All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S09E21.HDTV.X264-LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,534 --> 00:00:07,668 Once you clock in, you're on my time. 2 00:00:07,670 --> 00:00:10,237 - Okay. - No iPacks. No Beats by Bey. 3 00:00:10,239 --> 00:00:12,873 No Snapflipping your who-knows-what 4 00:00:12,875 --> 00:00:14,408 to your God-knows-who. 5 00:00:14,410 --> 00:00:16,543 I don't know what any of that means. 6 00:00:16,545 --> 00:00:18,812 - Personal life stays outside. - Oh. Fair enough. 7 00:00:18,814 --> 00:00:21,114 You 20-somethings come in here thinking you have problems. 8 00:00:21,116 --> 00:00:22,516 I'm 32. 9 00:00:22,518 --> 00:00:25,719 I got two kids in high school, a dog with OCD, 10 00:00:25,721 --> 00:00:28,889 and a husband that recently decided to take up Latin. 11 00:00:28,891 --> 00:00:30,557 Now, that's a problem. 12 00:00:30,559 --> 00:00:32,759 Do you think we should cover departmental procedures? 13 00:00:32,761 --> 00:00:34,595 Do you think I look like a handbook? 14 00:00:34,597 --> 00:00:36,930 Well, I just figured you'd be giving a rundown of the job. 15 00:00:36,932 --> 00:00:38,298 What do you think I'm doing? 16 00:00:38,300 --> 00:00:40,834 Yeah, you're right. I'm sorry. 17 00:00:40,836 --> 00:00:42,336 Oh. 18 00:00:51,347 --> 00:00:53,480 Third floor's Physical Therapy. 19 00:00:53,482 --> 00:00:55,916 - Never let 'em get dirt on you. - Oh, uh, 20 00:00:55,918 --> 00:00:57,517 does that mean we need to sterilize first? 21 00:00:57,519 --> 00:00:59,586 Oh, that means those hens can stretch the truth 22 00:00:59,588 --> 00:01:01,688 more than a hamstring. 23 00:01:01,690 --> 00:01:03,190 You gonna write this down? 24 00:01:03,192 --> 00:01:05,359 Uh, yes... 25 00:01:05,361 --> 00:01:08,095 ICU? Don't even get me started. 26 00:01:08,097 --> 00:01:11,632 Think less McSteamy, more McFrumpy. 27 00:01:13,102 --> 00:01:14,668 God, this place is creepy. 28 00:01:14,670 --> 00:01:16,603 Who works down here? 29 00:01:16,605 --> 00:01:17,604 Oh, wait. Let me guess. 30 00:01:17,606 --> 00:01:19,673 McLives With Their Mothers? 31 00:01:19,675 --> 00:01:21,842 Show some respect. 32 00:01:21,844 --> 00:01:24,511 Yeah, absolutely. I will. 33 00:01:52,207 --> 00:01:55,208 There you are, handsome. 34 00:01:57,112 --> 00:02:01,112 ♪ NCIS: LA 9x21 ♪ Where Everybody Knows Your Name Original Air Date on 35 00:02:01,136 --> 00:02:08,036 == sync, corrected by elderman == @elder_man 36 00:02:29,078 --> 00:02:31,244 Oh, my God. 37 00:02:31,246 --> 00:02:32,612 We're late. 38 00:02:32,614 --> 00:02:34,715 Zelda is the princess! 39 00:02:34,717 --> 00:02:35,749 Eric, costume party 40 00:02:35,751 --> 00:02:36,883 on a school night? 41 00:02:36,885 --> 00:02:37,851 Such a bad idea. 42 00:02:37,853 --> 00:02:39,119 All your fault. Hey, hey, hey, 43 00:02:39,121 --> 00:02:40,253 we're not late, we're not late. 44 00:02:40,255 --> 00:02:41,888 - It's just a reminder. - A reminder? 45 00:02:41,890 --> 00:02:43,357 Of what? 46 00:02:44,860 --> 00:02:46,660 - That I'm gonna die. - Ooh, 47 00:02:46,662 --> 00:02:48,962 this headache is all the reminder I need. 48 00:02:48,964 --> 00:02:51,298 Hold on. I'm just processing 49 00:02:51,300 --> 00:02:53,700 what you said now, and I'm left with one question: 50 00:02:53,702 --> 00:02:55,435 what the hell are you talking about? 51 00:02:55,437 --> 00:02:56,903 Can We Kick It? 52 00:02:56,905 --> 00:02:59,072 Well, of course we can. 53 00:02:59,074 --> 00:03:00,974 No. I mean, yes. But no. 54 00:03:00,976 --> 00:03:03,043 It's this new app that I have. 55 00:03:03,045 --> 00:03:04,511 It's called Can We Kick It? 56 00:03:04,513 --> 00:03:06,346 And it reminds me three times a day 57 00:03:06,348 --> 00:03:07,948 that the end is nigh. 58 00:03:07,950 --> 00:03:09,616 Oh, God. You need a reminder 59 00:03:09,618 --> 00:03:11,351 that the world is coming to an end? 60 00:03:11,353 --> 00:03:12,819 I thought that's what Twitter was for. 61 00:03:12,821 --> 00:03:15,288 I figure we're intellectuals, right? 62 00:03:15,290 --> 00:03:17,124 We live in our heads. We get paid to analyze things, 63 00:03:17,126 --> 00:03:18,992 almost to the point of exhaustion. 64 00:03:18,994 --> 00:03:20,660 Ugh. Leaving us swimming in a pool 65 00:03:20,662 --> 00:03:22,662 of our own anxiety and self-despair. 66 00:03:22,664 --> 00:03:24,531 Yeah, I'm following. 67 00:03:24,533 --> 00:03:27,200 We spend so much time thinking, it prevents us from doing. 68 00:03:27,202 --> 00:03:28,602 - Hmm. - This reminds me 69 00:03:28,604 --> 00:03:30,804 to change that. - Aha. 70 00:03:30,806 --> 00:03:33,507 The Grand Gamer's Garment Gala. 71 00:03:33,509 --> 00:03:36,743 Exactly. I've skipped it every year for the past five years. 72 00:03:36,745 --> 00:03:38,111 And for what? 73 00:03:38,113 --> 00:03:39,413 So that I could sleep more? 74 00:03:39,415 --> 00:03:40,781 We're gonna die. 75 00:03:40,783 --> 00:03:43,717 We might as well live our lives while we still can. 76 00:03:44,820 --> 00:03:46,653 It's time. Yeah, it's time. 77 00:03:46,655 --> 00:03:49,222 - Let's carpe Diem this thing. - No, um, 78 00:03:49,224 --> 00:03:51,191 that's my actual alarm. If we're not at work 79 00:03:51,193 --> 00:03:53,593 in an hour, we won't need a mortality reminder. 80 00:03:53,595 --> 00:03:54,561 Hetty will kill us. 81 00:03:54,563 --> 00:03:57,264 Great. Move, move, move, move, move. 82 00:03:57,266 --> 00:03:59,266 You're right. 83 00:03:59,268 --> 00:04:00,901 About what? I didn't say anything. 84 00:04:00,903 --> 00:04:03,203 We should have a live band at the wedding. 85 00:04:03,205 --> 00:04:05,539 Thought you said you couldn't bear the idea 86 00:04:05,541 --> 00:04:07,641 of a wedding singer butchering Air Supply. 87 00:04:07,643 --> 00:04:09,443 Yeah. And you said that "Even the Nights Are Better" 88 00:04:09,445 --> 00:04:11,311 was an assault to your eardrums. Ha! 89 00:04:11,313 --> 00:04:14,047 Well, it's like being in a fever dream where it's 1985 90 00:04:14,049 --> 00:04:15,315 and I'm trapped at a Sandals. 91 00:04:15,317 --> 00:04:17,050 Point is, we both said things we didn't mean. 92 00:04:17,052 --> 00:04:18,652 Oh, I meant it. Switch. 93 00:04:20,389 --> 00:04:21,555 Another thing-- 94 00:04:21,557 --> 00:04:22,689 chocolate fountain? 95 00:04:22,691 --> 00:04:23,890 I'm into it. 96 00:04:23,892 --> 00:04:25,759 Oh, so now you're okay working for your food? 97 00:04:25,761 --> 00:04:28,328 Not only am I okay with it, I think the combination of 98 00:04:28,330 --> 00:04:32,399 endless champagne and a waterfall of hot mocha lava... 99 00:04:32,401 --> 00:04:34,534 makes total sense. 100 00:04:36,038 --> 00:04:37,471 What are you doing? 101 00:04:37,473 --> 00:04:40,140 I call this the Fosse's Revolt. Get to know it. 102 00:04:40,142 --> 00:04:41,842 No, no, no. What-what is all this change of heart 103 00:04:41,844 --> 00:04:42,843 about everything? 104 00:04:42,845 --> 00:04:45,245 #Truth? 105 00:04:45,247 --> 00:04:46,746 #Yeah. Okay. 106 00:04:47,583 --> 00:04:49,583 Baby, I want a bar. 107 00:04:49,585 --> 00:04:52,219 - Like-like you want to go to a bar? - No, I want 108 00:04:52,221 --> 00:04:53,286 to bring a bar to me. 109 00:04:53,288 --> 00:04:55,455 Moreover, I want to bring a bar to-to us. 110 00:04:55,457 --> 00:04:57,257 I mean, think about this. 111 00:04:57,259 --> 00:04:59,459 This is the American dream. Like, you love hot appetizers, 112 00:04:59,461 --> 00:05:01,461 I love a good dive. Right. Yeah. 113 00:05:01,463 --> 00:05:03,230 In case you hadn't noticed, Guy Fieri, we can't afford a bar. 114 00:05:03,232 --> 00:05:04,531 See, that's your first mistake. 115 00:05:04,533 --> 00:05:06,600 You got to think about this less as an expense 116 00:05:06,602 --> 00:05:08,401 and more as an investment opportunity. 117 00:05:08,403 --> 00:05:10,470 Ah. An investment opportunity. 118 00:05:10,472 --> 00:05:11,872 You know what, you're right. 119 00:05:11,874 --> 00:05:13,373 We'll have the wedding. Right? 120 00:05:13,375 --> 00:05:15,275 And then we'll buy a bar. Right? 121 00:05:15,277 --> 00:05:16,243 And while we're at it, how do you feel 122 00:05:16,245 --> 00:05:17,544 about lake houses? I feel like 123 00:05:17,546 --> 00:05:18,578 they bring out the best in me, 124 00:05:18,580 --> 00:05:19,679 'cause I get to wear my short shorts. 