All language subtitles for Piranha.3DD.2012.BluRay.720p.DTS.x264-CHD.cht
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,900 --> 00:00:37,900
那個持續不停的派對 好象就發生在昨天
2
00:00:37,940 --> 00:00:43,230
但是在短短的12個月裡 這個被稱為 春假度假勝地的地方
3
00:00:43,230 --> 00:00:45,770
變成了一個鬼城
4
00:00:46,630 --> 00:00:50,060
誰都不能忘記維多利亞湖的可怕攻擊事件
5
00:00:50,060 --> 00:00:53,830
造成很多年輕人死亡和當地居民的恐慌
6
00:00:53,830 --> 00:00:59,370
誰也沒有想到這是來自人間地獄的食人魚造成的
7
00:00:59,370 --> 00:01:02,240
人們以為它們在200萬年前就已經全部滅絕了
8
00:01:02,770 --> 00:01:05,540
對這片水域造成巨大的破壞
9
00:01:05,540 --> 00:01:10,100
讓曾經充滿生機的地方 變得一片死寂
10
00:01:10,100 --> 00:01:13,670
造成大規模的建築物被居民遺棄
11
00:01:13,670 --> 00:01:16,030
破壞了當地的經濟
12
00:01:16,380 --> 00:01:19,910
維多利亞湖成為了現在的隔離區
13
00:01:19,910 --> 00:01:24,900
曾經水草叢生的水域 現在只剩雜草長在湖濱上
14
00:01:24,900 --> 00:01:30,000
塵土污染的湖邊 只剩下船隻的殘骸
15
00:01:30,080 --> 00:01:33,410
如果我們在周年紀念日回顧這樁悲慘事件
16
00:01:33,410 --> 00:01:36,010
我們會對此感到驚奇
17
00:01:36,350 --> 00:01:40,540
這事還會再發生嗎?如果會 會是哪裡?
18
00:02:44,700 --> 00:02:47,900
十字湖
梅爾金縣 亞利桑那州
19
00:03:02,900 --> 00:03:04,900
那裡
20
00:03:51,830 --> 00:03:54,520
我的腳卡住了
21
00:04:08,040 --> 00:04:10,890
她在那裡 - 她已經死了
22
00:04:21,410 --> 00:04:26,160
這是個大塊頭 -是的 她去年排行第二呢
23
00:04:29,460 --> 00:04:33,720
把手電向她肚子上照
24
00:04:34,400 --> 00:04:36,750
怎麼回事?
25
00:04:43,620 --> 00:04:45,750
好像有什麼東西在裡面
26
00:04:53,780 --> 00:04:57,820
只是放了個臭屁
27
00:04:57,830 --> 00:05:02,490
我需要點光 我沒聞過比這更臭的東西了
28
00:05:11,770 --> 00:05:14,930
操 那是他媽什麼氣體
29
00:05:26,930 --> 00:05:29,330
我操! 操!
30
00:05:33,130 --> 00:05:34,330
媽的
31
00:05:37,820 --> 00:05:40,770
滾開
32
00:06:16,170 --> 00:06:22,770
食人魚3DD
33
00:06:31,000 --> 00:06:33,800
嘿 又該是濕身的時候了
34
00:06:34,350 --> 00:06:37,750
到這裡來 我們的救生員都很鹹濕還單身的
35
00:06:37,750 --> 00:06:41,320
而且準備好和像你一樣的人一起狂歡
36
00:06:41,320 --> 00:06:44,270
還有2天開放
37
00:06:44,370 --> 00:06:47,530
如果你想降溫 請來城中最熱鬧的泳池
38
00:06:47,530 --> 00:06:51,080
送你三個字 大濕池
39
00:06:51,080 --> 00:06:54,780
請記住 雙D奶 可以免費暢遊
40
00:06:57,320 --> 00:06:59,720
沒人能得到你 濕人
41
00:07:01,330 --> 00:07:03,690
慢著 停一下
42
00:07:13,620 --> 00:07:18,100
我要安排一些事情 這個給你 繼續吧
43
00:07:18,780 --> 00:07:20,740
你們是誰的朋友?
44
00:07:20,780 --> 00:07:25,190
馬蒂 快過來給你繼父一個擁抱
45
00:07:25,190 --> 00:07:28,130
查德 告訴我你沒解雇老救生員
46
00:07:28,130 --> 00:07:30,940
把他們換成了脫衣舞女?
47
00:07:30,940 --> 00:07:33,980
有資格證的脫衣舞者 - 真的?
48
00:07:33,980 --> 00:07:36,020
不止這些 親愛的 - 真不敢相信
49
00:07:36,020 --> 00:07:38,500
你在媽媽去世前 上帝保佑她的靈魂
50
00:07:38,500 --> 00:07:41,720
她讓我答應她 一定讓水上樂園維持下去
51
00:07:41,720 --> 00:07:45,060
我要確保我所做的都是她所要求的
52
00:07:45,060 --> 00:07:48,380
我是你的父親 我很高興我們能成為一家人
53
00:07:48,990 --> 00:07:53,470
查德 有時候我不能相信你說的話
54
00:07:53,470 --> 00:07:56,510
你一定會喜歡這個的
55
00:07:58,820 --> 00:08:01,650
成人泳池?
56
00:08:04,470 --> 00:08:07,630
我們會賺大錢的
57
00:08:11,670 --> 00:08:12,740
濕處
58
00:08:12,740 --> 00:08:14,420
你覺得怎麼樣?
59
00:08:14,420 --> 00:08:16,690
我覺得這是個非常昂貴的笑話
60
00:08:16,690 --> 00:08:21,670
第一個脫衣舞女水上樂園 這絕對是個天才的點子
61
00:08:22,860 --> 00:08:27,040
不用擔心那個 只是在泳池裡裝點小噴泉
62
00:08:27,040 --> 00:08:28,790
讓一切看起來很棒
63
00:08:28,790 --> 00:08:32,030
嘿 琦琦 動一下你的屁股從泳池裡出來
64
00:08:34,340 --> 00:08:37,190
俄國人 她是一個醫生
65
00:08:37,630 --> 00:08:40,510
看那邊的純屏電視
66
00:08:40,510 --> 00:08:45,680
一覽無余的隱藏攝影機 是我願意接受的建議 看
67
00:08:48,130 --> 00:08:52,850
真噁心 - 別碰它
68
00:08:52,850 --> 00:08:56,990
你說的不算 - 這裡的一半是我的財產
69
00:08:56,990 --> 00:09:01,560
是嗎?請舉手 如果你有51%的股權
70
00:09:01,880 --> 00:09:04,440
在這個水上樂園
71
00:09:05,450 --> 00:09:09,590
現在如果你只有49%的擁有權請放下手
72
00:09:09,590 --> 00:09:12,080
那就是你
73
00:09:41,080 --> 00:09:43,080
嘿 馬蒂
74
00:09:43,080 --> 00:09:46,970
嘿 馬蒂 你好嗎?
