All language subtitles for All.About.Anna.2005.DVDRip.XviD_AsiSter

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,480 --> 00:00:27,517 A friend once said that every woman needs three men: 2 00:00:27,720 --> 00:00:32,589 One for adventure and fun, one for stimulating conversation, - 3 00:00:32,800 --> 00:00:35,758 and one for good sex. 4 00:00:35,960 --> 00:00:39,589 Johan was all three. 5 00:01:03,920 --> 00:01:06,798 I've got one, I've got one! 6 00:01:24,200 --> 00:01:27,556 It was too good to be true, of course. 7 00:01:27,760 --> 00:01:32,231 Johan's need for adventure pulled him off to the Arctic. 8 00:01:32,440 --> 00:01:35,716 He was going to be away for three months. 9 00:01:35,920 --> 00:01:40,391 After a couple of months I stopped receiving letters. 10 00:01:44,720 --> 00:01:48,508 That was five years ago. 11 00:01:48,720 --> 00:01:54,431 Once I had a sweetheart and now I have none 12 00:01:54,640 --> 00:01:59,919 once I had a sweetheart and now I have none 13 00:02:00,120 --> 00:02:06,355 he's gone and left me he's gone and left me 14 00:02:06,560 --> 00:02:12,112 he's gone and left me to sorrow and mourn 15 00:02:15,240 --> 00:02:21,236 last night in sweet slumber I dreamed I did see 16 00:02:21,440 --> 00:02:27,117 last night in sweet slumber I dreamed I did see 17 00:02:27,320 --> 00:02:33,077 my own precious jewel sat smiling by me 18 00:02:33,280 --> 00:02:39,116 my own precious jewel sat smiling by me 19 00:02:42,120 --> 00:02:48,070 but when I awakened I found it not so 20 00:02:48,280 --> 00:02:54,071 but when I awakened I found it not so 21 00:02:54,280 --> 00:03:00,037 my eyes like some fountain with tears overflowed 22 00:03:00,240 --> 00:03:06,588 my eyes like some fountain with tears overflowed 23 00:03:09,560 --> 00:03:15,396 once I had a sweetheart and now I have none 24 00:03:15,600 --> 00:03:21,118 once I had a sweetheart and now I have none 25 00:03:21,320 --> 00:03:27,156 he's gone and left me he's gone and left me 26 00:03:27,360 --> 00:03:34,994 he's gone and left me to sorrow and mourn. 27 00:03:44,360 --> 00:03:49,150 Tired of crying over Johan, I had learned my lesson. 28 00:03:49,360 --> 00:03:55,196 I was going to master my emotions. I was not a victim of love. 29 00:04:24,720 --> 00:04:28,235 From now on, it was going to be all about fun. 30 00:04:28,440 --> 00:04:32,831 From now on, I would be living life to the hilt. 31 00:04:53,560 --> 00:04:56,358 It worked. 32 00:05:01,400 --> 00:05:05,075 Strangers without strings. 33 00:05:06,560 --> 00:05:11,111 No commitment, no casualties. 34 00:05:36,600 --> 00:05:40,195 Although one of them tagged along: Frank. 35 00:05:40,400 --> 00:05:46,475 He was sweet and steady. He took good care of me. 36 00:05:46,680 --> 00:05:52,437 Hi Mum, it's me, Frank. I have a very good friend staying with me. 37 00:05:52,640 --> 00:05:56,394 She's got a bad headache. What do I have to do about it? 38 00:05:56,600 --> 00:06:00,229 You know, a cure or something like that. 39 00:06:00,440 --> 00:06:04,479 A what? Aspirin? OK. 40 00:06:09,920 --> 00:06:12,229 Hey! 41 00:06:35,920 --> 00:06:40,391 The sex was good, the conversation fine and, thank God, - 42 00:06:40,600 --> 00:06:44,229 - Frank didn't have an adventurous bone in his body. 43 00:06:44,440 --> 00:06:48,638 My guard dropped. When I got a new flat- 44 00:06:48,840 --> 00:06:51,673 I was close to letting him move in. 45 00:07:27,920 --> 00:07:29,956 Hi, darling. 46 00:07:42,360 --> 00:07:47,229 Wait a minute. I just have to finish the upper part here. 47 00:07:49,360 --> 00:07:52,432 I'm not really sure about this. 48 00:07:52,640 --> 00:07:56,269 I think I'll go with the white. Can you? 49 00:08:09,600 --> 00:08:14,754 Anna? I was thinking about... What if I... you know? 50 00:08:14,960 --> 00:08:18,077 Come on, Frank. 51 00:08:22,240 --> 00:08:25,550 This does look like diarrhea. 