All language subtitles for Je.Vais.Bien.Ne.T.En.Fais.Pas.2006.En.1080p.BluRay.x264-FHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,583 --> 00:01:12,167 Coming! I'll get my bag. 2 00:01:15,625 --> 00:01:16,583 It's that one. 3 00:01:17,417 --> 00:01:18,333 Thanks. 4 00:01:20,708 --> 00:01:23,583 Don't Worry, I'm Fine. 5 00:01:24,042 --> 00:01:25,333 Hi, my love. 6 00:01:25,542 --> 00:01:26,500 Not too long? 7 00:01:26,708 --> 00:01:29,083 And how. Almost 11 hours. 8 00:01:30,083 --> 00:01:31,458 My parents… Léa. 9 00:01:31,833 --> 00:01:34,375 Paris, August 25th 10 00:01:39,167 --> 00:01:40,208 Thomas… Lili. 11 00:01:41,000 --> 00:01:41,917 Her parents. 12 00:01:45,250 --> 00:01:47,958 - Phone you tomorrow. - Yes. And stop by! 13 00:01:49,542 --> 00:01:50,417 Bye. 14 00:01:52,417 --> 00:01:53,542 We're this way. 15 00:01:55,833 --> 00:01:58,083 - I love that girl. - She seems nice, yes. 16 00:01:58,750 --> 00:01:59,958 I love that girl. 17 00:02:00,167 --> 00:02:02,417 - She's older than you, no? - She's 25. 18 00:02:02,625 --> 00:02:04,375 Seen how cute she is? 19 00:02:04,875 --> 00:02:07,375 She's in grad school. Doing her PhD. 20 00:02:07,583 --> 00:02:10,500 - What's that? - Comes after your Masters. 21 00:02:11,125 --> 00:02:13,458 Beats my dumb diploma. 22 00:02:16,000 --> 00:02:17,292 Your brother left. 23 00:02:17,500 --> 00:02:20,458 - He came home? He enjoy his vac? - I don't know. 24 00:02:21,542 --> 00:02:22,833 Where did he go? 25 00:02:23,042 --> 00:02:25,125 We don't know. It's been 5 days. 26 00:02:25,333 --> 00:02:26,708 What happened? 27 00:02:26,917 --> 00:02:28,167 We had a row. 28 00:02:28,375 --> 00:02:30,875 He's mad at me. Didn't he call you? 29 00:02:31,083 --> 00:02:33,542 No. Yes, 2 weeks ago. Why did you fight? 30 00:02:33,750 --> 00:02:34,625 Over nothing. 31 00:02:36,458 --> 00:02:37,542 Tell me! 32 00:02:37,750 --> 00:02:39,542 Over nothing. Over his room. 33 00:02:42,833 --> 00:02:45,167 - You don't know where he is? - No. 34 00:02:58,750 --> 00:03:00,333 Loïc, it's me. 35 00:03:00,542 --> 00:03:02,625 I'm back. 36 00:03:03,333 --> 00:03:05,417 Call me. Big hug. 37 00:03:09,833 --> 00:03:11,750 What's that guy up to? 38 00:03:25,625 --> 00:03:28,792 Traffic's backed up all around Paris… 39 00:03:29,000 --> 00:03:31,167 For 20 miles on the A6 freeway… 40 00:03:31,375 --> 00:03:34,417 Things are also crawling on the A10, 41 00:03:34,625 --> 00:03:38,583 all the way to the beltway… 42 00:03:49,083 --> 00:03:50,500 Not having a shower? 43 00:03:51,167 --> 00:03:52,958 He didn't leave me a note. 44 00:03:53,167 --> 00:03:54,625 He just took off. 45 00:03:56,417 --> 00:03:59,583 What's all the fuss about his room? It's tidy. 46 00:04:00,417 --> 00:04:01,917 I tidied it. 47 00:04:06,250 --> 00:04:08,958 Stop it, Mom. You know how Loïc is. 48 00:04:09,417 --> 00:04:12,083 He's impulsive, but it doesn't last. 49 00:04:13,458 --> 00:04:14,417 Yeah. 50 00:04:16,042 --> 00:04:18,125 - Dinner's ready. - Coming. 51 00:04:33,750 --> 00:04:36,083 Hi, it's Loïc. Leave a message. 52 00:04:36,292 --> 00:04:38,542 It's me. Why haven't you called? 53 00:04:40,250 --> 00:04:43,375 Dunno what happened, but they're upset. 54 00:04:44,333 --> 00:04:46,292 Call me. Big hug. 55 00:04:47,750 --> 00:04:50,708 You spoke Spanish with your girlfriend? 56 00:04:50,917 --> 00:04:54,125 Sure I did. A month in Spain, you speak Spanish. 57 00:04:54,917 --> 00:04:56,208 Many French kids? 58 00:04:56,417 --> 00:05:00,250 Lots. 2 Lyon girls, a great guy from Brittany. 59 00:05:01,417 --> 00:05:03,667 So you learned Breton! 60 00:05:06,542 --> 00:05:09,208 You stayed in Barcelona? No side trips? 61 00:05:09,417 --> 00:05:12,542 To the coast, once. But Barcelona's too much! 62 00:05:13,208 --> 00:05:15,500 In Franco's day it was cop city. 63 00:05:15,708 --> 00:05:17,833 Wasn't "too much" for us, huh? 64 00:05:18,292 --> 00:05:19,042 Yes. 65 00:05:22,917 --> 00:05:24,500 - Here. - Thanks. 66 00:05:28,542 --> 00:05:29,833 You didn't eat? 67 00:05:30,958 --> 00:05:32,917 He took his guitar… 68 00:05:33,792 --> 00:05:35,333 His acoustic. 69 00:05:35,542 --> 00:05:36,458 Yes. 70 00:05:40,292 --> 00:05:42,167 What really happened? 71 00:05:42,667 --> 00:05:46,250 Can't be about his room, it's been a mess for years. 72 00:05:46,500 --> 00:05:47,750 It was… 73 00:05:48,125 --> 00:05:50,625 Got ugly, I expected a fist-fight. 74 00:05:50,833 --> 00:05:53,417 You know them. Want some tea? 75 00:05:54,792 --> 00:05:55,667 Coming? 76 00:06:05,708 --> 00:06:06,875 I'm going for a walk! 77 00:06:07,083 --> 00:06:08,250 At this hour? 78 00:06:11,750 --> 00:06:13,917 …Clouds over the English Channel, 79 00:06:14,625 --> 00:06:16,833 and storms moving toward Italy. 80 00:06:29,958 --> 00:06:32,125 - Was it nice? - Fabulous! 81 00:06:32,917 --> 00:06:35,333 I want to go right back. 82 00:06:36,917 --> 00:06:38,875 - Seen Loïc? - Is he back? 83 00:06:39,083 --> 00:06:42,875 Yes, but he stormed back out. Didn't he call you? 84 00:06:43,458 --> 00:06:44,250 No. 85 00:06:45,000 --> 00:06:46,667 He doesn't call every day. 86 00:06:46,875 --> 00:06:49,208 So you didn't go with him? 87 00:06:49,458 --> 00:06:52,333 No, Camille made me go hiking. 88 00:06:52,708 --> 00:06:54,833 Wish I'd gone climbing with him. 89 00:06:55,042 --> 00:06:56,583 Wanna hear what we did? 90 00:06:57,083 --> 00:06:59,125 I mean, what he did. 91 00:07:00,083 --> 00:07:01,875 No idea where he is? 92 00:07:02,333 --> 00:07:04,917 He must've found a chick… 93 00:07:05,125 --> 00:07:08,375 He wrote this one for you. 94 00:07:09,458 --> 00:07:11,292 It's called "Lili". 95 00:08:35,667 --> 00:08:37,333 Hi, girl! 96 00:08:38,667 --> 00:08:40,167 - Things OK? - And you? 97 00:08:42,333 --> 00:08:44,125 Weird being here, huh? 98 00:08:48,833 --> 00:08:49,667 What is it? 99 00:08:50,458 --> 00:08:52,000 Boring stuff. 100 00:08:52,583 --> 00:08:55,500 "Power politics in Mozambique". 101 00:08:55,708 --> 00:08:57,042 Guess I like boring stuff. 102 00:08:57,250 --> 00:08:59,042 - Miss? - Same for me. 103 00:09:01,125 --> 00:09:03,500 I just found a part-time job. 104 00:09:03,875 --> 00:09:04,667 What is it? 105 00:09:04,875 --> 00:09:06,917 Cashier in the local supermarket. 106 00:09:07,125 --> 00:09:08,417 That's OK. 107 00:09:09,417 --> 00:09:11,000 You here, Froggie? 108 00:09:11,208 --> 00:09:13,708 Skies are blue, we can take it easy. 109 00:09:15,833 --> 00:09:18,500 - "Froggie" means I'm a weatherman. - I know. 110 00:09:18,708 --> 00:09:19,667 Right. 111 00:09:19,875 --> 00:09:22,667 After a month with her, you know everything. 112 00:09:22,875 --> 00:09:23,708 Nonsense. 113 00:09:24,500 --> 00:09:26,542 I hate knowing the weather. 114 00:09:26,833 --> 00:09:28,208 Me, too. 115 00:09:28,417 --> 00:09:30,750 The fun is seeing it all from up high: 116 00:09:30,958 --> 00:09:33,583 Patagonia, Vladivostok. 117 00:09:33,792 --> 00:09:35,542 But he just does local weather. 118 00:09:35,958 --> 00:09:38,667 With satellites, you can see the world. 119 00:09:38,875 --> 00:09:42,833 The other day, we spent 2 hours over the Azores watching whales. 120 00:09:43,042 --> 00:09:44,375 I love whales! 121 00:09:49,167 --> 00:09:50,458 What is it? 122 00:09:50,667 --> 00:09:52,083 What's wrong, Lili? 123 00:09:52,292 --> 00:09:53,375 Nothing. 124 00:09:54,500 --> 00:09:56,083 It's just… 125 00:09:57,292 --> 00:09:58,667 My brother split. 126 00:10:00,125 --> 00:10:01,583 Your twin? 127 00:10:04,292 --> 00:10:05,667 He'll be back, 128 00:10:06,333 --> 00:10:08,167 but he hasn't called me, 129 00:10:08,750 --> 00:10:10,708 and I don't know why. 130 00:10:12,250 --> 00:10:13,583 Split, how? 131 00:10:15,792 --> 00:10:17,750 He had a row with my dad. 132 00:10:18,542 --> 00:10:20,375 When I got back, 133 00:10:20,583 --> 00:10:21,833 he was gone. 134 00:10:23,667 --> 00:10:25,208 Has he walked out before? 135 00:10:27,167 --> 00:10:29,000 No, but they fight all time. 136 00:10:31,333 --> 00:10:33,250 He can't stand all this… 137 00:10:33,458 --> 00:10:36,625 This burb, Vigneux, our parents. 138 00:10:40,042 --> 00:10:42,208 He's been gone 6 days. 139 00:10:43,167 --> 00:10:45,583 He'll come back, don't worry. 140 00:10:51,750 --> 00:10:53,583 You from Vigneux? 141 00:10:54,875 --> 00:10:57,333 I'm from nearby, Draveil. 