All language subtitles for jett.s01e05.720p.webrip.x264-tbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,659 --> 00:00:03,950 - Ah. Thank you, Matilda. - My pleasure. 2 00:00:04,033 --> 00:00:05,575 Hey, look out! 3 00:00:09,241 --> 00:00:11,700 Jacinto Salas, he's gonna kill you. 4 00:00:11,991 --> 00:00:15,033 Either way, you won't be around to hear about it. 5 00:00:15,867 --> 00:00:16,867 What happened? 6 00:00:17,158 --> 00:00:19,492 That little shit Salas just took a swing at me. 7 00:00:20,033 --> 00:00:21,533 We're gonna hit him back. 8 00:00:26,116 --> 00:00:28,575 Put me out of my misery. 9 00:00:29,200 --> 00:00:30,325 You're gonna pay Neil... 10 00:00:30,659 --> 00:00:32,367 and get him the fuck away from you. 11 00:00:32,450 --> 00:00:34,033 I'm free. 12 00:00:35,075 --> 00:00:36,241 I don't want you workin'. 13 00:00:36,742 --> 00:00:37,909 What's that supposed to mean? 14 00:00:38,742 --> 00:00:40,450 When you're with me, you don't need to work. 15 00:00:41,075 --> 00:00:42,158 You're stalkin' her. 16 00:00:42,408 --> 00:00:43,659 Just wanna make sure she's okay. 17 00:00:43,867 --> 00:00:45,200 She's gonna recognize your voice. 18 00:00:45,283 --> 00:00:46,991 She's gonna recognize your face. 19 00:00:47,075 --> 00:00:48,575 You're gonna get busted. 20 00:01:17,784 --> 00:01:21,450 ♪ Save me ♪ 21 00:01:23,950 --> 00:01:27,116 ♪ Somebody save me ♪ 22 00:01:28,950 --> 00:01:32,367 ♪ Save me ♪ 23 00:01:32,450 --> 00:01:34,325 ♪ Somebody save me ♪ 24 00:01:36,283 --> 00:01:41,867 ♪ I promised myself after the last romance ♪ 25 00:01:41,950 --> 00:01:45,241 ♪ That I wouldn't give it a second chance ♪ 26 00:01:45,325 --> 00:01:48,325 ♪ They say if you seek you're sure to find ♪ 27 00:01:48,408 --> 00:01:51,367 ♪ And I know how true that is ♪ 28 00:01:51,450 --> 00:01:54,283 ♪ 'Cause the closer I get to you, baby ♪ 29 00:01:54,367 --> 00:01:56,909 ♪ Yeah, you driving me ♪ 30 00:01:56,991 --> 00:01:59,325 ♪ Clean out of my mind ♪ 31 00:01:59,408 --> 00:02:03,075 ♪ I said save me ♪ 32 00:02:03,158 --> 00:02:06,991 ♪ Somebody save me ♪ 33 00:02:07,075 --> 00:02:10,825 ♪ Anybody save me ♪ 34 00:02:10,909 --> 00:02:15,825 ♪ Somebody save me ♪ 35 00:02:15,909 --> 00:02:20,033 ♪ Those who love always give the most ♪ 36 00:02:20,116 --> 00:02:24,075 ♪ We're crying together from coast-to-coast ♪ 37 00:02:24,158 --> 00:02:28,200 ♪ 'Cause love makes me cold and hurt inside ♪ 38 00:02:28,283 --> 00:02:30,867 ♪ These tears of ours unjustified ♪ 39 00:02:30,950 --> 00:02:32,575 ♪ I'm begging you to save me ♪ 40 00:02:32,659 --> 00:02:35,700 ♪ Hang on, somebody save me ♪ 41 00:02:53,116 --> 00:02:57,575 ♪ Those who love always give the most ♪ 42 00:02:57,659 --> 00:03:01,116 ♪ We're crying together from coast-to-coast, oh! ♪ 43 00:03:03,325 --> 00:03:04,784 Bennie, Carl. 44 00:03:04,867 --> 00:03:07,116 - Jett, he'll be just a minute. - Have a seat. 45 00:03:07,200 --> 00:03:08,617 You know, I can come back some other time. 46 00:03:08,700 --> 00:03:10,784 - I mean, if he's busy. - You're funny. 47 00:03:12,033 --> 00:03:14,991 - Can I take your coat? - Who's funny now? 48 00:03:15,075 --> 00:03:16,325 He'll be just a minute. 49 00:03:16,408 --> 00:03:18,367 I heard. Who's Blondie outside? 50 00:03:18,450 --> 00:03:20,533 - He bother you, honey? - I hate to say it, 51 00:03:20,617 --> 00:03:21,991 but he doesn't seem to know what he's doing. 52 00:03:22,075 --> 00:03:23,408 Yeah, he's a real "pro." 53 00:03:23,492 --> 00:03:25,033 Yeah, he's not on the same page we are. 54 00:03:25,116 --> 00:03:26,492 He's a page ahead of us. 55 00:03:26,575 --> 00:03:28,367 I saw it in a dream recently. Ah. 56 00:03:28,450 --> 00:03:31,950 And I knew, right away, that I would be there again. 