75
00:09:46,970 --> 00:09:50,420
這個夏季 謝爾比 終於成熟了
76
00:09:50,420 --> 00:09:53,020
閉嘴 - 她害怕做愛
77
00:09:53,020 --> 00:09:56,490
因為會和表弟生出畸形的孩子
78
00:09:56,590 --> 00:09:59,430
別說了
79
00:09:59,430 --> 00:10:03,760
他來了 那個要和她做愛的帥哥
80
00:10:03,760 --> 00:10:06,890
他還不知道呢
81
00:10:07,720 --> 00:10:11,380
嘿 馬蒂 這地方的變化 你覺得怎麼樣?
82
00:10:11,380 --> 00:10:14,670
喬什 來湖邊見我 - 走吧
83
00:10:14,670 --> 00:10:16,590
好吧
84
00:10:16,590 --> 00:10:19,600
我是最後一個知道你回來的人?
85
00:10:19,600 --> 00:10:22,080
你好嗎?我想死你了 - 我也一樣
86
00:10:22,080 --> 00:10:24,270
祝你暑假玩的愉快
87
00:10:24,270 --> 00:10:26,150
我不敢相信查德都做了什麼
88
00:10:26,150 --> 00:10:29,410
我知道 - 這地方就是我的一切
89
00:10:29,410 --> 00:10:33,820
在這裡工作 - 我知道 我懷念那個時候
90
00:10:33,820 --> 00:10:37,290
現在你回來了 - 嘿夥計們 你們那麼做不好
91
00:10:43,330 --> 00:10:46,320
如果不是在這裡 是不準未成年喝酒的
92
00:10:46,320 --> 00:10:49,800
給你一瓶 - 拜託 夥計們
93
00:10:50,120 --> 00:10:53,100
我在執勤 我不能喝酒
94
00:10:53,100 --> 00:10:57,240
在這放煙花 衣衫不整
95
00:10:57,240 --> 00:10:59,990
吸毒
96
00:11:01,840 --> 00:11:04,540
絕對是吸毒
97
00:11:04,540 --> 00:11:08,450
我必須得處罰你
98
00:11:14,700 --> 00:11:18,550
我不明白他身上有什麼我沒有的? - 15釐米的雞罷和警徽
99
00:11:19,400 --> 00:11:22,060
我聽說你回到城裡來
100
00:11:22,060 --> 00:11:24,310
所以我來和你說打個招呼
101
00:11:24,310 --> 00:11:29,750
我必須要繼續說上次我們沒談完的話
102
00:11:29,750 --> 00:11:32,980
你不用說了 異地戀太奇怪了
103
00:11:32,980 --> 00:11:35,600
現在你回來了 - 是放暑假
104
00:11:35,600 --> 00:11:38,340
那將是一個有趣的暑假
105
00:11:40,980 --> 00:11:45,130
我還要繼續執勤 歡迎回來
106
00:11:49,850 --> 00:11:53,030
我喜歡今晚的派對 - 是的 我也喜歡
107
00:11:55,120 --> 00:12:01,100
我喜歡這水 - 這真的很濕
108
00:12:07,160 --> 00:12:09,710
你在想什麼?
109
00:12:10,440 --> 00:12:13,960
沒想太多
110
00:12:13,960 --> 00:12:17,270
我們把衣服脫了然後去游泳吧
111
00:12:18,900 --> 00:12:21,190
好的 沒問題
112
00:12:25,190 --> 00:12:29,180
轉過身去 - 抱歉
113
00:12:46,180 --> 00:12:48,180
謝爾比
114
00:12:49,380 --> 00:12:51,180
謝爾比
115
00:12:52,180 --> 00:12:54,180
謝爾比
116
00:12:54,890 --> 00:12:57,640
你還等什麼? 下來 - 好 馬上
117
00:13:02,370 --> 00:13:05,730
不要胡鬧好嗎?
118
00:13:18,460 --> 00:13:21,710
你喜歡什麼?
119
00:13:21,710 --> 00:13:24,540
我應該用水潑你?
120
00:13:37,230 --> 00:13:40,350
怎麼了?- 我感覺有東西頂我
121
00:13:41,220 --> 00:13:44,610
是你嗎? - 你在說什麼啊?
122
00:13:52,590 --> 00:13:57,000
你在幹什麼? 無論是什麼 我不喜歡這樣
123
00:13:57,640 --> 00:14:00,340
我什麼也沒做
124
00:14:01,050 --> 00:14:04,590
謝爾比 你要去哪? - 我冷了 我要離開這裡
125
00:14:14,610 --> 00:14:18,580
你必須得這麼做 - 好吧
126
00:14:22,020 --> 00:14:24,370
親愛的上帝
127
00:14:25,040 --> 00:14:28,770
快點 - 親愛的上帝
128
00:14:28,770 --> 00:14:32,300
請原諒我們要做的事
129
00:14:32,300 --> 00:14:36,550
我們知道婚前性行為是一種罪過
130
00:14:36,550 --> 00:14:41,950
但是我們知道你會寬恕我們這麼做
131
00:14:41,950 --> 00:14:47,060
因為我們誠心祈禱
132
00:14:48,090 --> 00:14:50,860
阿門
133
00:14:51,770 --> 00:14:54,460
現在你可以操我了 - 阿門
134
00:14:54,460 --> 00:14:57,890
看看這個
135
00:14:58,650 --> 00:15:01,180
你喜歡嗎?
136
00:15:05,780 --> 00:15:08,310
是我的了
137
00:15:09,710 --> 00:15:13,150
別逼我把另一隻手也拷起來
138
00:15:22,180 --> 00:15:25,130
我們在動 特拉維斯 - 我知道
139
00:15:29,030 --> 00:15:31,700
快看 你這個笨蛋
140
00:15:37,070 --> 00:15:40,530
艾希莉 你還好嗎? - 是的 水都流進來了
141
00:15:41,670 --> 00:15:45,290
給我鑰匙 把手銬打開
142
00:15:45,290 --> 00:15:48,100
已經搞丟了 - 快找到鑰匙
143
00:15:48,100 --> 00:15:51,630
鑰匙在哪啊?操
144
00:15:57,290 --> 00:16:00,900
這車他媽的快沉了 - 我出去找人幫忙
145
00:16:00,900 --> 00:16:05,380
我什麼也看不見 抱歉 - 艾希莉 把車燈打開 繼續找
146
00:16:10,120 --> 00:16:12,580
你在幹什麼? 來這裡
147
00:16:12,580 --> 00:16:13,580
艾希莉
148
00:16:13,610 --> 00:16:16,150
我要出去找人幫忙 - 快回來
149
00:16:16,150 --> 00:16:19,010
你在幹什麼?