142 00:10:58,917 --> 00:11:01,167 You went to Montgeron high school? 143 00:11:02,375 --> 00:11:03,417 My brother, too. 144 00:11:04,792 --> 00:11:08,542 I went there too, up to my senior year. 145 00:11:10,500 --> 00:11:11,833 Funny, huh? 146 00:11:16,208 --> 00:11:17,375 Anyway… 147 00:11:21,792 --> 00:11:22,917 Sorry. 148 00:11:23,125 --> 00:11:25,167 He'll call you, don't worry. 149 00:11:37,375 --> 00:11:38,583 Hi. 150 00:11:40,667 --> 00:11:42,708 Commuter train was stifling. 151 00:11:43,333 --> 00:11:44,208 You OK? 152 00:11:48,208 --> 00:11:49,333 What did you do today? 153 00:11:49,708 --> 00:11:50,792 What happened, Dad? 154 00:11:51,167 --> 00:11:52,042 What do you mean? 155 00:11:52,250 --> 00:11:55,167 You must know! He didn't leave over his room! 156 00:11:55,375 --> 00:11:57,500 What happened? 157 00:11:59,333 --> 00:12:02,000 - Tell me, I want to know! - Nothing happened. 158 00:12:02,500 --> 00:12:03,875 Just what you were told. 159 00:12:04,542 --> 00:12:06,500 I don't believe you, tell me! 160 00:12:06,708 --> 00:12:07,750 I told you, Elise. 161 00:12:08,250 --> 00:12:10,000 - I don't believe you! - Stop it, Lili. 162 00:12:10,208 --> 00:12:13,708 Loïc has vanished. He may be in trouble! 163 00:12:14,375 --> 00:12:15,458 You do nothing: 164 00:12:16,125 --> 00:12:17,708 go to work, read your mail! 165 00:12:18,333 --> 00:12:19,917 He left because of you! 166 00:12:20,792 --> 00:12:22,958 What can I do, kid? 167 00:12:23,167 --> 00:12:25,833 Go to the police! Isn't it time? 168 00:12:26,417 --> 00:12:27,583 I already went. 169 00:12:27,792 --> 00:12:30,417 - When? - I forget, a week ago. 170 00:12:31,208 --> 00:12:32,500 And? 171 00:12:32,708 --> 00:12:34,792 Nothing. I said he'd left. 172 00:12:35,000 --> 00:12:36,083 What did they say? 173 00:12:36,583 --> 00:12:37,583 Answer, dammit! 174 00:12:37,792 --> 00:12:41,292 Cool it! That an adult does what he wants. 175 00:12:41,500 --> 00:12:43,417 Will they look for him? 176 00:12:43,917 --> 00:12:47,125 I left my number. They'll call if need be. 177 00:12:48,208 --> 00:12:49,083 Great! 178 00:12:49,458 --> 00:12:51,083 Stop worrying. It's no use. 179 00:12:52,000 --> 00:12:53,250 No use! 180 00:12:54,250 --> 00:12:55,833 You're all a pain! 181 00:13:13,917 --> 00:13:14,958 Coming to dinner? 182 00:13:15,708 --> 00:13:16,500 No. 183 00:13:18,333 --> 00:13:19,667 What are you doing? 184 00:13:20,375 --> 00:13:21,292 Nothing. 185 00:13:23,125 --> 00:13:24,667 You won't have a bite? 186 00:13:24,875 --> 00:13:26,167 I'm not hungry. 187 00:13:26,375 --> 00:13:28,125 You ate nothing last night. 188 00:13:28,333 --> 00:13:30,167 Mom, leave me alone. 189 00:13:43,250 --> 00:13:46,042 September 2nd 190 00:14:12,500 --> 00:14:13,750 2 days ago, I was in Tunisia. 191 00:14:13,958 --> 00:14:15,292 - Fun? - Fabulous. 192 00:14:15,875 --> 00:14:18,333 Greg, you seen Leo? 193 00:14:19,250 --> 00:14:21,208 He's changed schools. Why? You care? 194 00:14:22,667 --> 00:14:23,583 Coming in? 195 00:14:24,167 --> 00:14:25,375 Wrong room. 196 00:14:25,583 --> 00:14:27,667 - Which one do you need? - Room 17. 197 00:14:28,208 --> 00:14:30,375 It's in F building. 198 00:14:32,042 --> 00:14:33,000 Thanks. 199 00:14:35,958 --> 00:14:39,292 So, on your schedules, 200 00:14:39,500 --> 00:14:41,625 in addition to the classes, 201 00:14:41,833 --> 00:14:44,917 you need two internships in a firm. 202 00:14:46,042 --> 00:14:48,583 Start canvassing firms now. 203 00:14:49,417 --> 00:14:51,792 That search is part of your training. 204 00:15:06,417 --> 00:15:09,542 Subway stalled for 15 minutes. Who knows why! 205 00:15:18,208 --> 00:15:20,042 So, how was your first day? 206 00:15:20,250 --> 00:15:21,833 He wasn't there. 207 00:15:27,375 --> 00:15:28,583 Want some? 208 00:15:28,792 --> 00:15:30,667 Maybe he's dead. 209 00:15:30,875 --> 00:15:32,458 Don't talk nonsense. 210 00:15:32,667 --> 00:15:34,208 Or he'd have called. 211 00:15:34,625 --> 00:15:36,375 If he's had a problem, we'd know. 212 00:15:36,583 --> 00:15:38,583 If he was alive, he'd call me. 213 00:15:38,958 --> 00:15:40,292 He'd call me! 214 00:15:41,292 --> 00:15:43,708 I didn't fight with him! 215 00:15:45,000 --> 00:15:48,000 He hasn't answered any of my messages! 216 00:15:48,208 --> 00:15:50,250 Now his voicemail's full! 217 00:15:51,708 --> 00:15:54,000 We can't just do nothing. 218 00:15:54,208 --> 00:15:58,000 It's not possible! I can't take it! 219 00:15:58,208 --> 00:15:59,542 Get it? 220 00:16:01,000 --> 00:16:02,208 I can't! 221 00:16:04,292 --> 00:16:06,417 Why are you staring at me? 222 00:16:09,417 --> 00:16:10,792 Shit! 223 00:16:25,167 --> 00:16:28,292 Here we're dealing with damages… 224 00:16:30,708 --> 00:16:32,792 and if a mistake was committed, 225 00:16:34,333 --> 00:16:37,208 or if there's a causal link 226 00:16:37,583 --> 00:16:39,292 between the mistake 227 00:16:40,500 --> 00:16:42,250 and the damages. 228 00:16:42,458 --> 00:16:45,875 If both conditions are present, civil liability 229 00:16:46,083 --> 00:16:48,250 means the wrongdoer has an obligation. 230 00:16:49,917 --> 00:16:51,500 Miss Tellier! 231 00:16:51,708 --> 00:16:56,208 Tell us about the 3 conditions for civil liability? 232 00:16:58,625 --> 00:17:00,917 Or what this class is about? 233 00:17:05,667 --> 00:17:07,292 About civil liability. 234 00:17:07,500 --> 00:17:08,375 Sorry? 235 00:17:08,792 --> 00:17:11,750 Stand up, please. Speak loud and clear. 236 00:17:12,292 --> 00:17:15,167 We all want to hear your answer. 237 00:17:24,417 --> 00:17:25,500 Move aside! 238 00:17:27,208 --> 00:17:28,333 Miss! 239 00:17:28,542 --> 00:17:30,125 Can you hear me? 240 00:17:31,000 --> 00:17:34,042 Anyone got some sugar? Get a glass of water! 241 00:17:37,125 --> 00:17:38,875 Miss… wake up! 242 00:17:39,083 --> 00:17:40,083 Miss! 243 00:17:45,083 --> 00:17:48,208 - How long haven't you eaten? - 8 or 9 days. 244 00:17:48,833 --> 00:17:50,542 I asked her, Madame. 245 00:17:51,208 --> 00:17:52,333 I don't know. 246 00:17:53,208 --> 00:17:55,875 Your blood pressure's way too low. 247 00:17:56,583 --> 00:17:59,625 If you don't eat, you'll soon get sick. 248 00:18:00,083 --> 00:18:02,625 You must eat, not much but regularly. 249 00:18:03,500 --> 00:18:06,042 Don't let your stomach grow idle. 250 00:18:06,792 --> 00:18:08,458 - Understand? - Yes. 251 00:18:11,708 --> 00:18:13,750 Meanwhile, stay in bed. 252 00:18:16,542 --> 00:18:18,042 Know what it's about? 253 00:18:20,333 --> 00:18:21,958 About her brother. 254 00:18:22,500 --> 00:18:24,583 He left home, hasn't called. 255 00:18:27,500 --> 00:18:30,542 I'll prescribe her a mild tranquilizer. 256 00:18:33,708 --> 00:18:35,917 For you too, if you want. 257 00:18:36,125 --> 00:18:37,250 Thanks, no. 258 00:18:37,750 --> 00:18:39,917 - And you, Madame? - I'm already on one. 259 00:18:42,375 --> 00:18:44,333 Her first name's Elise, right? 260 00:18:47,333 --> 00:18:50,833 If she won't eat, I'll put her in hospital. 261 00:18:51,042 --> 00:18:52,417 We can't take any risks. 262 00:18:55,917 --> 00:18:58,500 - Are you OK, love? - Are you hurt? 263 00:18:58,708 --> 00:19:00,125 Slowly… careful. 264 00:19:01,292 --> 00:19:02,333 Gently. 265 00:19:03,958 --> 00:19:06,250 - Can you move? - Yes. 266 00:19:13,292 --> 00:19:16,083 Settle down and get undressed. 267 00:19:18,542 --> 00:19:19,792 Need any help? 268 00:19:20,000 --> 00:19:21,000 No, thanks. 269 00:19:30,708 --> 00:19:32,000 What are you doing? 270 00:19:32,667 --> 00:19:34,250 Answer, what are you doing? 271 00:19:34,458 --> 00:19:38,375 Forget this. Until you eat, you keep nothing, it's the rule. 272 00:19:38,583 --> 00:19:39,917 No phone. Give it to me. 273 00:19:40,125 --> 00:19:42,000 Give it to me! I expect a call! 274 00:19:42,208 --> 00:19:44,333 No calls. First eat, then we'll see. 275 00:19:44,708 --> 00:19:45,542 Move aside. 276 00:19:46,167 --> 00:19:47,417 Move aside. 277 00:19:49,542 --> 00:19:51,167 Move, or I'll get someone. 278 00:19:57,417 --> 00:19:59,458 Get in pajamas, I'll be back. 279 00:20:02,417 --> 00:20:04,833 Often the causes aren't what we think. 280 00:20:05,625 --> 00:20:07,125 But here we're sure. 281 00:20:07,792 --> 00:20:10,708 He's her twin. They're very close. 