52 00:08:25,760 --> 00:08:28,558 And now you do. 53 00:08:38,160 --> 00:08:40,628 Shit! 54 00:10:45,200 --> 00:10:47,794 Oh shit, it's for me. 55 00:10:48,000 --> 00:10:52,676 The first one to call my flat. I wonder who it could be. 56 00:10:52,880 --> 00:10:56,793 It's Frank. Oh, hi Mum. 57 00:10:59,120 --> 00:11:01,839 Yeah, sure. 58 00:11:02,680 --> 00:11:05,194 All right. Bye. 59 00:11:28,240 --> 00:11:31,471 I thought we said twelve. 60 00:11:48,520 --> 00:11:51,114 Johan was back. 61 00:11:51,320 --> 00:11:53,550 See you. Gotta run. 62 00:11:55,520 --> 00:11:58,398 A blast from the past. 63 00:12:03,760 --> 00:12:09,517 What are you doing here? I thought I'd never see you again. 64 00:12:15,160 --> 00:12:19,995 Let's just say I've had my fill of adventure. 65 00:12:26,640 --> 00:12:28,870 Are you going to help me, or what? 66 00:12:30,080 --> 00:12:34,756 - Where do you want this? - Oh, I don't know. 67 00:12:44,160 --> 00:12:48,039 I really didn't expect you this early. 68 00:12:48,240 --> 00:12:51,676 Looks like I'm a few years too late. 69 00:12:56,160 --> 00:13:01,393 - Was that the lucky guy? - Frank, he's... he's not... 70 00:13:01,600 --> 00:13:05,798 Stop flirting with the customers. We're late. 71 00:13:08,640 --> 00:13:12,155 My loss. 72 00:13:16,760 --> 00:13:23,108 Gone as suddenly as he came. A mirage from my lost love life. 73 00:13:23,320 --> 00:13:26,756 I figured I'd never see him again. 74 00:13:50,360 --> 00:13:56,276 I really tried to keep up the thing with Frank. But I had this feeling. 75 00:13:56,480 --> 00:14:02,476 I told him he couldn't move in, to protect him as well as myself. 76 00:14:02,680 --> 00:14:04,557 Right? 77 00:14:08,400 --> 00:14:11,756 Putting up that ad was the beginning of the end. 78 00:14:11,960 --> 00:14:16,397 Hi, Anna. What are you doing? 79 00:14:16,600 --> 00:14:20,593 I thought you said you needed to be alone. 80 00:14:27,920 --> 00:14:31,151 50 people called, but I chose the one single woman- 81 00:14:31,360 --> 00:14:35,831 - who shared my views on love and commitment: Camilla. 82 00:14:37,680 --> 00:14:42,037 Hello, darling! I know I haven't moved in yet, - 83 00:14:42,240 --> 00:14:47,394 - but welcome to our housewarming! Surprise! 84 00:15:27,040 --> 00:15:30,874 Sorry to drag you away from your party. 85 00:15:31,080 --> 00:15:35,551 That's OK. It was actually starting to annoy me. 86 00:15:39,640 --> 00:15:45,237 Look, I know this sounds a bit corny but... 87 00:15:45,440 --> 00:15:49,115 I don't suppose this belongs to you, does it? 88 00:15:49,320 --> 00:15:52,357 I found it in the back of the van. 89 00:15:55,120 --> 00:15:59,272 Well then, let's see if it fits. 90 00:16:23,440 --> 00:16:25,954 So... 91 00:16:28,000 --> 00:16:31,117 Would you like a beer? 92 00:16:33,960 --> 00:16:37,748 You're missing the party. 93 00:16:39,320 --> 00:16:41,629 Who's this man? 94 00:18:41,000 --> 00:18:46,597 I know this is technically trespassing, but... 95 00:18:46,800 --> 00:18:50,793 I felt bad about leaving last night. 96 00:21:06,360 --> 00:21:09,113 Anna? 97 00:21:16,320 --> 00:21:19,392 - Are you making some coffee? - Yeah... 98 00:21:19,600 --> 00:21:24,754 - No, I'm about to have a shower. - Why don't you join me first? 99 00:21:26,360 --> 00:21:29,033 Fuck! 100 00:21:41,920 --> 00:21:44,798 See this? 101 00:21:46,200 --> 00:21:51,115 Frank had no idea whose phone number he erased. He meant well. 102 00:21:51,320 --> 00:21:55,313 Still, I used the incident as an excuse to break up. 103 00:21:55,520 --> 00:22:00,389 I figured a clean cut was best for both of us. 104 00:22:08,920 --> 00:22:12,390 Can I talk with Johan, please? 105 00:22:14,000 --> 00:22:18,073 But you do! He moved my stuff just two days ago. 106 00:22:19,680 --> 00:22:22,797 Can I leave him a message? 107 00:22:23,960 --> 00:22:27,475 Can you get me his phone number? 108 00:22:29,480 --> 00:22:32,631 But I'm an old friend! 109 00:22:36,680 --> 00:22:42,869 I'm gonna treat this poor single woman to a night on the town. 110 00:22:43,080 --> 00:22:47,358 Here's my dress. The one Carlos bought me in Rome. 111 00:22:47,560 --> 00:22:52,190 The one I told you about. The one with the little penis. 112 00:22:54,520 --> 00:23:01,278 It doesn't fit me in the boobs. They're too swollen at the moment. 