Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,519 --> 00:00:13,886
""THE PUBLIC WOMAN""
2
00:00:30,529 --> 00:00:32,667
Do you like dogs, sweetheart?
3
00:00:33,184 --> 00:00:36,032
-ls he yours?
-He's been following me all day.
4
00:00:36,513 --> 00:00:40,190
Someday you'll have a dog too.
That's a fantastic animal.
5
00:01:01,923 --> 00:01:04,061
What do you want?
6
00:01:04,930 --> 00:01:06,425
Please.
7
00:01:07,107 --> 00:01:09,245
Give this to the
man with the dog.
8
00:01:10,210 --> 00:01:11,836
But don't tell him
how you got it.
9
00:01:11,971 --> 00:01:15,201
Wow, that's his lucky day.
With all the money he owes.
10
00:01:16,195 --> 00:01:18,465
Hey, what makes you so sure
l'll give him the money?
11
00:01:18,723 --> 00:01:20,349
l have faith.
12
00:01:25,732 --> 00:01:26,625
Lea, here girl.
13
00:01:26,852 --> 00:01:29,819
Hey, you've got money!
You can pay me back!
14
00:01:30,340 --> 00:01:31,551
No!
15
00:01:35,717 --> 00:01:37,091
Stop it, guys!
16
00:01:50,886 --> 00:01:54,269
l was working on the
balcony in the fresh air,
17
00:01:54,406 --> 00:01:56,795
when l saw, walking under
the trees nearby...
18
00:01:57,607 --> 00:02:00,738
When l saw, walking
under the trees nearby,
19
00:02:01,031 --> 00:02:04,227
an elegant young man, who humbly
bowed as soon as he saw me.
20
00:02:04,903 --> 00:02:09,278
Out of politeness, l
curtseyed back to him.
21
00:02:09,639 --> 00:02:11,908
All of a sudden...
22
00:02:14,407 --> 00:02:15,815
He bows again.
23
00:02:15,944 --> 00:02:18,465
So do l.
24
00:02:20,392 --> 00:02:22,629
He walks, approaches,
25
00:02:22,792 --> 00:02:26,305
and goes, each time bowing.
26
00:02:28,169 --> 00:02:33,952
And each time, l would curtsey
back, looking at him intensely.
27
00:02:34,537 --> 00:02:39,906
lf the night hadn't come,
l would still be standing there,
28
00:02:40,329 --> 00:02:45,763
refusing that he might think
me less courteous than he.
29
00:02:53,610 --> 00:02:55,268
Do you have any theater experience?
30
00:02:56,458 --> 00:02:57,319
Or cinema?
31
00:02:59,210 --> 00:03:00,803
Have you taken classes?
32
00:03:00,938 --> 00:03:02,597
Yes. ln Genevilliers.
33
00:03:02,698 --> 00:03:04,422
-With General?
-Yes.
34
00:03:04,843 --> 00:03:06,785
lt's been a while since
he worked there.
35
00:03:07,499 --> 00:03:10,663
My teacher was an
actor. From Paris.
36
00:03:12,299 --> 00:03:13,444
l don't have any pictures.
37
00:03:13,900 --> 00:03:16,234
lt doesn't matter. We
have your details.
38
00:03:16,876 --> 00:03:19,527
We'll call you. Can you follow
me, please? Thank you.
39
00:03:22,284 --> 00:03:24,903
l'm Lucas Kesling, the director.
40
00:03:25,356 --> 00:03:27,080
-Can l walk you out?
-Why?
41
00:03:27,277 --> 00:03:31,106
Because l want to, and l want
to talk to you about the film.
42
00:03:42,606 --> 00:03:45,061
So we're being told that
independent cinema is dead.
43
00:03:45,166 --> 00:03:49,771
l think it's more the end of an era, because cinema
accompanies everything else, like a small drum.
44
00:03:49,902 --> 00:03:51,560
lt is very difficult to
make a dumb film,
45
00:03:51,695 --> 00:03:55,589
especially when you have a voice inside,
whispering to you that cinema is better than that.
46
00:04:06,863 --> 00:04:12,940
This is why l want to play Nicolas,
the main character of ''The Possessed''.
47
00:04:13,039 --> 00:04:17,775
He is ice cold, he's the
vice, the cynicism,
48
00:04:18,416 --> 00:04:21,678
the intelligence personified, and--
49
00:04:25,937 --> 00:04:27,595
Do you understand?
50
00:04:28,337 --> 00:04:29,996
Yes.
51
00:04:33,040 --> 00:04:35,081
l don't like your hair.
52
00:04:36,466 --> 00:04:39,149
Do you like how
l bleached mine?
53
00:04:40,690 --> 00:04:50,281
The Lithuanian Archbishop arrived this afternoon.
His Grace Schlapas was invited by the French
Episcopate to study and pray.
54
00:04:52,402 --> 00:04:59,920
His Grace was welcomed at the Gare de Lyon
by a small committee of Lithuanian expatriates.
55
00:05:00,627 --> 00:05:01,325
Shit, shit...
56
00:05:01,459 --> 00:05:07,570
His Grace has spent a month in Rome and
is about to return to the USSR,
57
00:05:07,667 --> 00:05:12,239
where the Lithuanian Church has recently
seen an unexpected revival due to his influence.
58
00:05:12,340 --> 00:05:17,130
The 75-year-old prelate had previously spent
fifteen years in Siberian prisons.
59
00:05:17,301 --> 00:05:20,683
The Russian authorities consider
him to be an increasing threat.
60
00:05:20,852 --> 00:05:21,779
Not another one...
61
00:05:21,940 --> 00:05:25,257
Will His Grace Schlapas be able to
follow Polish Cardinal Wo�tila's example--
62
00:05:30,613 --> 00:05:31,507
Always late!
63
00:05:31,989 --> 00:05:32,622
Hello.
64
00:05:32,725 --> 00:05:36,653
There you go. Mr. Andr�
arrived a little early.
65
00:05:36,981 --> 00:05:40,210
You did choose Miss
Ethel, didn't you?
66
00:05:40,694 --> 00:05:43,596
What are you waiting for?
Studio one is free.
67
00:08:40,706 --> 00:08:45,017
With the composition, we reach
this sort of abstraction that--
68
00:08:45,090 --> 00:08:46,913
Did l ask you anything?
69
00:08:53,187 --> 00:08:54,813
Do you have an envelope?
70
00:09:00,996 --> 00:09:03,451
What do you do to
all those men?
71
00:09:04,259 --> 00:09:05,688
l scare them.
72
00:09:06,819 --> 00:09:09,154
You've come a long way.
73
00:09:09,700 --> 00:09:11,936
Do you want to show me?
74
00:09:43,526 --> 00:09:46,080
Here's my little girl!
75
00:09:48,839 --> 00:09:51,806
We were waiting on you yesterday
at lunch time, but not today...
76
00:09:51,943 --> 00:09:54,692
-l was modeling for Prisunic.
-And?
77
00:09:55,143 --> 00:09:55,743
Nothing.
78
00:09:55,912 --> 00:09:59,654
-How is he?
-He's fine. He's fine.
79
00:10:02,632 --> 00:10:05,948
Do you want some soup?
80
00:10:06,408 --> 00:10:08,994
l can reheat some
soup if you want.
81
00:10:09,257 --> 00:10:11,297
And some meatballs.
82
00:10:12,168 --> 00:10:13,695
You like my meatballs,
don't you?
83
00:10:14,153 --> 00:10:19,139
lt's pointless being a model if
you end up starving.
84
00:10:20,233 --> 00:10:23,396
And don't stay alone, with
the hours you work.
85
00:10:23,785 --> 00:10:25,989
Did you get your hair cut?
86
00:10:26,057 --> 00:10:27,268
Don't you like it?
87
00:10:27,369 --> 00:10:28,831
Salomon says it makes
me look younger.
88
00:10:29,098 --> 00:10:30,821
And you put on
weight, that's good.
89
00:10:35,530 --> 00:10:36,959
Ethel!
90
00:10:39,434 --> 00:10:40,579
l was about to go.
91
00:10:40,906 --> 00:10:43,655
She's doing very well.
She's sleeping better.
92
00:10:44,107 --> 00:10:47,904
Look what l made for my beauty
who's going to look like a Page!
93
00:10:48,203 --> 00:10:50,592
-Can l try it on?
-Eat first.
94
00:10:51,596 --> 00:10:53,734
How's the restaurant going?
Are you not too tired?
95
00:10:55,276 --> 00:10:57,697
When he's not on night shift,
he's not going to bed before 2 a.m.
96
00:10:58,091 --> 00:11:01,223
Salomon, your boss can wait a
minute. Take a picture of us.
97
00:11:01,452 --> 00:11:04,300
lt's not often she comes
to visit her mother.
98
00:11:05,708 --> 00:11:07,682
He's not sick, is he?
99
00:11:08,205 --> 00:11:09,765
You're the one who's sick.
100
00:11:09,803 --> 00:11:11,364
Don't say that.
101
00:11:14,317 --> 00:11:17,415
l've always been a bit
crazy, you know?
102
00:11:17,997 --> 00:11:19,590
And Salomon?
103
00:11:26,189 --> 00:11:30,860
At his age! He's in love,
just like a young man.
104
00:11:42,606 --> 00:11:44,778
Thanks, darling.
Thank you.
105
00:11:45,039 --> 00:11:47,078
Why do you do that?
106
00:11:48,271 --> 00:11:50,660
Did you speak to him this
time? Your father, l mean.
107
00:11:50,864 --> 00:11:54,693
Sorry, it's the last
time l ask you.
108
00:11:55,375 --> 00:11:56,837
l didn't have the courage.
109
00:11:59,152 --> 00:12:01,062
At least he'll be able to subsist.
110
00:12:01,520 --> 00:12:03,081
Mom, stop it!
111
00:12:03,536 --> 00:12:04,943
l don't want to go anymore.
112
00:12:05,360 --> 00:12:06,571
Next time, l'll go.
113
00:12:06,960 --> 00:12:09,895
Sure. And then you'll call
me to come and get you,
114
00:12:10,000 --> 00:12:12,968
because you want to live,
live, live, and not die!
115
00:12:18,770 --> 00:12:20,363
Has he changed?
116
00:12:21,169 --> 00:12:24,039
Does he still send you those
letters, just to hurt you?
117
00:12:26,417 --> 00:12:29,287
To make fun of
you even more?
118
00:12:30,705 --> 00:12:34,186
We are the ones who
are killing him, Ethel.
119
00:12:34,642 --> 00:12:36,845
We're just repaying
him in kind.
120
00:12:37,330 --> 00:12:38,704
You're so violent!
121
00:12:39,090 --> 00:12:40,945
He's the violent one!
122
00:12:41,298 --> 00:12:45,904
He's...disgusting,
vicious, and crazy!
123
00:12:47,218 --> 00:12:50,731
But do we have the
right? Can we?
124
00:12:52,372 --> 00:12:55,688
How can you answer that question
when someone's hurting you?
125
00:12:55,892 --> 00:12:58,347
You know, don't you?
l don't, you know.
126
00:12:58,484 --> 00:13:01,800
Or maybe nobody told me how.
l've always done what l'm told.
127
00:13:02,036 --> 00:13:03,562
l've always listened to others!