125 00:05:19,681 --> 00:05:21,114 Yes. Okay, so we'll build one of those, 126 00:05:21,116 --> 00:05:24,150 and then we can get Air Supply to come to the ribbon cutting. 127 00:05:25,487 --> 00:05:27,487 That was all sarcasm. 128 00:05:27,489 --> 00:05:29,656 Yeah. 129 00:05:29,658 --> 00:05:31,458 Yeah. Great. 130 00:05:31,460 --> 00:05:32,792 Uh, back to the bar. 131 00:05:32,794 --> 00:05:34,461 Is this a bad time to tell you 132 00:05:34,463 --> 00:05:36,129 I've already scouted out a few locations? 133 00:05:36,131 --> 00:05:38,532 Cool! Good talk. 134 00:05:38,534 --> 00:05:40,667 "Pull over for a pour-over"? 135 00:05:40,669 --> 00:05:42,068 It's alliteration. 136 00:05:42,070 --> 00:05:43,103 It's an abomination. 137 00:05:43,105 --> 00:05:45,071 Change is good. Change is necessary. 138 00:05:45,073 --> 00:05:46,673 There is nothing necessary about having 139 00:05:46,675 --> 00:05:49,442 an overcaffeinated teenager tell you to "be well" 140 00:05:49,444 --> 00:05:51,177 at 7:00 in the morning. 141 00:05:51,179 --> 00:05:53,213 What happened? You forgot his birthday? 142 00:05:53,215 --> 00:05:54,381 New coffee shop 143 00:05:54,383 --> 00:05:56,249 replaced his favorite hole-in-the-wall. 144 00:05:56,251 --> 00:05:57,951 Ah. There goes the neighborhood. 145 00:05:57,953 --> 00:05:59,252 You, too, Mosley? 146 00:05:59,254 --> 00:06:01,254 I'm surrounded by Nimbys. 147 00:06:01,256 --> 00:06:02,822 Well, somebody took over my local greasy spoon. 148 00:06:02,824 --> 00:06:03,823 Now, when I walk in, 149 00:06:03,825 --> 00:06:05,492 I'm accosted by subway tiles 150 00:06:05,494 --> 00:06:07,494 while four guys named Geoff with a "G" 151 00:06:07,496 --> 00:06:09,359 ask me how I want to "rock my eggs." 152 00:06:10,230 --> 00:06:12,230 You know what, you both should learn to adapt. 153 00:06:12,234 --> 00:06:14,267 Trust me, you'll be better for it. 154 00:06:14,269 --> 00:06:15,502 The only way I'm gonna adapt 155 00:06:15,504 --> 00:06:17,704 is if I buy a Fiat and learn how to pout. 156 00:06:17,706 --> 00:06:19,739 I'm pretty sure you just need the Fiat. 157 00:06:21,043 --> 00:06:22,409 Hello? 158 00:06:23,679 --> 00:06:25,946 How could I forget? 159 00:06:28,083 --> 00:06:31,318 I will have to get back to you on that one. 160 00:06:31,320 --> 00:06:33,820 Okay then. 161 00:06:33,822 --> 00:06:35,689 That was 162 00:06:35,691 --> 00:06:36,890 Agent Zoe Morris, 163 00:06:36,892 --> 00:06:39,726 the FBI's shining new star. 164 00:06:39,728 --> 00:06:41,995 Oh. The genetic hybrid between, uh... 165 00:06:41,997 --> 00:06:44,531 Clarice Starling and Tinker Bell? 166 00:06:44,533 --> 00:06:45,565 Mm-hmm. 167 00:06:45,567 --> 00:06:47,067 What does she want with us? 168 00:06:47,069 --> 00:06:48,735 They have a dead body. 169 00:06:48,737 --> 00:06:50,370 Former Marine. 170 00:06:50,372 --> 00:06:52,539 They are offering to work the case together. 171 00:06:52,541 --> 00:06:54,240 A joint task force. Well, 172 00:06:54,242 --> 00:06:57,477 FBI isn't normally the communal sandbox type. 173 00:06:57,479 --> 00:06:59,012 Well, their reputation's been taking 174 00:06:59,014 --> 00:07:00,981 a few hits lately. Maybe they're trying to play nice. 175 00:07:00,983 --> 00:07:02,515 Well, then maybe they should play 176 00:07:02,517 --> 00:07:03,783 on our playground. 177 00:07:03,785 --> 00:07:05,685 Have her meet you at the boatshed. 178 00:07:05,687 --> 00:07:07,187 Ooh. I know a place on the way. 179 00:07:07,189 --> 00:07:09,823 And it only takes one person to pour the coffee. 180 00:07:09,825 --> 00:07:12,926 Be well, be well. 181 00:07:15,731 --> 00:07:18,064 I only listen to three people, 182 00:07:18,066 --> 00:07:19,866 you sorry son of a bastard. 183 00:07:19,868 --> 00:07:20,900 Me, 184 00:07:20,902 --> 00:07:23,003 my mom, and the Honorable 185 00:07:23,005 --> 00:07:24,371 Ruth Bader Ginsburg. 186 00:07:24,373 --> 00:07:25,672 So the only way this ends 187 00:07:25,674 --> 00:07:28,141 is you in handcuffs. I mean, 188 00:07:28,143 --> 00:07:30,110 long story short, that's how I took down 189 00:07:30,112 --> 00:07:32,078 the other Butcher of Bakersfield. 190 00:07:32,080 --> 00:07:35,015 Props to me. 191 00:07:37,019 --> 00:07:40,220 She takes tax evasion very seriously. 192 00:07:42,724 --> 00:07:45,258 You know, it seems like just yesterday 193 00:07:45,260 --> 00:07:47,627 you were standing in the way of our investigation. 194 00:07:47,629 --> 00:07:49,496 Ah. Well, I took an oath, gentlemen. 195 00:07:49,498 --> 00:07:50,497 Mm. 196 00:07:50,499 --> 00:07:51,631 But, for reals, I hope we're cool. 197 00:07:51,633 --> 00:07:52,899 We'll see about that. 198 00:07:52,901 --> 00:07:54,501 Why don't you tell us about the case. 199 00:07:54,503 --> 00:07:57,037 There's not much to tell. 200 00:07:57,806 --> 00:07:59,673 The dead Marine? 201 00:07:59,675 --> 00:08:01,541 I still don't have a name for him. 202 00:08:01,543 --> 00:08:03,143 Well, how'd he die? 203 00:08:03,145 --> 00:08:05,045 Hell if I know. 204 00:08:05,047 --> 00:08:06,246 Millennials. 205 00:08:06,248 --> 00:08:08,715 So much talking, so little actually said. 206 00:08:08,717 --> 00:08:10,850 - I'm starting to see your point. - Mm-hmm, mm-hmm. 207 00:08:10,852 --> 00:08:13,019 I'm a little uneasy on the water. 208 00:08:13,021 --> 00:08:14,821 Long story short, almost drowned 209 00:08:14,823 --> 00:08:16,956 as a kid saving my brother from a lazy river. 210 00:08:16,958 --> 00:08:19,325 I wrote a blog about it. I can send you the post. 211 00:08:19,327 --> 00:08:20,660 - Hard pass. Mm-hmm. - Okay. 212 00:08:20,662 --> 00:08:22,696 So, I just came from the morgue. 213 00:08:22,698 --> 00:08:24,097 They've got a John Doe they found 214 00:08:24,099 --> 00:08:25,732 on the streets of Hollywood two days ago. 215 00:08:25,734 --> 00:08:27,801 Now, the morgue's backed up, 216 00:08:27,803 --> 00:08:29,869 so M.E. hasn't done the autopsy yet. But... 217 00:08:29,871 --> 00:08:31,504 I think he was a Marine exposed 218 00:08:31,506 --> 00:08:33,206 to some kind of chemical nerve agent. 219 00:08:33,208 --> 00:08:35,709 Ah. And how do you know about this? 220 00:08:35,711 --> 00:08:38,278 Let's just say I have a connect. Mm-hmm. 221 00:08:38,280 --> 00:08:40,146 Why don't we go take a look. 222 00:08:40,148 --> 00:08:41,614 You're in? 223 00:08:41,616 --> 00:08:43,616 This is perf. 224 00:08:45,087 --> 00:08:46,453 Did you hear that? 225 00:08:46,455 --> 00:08:47,921 It's perf. 226 00:08:47,923 --> 00:08:49,222 Yeah, it is. It's perf, G. 227 00:08:49,224 --> 00:08:51,391 This is perf. It's perf. 228 00:09:10,879 --> 00:09:12,946 Are you okay? What happened? 229 00:09:12,948 --> 00:09:14,547 The body. 230 00:09:14,549 --> 00:09:15,815 They took him. 231 00:09:30,715 --> 00:09:32,105 All right, so let me get this straight. 232 00:09:32,106 --> 00:09:33,969 You're telling me that when you were here last night... 233 00:09:33,970 --> 00:09:36,166 Technically, it was early this morning. I don't need 234 00:09:36,167 --> 00:09:37,966 much sleep. M-My mom says 235 00:09:37,968 --> 00:09:39,535 it's gonna make me age faster, but I'm like, 236 00:09:39,537 --> 00:09:43,005 "Fine lines? Bring it. This is who I am." 237 00:09:43,007 --> 00:09:45,140 Right. So, when you were here 238 00:09:45,142 --> 00:09:48,143 earlier this morning, there was a John Doe under that sheet. 239 00:09:48,145 --> 00:09:51,313 Yeah. With a big-ass Semper Fi tattoo on his shoulder. 240 00:09:51,315 --> 00:09:55,784 Let me tell you, whoever did it, not known for his fine line. 241 00:09:55,786 --> 00:09:58,787 Uh, so then the medical examiner on duty was drugged, gagged, 242 00:09:58,789 --> 00:10:00,456 and left for dead in that gurney drawer. 243 00:10:00,458 --> 00:10:02,891 You are officially in the know. 244 00:10:02,893 --> 00:10:05,527 - Zoe, what have you gotten us into? - Hmm? 245 00:10:05,529 --> 00:10:08,297 You know what, Agent Hanna, you are so welcome. 246 00:10:08,299 --> 00:10:10,999 I told you this was a case. 247 00:10:11,001 --> 00:10:12,000 Oh, it's something. 248 00:10:12,002 --> 00:10:14,203 Okay, fine. We're in. 249 00:10:14,205 --> 00:10:16,004 - Yes. - We'll take that sheet down to our lab. 250 00:10:16,006 --> 00:10:16,972 We'll have it tested. 