113 00:23:01,480 --> 00:23:04,119 But it'll fit you. 114 00:23:04,320 --> 00:23:10,839 - Thank you, but I'm not in the mood. - It'll look great on you! 115 00:23:11,680 --> 00:23:13,511 It's a real guy-puller. 116 00:23:13,720 --> 00:23:17,838 Do you know how many times I've been fucked in this dress? 117 00:23:18,040 --> 00:23:23,194 Every time I go out: Whoa, someone's there. 118 00:23:30,120 --> 00:23:34,750 - Champagne? - I just need to get organized, OK? 119 00:23:43,840 --> 00:23:47,958 Whatever. I'm going out. 120 00:23:49,360 --> 00:23:52,875 What about the washing up? This is not a hotel. 121 00:23:53,080 --> 00:23:56,834 Careful you don't start sounding like my mother. 122 00:23:59,760 --> 00:24:04,276 I could have tried harder to find Johan. 123 00:24:04,480 --> 00:24:09,600 But hey, he was the one who knew where I lived. 124 00:25:17,360 --> 00:25:20,796 Obviously, this was just another adventure of his, - 125 00:25:21,000 --> 00:25:24,754 - and I wasn't crying over him again. 126 00:25:43,240 --> 00:25:48,917 If it could be a bit more... 127 00:25:58,240 --> 00:26:02,552 Good, hard, honest work can take your mind off anything. 128 00:26:02,760 --> 00:26:08,039 I'd designed the costumes for a small play that was a huge success. 129 00:26:08,240 --> 00:26:13,872 One night, this French guy was visiting the theatre. 130 00:26:14,080 --> 00:26:19,029 ...at the end of Act II I fell down the stairs. Everyone was laughing. 131 00:26:19,240 --> 00:26:24,837 - This is Pierre Gaultier. - The top name at the Palais Royale. 132 00:26:25,040 --> 00:26:28,669 This is Miss Olsen, who plays the captain's first wife. 133 00:26:28,880 --> 00:26:33,954 - How lovely. - It's an honor to meet you. 134 00:26:34,160 --> 00:26:39,518 - And who is this lovely creature? - This is Anna, our costume designer. 135 00:26:39,720 --> 00:26:44,396 - Enchant�. - Nice to meet you, too. 136 00:26:44,600 --> 00:26:47,558 Mr. Gaultier is artistic director at the Palais Royale. 137 00:26:47,760 --> 00:26:51,070 - In Paris? - Oui, my flower. 138 00:26:51,280 --> 00:26:55,910 Your work is magnifique. I want you to make costumes for our next play. 139 00:26:56,120 --> 00:27:00,398 - Me, in Paris? - Can you make big birds? 140 00:27:00,600 --> 00:27:05,196 I want feathers and wings and beaks. 141 00:27:05,400 --> 00:27:09,552 That depends. Making flashy costumes just for show - 142 00:27:09,760 --> 00:27:12,228 - doesn't really challenge me. 143 00:27:12,440 --> 00:27:17,116 A costume should be an extension of the character... 144 00:27:17,320 --> 00:27:23,839 ...and show the audience who the character is inside. 145 00:27:24,040 --> 00:27:26,474 That's what inspires me. 146 00:27:30,200 --> 00:27:32,919 Perhaps if you told more about the play? 147 00:27:33,120 --> 00:27:38,990 Take my card. I will meet you tomorrow to discuss the details. 148 00:27:39,200 --> 00:27:41,953 I'll call you then. 149 00:27:43,360 --> 00:27:46,716 Of course, the next day we had excellent reviews, - 150 00:27:46,920 --> 00:27:50,071 - and I could find sponsors all over France. 151 00:28:06,480 --> 00:28:11,190 Pierre's offer wasn't only a career move, but an opportunity to do- 152 00:28:11,400 --> 00:28:17,111 - what was best for me. A chance to get away from loud girlfriends- 153 00:28:17,320 --> 00:28:20,915 - and old lovers, who popped up when they felt like it. 154 00:28:22,520 --> 00:28:24,476 Why wouldn't I say yes? 155 00:28:24,680 --> 00:28:30,915 - So, do you want the job? - Yeah, please. I love birds. 