128
00:13:06,805 --> 00:13:09,041
Stop it, it's not your fault!
129
00:13:10,645 --> 00:13:12,401
lt's nobody's fault!
130
00:13:35,958 --> 00:13:38,773
Miss, hold the elevator!
131
00:13:42,615 --> 00:13:45,462
''SOLlDARlTY WlTH THE WORKERS OF''...
132
00:13:57,240 --> 00:13:59,696
lf you keep doing it,
l'll be able to feel pain.
133
00:14:17,017 --> 00:14:18,446
Are you here to see me?
134
00:14:19,289 --> 00:14:22,289
-Do you live nearby?
-Well, yes. Just here.
135
00:14:22,810 --> 00:14:25,974
You know, my producer is insane,
but maybe not enough.
136
00:14:26,106 --> 00:14:30,863
He's cutting the budget, he doesn't
give me enough days to shoot.
137
00:14:31,259 --> 00:14:33,747
And in the end, he expects this
movie to be prestigious.
138
00:14:33,946 --> 00:14:37,110
Pussyfooting as usual.
Goodbye, Miss...?
139
00:14:37,467 --> 00:14:39,256
Ethel.
140
00:14:40,923 --> 00:14:43,126
That's it.
141
00:14:59,740 --> 00:15:01,300
l forgot to tell you.
142
00:15:01,725 --> 00:15:04,540
l'd like you to read the part
l just told you about.
143
00:15:05,437 --> 00:15:07,640
l don't believe in the
traditional auditioning process.
144
00:15:07,901 --> 00:15:11,162
Tomorrow, we'll just rehearse.
Like in theater.
145
00:15:11,613 --> 00:15:13,042
You'll see for yourself.
146
00:15:13,277 --> 00:15:14,422
l'll call you.
147
00:15:20,318 --> 00:15:22,074
Thank you.
148
00:15:24,638 --> 00:15:28,533
''The Possessed''.
149
00:15:30,974 --> 00:15:33,244
No. Thank you.
150
00:15:36,318 --> 00:15:37,082
Thanks.
151
00:15:37,214 --> 00:15:44,317
This is a prophetic tale about those who
try to change the world through violence.
152
00:15:44,831 --> 00:15:49,981
And this is why Dostoyevsky's book was banned
for so long in Eastern European countries.
153
00:15:50,560 --> 00:15:56,223
That's why we still live in the shadows and
in the continuity of what is there.
154
00:15:57,984 --> 00:16:02,774
We bury our heads in the sand,
like ostriches, to remain ignorant.
155
00:16:03,136 --> 00:16:07,926
Some of you are actors.
Some aren't. Just as in real life.
156
00:16:08,384 --> 00:16:09,497
-Barbara.
-Yes.
157
00:16:09,569 --> 00:16:14,522
Thank you. l hope you'll explain
to everyone that will see this film,
158
00:16:15,265 --> 00:16:18,397
that it is a contemporary
story, not just a classic.
159
00:16:20,130 --> 00:16:21,144
Shall we?
160
00:16:21,506 --> 00:16:23,099
[Speaks Czech]
161
00:16:23,906 --> 00:16:25,662
Read your scripts.
162
00:16:26,017 --> 00:16:30,361
l don't care if you don't know your
lines, l'm going to watch you - live!
163
00:16:30,978 --> 00:16:32,734
Put that cigarette out, please.
164
00:16:33,475 --> 00:16:39,258
Thank you for receiving
me and my sister.
165
00:16:39,491 --> 00:16:41,979
My sister, the Stranger!
166
00:16:42,947 --> 00:16:44,474
What do you mean, ''the Stranger''?
167
00:16:45,314 --> 00:16:49,570
Madam, l wrote you a
letter about your son.
168
00:16:49,860 --> 00:16:55,906
And the letter of a worm, of a rat,
169
00:16:56,036 --> 00:17:02,266
of a bacillus even, must
be read like poetry!
170
00:17:03,653 --> 00:17:05,147
Of a bacillus?
171
00:17:08,389 --> 00:17:10,844
-Your laugh. More
insane! More insane!
172
00:17:18,469 --> 00:17:19,811
-More insane, this laugh!
173
00:17:20,262 --> 00:17:22,848
The sitting room is yours, jump,
twirl around! Quick, quick!
174
00:17:23,430 --> 00:17:24,128
Go!
175
00:17:25,575 --> 00:17:27,843
Everyone is here! lt is so
wonderful... but...
176
00:17:28,230 --> 00:17:31,875
What are you doing here, Captain?
Who let you in? With this idiot.
177
00:17:32,070 --> 00:17:34,372
-Sir, my honor doesn't allow me to--
-Your what?
178
00:17:34,599 --> 00:17:36,704
l said l would arrange everything.
And the money...
179
00:17:37,031 --> 00:17:41,821
My dear, your son will arrive soon. lf only
you knew what happened in Germany.
180
00:17:42,056 --> 00:17:45,798
But he will tell you much better than l!
But do you know he traveled through lceland?
181
00:17:45,863 --> 00:17:50,086
The island of ice and fire.
Oh, Christian!
182
00:17:50,312 --> 00:17:53,727
Your son's good soul is holding the
simple conscience of the world.
183
00:17:53,864 --> 00:17:57,639
And my father, steeped in pity,
even in his very posture.
184
00:17:57,769 --> 00:17:59,362
My son, l was expecting
different signs of affection.
185
00:17:59,561 --> 00:18:01,927
Son? Son? Do you think
this is the right word?
186
00:18:02,024 --> 00:18:03,683
Let me remind you that
l only met you twice,
187
00:18:03,785 --> 00:18:06,339
when l was born and
when l went to University!
188
00:18:06,569 --> 00:18:08,227
You don't have the right!
A writer can have--
189
00:18:08,393 --> 00:18:12,649
Right, family, duty,
society: literature!
190
00:18:12,778 --> 00:18:17,153
This pleasant aristocracy where rottenness
can be found hidden behind the couch.
191
00:18:17,514 --> 00:18:21,824
This joke will cease to be
funny when it turns to blood.
192
00:18:27,082 --> 00:18:30,377
And l enter. l mean,
Nicolas enters.
193
00:18:30,794 --> 00:18:32,998
You all look at me.
Attention.
194
00:18:33,579 --> 00:18:35,106
-Nicolas, my son...
195
00:18:35,371 --> 00:18:38,338
-More beautiful, more gifted, more
unique, more brilliant than ever!
196
00:18:38,956 --> 00:18:43,942
ls it true that for a stupid bet, you legally
and religiously married this idiot, this...
197
00:18:44,076 --> 00:18:44,806
No...
198
00:18:45,516 --> 00:18:50,273
ls that true, for a stupid bet, you legally
and religiously married this idiot, this...
199
00:18:55,148 --> 00:18:57,898
And who are you, Miss?
200
00:18:58,380 --> 00:19:02,342
And now you look at him
and without expecting it,
201
00:19:02,541 --> 00:19:05,356
all of a sudden, you fall
in love with him.
202
00:19:10,253 --> 00:19:11,944
And he falls with you too.
203
00:19:19,982 --> 00:19:23,398
-Well, thank you.
-By participating in this film,
you are committing suicide...
204
00:19:23,662 --> 00:19:27,404
Not bad. Tomorrow, don't forget to use
some white pencil above the eyelashes.
205
00:19:27,695 --> 00:19:30,892
And no powder on the temples, it makes your
eyes seem smaller. lt makes you look stubborn.
206
00:19:31,183 --> 00:19:35,242
You need to project the light towards
us, not the other way around.
207
00:19:35,567 --> 00:19:36,515
Yes, sir.
208
00:19:37,039 --> 00:19:41,262
lnflexible... do you remember the article
l wrote about Sartre in 1962?
209
00:20:06,706 --> 00:20:08,079
Yes, sir?
210
00:20:55,925 --> 00:20:58,510
Can you come with me?
211
00:20:58,805 --> 00:21:00,365
Yes.
212
00:21:28,759 --> 00:21:32,403
That's it! Just create goddamned
chaos! Another attempt, comrade!
213
00:21:42,104 --> 00:21:43,565
Where are we?
214
00:21:43,768 --> 00:21:45,295
A hotel!
215
00:21:48,536 --> 00:21:50,446
-ls there no reception?
-No!
216
00:21:58,168 --> 00:22:01,017
Why shoot all your films in Germany?
You're French...
217
00:22:01,081 --> 00:22:02,674
l'm not French.
218
00:22:03,673 --> 00:22:05,234
Or even German.
219
00:22:07,097 --> 00:22:09,268
My mom was French.
220
00:22:09,563 --> 00:22:14,167
But, l shot my movies in Germany because
it was the only place l could do it my way.
221
00:22:14,426 --> 00:22:16,946
Films ''against''...
222
00:22:17,370 --> 00:22:18,679
Against what?
223
00:22:20,091 --> 00:22:24,630
Against... those who no
longer fear God.
224
00:23:07,518 --> 00:23:10,650
-Hurry up, we're almost ready.
-Ready for what?
225
00:23:10,814 --> 00:23:13,334
-l told you several times, l
don't want this powder there.
226
00:23:20,510 --> 00:23:22,332
Just like this.
227
00:23:25,375 --> 00:23:26,520
Damn it, the dress!
228
00:23:29,823 --> 00:23:33,052
Can't you see it's useless?
Pick another one, come on.
229
00:23:33,312 --> 00:23:35,286
Are you stupid, or what?
230
00:23:36,800 --> 00:23:39,288
Ethel! l need to speak to you.
231
00:23:45,248 --> 00:23:46,492
Do you like it?
232
00:23:46,592 --> 00:23:47,967
Scratch the sole. lt will
be less slippery.
233
00:23:48,256 --> 00:23:50,678
Listen, you don't look like
the son of a servant.
234
00:23:50,785 --> 00:23:53,980
You studied with Nicolas,
you wear Nicolas' clothes,
235
00:23:54,080 --> 00:23:55,772
but they are too
short for you.
236
00:23:56,225 --> 00:23:58,298
Give it to me.
237
00:24:07,873 --> 00:24:09,662
[Speaking Czech]
238
00:24:19,362 --> 00:24:20,443
Let's shoot!
239
00:24:30,467 --> 00:24:31,929
Lights!
240
00:24:32,740 --> 00:24:34,398
''The Possessed'', Scene 32, Take 1.
241
00:24:37,539 --> 00:24:38,368
Action.
242
00:24:38,468 --> 00:24:42,211
Nicolas, is that true that, for
a stupid bet, you legally and
243
00:24:42,309 --> 00:24:44,097
religiously married this idiot?
244
00:24:46,980 --> 00:24:48,409
Pierre, would you
accompany this lady?
245
00:24:48,581 --> 00:24:51,451
Of course, immediately. l told
you it was only a misunderstanding.
246
00:24:51,588 --> 00:24:55,299
Being a generous man, Nicolas was
being charitable to those poor souls.
247
00:24:55,557 --> 00:24:57,345
Leave, fool...
248
00:25:07,046 --> 00:25:09,435
What do you mean,
''fool''? ''Fool''?
249
00:25:10,151 --> 00:25:12,801
l have money, madam!
250
00:25:13,189 --> 00:25:14,466
Leave.