251 00:10:16,974 --> 00:10:18,207 We will see if there's any residues 252 00:10:18,209 --> 00:10:20,275 of the chemical that you think may have killed him. 253 00:10:20,277 --> 00:10:21,443 Think may have killed him? 254 00:10:21,445 --> 00:10:23,445 Let me just remind you that, when he died, 255 00:10:23,447 --> 00:10:25,614 he looked like the love child of Nick Nolte 256 00:10:25,616 --> 00:10:28,016 and the creature from Stranger Things. 257 00:10:28,018 --> 00:10:29,218 We should get that photo to Eric and Nell. 258 00:10:29,220 --> 00:10:31,386 - Have 'em run it through facial rec. - Yeah. 259 00:10:31,388 --> 00:10:32,955 And send any personal effects to NCIS. 260 00:10:32,957 --> 00:10:33,956 Okay. 261 00:10:33,958 --> 00:10:35,457 It's gonna be tough to find this guy 262 00:10:35,459 --> 00:10:36,792 if we don't know who he is. 263 00:10:36,794 --> 00:10:37,860 No kidding. 264 00:10:37,862 --> 00:10:41,396 Personally, I love a challenge. 265 00:10:44,702 --> 00:10:46,935 Good news. 266 00:10:49,807 --> 00:10:51,406 This is sad. 267 00:10:51,408 --> 00:10:53,408 This is so sad. 268 00:10:53,410 --> 00:10:56,178 Maybe he was a huge Marie Kondo fan. 269 00:10:56,180 --> 00:10:57,780 That just makes me even sadder. 270 00:10:57,782 --> 00:10:59,214 Our John Doe has 271 00:10:59,216 --> 00:11:02,184 no I.D., no debit cards and no credit cards. 272 00:11:02,186 --> 00:11:03,452 So he was robbed. 273 00:11:05,256 --> 00:11:07,156 Or he preferred cash. A lot of people do. 274 00:11:07,158 --> 00:11:10,459 Yeah, those that are dealing drugs, arms or lemonade. 275 00:11:11,395 --> 00:11:14,129 No keys, so probably no house or car. 276 00:11:14,131 --> 00:11:15,798 He was a staunch supporter of public transportation. 277 00:11:15,800 --> 00:11:17,966 He preferred the bus. 278 00:11:17,968 --> 00:11:20,135 He wore jeans and a plain white T-shirt. 279 00:11:21,238 --> 00:11:22,738 Man with a timeless sense of style. 280 00:11:22,740 --> 00:11:25,707 He has no jewelry, no watch and no ring. 281 00:11:25,709 --> 00:11:27,276 So he's a free spirit. 282 00:11:27,278 --> 00:11:30,512 He didn't want to be bogged down by love or time of day. 283 00:11:32,716 --> 00:11:35,083 - What? - "What?" No. 284 00:11:35,085 --> 00:11:37,219 You don't get to "what." We get to "what." 285 00:11:37,221 --> 00:11:38,821 I can "what" if I want to "what." 286 00:11:38,823 --> 00:11:40,689 Yes. "What" all you want, but you sound wack. 287 00:11:40,691 --> 00:11:41,690 What? 288 00:11:41,692 --> 00:11:43,025 Seriously? Seriously? 289 00:11:43,027 --> 00:11:45,227 Okay, guys, listen, we don't know who this guy is, 290 00:11:45,229 --> 00:11:47,329 but if he was a Marine, then I am 291 00:11:47,331 --> 00:11:48,797 rooting for him the whole way, which means that 292 00:11:48,799 --> 00:11:50,566 until we know details, I'm filling in the blanks 293 00:11:50,568 --> 00:11:52,100 in the best way possible. Simple as that. 294 00:11:52,102 --> 00:11:55,270 Well, whoever he was, 295 00:11:55,272 --> 00:11:57,773 he's very lucky to have you on the case. 296 00:11:57,775 --> 00:11:59,041 Thank you. 297 00:11:59,043 --> 00:12:00,342 Found something. 298 00:12:00,344 --> 00:12:01,710 What you got? 299 00:12:01,712 --> 00:12:04,580 It's a napkin for... a coffee truck off of Figueroa. 300 00:12:04,582 --> 00:12:05,848 I'll drive. 301 00:12:05,850 --> 00:12:08,016 Shotgun! Seriously? 302 00:12:08,018 --> 00:12:10,018 You'll understand why when you ride in the backseat. 303 00:12:10,020 --> 00:12:11,653 Not pretty. Hey! 304 00:12:11,655 --> 00:12:13,622 - I just think she's a terrible driver. 305 00:12:13,624 --> 00:12:15,591 There's a way you can get two seat belts on. 306 00:12:15,593 --> 00:12:16,758 Probably your best bet. 307 00:12:16,760 --> 00:12:18,227 You're such a jerk. 308 00:12:18,229 --> 00:12:20,062 There were two of them, so, 309 00:12:20,064 --> 00:12:21,630 I wa-- I was, I was totally outnumbered. 310 00:12:21,632 --> 00:12:23,498 Uh, and they-they were... 311 00:12:23,500 --> 00:12:24,600 they were huge. Mm-hmm. 312 00:12:24,602 --> 00:12:26,602 Which is-- phew-- like, the only reason 313 00:12:26,604 --> 00:12:30,973 why I ended up in the... drawer. 314 00:12:30,975 --> 00:12:32,407 I don't even... I don't 315 00:12:32,409 --> 00:12:34,042 know if you could have taken 'em. 316 00:12:34,044 --> 00:12:35,410 Is that so? 317 00:12:35,412 --> 00:12:37,946 So what else do you remember about these guys? 318 00:12:37,948 --> 00:12:39,348 Not much, to be honest. 319 00:12:39,350 --> 00:12:41,650 Um, they both had ski masks. 320 00:12:41,652 --> 00:12:43,318 Any idea 321 00:12:43,320 --> 00:12:44,453 how they got down here? 322 00:12:44,455 --> 00:12:47,089 No. I was listening to my jams. 323 00:12:47,091 --> 00:12:48,423 You know? Your jams? 324 00:12:48,425 --> 00:12:51,560 Yeah, my jams. I was getting in my embalming groove. 325 00:12:51,562 --> 00:12:53,095 You were in your embalming groove? 326 00:12:53,097 --> 00:12:55,264 Yeah. So, I... 327 00:12:55,266 --> 00:12:57,766 I didn't actually hear anyone come in. 328 00:12:57,768 --> 00:13:00,402 Okay. This is going nowhere. Fine. I'll do it. 329 00:13:00,404 --> 00:13:01,803 I'll honeypot myself. 330 00:13:01,805 --> 00:13:03,906 It doesn't work if you call it that. 331 00:13:03,908 --> 00:13:05,774 Watch and learn, gentlemen. 332 00:13:05,776 --> 00:13:07,943 Sounds like we're gonna watch and learn here. 333 00:13:07,945 --> 00:13:09,311 Scoot, scoot. 334 00:13:09,313 --> 00:13:10,846 This'll be interesting. 335 00:13:10,848 --> 00:13:12,347 Hi, Corey. 336 00:13:12,349 --> 00:13:14,349 What up, girl? 337 00:13:14,351 --> 00:13:15,784 Hmm. 338 00:13:15,786 --> 00:13:17,419 I really love what you did with your hair. 339 00:13:17,421 --> 00:13:18,954 Super cute, right? Yeah. 340 00:13:18,956 --> 00:13:21,423 It's a little business down below, a little party up top. 341 00:13:21,425 --> 00:13:23,125 - Okay. - Okay. You know what? 342 00:13:23,127 --> 00:13:24,593 We're going to, uh, we're gonna take it from here. 343 00:13:24,595 --> 00:13:26,061 So what else can you tell us 344 00:13:26,063 --> 00:13:28,530 about these big, scary masked men? 345 00:13:28,532 --> 00:13:30,232 To be clear, I never said "scary." 346 00:13:30,234 --> 00:13:32,134 Well, to be clear, your face did. 347 00:13:32,136 --> 00:13:33,535 Uh... 348 00:13:33,537 --> 00:13:36,305 Oh... 349 00:13:36,307 --> 00:13:38,540 They had accents, sir. 350 00:13:38,542 --> 00:13:40,776 Spanish accents. 351 00:13:40,778 --> 00:13:42,744 You did good. Real good. 352 00:13:42,746 --> 00:13:44,179 But dude, you need 353 00:13:44,181 --> 00:13:46,581 to stop creating fake profiles and stalking me online. 354 00:13:46,583 --> 00:13:48,283 I-- no, that would, I would never... 355 00:13:48,285 --> 00:13:50,218 I would never! That's not... 356 00:13:50,220 --> 00:13:51,954 There was nothing. 357 00:13:51,956 --> 00:13:54,723 Zoe, okay, it's completely harmless, though. 358 00:13:54,725 --> 00:13:56,725 I swear. I swear it was. 359 00:13:56,727 --> 00:13:59,661 Yeah, okay. Come on, boys. We're done here. 360 00:14:00,531 --> 00:14:02,464 I think I prefer Arkady. 361 00:14:05,035 --> 00:14:09,171 EAD Mosley. What are you doing here? 362 00:14:09,173 --> 00:14:11,340 - Agent Callen, Agent Hanna. - Hey. 363 00:14:11,342 --> 00:14:14,142 And you must be FBI Agent Zoe Morris. 364 00:14:14,144 --> 00:14:16,511 You probably recognize me from the FBI homepage. 365 00:14:16,513 --> 00:14:18,914 I get that a lot. That's not it. 366 00:14:18,916 --> 00:14:21,116 - No? - No. I just got off the phone 367 00:14:21,118 --> 00:14:22,517 with your special agent in charge. 368 00:14:22,519 --> 00:14:25,053 Oh. 369 00:14:25,055 --> 00:14:27,022 Is there an issue? 370 00:14:27,024 --> 00:14:28,557 Not only is Agent Morris 371 00:14:28,559 --> 00:14:30,158 working an unsanctioned FBI case, 372 00:14:30,160 --> 00:14:31,626 she's convinced the two of you 373 00:14:31,628 --> 00:14:33,261 to go rogue with her. 374 00:14:34,498 --> 00:14:35,998 You got to be kidding me. 375 00:14:36,000 --> 00:14:37,432 Unbelievable. 376 00:14:37,434 --> 00:14:38,800 So I would say "yes." 377 00:14:38,802 --> 00:14:40,969 There's a bit of an issue. 378 00:14:53,295 --> 00:14:54,527 I can explain. 379 00:14:54,529 --> 00:14:55,829 - Can you? - Because it's 380 00:14:55,831 --> 00:14:57,381 pretty cut and dry from where we're standing. 