282 00:20:10,917 --> 00:20:13,250 We're only sure she's deeply depressed. 283 00:20:13,458 --> 00:20:15,083 We must find out why. 284 00:20:15,542 --> 00:20:19,208 You said her brother. He may have set it off, 285 00:20:19,417 --> 00:20:21,583 but there must be a deeper reason. 286 00:20:22,000 --> 00:20:24,792 We'll look for it. And we'll find it. 287 00:20:26,292 --> 00:20:28,958 You must know that visits are forbidden. 288 00:20:29,417 --> 00:20:30,583 Even for you. 289 00:20:30,792 --> 00:20:31,542 What do you mean? 290 00:20:31,917 --> 00:20:35,042 It's rough, but that's part of the treatment. 291 00:20:35,625 --> 00:20:39,750 Once she's eating and gaining weight, you can see her. 292 00:20:40,750 --> 00:20:42,583 Evening, girls. 293 00:20:44,542 --> 00:20:46,333 Let's try and eat a little… 294 00:20:48,875 --> 00:20:50,542 Chew well. 295 00:20:55,000 --> 00:20:55,958 You OK? 296 00:20:59,792 --> 00:21:01,500 Tomorrow we'll weigh you. 297 00:21:05,042 --> 00:21:06,667 Come on, give it a try. 298 00:21:11,417 --> 00:21:13,625 Please, can't I have my phone? 299 00:21:14,375 --> 00:21:16,042 First you have to eat. 300 00:21:17,708 --> 00:21:19,292 Please, just the phone. 301 00:21:19,792 --> 00:21:21,292 No, you must eat. 302 00:21:23,208 --> 00:21:25,125 Go on, I'm waiting. 303 00:21:39,083 --> 00:21:40,708 There you go. 304 00:21:41,875 --> 00:21:43,000 Keep at it. 305 00:21:44,833 --> 00:21:46,042 Can I have it? 306 00:21:46,417 --> 00:21:48,000 I can't, I told you. 307 00:21:49,667 --> 00:21:52,208 Eat! I'll be back in 10 minutes. 308 00:21:57,792 --> 00:22:00,875 Unless you eat, your stomach will shrink. 309 00:22:02,708 --> 00:22:06,958 You'll grow even thinner, develop disorders, miss your period, 310 00:22:07,667 --> 00:22:10,833 lose your memory, your hair and teeth, 311 00:22:11,042 --> 00:22:13,542 get irreversible cardiac disorders. 312 00:22:13,750 --> 00:22:17,125 The heart's a muscle: your muscles are melting. 313 00:22:18,417 --> 00:22:20,292 You don't want to die? 314 00:22:42,875 --> 00:22:44,292 Françoise! 315 00:22:51,042 --> 00:22:52,375 Now what is it? 316 00:22:53,750 --> 00:22:56,250 Can't we spend one night in peace? 317 00:23:23,125 --> 00:23:24,625 Françoise! 318 00:23:50,000 --> 00:23:53,375 Léa, it's Lili. I'm locked up in Evry hospital. 319 00:23:54,208 --> 00:23:55,333 Who is it? 320 00:23:56,542 --> 00:23:57,125 What? 321 00:23:57,333 --> 00:23:59,958 - Where? - Evry hospital… 322 00:24:00,875 --> 00:24:01,792 Lili? 323 00:24:02,000 --> 00:24:05,042 What's going on? What's wrong with her? 324 00:24:24,000 --> 00:24:26,708 September 15 325 00:24:31,083 --> 00:24:31,958 Hello, doctor. 326 00:24:32,542 --> 00:24:35,625 Mr and Mrs Tellier, you shouldn't come. 327 00:24:35,833 --> 00:24:37,917 I said, you can't see her. Just call. 328 00:24:38,125 --> 00:24:40,333 We've called for 3 days, and get no news! 329 00:24:40,542 --> 00:24:43,708 Then there are none. You must wait. 330 00:24:44,500 --> 00:24:46,750 We've isolated her 331 00:24:46,958 --> 00:24:48,500 for her own good. 332 00:24:48,958 --> 00:24:50,417 That won't help! 333 00:24:51,000 --> 00:24:54,250 Sir, don't question 50 years of psychiatry. 334 00:24:54,458 --> 00:24:56,208 We know what we're doing. 335 00:24:56,542 --> 00:25:00,500 She's still fighting us, but we'll work it out, trust us. 336 00:25:00,708 --> 00:25:02,750 - She's fighting you? - A bit. It'll be fine. 337 00:25:02,958 --> 00:25:05,000 So she heals fast, abide by the rules. 338 00:25:05,208 --> 00:25:07,042 It's the only way. 339 00:25:07,250 --> 00:25:09,708 Don't worry. OK? 340 00:25:10,542 --> 00:25:12,083 I'll keep you posted. 341 00:25:13,458 --> 00:25:15,042 Keep us posted, you bet! 342 00:25:15,250 --> 00:25:16,292 Hi. 343 00:25:19,792 --> 00:25:21,500 Right, hi. 344 00:25:22,292 --> 00:25:24,208 We didn't know she was here. 345 00:25:25,250 --> 00:25:26,917 - Well? - No visits. 346 00:25:28,875 --> 00:25:29,708 Why? 347 00:25:29,917 --> 00:25:33,125 Now, to cure people, they stick 'em in the hole! 348 00:25:33,333 --> 00:25:36,167 - Stop it! - Why? To hear that idiot 349 00:25:36,375 --> 00:25:38,875 say he's locked her up because he knows? 350 00:25:39,083 --> 00:25:41,625 Screw his 50 years of psychiatry! 351 00:25:42,167 --> 00:25:44,167 What does he know? Shit! 352 00:25:46,125 --> 00:25:47,208 Excuse me. 353 00:26:19,583 --> 00:26:21,000 It's 411. 354 00:26:21,500 --> 00:26:22,625 Don't! 355 00:26:31,917 --> 00:26:33,000 Who is it? 356 00:26:33,625 --> 00:26:34,417 Us. 357 00:26:44,125 --> 00:26:45,917 Thanks for coming. 358 00:26:50,125 --> 00:26:51,458 If they catch you… 359 00:26:57,542 --> 00:26:58,500 You OK? 360 00:27:00,167 --> 00:27:01,125 And you? 361 00:27:04,333 --> 00:27:05,792 Is your job nice? 362 00:27:06,250 --> 00:27:07,583 My job? At the mart? 363 00:27:08,667 --> 00:27:09,458 Yes… sure. 364 00:27:12,333 --> 00:27:14,500 We woke you up. Sorry. 365 00:27:14,708 --> 00:27:16,042 We won't stay long. 366 00:27:22,667 --> 00:27:24,125 What can we do, Lili? 367 00:27:24,875 --> 00:27:25,583 Dunno. 368 00:27:26,167 --> 00:27:27,792 I brought you this. 369 00:27:29,917 --> 00:27:32,500 It's called: "Off To See The Sea". 370 00:27:33,750 --> 00:27:35,333 Nice idea, right? 371 00:27:42,458 --> 00:27:44,167 Can't you get me out? 372 00:27:45,542 --> 00:27:47,333 I'll die here. 373 00:27:56,000 --> 00:27:57,042 You OK? 374 00:27:57,708 --> 00:27:59,500 I must get my phone back. 375 00:28:00,083 --> 00:28:00,917 From where? 376 00:28:01,792 --> 00:28:04,167 The room by the nurses' room. 377 00:28:05,750 --> 00:28:08,583 In case Loïc calls me… Please. 378 00:28:08,792 --> 00:28:11,500 It's locked up. Look for the key. 379 00:28:11,708 --> 00:28:12,917 Please. 380 00:28:48,667 --> 00:28:51,458 What are you doing here? Who are you? 381 00:28:53,083 --> 00:28:54,583 Jean! 382 00:28:56,250 --> 00:28:57,333 Jean! 383 00:28:57,917 --> 00:28:58,958 What is it? 384 00:28:59,167 --> 00:29:00,667 Over there. 385 00:29:02,292 --> 00:29:03,125 Hurry! 386 00:29:10,083 --> 00:29:11,667 Here, hold this. 387 00:29:28,833 --> 00:29:29,875 Don't move! 388 00:29:30,083 --> 00:29:31,917 I said, don't move! 389 00:29:36,417 --> 00:29:39,583 What's all this? Who are you? 390 00:29:39,792 --> 00:29:40,875 I want to leave. 391 00:29:41,083 --> 00:29:42,667 Leave her alone! Look at her! 392 00:29:42,875 --> 00:29:44,250 Give me that! 393 00:29:44,583 --> 00:29:48,500 You won't get away with this! Miss, go to your room! 394 00:29:49,458 --> 00:29:50,917 Jean, take her back up! 395 00:29:51,125 --> 00:29:53,208 - Don't you touch her! - It's all over. 396 00:29:53,417 --> 00:29:54,292 Let go of her. 397 00:29:57,333 --> 00:30:00,542 Tolerating that soon leads to chaos. 398 00:30:00,750 --> 00:30:02,917 It's a psychiatric ward, with serious cases. 399 00:30:03,125 --> 00:30:04,250 I'm sorry. 400 00:30:05,708 --> 00:30:06,792 Sit down. 401 00:30:08,083 --> 00:30:12,292 I'll be frank: your daughter's health worries me. 402 00:30:14,500 --> 00:30:16,667 She's in a precarious spiral. 403 00:30:17,583 --> 00:30:21,250 She refuses to eat, and to be drip fed. 404 00:30:21,458 --> 00:30:23,542 She rips it off each time. 405 00:30:24,708 --> 00:30:27,167 She says her brother has died, 406 00:30:27,375 --> 00:30:29,583 and she wants to die, too. 407 00:30:30,542 --> 00:30:34,167 I'm sorry to tell you this, but it's a fact. 408 00:30:35,667 --> 00:30:37,458 We had to strap her down. 409 00:30:38,750 --> 00:30:39,667 What? 410 00:30:40,375 --> 00:30:43,500 To keep the drip on. Without glucose, she'll die. 411 00:30:44,875 --> 00:30:47,708 We're going to force-feed her. 412 00:30:50,583 --> 00:30:52,625 You're savages! That's torture! 413 00:30:52,833 --> 00:30:54,167 - Paul! - What, Paul? 414 00:30:54,708 --> 00:30:57,208 Mr Tellier, your anger is justified. 415 00:30:57,417 --> 00:30:59,458 That'll do, let us see her! 416 00:30:59,667 --> 00:31:01,000 I can't. 417 00:31:01,500 --> 00:31:05,208 It'll only drive her deeper into her neurosis. 418 00:31:05,417 --> 00:31:06,875 It could be fatal. 419 00:31:37,958 --> 00:31:40,375 Stag-hunting to hounds is a rite. 420 00:31:40,583 --> 00:31:42,000 Its call is "Tally Ho!" 421 00:31:42,583 --> 00:31:45,833 Those words sum up the pageant of the Hunt. 422 00:31:46,042 --> 00:31:51,000 You're on horseback, chasing your prey, 423 00:31:51,208 --> 00:31:53,417 but the words "Tally Ho!" 424 00:31:53,833 --> 00:31:58,542 summon the call of the hunting horn… 425 00:32:25,750 --> 00:32:26,875 You have an appointment? 