150
00:16:19,010 --> 00:16:20,210
艾希莉 該死
151
00:16:35,210 --> 00:16:36,810
特拉維斯
152
00:16:37,310 --> 00:16:39,310
特拉維斯
153
00:16:45,480 --> 00:16:48,260
這水裡有什麼東西
154
00:16:49,500 --> 00:16:53,780
救命 有人嗎?
155
00:16:54,740 --> 00:16:58,400
救救我
156
00:17:05,070 --> 00:17:08,060
特拉維斯 你在裡面嗎?
157
00:17:08,260 --> 00:17:12,060
特拉維斯
158
00:17:13,060 --> 00:17:15,060
艾希莉
159
00:17:16,060 --> 00:17:19,460
我的天那
160
00:17:21,160 --> 00:17:24,960
有人救救我嗎?
161
00:17:25,390 --> 00:17:28,340
來人啊
162
00:17:28,340 --> 00:17:30,900
我很抱歉 我只是 - 沒事 沒關係的
163
00:17:30,900 --> 00:17:33,910
我不介意 - 其實不是因為你
164
00:17:35,590 --> 00:17:38,490
你覺不覺得艾希莉比我漂亮?
165
00:17:39,010 --> 00:17:41,450
沒有 - 大多數男孩都這麼認為
166
00:17:41,450 --> 00:17:44,970
我從來不喜歡大奶子的女孩
167
00:18:27,400 --> 00:18:30,090
歡迎回來 馬蒂
168
00:19:32,810 --> 00:19:36,130
你他媽的在幹什麼? - 這裡有個冒水的洞
169
00:19:38,140 --> 00:19:42,430
我的天那 - 她的確很濕
170
00:19:46,210 --> 00:19:48,000
嘿 謝爾比 你有沒有看見 艾希莉和特拉維斯
171
00:19:48,010 --> 00:19:50,210
他們今天早晨沒有來報道
172
00:19:50,210 --> 00:19:52,640
沒有 我沒看到他們
173
00:19:52,640 --> 00:19:55,020
我不知道
174
00:19:55,020 --> 00:19:56,620
稍等一下
175
00:19:56,980 --> 00:19:59,700
你還好嗎? - 我感覺有點不對勁
176
00:20:00,140 --> 00:20:03,280
讓我來幫你 - 不 不 我沒事
177
00:20:10,810 --> 00:20:13,630
你還好嗎?
178
00:20:13,630 --> 00:20:16,740
看看是誰在早晨病啦
179
00:20:18,820 --> 00:20:21,710
幹得不錯 要當爸了
180
00:21:02,690 --> 00:21:05,470
謝爾 車裡沒人
181
00:21:05,570 --> 00:21:08,180
他們會沒事的 很可能
182
00:21:08,180 --> 00:21:11,400
他們藏起來了怕惹麻煩
183
00:21:13,950 --> 00:21:18,980
快接 艾希 - 我是艾希莉 請留言
184
00:21:18,980 --> 00:21:22,360
回我電話 - 他們可能去了其他地方?
185
00:21:22,360 --> 00:21:25,360
沒有 我要走了
186
00:22:06,270 --> 00:22:09,510
艾希莉是我最好的朋友
187
00:22:09,510 --> 00:22:14,360
我知道她是個蕩婦 她和我前男友有一腿
188
00:22:17,060 --> 00:22:19,000
我也確信是他偷了我
189
00:22:19,000 --> 00:22:21,790
祖母生前留給我的耳環
190
00:22:21,910 --> 00:22:24,530
我們就像姐妹
191
00:22:30,700 --> 00:22:33,150
那是什麼?
192
00:22:35,030 --> 00:22:38,130
我們快走 離那東西遠點 快點
193
00:22:39,990 --> 00:22:42,210
快點 謝爾比
194
00:22:52,110 --> 00:22:54,990
快上來 抓住我的手 謝爾比
195
00:22:57,990 --> 00:23:00,150
快點 我抓住你了
196
00:23:00,640 --> 00:23:03,320
快走
197
00:23:06,470 --> 00:23:09,970
快點 快
198
00:23:11,970 --> 00:23:14,480
我們離開這
199
00:23:29,120 --> 00:23:31,620
不 不 快回來 謝爾比
200
00:23:31,620 --> 00:23:34,540
過來 來這邊
201
00:23:34,540 --> 00:23:36,750
你要跳過來
202
00:23:40,550 --> 00:23:44,460
你要跳過來
203
00:23:46,060 --> 00:23:48,160
不 我不行
204
00:23:49,180 --> 00:23:51,170
快 只差一步
205
00:23:52,420 --> 00:23:55,290
我抓住你了
206
00:24:34,980 --> 00:24:36,900
這是什麼東西?
207
00:24:37,000 --> 00:24:41,040
馬蒂 這他媽的是什麼?
208
00:24:56,040 --> 00:24:58,040
我操
209
00:25:02,680 --> 00:25:04,570
這他媽的是不是食人魚?
210
00:25:04,570 --> 00:25:10,070
我父親是一名建築工人
211
00:25:10,070 --> 00:25:14,400
他們挖地的時候發現了化石
212
00:25:14,400 --> 00:25:16,690
我在八歲的時候 得到了這個
213
00:25:16,690 --> 00:25:19,940
告訴他那是一條食人魚 - 它們是怎麼從維多利亞湖
214
00:25:19,950 --> 00:25:22,340
到我們湖裡的? - 這就是我們要弄清楚的
215
00:25:25,700 --> 00:25:28,160
怎麼了?
216
00:25:29,040 --> 00:25:32,030
看看我們
217
00:25:32,030 --> 00:25:34,500
一個警察和一個海洋生物學家
218
00:25:34,500 --> 00:25:37,140
抱歉 這聽起來就像是一部愚蠢電視劇
219
00:25:37,150 --> 00:25:40,080
一個警察和一個海洋生物學家
220
00:25:45,760 --> 00:25:48,810
你還是濕的
221
00:25:48,810 --> 00:25:51,640
有一點
222
00:26:27,690 --> 00:26:30,470
凱爾 你能把門打開嗎?
223
00:26:30,470 --> 00:26:33,080
凱爾 把門打開
224
00:26:33,080 --> 00:26:36,720
小男人 - 這很搞笑
225
00:26:37,840 --> 00:26:39,970
混蛋
226
00:26:45,590 --> 00:26:48,380
你是誰? 為什麼你們來這?
227
00:26:48,380 --> 00:26:54,010
我們在YouTubes上看到你視頻 -你和其他的1148萬人
228
00:26:54,010 --> 00:26:59,550
我還有700的點擊率 就能成為這地區的笑柄
229
00:26:59,560 --> 00:27:02,230
我們需要你的專業知識 古德曼 先生
230
00:27:05,010 --> 00:27:07,350
為什麼?