381 00:14:57,405 --> 00:14:59,739 You have to understand. 382 00:15:01,843 --> 00:15:04,577 It's not my fault. 383 00:15:04,579 --> 00:15:06,412 Okay. I'm-I'm out of here. 384 00:15:06,414 --> 00:15:07,580 No, fine. 385 00:15:07,582 --> 00:15:09,682 Fine, fine, fine. It's kind of my fault. 386 00:15:11,019 --> 00:15:12,818 Okay, whatever. I take full 387 00:15:12,820 --> 00:15:14,687 responsibility. Blame the victim. 388 00:15:14,689 --> 00:15:16,122 But just at least let me explain. 389 00:15:16,124 --> 00:15:17,612 - You have one minute. - Okay. 390 00:15:17,613 --> 00:15:20,714 So, a few weeks ago, the FBI received an anonymous tip 391 00:15:20,716 --> 00:15:23,317 that someone was moving a large quantity of carfentanil 392 00:15:23,319 --> 00:15:24,718 from China through the Port of Los Angeles. 393 00:15:24,720 --> 00:15:26,987 Carfentanil's a synthetic opioid. 394 00:15:26,989 --> 00:15:28,689 It's 100 times more potent than fentanyl. 395 00:15:28,691 --> 00:15:30,023 Yeah, it puts law enforcement 396 00:15:30,025 --> 00:15:31,391 at risk just by touching it. 397 00:15:31,393 --> 00:15:32,893 And if you have enough of it, 398 00:15:32,895 --> 00:15:34,728 carfentanil is just as destructive as nerve gas. 399 00:15:34,730 --> 00:15:36,981 What does the carfentanil have to do with our John Doe? 400 00:15:37,005 --> 00:15:38,766 Maybe nothing. 401 00:15:38,767 --> 00:15:41,935 But I asked Corey to let me know if any bodies came into 402 00:15:41,937 --> 00:15:43,971 the morgue that showed signs of opioid overdose. 403 00:15:43,973 --> 00:15:46,340 John Doe came in, Corey called me. 404 00:15:46,342 --> 00:15:47,841 He calls me a lot. 405 00:15:47,843 --> 00:15:49,109 We really need to have the friend talk. 406 00:15:49,111 --> 00:15:49,638 Okay. 407 00:15:49,662 --> 00:15:51,645 Oh, wait. He said that John Doe had 408 00:15:51,646 --> 00:15:53,980 pinpoint pupils, and his face was jacked up. 409 00:15:53,982 --> 00:15:55,848 And I thought, "Shazam." 410 00:15:55,850 --> 00:15:57,850 But surprise, surprise. Nobody at the FBI 411 00:15:57,852 --> 00:16:00,219 was interested, so I went to the morgue myself. 412 00:16:00,221 --> 00:16:01,554 Okay. And then someone came back 413 00:16:01,556 --> 00:16:03,389 and stole the body a few days later. 414 00:16:03,391 --> 00:16:07,260 I know I lied, but I did it with a clear conscience. 415 00:16:07,262 --> 00:16:09,062 Is she serious right now? 416 00:16:09,064 --> 00:16:10,897 - Yes, I am. - She's for real. 417 00:16:10,899 --> 00:16:12,899 And so is this case. 418 00:16:12,901 --> 00:16:14,300 Okay, I think I've heard enough. 419 00:16:14,302 --> 00:16:15,635 Take her to the boatshed. 420 00:16:15,637 --> 00:16:17,170 My thoughts exactly. 421 00:16:17,172 --> 00:16:18,504 You give me a ride back to Ops? 422 00:16:18,506 --> 00:16:19,739 Of course. 423 00:16:19,741 --> 00:16:20,940 You two have fun. 424 00:16:20,942 --> 00:16:22,675 G? Come on, G. 425 00:16:22,677 --> 00:16:24,877 Phew. I'm glad that's over. Now, 426 00:16:24,879 --> 00:16:28,314 your thoughts on Meghan Markle's wedding gown. Go. 427 00:16:31,219 --> 00:16:32,852 It's a bold choice. 428 00:16:32,854 --> 00:16:35,588 I respect it. 429 00:16:35,590 --> 00:16:37,290 Oh, that's what I'm talking about. 430 00:16:37,292 --> 00:16:39,092 Cold brews on me all around. 431 00:16:39,094 --> 00:16:41,394 I'll take mine with some steamed Dramamine. 432 00:16:42,831 --> 00:16:44,130 How may I help you? 433 00:16:44,132 --> 00:16:45,598 Hi. I'm Special Agent Kensi Blye, 434 00:16:45,600 --> 00:16:46,999 NCIS. This is my partner, 435 00:16:47,001 --> 00:16:49,502 Agent Hidoko and LAPD Detective Deeks. 436 00:16:49,504 --> 00:16:52,672 Oh, that bastard. Excuse me? 437 00:16:52,674 --> 00:16:54,207 Is this about the health inspection last week? 438 00:16:54,209 --> 00:16:56,876 The what? No. Should it be? 439 00:16:56,878 --> 00:16:58,811 Because those rat feces were not ours. 440 00:16:58,813 --> 00:17:00,680 Uh... I hope not. 441 00:17:00,682 --> 00:17:02,815 Poop from a... what? 442 00:17:02,817 --> 00:17:05,351 I don't want poop in my coffee. 443 00:17:05,353 --> 00:17:09,655 I'm telling you, that weasel of an inspector planted them. 444 00:17:09,657 --> 00:17:11,257 Yeah, we can get drinks someplace else. 445 00:17:11,259 --> 00:17:12,425 We're on the clock. 446 00:17:12,427 --> 00:17:14,360 Yeah, um, awkward segue, but I need 447 00:17:14,362 --> 00:17:16,462 to show you a somewhat disturbing picture. 448 00:17:16,464 --> 00:17:18,398 Well, can't be worse than rat feces. 449 00:17:18,400 --> 00:17:19,999 Uh, you, 450 00:17:20,001 --> 00:17:22,468 you might want to stop saying "feces" and "rat." 451 00:17:22,470 --> 00:17:25,271 Yeah. Do you recognize this man? 452 00:17:25,273 --> 00:17:27,840 Oh, my God. What happened? 453 00:17:27,842 --> 00:17:29,809 That's what we're trying to find out. Do you know him? 454 00:17:29,811 --> 00:17:31,411 Of course. That's Gabe. 455 00:17:31,413 --> 00:17:33,146 He's here almost every day. 456 00:17:33,148 --> 00:17:34,614 Is he okay? 457 00:17:34,616 --> 00:17:36,015 I'm sorry to have to tell you this, 458 00:17:36,017 --> 00:17:37,283 but Gabe is dead. 459 00:17:37,285 --> 00:17:38,785 Oh... 460 00:17:38,787 --> 00:17:40,119 Do you know Gabe's last name? 461 00:17:40,121 --> 00:17:42,522 Uh... no. 462 00:17:42,524 --> 00:17:43,790 Not even from a credit card? 463 00:17:43,792 --> 00:17:48,561 Uh, he always paid with a fiver, let me keep the change. 464 00:17:48,563 --> 00:17:49,929 Nicest man. 465 00:17:49,931 --> 00:17:52,465 Do you know what he did for work? 466 00:17:52,467 --> 00:17:55,768 Uh, handyman, I think. 467 00:17:55,770 --> 00:17:58,171 Random odd jobs, that sort of thing. 468 00:17:58,173 --> 00:17:59,539 He, uh, lived around the corner, 469 00:17:59,541 --> 00:18:01,207 and when our chairs were falling apart, 470 00:18:01,209 --> 00:18:03,543 he fixed them in his apartment. 471 00:18:03,545 --> 00:18:06,012 So, we're gonna need that address. 472 00:18:06,014 --> 00:18:08,448 Of course, yeah. 473 00:18:16,124 --> 00:18:19,292 Zoe's a crafty one, isn't she? 474 00:18:19,294 --> 00:18:22,261 Crafty is one word for it. 475 00:18:24,799 --> 00:18:26,799 So she played you? 476 00:18:26,801 --> 00:18:28,734 Uh, she lied. 477 00:18:28,736 --> 00:18:30,636 Semantics. 478 00:18:30,638 --> 00:18:33,506 The case was presented as a joint task force with the FBI. 479 00:18:33,508 --> 00:18:35,107 You don't think that's a problem? 480 00:18:35,109 --> 00:18:36,375 Oh, no. I do. 481 00:18:36,377 --> 00:18:38,544 But? But, 482 00:18:38,546 --> 00:18:42,281 I'd be remiss if I didn't remind you that you've done the same. 483 00:18:42,283 --> 00:18:44,250 Hetty... 484 00:18:44,252 --> 00:18:47,019 Multiple times, I might add. 485 00:18:47,021 --> 00:18:49,755 Look, I just don't think 486 00:18:49,757 --> 00:18:52,058 we should be partnering with her, that's all. 487 00:18:52,060 --> 00:18:53,526 Well, it's difficult to meet someone 488 00:18:53,528 --> 00:18:56,195 who reminds you of yourself. I know. 489 00:18:59,634 --> 00:19:01,968 Zoe Morris and I have nothing in common. 490 00:19:01,970 --> 00:19:04,871 You wouldn't have done the same thing in the same situation? 491 00:19:04,873 --> 00:19:07,006 Not likely. 492 00:19:07,008 --> 00:19:09,041 I see. 493 00:19:09,043 --> 00:19:11,310 And what if you'd been 494 00:19:11,312 --> 00:19:14,347 in Anna's situation? 495 00:19:14,349 --> 00:19:17,250 Excuse me. We just got the lab results 496 00:19:17,252 --> 00:19:19,952 back on the sheet that was covering the John Doe. 497 00:19:19,954 --> 00:19:22,555 I think you're gonna want to see this. 498 00:19:34,536 --> 00:19:36,369 Your ride's here. 499 00:19:36,371 --> 00:19:38,304 - Frederick. - Come on. 500 00:19:38,306 --> 00:19:40,673 And you know I prefer "Fred." 501 00:19:40,675 --> 00:19:43,509 I prefer your support when pursuing a case. 502 00:19:43,511 --> 00:19:45,545 Zoe, you know I can't do that. 503 00:19:45,547 --> 00:19:48,147 You're the agent who cried wolf. 504 00:19:48,149 --> 00:19:49,382 Ah. That's good. 505 00:19:49,384 --> 00:19:50,850 So what if 506 00:19:50,852 --> 00:19:52,652 I chase down the occasional dead end? 507 00:19:52,654 --> 00:19:54,353 So that costs money. You think every tip 508 00:19:54,355 --> 00:19:56,489 is a lead, and every lead is a case. 509 00:19:56,491 --> 00:19:58,491 You're still green. You don't have instincts yet. 510 00:19:58,493 --> 00:20:01,027 No. This time, her instincts were spot-on. 511 00:20:01,029 --> 00:20:02,695 Who are you? 512 00:20:02,697 --> 00:20:04,430 Agent Callen. 