57 00:03:32,033 --> 00:03:34,784 Uh, Viktor, meet my dear friend, Jett. 58 00:03:36,909 --> 00:03:38,950 Pleasure to meet you, Jett. 59 00:03:39,033 --> 00:03:40,784 Sorry if I kept your friend. 60 00:03:40,867 --> 00:03:44,408 No apology necessary. I'm sorry to interrupt. 61 00:03:45,742 --> 00:03:47,784 Do you like coin tricks, Jett? 62 00:03:48,659 --> 00:03:50,492 Never really thought much about them. 63 00:03:50,575 --> 00:03:52,158 A disappearing coin trick 64 00:03:52,241 --> 00:03:55,659 is basically a trick that says now you see it, 65 00:03:55,742 --> 00:03:57,492 now you don't. 66 00:03:57,575 --> 00:04:00,950 You are the same thing, but in reverse. 67 00:04:01,033 --> 00:04:03,408 Now that you are here, 68 00:04:03,492 --> 00:04:05,325 you cannot be unseen. 69 00:04:05,408 --> 00:04:07,575 You've used that before. 70 00:04:11,700 --> 00:04:13,283 Take care, Jett. 71 00:04:28,241 --> 00:04:31,909 ♪ Save me ♪ 72 00:04:35,700 --> 00:04:37,784 Hot damn, Jett. 73 00:04:37,867 --> 00:04:40,241 You make me want to start smoking again. 74 00:04:40,325 --> 00:04:42,450 So, smoke. 75 00:04:42,533 --> 00:04:44,492 I won't tell. 76 00:04:44,575 --> 00:04:45,991 ♪ Somebody save me ♪ 77 00:04:46,991 --> 00:04:49,575 ♪ I promised myself after... ♪ 78 00:05:28,075 --> 00:05:29,950 Where the fuck have you been? Huh? 79 00:05:30,033 --> 00:05:32,659 - What the fuck? Get your hands off me! - Fucking cow! 80 00:05:32,742 --> 00:05:35,784 Aah, stop hitting me you little prick! 81 00:05:35,867 --> 00:05:39,200 Ow, ow, ow! My arm is broken! 82 00:05:39,283 --> 00:05:41,241 Did you do this? 83 00:05:41,867 --> 00:05:43,116 You did this, didn't you? 84 00:05:43,200 --> 00:05:44,950 Well, you walked out on me! What did you expect? 85 00:05:45,033 --> 00:05:48,492 Not for you to fuck my place up! Why would I expect that? 86 00:05:48,575 --> 00:05:51,116 Those guys messed me up. 87 00:05:51,200 --> 00:05:53,158 The rich kid teenagers messed you up? 88 00:05:53,241 --> 00:05:56,075 The one fuckhead's uncle is some Argentinian gangster! 89 00:05:56,158 --> 00:05:58,784 He sent some gorilla, he almost broke my fingers! 90 00:05:58,867 --> 00:06:00,533 Why'd he stop? 91 00:06:00,617 --> 00:06:03,158 Look, I'm done. 92 00:06:03,241 --> 00:06:04,533 I'm out. 93 00:06:04,617 --> 00:06:07,950 And I never want to see your dickwad face ever again. 94 00:06:10,659 --> 00:06:11,950 Where did you steal this? 95 00:06:12,033 --> 00:06:14,450 - Are you listening to me? - Are these bills marked? 96 00:06:14,533 --> 00:06:16,617 You're mentally ill, Neal! 97 00:06:16,700 --> 00:06:18,909 We're square, now leave! 98 00:06:20,742 --> 00:06:23,325 Those guys are gonna want interest on the initial loan. 99 00:06:23,408 --> 00:06:25,492 I added a thousand on top for that. 100 00:06:29,867 --> 00:06:33,617 Why-why we've gotten into this adversary relationship here, 101 00:06:33,700 --> 00:06:35,575 I-I... don't know. 102 00:06:35,659 --> 00:06:38,367 Look, it's like I said. 103 00:06:39,700 --> 00:06:43,158 You get your sorry ass out of my sight, okay? Forever. 104 00:06:44,367 --> 00:06:45,991 We're blood. 105 00:06:46,075 --> 00:06:48,450 I-I'm the only one who's ever had your back. 106 00:06:50,158 --> 00:06:52,617 - How? - Seriously? 