Too bad. - Wait. Where are you going? 490 00:36:20,195 --> 00:36:21,895 Kingsley. 491 00:36:22,489 --> 00:36:24,481 No! Follow that! 492 00:36:25,116 --> 00:36:29,437 Well, looks to me like this 'un's headed dead into the Supuecio? 493 00:36:29,537 --> 00:36:33,115 It's bad enough we gotta cross part of it to get to Kingsley. 494 00:36:36,336 --> 00:36:38,954 You won't get there that way at all. 495 00:36:41,591 --> 00:36:44,334 Then why would someone want to go this way? 496 00:36:44,886 --> 00:36:49,541 To get theirselves lost is the only reason outside of ignorance that I can give. 497 00:36:49,641 --> 00:36:52,259 We'll follow it, Mr. Gashade. 498 00:36:59,943 --> 00:37:02,137 Hell, I don't see nothin'. 499 00:37:02,237 --> 00:37:04,438 What are we followin' anyhow? 500 00:37:12,330 --> 00:37:15,734 You think you know who laid down this trail better than I do, miss. 501 00:37:15,834 --> 00:37:19,112 How do you know it's gonna show up what you after? 502 00:37:19,212 --> 00:37:22,073 I just can see you, you know... 503 00:37:22,173 --> 00:37:24,868 all up in them goldurned pretty flax. 504 00:37:24,968 --> 00:37:26,543 Hold your horse. 505 00:37:33,518 --> 00:37:35,754 What's this shootin' all the time? 506 00:37:35,854 --> 00:37:38,256 You're tryin' to tell someone where we at. Ain't that so? 507 00:37:38,356 --> 00:37:40,682 You're so stupid. 508 00:37:42,986 --> 00:37:44,888 You gon' tell me what this is all about. 509 00:37:44,988 --> 00:37:47,981 - I hate you. - She's just practicin', Will. 510 00:37:49,117 --> 00:37:51,895 What's the matter with you, miss? You got somethin' wrong? 511 00:37:51,995 --> 00:37:54,272 - She look like sick, Will. - Don't touch me! 512 00:37:54,372 --> 00:37:56,441 That rider back there. Who is he? 513 00:37:56,541 --> 00:37:59,819 - He's a-followin' after us. - Light up on her, Will. Can't you see? 514 00:37:59,919 --> 00:38:02,030 Oh, now look what you done. Miss? 515 00:38:02,130 --> 00:38:05,116 - She's waltzin'. - Let me help you down off. 516 00:38:05,216 --> 00:38:07,953 - Stop groping at me! - Well, you was slippin'. 517 00:38:08,053 --> 00:38:09,621 I'm not! 518 00:38:10,321 --> 00:38:13,006 It's just an excuse to touch me. 519 00:38:15,393 --> 00:38:17,379 Will you stop staring at me! 520 00:38:17,479 --> 00:38:20,799 Get back up on your horse, Mr. Gashade. 521 00:38:20,899 --> 00:38:23,677 You're feeling that bad, miss, maybe you oughta light down. 522 00:38:23,777 --> 00:38:25,845 How much sun is left? 523 00:38:25,945 --> 00:38:27,729 An hour, maybe. 524 00:38:29,741 --> 00:38:32,317 Well, we're keepin' on till dark, I guess. 525 00:38:40,919 --> 00:38:43,203 You don't like her much, Will, do ya? 526 00:38:45,673 --> 00:38:48,326 She ain't showing me nothin' to like. 527 00:38:48,426 --> 00:38:51,329 But you're goin' along with her then 'cause she's pretty. 528 00:38:51,429 --> 00:38:54,756 Hell, pretty ain't nothin'. 529 00:38:55,517 --> 00:38:58,211 It'll pleasure you nothin' but the eye. 530 00:38:58,311 --> 00:39:00,714 Why, a coral snake, its ring's prettier than a rainbow... 