513 00:20:04,432 --> 00:20:06,365 This is Frederick. 514 00:20:06,367 --> 00:20:08,768 It's just Fred. Fred Munger, FBI. 515 00:20:08,770 --> 00:20:10,603 I could tell by the suit. 516 00:20:10,605 --> 00:20:12,605 What's going on? 517 00:20:12,607 --> 00:20:14,040 Lab results are in. 518 00:20:14,042 --> 00:20:15,641 The residue on the sheet confirms 519 00:20:15,643 --> 00:20:17,476 that our John Doe was, in fact, exposed 520 00:20:17,478 --> 00:20:19,445 to large amounts of carfentanil. 521 00:20:19,447 --> 00:20:22,081 Did you say carfentanil? 522 00:20:22,083 --> 00:20:23,849 - I did. - Oh, you're interested now? 523 00:20:27,221 --> 00:20:28,788 Well, then, given the fact that 524 00:20:28,790 --> 00:20:30,856 this case originated with the FBI, 525 00:20:30,858 --> 00:20:32,892 we, of course, would be happy to continue working it 526 00:20:32,894 --> 00:20:36,262 with NCIS, so long as we continue to run point. 527 00:20:36,264 --> 00:20:37,563 Oh, no, he didn't. 528 00:20:37,565 --> 00:20:38,764 I think he just did. 529 00:20:38,766 --> 00:20:40,099 Listen, uh, 530 00:20:40,101 --> 00:20:42,401 thanks for coming by, Frederick. - It's just Fred. 531 00:20:42,403 --> 00:20:43,636 Oh, yeah, well... 532 00:20:43,638 --> 00:20:45,204 Fred, uh, there's no way 533 00:20:45,206 --> 00:20:47,206 the FBI is taking the lead on this. 534 00:20:47,208 --> 00:20:48,741 Besides, we already have 535 00:20:48,743 --> 00:20:50,509 a joint task force here. 536 00:20:50,511 --> 00:20:52,712 Agent Morris is all the help we need. 537 00:20:52,714 --> 00:20:53,946 Really? 538 00:20:53,948 --> 00:20:55,314 Totes! 539 00:20:55,316 --> 00:20:56,949 Yes! 540 00:20:56,951 --> 00:20:59,051 Hang in there, Freddie. 541 00:21:00,521 --> 00:21:02,254 This is awesome. 542 00:21:02,256 --> 00:21:05,324 - High five. Okay. 543 00:21:14,402 --> 00:21:16,636 This is where our John Doe Gabe lived, apparently. 544 00:21:16,638 --> 00:21:18,904 You guys take the top. I've got down here. 545 00:21:18,906 --> 00:21:21,774 All right. 546 00:21:34,689 --> 00:21:35,921 See what I see? 547 00:21:37,358 --> 00:21:39,191 Yeah. Federal agent! 548 00:21:39,193 --> 00:21:40,993 He's gonna run. And he ran. 549 00:21:40,995 --> 00:21:42,061 They never listen. 550 00:21:42,063 --> 00:21:43,262 Federal agents! 551 00:21:44,165 --> 00:21:46,399 Shortcut. Ooh, shnikes. 552 00:21:46,401 --> 00:21:48,701 Whoa, Nellie, Nellie, Nellie, Nellie. 553 00:22:00,682 --> 00:22:02,081 Nice work. 554 00:22:02,083 --> 00:22:04,350 Yeah, well, my shoulder just called me an idiot. 555 00:22:04,352 --> 00:22:05,818 And you, huh? Oh. 556 00:22:05,820 --> 00:22:07,386 How did you think this was gonna end? 557 00:22:07,388 --> 00:22:09,088 Oh, well, you see, I actually didn't know 558 00:22:09,090 --> 00:22:10,289 that you were talking to me. 559 00:22:10,291 --> 00:22:12,258 You see, I like to run to my car. 560 00:22:12,260 --> 00:22:14,226 - It's kind of been my thing since I was a... - Mm-hmm. 561 00:22:14,228 --> 00:22:15,861 ...a kid that could drive. 562 00:22:15,863 --> 00:22:17,496 Shotgun. 563 00:22:17,498 --> 00:22:19,665 Son of a bitch! 564 00:22:32,734 --> 00:22:34,333 Oh, that's it. 565 00:22:34,335 --> 00:22:36,402 Permanently damaged my serving shoulder. 566 00:22:36,404 --> 00:22:37,803 Ugh, please don't take the bait. 567 00:22:37,805 --> 00:22:39,906 It's the, uh, shoulder I will be throwing a towel over 568 00:22:39,908 --> 00:22:41,741 while I ask Schmitty if he'd like another. 569 00:22:41,743 --> 00:22:43,142 Who's Schmitty? 570 00:22:43,144 --> 00:22:44,610 I don't know yet. But I'm buying a bar, 571 00:22:44,612 --> 00:22:45,811 and I'm imagining that every bar 572 00:22:45,813 --> 00:22:47,280 comes with a regular named Schmitty. 573 00:22:47,282 --> 00:22:48,748 I see that you've gone public 574 00:22:48,750 --> 00:22:50,683 - with your latest business venture. - Oh, yes. 575 00:22:50,685 --> 00:22:52,285 Very public. And let's not forget the time 576 00:22:52,287 --> 00:22:53,986 that he also went public with the idea 577 00:22:53,988 --> 00:22:55,454 to launch a French running class. 578 00:22:55,456 --> 00:22:57,023 Okay, just to be clear, this was not a class 579 00:22:57,025 --> 00:22:58,524 that taught you how to run like the French. 580 00:22:58,526 --> 00:23:00,092 This is a class that taught you 581 00:23:00,094 --> 00:23:01,460 how to speak French while running. 582 00:23:01,462 --> 00:23:02,662 Two birds, one stone. 583 00:23:02,664 --> 00:23:05,097 Genius idea. Genius idea. 584 00:23:05,099 --> 00:23:06,632 Genius idea. Much better than that, uh, 585 00:23:06,634 --> 00:23:08,601 oak tree farm he scouted in Idaho. 586 00:23:08,603 --> 00:23:11,737 Man, those acorns are begging to be milked. - 587 00:23:11,739 --> 00:23:13,873 Weren't you gonna be a weekend docent at LACMA? 588 00:23:13,875 --> 00:23:15,975 Who doesn't want to spend their Sunday saying "rococo"? 589 00:23:15,977 --> 00:23:17,443 Okay, you know what, the point is, 590 00:23:17,445 --> 00:23:19,011 there's been a lot before, and there'll be a lot more after. 591 00:23:19,013 --> 00:23:20,546 A greatest hits of greatest misses. 592 00:23:20,548 --> 00:23:22,648 Uh, speaking of greatest hits. 593 00:23:22,650 --> 00:23:24,383 Schmitty would never be this mean to me. 594 00:23:24,385 --> 00:23:25,518 Maybe it's time we find out 595 00:23:25,520 --> 00:23:26,786 what our guy was doing 596 00:23:26,788 --> 00:23:28,688 - at John Doe's apartment. - Mm-hmm. 597 00:23:28,690 --> 00:23:30,790 Hmm, here's what I'm thinking. 598 00:23:30,792 --> 00:23:32,224 Sam, you go in as good cop. 599 00:23:32,226 --> 00:23:33,459 I mean, look at you. 600 00:23:33,461 --> 00:23:35,895 He'll eat it up. And I swoop in as bad cop, 601 00:23:35,897 --> 00:23:37,530 because, you know, duh. 602 00:23:37,532 --> 00:23:38,764 And Callen, 603 00:23:38,766 --> 00:23:40,232 we'll call you if we need you. 604 00:23:41,302 --> 00:23:43,536 You brought us this case under false pretenses. 605 00:23:43,538 --> 00:23:44,837 - Well... - As a rogue agent. 606 00:23:44,839 --> 00:23:47,940 Long story short, we'll take it from here. 607 00:23:47,942 --> 00:23:50,042 That's a better plan than mine. 608 00:23:50,044 --> 00:23:52,078 I'll just stay here. We'll just hang out. 609 00:23:52,080 --> 00:23:54,080 Watch and... 610 00:23:54,949 --> 00:23:57,717 Oh, hey. 611 00:23:57,719 --> 00:24:01,620 Please, please, gentlemen, show some mercy. 612 00:24:01,622 --> 00:24:04,457 My-my brother is sick, and if I'm not home to give him 613 00:24:04,459 --> 00:24:06,192 his medicine, he-he'll die. 614 00:24:06,194 --> 00:24:08,194 We read your file. 615 00:24:08,196 --> 00:24:09,729 You're an only child. 616 00:24:09,731 --> 00:24:11,364 That's the real tragedy. 617 00:24:11,366 --> 00:24:12,732 It was such a lonely childhood. 618 00:24:12,734 --> 00:24:14,100 And now I'm a lonely adult. 619 00:24:14,102 --> 00:24:15,935 A roamer. A wanderer. 620 00:24:15,937 --> 00:24:19,138 I don't even know how I got into that apartment. 621 00:24:19,140 --> 00:24:20,439 You picked the lock. 622 00:24:20,441 --> 00:24:21,974 Maybe I did. 623 00:24:21,976 --> 00:24:23,309 Maybe I didn't. 624 00:24:23,311 --> 00:24:26,012 The important thing is that this was supposed to be 625 00:24:26,014 --> 00:24:28,547 my last job. One big farewell. 626 00:24:28,549 --> 00:24:30,683 My pièce de résistance. 627 00:24:30,685 --> 00:24:32,585 You speak French. And he's a runner. 628 00:24:32,587 --> 00:24:35,254 - It's too bad he's retiring. - Yeah. And he's going to prison. 629 00:24:36,090 --> 00:24:37,790 You assaulted an officer. 630 00:24:37,792 --> 00:24:39,258 Combine that with breaking and entering, 631 00:24:39,260 --> 00:24:42,094 you're looking at at least minimum ten years. 632 00:24:42,096 --> 00:24:43,329 Mm-hmm. 633 00:24:43,331 --> 00:24:44,430 And that's before the murder. 634 00:24:44,432 --> 00:24:47,366 Murder? I Di... I didn't murder anyone. 635 00:24:47,368 --> 00:24:48,968 I am a lover, 636 00:24:48,970 --> 00:24:50,603 not a fighter. Hmm. 637 00:24:50,605 --> 00:24:52,438 Well, the apartment you were in 638 00:24:52,440 --> 00:24:54,073 was owned by a man who was killed. 