156 00:28:40,000 --> 00:28:44,551 She's a bird with fancy feathers walking through the room 157 00:28:44,760 --> 00:28:48,799 local lady of design who makes all your costumes 158 00:28:49,000 --> 00:28:53,391 she will write you on a ticket take you for a ride 159 00:28:53,600 --> 00:28:57,559 wake up in the morning will she be there by your side? 160 00:28:57,760 --> 00:29:02,675 we're going all the way, all the way 161 00:29:02,880 --> 00:29:05,110 all the way 162 00:29:05,320 --> 00:29:09,632 birds of a feather flock together you and me, I say 163 00:29:09,840 --> 00:29:14,038 some say she's connected and Bowie's in the car 164 00:29:14,240 --> 00:29:18,438 she's got a set of white long legs you know that gets you far 165 00:29:18,640 --> 00:29:23,475 there's money in the picture a picture you can't see 166 00:29:23,680 --> 00:29:27,832 birds of a feather flock together you and me 167 00:29:28,040 --> 00:29:32,477 all the way, let's go all the way, let's go 168 00:29:32,680 --> 00:29:36,992 all the way, let's go all the way 169 00:29:55,760 --> 00:29:59,833 birds of a feather flock together you and me, I say 170 00:30:00,040 --> 00:30:05,717 birds of a feather flock together you and me, I say 171 00:30:05,920 --> 00:30:10,869 let's go all the way let's go all the way 172 00:30:48,360 --> 00:30:52,035 - Oh, Albert. Do you want to suck? - I am. 173 00:31:08,480 --> 00:31:12,029 - Oh, please. - "Oh, please." 174 00:31:12,240 --> 00:31:18,315 My very serious and very busy friend doesn't want to be disturbed. 175 00:31:18,520 --> 00:31:21,990 Maybe she can join us? 176 00:31:23,760 --> 00:31:28,356 She's working. Oh Albert, come on! 177 00:31:46,040 --> 00:31:48,713 Do you want to take them off? 178 00:31:58,000 --> 00:32:02,073 You've got the best buttocks. 179 00:32:13,000 --> 00:32:15,798 Lick me. 180 00:32:16,720 --> 00:32:21,350 I want you to suck me and lick me. 181 00:32:44,400 --> 00:32:46,914 Do I look sexy? 182 00:32:47,120 --> 00:32:50,078 Do I look sexy now? 183 00:32:55,640 --> 00:32:58,791 I'm gonna to be two minutes. You're gonna fuck me? 184 00:32:59,000 --> 00:33:02,834 - Do you promise? - Absolutely. 185 00:33:03,040 --> 00:33:07,238 - You won't be asleep? - No. 186 00:33:24,880 --> 00:33:27,713 Just a sec. 187 00:33:36,160 --> 00:33:39,357 Are there any condoms? 188 00:34:13,600 --> 00:34:17,275 Albert, help me. Help me! 189 00:34:21,640 --> 00:34:25,633 Albert, I want the Tower of Pisa. 190 00:34:25,840 --> 00:34:29,753 Albert, I want it big. I want it big. 191 00:34:33,600 --> 00:34:36,160 Too much noise. 192 00:34:56,560 --> 00:35:00,917 Albert, for the first time - 193 00:35:01,120 --> 00:35:03,839 - you're... 194 00:35:08,360 --> 00:35:11,193 I wanna be fucked. 195 00:35:28,720 --> 00:35:31,280 It's a log. 196 00:35:35,960 --> 00:35:39,509 Oh, God. 197 00:35:44,240 --> 00:35:48,392 Oh Albert, I love you. 198 00:35:59,400 --> 00:36:02,358 Do it this way. 199 00:36:17,080 --> 00:36:20,755 Oh yeah... Oh Albert! 200 00:39:06,240 --> 00:39:10,711 That'll be nice. You can pick me up at the airport Charles de Gaulle... 201 00:39:10,920 --> 00:39:13,514 Anna! I met this guy... 202 00:39:13,720 --> 00:39:18,919 I look forward to work with you, too. No, I talked with them yesterday. 203 00:39:19,120 --> 00:39:23,557 Thank you. OK, goodbye. Au revoir. 204 00:39:23,760 --> 00:39:28,993 - I met this handsome guy at the gym. - So Albert is history now? 205 00:39:29,200 --> 00:39:34,877 No. But he needs a place to stay, so I said my flatmate was going away. 206 00:39:35,080 --> 00:39:39,392 That's fine by me, as long as you take care of it all. 207 00:39:43,880 --> 00:39:46,678 Thank you, God! 208 00:39:48,920 --> 00:39:53,675 This guy will make your mouth water! 209 00:39:57,480 --> 00:40:02,600 Tell Mr. Mouthwatering that he can rent my room while I'm away. 210 00:40:02,800 --> 00:40:07,032 He can pick up the keys on Saturday. 211 00:40:07,240 --> 00:40:09,800 I love you! 212 00:40:11,760 --> 00:40:16,072 If I'd known the true identity of this Mr. Mouthwatering- 213 00:40:16,280 --> 00:40:19,078 I'd never have said yes. 214 00:40:27,440 --> 00:40:32,639 - I know a trick. - What's keeping him? 215 00:40:33,560 --> 00:40:36,233 - What if he can't find it? - Relax. 216 00:40:36,440 --> 00:40:40,991 He's smart and he's gorgeous. And you can count on him. 217 00:40:44,920 --> 00:40:48,151 Have a wonderful trip. 218 00:40:48,360 --> 00:40:53,480 Enjoy the spring, and not least the Parisian gentlemen. 