531 00:39:00,814 --> 00:39:04,509 but it's got a real mean way of pain in it, is the fact. 532 00:39:04,609 --> 00:39:07,352 Well, I'm glad then you ain't crazy after her. 533 00:39:08,404 --> 00:39:10,098 No. 534 00:39:10,198 --> 00:39:13,435 It's just a... a feeling I got to see through. 535 00:39:13,535 --> 00:39:14,853 Just that. 536 00:39:14,953 --> 00:39:17,147 The reason bein' 'cause I am. 537 00:39:17,247 --> 00:39:20,449 And I wouldn't want us gettin' touchy over Miss... 538 00:39:21,251 --> 00:39:22,993 Her. 539 00:39:27,132 --> 00:39:30,167 Well, you just try and forget about her, Coley. 540 00:39:31,136 --> 00:39:33,795 Because she's got other interests than you. 541 00:39:34,639 --> 00:39:36,465 Sayin' what, Will? 542 00:39:42,063 --> 00:39:45,383 Sayin' I pretty much believe she means to kill someone. 543 00:39:58,246 --> 00:40:00,989 Will you please help me? 544 00:40:05,003 --> 00:40:08,656 Would it be too much to expect that you might have some tea? 545 00:40:08,756 --> 00:40:11,291 Tea? I got tea! 546 00:40:16,347 --> 00:40:18,249 Tea? How 'bout that? 547 00:40:18,349 --> 00:40:20,960 Ask her if she want a cold wash to her and a spoon. 548 00:40:21,060 --> 00:40:24,388 I seen and got it special. Tea. Special tea. 549 00:40:25,190 --> 00:40:26,800 "Tea." 550 00:40:26,900 --> 00:40:28,683 Look! 551 00:40:30,028 --> 00:40:33,098 "Lei Ling's Cut Black Comfort Tea. 552 00:40:33,198 --> 00:40:35,524 Forsythe, R.I." 553 00:40:37,577 --> 00:40:39,277 How sweet. 554 00:40:58,890 --> 00:41:01,167 What are you workin' on him for? 555 00:41:01,267 --> 00:41:03,135 He's easier than you. 556 00:41:03,811 --> 00:41:05,929 He don't see what I see. 557 00:41:09,150 --> 00:41:11,810 Maybe he's the more useful to me. 558 00:41:12,111 --> 00:41:14,013 You think that he's gonna be able... 559 00:41:14,113 --> 00:41:16,808 to lead you on this trail to the Supuecio? 560 00:41:16,908 --> 00:41:18,351 If you won't, maybe. 561 00:41:18,451 --> 00:41:19,978 Maybe nothin', miss. 562 00:41:20,078 --> 00:41:23,864 He may go pantin' after you like a little doggie, but he can't lead you nowhere. 563 00:41:26,084 --> 00:41:28,535 Well, he can't stop me either. 564 00:41:29,170 --> 00:41:31,580 Now leave me alone and let me sleep. 565 00:41:36,761 --> 00:41:38,955 - You see that how I done? - Give me that! 566 00:41:39,055 --> 00:41:41,381 You disgustingly stupid... 567 00:41:48,106 --> 00:41:51,308 What's the matter? He wouldn't give the wrong signal for you this time? 568 00:42:22,682 --> 00:42:24,792 Which it'd mean? 569 00:42:24,892 --> 00:42:27,093 Come in or stay off? 570 00:42:32,233 --> 00:42:33,934 Who's out there? 571 00:42:37,238 --> 00:42:38,757 Who is it? 572 00:42:39,657 --> 00:42:42,560 No, please! Don't put your hand anywhere near your gun. 573 00:42:42,660 --> 00:42:44,528 He can see you. 574 00:43:00,595 --> 00:43:02,796 Who the hell is out there? 575 00:43:05,016 --> 00:43:06,501 Billy Spear? 576 00:43:41,886 --> 00:43:43,288 What's your trouble? 577 00:43:43,388 --> 00:43:45,130 Nothing, Billy. 578 00:43:45,973 --> 00:43:47,674 It was a mistake. 579 00:43:50,812 --> 00:43:52,512 A mistake? 580 00:44:30,810 --> 00:44:33,428 He that one we seen way back, ain't he? 581 00:44:36,524 --> 00:44:38,558 What she want with him? 582 00:44:39,360 --> 00:44:41,227 You did somethin'. 