107 00:06:52,700 --> 00:06:54,408 Do you have the slightest idea 108 00:06:54,492 --> 00:06:56,200 how stupid you sound right now? 109 00:06:56,283 --> 00:06:58,700 You think I enjoy my sister splayed out on a mattress, 110 00:06:58,784 --> 00:07:00,325 some douchebag cumming on your tits? 111 00:07:00,408 --> 00:07:02,909 Divided by the number of fucks I give about what you think, 112 00:07:02,991 --> 00:07:04,617 it comes down to triple zero. 113 00:07:04,700 --> 00:07:06,158 It killed me. 114 00:07:06,241 --> 00:07:08,158 But you came to me, remember? 115 00:07:08,211 --> 00:07:09,011 It doesn't matter... 116 00:07:09,016 --> 00:07:11,200 You came to me, and I helped you fix your problem for you. 117 00:07:11,283 --> 00:07:14,033 So now, if some kind of wild hairs springing up your ass 118 00:07:14,116 --> 00:07:16,784 - are making you go all amnesia... - Either way, Neal, I'm out! 119 00:07:16,867 --> 00:07:19,742 Besides, don't-don't pretend with me. 120 00:07:19,825 --> 00:07:21,158 You like it. 121 00:07:21,241 --> 00:07:22,742 I'm not saying it's your true calling, 122 00:07:22,825 --> 00:07:24,909 but a part of you likes making money this way. 123 00:07:24,991 --> 00:07:26,533 I don't really need all this perspective, okay? 124 00:07:26,617 --> 00:07:28,533 - Just fucking leave. - I don't blame you. 125 00:07:28,617 --> 00:07:30,742 You're naturally good at it. You always were. 126 00:07:30,825 --> 00:07:33,533 You remember, uh, 127 00:07:33,617 --> 00:07:35,617 Esperanza Beach? 128 00:07:41,700 --> 00:07:43,200 You bitch! 129 00:07:43,283 --> 00:07:45,408 You broke my nose! 130 00:07:45,991 --> 00:07:48,492 Do you know what I appreciate about you the most? 131 00:07:48,575 --> 00:07:49,659 Trick question. 132 00:07:49,742 --> 00:07:51,575 You're not a herd animal. 133 00:07:51,659 --> 00:07:53,492 So many women I know, even the smart ones, 134 00:07:53,575 --> 00:07:55,241 they like being in packs, 135 00:07:55,325 --> 00:07:56,909 doing the same thing, the same way, 136 00:07:56,991 --> 00:08:00,950 and then checking in with each other to discuss every detail. 137 00:08:02,075 --> 00:08:04,659 You aren't built that way. 138 00:08:04,742 --> 00:08:07,158 You know why that is? 139 00:08:07,241 --> 00:08:09,367 I don't know. 140 00:08:09,867 --> 00:08:13,075 You think, uh, it was your upbringing or what? 141 00:08:13,158 --> 00:08:15,825 - Never really thought about it. - Hmm. 142 00:08:17,909 --> 00:08:20,158 What were you like as a kid? 143 00:08:21,325 --> 00:08:23,408 Maybe we should listen to this one more time. 144 00:08:30,367 --> 00:08:33,617 In a nutshell, don't ask me any personal questions. 145 00:08:33,700 --> 00:08:35,492 No, in a nutshell, 146 00:08:35,575 --> 00:08:37,367 I'm just getting warmed up. 147 00:08:40,033 --> 00:08:42,325 You gonna tell me how you really got hurt? 148 00:08:42,408 --> 00:08:44,950 Or you gonna keep pretending you had a mole removed? 149 00:08:45,033 --> 00:08:47,283 If I did, you'd never believe it. 150 00:08:47,367 --> 00:08:49,617 Try me. 151 00:08:52,200 --> 00:08:54,742 You ever go through periods where you sleepwalk? 152 00:08:55,408 --> 00:08:56,991 No. 153 00:08:57,075 --> 00:08:57,875 ♪ Save me... ♪ 154 00:08:57,909 --> 00:08:59,700 Well, this isn't exactly something 155 00:08:59,784 --> 00:09:01,367 I go around admitting, but... 156 00:09:01,450 --> 00:09:04,241 when I was little, I guess I just, uh, 157 00:09:04,325 --> 00:09:05,659 I don't know, I guess I'd just 158 00:09:05,742 --> 00:09:08,075 leave my bedroom and go looking for the bathroom, 159 00:09:08,158 --> 00:09:10,367 and end up outside in the yard, 160 00:09:10,450 --> 00:09:12,325 like, staring at a tree. 161 00:09:12,408 --> 00:09:14,450 That's where my grandma would find me. 162 00:09:14,533 --> 00:09:16,991 - Mm-hmm. - So now, 163 00:09:17,075 --> 00:09:21,283 when there's a lot going on in my life or, I don't know, maybe not a lot going on, 164 00:09:21,367 --> 00:09:22,825 I revert to sleepwalking. 