219 00:40:55,200 --> 00:40:57,919 OK, I'll try. 220 00:40:58,960 --> 00:41:01,633 Ace! 221 00:41:17,280 --> 00:41:19,589 It's open! 222 00:41:32,240 --> 00:41:37,792 - I'm just about to leave for Paris. - I know. 223 00:41:38,000 --> 00:41:40,230 Camilla told me. 224 00:41:43,840 --> 00:41:46,877 - I'm here for the keys. - Keys? 225 00:41:51,640 --> 00:41:56,430 Of course. I'm really confused. 226 00:42:01,480 --> 00:42:05,837 - I'd better show you around. - Yeah. 227 00:42:06,040 --> 00:42:10,192 Didn't get much of a tour the last time. 228 00:42:16,400 --> 00:42:19,233 That's Camilla's shelf, that's yours. 229 00:42:19,440 --> 00:42:25,037 You can make up a different system if you want, you and... Camilla. 230 00:42:25,240 --> 00:42:29,028 Jesus, Johan! What are you doing here? 231 00:42:39,200 --> 00:42:42,237 You never called. 232 00:42:48,480 --> 00:42:52,029 I couldn't stop thinking about you. 233 00:42:57,800 --> 00:43:01,952 I lost your number. I tried to find it, but... 234 00:43:10,920 --> 00:43:16,677 I don't know what annoyed me most. Him appearing from nowhere. Again. 235 00:43:16,880 --> 00:43:22,671 Or him sharing my flat with Camilla. 236 00:45:02,080 --> 00:45:06,073 No! I can't do this. 237 00:45:06,280 --> 00:45:11,149 You disappear for five years and now you want to move into my flat? 238 00:45:11,360 --> 00:45:15,148 - Yes... - No. No. 239 00:45:54,840 --> 00:46:00,472 You can't work on something, look forward to something, - 240 00:46:00,680 --> 00:46:04,719 - invest all your energy in something like I did, - 241 00:46:04,920 --> 00:46:11,359 - then put it on hold because an old lover blames you for never calling. 242 00:46:11,560 --> 00:46:15,473 On the other hand, this was the perfect test. 243 00:46:15,680 --> 00:46:20,071 If Mr. Mouthwatering could live in my flat for three months- 244 00:46:20,280 --> 00:46:23,909 - without giving in to Miss Man-eater, - 245 00:46:24,120 --> 00:46:30,036 - then maybe I could trust him again. But his odds were low. 246 00:47:48,600 --> 00:47:52,991 Ah, Anna! Welcome to Paris. 247 00:47:53,200 --> 00:47:57,637 And welcome to my theatre. Did you have a pleasant flight? 248 00:48:01,920 --> 00:48:07,916 Paris was just what I needed. A new beginning, a change of scene. 249 00:48:08,120 --> 00:48:12,033 I made friends with one of the actresses: Sophie. 250 00:48:12,240 --> 00:48:16,472 Sophie was strong, self-assured and single by choice. 251 00:48:16,680 --> 00:48:19,558 Exactly the person I needed to be around. 252 00:50:33,840 --> 00:50:37,913 Did I miss life back in Copenhagen? Why would I? 253 00:50:49,840 --> 00:50:53,355 Can you please take off your sweater? Thanks. 254 00:51:05,840 --> 00:51:08,798 And raise your arm. 255 00:51:31,640 --> 00:51:35,679 You have to do me now. The director needs me all day. 256 00:51:35,880 --> 00:51:40,317 - I have to finish here first. - It's OK. I can come back later. 257 00:51:41,720 --> 00:51:44,518 - Selfish bastard! - Cunt! 258 00:51:50,720 --> 00:51:54,759 - Your costumes are just magnifique. - Thank you. 259 00:51:54,960 --> 00:52:00,273 You can come a long way in France, with the right support. 260 00:52:00,480 --> 00:52:06,237 I feel I see who you are and what you need, you know? 261 00:52:06,440 --> 00:52:11,195 - I'm not quite sure I do. - I could make you very successful. 262 00:52:11,400 --> 00:52:16,269 - A very happy woman. - Thanks, but I'm doing fine. 263 00:52:16,480 --> 00:52:22,510 I think you should start trusting your feelings. Like we do in Paris. 264 00:52:27,440 --> 00:52:30,716 What feelings? 265 00:52:33,560 --> 00:52:38,554 You don't know who I am! You cunt! You loser... 266 00:52:40,840 --> 00:52:43,513 Merde! 267 00:54:44,360 --> 00:54:48,797 I thought we'd talked about you using my bathrobe. 268 00:54:49,000 --> 00:54:53,630 - I'd prefer it if you didn't. - If you insist. 269 00:54:55,040 --> 00:54:57,429 Sit down! 270 00:54:57,680 --> 00:55:03,152 - You can keep it on for now. - Sit down, please. 271 00:55:03,360 --> 00:55:06,238 Sit down. 272 00:55:10,320 --> 00:55:13,517 Champagne? 273 00:55:20,320 --> 00:55:24,359 - Whoa, baby! - What are we celebrating? 274 00:55:24,560 --> 00:55:29,793 We're celebrating that we've been living together for a month. 275 00:55:30,000 --> 00:55:32,389 Almost. 