583 00:44:41,654 --> 00:44:43,855 See how she look like him? 584 00:44:44,657 --> 00:44:46,642 Hell, I don't see that. 585 00:44:46,742 --> 00:44:49,361 He's about as unfriend-like a thing as I ever seen. 586 00:44:50,329 --> 00:44:51,981 No, sir, I don't like him. 587 00:44:52,081 --> 00:44:55,109 Well, I hope you're gonna keep that to yourself, Coley. 588 00:44:55,209 --> 00:44:57,487 Why should I? What do I care? 589 00:44:57,587 --> 00:45:00,997 For the reason bein' that there's a hired gun if ever I seen one. 590 00:45:01,924 --> 00:45:05,126 I don't want you to do nothin' to put yourself in the way of it. Okay? 591 00:45:06,971 --> 00:45:09,506 Well, if you say, okay. 592 00:45:11,309 --> 00:45:15,845 Shoot. Real strong on the pretty, ain't he, way he got himself up? 593 00:45:33,289 --> 00:45:34,982 What's that you got there? 594 00:45:35,082 --> 00:45:36,984 Aw, just a game. 595 00:45:37,084 --> 00:45:39,070 You're supposed to get them little buckshot... 596 00:45:39,170 --> 00:45:40,988 in the feller's eyes, see? 597 00:45:41,088 --> 00:45:42,824 The same into his mouth. 598 00:45:42,924 --> 00:45:45,291 It's real hard to do. I ain't been able to yet. 599 00:46:07,365 --> 00:46:09,065 This is Billy Spear. 600 00:46:11,452 --> 00:46:15,613 He wasn't to join us until later, but now it doesn't matter. He's here. 601 00:46:16,207 --> 00:46:17,991 He'll be going on with us. 602 00:46:18,584 --> 00:46:20,285 That figures. 603 00:46:22,088 --> 00:46:23,573 Mr. Gashade... 604 00:46:23,673 --> 00:46:26,367 but does that figure us now as three or as four? 605 00:46:26,467 --> 00:46:28,168 Well, let me see. 606 00:46:28,803 --> 00:46:32,547 Whatever you brought him along for, one thing it ain't is for followin' sign... 607 00:46:33,099 --> 00:46:36,384 or you wouldn't have had to shoot up half the countryside to get him here. 608 00:46:37,853 --> 00:46:39,763 So figurin' it that-a-way... 609 00:46:40,147 --> 00:46:42,967 I ain't displaced and I'm still earnin' my pay. 610 00:46:43,067 --> 00:46:45,595 Well, hey. You got 'em in, every one of 'em. 611 00:46:45,695 --> 00:46:47,395 How 'bout that? 612 00:46:48,030 --> 00:46:50,141 Hey, I got another one too... 613 00:46:50,241 --> 00:46:52,776 but with a nigra's face, you wanna try. 614 00:46:54,370 --> 00:46:58,281 Good then. I hope we'll make an effort now to all try and get along. 615 00:47:02,253 --> 00:47:04,996 So we'll get started, say, in three hours. 616 00:47:05,464 --> 00:47:07,332 Say sunup. 617 00:47:19,103 --> 00:47:22,340 Hey, look, miss. There's one of them pretty little blue jay birds. 618 00:47:22,440 --> 00:47:25,308 Make a wish. It's a true sign of good luck. 619 00:47:30,031 --> 00:47:31,682 How's that, Billy Spear? 620 00:47:31,782 --> 00:47:35,068 Real sharp. Poor draw. 621 00:47:41,459 --> 00:47:44,529 These are the last trees you gonna see for a while. 622 00:47:44,629 --> 00:47:47,163 So if you're plannin' to shoot anything else up, then... 623 00:47:54,513 --> 00:47:56,214 Yes, sir. 624 00:48:03,964 --> 00:48:07,179 These here appear to be as fresh as yesterday's, miss, 625 00:48:07,280 --> 00:48:09,202 and there ain't no hurry to 'em. 626 00:48:09,904 --> 00:48:12,807 Like they don't think they're bein' followed and they don't care. 627 00:48:12,907 --> 00:48:16,143 It shouldn't take us too much longer to catch up to him, should it? 628 00:48:16,243 --> 00:48:18,736 "Him," miss? I say "they." 629 00:48:19,288 --> 00:48:22,191 The one we been followin' got joined a little ways back by another. 