251
00:25:16,646 --> 00:25:20,061
What did l tell you?
l'll take care of everything.
252
00:25:20,487 --> 00:25:25,276
And this is Lise, Nicolas. She is pretty, isn't
she? Young, intelligent, sensitive...
253
00:25:25,543 --> 00:25:27,714
Pierre, your behavior
is unacceptable.
254
00:25:27,784 --> 00:25:29,474
Speak, you intellectual, idiot...
255
00:25:32,840 --> 00:25:36,136
Let me introduce you
to my fianc�, Maurice.
256
00:25:44,584 --> 00:25:48,098
The problem is that if l had no legs,
we could not walk together...
257
00:25:48,201 --> 00:25:50,340
You so tall and l so short.
258
00:25:50,825 --> 00:25:55,048
Try again. More tensed. More nervous.
You're trying to be funny. Now!
259
00:25:55,721 --> 00:26:00,959
You would come with me if l was deformed,
destitute and limping, with no legs.
260
00:26:01,578 --> 00:26:08,037
The problem is that if l had no legs we could
not walk together, you so tall and l so short.
261
00:26:10,154 --> 00:26:16,068
The problem is that if l had no legs we could
not walk together, you so tall and l so short.
262
00:26:17,867 --> 00:26:18,882
-Nicolas...
263
00:26:19,338 --> 00:26:23,168
l demand an answer. l am
your mother. l want to know.
264
00:26:24,012 --> 00:26:27,754
No, mother. l did not
marry this infortunate.
265
00:26:29,356 --> 00:26:31,144
Liar... liar...
266
00:26:31,340 --> 00:26:33,031
Why? Why?!
267
00:26:49,357 --> 00:26:50,698
-Cut!
268
00:26:55,917 --> 00:27:00,324
Sorry, Lili. Everybody step out
of the lights, please.
269
00:27:04,110 --> 00:27:05,157
lmpressive!
270
00:27:05,454 --> 00:27:09,066
Thanks, but l didn't fall properly. l wasn't
thinking. l'd like to do another take.
271
00:27:11,022 --> 00:27:12,484
3, 7, and 1.
272
00:27:21,647 --> 00:27:24,168
Change of scene! Quicker!
273
00:27:33,679 --> 00:27:35,884
That night, l played
my life for you.
274
00:27:36,784 --> 00:27:38,672
l was happy to do it...
275
00:27:38,927 --> 00:27:40,751
Because l love you.
276
00:27:43,601 --> 00:27:45,324
Don't push me away.
277
00:27:49,585 --> 00:27:50,730
Keep me with you.
278
00:27:59,697 --> 00:28:04,270
When l see you like this, l start thinking
that you are hiding something dark...
279
00:28:04,435 --> 00:28:06,671
Or even have blood
on your hands!
280
00:28:06,962 --> 00:28:10,758
My head hurts... so much...
281
00:28:12,914 --> 00:28:16,298
Congratulations my friend,
you are a widower.
282
00:28:16,818 --> 00:28:20,616
We just found your wife and her
brother at home, their throats slit open.
283
00:28:21,267 --> 00:28:25,041
Do you remember this servant
that my father lost at a card game?
284
00:28:25,203 --> 00:28:26,545
Apparently he is the culprit.
285
00:28:27,027 --> 00:28:31,468
He even tried to start a fire and got caught,
his pockets full of money freshly stolen.
286
00:28:32,051 --> 00:28:36,176
Lise, have you arrived already?
Perfect. A miracle, isn't it?
287
00:28:36,404 --> 00:28:39,023
A godsend, if God exists.
288
00:28:39,316 --> 00:28:42,000
l just saw your fianc�.
What's his name?
289
00:28:42,165 --> 00:28:43,376
You knew!
290
00:28:43,637 --> 00:28:44,717
Still as a statue...
291
00:28:45,333 --> 00:28:47,188
You knew! You knew!
292
00:29:06,070 --> 00:29:10,326
lt was... l could have...
293
00:29:10,711 --> 00:29:15,468
...stayed with you... at the price...
of their lives...
294
00:29:15,799 --> 00:29:20,555
What if all of this was so that we can
get married, and start a new life,
295
00:29:21,719 --> 00:29:25,745
clean and proper?
296
00:29:26,007 --> 00:29:29,456
All you want is to imprison me.
With you.
297
00:29:29,625 --> 00:29:35,375
And show me that there is a huge
spider inside the wardrobe...
298
00:29:36,408 --> 00:29:40,434
And we will spend the
rest of our lives,
299
00:29:40,600 --> 00:29:43,153
staring at it, terrified,
300
00:29:43,224 --> 00:29:48,014
and this spider would be...
it would be...
301
00:29:57,146 --> 00:30:01,423
No, no! l don't want you to snivel.
l don't want you to faint.
302
00:30:03,194 --> 00:30:05,877
The Virgin, the lnnocent!
Enough!
303
00:30:07,355 --> 00:30:10,803
You gave yourself to me, you
loved me, you understood...
304
00:30:11,418 --> 00:30:12,979
You know the truth.
305
00:30:13,050 --> 00:30:19,576
All you can do is vomit when
facing the horror, the crime.
306
00:30:22,876 --> 00:30:26,586
Playing each scene
separately isn't enough.
307
00:30:27,996 --> 00:30:34,161
The weeping girl, the hysterical girl,
the girl in love, the girl losing her charms...
308
00:30:35,644 --> 00:30:38,993
l don't want you to play each
scene, l want you to act your part!
309
00:30:39,068 --> 00:30:42,036
l've seen plenty of actors playing each
scene amazingly, like the branches of a tree.
310
00:30:42,141 --> 00:30:45,107
''The tree-actors''. At the end of the movie,
all you could hear was the rustling of the leaves.
311
00:30:45,245 --> 00:30:48,409
lt's crap! What matters is what's
happening between the scenes,
312
00:30:48,573 --> 00:30:50,428
the truthfulness of the character,
313
00:30:51,006 --> 00:30:53,427
the heart of the role.
The perceptiveness of the role!
314
00:30:53,598 --> 00:30:57,373
All that you carry within yourself during the
movie, the destiny of the character.
315
00:30:57,726 --> 00:31:04,153
Destiny - period. l want you to know everything, l
want you to show me everything like X-rays would.
316
00:31:04,319 --> 00:31:10,648
To find the truth, the truth
of what's right here!
317
00:31:10,879 --> 00:31:11,861
Do you understand?
318
00:31:12,095 --> 00:31:15,391
l don't understand what you mean!
l don't understand what you want!
319
00:31:15,583 --> 00:31:18,650
Listen! lf you think that everything
can be found in life, such as love,
320
00:31:18,720 --> 00:31:21,687
lies, and cheating, then
you can't play your part.
321
00:31:21,952 --> 00:31:25,847
Love isn't just physical, fear isn't
only being afraid of the big bad wolf!
322
00:31:25,951 --> 00:31:29,432
Rebellion isn't just sticking a
needle in your veins!
323
00:31:29,791 --> 00:31:32,694
Coming from the gutter doesn't mean
you have to act as if God doesn't exist!
324
00:31:33,921 --> 00:31:34,684
l'm tired.
325
00:31:37,536 --> 00:31:40,668
Fine, act the tiredness. At least
there'll be something there.
326
00:31:44,193 --> 00:31:46,134
Let's try again. Enough! Let's go!
327
00:31:51,425 --> 00:31:55,549
Action. Open up. Open up!
328
00:31:57,442 --> 00:31:59,449
Pronounce each word.
329
00:31:59,683 --> 00:32:02,682
You are growing up,
becoming an adult.
330
00:32:04,771 --> 00:32:07,738
Go on... ''all you want''...
331
00:32:08,515 --> 00:32:10,522
''ls to imprison me here!''
332
00:32:11,876 --> 00:32:14,909
''We will spend'' -
''We will spend''...
333
00:32:15,587 --> 00:32:17,628
Calm down... open up.
334
00:32:18,211 --> 00:32:22,402
All you want is to imprison
me here with you...
335
00:32:23,779 --> 00:32:30,207
And show me that there is a huge spider
inside the wardrobe, as big as a man.
336
00:32:31,044 --> 00:32:36,576
And we will spend the rest of
our lives, staring at it, terrified.
337
00:32:37,477 --> 00:32:42,267
And this spider would be...
lt would be..
338
00:32:47,301 --> 00:32:48,446
Cut.
339
00:32:58,725 --> 00:33:01,115
lt's not just me.
340
00:33:02,407 --> 00:33:06,149
lt's not just my movie you're destroying.
You're destroying yourself too.
341
00:33:12,359 --> 00:33:17,117
OK, l get it. Let's
shoot a sex scene.
342
00:33:18,152 --> 00:33:19,558
Yes, but which one?
343
00:33:19,784 --> 00:33:20,962
We need to shoot something at least!
344
00:33:21,096 --> 00:33:22,307
''No kidding, baby!''
345
00:33:26,344 --> 00:33:28,319
This lady has been an ass.
346
00:33:29,864 --> 00:33:33,279
lt should be easy.
347
00:33:39,081 --> 00:33:42,278
Come on, hurry up! Don't you
see we're waiting for her?
348
00:33:43,017 --> 00:33:44,262
-Hurry up, come on!
349
00:33:45,002 --> 00:33:47,271
Well miss, would you be kind enough--
350
00:33:47,658 --> 00:33:48,868
Go away!
351
00:33:49,098 --> 00:33:52,808
--to lie there first, as
l will be on top of you!
352
00:33:53,290 --> 00:33:54,949
lf you want, l can go with
you. l'm OK with that.
353
00:33:55,530 --> 00:33:56,992
lf only you knew how
much l hate you...
354
00:33:57,098 --> 00:33:58,757
So many gifted, deserving,
experienced girls... and you!
355
00:33:58,858 --> 00:34:00,800
She won't do it!
356
00:34:00,971 --> 00:34:02,694
She won't even do this!
357
00:34:08,043 --> 00:34:14,602
''All you want is to imprison me, and show me
that there is a huge spider inside the wardrobe
358
00:34:14,827 --> 00:34:21,636
as big as a man. And we will spend the
rest of our lives, starting at it, terrified.
359
00:34:23,308 --> 00:34:27,716
And this spider would be...
it would be...''
360
00:34:30,605 --> 00:34:34,249
Lucas. The producer wants
to know what's going on.
361
00:34:35,149 --> 00:34:37,222
You have to make a decision.
362
00:34:39,341 --> 00:34:41,927
Go away! l'll call you.
363
00:34:46,413 --> 00:34:47,908
Let's walk and talk.
364
00:34:48,206 --> 00:34:51,981
You know, l could easily take
my scissors and cut your part out!
365
00:34:52,013 --> 00:34:53,871
l suck! There are some
things l just can't play--
366
00:34:53,871 --> 00:34:58,246
An actress can keep nothing for herself! She
can't have her secret garden, she can play anything!
367
00:34:58,351 --> 00:35:01,896
The sheep, the wolf, and the grandmother!
368
00:35:02,255 --> 00:35:04,394
And you were mistaken -
l'm not an actress!
369
00:35:04,687 --> 00:35:06,630
l'm never mistaken.
l never make mistakes.
370
00:35:06,863 --> 00:35:09,165
l can make mistakes about
everything, apart from that!