231
00:27:07,350 --> 00:27:09,990
我們認為它回來了
232
00:27:15,770 --> 00:27:19,400
十字湖和維多利亞湖沒關聯
233
00:27:19,440 --> 00:27:24,370
食人魚肯定從地下湖帶到這裡來的
234
00:27:24,410 --> 00:27:28,470
我已經研究這個標本一年了
235
00:27:31,960 --> 00:27:35,690
你想怎樣
236
00:27:38,410 --> 00:27:42,260
這會讓你感到很有趣
237
00:27:44,490 --> 00:27:48,950
這是塊鍍鋅鋼板
238
00:27:49,470 --> 00:27:54,090
就像是家用平地鍋的材質
239
00:27:54,380 --> 00:27:56,980
然後
240
00:27:56,980 --> 00:27:59,650
現在來點食物的味道
241
00:28:02,310 --> 00:28:05,230
不 不能用青蛙
242
00:28:05,230 --> 00:28:08,820
我沒有更多的東西給這條小魚魚了
243
00:28:11,780 --> 00:28:15,890
現在可以看到最精彩部分了
244
00:28:41,210 --> 00:28:44,720
現在它會抓住某樣東西不放
245
00:28:52,920 --> 00:28:57,460
貝瑞 你瘋了嗎? 你差點手就沒了
246
00:28:57,460 --> 00:29:00,290
我曾經也有一隻寵物青蛙
247
00:29:01,600 --> 00:29:05,330
幫我搭把手 - 真的?
248
00:29:06,380 --> 00:29:11,400
檢查一下數據 - 你到底在想什麼
249
00:29:17,630 --> 00:29:23,600
這種食人魚已經在地下湖幾個世紀了
250
00:29:23,600 --> 00:29:29,940
當河流裡有地熱運動釋放二氧化硫時
251
00:29:29,940 --> 00:29:33,400
所以它們就回來了
252
00:29:33,400 --> 00:29:36,160
它們來錯了湖 - 是的
253
00:29:36,950 --> 00:29:39,800
問題是二氧化硫
254
00:29:39,800 --> 00:29:44,960
通常是用於氯處理水的
255
00:29:44,960 --> 00:29:50,770
所以這會讓它們產生混亂
256
00:29:51,640 --> 00:29:54,220
並且試圖通過人類的排水系統到達目的地
257
00:29:55,040 --> 00:30:02,250
還有那些後院的游泳池
258
00:30:04,340 --> 00:30:07,060
我們的水上樂園的排水管連著十字湖
259
00:30:07,060 --> 00:30:12,050
那就相當於1000個游泳池 - 這可能是件很糟的事
260
00:30:12,050 --> 00:30:15,480
你有沒有告訴別人會發生這樣的事? - 我試過
261
00:30:15,480 --> 00:30:19,660
不幸的是 那是我失去信任的最後一本書
262
00:30:19,660 --> 00:30:23,400
我預測了會走路的魚會帶來一場瘟疫
263
00:30:23,400 --> 00:30:26,860
說的對 魚在我們中間散步
264
00:30:26,860 --> 00:30:29,900
那本書我讀過 很棒
265
00:30:30,770 --> 00:30:35,310
謝謝你 志趣相投啊
266
00:30:43,340 --> 00:30:45,780
謝謝
267
00:30:46,780 --> 00:30:48,480
貝瑞
268
00:30:48,930 --> 00:30:52,530
你會讀關於海洋生物的書?
269
00:30:52,530 --> 00:30:55,510
我想看看是什麼讓你如此感興趣
270
00:30:59,050 --> 00:31:02,580
我們今晚要檢查一下排水通道
271
00:31:02,580 --> 00:31:06,570
我明天早晨可以找個潛水隊 - 那太晚了
272
00:31:06,570 --> 00:31:09,590
水上樂園明天就開業了 到時候水裡會到處都是
273
00:31:10,480 --> 00:31:12,870
如果那些魚進入了排水管
274
00:31:12,870 --> 00:31:15,740
維多利亞湖只不過是道開胃菜
275
00:31:16,420 --> 00:31:18,900
夥計們 我們必須趕快走
276
00:31:18,900 --> 00:31:23,460
非常感謝你古德曼先生 - 謝謝你
277
00:31:23,460 --> 00:31:25,100
謝謝你 非常榮幸
278
00:31:25,100 --> 00:31:27,600
照顧好自己
279
00:31:30,820 --> 00:31:34,590
1188萬次點擊
280
00:31:34,590 --> 00:31:39,450
你們就儘管笑吧
281
00:32:05,790 --> 00:32:10,270
兩名少年艾希莉·索比和特拉維斯·米切爾 昨天早晨失蹤
282
00:32:10,270 --> 00:32:12,720
他們的車從十字湖裡被撈出來
283
00:32:12,720 --> 00:32:17,150
謝謝你能讓我呆在這裡 - 不客氣
284
00:32:17,190 --> 00:32:20,090
你感覺怎麼樣?
285
00:32:20,090 --> 00:32:22,300
好多了 - 你看上去不錯
286
00:32:23,320 --> 00:32:27,640
你怎麼了? - 就是因為艾希莉
287
00:32:32,730 --> 00:32:35,860
和我做愛吧
288
00:32:35,860 --> 00:32:39,590
求你了 - 現在?
289
00:32:39,590 --> 00:32:43,690
求你了 喬什 就現在
290
00:32:43,690 --> 00:32:46,350
我感覺我身上有些不對勁
291
00:32:47,560 --> 00:32:50,340
如果我有什麼不測 我不想死的時候還是個處女
292
00:32:54,070 --> 00:32:57,400
喬什 我想和你在一起
293
00:33:03,590 --> 00:33:07,270
進來吧 進來後你說怎麼幹都行
294
00:33:10,270 --> 00:33:13,980
排水管的另一頭是水上樂園 我要進去看一下
295
00:33:13,980 --> 00:33:17,550
你知道這有多荒謬嗎? - 我要去檢查一下
296
00:33:17,550 --> 00:33:19,730
我會很快的
297
00:33:20,400 --> 00:33:22,460
昨天晚上我試著想對你說
298
00:33:22,460 --> 00:33:24,710
你來嗎? 我需要人幫我照一下亮
299
00:33:24,710 --> 00:33:27,700
什麼? - 沒事了
300
00:33:27,700 --> 00:33:30,550
我不是害怕
301
00:33:31,180 --> 00:33:33,300
我只是不會游泳
302
00:33:33,300 --> 00:33:36,080
你在水上樂園工作 卻不會游泳?
303
00:33:36,910 --> 00:33:40,560
那些在學校的海灘派對? 還有公園派對?
304
00:33:41,020 --> 00:33:42,850
你從來都沒有
305
00:33:42,850 --> 00:33:46,490
我告訴過你要學會游泳 - 我知道
306
00:33:46,490 --> 00:33:48,950
現在不是時候
307
00:33:48,950 --> 00:33:51,160
沒什麼大不了的
308
00:33:51,860 --> 00:33:54,210
把手電筒給我
309
00:33:55,090 --> 00:33:58,710
是的 我知道 查德 我說過
310
00:33:59,430 --> 00:34:01,360
我知道你想幹什麼
311
00:34:06,900 --> 00:34:11,390
你確定想要這麼多? - 不
312
00:34:50,220 --> 00:34:53,350
你讓她一個人下水了?