276 00:55:35,360 --> 00:55:38,272 OK... 277 00:55:40,160 --> 00:55:44,199 To being flatmates for a month. 278 00:55:44,400 --> 00:55:49,633 - Almost. - Sit down, please. 279 00:55:57,800 --> 00:56:02,271 So, what are we having, then? 280 00:56:02,480 --> 00:56:07,190 - Having? - Dinner? 281 00:56:11,280 --> 00:56:13,953 In the oven! 282 00:56:14,160 --> 00:56:18,870 Did you like what you just saw? 283 00:56:20,320 --> 00:56:25,155 Yes. You're a very attractive woman. 284 00:56:25,360 --> 00:56:29,876 But I think we should just keep it as flatmates. 285 00:56:31,400 --> 00:56:36,758 Having a good time doesn't have to change anything. 286 00:56:36,960 --> 00:56:41,158 You have needs, and I have needs. 287 00:56:41,360 --> 00:56:46,832 What would be more sensible than to try and fulfill those needs - 288 00:56:47,040 --> 00:56:51,750 - in the comfort of our own home? 289 00:56:54,240 --> 00:56:59,678 - I don't think this is gonna work. - Sit down! 290 00:57:03,240 --> 00:57:07,392 Turn off your brain... 291 00:57:07,600 --> 00:57:11,593 ...and relax. 292 00:57:19,720 --> 00:57:23,508 Camilla, I don't... 293 00:57:27,920 --> 00:57:31,879 Just relax. 294 00:57:43,560 --> 00:57:46,199 - Camilla... - Shhh! 295 00:59:04,800 --> 00:59:08,156 Sorry! Sorry. 296 00:59:24,000 --> 00:59:27,470 I guess it's time for a shower. 297 00:59:49,920 --> 00:59:53,549 - Hi, Camilla, it's me. - Anna! 298 00:59:53,760 --> 00:59:59,357 - You sound so close. Are you back? - No, I'm way too busy here. 299 00:59:59,560 --> 01:00:02,472 Yeah, doing great. 300 01:00:02,680 --> 01:00:07,879 - I just wanted to check. - Don't worry about us. 301 01:00:08,080 --> 01:00:12,232 We're fine. Everything is fine. 302 01:00:12,440 --> 01:00:19,152 - What's up? You sound strange. - I can't talk now. He's here. 303 01:00:19,360 --> 01:00:22,796 - Johan? In your room? - No. 304 01:00:23,000 --> 01:00:27,152 Oh, good. So who's there? 305 01:00:27,360 --> 01:00:31,114 Are you still fooling around with Albert? 306 01:00:31,320 --> 01:00:33,436 No. 307 01:00:33,640 --> 01:00:38,236 - A new lover? - No. 308 01:00:39,680 --> 01:00:44,879 And my other tenant? Is he seeing someone too? 309 01:00:47,600 --> 01:00:51,354 I bet you're building a little love nest. 310 01:00:51,560 --> 01:00:54,677 I mean, separately. 311 01:00:54,880 --> 01:01:00,512 No, I don't think he's seeing anyone at the moment. 312 01:01:02,080 --> 01:01:07,029 I just really miss that bastard. 313 01:01:07,240 --> 01:01:11,313 - Johan? - No, for Christ's sake! Albert. 314 01:01:13,440 --> 01:01:17,797 Oh, sweetie! Why don't you sort things out with him? 315 01:01:20,160 --> 01:01:25,757 - Because I think it's too late. - It's never too late. 316 01:01:33,000 --> 01:01:38,438 If you like him so much, why don't you commit yourself? 317 01:01:41,400 --> 01:01:46,110 You know, it's probably just some sort of misunderstanding. 318 01:01:49,880 --> 01:01:55,477 Oh Camilla, now you got me going too. 319 01:02:19,200 --> 01:02:22,954 Hey... silly me. 320 01:02:23,160 --> 01:02:28,632 I can be such a wise-ass. Didn't I realize I was talking about myself? 321 01:02:28,840 --> 01:02:33,197 Apparently not. I needed one more push. 322 01:02:33,400 --> 01:02:37,712 And that push came from an unexpected place. 323 01:02:46,560 --> 01:02:49,313 May I come in? 324 01:02:51,920 --> 01:02:55,549 Are you all right? 325 01:02:55,760 --> 01:02:59,799 - Entrez. I'm almost done. - Sure? 326 01:03:06,560 --> 01:03:11,588 We used to be lovers. Can you believe that? 327 01:03:14,640 --> 01:03:18,110 You and Pierre? 328 01:03:18,320 --> 01:03:21,835 Yes, I know. 329 01:03:26,040 --> 01:03:29,476 I thought he was the love of my life. 330 01:03:31,440 --> 01:03:34,318 Are we talking about the same person? 331 01:03:34,520 --> 01:03:39,389 - Yeah. Unfortunately. - What happened? 332 01:03:39,600 --> 01:03:44,276 - L'amour rend aveugle. - What? 333 01:03:44,480 --> 01:03:48,632 It means that when you're in love, you're blind. 334 01:03:53,160 --> 01:03:54,957 Ow! 335 01:03:57,480 --> 01:04:01,996 - Do you like life here, Anna? - Yes, Paris is a big break for me. 336 01:04:03,320 --> 01:04:06,710 That's not what I asked. 