371
00:35:09,390 --> 00:35:11,692
lf you could do
better, you'd be...
372
00:35:11,983 --> 00:35:13,325
A star!
373
00:35:28,081 --> 00:35:31,430
Don't give up on me!
Don't leave me!
374
00:35:48,114 --> 00:35:50,481
Where is it in you? Where?
375
00:35:57,010 --> 00:35:59,051
-Get out, just leave!
376
00:36:00,786 --> 00:36:01,932
-Leave me alone!
377
00:36:03,955 --> 00:36:06,094
-l told you to only come
visit when l tell you to.
378
00:36:09,522 --> 00:36:11,498
-Get out! Go away!
379
00:36:17,812 --> 00:36:19,022
-Go away!
380
00:36:51,382 --> 00:36:52,789
Mlis-ka Elena...
381
00:36:53,174 --> 00:36:54,287
Fifteen...
382
00:37:13,751 --> 00:37:19,633
The corpse of a 30 year old woman has been
discovered this morning in the ourcq canal.
383
00:37:20,376 --> 00:37:28,942
We are showing these images, despite their brutality,
as the body has been mutilated and the fingerprints
erased with acid.
384
00:37:29,208 --> 00:37:38,767
lt cannot be identified. The woman was wearing
gold stilettos. She was not carrying lD
385
00:37:39,065 --> 00:37:47,631
and was only wearing flesh-colored tights
and a beige T-shirt. She had auburn hair.
386
00:37:47,930 --> 00:37:50,680
The police are asking that anyone--
387
00:37:50,842 --> 00:37:53,395
That's it! Keep playing!
388
00:37:53,626 --> 00:37:57,424
lf a Judas happened to be spying
on me, he would find it difficult!
389
00:37:58,075 --> 00:38:02,036
Nicolas was appointed by the central
committee, which l also belong to.
390
00:38:02,300 --> 00:38:06,523
l am leaving to visit the other
group as soon as you have started.
391
00:38:06,715 --> 00:38:07,414
How?
392
00:38:07,708 --> 00:38:09,268
By any means possible!
393
00:38:09,595 --> 00:38:13,393
First of all, accelerate the
destruction of this rotten society.
394
00:38:13,916 --> 00:38:16,763
Second of all, run as fast as
possible through the shit.
395
00:38:17,020 --> 00:38:22,072
Third, create a fair society,
based on equality and love.
396
00:38:22,173 --> 00:38:25,489
-lt will leave some marks.
-Exactly!
397
00:38:25,693 --> 00:38:30,265
Murder, blackmail,
extortion, bombs...
398
00:38:30,782 --> 00:38:34,043
...organized lies!
399
00:38:35,198 --> 00:38:39,541
We need a list of all those
that will be killed immediately
400
00:38:39,710 --> 00:38:43,834
for being beyond redemption, and those
that we will have a temporary use for.
401
00:38:43,902 --> 00:38:48,375
l came here to talk to you about the
horrible living conditions for students.
402
00:38:48,639 --> 00:38:50,133
Do you have a pair
of small scissors?
403
00:38:50,174 --> 00:38:52,029
-Pardon?
-l forgot to clean my nails.
404
00:38:52,159 --> 00:38:55,672
Miss! A new religion
is being born!
405
00:38:56,798 --> 00:39:01,142
An absolute religion, because
of its absence of God!
406
00:39:04,800 --> 00:39:09,918
My thinking brought me to
understand that freedom for all
407
00:39:09,984 --> 00:39:13,759
can only be obtained
through slavery for all.
408
00:39:14,624 --> 00:39:17,558
Those that want
unlimited freedom
409
00:39:17,664 --> 00:39:21,658
will only receive unlimited
despotism in the end.
410
00:39:22,400 --> 00:39:25,433
There is my conclusion:
411
00:39:26,049 --> 00:39:29,911
One tenth of society will rule,
412
00:39:30,177 --> 00:39:34,520
and nine tenths will obey.
413
00:39:35,137 --> 00:39:37,242
That's my despair.
414
00:39:38,242 --> 00:39:41,144
Your despair is yours alone.
lt's subjective.
415
00:39:41,474 --> 00:39:45,151
Stop it! Nicolas is waiting!
416
00:39:45,314 --> 00:39:47,355
-Are you ready to take action?
-Yes!
417
00:39:50,467 --> 00:39:52,321
Christian.
418
00:39:55,746 --> 00:39:59,292
Your departure would be dangerous
for us, or yourself, at this moment.
419
00:40:02,436 --> 00:40:06,659
You heard it, Christian. You know...
if you don't agree with us...
420
00:40:07,011 --> 00:40:08,899
Where are you going?
To the police?
421
00:40:12,548 --> 00:40:14,042
Can you see that, Nicolas?
Can you see it?
422
00:40:14,212 --> 00:40:16,895
Your friend, did you say?
There he is, Judas!
423
00:40:17,124 --> 00:40:20,986
And who do you work for? Who's
destiny are you preparing us for?
424
00:40:21,988 --> 00:40:23,363
Yours!
425
00:40:42,726 --> 00:40:44,156
Are you OK?
426
00:40:46,727 --> 00:40:48,996
You're always in the way.
427
00:40:50,279 --> 00:40:52,613
Kesling hasn't made any
decision regarding you.
428
00:40:53,383 --> 00:40:56,896
l've always been against the
idea. But l'm only the wallet.
429
00:40:58,088 --> 00:41:00,706
l really don't understand
what they see in you.
430
00:41:07,336 --> 00:41:09,246
l came to give
this back to you.
431
00:41:10,183 --> 00:41:13,032
That's not mine. l'm
not completely gay...
432
00:41:13,353 --> 00:41:14,879
...but give it time.
433
00:41:15,144 --> 00:41:17,031
lt belongs to the woman you
were kissing that night.
434
00:41:17,257 --> 00:41:20,999
-Her l.D. is in there.
-Why are you carrying it?
435
00:41:21,705 --> 00:41:23,013
Because...
436
00:41:25,769 --> 00:41:27,078
Because she's dead.
437
00:41:28,106 --> 00:41:30,756
-Excuse me?
-l saw it on TV.
438
00:41:30,890 --> 00:41:33,989
She had on the same shoes.
They said she was murdered.
439
00:41:34,058 --> 00:41:39,274
So with your Z-list actress' intelligence, you decided
that l kill actresses in Paris, on weekend nights.
440
00:41:39,338 --> 00:41:40,265
Actress?
441
00:41:40,810 --> 00:41:43,396
She was an actress, but
she doesn't act any more.
442
00:41:43,563 --> 00:41:45,799
And since l used to live with her, you'll
excuse me if l kiss my ex-girlfriends
443
00:41:45,898 --> 00:41:47,557
where l want, when l want,
and how l want.
444
00:41:47,883 --> 00:41:51,810
Especially when they become annoying, because
they live with assholes and have no money left.
445
00:41:54,571 --> 00:41:57,888
She can't be dead, because l walked
her home, back to the asshole...
446
00:41:57,995 --> 00:42:00,548
...so you couldn't have
seen her on TV.
447
00:42:01,196 --> 00:42:02,407
l'll go to the police!
448
00:42:02,636 --> 00:42:05,254
You won't go anywhere!
Only where l tell you!
449
00:42:05,707 --> 00:42:10,215
You're fired! l'll show you
this big success, this faggot.
450
00:42:10,412 --> 00:42:13,478
You're made for each other!
451
00:42:13,644 --> 00:42:16,164
Get out! Get out!
452
00:42:27,118 --> 00:42:29,900
-Would you tell this young lady
the whereabouts of your...
453
00:42:30,158 --> 00:42:31,019
Where's Elena?
454
00:42:31,502 --> 00:42:33,029
She went back to Czechoslovakia.
455
00:42:33,358 --> 00:42:34,437
Are you sure?
456
00:42:34,733 --> 00:42:36,556
l took her to the airport
for her 12:00 flight.
457
00:42:36,942 --> 00:42:39,592
How could she fly if
l had her passport?
458
00:42:40,078 --> 00:42:42,150
She lost it a few days ago.
459
00:42:42,862 --> 00:42:45,481
The embassy replaced it. Why?
460
00:42:49,518 --> 00:42:50,795
Nothing.
461
00:42:51,407 --> 00:42:53,578
You can check with the airline.
462
00:42:55,567 --> 00:42:57,455
Did you know her?
463
00:42:58,063 --> 00:42:59,340
You're an actress
too, aren't you?
464
00:42:59,760 --> 00:43:00,392
Yes.
465
00:43:01,743 --> 00:43:03,435
She was a wonderful actress.
466
00:43:05,104 --> 00:43:07,079
l was in love with her
since l was sixteen.
467
00:43:07,759 --> 00:43:09,036
She could play anything.
468
00:43:09,680 --> 00:43:13,574
She had been in plenty of films in our
country, before we went to Germany.
469
00:43:14,193 --> 00:43:16,396
And she made plenty
of films there...
470
00:43:16,721 --> 00:43:18,248
She could have kept going...
471
00:43:18,897 --> 00:43:21,264
...and she would have been as
famous as she was in Prague.
472
00:43:21,712 --> 00:43:23,818
lf she hadn't met
this loser...
473
00:43:24,049 --> 00:43:26,864
This loser who... who...
474
00:43:29,682 --> 00:43:30,958
That's enough!
475
00:43:32,338 --> 00:43:35,916
Me... not make same mistake.
Me... poor Czech immigrant.
476
00:43:36,305 --> 00:43:40,430
Even if me look so French,
it just be imitation.
477
00:43:43,667 --> 00:43:45,903
l hope you are single, miss.
478
00:43:47,059 --> 00:43:48,653
And an actress.
479
00:43:49,459 --> 00:43:51,247
Let's drink to actresses.
480
00:43:52,691 --> 00:43:54,317
To Elena!
481
00:43:55,028 --> 00:43:56,401
Long live Elena!
482
00:44:00,052 --> 00:44:02,900
Bottoms up, an old
Czech tradition!
483
00:44:05,588 --> 00:44:07,247
Enough, enough!
484
00:44:09,141 --> 00:44:11,629
lndeed. l don't even
need to be here...
485
00:44:45,462 --> 00:44:46,412
Happy now?
486
00:44:47,255 --> 00:44:49,808
You don't have the right
to humiliate people like this.
487
00:44:50,231 --> 00:44:53,013
Even if you're the most
powerful, most intelligent,
488
00:44:53,432 --> 00:44:55,406
even if you're always right.
489
00:45:07,353 --> 00:45:08,782
Go away.
490
00:45:10,489 --> 00:45:11,602
Go away!
491
00:45:19,514 --> 00:45:23,507
His Grace, Lithuanian Archbishop Schlapas,
had a long talk with the Minister.
492
00:45:23,737 --> 00:45:30,415
Also a writer and a poet, His Grace has always let
known his love and understanding of French culture.
493
00:45:30,810 --> 00:45:34,159
As usual, His Grace Schlapas refused
to answer journalists' questions,
494
00:45:34,266 --> 00:45:40,529
and therefore to all of those concerning his
Elevation to 'in petore' Cardinal, in the Pope's heart.