426 00:32:27,083 --> 00:32:29,792 No, but it's vital to my daughter, Elise Tellier. 427 00:32:30,208 --> 00:32:31,083 That's not possible. 428 00:32:31,292 --> 00:32:34,583 - I want to see him now! - You need an appointment. 429 00:32:35,625 --> 00:32:38,542 She got a letter from her brother. He wrote her. 430 00:32:38,750 --> 00:32:39,333 Come in. 431 00:32:39,542 --> 00:32:40,792 She must read it. 432 00:32:41,125 --> 00:32:42,125 Come in, sit down. 433 00:32:42,833 --> 00:32:44,625 We must snap her out of it. 434 00:32:45,542 --> 00:32:46,917 That's impossible, you know that. 435 00:32:47,125 --> 00:32:48,958 But it's from her brother! 436 00:32:49,167 --> 00:32:51,042 After this, she'll eat again! 437 00:32:51,250 --> 00:32:53,708 Things aren't that simple. Sit down. 438 00:32:54,458 --> 00:32:57,458 Don't treat me like a moron! 439 00:32:57,667 --> 00:32:59,958 I know what my daughter needs! 440 00:33:00,583 --> 00:33:02,375 What does this letter say? 441 00:33:02,583 --> 00:33:05,542 I didn't open it. He wrote to her, not me! 442 00:33:08,375 --> 00:33:10,417 If you won't give it to her, I will. 443 00:33:13,750 --> 00:33:16,625 September 28th 444 00:33:23,042 --> 00:33:24,333 Hi, darling. 445 00:33:24,917 --> 00:33:25,792 You OK? 446 00:33:27,542 --> 00:33:28,792 Don't you have TV? 447 00:33:29,333 --> 00:33:30,625 No. 448 00:33:33,833 --> 00:33:36,125 Here. Seems it's very good. 449 00:33:37,000 --> 00:33:37,708 Thanks. 450 00:33:38,667 --> 00:33:39,958 Where's your Diskman? 451 00:33:40,375 --> 00:33:43,500 They still have it. I'm only allowed books. 452 00:33:46,250 --> 00:33:47,208 Then… 453 00:33:48,208 --> 00:33:49,917 I'll bring you a book. 454 00:33:51,250 --> 00:33:52,792 So you're eating now? 455 00:33:53,000 --> 00:33:53,917 Yes. 456 00:33:57,583 --> 00:33:58,542 Well? 457 00:34:00,083 --> 00:34:00,917 He's in Rouen. 458 00:34:01,250 --> 00:34:02,792 - I saw that. - You saw it? 459 00:34:03,625 --> 00:34:05,292 The postmark, on the envelope. 460 00:34:06,917 --> 00:34:07,917 What does he say? 461 00:34:08,792 --> 00:34:10,042 That he's fine. 462 00:34:10,625 --> 00:34:15,000 That he flipped, lost his bearings, had to clear out his head. 463 00:34:15,833 --> 00:34:18,083 He's sorry he didn't contact me. 464 00:34:20,375 --> 00:34:21,417 Is that all? 465 00:34:22,625 --> 00:34:23,917 He gives you a big hug. 466 00:34:25,250 --> 00:34:26,292 Lunch! 467 00:34:28,542 --> 00:34:29,458 Sorry. 468 00:34:37,208 --> 00:34:40,625 October 2nd 469 00:34:42,375 --> 00:34:43,792 Leave it. 470 00:34:49,083 --> 00:34:50,417 It's for you again. 471 00:34:53,792 --> 00:34:55,042 Want some tea? 472 00:34:55,833 --> 00:34:57,292 Yes, thanks. 473 00:35:03,875 --> 00:35:04,875 Well? 474 00:35:06,167 --> 00:35:08,833 "Lili, I just got to Rennes. Nice town, 475 00:35:09,042 --> 00:35:10,708 "think I'll stay here a bit, 476 00:35:10,917 --> 00:35:15,500 "look for odd jobs, maybe play guitar in a bar, who knows. 477 00:35:22,000 --> 00:35:24,250 "It feels so good 478 00:35:25,042 --> 00:35:26,583 "not seeing that creep, 479 00:35:27,542 --> 00:35:29,708 "his wretched life and long face. 480 00:35:31,000 --> 00:35:32,875 "Don't worry, I'm fine. Love you. 481 00:35:33,083 --> 00:35:35,458 "Big hug, for Mom too. Loïc." 482 00:35:48,875 --> 00:35:50,375 Milk or lemon? 483 00:35:51,208 --> 00:35:52,125 Milk. 484 00:35:54,833 --> 00:35:57,125 Mom, what happened between them? 485 00:35:59,042 --> 00:35:59,958 Mom? 486 00:36:00,417 --> 00:36:02,208 Just what he told you. 487 00:36:03,125 --> 00:36:04,750 I don't get it either. 488 00:36:05,292 --> 00:36:06,750 Shit! 489 00:36:25,875 --> 00:36:28,208 Your mom caught her foot in the wire. 490 00:36:30,667 --> 00:36:32,417 She breaks everything now. 491 00:36:39,083 --> 00:36:41,750 You go back to school Monday? 492 00:36:43,625 --> 00:36:44,667 Dunno. 493 00:36:51,333 --> 00:36:54,208 October 15th 494 00:37:12,500 --> 00:37:13,958 Léa's not here. 495 00:37:14,167 --> 00:37:16,042 I know, I need something. 496 00:37:17,292 --> 00:37:18,458 That's not mine. 497 00:37:19,000 --> 00:37:22,167 Sorry… I'm new here. 498 00:37:25,542 --> 00:37:28,125 Mr Reynaud is wanted at checkout 3. 499 00:37:28,917 --> 00:37:30,708 I need the key to cancel it. 500 00:37:31,833 --> 00:37:33,625 I rang up an extra item. 501 00:37:41,875 --> 00:37:43,500 Don't daydream! 502 00:37:43,708 --> 00:37:45,542 This way, folks. 503 00:37:47,958 --> 00:37:50,583 Concentrate, kid! It's the rush hour. 504 00:37:50,792 --> 00:37:52,042 €27.50 please. 505 00:37:52,250 --> 00:37:52,917 Thanks. 506 00:37:53,125 --> 00:37:54,583 - Thanks. - Sorry. 507 00:37:57,708 --> 00:38:00,250 That all? You're a lousy customer. 508 00:38:00,458 --> 00:38:03,000 Why? You get a cut? Shall I buy more? 509 00:38:03,375 --> 00:38:04,708 No need. 510 00:38:07,625 --> 00:38:09,333 You're through at 7 P.M.? 511 00:38:09,542 --> 00:38:11,375 Yeah, when we've swept up. 512 00:38:13,875 --> 00:38:15,875 A Perrier, please! 513 00:38:23,250 --> 00:38:25,417 Léa's seeing her teacher tonight? 514 00:38:25,792 --> 00:38:26,792 Yes. 515 00:38:30,292 --> 00:38:32,625 Any news from your brother? 516 00:38:33,500 --> 00:38:36,708 I got a card yesterday. From Le Mans. 517 00:38:37,333 --> 00:38:38,583 He moves around. 518 00:38:39,292 --> 00:38:41,333 Yeah. Dunno what he's doing. 519 00:38:42,042 --> 00:38:43,083 Doesn't he say? 520 00:38:44,625 --> 00:38:48,250 Says he gets odd jobs, sometimes he plays in bars. 521 00:38:50,125 --> 00:38:52,250 He plays guitar and sings really well. 522 00:38:54,750 --> 00:38:56,208 He stays a few days, 523 00:38:56,542 --> 00:38:58,292 sometimes a week. 524 00:38:58,500 --> 00:39:00,458 From Rennes, he wrote me twice. 525 00:39:02,667 --> 00:39:05,042 Then he's up and gone. 526 00:39:08,333 --> 00:39:09,958 He doesn't want to see me. 527 00:39:13,333 --> 00:39:16,958 Near my grandparents' home, a young guy just split one day, 528 00:39:17,458 --> 00:39:19,083 no one ever knew why. 529 00:39:19,292 --> 00:39:23,292 Gave no news for years. Not a letter. 530 00:39:24,417 --> 00:39:28,958 Then one day, his parents were 200 miles from home, 531 00:39:29,667 --> 00:39:31,583 and saw him, lying on the sidewalk, 532 00:39:31,833 --> 00:39:33,583 begging with a dog. 533 00:39:37,792 --> 00:39:39,375 Why tell me that? 534 00:39:42,125 --> 00:39:43,167 Dunno. 535 00:39:45,500 --> 00:39:49,250 To show one can't get inside people's heads. 536 00:39:54,833 --> 00:39:56,583 Maybe he met someone and… 537 00:40:02,000 --> 00:40:04,292 You should put an ad in the paper. 538 00:40:04,500 --> 00:40:06,833 Ask for his phone number or address. 539 00:40:07,042 --> 00:40:08,667 He doesn't want to see me. 540 00:40:20,208 --> 00:40:21,417 I wanted to say… 541 00:40:22,667 --> 00:40:24,625 When you came to the hospital… 542 00:40:27,000 --> 00:40:28,292 That was great. 543 00:40:29,833 --> 00:40:31,167 So was the book. 544 00:40:32,542 --> 00:40:33,458 It's good, huh? 545 00:40:36,042 --> 00:40:38,167 Ends badly, but it was good. 546 00:40:39,458 --> 00:40:42,750 Ends well in a way, badly in another, that's life. 547 00:41:04,167 --> 00:41:05,500 It's that one. 548 00:41:06,417 --> 00:41:08,333 With the blue door? 549 00:41:11,750 --> 00:41:13,667 It's the Truman Show here. 550 00:41:16,250 --> 00:41:19,125 Loïc says it's like an Indian reservation. 551 00:41:22,875 --> 00:41:24,792 And it's miles from anywhere. 552 00:41:25,833 --> 00:41:28,000 You can't slog this every day. 553 00:41:28,875 --> 00:41:30,333 Found a rental? 554 00:41:30,583 --> 00:41:34,042 No. They're too pricey, or already taken. 555 00:41:35,583 --> 00:41:38,333 Our janitor's moving out soon. Shall I ask? 556 00:41:40,042 --> 00:41:41,083 Depends on the price. 557 00:41:42,042 --> 00:41:45,792 It's the size of this car, can't cost much. 558 00:41:47,292 --> 00:41:48,667 Sure, yes. 559 00:41:54,083 --> 00:41:56,917 Well… See you soon. 560 00:42:06,458 --> 00:42:08,208 Can you find your way back? 561 00:42:08,417 --> 00:42:10,792 Sure. Or I'll ask an Indian. 