630 00:48:22,291 --> 00:48:23,985 These tracks is made by two horses. 631 00:48:24,085 --> 00:48:25,528 Two men? 632 00:48:25,628 --> 00:48:27,328 Well, let's go. 633 00:48:29,340 --> 00:48:31,993 - Hold on, miss. - Leave me alone, Gashade. 634 00:48:32,093 --> 00:48:35,295 I can see the trail easily. I don't even need you. 635 00:48:36,931 --> 00:48:38,631 Billy! 636 00:49:19,974 --> 00:49:23,009 Ain't you got no wipes? Here. You can use mine. 637 00:49:24,145 --> 00:49:25,845 Move along. 638 00:49:57,643 --> 00:49:59,278 Hold up! 639 00:50:03,559 --> 00:50:06,552 You can feel that, can't ya, that horse goin' lame? 640 00:50:08,022 --> 00:50:11,683 No, no. That ain't gonna make no difference to the horse. 641 00:50:12,318 --> 00:50:13,969 Gonna make a difference to you, that's all... 642 00:50:14,069 --> 00:50:16,396 bein' it's your grub you're tossin' off, not mine. 643 00:50:17,364 --> 00:50:21,067 You're willin' to destruct everything, even yourself. 644 00:50:28,876 --> 00:50:30,118 Quit with that. 645 00:50:35,633 --> 00:50:37,667 I say somethin' to you? 646 00:50:44,725 --> 00:50:49,303 I don't give a curly-hair, yellow-beard, double-dog damn if you did. 647 00:50:57,279 --> 00:50:59,856 I'm gonna blow your face off. 648 00:51:25,307 --> 00:51:27,042 Two up on old Frazier? 649 00:51:27,142 --> 00:51:29,420 Sure gonna be pretty nasty for him. 650 00:51:29,520 --> 00:51:31,422 - You wanna walk? - Nah, but hell. 651 00:51:31,522 --> 00:51:33,674 Why wouldn't she get on behind me? 652 00:51:33,774 --> 00:51:37,511 If you don't shake your mind loose of her, I got no respect for you, damn it. 653 00:51:37,611 --> 00:51:39,930 You don't remember her near shootin' your head off? 654 00:51:47,204 --> 00:51:49,190 - Will? - What? 655 00:51:49,290 --> 00:51:53,319 I got a funny feelin'. I don't even know if to say or not. 656 00:51:53,419 --> 00:51:56,363 Well, don't then. Just try shuttin' up, damn it! 657 00:51:56,463 --> 00:51:58,783 - I don't wanna lose this horse. - Okay, okay, Willett. 658 00:51:58,883 --> 00:52:00,618 I'm likely just spookin' again anyhow. 659 00:52:00,718 --> 00:52:03,704 Triple them wages and triple 'em again. I ain't goin' that far. 660 00:52:03,804 --> 00:52:05,706 You moo to me one more time 'bout her... 661 00:52:05,806 --> 00:52:07,458 and I'm gon' knock you down without a word. 662 00:52:07,558 --> 00:52:09,376 I wasn't talkin' about her. 663 00:52:09,476 --> 00:52:13,130 Well, you went and give up your horse to her so easy it makes me sick. 664 00:52:13,230 --> 00:52:15,883 - And here you are now a burden to mine. - I'm sorry, Willett. 665 00:52:15,983 --> 00:52:20,137 Well, just shut up. I can't take no more of ya. No, sir. 666 00:52:20,237 --> 00:52:22,515 For all the dirty rotten gall and hate of a thing... 667 00:52:22,615 --> 00:52:25,392 that ought never above the ground be called a woman. 