313
00:34:54,020 --> 00:34:58,950
滾開 康納 - 沒錯 貝瑞不會游泳
314
00:35:22,950 --> 00:35:24,950
馬蒂
315
00:35:26,010 --> 00:35:28,390
快游啊 馬蒂
316
00:35:43,470 --> 00:35:46,770
讓開
317
00:35:54,500 --> 00:35:57,090
你還好嗎? - 我沒事
318
00:36:06,470 --> 00:36:09,080
別擔心 不會破的
319
00:36:12,500 --> 00:36:16,700
抱歉 抱歉 - 沒關係 我感覺很好
320
00:36:19,320 --> 00:36:22,640
天那 謝爾比 - 快幹我
321
00:36:29,640 --> 00:36:31,640
爽啊 謝爾比
322
00:36:34,140 --> 00:36:37,290
這裡有點不對勁
323
00:36:39,060 --> 00:36:42,580
我要射了
324
00:36:48,360 --> 00:36:51,400
我雞巴上是他媽的什麼東西?
325
00:36:53,400 --> 00:36:55,400
我的天那
326
00:36:55,400 --> 00:36:58,400
這他媽的是什麼
327
00:37:14,400 --> 00:37:16,400
我的天那
328
00:37:43,560 --> 00:37:46,080
我現在感覺好多了
329
00:37:46,280 --> 00:37:50,580
喬什
330
00:37:53,450 --> 00:37:55,760
我認為這是一場意外
331
00:37:57,560 --> 00:37:59,560
喬什
332
00:38:08,270 --> 00:38:10,530
喬什 你在幹什麼
333
00:38:13,530 --> 00:38:14,530
我的天那
334
00:38:27,530 --> 00:38:35,530
喬什
335
00:38:40,640 --> 00:38:43,670
你都對我做了什麼?
336
00:39:02,100 --> 00:39:06,270
你速度快到70邁了 - 你就沒別的地方去嗎?
337
00:39:06,270 --> 00:39:09,220
比如去幹我的繼女或別的? - 我會的
338
00:39:09,220 --> 00:39:11,860
先辦正事
339
00:39:22,820 --> 00:39:27,480
你沒事了 只是暫時的 - 你在和我講價?
340
00:39:27,510 --> 00:39:29,590
如果運氣好 你的水上樂園經營不錯
341
00:39:29,590 --> 00:39:31,810
我就不用靠著幫警長做事拿工資生活了
342
00:39:31,810 --> 00:39:35,150
好嗎?
343
00:39:35,150 --> 00:39:37,730
你去檢查了湖裡的排水管道了嗎?
344
00:39:37,730 --> 00:39:40,650
馬蒂去做了 她差點死了
345
00:39:40,650 --> 00:39:43,360
那個貝瑞呢?他們還聯繫嗎? - 會過去的
346
00:39:43,360 --> 00:39:45,280
除非有另一條路通往水上樂園
347
00:39:45,290 --> 00:39:48,960
你非法攝取是資源 - 別擔心那個
348
00:39:48,960 --> 00:39:52,110
我確實擔心 我將保護你做違法的事情
349
00:39:52,800 --> 00:39:55,190
讓我告訴你些事
350
00:39:55,190 --> 00:39:58,900
做好你的事 確保馬蒂和法律離我遠點
351
00:39:58,950 --> 00:40:00,920
我會經營好我的水上樂園
352
00:40:01,610 --> 00:40:05,080
晚上玩的開心 警官 - 你也一樣 查德
353
00:40:05,080 --> 00:40:08,330
順便給你 - 這是什麼?
354
00:40:08,330 --> 00:40:10,560
我說過你超速了 - 你跟我開玩笑嗎?
355
00:40:10,560 --> 00:40:12,340
我只是盡我的職責
356
00:40:14,350 --> 00:40:16,690
你是個狡猾的警察
357
00:40:30,790 --> 00:40:32,410
晚上過的不錯 是吧?
358
00:40:35,140 --> 00:40:38,640
你和凱爾重新和好了?
359
00:40:38,640 --> 00:40:41,480
不 不可能
360
00:40:41,480 --> 00:40:42,980
我不這麼認為
361
00:40:42,990 --> 00:40:44,480
絕對不可能
362
00:40:45,650 --> 00:40:48,660
你必須要作出一個決定
363
00:40:48,660 --> 00:40:50,510
是的 的確 不是嗎?
364
00:40:53,500 --> 00:40:57,290
因為從我陰道裡出來什麼東西 喬什把自己的雞巴切掉了
365
00:41:00,320 --> 00:41:04,220
我該早點來 這樣就可以接你回去
366
00:41:05,580 --> 00:41:09,060
你們最好回去 喬什處在昏迷中
367
00:41:09,060 --> 00:41:13,680
我會在這裡 有什麼情況我會通知你的
368
00:41:13,910 --> 00:41:17,010
謝爾比怎麼樣? - 她受到驚嚇
369
00:41:17,010 --> 00:41:21,200
但是我會照顧她的 你還好嗎?
370
00:41:21,200 --> 00:41:24,540
感覺很累 - 去休息吧 我會給你電話的
371
00:43:54,540 --> 00:43:56,940
我是愛情的獵手
372
00:43:56,940 --> 00:43:58,640
聽我要說的話
373
00:43:58,640 --> 00:44:01,040
屈膝跪下
374
00:44:01,040 --> 00:44:02,640
學著怎樣祈禱
375
00:44:02,640 --> 00:44:04,740
因為愛情獵手就要來了
376
00:44:04,740 --> 00:44:07,740
將你帶走
377
00:44:07,740 --> 00:44:11,240
愛情獵手就要來了
378
00:44:11,240 --> 00:44:13,240
就在今天
379
00:44:13,640 --> 00:44:15,640
這曲調好傷感啊
380
00:44:16,340 --> 00:44:19,800
到床上來 哈塞爾霍夫 該睡覺了
381
00:44:19,800 --> 00:44:22,600
我是愛情獵手
382
00:44:22,600 --> 00:44:24,600
聽我說的話
383
00:44:24,600 --> 00:44:26,200
看來當娜已近
384
00:44:26,200 --> 00:44:27,800
準備好玩愛情遊戲
385
00:44:27,910 --> 00:44:29,980
我是 米歇爾
386
00:44:30,560 --> 00:44:32,590
我才是當娜
387
00:44:32,590 --> 00:44:34,030
好吧
388
00:44:34,030 --> 00:44:39,730
我是愛情獵手
有兩個小妞
389
00:44:39,730 --> 00:44:42,730
因為我是著名的電視明星
390
00:44:42,730 --> 00:44:45,930
我們開派對吧
391
00:45:07,540 --> 00:45:09,960
歡迎來到屁股樂園
392
00:45:14,490 --> 00:45:17,990
打擾一下 能開一下這扇門嗎?