562 00:42:22,792 --> 00:42:23,833 You OK? 563 00:42:25,583 --> 00:42:26,750 Why did you come? 564 00:42:26,958 --> 00:42:27,917 To say hi. 565 00:42:28,125 --> 00:42:29,583 I'm going out. 566 00:42:30,417 --> 00:42:31,583 They here? 567 00:42:31,792 --> 00:42:33,333 Where else would they be? 568 00:42:34,833 --> 00:42:36,708 I gotta go, I'm late. 569 00:42:37,167 --> 00:42:38,250 Bye. 570 00:43:38,708 --> 00:43:41,750 In the market, I saw your old English teacher. 571 00:43:43,250 --> 00:43:46,625 She said don't quit school, go back next year. 572 00:43:47,208 --> 00:43:48,500 I won't, I told you. 573 00:43:48,792 --> 00:43:50,167 Be a cashier for life? 574 00:43:51,625 --> 00:43:52,833 I'll find something. 575 00:43:53,958 --> 00:43:55,417 With a high school diploma? 576 00:43:55,625 --> 00:43:56,958 You had even less. 577 00:43:57,917 --> 00:44:01,583 I had no choice. And I went to night school. 578 00:44:02,375 --> 00:44:04,583 Wish I could've gone to college! 579 00:44:05,000 --> 00:44:06,708 Kids without a degree 580 00:44:07,167 --> 00:44:09,375 aren't hired as filing clerks. 581 00:44:11,000 --> 00:44:13,125 They'll be bums, pushers or whores. 582 00:44:15,375 --> 00:44:16,833 So I'll end up a whore. 583 00:44:21,875 --> 00:44:23,375 Well, what does Loïc say? 584 00:44:24,458 --> 00:44:28,167 He's fine, in Angers. It's not great, so he'll move on. 585 00:44:33,083 --> 00:44:35,208 "But I'm free of that creep 586 00:44:35,417 --> 00:44:38,500 "who says "Shush" or "Tidy your room"! 587 00:44:39,208 --> 00:44:41,583 "Now I'm rid of him, I feel alive. 588 00:44:42,292 --> 00:44:44,000 "Hope you're well, kiss Mom. 589 00:44:44,208 --> 00:44:46,042 "I love you. Big hug, Loïc." 590 00:45:00,042 --> 00:45:01,667 I may have found a pad. 591 00:45:03,167 --> 00:45:04,708 I'm splitting, too. 592 00:45:07,625 --> 00:45:10,542 December 31 593 00:45:29,875 --> 00:45:32,208 You look lost. Don't know anyone? 594 00:45:32,417 --> 00:45:34,250 I'm with Léa and Thomas… 595 00:45:34,750 --> 00:45:36,292 Léa, that black girl. 596 00:45:36,875 --> 00:45:39,375 Lucille's friend. She's nice. 597 00:45:39,708 --> 00:45:42,125 - Where did you meet her? - We work together. 598 00:45:42,333 --> 00:45:43,333 You in grad school? 599 00:45:43,542 --> 00:45:45,333 No, in the local supermarket. 600 00:45:46,292 --> 00:45:47,375 What else do you do? 601 00:45:50,000 --> 00:45:51,583 Nothing. I'm a cashier. 602 00:45:52,417 --> 00:45:53,375 What else? 603 00:45:54,625 --> 00:45:55,917 I'm just a cashier. 604 00:45:56,292 --> 00:45:57,417 Really? 605 00:45:57,792 --> 00:45:59,167 Yes, really. 606 00:46:05,333 --> 00:46:06,458 I'll grab a drink. Want one? 607 00:46:06,667 --> 00:46:08,250 No, thanks. 608 00:46:11,917 --> 00:46:13,167 Hi, what'll it be? 609 00:46:14,167 --> 00:46:15,083 Some of that. 610 00:46:20,667 --> 00:46:21,583 Thanks. 611 00:46:23,125 --> 00:46:24,667 Not too bored? 612 00:46:24,875 --> 00:46:27,917 I'm fine. I drink to forget. 613 00:46:28,833 --> 00:46:30,000 You must eat, too. 614 00:46:30,208 --> 00:46:31,792 There's fabulous salmon. 615 00:46:32,000 --> 00:46:33,917 Don't stuff me like a Jewish mom! 616 00:46:34,125 --> 00:46:34,875 Lili! 617 00:46:36,208 --> 00:46:38,375 - Come meet someone. - No, I'm fine. 618 00:46:40,250 --> 00:46:40,958 Thomas! 619 00:46:42,042 --> 00:46:43,500 Come over here. 620 00:46:44,833 --> 00:46:46,417 You go. I'll have a smoke. 621 00:46:59,083 --> 00:47:00,667 You came with Léa, right? 622 00:47:02,792 --> 00:47:06,542 I tried out for grad school with her. 623 00:47:06,750 --> 00:47:08,167 But I didn't get in. 624 00:47:10,042 --> 00:47:10,792 What do you do? 625 00:47:11,417 --> 00:47:13,375 Senior in Business School. 626 00:47:13,708 --> 00:47:14,792 And you? 627 00:47:15,500 --> 00:47:17,333 Junior supermarket cashier. 628 00:47:19,083 --> 00:47:20,333 What's that? 629 00:47:21,333 --> 00:47:25,208 You memorize bar codes, then they test you on prices. 630 00:47:25,417 --> 00:47:28,500 That's for theory. The practical test is 631 00:47:29,083 --> 00:47:31,917 ringing up scads of items in under 3 minutes, 632 00:47:33,000 --> 00:47:34,458 and making change fast. 633 00:47:35,625 --> 00:47:38,250 Sounds tough! 634 00:47:49,667 --> 00:47:51,583 5… 4… 635 00:47:51,792 --> 00:47:52,458 3… 636 00:47:52,667 --> 00:47:54,542 2… 1… 637 00:47:55,042 --> 00:47:56,458 Happy New Year! 638 00:48:01,958 --> 00:48:03,292 Happy New Year! 639 00:48:18,792 --> 00:48:20,292 Happy New Year! 640 00:48:47,250 --> 00:48:48,833 Mind if I go home? 641 00:48:50,500 --> 00:48:51,583 You sure? 642 00:48:56,458 --> 00:48:57,750 You're right. 643 00:48:59,083 --> 00:49:01,792 He's a bum now, ashamed to see me. 644 00:49:06,625 --> 00:49:09,042 Love, health and money! 645 00:49:50,250 --> 00:49:52,417 Chateau Beychevelle 1995. 646 00:49:53,000 --> 00:49:54,292 Holy dust! 647 00:49:54,667 --> 00:49:56,417 You should've let it breathe. 648 00:49:56,625 --> 00:49:57,917 I forgot. 649 00:50:00,417 --> 00:50:01,667 Well? 650 00:50:02,583 --> 00:50:04,000 Yes, it's fine. 651 00:50:04,417 --> 00:50:07,042 For a while it was a weird color. 652 00:50:07,292 --> 00:50:08,708 Needs salt. 653 00:50:08,917 --> 00:50:11,125 - Wait, I'll get it! - No, eat! 654 00:50:11,750 --> 00:50:15,917 On New Year's Day she tries exotic menus. Foul, isn't it? 655 00:50:16,125 --> 00:50:16,958 Not great. 656 00:50:17,167 --> 00:50:19,375 She's made tons, I'll eat it all week. 657 00:50:19,583 --> 00:50:21,875 It's a new Alsatian recipe. 658 00:50:22,083 --> 00:50:23,667 - Not having any? - Sure. 659 00:50:27,208 --> 00:50:28,583 How was the party last night? 660 00:50:28,792 --> 00:50:31,292 - Fine. What did you do? - Nothing. 661 00:50:34,000 --> 00:50:35,417 You didn't see the Leducs? 662 00:50:35,625 --> 00:50:37,000 Not this year. 663 00:50:46,500 --> 00:50:48,250 He mailed it 2 days ago. 664 00:50:50,125 --> 00:50:52,083 Says he just got there. 665 00:50:52,917 --> 00:50:55,500 He must still be there. I'll head there. 666 00:50:57,500 --> 00:50:59,542 Reims is a city. You won't find him. 667 00:51:02,750 --> 00:51:05,167 Tomorrow's Sunday. It'll be dead. 668 00:51:05,375 --> 00:51:07,000 I'll check out the hotels. 669 00:51:07,958 --> 00:51:11,250 Downtown there's 4 in his price range. 670 00:51:12,500 --> 00:51:15,083 Really? What's his price range? 671 00:51:15,708 --> 00:51:16,958 Got a better idea? 672 00:51:18,292 --> 00:51:21,167 Beats sitting around on your ass. 673 00:51:28,375 --> 00:51:29,417 Come with me? 674 00:51:30,583 --> 00:51:32,417 Two of us will do better. 675 00:51:34,667 --> 00:51:38,667 He trashes me, he won't want to see me. 676 00:51:40,417 --> 00:51:42,375 What does he say in that one? 677 00:51:43,667 --> 00:51:44,833 Tell me. 678 00:51:46,167 --> 00:51:47,708 - Stop it, Dad. - Paul! 679 00:51:47,958 --> 00:51:49,917 If it's about me, I can read it. 680 00:51:53,667 --> 00:51:57,208 "Lili, I'm in Reims. It's a dump. 681 00:51:57,542 --> 00:52:01,417 "Glad I got my guitar. My dumb dad never listened to me sing! 682 00:52:01,625 --> 00:52:04,167 "Feels good to be rid of his face 683 00:52:04,375 --> 00:52:05,875 "and his wretched life. 684 00:52:06,917 --> 00:52:09,625 "Happy New Year, Sis. I think of you. 685 00:52:09,833 --> 00:52:12,125 "Kiss Mom. Loïc." 686 00:52:13,583 --> 00:52:15,125 He doesn't mean that… 687 00:52:15,958 --> 00:52:17,208 Stop, Mom. 688 00:52:17,958 --> 00:52:20,375 His wretched life. Wretched, how? 689 00:52:21,375 --> 00:52:23,875 I enjoyed breaking my butt for 25 years? 690 00:52:24,083 --> 00:52:26,208 Who paid for this place, 691 00:52:26,417 --> 00:52:29,667 his moped, guitar lessons, rock-climbing course? 692 00:52:29,875 --> 00:52:31,042 Stop it, Paul! 693 00:52:38,417 --> 00:52:39,792 I know all that, Dad. 694 00:53:08,458 --> 00:53:09,583 Bye. 695 00:53:11,625 --> 00:53:13,833 True, I didn't relate to him. Right? 696 00:53:15,458 --> 00:53:16,375 Dunno. 697 00:53:17,167 --> 00:53:18,333 I do. 698 00:53:20,708 --> 00:53:23,167 And I never listened to his songs. 699 00:53:25,458 --> 00:53:28,083 I did nothing with him. Nothing. 700 00:53:29,542 --> 00:53:31,125 Never kicked a soccer ball. 701 00:53:34,000 --> 00:53:36,000 I've got a CD he made. 702 00:53:36,667 --> 00:53:37,833 I can leave it for you. 703 00:53:40,458 --> 00:53:41,708 I'd like that. 704 00:53:47,208 --> 00:53:48,917 You'll see, it's great. 