639 00:24:54,075 --> 00:24:56,475 In fact, his body was stolen from the morgue. 640 00:24:57,345 --> 00:24:59,145 Stealing dead bodies? 641 00:24:59,147 --> 00:25:01,347 I am not into that. 642 00:25:01,349 --> 00:25:02,615 Look, someone 643 00:25:02,617 --> 00:25:04,450 stole drugs from my boss, 644 00:25:04,452 --> 00:25:07,486 so he sent me to the apartment to find them. 645 00:25:07,488 --> 00:25:10,523 Then I will need to know your boss's name. 646 00:25:12,393 --> 00:25:14,627 Raul. 647 00:25:16,330 --> 00:25:18,097 Villaseñor. 648 00:25:18,099 --> 00:25:19,899 He's not gonna find out I told you, right? 649 00:25:19,901 --> 00:25:22,034 Not if you tell us where we can find him. 650 00:25:23,805 --> 00:25:27,940 He owns a nursery in Glassell Park. 651 00:25:27,942 --> 00:25:31,444 Plants, not, uh, babies. Place like that 652 00:25:31,446 --> 00:25:32,945 is constantly ordering chemical supplies. 653 00:25:32,947 --> 00:25:34,547 Wouldn't be hard to hide the carfentanil. 654 00:25:35,783 --> 00:25:37,483 Can I, uh, make a phone call? 655 00:25:37,485 --> 00:25:39,118 I have, uh, three kids, 656 00:25:39,120 --> 00:25:42,388 and they miss their-their dad when I'm not home for... 657 00:25:42,390 --> 00:25:44,223 Great. 658 00:25:44,225 --> 00:25:46,992 Doesn't make any sense. Tell me about it. 659 00:25:46,994 --> 00:25:50,496 I minored in art history. Can we just skip to the part 660 00:25:50,498 --> 00:25:51,931 where we're both on the same page? 661 00:25:51,933 --> 00:25:54,834 I mean, I've studied the greatest paintings on earth, 662 00:25:54,836 --> 00:25:57,336 and I've never even been to the Sistine Chapel 663 00:25:57,338 --> 00:26:00,172 or to Spain to see the Prado. 664 00:26:00,174 --> 00:26:02,865 Your death alarm really got me thinking. 665 00:26:02,889 --> 00:26:03,477 Hmm. 666 00:26:03,478 --> 00:26:05,611 Okay, I prefer to think of it as a life reminder, 667 00:26:05,613 --> 00:26:06,846 but I'm listening. 668 00:26:06,848 --> 00:26:09,582 It's just I've put off so much for this job. 669 00:26:09,584 --> 00:26:10,983 What if I run out of time? 670 00:26:10,985 --> 00:26:13,018 Hey, hey, you won't. 671 00:26:13,020 --> 00:26:14,553 We got plenty of time. 672 00:26:14,555 --> 00:26:15,855 How about this. 673 00:26:15,857 --> 00:26:18,224 What do you say we go to Spain? 674 00:26:18,226 --> 00:26:20,826 Huh? Hmm. 675 00:26:21,863 --> 00:26:23,496 I certainly hope 676 00:26:23,498 --> 00:26:25,264 you'll help us solve this case 677 00:26:25,266 --> 00:26:26,765 before you leave. 678 00:26:28,136 --> 00:26:30,402 Hetty. Um, allow me to introduce you 679 00:26:30,404 --> 00:26:32,238 to our John Doe, 680 00:26:32,240 --> 00:26:34,607 Gabe Schroeder. Uh-huh. 681 00:26:34,609 --> 00:26:35,841 What's his background? 682 00:26:35,843 --> 00:26:37,710 Um, German, I believe. 683 00:26:37,712 --> 00:26:40,579 - Oh, Berlin. Add that to the list. - Oh, yeah. 684 00:26:40,581 --> 00:26:41,914 No, Mr. Beale, 685 00:26:41,916 --> 00:26:43,883 his military background. 686 00:26:43,885 --> 00:26:45,050 Right. 687 00:26:45,052 --> 00:26:46,118 Um, 688 00:26:46,120 --> 00:26:47,520 Schroeder was a Marine squad leader 689 00:26:47,522 --> 00:26:49,221 in Operation Phantom Fury. 690 00:26:49,223 --> 00:26:50,723 Second Battle of Fallujah, 691 00:26:50,725 --> 00:26:53,192 the heaviest urban combat the Marines have ever seen. 692 00:26:53,194 --> 00:26:54,426 He was injured 693 00:26:54,428 --> 00:26:55,861 trying to rescue four of his men 694 00:26:55,863 --> 00:26:57,496 during an insurgent attack. 695 00:26:57,498 --> 00:26:58,797 Two of them didn't make it. 696 00:26:58,799 --> 00:27:02,368 Says here that he's been in and out of rehab ever since. 697 00:27:02,370 --> 00:27:06,205 A string of odd jobs and a whole lot of debt. 698 00:27:06,207 --> 00:27:09,041 - It's a sad but familiar tale. - Wow. 699 00:27:09,043 --> 00:27:12,311 His last gig was working security for Raul's nursery. 700 00:27:12,313 --> 00:27:14,446 I'm sorry, but how does this happen? 701 00:27:14,448 --> 00:27:16,348 I mean, he's a decorated war veteran 702 00:27:16,350 --> 00:27:17,816 who died with nothing. 703 00:27:17,818 --> 00:27:19,818 No friends, no family. 704 00:27:19,820 --> 00:27:21,921 No community. Hmm. 705 00:27:21,923 --> 00:27:23,923 Not even his own identity. 706 00:27:23,925 --> 00:27:27,092 But thanks to you two, he now has his name. 707 00:27:27,094 --> 00:27:29,094 And his story will be told. 708 00:27:29,096 --> 00:27:33,365 It's up to you to figure out with which ending. 709 00:27:33,367 --> 00:27:37,937 Oh, and Ms. Jones, let me know when you make it to Spain. 710 00:27:37,939 --> 00:27:42,942 I have a villa in Majorca that I believe will inspire you. 711 00:27:42,944 --> 00:27:48,180 It's what kept Pablo from another blue period. 712 00:27:48,182 --> 00:27:50,015 Huh. 713 00:27:52,086 --> 00:27:54,787 Did-did she mean? 714 00:27:54,789 --> 00:27:56,689 She always does. 715 00:27:56,691 --> 00:27:58,257 Yeah. 716 00:28:00,461 --> 00:28:02,661 Holy smokes. 717 00:28:02,663 --> 00:28:04,163 A Rose of Sharon should not cost 80 bucks. 718 00:28:04,165 --> 00:28:05,264 Maybe they got a cheaper version. 719 00:28:05,266 --> 00:28:07,766 Like a Rose of Tammie, for, like, seven. 720 00:28:07,768 --> 00:28:09,602 Workplace romance. 721 00:28:09,604 --> 00:28:11,971 I had one of those once. 722 00:28:11,973 --> 00:28:13,939 Summer of 2012. 723 00:28:13,941 --> 00:28:16,475 We were young college students trying to make ends meet. 724 00:28:16,477 --> 00:28:17,876 I worked register. 725 00:28:17,878 --> 00:28:19,878 He worked inventory. 726 00:28:19,880 --> 00:28:21,013 Oh. What happened? 727 00:28:21,015 --> 00:28:22,982 Long story short, I had to hog-tie him 728 00:28:22,984 --> 00:28:25,284 in the middle of an Office Depot parking lot. 729 00:28:25,286 --> 00:28:27,386 Caught him trying to steal a crate of printer ink. 730 00:28:27,388 --> 00:28:28,621 That tracks. 731 00:28:28,623 --> 00:28:30,289 Held him at bay with a staple gun 732 00:28:30,291 --> 00:28:31,957 until the authorities arrived. 733 00:28:31,959 --> 00:28:34,159 I'll never forget him. 734 00:28:34,161 --> 00:28:35,828 - The one that couldn't get away. - Hmm. 735 00:28:35,830 --> 00:28:37,663 Yeah. 736 00:28:37,665 --> 00:28:39,531 Heads up. Follow my lead. 737 00:28:39,533 --> 00:28:41,033 That should make everyone nervous. 738 00:28:42,270 --> 00:28:43,202 Oh, no. 739 00:28:43,204 --> 00:28:44,536 Oh, that just broke. 740 00:28:44,538 --> 00:28:46,071 Are you okay? What happened? 741 00:28:46,073 --> 00:28:49,842 Sorry. It's just, we are building a garden, 742 00:28:49,844 --> 00:28:52,544 gets really overwhelmed with everything. 743 00:28:52,546 --> 00:28:54,179 Well, you're in the right place for that. 744 00:28:54,181 --> 00:28:56,181 - Maybe I can help. - Uh, yeah, 745 00:28:56,183 --> 00:28:57,416 I just recently, I got my-my paws 746 00:28:57,418 --> 00:28:58,550 on some very promising seeds. 747 00:28:58,552 --> 00:28:59,852 And I think once we plant those suckers, 748 00:28:59,854 --> 00:29:02,221 we are guaranteed to feast like royalty. 749 00:29:02,223 --> 00:29:04,189 Sounds like a good start. 750 00:29:04,191 --> 00:29:06,625 As you know, we are in the middle of a drought. 751 00:29:06,627 --> 00:29:09,795 Uh, honey, scientists agree the drought is nearly over. 752 00:29:09,797 --> 00:29:11,363 Honey, I think scientists would agree 753 00:29:11,365 --> 00:29:13,265 that your drought is just beginning. 754 00:29:13,267 --> 00:29:14,300 Well, that suck... 755 00:29:14,302 --> 00:29:15,734 Succulents! Great for gardens, 756 00:29:15,736 --> 00:29:17,670 great for droughts. I'll show you. 757 00:29:17,672 --> 00:29:19,204 Great. Fantastic. You can just clean up 758 00:29:19,206 --> 00:29:20,806 all the broken stuff. Yeah. 759 00:29:23,244 --> 00:29:25,244 How we doing back there? 760 00:29:25,246 --> 00:29:27,579 There's no sign of Raul or the carfentanil. 761 00:29:29,984 --> 00:29:31,784 Well, guessing this truck's been here for days. 762 00:29:31,786 --> 00:29:34,653 We should track it anyway. 763 00:29:34,655 --> 00:29:36,355 That carfentanil is a threat to public safety. 