393
00:45:29,010 --> 00:45:30,360
等等
394
00:45:38,610 --> 00:45:44,910
我不確定我行不行 - 就像嬰兒學步
395
00:45:44,920 --> 00:45:47,330
你在說什麼嬰兒學步?
396
00:45:47,520 --> 00:45:50,430
你又沒被魚咬掉過腿
397
00:45:50,740 --> 00:45:56,880
我討厭水 - 記得醫生是怎麼說的 這叫喚醒療法
398
00:45:56,880 --> 00:45:59,860
我們從一個小孩游泳池開始
399
00:45:59,860 --> 00:46:03,950
這能有什麼糟糕的事情發生?只有小孩和救生圈
400
00:46:04,160 --> 00:46:06,400
小孩和救生圈?
401
00:46:07,500 --> 00:46:09,540
我可以做得到
402
00:46:21,710 --> 00:46:24,930
我不怕水
403
00:46:24,930 --> 00:46:27,860
我不怕水
404
00:46:31,750 --> 00:46:35,330
我做不到 - 不要擔心 我們試試別的
405
00:46:35,570 --> 00:46:38,900
不 這是軟弱 把我扔進水裡
406
00:46:39,900 --> 00:46:43,840
什麼? - 照我說的 抓住我的手
407
00:46:43,850 --> 00:46:46,410
然後把我扔進水裡去
408
00:46:46,410 --> 00:46:50,630
用父母把孩子推進水裡的做法 好主意
409
00:46:50,630 --> 00:46:52,640
好的 我能做到
410
00:46:52,640 --> 00:46:55,410
一 二 - 停下
411
00:46:55,410 --> 00:46:57,670
怎麼了? - 為什麼你停了?
412
00:46:58,020 --> 00:47:00,750
是你讓停下的 - 不要聽從娘們嘴裡說的話
413
00:47:00,750 --> 00:47:03,240
不管我說什麼 把我扔進水裡去
414
00:47:03,240 --> 00:47:07,530
好的 知道了 不要停你這個娘們嘴裡說出的話
415
00:47:07,530 --> 00:47:09,270
扔我進水裡去
416
00:47:09,270 --> 00:47:12,330
我們開始 一 二
417
00:47:12,340 --> 00:47:15,700
不 我改變主意了 - 不 我改變主意了
418
00:47:15,730 --> 00:47:18,580
我不像進水裡 - 你要進去
419
00:47:18,580 --> 00:47:21,290
你必須進去 - 別煩他了
420
00:47:21,290 --> 00:47:24,940
不 他像進水裡 - 不 我才不想進水裡
421
00:47:24,940 --> 00:47:28,270
你有什麼毛病嗎?把一個殘疾人扔水裡去
422
00:47:28,270 --> 00:47:31,440
說的沒錯
423
00:47:31,440 --> 00:47:35,200
好吧 你想進水裡 - 不 我不想
424
00:47:39,120 --> 00:47:44,170
一點也不酷 老兄 - 我才不怕這點水呢
425
00:47:52,610 --> 00:47:55,270
女士們 先生們 男孩們 女孩們
426
00:47:55,270 --> 00:48:01,110
所有年齡段的辣媽們 歡迎來到 大濕池
427
00:48:04,410 --> 00:48:12,680
此時此刻 有請最著名的救生員
428
00:48:12,680 --> 00:48:19,110
誰想和大衛·哈塞爾霍夫 一起狂歡? 有請 大衛·哈塞爾霍夫
429
00:48:29,110 --> 00:48:31,110
他來了 大衛·哈塞爾霍夫
430
00:48:33,040 --> 00:48:38,760
如果您們想玩的話 女士們 你可以獲得嘴對嘴的人工呼吸
431
00:48:40,650 --> 00:48:43,680
時間不早了
432
00:48:43,680 --> 00:48:47,860
讓我們盡情濕身狂歡吧
433
00:48:50,810 --> 00:48:55,610
你們還好吧
434
00:49:42,530 --> 00:49:44,090
我就知道
435
00:49:44,870 --> 00:49:47,090
馬蒂 你到這裡來做什麼?
436
00:49:47,800 --> 00:49:52,460
我在儲存室裡看到這個 我就來這了
437
00:49:52,460 --> 00:49:55,140
我們要全力抽水來供應水池 不對嗎?
438
00:49:55,140 --> 00:49:57,380
你不能把湖水用到游泳池裡
439
00:49:57,380 --> 00:50:02,450
這裡的水很標準 標準的地下水
440
00:50:02,450 --> 00:50:06,460
我們需要充足的水源來供應泳池 - 你都不知道你做了些什麼
441
00:50:06,470 --> 00:50:09,080
我當然知道 我要賺大錢
442
00:50:09,080 --> 00:50:12,780
你不懂 你要把食人魚放進泳池了
443
00:50:12,790 --> 00:50:17,740
馬蒂 這是開業的第一天 我投入了 10萬美圓
444
00:50:17,740 --> 00:50:21,020
你想讓我關閉這 因為不可能
445
00:50:21,020 --> 00:50:23,410
只是因為管道裡有食人魚?
446
00:50:23,410 --> 00:50:28,290
還有什麼?幽靈?鯊魚? 蛇?
447
00:50:28,300 --> 00:50:31,790
你真可笑
448
00:50:31,790 --> 00:50:37,730
拜託 孩子 你看了太多的電影 和小說
449
00:50:40,160 --> 00:50:42,760
鬧夠了嗎?我還有工作要做
450
00:51:22,670 --> 00:51:24,600
媽媽 我被咬了
451
00:51:24,600 --> 00:51:25,970
讓我看看
452
00:51:26,450 --> 00:51:30,510
寶貝 這只是擦傷 去告訴救生員 讓他給你繃帶
453
00:51:30,510 --> 00:51:32,950
不 是食人魚 - 不可能有食人魚
454
00:51:32,950 --> 00:51:35,770
只是很多人的傳言有食人魚罷了 走開
455
00:51:41,020 --> 00:51:43,300
你好
456
00:51:45,340 --> 00:51:48,430
我被食人魚咬了 - 你叫什麼名字?
457
00:51:48,430 --> 00:51:50,590
大衛
458
00:51:52,230 --> 00:51:54,690
真酷啊 這也是我的名字 給你
459
00:51:55,560 --> 00:51:58,080
這是什麼? - 我的簽名照
460
00:51:58,640 --> 00:52:03,820
你有沒有繃帶? - 等一下 你不知道我是誰嗎?