668 00:52:25,492 --> 00:52:27,102 No, sir. 669 00:52:27,202 --> 00:52:29,104 I've lost it. 670 00:52:29,204 --> 00:52:30,815 Will you please go ahead now? 671 00:52:30,915 --> 00:52:32,782 Take on Coley then. 672 00:52:34,043 --> 00:52:36,244 Light down and change the damn packs. 673 00:52:38,881 --> 00:52:41,374 No! You take him. 674 00:52:42,635 --> 00:52:45,253 You wanna ride with me, boy? 675 00:52:48,766 --> 00:52:50,216 Leave him. 676 00:52:51,101 --> 00:52:52,802 You better be japin'. 677 00:52:53,270 --> 00:52:54,672 I ain't. 678 00:52:54,772 --> 00:52:57,849 Mr. Gashade, it's not a bad idea. 679 00:52:58,943 --> 00:53:02,019 We'll make better time, and then we can come back for him. 680 00:53:02,780 --> 00:53:04,856 You'll need this pack, Coley. 681 00:53:05,324 --> 00:53:07,024 Take it off. 682 00:53:07,826 --> 00:53:08,853 Will? 683 00:53:08,953 --> 00:53:11,112 It's all right. You ain't stayin'. 684 00:53:11,747 --> 00:53:15,449 You see? You see, just this minute, he's taking up time. 685 00:53:16,085 --> 00:53:17,695 I have to insist that he stays. 686 00:53:17,795 --> 00:53:21,956 Come on. Get back up here, Coley. He'll ride ya just fine. 687 00:53:31,600 --> 00:53:33,509 You see the way of it, Coley? 688 00:53:35,479 --> 00:53:39,098 You'll be all right here. You just bide it easy. 689 00:53:39,984 --> 00:53:41,851 I'll come back for you. 690 00:53:42,778 --> 00:53:45,222 How long you think that'll be, Will? 691 00:53:45,322 --> 00:53:47,732 Bring me over the guns, boy. 692 00:54:00,004 --> 00:54:01,704 Not long. 693 00:54:05,259 --> 00:54:07,877 They ain't got left but one sack of grub. 694 00:54:08,846 --> 00:54:11,756 And no way of knowin' it I ain't gonna lead 'em straight into hell. 695 00:54:16,103 --> 00:54:17,803 Move on. 696 00:54:19,982 --> 00:54:21,349 Coley? 697 00:54:37,207 --> 00:54:38,574 Find some shade. 698 00:54:50,387 --> 00:54:51,671 Oh, wait, miss. 699 00:54:56,310 --> 00:54:58,511 Can I get my things out of there? 700 00:55:10,741 --> 00:55:12,441 Oh, I almost forgot. 701 00:55:19,666 --> 00:55:21,951 - Thank you, Coley. - It's all right. 702 00:55:24,546 --> 00:55:26,414 See y'all later, I guess. 703 00:55:30,552 --> 00:55:33,004 You wanna ride with me, boy? 704 00:55:36,558 --> 00:55:41,053 Okay. I'd soon not get left behind here like this. 705 00:55:42,606 --> 00:55:45,300 How'd you like the way I done Leland Drum? 706 00:55:45,400 --> 00:55:48,178 Like I say, I'll blow it off the first word out. 707 00:55:48,278 --> 00:55:50,146 Go sit down over there. 708 00:56:04,253 --> 00:56:06,203 And think on this: 709 00:56:06,713 --> 00:56:08,615 Far as your voice gonna carry... 710 00:56:08,715 --> 00:56:12,960 ain't too far for me to turn right round and hit you in the eye. 711 00:56:18,892 --> 00:56:22,428 Your brain gonna fry out here. You know that? 712 00:56:36,410 --> 00:56:38,110 Oh, Willett. 713 00:56:43,250 --> 00:56:45,868 It's easier to stay behind. 714 00:56:48,755 --> 00:56:51,290 If I let you go too, would you go? 715 00:56:53,844 --> 00:56:55,829 Do you hear what I'm saying? 716 00:56:55,929 --> 00:56:57,498 I could've left anytime. 717 00:56:57,598 --> 00:56:59,715 I'm talking about now. 718 00:57:01,935 --> 00:57:03,969 I got my reasons for stayin'. 719 00:57:04,771 --> 00:57:06,256 Reasons? 