705 00:54:02,750 --> 00:54:05,375 If I see him, I'll say you listened to it. 706 00:54:05,958 --> 00:54:07,583 He'll like that. 707 00:55:54,833 --> 00:55:55,792 Hi. 708 00:55:57,333 --> 00:55:58,583 I'm looking for someone. 709 00:55:59,042 --> 00:56:01,417 Around 20. His name's Loïc. 710 00:56:01,625 --> 00:56:04,292 Loïc Tellier. He too plays guitar. 711 00:56:04,583 --> 00:56:06,042 Is he homeless? 712 00:56:07,750 --> 00:56:08,917 I don't know. 713 00:56:10,417 --> 00:56:12,625 What was that dude's name? 714 00:56:12,833 --> 00:56:14,500 Wasn't Loïc, I reckon… 715 00:56:15,500 --> 00:56:18,417 Forget it. Sorry. Thanks. 716 00:56:18,792 --> 00:56:20,167 Where's the downtown area? 717 00:56:20,375 --> 00:56:22,083 This is it. 718 00:56:23,333 --> 00:56:24,292 Thanks. 719 00:56:25,250 --> 00:56:27,167 Downtown! She's nuts! 720 00:56:30,500 --> 00:56:32,500 No one by that name… 721 00:56:34,500 --> 00:56:37,583 Try the St. André on the right. 722 00:56:37,792 --> 00:56:38,500 Thanks. 723 00:56:50,542 --> 00:56:51,292 Hi. 724 00:56:51,625 --> 00:56:55,250 I'm looking for someone. The Hotel Monopole said… 725 00:56:55,875 --> 00:56:57,792 What's the name? 726 00:56:58,000 --> 00:56:59,250 Loïc Tellier. 727 00:56:59,458 --> 00:57:01,208 Yes, Tellier slept here. 728 00:57:02,667 --> 00:57:03,500 Is he here? 729 00:57:04,000 --> 00:57:05,792 No, he paid and left. 730 00:57:07,333 --> 00:57:08,125 When? 731 00:57:08,333 --> 00:57:12,250 Last night and he left. I got here at 8 A.M… 732 00:57:12,458 --> 00:57:14,250 Say, 8:45 A.M. 733 00:57:15,625 --> 00:57:16,375 That all? 734 00:57:18,083 --> 00:57:19,042 Yes… 735 00:57:20,125 --> 00:57:21,208 No. Sorry. 736 00:57:22,250 --> 00:57:25,583 Did he look OK? Were his clothes clean? 737 00:57:26,333 --> 00:57:28,958 Seemed OK. I don't sniff the customers. 738 00:57:31,667 --> 00:57:34,667 He had his guitar? In a blue canvas case? 739 00:57:35,292 --> 00:57:37,167 Yes, a blue canvas case. 740 00:57:41,458 --> 00:57:42,667 That it? 741 00:57:48,583 --> 00:57:49,333 Thanks. Bye. 742 00:57:55,750 --> 00:57:56,625 It's over. 743 00:57:58,292 --> 00:57:58,917 What? 744 00:57:59,125 --> 00:58:00,458 Thomas and me. 745 00:58:00,667 --> 00:58:02,333 I'm leaving him. 746 00:58:02,958 --> 00:58:05,250 I don't like what's happening to us. 747 00:58:05,875 --> 00:58:08,167 If we keep it up, it'll end badly. 748 00:58:09,708 --> 00:58:12,792 We never got beyond what we always were. 749 00:58:14,000 --> 00:58:15,333 2 shacked-up friends. 750 00:58:16,583 --> 00:58:17,542 You won't meet? 751 00:58:17,750 --> 00:58:19,083 Sure, as friends. 752 00:58:19,292 --> 00:58:20,000 Hi, girls. 753 00:58:22,750 --> 00:58:24,958 I'm renting a place with my sister. 754 00:58:26,333 --> 00:58:28,375 Don't look so glum, it's no big deal. 755 00:58:28,583 --> 00:58:29,292 I hope so. 756 00:58:29,875 --> 00:58:30,792 So! 757 00:58:31,542 --> 00:58:33,333 A small birthday gift. 758 00:58:34,542 --> 00:58:35,708 From me. 759 00:58:37,750 --> 00:58:40,250 That's from me, from us. 760 00:58:40,458 --> 00:58:41,833 That's for you. 761 00:58:42,375 --> 00:58:43,708 It's not my birthday! 762 00:58:43,917 --> 00:58:45,250 Don't fight it. 763 00:58:47,292 --> 00:58:49,417 By the author of "Off To See The Sea". 764 00:58:49,625 --> 00:58:52,542 It's great. And this one ends well. 765 00:58:52,750 --> 00:58:54,583 Don't tell her the ending. 766 00:58:55,000 --> 00:58:57,083 I ran out of gift paper. 767 00:59:02,625 --> 00:59:03,625 You're crazy! 768 00:59:06,750 --> 00:59:10,292 It's fabulous, but they cost a fortune! 769 00:59:10,500 --> 00:59:11,792 We bought it together. 770 00:59:12,208 --> 00:59:13,125 Thanks. 771 00:59:24,792 --> 00:59:26,208 How can I thank you! 772 00:59:26,875 --> 00:59:28,208 Happy Birthday! 773 00:59:28,833 --> 00:59:30,417 What's this? 774 00:59:31,417 --> 00:59:34,833 You swipe mine so I figured you'd need one. 775 00:59:35,792 --> 00:59:37,708 - Can I still? - You bet! 776 00:59:42,167 --> 00:59:43,250 I got this, too. 777 00:59:43,458 --> 00:59:44,625 It's lovely. 778 00:59:45,125 --> 00:59:48,333 From Loïc. His gift. Sent to my parents' place. 779 00:59:52,625 --> 00:59:53,917 Look, it's him. 780 00:59:57,208 --> 00:59:58,583 You're so alike. 781 00:59:59,208 --> 01:00:00,208 Aren't they? 782 01:00:03,167 --> 01:00:04,250 Shall we eat? 783 01:00:04,667 --> 01:00:07,208 First, we drink. 784 01:00:08,333 --> 01:00:09,333 To you! 785 01:00:10,083 --> 01:00:12,875 To your birthday. You're 20! 786 01:00:14,958 --> 01:00:16,333 To you two. 787 01:00:16,542 --> 01:00:17,458 To you. 788 01:00:17,667 --> 01:00:18,917 To all three of us. 789 01:00:19,208 --> 01:00:20,458 To him, too. 790 01:00:20,667 --> 01:00:21,917 To Loïc. 791 01:00:25,833 --> 01:00:30,458 …and her girlfriend says: "They're not mouses, they're mice." 792 01:00:30,667 --> 01:00:33,542 And the blonde says: "They look so alike!" 793 01:00:36,333 --> 01:00:38,500 At the office, we get that crap all day. 794 01:00:38,708 --> 01:00:39,958 I bet you do. 795 01:00:45,792 --> 01:00:47,125 My dad taught me that. 796 01:00:47,333 --> 01:00:48,667 At first, it's surprising. 797 01:00:48,875 --> 01:00:49,792 Bye, hon. 798 01:00:50,000 --> 01:00:50,833 Where you going? 799 01:00:51,042 --> 01:00:53,625 To my sister's. I got an 8 A.M. class. 800 01:00:54,042 --> 01:00:55,333 Bye, handsome. 801 01:01:09,292 --> 01:01:10,667 Well, well! 802 01:01:17,958 --> 01:01:22,542 That's how she is. Makes up her mind fast. 803 01:01:23,083 --> 01:01:24,833 Wasn't it a bit sudden? 804 01:01:26,792 --> 01:01:28,083 Your split up. 805 01:01:29,167 --> 01:01:31,292 Things had been tough for a while. 806 01:01:33,125 --> 01:01:34,375 I didn't know. 807 01:01:35,833 --> 01:01:37,750 It was my fault, not hers. 808 01:01:39,917 --> 01:01:43,042 A fixation I couldn't get rid of. 809 01:01:59,042 --> 01:02:00,625 Thanks, I'm not thirsty. 810 01:02:03,583 --> 01:02:04,625 I know… 811 01:02:07,250 --> 01:02:10,375 I need sleep. Storm clouds are brewing. 812 01:02:10,833 --> 01:02:13,208 Depression's in the air. 813 01:02:14,042 --> 01:02:15,875 The atmospheric kind! 814 01:02:17,917 --> 01:02:18,875 Good night. 815 01:02:26,542 --> 01:02:29,417 July 10th 816 01:02:30,958 --> 01:02:31,750 There… 817 01:02:31,958 --> 01:02:36,167 Léa's leaving us, and in the fall she's going to… 818 01:02:36,375 --> 01:02:38,042 - Where? - Mozambique. 819 01:02:38,583 --> 01:02:40,208 I didn't know it existed! 820 01:02:40,458 --> 01:02:42,667 To her! To you, kiddo! 821 01:02:42,875 --> 01:02:44,917 To Mozambique! And to vacations! 822 01:02:45,125 --> 01:02:47,167 Right to vacations! 823 01:02:47,375 --> 01:02:49,583 The vac is being rid of him! 824 01:02:49,792 --> 01:02:51,417 What'll you do there? 825 01:02:51,625 --> 01:02:52,583 Finish my thesis. 826 01:02:52,792 --> 01:02:53,708 How'll you survive? 827 01:02:53,917 --> 01:02:55,833 Work and my scholarship. 828 01:02:56,042 --> 01:02:58,000 You're paid to go there? 829 01:02:58,208 --> 01:03:00,583 They'd have to pay me, too! 830 01:03:01,292 --> 01:03:02,750 Where are you vacationing? 831 01:03:02,958 --> 01:03:04,167 In the Creuse. 832 01:03:04,375 --> 01:03:06,417 It's more exotic among the Zulus, 833 01:03:06,625 --> 01:03:07,958 but count me out. 834 01:03:08,167 --> 01:03:09,042 When are you leaving? 835 01:03:09,250 --> 01:03:12,125 Saturday. You said I couldn't leave tonight! 836 01:03:12,333 --> 01:03:15,208 True, I'd only have 2 cashiers for 4 days. 837 01:03:15,417 --> 01:03:17,208 Where in the Creuse? I'm from there. 838 01:03:17,417 --> 01:03:19,000 - Where's that again? - Crozant. 839 01:03:19,208 --> 01:03:20,167 Yes, Crozant's nice. 840 01:03:20,375 --> 01:03:22,917 I'm joining her in a house by a river. 841 01:03:23,125 --> 01:03:25,792 I'll be going with my new boyfriend! 842 01:03:26,000 --> 01:03:27,917 Couldn't you fit me in? 843 01:03:28,250 --> 01:03:29,917 Not a chance. 844 01:03:30,500 --> 01:03:31,167 Why? 845 01:03:31,375 --> 01:03:35,458 I'll be with my Zulu pals. And we eat fat whiteys! 846 01:03:56,458 --> 01:03:57,833 I'm not the janitor! 