461
00:52:03,820 --> 00:52:06,320
不認識 - 你從沒看過 海灘救生員
462
00:52:06,780 --> 00:52:08,390
跑海灘的電視劇
463
00:52:08,390 --> 00:52:11,160
霹靂游俠呢?和汽車說話 - 沒有
464
00:52:11,470 --> 00:52:14,060
狂蟒之災3 變身怪醫?
465
00:52:14,990 --> 00:52:19,380
哈塞爾霍夫先生 - 離遠點 我在和粉絲說話呢
466
00:52:19,380 --> 00:52:20,930
很好
467
00:52:21,710 --> 00:52:24,500
你真的想不起來我是誰?
468
00:52:24,500 --> 00:52:27,210
是的 你是救生員 有繃帶
469
00:52:27,250 --> 00:52:31,450
有沒有人給我的粉絲大衛拿卷繃帶?
470
00:52:32,220 --> 00:52:35,300
海面繃帶 - 我還是自己去找吧
471
00:52:37,780 --> 00:52:39,180
我是個救生員
472
00:53:03,870 --> 00:53:07,090
你還好嗎? - 我看到游泳池裡有一條魚
473
00:53:07,190 --> 00:53:11,110
我知道這很瘋狂 但是好象新聞裡說的食人魚
474
00:53:12,260 --> 00:53:14,230
大家都離開游泳池
475
00:53:15,090 --> 00:53:17,160
你必須馬上讓大家離開游泳池
476
00:53:20,220 --> 00:53:21,640
不要跑
477
00:53:25,300 --> 00:53:27,930
遊戲結束了 查德 我們必須馬上關閉游泳池
478
00:53:27,930 --> 00:53:29,950
你他媽的跑到這裡要幹什麼?
479
00:53:29,950 --> 00:53:33,570
有個女人說在泳池裡看到了食人魚 - 你也看到了?
480
00:53:34,270 --> 00:53:36,400
你也看到了? - 沒有 但是
481
00:53:36,400 --> 00:53:39,200
你沒有證據
482
00:53:39,200 --> 00:53:42,990
不管你同不同意 都要疏散泳池裡的人 - 馬蒂
483
00:53:43,890 --> 00:53:48,130
查德說的對 你這樣會造成恐慌的 - 你站在哪邊的?
484
00:53:48,170 --> 00:53:51,360
我是說讓你冷靜 我們去檢查一下
485
00:53:51,370 --> 00:53:55,440
你不相信我 是我叫你來的 你他媽的不相信我
486
00:53:56,140 --> 00:54:00,100
孩子們 快離開游泳池
487
00:54:00,100 --> 00:54:02,050
我抓住你了
488
00:54:02,050 --> 00:54:05,300
我不能讓你這麼做 - 放開我
489
00:54:05,300 --> 00:54:08,270
放她走 - 你在做什麼鯊魚小子?
490
00:54:09,000 --> 00:54:11,610
用你的叉子和我鬥?
491
00:54:11,610 --> 00:54:13,380
讓我給你點建議
492
00:54:13,380 --> 00:54:15,220
你需要個更大的
493
00:55:44,290 --> 00:55:47,050
食人魚
494
00:55:47,050 --> 00:55:53,100
不敢相信無論你去哪 它們都能找到你
495
00:56:02,060 --> 00:56:04,010
把我的腿給我
496
00:56:18,780 --> 00:56:21,010
想咬我 操你媽的
497
00:56:21,640 --> 00:56:22,850
嘗嘗這個
498
00:57:00,530 --> 00:57:03,200
我討厭水 - 我討厭魚
499
00:57:04,040 --> 00:57:06,640
救救我
500
00:57:10,360 --> 00:57:13,770
很多人要死了 你是救生員快做點什麼
501
00:57:13,770 --> 00:57:15,890
我不是救生員
502
00:57:15,890 --> 00:57:20,560
救救我
503
00:57:20,560 --> 00:57:24,810
那邊有個孩子 - 如果那些笨蛋離開水
504
00:57:24,810 --> 00:57:27,590
那些魚就會跟著他們回家
505
00:57:28,670 --> 00:57:31,300
救救我
506
00:57:39,830 --> 00:57:44,940
你回到水裡 你就是笨蛋
507
00:57:45,890 --> 00:57:48,770
你是一個救生員
508
00:58:08,710 --> 00:58:12,350
操 我真的老了
509
00:58:21,590 --> 00:58:23,660
我來救你了
510
00:58:24,380 --> 00:58:27,520
我真的救了次人
511
00:58:28,500 --> 00:58:30,940
能把我放下來嗎?
512
00:58:52,940 --> 00:58:56,940
查德
513
00:58:58,810 --> 00:59:00,670
你看到了? 你現在看到了?
514
00:59:03,360 --> 00:59:05,210
我們要把泳池裡的水放光
515
00:59:10,210 --> 00:59:11,930
貝瑞
516
00:59:11,960 --> 00:59:15,690
我需要你把泳池裡的水放完 - 我從沒幹過
517
00:59:15,690 --> 00:59:19,020
那裡有操縱桿 先按下去 再拉起來
518
00:59:19,020 --> 00:59:20,090
知道了
519
00:59:21,240 --> 00:59:25,590
等一下 不管發生什麼 我一直愛著你
520
00:59:25,600 --> 00:59:27,860
我以為你是同性戀?
521
00:59:28,230 --> 00:59:29,530
真的?
522
00:59:42,770 --> 00:59:46,190
我要離開這裡 這不是我的錯
523
00:59:48,140 --> 00:59:50,040
他媽是什麼?- 救救我 求你了
524
00:59:50,040 --> 00:59:51,460
放開我
525
00:59:55,330 --> 00:59:58,030
過來一下 夥計 看看我的屁股
526
00:59:58,930 --> 01:00:02,050
見鬼 - 無論是什麼 把它拔出來
527
01:00:02,640 --> 01:00:04,190
這會很疼 準備好了嗎?