764 00:29:36,357 --> 00:29:37,756 And this might be our only chance 765 00:29:37,758 --> 00:29:39,358 of getting to Raul. 766 00:29:39,360 --> 00:29:41,760 Yeah. Consider it done. 767 00:29:47,268 --> 00:29:48,334 Hey. 768 00:29:48,336 --> 00:29:49,868 Perfect timing, gentlemen. 769 00:29:49,870 --> 00:29:50,969 Hidoko, go ahead. 770 00:29:50,971 --> 00:29:54,206 Raul Villaseñor. On paper, 771 00:29:54,208 --> 00:29:56,508 he seems like an above-board plant and garden business owner. 772 00:29:56,510 --> 00:29:59,812 Everybody looks good on paper until they get caught. 773 00:29:59,814 --> 00:30:01,847 Or maybe Victor's telling the truth for a change. 774 00:30:01,849 --> 00:30:03,349 - Yeah. - Maybe Schroeder 775 00:30:03,351 --> 00:30:05,451 stole Raul's carfentanil so he could sell it. 776 00:30:05,453 --> 00:30:06,852 Got himself killed in the process. 777 00:30:06,854 --> 00:30:09,054 He owed a lot of people a lot of money. 778 00:30:09,056 --> 00:30:10,556 Carfentanil fetches top dollar on the streets. 779 00:30:10,558 --> 00:30:12,358 It would make a lot of problems go away. 780 00:30:12,360 --> 00:30:14,093 Well, he's got no family, no close friends. 781 00:30:14,095 --> 00:30:15,227 There's nothing to lose. 782 00:30:15,229 --> 00:30:16,362 It wouldn't be that much of a stretch. 783 00:30:16,364 --> 00:30:17,896 Oh. 784 00:30:17,898 --> 00:30:19,064 This is interesting. 785 00:30:19,066 --> 00:30:21,734 So Schroeder always made his paychecks out to cash, 786 00:30:21,736 --> 00:30:23,502 but last week the bank cut him a check. 787 00:30:23,504 --> 00:30:24,770 Payable to whom? 788 00:30:24,772 --> 00:30:26,638 A storage facility in Hollywood. 789 00:30:27,942 --> 00:30:29,842 Now, that's a place to hide the goods. 790 00:30:29,844 --> 00:30:31,110 Send the address to our phones. 791 00:30:31,112 --> 00:30:32,778 Will do. 792 00:30:44,191 --> 00:30:46,759 We've got company. 793 00:30:57,204 --> 00:30:58,504 Federal agents! 794 00:31:35,776 --> 00:31:37,943 You catch that duffel bag? 795 00:31:37,945 --> 00:31:40,312 Must have been the carfentanil. 796 00:31:40,314 --> 00:31:42,314 Eric, I got a BMW I need you to track. 797 00:31:56,330 --> 00:31:59,498 Looks like Schroeder was living here. 798 00:31:59,500 --> 00:32:01,934 He must have been hiding from Raul. 799 00:32:01,936 --> 00:32:04,236 Or hiding drugs. 800 00:32:04,238 --> 00:32:06,104 He did take the drugs, 801 00:32:06,106 --> 00:32:07,873 but instead of selling the carfentanil, 802 00:32:07,875 --> 00:32:09,041 he sat on the product. 803 00:32:09,043 --> 00:32:11,577 Schroeder was keeping the drugs off the street. 804 00:32:11,579 --> 00:32:14,246 That's why he stole it in the first place. 805 00:32:14,248 --> 00:32:15,547 He probably tipped off the FBI. 806 00:32:15,549 --> 00:32:17,049 They dragged their feet, so he took matters 807 00:32:17,051 --> 00:32:18,584 into his own hands. The only problem was, 808 00:32:18,586 --> 00:32:19,718 he didn't realize how dangerous it was. 809 00:32:19,720 --> 00:32:22,387 His body was found on Sunset and Vermont. 810 00:32:22,389 --> 00:32:23,755 That's two blocks away from the hospital. 811 00:32:23,757 --> 00:32:25,958 He was probably trying to get there. 812 00:32:25,960 --> 00:32:27,292 Yeah, he wasn't murdered. 813 00:32:27,294 --> 00:32:28,861 Exposure to the carfentanil 814 00:32:28,863 --> 00:32:31,196 slowly poisoned his body. 815 00:32:31,198 --> 00:32:32,831 He fell on his own sword. 816 00:32:32,833 --> 00:32:34,900 Honorable till the end. Yeah. 817 00:32:34,902 --> 00:32:38,036 Now the poison that killed him is gonna go wide. 818 00:32:39,440 --> 00:32:42,474 A lot of people are gonna die. 819 00:32:58,724 --> 00:33:01,892 Recognize anyone? 820 00:33:02,892 --> 00:33:04,803 Never seen them in my life. 821 00:33:05,086 --> 00:33:08,287 But are you sure there's not a photo missing? 822 00:33:08,289 --> 00:33:09,455 Positive. 823 00:33:09,457 --> 00:33:10,623 Your boss Raul is on the run. 824 00:33:10,625 --> 00:33:11,958 He knows you turned on him. 825 00:33:11,960 --> 00:33:13,759 And if he finds you, I can't say 826 00:33:13,761 --> 00:33:15,795 you're gonna be as lucky as your friends. 827 00:33:15,797 --> 00:33:17,496 But we may be able to help you. That is, 828 00:33:17,498 --> 00:33:19,732 if you tell us where he's taking the drugs. 829 00:33:22,370 --> 00:33:24,203 Raul's a businessman. 830 00:33:24,205 --> 00:33:26,839 Plants, drugs, anything that can make him money. 831 00:33:26,841 --> 00:33:28,040 Cut to the chase. 832 00:33:28,042 --> 00:33:29,675 He's opening a restaurant. 833 00:33:29,677 --> 00:33:30,776 Some warehouse downtown. 834 00:33:30,778 --> 00:33:33,245 We did a drop there for him last week. 835 00:33:33,247 --> 00:33:35,081 How about an address? I don't know. 836 00:33:35,083 --> 00:33:37,049 I'm not from L.A. Everything down there looks the same. 837 00:33:37,051 --> 00:33:38,384 You're from Boyle Heights. 838 00:33:38,386 --> 00:33:39,685 I don't know where it is. 839 00:33:39,687 --> 00:33:41,587 I was just a passenger. 840 00:33:41,589 --> 00:33:43,155 You want an exact address, 841 00:33:43,157 --> 00:33:45,491 maybe you shouldn't have killed the driver. 842 00:33:50,865 --> 00:33:53,933 I mean, every warehouse downtown is being renovated. 843 00:33:53,935 --> 00:33:55,901 And Nell didn't find any restaurant license 844 00:33:55,903 --> 00:33:57,269 under Raul's name. 845 00:33:57,271 --> 00:33:58,637 If we don't find Raul, it's over. 846 00:33:58,639 --> 00:34:00,673 Gabe Schroeder will have died for nothing, 847 00:34:00,675 --> 00:34:02,108 and I won't be able to forgive myself. 848 00:34:02,110 --> 00:34:03,676 You're the only reason we're even close 849 00:34:03,678 --> 00:34:05,011 to the carfentanil. 850 00:34:05,013 --> 00:34:06,545 Yeah, I should have pushed harder. 851 00:34:06,547 --> 00:34:09,749 I wasted two days while the FBI just dragged their feet. 852 00:34:10,785 --> 00:34:13,019 Please tell me you have something for us. 853 00:34:13,021 --> 00:34:14,220 Yeah, I'm searching all restaurants 854 00:34:14,222 --> 00:34:16,655 and restaurants-to-be within a four mile radius 855 00:34:16,657 --> 00:34:19,392 of downtown, so it's gonna take a sec. 856 00:34:19,394 --> 00:34:20,926 Well, that kind of competition, 857 00:34:20,928 --> 00:34:23,262 Raul's gonna have to be in the corner handing out flyers 858 00:34:23,264 --> 00:34:24,597 just to stay in business. 859 00:34:24,599 --> 00:34:25,564 Menus. 860 00:34:25,566 --> 00:34:27,500 Or menus, whatever pops. 861 00:34:27,502 --> 00:34:29,301 No, the truck in the back of the nursery had menus 862 00:34:29,303 --> 00:34:31,137 under its wipers. 863 00:34:31,139 --> 00:34:33,639 Uh... Oy Gevalt. 864 00:34:33,641 --> 00:34:34,874 Come on. You're so close. You can do this. 865 00:34:34,876 --> 00:34:36,776 No, that was the name of the Jewish deli. 866 00:34:36,778 --> 00:34:38,277 Oh. 867 00:34:38,279 --> 00:34:40,046 There was, uh... Panini For Your Thoughts. 868 00:34:40,048 --> 00:34:41,213 Super clever. 869 00:34:41,215 --> 00:34:42,848 And one more... 870 00:34:42,850 --> 00:34:45,284 Um... something to do with poké. 871 00:34:45,286 --> 00:34:47,453 I'm Okay, You're Poké. 872 00:34:47,455 --> 00:34:48,587 That's it. 873 00:34:48,589 --> 00:34:50,489 Okay. Searching now. 874 00:34:50,491 --> 00:34:52,925 Okay. The three restaurants 875 00:34:52,927 --> 00:34:55,361 are on the same block in the Arts District. 876 00:34:55,363 --> 00:34:57,563 So Raul's place must be nearby. 877 00:34:57,565 --> 00:34:59,832 Worth a shot. 878 00:35:00,701 --> 00:35:02,301 You coming? 879 00:35:02,303 --> 00:35:04,970 I thought you'd never ask. Yeah. 880 00:35:13,314 --> 00:35:15,648 That's Raul's BMW. 881 00:35:15,650 --> 00:35:17,950 This must be the place. 882 00:35:17,952 --> 00:35:20,986 Kensi, Deeks, we're going in front. You two go around back. 883 00:35:20,988 --> 00:35:22,421 Copy that. 884 00:35:57,859 --> 00:35:59,825 I got eyes on Raul. 885 00:36:01,829 --> 00:36:03,796 Federal agents! 886 00:36:04,365 --> 00:36:05,664 Whoa. Take the bag! 887 00:36:24,752 --> 00:36:26,585 Federal agent! Drop your weapon! 888 00:36:36,397 --> 00:36:38,664 He's coming. He's coming! 889 00:36:38,666 --> 00:36:39,932 Raul's making a run for it. 890 00:36:39,934 --> 00:36:41,233 Cover me. 891 00:36:44,272 --> 00:36:47,106 SUV's headed in your direction. 892 00:37:02,290 --> 00:37:03,290 Ready? 