495
00:45:41,018 --> 00:45:45,907
lt is possible for the Pope to name a prince to
the Church in the secret of his heart only,
496
00:45:46,170 --> 00:45:51,506
in order to avoid any possible retaliation from the
Government that His Grace will have to face again,
497
00:45:51,547 --> 00:45:55,410
after his visit to Paris and
his pilgrimage to Lourdes.
498
00:45:55,515 --> 00:45:56,977
They stole the passport.
499
00:46:01,275 --> 00:46:02,585
Elena Mliska...
500
00:46:03,069 --> 00:46:06,865
Elena Mliska, fifteen, fifteen...
501
00:46:42,079 --> 00:46:44,315
-Sorry, l knocked.
502
00:46:44,607 --> 00:46:46,494
ls it Mr. Kesling? Again?
503
00:46:56,512 --> 00:46:57,308
No...
504
00:46:58,112 --> 00:46:59,803
l didn't believe you.
505
00:47:01,248 --> 00:47:03,518
l know just what it's
like to beg for a role...
506
00:47:03,808 --> 00:47:07,256
So when you say that your... l mean,
that she, left the next morning...
507
00:47:07,361 --> 00:47:08,703
My wife!
508
00:47:47,940 --> 00:47:49,434
Come sit next to me.
509
00:47:50,244 --> 00:47:51,454
Come, come.
510
00:48:11,589 --> 00:48:13,695
What have you done
these last two days?
511
00:48:14,181 --> 00:48:16,156
Since yesterday, you mean?
512
00:48:16,742 --> 00:48:18,881
No, no...
513
00:48:19,173 --> 00:48:21,507
You left two days ago.
Two days ago!
514
00:48:24,422 --> 00:48:28,732
You know l get sick
every time you leave.
515
00:48:30,598 --> 00:48:33,500
When you leave, l put on those beautiful
clothes you bought me. The ones that itch me.
516
00:48:33,671 --> 00:48:34,849
You're crazy!
517
00:48:35,559 --> 00:48:38,406
Take this pretty scarf, the one
you brought back on Friday.
518
00:48:38,663 --> 00:48:43,136
Put it on. lt really suits you, and it looks like it's
going to rain. You know how it makes you feel.
519
00:48:43,303 --> 00:48:44,383
-Where's your bag?
-What bag?
520
00:48:44,424 --> 00:48:48,068
Your bag. Your bag and the coat you left at
the hotel, where you go to screw Kesling!
521
00:48:48,424 --> 00:48:51,272
Did you get into a fight? Did he
not give you what you wanted?
522
00:48:51,463 --> 00:48:54,726
The hotel where Kesling brings
his whores, or his actresses--
523
00:48:55,112 --> 00:48:56,039
Same difference!
524
00:48:56,200 --> 00:48:58,470
Please, please...
525
00:48:58,920 --> 00:49:00,742
l don't want to play that!
526
00:49:09,001 --> 00:49:10,462
Why not?
527
00:49:33,674 --> 00:49:34,787
ls that you?
528
00:49:41,068 --> 00:49:42,245
l'm back.
529
00:49:44,779 --> 00:49:46,306
You made the right choice.
530
00:50:30,287 --> 00:50:32,197
l'm sure you're hungry.
531
00:50:32,591 --> 00:50:33,485
Yes.
532
00:50:42,064 --> 00:50:44,202
The day you left
Kesling for me,
533
00:50:44,463 --> 00:50:46,438
it was like a miracle.
534
00:50:49,584 --> 00:50:50,828
For me too.
535
00:50:51,215 --> 00:50:52,044
-Come again?
536
00:50:52,432 --> 00:50:54,439
l said, where was it again?
537
00:50:54,672 --> 00:50:56,712
-ln Munich, you idiot! Munich!
538
00:50:57,009 --> 00:50:58,831
Yes, in Munich...
539
00:50:59,409 --> 00:51:02,027
And do you remember why
our door is never closed?
540
00:51:02,353 --> 00:51:05,167
Because the last time you left
and l went looking for you,
541
00:51:05,264 --> 00:51:07,916
someone broke in and stole
all the money we had left.
542
00:51:20,177 --> 00:51:21,869
Where did you get those shoes from?
543
00:51:22,674 --> 00:51:24,682
How much were they?
544
00:51:25,362 --> 00:51:28,844
Did you turn tricks for the money?
How much do you charge?
545
00:51:29,107 --> 00:51:31,114
Couldn't you spend the
money to sort out this shithole?
546
00:51:31,219 --> 00:51:33,640
-That's not how it is!
-Where did you spend the night then?
547
00:51:40,275 --> 00:51:42,927
At the Salvation Army.
lt was horrible.
548
00:51:43,123 --> 00:51:46,386
Some girl was screaming. She was
either going cold turkey or having DT.
549
00:51:46,644 --> 00:51:48,237
l was scared of catching lice.
550
00:51:48,436 --> 00:51:51,218
This morning, l washed in the
fountain, like homeless people do!
551
00:51:51,316 --> 00:51:53,836
Why did you leave? Why?
552
00:51:54,228 --> 00:51:56,814
l wanted to be alone!
Alone! Free!
553
00:51:57,045 --> 00:51:59,281
l don't want to be with
the people l love!
554
00:51:59,316 --> 00:52:01,521
l can't love, l can't!
Don't you understand that?
555
00:52:01,908 --> 00:52:02,923
l can.
556
00:52:05,333 --> 00:52:07,406
-Promise me.
-l promise.
557
00:52:12,885 --> 00:52:13,997
lt's OK.
558
00:52:15,798 --> 00:52:17,042
lt's OK...
559
00:52:19,958 --> 00:52:21,332
Keep me with you.
560
00:52:25,047 --> 00:52:26,029
OK...
561
00:53:34,587 --> 00:53:35,764
lt suits you.
562
00:53:36,571 --> 00:53:38,033
lt always has.
563
00:53:43,931 --> 00:53:46,070
l'll go back to working
in the kitchen.
564
00:53:46,459 --> 00:53:47,834
l'll be home late tonight.
565
00:53:48,892 --> 00:53:50,834
Me too, l'm going to
look for a job.
566
00:53:51,868 --> 00:53:52,981
As usual?
567
00:53:54,077 --> 00:53:55,004
No.
568
00:53:56,381 --> 00:53:57,787
You're not going to
see him tonight?
569
00:53:58,141 --> 00:53:59,570
l promise.
570
00:54:11,262 --> 00:54:14,361
''When he holds me against him...''
571
00:54:17,054 --> 00:54:18,363
You look different.
572
00:54:18,943 --> 00:54:19,870
Don't you like it?
573
00:54:20,222 --> 00:54:22,492
Take off your shoes.
You look silly in those.
574
00:54:22,686 --> 00:54:24,726
l thought l'd relate to
you more with them on.
575
00:54:24,926 --> 00:54:26,618
Today, you'll be against the wall.
576
00:57:13,675 --> 00:57:15,169
Bastard...
577
00:57:16,426 --> 00:57:17,736
Gertrude!
578
00:57:18,571 --> 00:57:19,171
Gertrude!
579
00:57:21,610 --> 00:57:23,017
Shit...
580
00:57:36,717 --> 00:57:38,090
Milan!
581
00:57:41,292 --> 00:57:42,307
Are you home?
582
00:57:54,604 --> 00:57:55,979
Milan!
583
00:58:01,229 --> 00:58:02,691
You scared me!
584
00:58:16,783 --> 00:58:18,823
Did you get home early?
585
00:58:20,047 --> 00:58:23,429
l quit. l got offered
a better job.
586
00:58:24,271 --> 00:58:26,344
There's money on
the bed, count it.
587
00:58:26,703 --> 00:58:29,005
That's great...
588
00:58:29,936 --> 00:58:31,823
l have money, too.
589
00:58:32,528 --> 00:58:35,114
l bought food.
That way we can...
590
00:58:35,248 --> 00:58:36,524
You promised!
591
00:58:37,519 --> 00:58:39,178
lt's an honest job.
592
00:58:40,112 --> 00:58:43,015
l work in the cloakroom
in a club in Montparnasse.
593
00:58:43,344 --> 00:58:45,199
l get fantastic tips...
594
00:58:45,649 --> 00:58:46,793
...just from selling
cigarettes...
595
00:58:46,993 --> 00:58:48,171
Ah, yes...
596
00:58:51,568 --> 00:58:53,391
And how did you
get this job?
597
00:58:56,625 --> 00:58:58,600
Through my actress friend...
598
00:58:59,762 --> 00:59:01,801
She's unemployed too...
599
00:59:02,866 --> 00:59:04,360
Because of her age...
600
00:59:05,074 --> 00:59:06,667
And her accent...
601
00:59:08,467 --> 00:59:10,157
That's not a job for you.
602
00:59:11,634 --> 00:59:13,642
You're a star.
603
00:59:14,898 --> 00:59:16,175
An actress.
604
00:59:17,043 --> 00:59:18,766
A fantastic actress!
605
00:59:19,891 --> 00:59:21,233
A very good one.
606
00:59:23,284 --> 00:59:26,928
You really think that all actresses
are whores, don't you? That's it?
607
00:59:27,187 --> 00:59:31,977
All women, all girls... they
all have this inside of them...
608
00:59:36,468 --> 00:59:38,127
Why are you still here?
609
00:59:38,484 --> 00:59:40,754
l told you a thousand times
already. l don't love you anymore.
610
00:59:41,076 --> 00:59:45,583
l don't want to pay what l owe you
because you ruined your career for me.
611
00:59:46,773 --> 00:59:48,464
Just take your money --
612
00:59:51,285 --> 00:59:52,878
and fuck off!
613
01:00:02,805 --> 01:00:06,417
Please, please, please...
614
01:00:10,999 --> 01:00:12,821
l love you.
615
01:01:30,779 --> 01:01:35,569
''When he holds me against him...
616
01:01:36,380 --> 01:01:39,031
When he speaks softly to me...
617
01:01:39,901 --> 01:01:43,130
l see life in pink...''
618
01:03:19,043 --> 01:03:23,037
There has been a new outburst of violence in
Lebanon. A car-bomb exploded in middle Beirut,
619
01:03:23,171 --> 01:03:25,560
resulting in four deaths and twenty injuries.
620
01:03:29,092 --> 01:03:33,217
Struggle amongst the French Communist Party
for the succession to the position of First Secretary.
621
01:03:33,380 --> 01:03:38,880
Members seem to take a more radical approach, as
they are facing the contradictions of today's society.
622
01:03:39,044 --> 01:03:42,788
''our objective is this:
623
01:03:43,333 --> 01:03:47,261
What we want is revolution!''
624
01:03:47,781 --> 01:03:54,208
No lead for the murder of the Archbishop His Grace
Schlapas, shot several times at point-blank range.
625
01:03:54,629 --> 01:03:59,169
This amateur film footage was obtained in the last
few hours, filmed by one of the guests
626
01:03:59,238 --> 01:04:04,027
outside a party organized for the Archbishop.
627
01:04:04,519 --> 01:04:13,281
Politicians, religious figures, artists and
fellow Czech citizens were all present.
628
01:04:13,927 --> 01:04:19,907
The camera operator was close enough to
capture the exact moment of the murder.
629
01:04:25,288 --> 01:04:33,832
This exceptional footage makes it possible to
identify the murderer, who managed to flee.