847 01:03:58,042 --> 01:03:59,208 It's me! 848 01:03:59,417 --> 01:04:00,208 Come in! 849 01:04:03,625 --> 01:04:05,333 Not working? 850 01:04:05,917 --> 01:04:08,042 I took 2 hours off. 851 01:04:10,125 --> 01:04:12,208 - Packed your bag? - Yes. 852 01:04:12,583 --> 01:04:17,125 I rented a car, and got the same one as you! 853 01:04:17,333 --> 01:04:18,667 Going to the Creuse in a Smart? 854 01:04:19,375 --> 01:04:20,625 It was the cheapest. 855 01:04:23,333 --> 01:04:25,583 You won't come to Brittany with me? 856 01:04:25,792 --> 01:04:28,667 No. Tonight, I'll sleep at my folks. 857 01:04:28,875 --> 01:04:31,292 Tomorrow I go to Crozant, to join Léa. 858 01:04:33,083 --> 01:04:36,167 I'll quit thinking. Just swim, sleep and eat. 859 01:04:36,375 --> 01:04:38,042 Not thinking. That's your vac? 860 01:04:38,458 --> 01:04:39,375 Yes. 861 01:04:40,875 --> 01:04:42,625 You won't try something else? 862 01:04:44,625 --> 01:04:46,792 Thomas, I adore you. 863 01:04:48,375 --> 01:04:49,708 And I mean that. 864 01:04:50,917 --> 01:04:53,917 But I want no part of all that. 865 01:04:56,667 --> 01:05:00,625 I'll sleep for 2 weeks, which suits me fine. 866 01:05:01,833 --> 01:05:03,583 That's crap, Lili. 867 01:05:06,167 --> 01:05:08,375 He won't come back, you know that. 868 01:05:08,583 --> 01:05:10,417 No, I don't! Shut up! 869 01:05:11,750 --> 01:05:14,375 He's moved on. It's been a year! 870 01:05:18,542 --> 01:05:21,417 And would he like what you've become? 871 01:05:22,208 --> 01:05:24,542 How can you live this way? 872 01:05:25,208 --> 01:05:29,458 The austere Queen of the Mart, who never goes out? 873 01:05:33,833 --> 01:05:35,125 What do you want? 874 01:05:36,833 --> 01:05:38,708 Want us to make love, that it? 875 01:05:40,500 --> 01:05:41,417 OK, go ahead. 876 01:05:42,583 --> 01:05:44,542 Now. Let's get it over with. 877 01:05:45,458 --> 01:05:46,500 Stop it! 878 01:05:50,292 --> 01:05:52,417 I can't give you anything more. 879 01:05:53,625 --> 01:05:54,750 Truly. 880 01:06:08,083 --> 01:06:10,667 You'd have enjoyed seeing the sea. 881 01:06:26,792 --> 01:06:28,625 - Hi, Mom. - Hi, darling. 882 01:06:29,625 --> 01:06:30,750 So you're on vacation? 883 01:06:30,958 --> 01:06:32,333 I made lamb kebab. 884 01:06:33,250 --> 01:06:34,625 We're coming. Come look… 885 01:06:40,292 --> 01:06:43,917 Don't read it in front of him, it upsets him. 886 01:06:54,792 --> 01:06:56,333 You know, St. Aubin-On-Sea? 887 01:06:56,542 --> 01:06:58,375 - In Normandy? - Yeah. 888 01:07:00,917 --> 01:07:01,875 What does he say? 889 01:07:03,292 --> 01:07:07,250 He's on vacation, swimming. He kisses us both. 890 01:07:07,750 --> 01:07:09,375 And about your dad? 891 01:07:09,583 --> 01:07:10,833 Same things. 892 01:07:11,583 --> 01:07:12,833 Go on, read it. 893 01:07:13,042 --> 01:07:14,167 Come and get it! 894 01:07:21,042 --> 01:07:22,833 Main course coming up! 895 01:07:23,042 --> 01:07:24,417 Almost done. 896 01:07:26,167 --> 01:07:27,250 Smells good. 897 01:07:27,458 --> 01:07:31,458 Caraway seed! With a good sauce, you're a broiler champ. 898 01:07:31,667 --> 01:07:32,542 Help yourself. 899 01:07:32,750 --> 01:07:36,875 The lamb must stay pink. Overcooked, it's wrecked. 900 01:07:39,167 --> 01:07:40,500 Where you going in the Creuse? 901 01:07:40,708 --> 01:07:41,750 Crozant. 902 01:07:41,958 --> 01:07:44,167 Driving in that buggy? 903 01:07:44,625 --> 01:07:46,167 It's a lovely spot. 904 01:07:47,125 --> 01:07:50,500 No noisy neighbors. Even in August, it's dead. 905 01:07:56,458 --> 01:07:58,542 My office pals are headed to Brittany. 906 01:07:59,750 --> 01:08:01,833 It's the in-place now. 907 01:08:03,750 --> 01:08:05,417 Nice spot, huh? 908 01:08:08,042 --> 01:08:10,750 Alain and Myriam bought a house in St. Malo. 909 01:08:11,333 --> 01:08:14,542 Remember, the little igloo tent we bought? 910 01:08:14,750 --> 01:08:16,167 Know where it is? 911 01:08:17,083 --> 01:08:18,583 In the garage. 912 01:08:18,792 --> 01:08:20,208 You're not in a house? 913 01:08:20,417 --> 01:08:23,792 There's a gang of us. Might be too few beds. 914 01:08:25,250 --> 01:08:27,875 You said overcooking wrecks it? 915 01:08:30,542 --> 01:08:31,417 It's OK! 916 01:08:32,125 --> 01:08:34,083 They're a bit charred, but OK! 917 01:08:36,208 --> 01:08:38,125 About St. Malo… 918 01:08:38,750 --> 01:08:40,542 that place gets to me! 919 01:08:42,500 --> 01:08:44,625 I love it. I could end up there. 920 01:08:46,625 --> 01:08:48,292 Guess they're charred. 921 01:08:48,708 --> 01:08:50,542 We agreed to stay put, this year. 922 01:08:50,750 --> 01:08:52,000 Not for a vacation. 923 01:08:53,583 --> 01:08:54,542 To live there. 924 01:08:54,958 --> 01:08:55,917 In St. Malo? 925 01:08:56,417 --> 01:08:58,208 Now the kids are gone. 926 01:08:59,000 --> 01:09:00,833 You could come visit us. 927 01:09:02,292 --> 01:09:04,292 It's only 3 hours by train, there's the sea… 928 01:09:04,500 --> 01:09:06,125 What'd we do? And your job? 929 01:09:09,167 --> 01:09:11,792 We'd open a pancake joint. 930 01:09:12,625 --> 01:09:15,542 All St. Malo needs is another pancake joint! 931 01:09:16,125 --> 01:09:18,750 Something else, a steak house… 932 01:09:18,958 --> 01:09:22,750 You want to leave your job, Paris, the house? 933 01:09:23,500 --> 01:09:25,917 We'll sell it. But it has to suit you. 934 01:09:27,167 --> 01:09:30,750 On the Net, I saw a lovely house, big garden, flowers, 935 01:09:31,083 --> 01:09:32,458 by the sea… 936 01:09:33,125 --> 01:09:37,375 Ground floor's a pancake joint, but we can change that. 937 01:09:37,625 --> 01:09:40,292 Chef, they're blazing again! 938 01:12:01,792 --> 01:12:04,000 So you came to see the sea? 939 01:12:05,875 --> 01:12:07,458 What are you doing here? 940 01:12:08,708 --> 01:12:10,208 How did you find me? 941 01:12:11,667 --> 01:12:14,875 In the Creuse, they said you were here. 942 01:12:15,500 --> 01:12:18,375 You went there, then came here? 943 01:12:26,167 --> 01:12:27,417 In a Smart? 944 01:13:49,917 --> 01:13:51,167 Here, put this on… 945 01:14:18,000 --> 01:14:20,333 Can we have some bread and butter? 946 01:14:20,542 --> 01:14:21,375 How many slices? 947 01:14:21,583 --> 01:14:22,667 Four! 948 01:14:22,875 --> 01:14:24,333 And 6 croissants! 949 01:14:28,750 --> 01:14:30,208 For once, you're eating. 950 01:14:53,125 --> 01:14:54,125 What is it? 951 01:14:55,875 --> 01:14:57,000 I'll be back. 952 01:15:59,958 --> 01:16:01,125 Was that him? 953 01:16:02,333 --> 01:16:03,708 You spoke to him? 954 01:16:05,750 --> 01:16:08,625 Bastard never wrote me. Never! 955 01:16:21,042 --> 01:16:22,500 It wasn't him, 956 01:16:22,708 --> 01:16:24,083 it wasn't him… 957 01:16:34,458 --> 01:16:38,625 We start with the fireworks display Parisians saw last night. 958 01:16:39,500 --> 01:16:41,625 Now you'll get to see it, too… 959 01:16:43,500 --> 01:16:44,750 Who is it? 960 01:16:44,958 --> 01:16:45,833 Me. 961 01:16:49,167 --> 01:16:51,167 You were due back Saturday. 962 01:16:51,375 --> 01:16:53,292 Got fed up. Came back last night. 963 01:16:54,167 --> 01:16:55,167 You eaten? 964 01:16:56,625 --> 01:16:57,542 Want a dessert? 965 01:16:57,958 --> 01:16:59,250 No, thanks. 966 01:17:02,167 --> 01:17:03,625 Was the Creuse nice? 967 01:17:05,417 --> 01:17:06,208 Yes. 968 01:17:07,292 --> 01:17:09,542 In 3 days you've seen it all. 969 01:17:10,542 --> 01:17:11,625 You have a letter. 970 01:17:12,250 --> 01:17:13,333 I saw it. 971 01:17:13,542 --> 01:17:14,708 Not opening it? 972 01:17:16,292 --> 01:17:17,333 Sure… 973 01:17:18,833 --> 01:17:20,250 Want some ice-cream? 974 01:17:20,458 --> 01:17:21,292 No, thanks. 975 01:17:22,250 --> 01:17:25,792 - You're not chatty. - She's just back. Don't bug her. 976 01:17:26,167 --> 01:17:28,417 - Want some ice-cream? - Thanks, no. 977 01:17:52,500 --> 01:17:53,667 What does he say? 978 01:17:55,042 --> 01:17:58,208 He's still in St Aubin, he won't stay, 979 01:17:59,083 --> 01:18:02,125 he's going overseas, as far as he can. 980 01:18:05,625 --> 01:18:08,458 "So I never see that asshole again… 981 01:18:09,375 --> 01:18:10,917 "in his suit and tie… 982 01:18:11,708 --> 01:18:13,875 "his commuter train and TV set. 983 01:18:14,500 --> 01:18:18,042 "Sis, don't let him talk you into that life. 984 01:18:20,833 --> 01:18:23,458 "Try to do something great. 