337 01:04:06,920 --> 01:04:09,115 Show me your finger. 338 01:05:02,120 --> 01:05:04,156 Don't be afraid. 339 01:08:42,200 --> 01:08:45,875 Just when I think it's over between us, - 340 01:08:46,080 --> 01:08:51,598 - he's back in my face. And I can't say no. 341 01:08:53,800 --> 01:08:57,952 I've got to stay out of that crap. 342 01:08:58,160 --> 01:09:01,914 It's gotta be fun, for Christ's sake. 343 01:09:02,120 --> 01:09:04,634 Right? 344 01:09:04,840 --> 01:09:08,435 It's gotta be fun, right? 345 01:09:09,720 --> 01:09:12,757 It's gotta be fun, right? 346 01:09:15,000 --> 01:09:18,356 Fun's OK. 347 01:09:20,360 --> 01:09:26,515 - Maybe fun's not enough anymore. - You're a romantic! 348 01:09:26,720 --> 01:09:29,632 So that's why! 349 01:09:29,840 --> 01:09:33,549 I've met romantics before. 350 01:09:33,760 --> 01:09:36,513 She's got to be special. 351 01:09:39,560 --> 01:09:43,109 - She is. - So there is someone. 352 01:09:46,040 --> 01:09:49,919 I knew it. 353 01:09:50,120 --> 01:09:53,908 Who is she? 354 01:09:54,120 --> 01:09:58,910 - You know her. - I know her? 355 01:10:01,880 --> 01:10:06,954 Oh, my God! It's Anna. 356 01:10:10,280 --> 01:10:15,149 Did all that happen when you came to get the keys? 357 01:10:15,360 --> 01:10:17,828 No. 358 01:10:18,040 --> 01:10:24,070 We go back a long time. I fucked it up. 359 01:10:24,280 --> 01:10:26,430 And? 360 01:10:32,040 --> 01:10:37,398 It's getting too complicated. I've decided to move out. 361 01:10:37,600 --> 01:10:42,037 Don't worry, I'll cover you for the rent. 362 01:10:43,840 --> 01:10:47,958 But that's unfair. I didn't know about you and Anna. 363 01:10:48,160 --> 01:10:53,951 - You're not to blame. - Can I stay here tonight? 364 01:10:54,160 --> 01:10:57,550 I can't sleep if I have to be alone. 365 01:10:57,760 --> 01:11:01,958 No hanky-panky. Scout's honor! 366 01:11:15,440 --> 01:11:17,431 I have to go, Sophie. 367 01:11:17,640 --> 01:11:22,794 Sophie's sweet caress showed me I had to break the vicious circle. 368 01:11:23,000 --> 01:11:25,468 If not, - 369 01:11:25,680 --> 01:11:29,719 - Johan and I would end up like Pierre and Sophie. Lonely, bitter, - 370 01:11:29,920 --> 01:11:32,957 - spitting harsh words at each other. 371 01:11:33,160 --> 01:11:35,469 I understand. 372 01:11:35,680 --> 01:11:40,196 Forever seeking comfort in strangers. 373 01:12:42,880 --> 01:12:46,077 So much for wanting to break the vicious circle. 374 01:12:46,280 --> 01:12:49,590 If Camilla was a trap, he'd walked right into it. 375 01:12:49,800 --> 01:12:52,598 Told you his odds were low. 376 01:12:52,800 --> 01:12:57,555 I was never, ever going to expose myself like this again. 377 01:13:53,320 --> 01:13:56,630 Are you OK? 378 01:14:01,720 --> 01:14:04,951 Come on. It's OK. 379 01:14:05,160 --> 01:14:08,436 I was too drunk to worry about it. But really. 380 01:14:08,640 --> 01:14:13,919 What were the odds I'd be scooped up by that other removal guy? 381 01:14:15,640 --> 01:14:19,633 I couldn't take a step without being reminded of Johan. 382 01:14:26,400 --> 01:14:30,757 - So, what's up? - Yeah, what's up? 383 01:14:30,960 --> 01:14:34,589 Well, let me think. 384 01:14:37,760 --> 01:14:40,877 Just screw the brain out of me. 385 01:14:44,080 --> 01:14:48,949 So, you really moved my stuff? 386 01:15:17,560 --> 01:15:20,757 Yeah, two hours or something. 387 01:15:20,960 --> 01:15:24,669 I just need to move this piano. 388 01:15:24,880 --> 01:15:26,871 See you, honey. 389 01:15:39,040 --> 01:15:42,191 Yeah? Yes... 390 01:15:42,400 --> 01:15:44,914 Yeah, OK. 391 01:15:48,440 --> 01:15:51,432 - What are you doing? - Hey, OK... 392 01:15:51,640 --> 01:15:55,872 - You're sick. Sick! - Hey, sorry, OK? 393 01:16:45,160 --> 01:16:50,029 I know this is awkward, but I'm just back from Paris and I... 394 01:16:50,240 --> 01:16:53,550 I just thought... Can I come in? 395 01:16:53,760 --> 01:16:56,957 No, this is a bad idea. 396 01:16:57,160 --> 01:17:00,470 I really feel bad. 397 01:17:01,480 --> 01:17:06,270 You were so good to me, and I just didn't... 398 01:17:10,520 --> 01:17:15,036 I know I've completely screwed up, but if you'll forgive me... 399 01:17:15,240 --> 01:17:18,949 Anna, please don't! 400 01:17:21,320 --> 01:17:27,509 I don't blame you for not daring. I probably wasn't right for you. 401 01:17:27,720 --> 01:17:30,598 Daring? What are you talking about? 