528
01:00:04,190 --> 01:00:06,500
一 二
529
01:00:10,740 --> 01:00:12,930
好了 快來 我們離開這
530
01:00:34,780 --> 01:00:36,600
我很抱歉 孩子
531
01:00:38,780 --> 01:00:40,210
這不是我的錯
532
01:00:52,250 --> 01:00:54,370
讓到一邊去
533
01:01:35,640 --> 01:01:38,640
把所有的急救箱拿到外面去
534
01:01:38,650 --> 01:01:40,250
懂了嗎 快去
535
01:01:40,690 --> 01:01:42,620
急救箱
536
01:02:21,230 --> 01:02:24,460
馬蒂到這裡來 - 救救我
537
01:02:24,460 --> 01:02:27,190
我向你發誓 我不知道 - 你在說什麼
538
01:02:27,190 --> 01:02:30,850
查德說那水井可以讓我得到30%的利潤
539
01:02:30,850 --> 01:02:34,430
如果我不問他 - 救救我 拉我上去 求你了
540
01:02:34,430 --> 01:02:38,440
我真不知道 - 救救我 求你了
541
01:02:38,440 --> 01:02:40,190
操 - 救救我
542
01:02:41,370 --> 01:02:42,380
凱爾 求你了
543
01:02:42,970 --> 01:02:45,370
我做不到 - 求你了
544
01:02:45,370 --> 01:02:47,540
不 不要
545
01:02:49,300 --> 01:02:52,840
馬蒂在哪? - 我救不了她
546
01:02:53,840 --> 01:02:55,340
馬蒂
547
01:03:14,550 --> 01:03:18,540
凱爾 要像個男人
548
01:03:18,740 --> 01:03:20,240
馬蒂
549
01:03:24,240 --> 01:03:26,240
我不會游泳
550
01:03:43,570 --> 01:03:45,040
這不是個好主意
551
01:06:05,740 --> 01:06:08,040
貝瑞
552
01:06:45,980 --> 01:06:48,250
救人 救人 凱爾
553
01:06:48,450 --> 01:06:50,250
做個英雄
554
01:06:52,730 --> 01:06:54,790
我抓住你了
555
01:06:55,620 --> 01:06:58,510
離開游泳池
556
01:07:00,510 --> 01:07:02,510
馬蒂
557
01:07:02,800 --> 01:07:05,500
馬蒂 我需要個醫生
558
01:07:06,500 --> 01:07:08,500
馬蒂
559
01:07:13,500 --> 01:07:15,500
馬蒂
560
01:07:26,560 --> 01:07:29,530
沒人敢和我的屁股過不去
561
01:07:31,140 --> 01:07:34,250
再見了 食人魚
562
01:09:50,240 --> 01:09:53,170
你是在哪裡弄到槍的?
563
01:09:53,170 --> 01:09:55,790
我買襪子的錢都省下來了
564
01:09:57,490 --> 01:10:01,930
你好 - 你好 馬蒂 你肯定不會相信的
565
01:10:01,930 --> 01:10:04,110
我錯了
566
01:10:04,110 --> 01:10:09,330
他們學會走路了
567
01:10:11,560 --> 01:10:13,080
我知道
568
01:10:24,660 --> 01:10:29,510
大衛 離那東西遠點 - 媽 沒事的 它們在地上很慢的
569
01:10:40,700 --> 01:10:43,100
真是個小笨蛋
570
01:10:43,300 --> 01:11:11,100
不要走開 後面有更精彩的花絮
571
01:13:44,940 --> 01:13:50,400
湖裡裝滿了二氧化硫
572
01:13:55,630 --> 01:13:59,060
我們需要去查一下管子
573
01:13:59,920 --> 01:14:04,180
我要去擼一下管子 操我
574
01:14:34,580 --> 01:14:37,610
獵魚人
575
01:14:40,190 --> 01:14:43,180
能再嚴肅點嗎?
576
01:14:46,380 --> 01:14:49,860
你必須拿掉太陽鏡
577
01:14:56,460 --> 01:15:00,870
我正等待節奏 然後再這樣做
578
01:15:01,540 --> 01:15:06,130
你是個笨小蛋
579
01:15:06,130 --> 01:15:08,390
你是個小笨蛋
580
01:15:09,420 --> 01:15:12,610
你是個小笨蛋
581
01:15:13,320 --> 01:15:16,060
你為什麼要笑?
582
01:15:53,420 --> 01:15:56,360
攝影機在這裡
583
01:16:03,150 --> 01:16:06,730
這裡沒有魚 再來一遍 一 二 三 魚呢?
584
01:16:07,630 --> 01:16:13,500
這裡沒有魚 但是有很多屁股 食人魚呢? 什麼?
585
01:16:13,510 --> 01:16:16,540
這遍不好 再來一遍
586
01:16:16,540 --> 01:16:18,000
這是什麼意思?
587
01:16:18,000 --> 01:16:21,210
來吧 到城裡最熱鬧的地方
588
01:16:21,930 --> 01:16:24,980
準備好了嗎? 來吧
589
01:16:24,980 --> 01:16:28,090
你當真嗎? 15美元
590
01:16:28,090 --> 01:16:31,920
你當真嗎? 拍那邊
591
01:16:33,060 --> 01:16:36,480
那是在中間的
592
01:16:36,480 --> 01:16:41,770
那是22 3D - 我們能開始了嗎?
593
01:16:41,770 --> 01:16:43,990
應該是 3 雙D
594
01:16:45,560 --> 01:16:49,300
他們怎麼會在這裡?
595
01:16:49,300 --> 01:16:52,710
即使和灰熊一樣
596
01:16:55,480 --> 01:16:58,350
光芒四射的臉
597
01:16:59,500 --> 01:17:02,540
我覺得那樣很好
598
01:17:02,540 --> 01:17:05,400
舉手擊掌
599
01:17:05,400 --> 01:17:07,430
那是誰? - 我媽媽
600
01:17:07,430 --> 01:17:11,050
她真可愛 - 她很有天賦
601
01:17:12,080 --> 01:17:14,920
什麼? - 她很有天賦
602
01:17:14,920 --> 01:17:17,910
什麼? - 她有一些天賦
603
01:17:17,910 --> 01:17:20,840
你媽媽有天賦?
604
01:17:20,840 --> 01:17:24,000
真漂亮 - 不要有企圖
605
01:18:00,960 --> 01:18:03,620
這是最好的 我說過 是最好的
606
01:18:03,620 --> 01:18:07,040
幾年前
607
01:18:07,040 --> 01:18:09,660
我一直都濕身 你想濕嗎?
608
01:18:09,660 --> 01:18:12,870
來吧 城裡最降溫的地方
609
01:18:12,870 --> 01:18:16,470
是我 這不是在拍電影
610
01:18:16,470 --> 01:18:18,290
我必須要在電影裡
611
01:18:18,290 --> 01:18:23,140
兩個姑娘跟著我 因為我是大明星
612
01:18:23,150 --> 01:18:27,040
你是誰?你在幹什麼?你不是當娜
613
01:18:27,040 --> 01:18:28,720
一個飛鼠
614
01:18:29,990 --> 01:18:34,310
霍夫曼在這裡 - 所以我等這坐那個小椅子
615
01:18:34,310 --> 01:18:38,460
攝影機鏡頭
616
01:18:40,250 --> 01:18:43,410
我很安靜
617
01:18:43,410 --> 01:18:45,860
開拍
618
01:18:45,870 --> 01:18:49,220
大衛 離那東西遠點
619
01:18:49,220 --> 01:18:52,120
媽 沒事的 它們很慢
620
01:18:54,580 --> 01:18:58,100
魚衝過來了
621
01:19:01,020 --> 01:19:04,580
站起來 - 幫幫我
622
01:19:09,220 --> 01:19:13,120
卡 - 漂亮
623
01:19:31,810 --> 01:19:34,960
親愛的 那是自然的選擇 適著生存
43476