630
01:04:34,824 --> 01:04:39,527
Watch carefully, we have studied each
frame and have enlarged the footage.
631
01:04:39,785 --> 01:04:48,133
To the left of your screen, you can clearly see
the weapon and the murderer's hand.
632
01:04:50,154 --> 01:04:51,430
Here...
633
01:04:52,682 --> 01:04:55,530
And here is the side of his face.
634
01:04:56,234 --> 01:05:02,246
The Police, who are investigating political
motives, hope that these blurred images
635
01:05:02,442 --> 01:05:05,671
will help the investigation.
636
01:05:06,475 --> 01:05:14,757
Some have suggested that the group who
took over Lithuania in 1940 are responsible.
637
01:05:15,116 --> 01:05:18,018
His Grace Schlapas was due to return
home the day after tomorrow.
638
01:05:32,749 --> 01:05:34,636
-lf only l had guessed that you were
hiding here with this genius.
639
01:05:34,732 --> 01:05:37,285
-Where is he?
-He killed a priest. He's crazy - sick and crazy.
640
01:05:37,389 --> 01:05:39,047
l was there. Do you know
what he's done before?
641
01:05:39,149 --> 01:05:41,091
He came to me and asked me
to give you this farewell letter.
642
01:05:41,133 --> 01:05:43,272
-Are you going to the police?
-l don't fucking care.
643
01:05:43,310 --> 01:05:46,027
He can kill all the priests on earth, l don't
give a fuck. As long as he doesn't destroy you.
644
01:05:46,061 --> 01:05:47,436
Why do you care?
645
01:05:47,534 --> 01:05:51,014
You're mine. l made you. l can take you
back or send you back whenever l want.
646
01:05:51,086 --> 01:05:52,013
Loser!
647
01:05:52,333 --> 01:05:55,301
He won't steal another
one from me.
648
01:05:56,014 --> 01:05:58,535
lt's only in my film that you
refuse to do what you're told.
649
01:06:04,111 --> 01:06:07,275
Why did you dye your hair? For that faggot?
Why did you sleep with him?
650
01:06:07,503 --> 01:06:08,431
Why did you sleep
with his wife?
651
01:06:08,559 --> 01:06:10,468
She sleeps with everyone,
just like you.
652
01:06:10,703 --> 01:06:12,744
Now listen.
653
01:06:14,896 --> 01:06:19,752
Either you go and denounce him, or l will. lf
not, you stay with me, and become my property.
654
01:06:20,271 --> 01:06:23,370
Maybe, one day, l'll give
you another chance.
655
01:06:47,506 --> 01:06:48,814
You'll never come back here.
656
01:06:49,234 --> 01:06:50,248
What about the neighbors?
657
01:06:50,514 --> 01:06:52,075
The neighbors are dead.
658
01:06:53,361 --> 01:06:54,888
All of them are dead.
659
01:07:03,379 --> 01:07:04,207
Taxi!
660
01:07:14,068 --> 01:07:16,817
Why did you do that?
lt's horrible!
661
01:07:17,428 --> 01:07:19,337
ls that you?
Thanks for coming.
662
01:07:19,412 --> 01:07:22,446
And your hair... it suits
you so much more!
663
01:07:23,956 --> 01:07:25,331
This is my film!
664
01:07:27,220 --> 01:07:28,976
This is my film!
665
01:07:29,588 --> 01:07:31,476
Does this mean
anything to you?
666
01:07:34,005 --> 01:07:38,445
He's right. The most beautiful film of
all time was directed by a sick producer!
667
01:07:39,157 --> 01:07:40,881
l won't mention its name.
668
01:07:53,302 --> 01:07:54,862
l just don't know anymore.
669
01:07:55,190 --> 01:07:58,868
l knew he'd go, that he couldn't handle it.
l knew our arrangement would work out in the end.
670
01:07:59,159 --> 01:08:01,263
l finally understand why
you wanted Christian dead.
671
01:08:01,366 --> 01:08:03,057
To make a film about
this group of idiots.
672
01:08:03,287 --> 01:08:08,021
You understand, you have to start somewhere,
and usually they start with the idiots and the greedy,
673
01:08:08,119 --> 01:08:10,574
who bring everyone else, the
sheep, right behind them.
674
01:08:10,712 --> 01:08:14,257
Later, the citizens spy on each other.
675
01:08:14,423 --> 01:08:22,094
Slaves have to be equal. l love misery,
alcoholism, fear, lies, and total obedience!
676
01:08:22,232 --> 01:08:27,471
Total servitude! Happiness!
All of them miserable!
677
01:08:27,705 --> 01:08:30,422
Kill all talent!
678
01:08:30,617 --> 01:08:34,808
From time to time, let them rest for a
while. Let them have a little idol.
679
01:08:34,937 --> 01:08:37,359
So that they can believe
that they are improving society!
680
01:08:37,497 --> 01:08:39,602
-You're crazy.
-Crazy? On the contrary!
681
01:08:39,801 --> 01:08:43,414
l'd even give half of the world to the Pope.
l'd only need the lnternational to agree.
682
01:08:43,514 --> 01:08:46,743
Does that sound crazy to you? The
Pope in Eastern Europe, and you here!
683
01:08:46,906 --> 01:08:51,925
Because you are beautiful! l love beauty.
We need a leader, and you're beautiful.
684
01:08:52,283 --> 01:08:55,382
You believe in everything,
except in yourself.
685
01:08:55,611 --> 01:09:00,345
Do you know why, why you married this worm
that we now need to destroy at all cost?
686
01:09:00,538 --> 01:09:02,808
Because you're beautiful.
Despite everything.
687
01:09:03,035 --> 01:09:04,628
For the challenge...
688
01:09:04,731 --> 01:09:05,713
Enough!
689
01:09:10,588 --> 01:09:15,345
l love beauty. His beauty
and his genius!
690
01:09:16,155 --> 01:09:18,523
Your only problem is
your desire to live!
691
01:09:18,844 --> 01:09:21,429
But l will clear the path
to your destiny,
692
01:09:21,500 --> 01:09:23,868
and you will become a leader
according to my expectations.
693
01:09:23,964 --> 01:09:25,874
A murderer, a liar...
694
01:09:26,844 --> 01:09:28,405
A worm!
695
01:09:30,494 --> 01:09:32,632
Cut. Thank you.
696
01:09:34,205 --> 01:09:36,092
-How long is it?
-1 minute 23.
697
01:09:38,045 --> 01:09:41,111
lt's too long. l can't
shoot another one.
698
01:09:46,013 --> 01:09:48,283
l can't take it anymore.
There's no time left.
699
01:09:48,574 --> 01:09:49,337
Quiet!
700
01:10:15,168 --> 01:10:17,340
l'd like to go home now.
701
01:10:18,944 --> 01:10:20,505
He can't go there, he
doesn't know where l live.
702
01:10:20,896 --> 01:10:21,495
OK.
703
01:10:25,601 --> 01:10:28,121
ls it true that Elena came
to ask you for a part?
704
01:10:32,193 --> 01:10:34,233
She wanted me to help her
go back to her country.
705
01:10:34,497 --> 01:10:38,556
She had severed all links. She
was living with a political expatriate.
706
01:10:39,458 --> 01:10:41,116
She was scared
of retaliations.
707
01:10:43,586 --> 01:10:49,729
How can you help her go back
there, when you're a director here?
708
01:10:51,459 --> 01:10:56,247
l won a prize at the Karlovy Vary
Festival in Czechoslovakia.
709
01:10:57,251 --> 01:10:59,390
l knew a member
of the government.
710
01:11:01,731 --> 01:11:02,811
Really...
711
01:12:13,609 --> 01:12:15,496
-How did you know?
-l followed you.
712
01:12:15,720 --> 01:12:16,997
To the studio.
Everywhere.
713
01:12:17,672 --> 01:12:19,200
What did you do?
714
01:12:21,160 --> 01:12:24,641
l killed whoever they wanted me to kill
to keep my wife alive. That's the reason!
715
01:12:25,001 --> 01:12:26,178
But...she's dead!
716
01:12:27,753 --> 01:12:29,893
She's...she's...
717
01:12:30,249 --> 01:12:32,158
She's here because you're here!
718
01:12:32,522 --> 01:12:35,816
But she's over there because they
were meant to bring her back home.
719
01:12:37,641 --> 01:12:39,944
They promised me that we
would be reunited right after.
720
01:12:40,234 --> 01:12:43,234
They were sure she wouldn't
go to the police... to protect me.
721
01:12:44,490 --> 01:12:47,075
But you know... there's
not much time left,
722
01:12:47,370 --> 01:12:51,975
and when l went to the
meeting point, it was a trap.
723
01:12:52,203 --> 01:12:53,697
But they didn't get me!
724
01:12:53,834 --> 01:12:55,974
But why? Why all of this?
725
01:12:56,331 --> 01:13:00,423
So that they can find me with a letter in my
pocket, saying that l killed him for no reason!
726
01:13:09,100 --> 01:13:10,856
But you can't stay
here, if Kesling...
727
01:13:11,020 --> 01:13:12,514
This time, you can't deny it.
728
01:13:13,451 --> 01:13:15,874
l saw you two go
to the hotel together.
729
01:13:20,813 --> 01:13:23,530
You forgot l was his
wife before being yours.
730
01:13:30,765 --> 01:13:34,214
You'll need money.
You'll take what you left me.
731
01:13:34,382 --> 01:13:35,364
l can get more.
732
01:13:36,238 --> 01:13:40,034
l have the details of where
they're going to shoot. Call me.
733
01:14:23,345 --> 01:14:26,793
l can't, sweetheart.
See for yourself.
734
01:14:27,602 --> 01:14:30,635
And you don't ever
tell me anything.
735
01:14:31,058 --> 01:14:35,978
People ask if you're available,
but you come and go as you please.
736
01:14:38,002 --> 01:14:39,857
l didn't know miss Ethel
would be here today.
737
01:14:40,691 --> 01:14:42,185
Do you want me
to cancel Lisette?
738
01:14:42,707 --> 01:14:44,300
l'll pay.
739
01:14:46,195 --> 01:14:47,471
That will be 600 francs.
740
01:14:47,699 --> 01:14:50,121
There you go.
Everything's sorted.
741
01:15:05,779 --> 01:15:06,990
Well, go on, move.
742
01:15:08,916 --> 01:15:10,574
Don't you have your camera?
743
01:15:11,413 --> 01:15:14,991
l don't need it. l paid what
you asked for, didn't l?
744
01:15:24,437 --> 01:15:25,681
ls this what you want?
745
01:16:25,305 --> 01:16:27,312
What took you so long?
We've been waiting for hours.
746
01:16:27,418 --> 01:16:28,978
Can we not leave you
alone for five minutes?
747
01:16:29,049 --> 01:16:29,943
l walked.
748
01:16:30,042 --> 01:16:31,253
Give me your key.
749
01:16:32,538 --> 01:16:34,775
l can't stand what you
did to your hair.
750
01:16:35,258 --> 01:16:37,046
You look like an
old Jewish woman.
751
01:16:37,467 --> 01:16:40,466
Go for your make-up.
We'll dye it back to normal.
752
01:16:40,698 --> 01:16:42,127
ls that OK with you?
753
01:16:44,507 --> 01:16:45,968
Action!