402 01:17:30,800 --> 01:17:35,237 If a guy showers you with eternal love, suddenly you're suffocating. 403 01:17:35,440 --> 01:17:38,796 If he doesn't, it's what you want, isn't it? 404 01:17:39,000 --> 01:17:45,075 You're so scared of losing, you never invest yourself in anything. 405 01:17:45,280 --> 01:17:49,034 Well, except your damn work, of course. 406 01:17:51,880 --> 01:17:54,633 I just wanted to... 407 01:17:54,840 --> 01:17:59,436 Anna, please. Just tell him what he means to you, - 408 01:17:59,640 --> 01:18:02,712 - or you'll spend the rest of your life thinking love hurts. 409 01:18:02,920 --> 01:18:08,074 - But... how do you know? - Good night, Anna. 410 01:18:08,280 --> 01:18:11,158 And good luck. 411 01:18:14,200 --> 01:18:18,432 What if Camilla and Johan had already planned their future? 412 01:18:18,640 --> 01:18:24,636 What if she'd love to have babies and he said he'd never leave her? 413 01:18:24,840 --> 01:18:28,515 In my flat! Frank was right. 414 01:18:28,720 --> 01:18:32,838 I had to conquer my fear of defeat. I had to risk the pain. 415 01:18:33,040 --> 01:18:36,749 I had to go back into that flat. 416 01:18:51,640 --> 01:18:54,029 Johan? 417 01:18:54,240 --> 01:18:59,553 - Johan, I have to talk to you. - You see any fucking Johan in here? 418 01:19:03,680 --> 01:19:06,831 Anna! Christ! 419 01:19:10,240 --> 01:19:13,630 What happened? 420 01:19:16,480 --> 01:19:19,790 Oh, my God, Anna... 421 01:19:24,160 --> 01:19:28,950 Had I just blown all chances of ever seeing him again? 422 01:19:32,440 --> 01:19:37,195 Apparently, Johan had left the flat to go to some boat. 423 01:19:37,400 --> 01:19:41,837 Of course! The boat! His ticket to adventure. 424 01:21:15,320 --> 01:21:19,313 We decided to put the last five years behind us. From now on- 425 01:21:19,520 --> 01:21:23,672 it was going to be all about us. 426 01:28:48,960 --> 01:28:53,351 She gets what she wants almost every time 427 01:28:53,560 --> 01:28:57,951 boys flock around her and form a hungry line 428 01:28:58,160 --> 01:29:02,915 she tried a few out but it really didn't work 429 01:29:03,120 --> 01:29:07,557 Frank was a nice guy but the rest of them were jerks 430 01:29:07,760 --> 01:29:12,311 is it all about you or all about me 431 01:29:12,520 --> 01:29:16,832 or all about a girl named Anna 432 01:29:17,040 --> 01:29:21,989 is it all about you or all about me 433 01:29:22,200 --> 01:29:26,113 or all about a girl named Anna 434 01:29:27,120 --> 01:29:31,796 she moved away to Paris where her life was a dream 435 01:29:32,000 --> 01:29:36,357 she met a lot of people and all of them were keen 436 01:29:36,560 --> 01:29:40,917 when something isn't right even fools know it's wrong 437 01:29:41,120 --> 01:29:45,750 she was hopelessly in love with Johan 438 01:29:45,960 --> 01:29:50,795 is it all about you or all about me 439 01:29:51,000 --> 01:29:55,198 or all about a girl named Anna 440 01:29:55,400 --> 01:30:00,349 is it all about you or all about me 441 01:30:00,560 --> 01:30:04,758 or all about a girl named Anna 442 01:30:24,760 --> 01:30:29,231 she pulled herself together and split without goodbye 443 01:30:29,440 --> 01:30:34,070 the others could forget her she was hooked on just one guy 444 01:30:34,280 --> 01:30:38,831 if you want a happy ending one is on the way 445 01:30:39,040 --> 01:30:43,318 listen to your heart and what it has to say 446 01:30:43,520 --> 01:30:48,230 is it all about you or all about me 447 01:30:48,440 --> 01:30:52,672 or all about a girl named Anna 448 01:30:52,880 --> 01:30:58,034 is it all about you or all about me 449 01:30:58,240 --> 01:31:02,392 or all about a girl named Anna. 37043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.