720 00:57:06,356 --> 00:57:08,557 There ain't gonna be no kill. 721 00:57:09,610 --> 00:57:13,979 The reason, Mr. Gashade, for a hunt is the kill. 722 00:57:20,871 --> 00:57:23,273 Are you talkin' to me? 723 00:57:23,373 --> 00:57:25,074 No, Billy. 724 00:57:27,211 --> 00:57:29,286 Feel like you was. 725 00:57:29,922 --> 00:57:32,123 It was just to myself. 726 00:57:34,218 --> 00:57:36,912 I've read a person's thoughts. 727 00:57:37,012 --> 00:57:39,046 Many times. 728 00:57:41,600 --> 00:57:43,634 You never take those off, do you? 729 00:57:46,438 --> 00:57:47,923 He talkin' to me? 730 00:57:48,023 --> 00:57:50,092 Not even with a woman. 731 00:57:50,192 --> 00:57:52,268 What'd he have to say? 732 00:58:01,036 --> 00:58:03,237 He knows why you're here. 733 00:58:10,754 --> 00:58:13,456 I wouldn't worry after your friend, you know. 734 00:58:14,091 --> 00:58:17,418 He's got a real relaxin' time compared to us. 735 00:58:18,637 --> 00:58:21,922 No, that's right. No worries. 736 00:58:22,599 --> 00:58:26,886 He's where I want him, back there. Clear and safe of you. 737 00:59:02,639 --> 00:59:04,381 Look at that. 738 00:59:07,811 --> 00:59:11,089 Wait! I'll go first now. 739 00:59:11,189 --> 00:59:13,390 Billy, keep him back a way. 740 00:59:44,056 --> 00:59:45,756 Who is he? 741 00:59:48,143 --> 00:59:49,885 Ask her. 742 00:59:53,774 --> 00:59:55,474 You know him? 743 00:59:58,612 --> 01:00:00,479 She payin' you good for this? 744 01:00:02,698 --> 01:00:04,399 Good as you. 745 01:00:07,412 --> 01:00:09,697 Twice as much wouldn't buy you off. 746 01:00:12,125 --> 01:00:14,451 Yeah, I figured you'd likely do it for nothin'. 747 01:00:16,546 --> 01:00:19,999 - Nearly nothin'. - What for? 748 01:00:23,720 --> 01:00:25,421 For her? 749 01:00:26,890 --> 01:00:28,757 What does she mean to you? 750 01:00:31,019 --> 01:00:32,720 She liked me. 751 01:00:43,031 --> 01:00:45,232 You know anything about her? 752 01:00:45,909 --> 01:00:47,610 Her name even? 753 01:00:51,498 --> 01:00:53,198 Ask her. 754 01:00:59,005 --> 01:01:00,831 What lies in that direction? 755 01:01:02,759 --> 01:01:05,628 - More of the same. - No, but beyond that. 756 01:01:08,306 --> 01:01:10,083 - Kingsley. - You're right. 757 01:01:10,183 --> 01:01:12,551 Kingsley, Gashade, not hell. 758 01:01:13,145 --> 01:01:16,013 What about him? He don't interest you? 759 01:01:16,273 --> 01:01:19,009 No, not now. His leg's broken. 760 01:01:19,109 --> 01:01:21,928 - Who is he? - Just a friend. 761 01:01:22,028 --> 01:01:23,430 Friend? 762 01:01:24,230 --> 01:01:28,016 - Like me and him. - Yes, like you and Billy. 763 01:01:31,621 --> 01:01:33,982 Where's his horse? I don't see no horse. 764 01:01:34,082 --> 01:01:37,569 He must have wandered away. You thinking of Coley? 765 01:01:37,669 --> 01:01:40,704 Yeah. He could've used it. 766 01:01:41,339 --> 01:01:44,917 Bein' as you're leavin' that poor jay a-layin' out there starin' up at the sun. 767 01:01:45,802 --> 01:01:47,621 I left him some water. 768 01:01:47,721 --> 01:01:49,421 Well, ain't that somethin'? 769 01:01:51,224 --> 01:01:52,876 Why didn't you just shoot him? 770 01:01:54,476 --> 01:01:57,046 Billy, did you ever leave behind a friend? 