985 01:18:25,583 --> 01:18:27,208 "Dream on!" 986 01:18:32,125 --> 01:18:33,708 Want to rest upstairs? 987 01:18:34,833 --> 01:18:35,667 No. 988 01:18:38,083 --> 01:18:39,250 I need some air. 989 01:18:41,042 --> 01:18:42,542 How about a bike ride? 990 01:18:42,875 --> 01:18:43,917 Now? 991 01:18:44,125 --> 01:18:45,125 Yes. 992 01:18:55,917 --> 01:18:57,875 You mom and I talked it over… 993 01:18:58,750 --> 01:19:00,625 She's warming up to St. Malo. 994 01:19:02,125 --> 01:19:03,708 What do you think? 995 01:19:06,500 --> 01:19:09,458 This house with the kids' rooms empty, 996 01:19:09,667 --> 01:19:10,958 I can't take it. 997 01:19:16,417 --> 01:19:18,458 I saw you in St. Aubin, Dad. 998 01:19:19,292 --> 01:19:21,417 I saw you mail the letter. 999 01:19:32,208 --> 01:19:33,375 You told your mom? 1000 01:19:37,542 --> 01:19:38,875 Tell her. 1001 01:19:40,875 --> 01:19:42,667 Now you know, tell her. 1002 01:20:12,958 --> 01:20:14,333 I'll put yours away. 1003 01:20:26,750 --> 01:20:29,125 So who won the Tour de France? 1004 01:20:30,542 --> 01:20:31,375 Dunno. 1005 01:20:31,583 --> 01:20:32,583 Sorry. 1006 01:20:32,958 --> 01:20:34,958 I guess you discussed St. Malo. 1007 01:20:35,417 --> 01:20:36,167 Yeah. 1008 01:20:36,625 --> 01:20:37,458 And? 1009 01:20:38,042 --> 01:20:39,167 What do you think? 1010 01:20:40,042 --> 01:20:41,667 I can't make up my mind. 1011 01:20:41,917 --> 01:20:43,667 He seems to want it so badly. 1012 01:20:45,542 --> 01:20:46,458 What is it? 1013 01:20:48,042 --> 01:20:50,792 Loïc didn't write those letters, Mom. 1014 01:20:51,125 --> 01:20:52,000 What? 1015 01:20:53,333 --> 01:20:54,875 He never wrote. 1016 01:20:55,083 --> 01:20:56,250 It was Dad. 1017 01:20:57,042 --> 01:20:59,500 Imitated his handwriting, and mailed them. 1018 01:21:00,750 --> 01:21:02,042 What's all this? 1019 01:21:02,250 --> 01:21:03,750 I didn't go to Crozant. 1020 01:21:05,458 --> 01:21:07,125 I saw him in St. Aubin. 1021 01:21:08,750 --> 01:21:10,250 He mailed the letters. 1022 01:21:11,333 --> 01:21:12,625 All of them. 1023 01:21:13,417 --> 01:21:14,583 From the start. 1024 01:21:22,792 --> 01:21:24,500 Don't be mad at him. 1025 01:21:24,833 --> 01:21:26,958 Without those letters, I'd be dead. 1026 01:21:28,583 --> 01:21:29,875 He saved me. 1027 01:21:53,667 --> 01:21:55,292 I wanted to say… 1028 01:21:56,042 --> 01:21:57,292 I've met someone. 1029 01:21:59,833 --> 01:22:01,375 You must meet him. 1030 01:22:07,208 --> 01:22:08,000 Sure. 1031 01:22:10,333 --> 01:22:12,458 You can both come on Sunday. 1032 01:22:12,833 --> 01:22:15,208 No, Sunday's Dad's birthday. 1033 01:22:15,417 --> 01:22:19,542 So what? On the contrary. Come Sunday, it's fine. 1034 01:22:28,125 --> 01:22:30,833 July 20th 1035 01:22:40,417 --> 01:22:41,458 You, here? 1036 01:22:41,667 --> 01:22:42,833 Passing by. 1037 01:22:43,042 --> 01:22:45,000 On Sunday morning? You could've called. 1038 01:22:45,208 --> 01:22:46,042 Who is it? 1039 01:22:46,250 --> 01:22:47,167 Thomas. 1040 01:22:49,292 --> 01:22:51,083 You remembered we exist? 1041 01:22:52,792 --> 01:22:54,333 Work going OK? 1042 01:22:54,583 --> 01:22:57,417 I see the weather report, so I'm with you. 1043 01:22:58,625 --> 01:23:00,500 We're lunching at your aunt's. Want to come? 1044 01:23:00,708 --> 01:23:03,125 - I can't. - You got better things to do. 1045 01:23:03,333 --> 01:23:07,250 We'll be at grandma's first. Can't you stop by? 1046 01:23:09,375 --> 01:23:11,458 - Where's Mathieu? - With a pal. 1047 01:23:11,667 --> 01:23:13,583 Sure, pals come first! 1048 01:23:19,792 --> 01:23:21,875 What's she like? Is she cute? 1049 01:23:23,667 --> 01:23:24,458 Yes. 1050 01:23:25,167 --> 01:23:26,958 Grandma would've liked her. 1051 01:23:27,208 --> 01:23:30,792 At least she lunches with her folks on Sunday! 1052 01:23:35,625 --> 01:23:36,542 You coming? 1053 01:23:56,583 --> 01:23:57,708 You coming? 1054 01:24:22,625 --> 01:24:23,458 Hi. 1055 01:24:25,042 --> 01:24:27,000 You came to see Lili? 1056 01:24:28,833 --> 01:24:31,833 You're her friend! She didn't tell us. 1057 01:24:32,500 --> 01:24:34,458 - That it was you. - It's me, yes. 1058 01:24:35,500 --> 01:24:36,625 Come in. 1059 01:24:36,917 --> 01:24:38,583 She's not here yet, won't be long. 1060 01:24:39,208 --> 01:24:41,792 Hope so, or the roast'll be overdone. 1061 01:24:42,458 --> 01:24:44,583 Paul, it's Elise's friend. 1062 01:24:46,333 --> 01:24:47,375 Hi. 1063 01:24:48,375 --> 01:24:51,417 - Thomas. - Right… Paul. 1064 01:24:53,750 --> 01:24:56,292 Let's have a drink. 1065 01:25:01,333 --> 01:25:02,375 Sit down. 1066 01:25:08,625 --> 01:25:10,625 Like what? Whisky? Port wine? 1067 01:25:11,125 --> 01:25:12,667 Port wine's fine. 1068 01:25:15,750 --> 01:25:18,083 What about your girlfriend? 1069 01:25:19,792 --> 01:25:20,708 Léa? 1070 01:25:21,875 --> 01:25:24,250 We're not together anymore. 1071 01:25:25,917 --> 01:25:27,500 That's weird. 1072 01:25:33,000 --> 01:25:34,750 You're still Lilt's neighbor? 1073 01:25:35,292 --> 01:25:36,417 Yes. 1074 01:25:39,000 --> 01:25:41,333 But I'm from nearby Draveil. 1075 01:25:41,792 --> 01:25:43,750 I went to high school in Montgeron, 1076 01:25:43,958 --> 01:25:44,667 like her. 1077 01:25:44,875 --> 01:25:46,000 Really? 1078 01:25:47,750 --> 01:25:51,250 Funny. You grew up side by side, without knowing it. 1079 01:25:52,500 --> 01:25:53,583 Yes. 1080 01:25:57,625 --> 01:26:00,375 My parents still live there. 1081 01:26:01,583 --> 01:26:03,958 I visited them before coming here. 1082 01:26:05,042 --> 01:26:08,667 We went to the cemetery, to see my grandma's grave… 1083 01:26:10,583 --> 01:26:12,250 Draveil cemetery. 1084 01:26:14,375 --> 01:26:15,667 You know it? 1085 01:26:26,833 --> 01:26:28,208 What happened? 1086 01:26:34,875 --> 01:26:36,167 Rock-climbing. 1087 01:26:38,958 --> 01:26:41,083 During his rock-climbing course. 1088 01:26:42,125 --> 01:26:43,375 He fell. 1089 01:26:46,917 --> 01:26:49,458 While Lili was in Spain. 1090 01:26:51,542 --> 01:26:52,667 A year ago. 1091 01:27:03,000 --> 01:27:04,917 You won't tell her. 1092 01:27:05,292 --> 01:27:06,625 Right? 1093 01:27:12,458 --> 01:27:13,500 You're crazy. 1094 01:27:15,333 --> 01:27:16,625 Please don't. 1095 01:27:26,583 --> 01:27:27,417 There. 1096 01:28:25,375 --> 01:28:27,083 No need for introductions. 1097 01:28:28,958 --> 01:28:30,250 Hi, darling. 1098 01:28:31,000 --> 01:28:31,750 I'm coming. 1099 01:28:32,333 --> 01:28:33,208 You OK? 1100 01:28:34,167 --> 01:28:35,625 - Want a drink? - No. 1101 01:28:39,208 --> 01:28:41,167 Some port, so we can toast. 1102 01:28:52,083 --> 01:28:53,167 To your birthday! 1103 01:28:56,208 --> 01:28:57,083 Cheers. 1104 01:29:02,000 --> 01:29:03,375 What's she doing? 1105 01:29:04,625 --> 01:29:06,583 Mom! Come raise your glass? 1106 01:29:18,000 --> 01:29:18,792 What is it? 1107 01:29:19,875 --> 01:29:21,208 The roast burned. 1108 01:29:23,750 --> 01:29:26,708 Doesn't matter. Why are you so upset? 1109 01:29:29,208 --> 01:29:30,375 Doesn't matter, 1110 01:29:30,583 --> 01:29:32,167 we'll cook something else. 1111 01:29:32,500 --> 01:29:34,583 We'll make pasta. 1112 01:29:35,208 --> 01:29:36,667 Pasta's nice. 1113 01:29:38,542 --> 01:29:40,500 He doesn't mind. 1114 01:29:42,000 --> 01:29:43,042 Sure… 1115 01:29:49,750 --> 01:29:51,083 What if we ate out? 1116 01:29:51,292 --> 01:29:52,958 No, we'll eat here. 1117 01:29:53,167 --> 01:29:55,000 Let me take you to lunch. 1118 01:29:55,208 --> 01:29:57,750 Nearby, at "Jean's Place". 1119 01:29:58,000 --> 01:29:59,583 We can walk there. 1120 01:29:59,792 --> 01:30:02,000 Let us take you. 1121 01:30:02,208 --> 01:30:04,583 - I said I wanted to. - He's right. 1122 01:30:06,333 --> 01:30:08,125 We'll be fine there. 1123 01:30:25,208 --> 01:30:26,833 I have something to tell you. 1124 01:30:27,042 --> 01:30:28,292 Me, too. 1125 01:30:31,458 --> 01:30:32,667 I love you. 1126 01:30:36,583 --> 01:30:37,667 Me, too. 1127 01:30:41,917 --> 01:30:43,708 Shall we go off somewhere? 1128 01:30:43,917 --> 01:30:44,750 Yes. 1129 01:30:45,667 --> 01:30:47,042 Where to? 1130 01:30:48,292 --> 01:30:49,958 Dunno, wherever you want. 1131 01:30:51,458 --> 01:30:53,625 Want to go back to see the sea? 1132 01:30:55,375 --> 01:30:56,333 Yes.72087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.