754
01:17:08,668 --> 01:17:11,287
That's it. Dig now!
755
01:17:15,644 --> 01:17:19,126
l give you back the Press!
756
01:17:21,182 --> 01:17:23,450
You can print whatever
you want!
757
01:17:27,037 --> 01:17:28,893
My wife is back.
758
01:17:30,237 --> 01:17:31,579
She is pregnant.
759
01:17:35,678 --> 01:17:37,336
l have changed.
760
01:17:40,286 --> 01:17:42,293
l don't want to write
against my beliefs.
761
01:17:42,718 --> 01:17:46,494
You forgave your wife for leaving with
another man and coming back pregnant?
762
01:18:03,873 --> 01:18:06,076
-l believe in God.
-Bastard.
763
01:18:11,713 --> 01:18:13,785
One, two, three!
764
01:18:18,241 --> 01:18:19,102
l like it.
765
01:18:19,200 --> 01:18:20,761
-One, two, three!
766
01:18:29,474 --> 01:18:31,547
Catch her!
767
01:18:35,107 --> 01:18:36,798
Be quiet!
768
01:18:37,186 --> 01:18:38,463
-Cut!
769
01:18:38,914 --> 01:18:39,862
ls it the one?
770
01:18:42,084 --> 01:18:43,065
The blood!
771
01:18:59,428 --> 01:19:03,006
l'm shooting a commercial
about death.
772
01:19:04,292 --> 01:19:08,067
lf you don't put blood on the
screen, it will run more freely behind.
773
01:19:08,932 --> 01:19:10,426
What do you think of
Kesling's work?
774
01:19:10,853 --> 01:19:12,227
lt's fucked up,
don't you think?
775
01:19:12,933 --> 01:19:14,242
lt's really theatrical.
776
01:19:14,629 --> 01:19:16,319
-Someone for you on the phone.
777
01:19:27,078 --> 01:19:28,452
Yes, l'll be there.
778
01:19:28,806 --> 01:19:29,733
l'll be there.
779
01:20:25,673 --> 01:20:27,910
Get up! Come on, get up!
780
01:20:36,106 --> 01:20:37,448
Sorry, l can't.
781
01:20:39,434 --> 01:20:41,606
l'll show you karate!
782
01:20:43,148 --> 01:20:45,482
Milan, l'm hurting!
783
01:20:48,204 --> 01:20:49,153
Why are you laughing?
784
01:20:49,388 --> 01:20:51,754
Because l'm happy!
785
01:20:52,203 --> 01:20:54,408
Because you're here.
786
01:20:56,493 --> 01:21:02,439
Milan, do you believe l'll always be
such a loser, a reject, a slut,
787
01:21:02,701 --> 01:21:05,800
just because l have to live and
accept? To be able to make it!
788
01:21:05,837 --> 01:21:08,293
lt's not ''Milan'', it's ''Mi--lann''...
789
01:21:20,397 --> 01:21:21,128
Run!
790
01:21:35,118 --> 01:21:37,453
They must have followed me,
l can't see you anymore!
791
01:21:37,678 --> 01:21:39,020
lt's never going to end!
792
01:21:39,311 --> 01:21:40,259
Run!
793
01:22:07,377 --> 01:22:08,621
Who's that?
794
01:22:09,329 --> 01:22:10,311
Another lover?
795
01:22:10,737 --> 01:22:11,850
Where did you find this?
796
01:22:12,018 --> 01:22:13,741
ln a letter you didn't
bother to open.
797
01:22:14,898 --> 01:22:15,629
So?
798
01:22:29,555 --> 01:22:30,482
You're different.
799
01:22:31,826 --> 01:22:33,769
Solomon? Put mom on the phone!
800
01:22:34,226 --> 01:22:35,569
Change a bit more...
801
01:22:36,946 --> 01:22:37,612
When?
802
01:22:40,435 --> 01:22:44,591
Why didn't you tell me?
Why not?
803
01:23:16,662 --> 01:23:18,550
l thought it'd be better.
804
01:23:23,382 --> 01:23:25,771
They loved each other a lot, you know.
805
01:23:26,455 --> 01:23:28,178
They just didn't know...
806
01:23:29,910 --> 01:23:30,804
...how.
807
01:23:59,032 --> 01:24:00,593
-You're not going to
faint, are you?
808
01:24:52,445 --> 01:24:54,834
l was thinking about giving
you your role back,
809
01:24:55,229 --> 01:24:57,170
but with everything
that just happened,
810
01:24:57,853 --> 01:25:01,050
do you want me to
drive you home?
811
01:25:47,232 --> 01:25:49,055
You know, l'm so
happy you're here.
812
01:25:49,376 --> 01:25:51,164
l'll give you great
make-up today!
813
01:25:54,657 --> 01:25:55,966
Oh, l'm so stupid...
814
01:25:56,448 --> 01:25:57,725
That happens all the time...
815
01:26:08,866 --> 01:26:11,353
Hi! l'm glad you're here.
816
01:26:11,905 --> 01:26:13,335
Today's will be easy for us.
817
01:26:13,762 --> 01:26:15,704
We're playing corpses!
818
01:26:22,754 --> 01:26:25,144
Kesling promised me that
he'd let me try for your part,
819
01:26:25,987 --> 01:26:28,857
and now, that's not
happening. Why?
820
01:26:31,044 --> 01:26:32,058
l don't know.
821
01:26:36,899 --> 01:26:39,421
But why? Why?
822
01:26:42,276 --> 01:26:44,130
Leave me alone!
823
01:27:00,164 --> 01:27:04,224
Lise! Stay there, don't go!
824
01:27:07,269 --> 01:27:08,612
Out the way!
825
01:27:11,685 --> 01:27:12,962
Get out of my way!
826
01:27:26,759 --> 01:27:28,352
l love you!
827
01:28:00,073 --> 01:28:02,529
One, two, three!
828
01:28:03,402 --> 01:28:06,151
The smell of blood again!
829
01:28:11,947 --> 01:28:13,288
Lise!
830
01:28:17,034 --> 01:28:21,312
l am the one who killed them!
831
01:28:22,218 --> 01:28:25,120
l...am...the one...killed...
832
01:28:29,675 --> 01:28:34,465
l am...the one... who killed them...
833
01:28:41,836 --> 01:28:42,632
Go on!
834
01:28:51,725 --> 01:28:55,205
l am... the one...
835
01:28:56,781 --> 01:28:57,926
You whore!
836
01:28:59,533 --> 01:29:04,106
Do you like the smell
of blood? Do you?
837
01:29:04,398 --> 01:29:05,575
Whore!
838
01:29:44,721 --> 01:29:45,866
Go away.
839
01:29:49,649 --> 01:29:53,959
After this film, l'd like you
to make more with me.
840
01:29:54,737 --> 01:29:55,751
l believe that together...
841
01:29:56,017 --> 01:29:57,992
You do everything backwards.
842
01:29:58,193 --> 01:30:01,128
ln your films and in your life.
843
01:30:02,481 --> 01:30:03,342
Why?
844
01:30:10,257 --> 01:30:13,291
Do you know what cinema
is for me in the end?
845
01:30:13,874 --> 01:30:16,013
To preserve the image
of our Dead.
846
01:30:16,691 --> 01:30:19,887
This is actually the only way
we have found to keep them alive.
847
01:30:20,531 --> 01:30:23,565
Marilyn's dead, Gabin,
Jouvet...
848
01:30:23,891 --> 01:30:24,906
Vivien Leigh...
849
01:30:25,843 --> 01:30:27,185
Raimu...
850
01:30:28,691 --> 01:30:30,001
And me.
851
01:30:53,077 --> 01:30:53,676
OK.
852
01:31:03,350 --> 01:31:04,299
Are you hurt?
853
01:31:06,101 --> 01:31:06,668
No.
854
01:33:13,311 --> 01:33:15,515
You have to turn
yourself in, Milan.
855
01:33:17,056 --> 01:33:20,154
lf l do that, l won't
see you again.
856
01:33:21,183 --> 01:33:23,158
lt's no longer just between
the police and me,
857
01:33:23,391 --> 01:33:27,036
it's now between me and
what's left of my conscience.
858
01:33:50,882 --> 01:33:52,769
-We have to call an
ambulance!
859
01:33:59,330 --> 01:34:01,469
Your family is poor.
860
01:34:01,634 --> 01:34:05,212
You're doing fantastically well at
University thanks to a government bursary,
861
01:34:05,282 --> 01:34:08,578
then one day, they take
it back and say,
862
01:34:09,090 --> 01:34:12,474
''You need it... come on...''
863
01:34:13,443 --> 01:34:16,094
''tell us about your
friends at university''.
864
01:34:16,803 --> 01:34:19,453
Then you realize that those people
are no longer welcome some places.
865
01:34:19,618 --> 01:34:21,474
Some are sent to prison.
866
01:34:22,403 --> 01:34:26,265
Then you are given a passport to leave the country,
because everyone knows you're the snitch.
867
01:34:26,403 --> 01:34:29,054
They make you meet a woman...
868
01:34:31,140 --> 01:34:34,009
And then you forget
everything else.
869
01:34:35,717 --> 01:34:37,571
You did everything for me.
870
01:34:38,501 --> 01:34:39,778
Until the end.
871
01:34:42,629 --> 01:34:43,905
Will you call me?
872
01:34:47,269 --> 01:34:48,382
Are you hurt?
873
01:34:53,702 --> 01:34:54,782
Are you?
874
01:35:13,895 --> 01:35:14,756
Attention...
875
01:35:15,046 --> 01:35:16,672
Here he comes...
876
01:35:21,991 --> 01:35:23,682
Lise, there you are!
877
01:35:24,103 --> 01:35:26,821
l saw your fianc� in the garden,
878
01:35:27,016 --> 01:35:30,693
still like a statue,
staring at your window.
879
01:35:31,079 --> 01:35:34,244
lt's not that he is like a statue,
just that he is staring at your windows.
880
01:35:34,633 --> 01:35:39,422
You understand the text,
it's got a wild beauty, and--
881
01:35:41,513 --> 01:35:44,263
l just saw your fianc� -
what's his name?
882
01:35:45,705 --> 01:35:49,001
As if he was in a trance, still
like a statue in the garden,
883
01:35:49,385 --> 01:35:50,498
staring at your window.
884
01:35:50,602 --> 01:35:52,162
l mean, the windows.
885
01:35:52,713 --> 01:35:54,088
lsn't that strange?
886
01:35:55,914 --> 01:35:58,118
Did you know?
887
01:36:02,186 --> 01:36:04,870
lt was at the price...
888
01:36:07,755 --> 01:36:11,399
lt was at the price of their lives...
that l could stay here...
889
01:36:13,867 --> 01:36:16,617
All you want is to imprison me,
890
01:36:16,907 --> 01:36:22,756
and show me that there is a
huge spider inside the wardrobe,
891
01:36:22,892 --> 01:36:29,221
as big as a man. And we will spend
the rest of our lives, staring at it,
892
01:36:30,028 --> 01:36:34,436
admiring it, knowing it...
893
01:36:34,892 --> 01:36:37,794
And this spider would be...
894
01:36:46,413 --> 01:36:47,973
God...
895
01:36:57,678 --> 01:36:58,626
Good.