771 01:01:57,898 --> 01:01:59,807 I never did have one. 772 01:02:01,485 --> 01:02:03,644 How about you, Willett? 773 01:02:04,196 --> 01:02:05,896 It's different. 774 01:02:06,990 --> 01:02:08,857 He's better off where he's at. 775 01:03:42,252 --> 01:03:43,952 When? 776 01:03:45,422 --> 01:03:47,122 This mornin'. 777 01:03:55,265 --> 01:03:57,466 - Let's eat him. - No, Billy. 778 01:03:58,435 --> 01:04:00,128 You don't want any? 779 01:04:00,228 --> 01:04:01,553 It's candy. 780 01:04:02,564 --> 01:04:04,890 It's all I got to give. I'm sorry. 781 01:04:06,693 --> 01:04:08,678 Don't mention it. 782 01:04:08,778 --> 01:04:11,480 And I'm real sorry too I can't help you none... 783 01:04:12,115 --> 01:04:14,650 bein' as I gotta catch 'em as fast as I can. 784 01:04:15,785 --> 01:04:17,110 Yonderly? 785 01:04:17,787 --> 01:04:19,488 That way, you say. 786 01:04:23,877 --> 01:04:25,577 What? 787 01:04:26,129 --> 01:04:29,998 Oh, oh, sure. I-I'll be back for ya. Me and Will. 788 01:04:30,634 --> 01:04:32,835 I hate to leave ya layin', you know. 789 01:04:34,804 --> 01:04:36,373 Oh, say. 790 01:04:36,473 --> 01:04:38,215 Here now. 791 01:04:39,934 --> 01:04:43,595 You take one of these too. Which one'd you like? 792 01:04:45,065 --> 01:04:46,550 That 'un? 793 01:04:46,650 --> 01:04:49,935 I'm surprised. Most people wouldn't have chose that 'un. 794 01:04:53,197 --> 01:04:56,560 - What? - Water. W... 795 01:04:56,660 --> 01:04:59,236 I said it's all gone. 796 01:06:20,744 --> 01:06:24,738 Quit with that. I don't like that, what you're doin'. 797 01:06:27,125 --> 01:06:29,076 This horse is goin'! 798 01:06:29,711 --> 01:06:31,411 So's his! 799 01:06:38,428 --> 01:06:40,914 How long to catch up? 800 01:06:41,014 --> 01:06:44,216 That depends on who's gonna last. 801 01:06:44,642 --> 01:06:46,343 Him or you? 802 01:07:58,550 --> 01:08:00,250 Will! 803 01:08:05,348 --> 01:08:07,174 Come back! 804 01:09:00,528 --> 01:09:03,021 Coley, don't do it! 805 01:09:42,779 --> 01:09:44,479 Why did you do that? 806 01:09:45,823 --> 01:09:49,901 He draw on me first. He was gonna shoot. Ask him. 807 01:09:52,705 --> 01:09:54,816 It's too bad. 808 01:09:54,916 --> 01:09:57,117 But he should've stayed behind. 809 01:09:58,544 --> 01:10:01,037 He didn't like me, that's why. 810 01:10:01,965 --> 01:10:04,875 He should've knowed to not draw on me. 811 01:10:06,302 --> 01:10:08,378 What are you doing? 812 01:12:43,292 --> 01:12:45,493 I know that feeling, Gashade. 813 01:12:47,213 --> 01:12:49,456 I've carried the burden of it longer than you. 814 01:12:53,386 --> 01:12:56,171 That would be your final foolishness, you know. 815 01:13:00,977 --> 01:13:02,844 You hate me too? 816 01:13:52,361 --> 01:13:54,104 Get down. 817 01:14:04,290 --> 01:14:05,891 She's fallin'. She's fallin'! 818 01:14:08,628 --> 01:14:10,745 Can you see him? 819 01:14:11,047 --> 01:14:12,914 Makin' for that rise. 820 01:14:53,339 --> 01:14:55,324 Shoot him! 821 01:14:55,424 --> 01:14:57,410 Come back and shoot him! 822 01:15:15,194 --> 01:15:17,395 Slow up, damn it! 823 01:15:20,533 --> 01:15:23,818 Remember, I got the water! Don't forget! 824 01:20:15,578 --> 01:20:17,278 Coigne.59713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.