893 00:37:08,729 --> 00:37:10,162 Federal agents! 894 00:37:10,164 --> 00:37:11,263 Out of the car! 895 00:37:12,600 --> 00:37:14,967 Slowly. 896 00:37:14,969 --> 00:37:17,303 Drop the bag! Drop it! 897 00:37:17,305 --> 00:37:18,871 Drop it now! 898 00:37:20,641 --> 00:37:22,208 Drop the bag! 899 00:37:22,810 --> 00:37:24,076 Zoe, move! 900 00:37:34,222 --> 00:37:36,789 Found Gabe Schroeder. 901 00:37:36,791 --> 00:37:38,357 Raul had his men, uh, 902 00:37:38,359 --> 00:37:40,726 steal the body to cover the evidence. 903 00:37:40,728 --> 00:37:41,994 He's in the restaurant. 904 00:37:43,097 --> 00:37:45,231 He didn't deserve to die like this. 905 00:37:45,233 --> 00:37:47,333 You're right. 906 00:37:47,335 --> 00:37:50,069 He doesn't belong here. 907 00:37:50,071 --> 00:37:53,305 Then let's find a place worthy of a Marine. 908 00:37:58,412 --> 00:37:59,778 Fire! 909 00:37:59,780 --> 00:38:01,780 Fire! Fire! 910 00:38:25,039 --> 00:38:27,106 Order arms. 911 00:38:34,248 --> 00:38:37,116 Thank you. 912 00:38:37,118 --> 00:38:39,451 Hey, uh, uh... 913 00:38:39,453 --> 00:38:42,221 Hey, I just wanted to say thank you. 914 00:38:42,223 --> 00:38:44,556 It was really cool of you guys to let me stay on the case, 915 00:38:44,558 --> 00:38:48,861 even after I left out relevant information. 916 00:38:48,863 --> 00:38:51,297 You mean even after you straight-up lied to us? 917 00:38:51,299 --> 00:38:53,799 To our faces. With no shame at all. 918 00:38:53,801 --> 00:38:54,900 Guys, 919 00:38:54,902 --> 00:38:55,934 we were having a moment. 920 00:38:55,936 --> 00:38:57,970 - It was like a real... - Yeah? 921 00:38:57,972 --> 00:38:59,638 Yeah, I'm sorry. Yeah. 922 00:38:59,640 --> 00:39:02,174 Anytime you have anything, call us. 923 00:39:02,176 --> 00:39:04,376 How's that? That sounds perf... 924 00:39:05,346 --> 00:39:07,913 ...ect. Perfect. Perfect. 925 00:39:07,915 --> 00:39:08,981 Okay. 926 00:39:08,983 --> 00:39:12,818 All right. 927 00:39:12,820 --> 00:39:14,920 Anybody else need a drink? Yeah. 928 00:39:14,922 --> 00:39:15,621 Yes. 929 00:39:15,623 --> 00:39:16,989 Hell yes. In. 930 00:39:16,991 --> 00:39:18,857 Me, too. Hetty? 931 00:39:18,859 --> 00:39:21,226 Do they serve whiskey older than you? 932 00:39:23,998 --> 00:39:25,331 Huh. I didn't think so. 933 00:39:25,333 --> 00:39:27,166 Okay, kids, have fun. 934 00:39:27,168 --> 00:39:28,534 Thanks. 935 00:39:28,536 --> 00:39:30,402 - Don't do anything I wouldn't do. - Bye-bye. 936 00:39:30,404 --> 00:39:32,404 - Rain check, then. - Yeah. 937 00:39:32,406 --> 00:39:33,972 Bye, ladies. 938 00:39:33,974 --> 00:39:35,207 Where to? 939 00:39:35,209 --> 00:39:38,344 I know just the place. And I promise 940 00:39:38,346 --> 00:39:40,512 you guys are gonna love it. 941 00:39:44,118 --> 00:39:46,018 Interesting. 942 00:39:48,956 --> 00:39:51,557 All right, hold your applause 943 00:39:51,559 --> 00:39:53,959 until we get some candles lit. 944 00:39:53,961 --> 00:39:55,294 - Can you help me with that? - Yeah. 945 00:39:55,296 --> 00:39:57,429 Some lighters right there. 946 00:39:57,431 --> 00:39:58,931 - Don't say anything. - Okay. 947 00:39:58,933 --> 00:40:00,499 I need to get the ambiance. 948 00:40:00,501 --> 00:40:04,370 So, what do you think? Uh... 949 00:40:04,372 --> 00:40:05,604 Huh? Well, 950 00:40:05,606 --> 00:40:07,773 definitely never been here before. 951 00:40:07,775 --> 00:40:08,974 Yeah, that's because it's been condemned. 952 00:40:08,976 --> 00:40:11,343 You know, I got some pretty simple tastes, 953 00:40:11,345 --> 00:40:13,011 but this is... 954 00:40:13,013 --> 00:40:15,214 I don't know what this is. 955 00:40:15,216 --> 00:40:17,116 I think it's a bomb shelter. 956 00:40:18,352 --> 00:40:20,018 It's warm. Yeah. 957 00:40:20,020 --> 00:40:22,254 That's 'cause the refrigerator's not running, or HVAC, 958 00:40:22,256 --> 00:40:24,289 or any electricity, for that matter. 959 00:40:24,291 --> 00:40:25,958 Hence why we're all looking at each other over candlelight. 960 00:40:25,960 --> 00:40:27,059 Mm, well, 961 00:40:27,061 --> 00:40:28,627 not much of a bomb shelter. 962 00:40:28,629 --> 00:40:29,862 Sweetie, my moon, my stars, 963 00:40:29,864 --> 00:40:32,064 where have you taken us? 964 00:40:32,066 --> 00:40:33,799 Well, my sugar bear, 965 00:40:33,801 --> 00:40:37,469 we, uh... 966 00:40:37,471 --> 00:40:39,004 we're at our bar. 967 00:40:39,006 --> 00:40:40,339 Huh? 968 00:40:41,609 --> 00:40:43,008 I'm sorry, you paid money for this? 969 00:40:43,010 --> 00:40:44,977 Well, I guess you can't take it with you. 970 00:40:44,979 --> 00:40:46,178 Remember that Ethercoin I bought? 971 00:40:46,180 --> 00:40:47,546 It went back up? 972 00:40:47,548 --> 00:40:48,580 Oh, it went back up. 973 00:40:48,582 --> 00:40:50,382 Oh. Not that I had to use it 974 00:40:50,384 --> 00:40:52,918 for the bar, because the, uh, person that owns this place 975 00:40:52,920 --> 00:40:54,620 is letting me take it for a spin. 976 00:40:54,622 --> 00:40:56,688 Oh, my God, this is serious. 977 00:40:56,690 --> 00:40:58,857 You're not just making some fleeting plan again. 978 00:40:58,859 --> 00:41:01,927 I mean, think about today. Think about Gabe Schroeder. 979 00:41:01,929 --> 00:41:04,496 There are literally hundreds of Gabe Schroeders out there 980 00:41:04,498 --> 00:41:06,765 just looking for a place to hang their hat once in a while. 981 00:41:06,767 --> 00:41:07,933 You know? 982 00:41:07,935 --> 00:41:09,835 Like a place to see a familiar face, 983 00:41:09,837 --> 00:41:11,203 and we can give that to 'em. 984 00:41:11,205 --> 00:41:14,473 I mean, hell, we can give that to ourselves. Right? 985 00:41:14,475 --> 00:41:16,742 Hmm. 986 00:41:16,744 --> 00:41:19,445 Right? Baby? 987 00:41:19,447 --> 00:41:21,280 What? 988 00:41:21,282 --> 00:41:22,815 Why are you not saying anything? 989 00:41:22,817 --> 00:41:24,783 You're freaking me out. Baby, talk to me. 990 00:41:26,787 --> 00:41:28,687 You're circling me like a shark. 991 00:41:28,689 --> 00:41:30,956 Baby, what are you thinking? 992 00:41:35,463 --> 00:41:37,729 - I'm thinking we're buying a bar. - Really? 993 00:41:37,731 --> 00:41:39,665 What?! 994 00:41:39,667 --> 00:41:41,200 Oh, I thought you were going a different direction. 995 00:41:41,202 --> 00:41:42,734 I thought for a second, 'cause I... 996 00:41:42,736 --> 00:41:44,002 That's why I brought everybody here, to protect me 997 00:41:44,004 --> 00:41:45,938 in case you tried to stab me with a fork. 998 00:41:45,940 --> 00:41:47,706 Deeks, you have a bar. 999 00:41:47,708 --> 00:41:49,908 Uh, correction. Actually, we have a bar. 1000 00:41:49,910 --> 00:41:52,511 Oh, my God! Yeah! 1001 00:41:52,513 --> 00:41:54,179 I think this calls for a toast. 1002 00:41:54,181 --> 00:41:55,347 - Right. - Yes. 1003 00:41:55,349 --> 00:41:56,348 Kens and Deeks, huh? 1004 00:41:56,350 --> 00:41:57,416 - I'll drink to that. - Come on. 1005 00:41:57,418 --> 00:41:59,251 Toast, guys. Cheers. 1006 00:41:59,253 --> 00:42:00,552 Cheers. 1007 00:42:00,554 --> 00:42:02,154 To their, uh, 1008 00:42:02,156 --> 00:42:05,190 bomb shelter/bar. 1009 00:42:05,192 --> 00:42:09,027 - Hey. To Schmitty! - Ho-ho! 1010 00:42:09,663 --> 00:42:12,231 Oh! Oh, God. 1011 00:42:12,233 --> 00:42:13,432 Ah, that is unfortunately bad. 1012 00:42:13,434 --> 00:42:15,701 Eek! Hold on. 1013 00:42:15,703 --> 00:42:17,836 In all seriousness though, 1014 00:42:17,838 --> 00:42:20,005 to Gabe. To Gabe. 1015 00:42:20,007 --> 00:42:20,973 To Gabe. To Gabe. 1016 00:42:20,975 --> 00:42:22,441 To Gabe. To Gabe. 1017 00:42:22,443 --> 00:42:24,243 - One more? - It'll get better the second time around. 1018 00:42:24,245 --> 00:42:25,244 Just trust it. 1019 00:42:25,246 --> 00:42:26,945 Why would it be any better? 1020 00:42:29,016 --> 00:42:30,682 - It isn't better. - No. - Ugh! 1021 00:42:30,684 --> 00:42:32,217 Still bad. 1022 00:42:32,219 --> 00:42:33,819 - Not doing that again. - That did not get better. 1023 00:42:33,821 --> 00:42:35,020 I think it got worse. 1024 00:42:35,022 --> 00:42:36,321 It's a bit gamey. 1025 00:42:36,323 --> 00:42:37,956 Tastes a little bit like a, like a skunk. 1026 00:42:37,958 --> 00:42:40,025 How old are these? 1027 00:42:44,060 --> 00:42:50,960 == sync, corrected by elderman == @elder_man 72649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.