896
01:37:14,575 --> 01:37:17,391
Ethel, can you try to
speak to Kesling?
897
01:37:17,583 --> 01:37:20,517
He fired the continuity girl for drinking
too much, but there's still one day left!
898
01:37:20,783 --> 01:37:25,454
Have you seen Kesling? You were very good.
Yesterday's rushes were amazing. l've been
behind you 100% from the start!
899
01:37:25,520 --> 01:37:29,710
-Could l have an advance on my paycheck?
-Of course, where's my check-book...
900
01:37:29,968 --> 01:37:33,002
Yes, the studio director has it, he left for
today and the accountant has closed access.
901
01:37:33,169 --> 01:37:34,216
Can it wait until
tomorrow?
902
01:37:35,793 --> 01:37:38,281
lt's OK. l'll find
another way.
903
01:37:38,449 --> 01:37:41,067
Being crazy isn't cheap.
Very well...
904
01:37:44,977 --> 01:37:45,708
-Gertrude?
905
01:37:46,001 --> 01:37:47,594
-There's nothing left
for you here.
906
01:37:49,009 --> 01:37:50,056
He's dead.
907
01:37:51,282 --> 01:37:53,584
The most terrible thing...
908
01:37:55,090 --> 01:37:56,683
...is that l'm relieved.
909
01:37:57,938 --> 01:37:59,117
Are you becoming
part of my race?
910
01:37:59,570 --> 01:38:02,636
What? What race? Did you
use him from the start?
911
01:38:02,803 --> 01:38:03,818
Yes! Yes and no!
912
01:38:04,082 --> 01:38:07,149
Me! Me! l was meant to
be the kingpin,
913
01:38:07,475 --> 01:38:11,698
helping to prepare the ascension of a proletariat
that doesn't exist, just like everything else.
914
01:38:11,763 --> 01:38:15,178
And it just seemed so natural, a
director who is lonely but still in love...
915
01:38:15,284 --> 01:38:17,804
with the woman he
made fantastic films with.
916
01:38:17,940 --> 01:38:19,728
And he finds her in
Paris with her loser.
917
01:38:19,828 --> 01:38:21,257
Did you follow them?
918
01:38:21,492 --> 01:38:25,616
No, l was merely there to remind
Mr. Mliska what was expected of him.
919
01:38:25,748 --> 01:38:28,431
To help him get where he was
meant to be, at the right time.
920
01:38:28,756 --> 01:38:32,913
And if he refused, l had to help
capture his wife, if need be...
921
01:38:33,301 --> 01:38:34,348
Did she know?
922
01:38:35,157 --> 01:38:36,301
She knew.
923
01:38:36,597 --> 01:38:38,572
She was fucked...but not dumb.
924
01:38:38,837 --> 01:38:40,430
She was trying to convince
you to leave Milan alone.
925
01:38:40,469 --> 01:38:43,950
Tomorrow is my last shooting day.
l won't have any right over you anymore.
926
01:38:44,117 --> 01:38:47,053
l made you.
You'll be a star.
927
01:38:47,318 --> 01:38:48,747
l don't give a fuck.
l'm not interested.
928
01:38:48,789 --> 01:38:52,684
You're interested! You'll make more and more films,
because you have to work in the cinema industry!
929
01:38:52,822 --> 01:38:55,670
Cinema is like bubbles of light
in an ocean of shadows.
930
01:38:56,055 --> 01:38:58,902
One has to prepare its
destiny to keep going.
931
01:38:59,543 --> 01:39:02,674
There, our boat is sinking!
932
01:39:03,799 --> 01:39:05,424
And you can hear
the chariots coming!
933
01:39:05,591 --> 01:39:06,539
Ivan!
934
01:39:07,224 --> 01:39:08,172
No...
935
01:39:08,727 --> 01:39:10,670
lt's just the garbage men.
936
01:39:12,599 --> 01:39:14,835
l'm not crying for Milan.
937
01:39:16,695 --> 01:39:17,939
l'm crying for you.
938
01:39:26,681 --> 01:39:28,372
l love you.
939
01:39:30,201 --> 01:39:31,128
Don't patronize me.
940
01:39:31,576 --> 01:39:34,163
lf you had any idea how
little l care about you...
941
01:39:34,425 --> 01:39:35,799
To what extent...
942
01:39:38,969 --> 01:39:39,667
l don't know...
943
01:39:39,897 --> 01:39:42,102
l'll do anything so that
one day you'll know it.
944
01:39:43,705 --> 01:39:44,599
Do it.
945
01:39:54,810 --> 01:39:58,127
And now the creature is going
to devour its creator...
946
01:40:00,827 --> 01:40:01,940
lsn't it?
947
01:40:07,483 --> 01:40:09,142
Do you think l could
handle it?
948
01:40:10,459 --> 01:40:12,019
Are you going to
go to the police?
949
01:40:12,507 --> 01:40:14,613
Yes. l have to.
950
01:40:15,963 --> 01:40:17,109
l could stop you.
951
01:40:22,875 --> 01:40:23,923
Are you scared?
952
01:40:24,700 --> 01:40:26,969
lf you are, you don't
understand anything.
953
01:40:27,549 --> 01:40:29,010
l can't hurt you.
954
01:40:29,885 --> 01:40:31,259
You're my film.
955
01:40:32,220 --> 01:40:34,075
l'm asking you
to finish it.
956
01:40:34,525 --> 01:40:35,801
Just one day...
957
01:40:37,628 --> 01:40:38,611
Tomorrow.
958
01:40:39,742 --> 01:40:40,919
Will you come?
959
01:40:41,725 --> 01:40:42,772
I will.
960
01:40:58,686 --> 01:40:59,636
Hello?
961
01:41:03,296 --> 01:41:04,757
lt's over, dear.
962
01:41:05,470 --> 01:41:08,121
l never told you, but l've
got so much debt...
963
01:41:09,087 --> 01:41:10,581
You can't come back.
964
01:41:10,687 --> 01:41:11,636
l won't.
965
01:41:12,768 --> 01:41:15,004
Let's not say goodbye
just like this.
966
01:41:15,456 --> 01:41:16,797
Have you seen my
apartment upstairs?
967
01:41:17,344 --> 01:41:18,205
No.
968
01:41:19,328 --> 01:41:20,343
Come in.
969
01:41:22,176 --> 01:41:23,354
This is my daughter.
970
01:41:25,121 --> 01:41:27,030
Are you going to
say Hi to the lady?
971
01:41:32,577 --> 01:41:33,242
Hello...
972
01:41:33,409 --> 01:41:36,671
l was never able to leave
her. And it has cost me.
973
01:41:37,857 --> 01:41:39,997
Now she'll go into
an institution.
974
01:41:43,681 --> 01:41:46,682
l'll try to find a job not too
far away from her...
975
01:41:53,699 --> 01:41:57,081
Spectacular car accident this morning in Paris.
976
01:41:57,187 --> 01:42:00,121
A car drove into a pylon on the highway.
977
01:42:00,354 --> 01:42:07,065
The impact was so violent that firemen took more
than twenty minutes to extract the body of the driver,
978
01:42:07,203 --> 01:42:08,927
who was killed instantly.
979
01:42:09,187 --> 01:42:14,108
This incident is bringing new light on
the investigation into the murder
980
01:42:14,276 --> 01:42:18,400
of His Grace Schlapas, which took
place a few days ago in Paris.
981
01:42:19,012 --> 01:42:23,769
The victim of the car accident is
a Czech dissident, Milan Mliska.
982
01:42:24,356 --> 01:42:30,947
A signed note was found on his body,
claiming that he was the Archbishop's murderer.
983
01:42:31,685 --> 01:42:36,420
This would make investigators reconsider their
previous theory of a political conspiracy.
984
01:42:36,614 --> 01:42:45,823
lncoherencies in the letter are leading them to
consider that Mliska had mental health issues.
985
01:42:46,150 --> 01:42:51,388
lt appears that he was trying to bring
attention to the living conditions of prisoners--
986
01:43:10,279 --> 01:43:13,476
You were on the cover of Paris Match, Jours
de France and Elle. Did Kesling tell you?
987
01:43:13,544 --> 01:43:15,649
-Ethel, can l have an interview?
-Later, sure.
988
01:43:15,752 --> 01:43:18,118
There's my competitor, who
wants to steal you from me.
989
01:43:18,185 --> 01:43:21,501
l'm pleased to meet you, l brought you a script.
lt would be fantastic if you would read it.
990
01:43:21,673 --> 01:43:22,818
-Thanks.
-Sure.
991
01:43:23,465 --> 01:43:27,011
-Ethel, we've not had much time
to talk, but l'm working on my first film
992
01:43:27,209 --> 01:43:29,794
and l'd like - what l mean is - it's going
to be completely different from this one...
993
01:43:33,672 --> 01:43:37,383
Look, we've all helped buy this for
him. lt's solid gold - do you like it?
994
01:43:37,642 --> 01:43:38,111
l do.
995
01:43:38,153 --> 01:43:39,878
-Hey, have they paid you?
-No.
996
01:43:40,234 --> 01:43:42,536
Listen, l have an idea.
Sign the box!
997
01:43:42,634 --> 01:43:44,390
You'll be everyone's favorite.
998
01:43:45,930 --> 01:43:47,272
Or a flash in the pan.
999
01:43:52,651 --> 01:43:54,211
What's wrong, Ethel?
1000
01:43:58,859 --> 01:44:01,347
lt's just as if l was suddenly
all alone in this world...
1001
01:44:18,860 --> 01:44:22,952
''Modern and unexpected, the new
revelation of young French cinema''.
1002
01:44:23,885 --> 01:44:27,082
'''l Have Met a Star' by Lucas Kesling''.
1003
01:44:28,493 --> 01:44:33,283
''Pros and Cons: touching, serious
and unusual, the new beauty''...
1004
01:44:35,854 --> 01:44:38,374
''Young woman: actress or object?''
1005
01:44:38,605 --> 01:44:43,078
''All three, answers Lucas Kesling, the
flamboyant director of 'The Possessed'''.
1006
01:44:48,622 --> 01:44:50,509
''The Unusual Life''...
1007
01:45:18,545 --> 01:45:24,688
Forgive me, bless me,
love me, remember me...
1008
01:45:26,354 --> 01:45:28,241
Always go where life is...
1009
01:45:28,625 --> 01:45:32,204
Don't turn back,
believe in yourself.
1010
01:45:35,442 --> 01:45:37,897
You're the most beautiful gift
God could give a man.
1011
01:45:38,770 --> 01:45:41,902
A man would need to be...
1012
01:45:43,570 --> 01:45:45,774
...as proper...
1013
01:45:49,843 --> 01:45:53,072
...and humble as you are,
to deserve you.
1014
01:46:06,484 --> 01:46:07,411
Go!
1015
01:46:09,748 --> 01:46:12,880
Then he walks past the building,
inside, two guys are arguing.
1016
01:46:13,012 --> 01:46:16,721
Those two guys were cinema producers, and
he didn't even know that cinema exists, so...
1017
01:46:18,293 --> 01:46:23,411
And half an hour later,
these two guys ask him...
1018
01:46:25,653 --> 01:46:27,889
-Oh my God, no!
1019
01:46:32,950 --> 01:46:34,805
-Shit. He hung himself for real.
80157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.