165 00:09:22,909 --> 00:09:25,825 You find yourself in the backyard, 166 00:09:25,909 --> 00:09:27,742 looking for the bathroom. 167 00:09:28,158 --> 00:09:30,283 Bare-assed. 168 00:09:30,367 --> 00:09:31,867 Now, you're just trying to distract me. 169 00:09:31,950 --> 00:09:33,033 No. 170 00:09:33,116 --> 00:09:36,033 I smashed into a tree in the middle of the night 171 00:09:36,116 --> 00:09:38,867 and impaled my arm on a branch. 172 00:09:38,950 --> 00:09:40,867 It hurt like a son of a bitch. 173 00:09:40,950 --> 00:09:43,991 I don't know why I'm laughing. It wasn't funny. 174 00:09:44,784 --> 00:09:46,367 I don't want you thinking that if we fall asleep, 175 00:09:46,450 --> 00:09:48,742 I'm gonna go strolling down the hotel hallway 176 00:09:48,825 --> 00:09:50,950 in my birthday suit. 177 00:09:51,033 --> 00:09:54,367 It might bring some undue attention to you hiding out here. 178 00:09:54,450 --> 00:09:56,659 You have a bunch of fun being a girl, don't you? 179 00:09:56,742 --> 00:09:58,867 Well, I can make my own decisions, 180 00:09:58,950 --> 00:10:00,367 if that's what you mean. 181 00:10:00,450 --> 00:10:04,367 You mind, uh, if we do it with the lights off this time? 182 00:10:04,450 --> 00:10:06,533 You tired of looking at me already? 183 00:10:06,617 --> 00:10:07,991 Oh, no. 184 00:10:08,492 --> 00:10:11,075 I want to fantasize I'm with you, 185 00:10:11,158 --> 00:10:14,492 and then turn the lights on and have it come true. 186 00:10:15,950 --> 00:10:18,075 Well, aren't you a poet? 187 00:10:21,659 --> 00:10:25,075 Jesus Christ. 188 00:10:25,158 --> 00:10:27,991 I'm surprised the old ticker can even take anymore. 189 00:10:28,075 --> 00:10:30,909 Everything's a medicine, everything's a poison. 190 00:10:30,991 --> 00:10:32,700 What is that, Indian wisdom? 191 00:10:32,784 --> 00:10:34,825 - I don't know. I read it once. - Oh. 192 00:10:36,283 --> 00:10:37,867 Like... 193 00:10:37,950 --> 00:10:40,241 anything you have... sugar, 194 00:10:40,325 --> 00:10:42,283 drugs, sex, 195 00:10:42,367 --> 00:10:45,033 it can either all be a medicine or a poison. 196 00:10:45,116 --> 00:10:49,367 Yep, everything in moderation, including moderation. 197 00:10:49,450 --> 00:10:50,742 Boom. 198 00:10:50,825 --> 00:10:53,033 You never saw that one coming. 199 00:10:55,158 --> 00:10:57,200 This is us, brother. 200 00:10:57,283 --> 00:10:58,909 No sirree. 201 00:10:59,408 --> 00:11:00,867 We're not the pawns? 202 00:11:00,950 --> 00:11:03,450 - Back when I started, maybe. - Oh. 203 00:11:03,533 --> 00:11:05,700 Now, you're this guy. 204 00:11:08,991 --> 00:11:10,283 You still stalking that chick? 205 00:11:10,367 --> 00:11:12,825 - Not stalking anyone. - Pardon me. 206 00:11:12,909 --> 00:11:14,867 You still hanging out outside her apartment all night, 207 00:11:14,950 --> 00:11:16,659 watching her windows? 208 00:11:17,367 --> 00:11:18,825 Check. 209 00:11:18,909 --> 00:11:21,033 How you figure? 210 00:11:21,991 --> 00:11:24,867 Oh, that's not fair. That's not fair. 211 00:11:24,950 --> 00:11:27,408 You say Arabs invented this shit? 212 00:11:27,492 --> 00:11:28,617 Out in the desert. 213 00:11:28,700 --> 00:11:31,033 They had all the time in the world. 214 00:11:31,575 --> 00:11:32,991 See, that's what I don't get. 215 00:11:33,075 --> 00:11:34,950 They got all the time in the world to figure out 216 00:11:35,033 --> 00:11:36,450 mathematically precise ways in which 217 00:11:36,533 --> 00:11:37,825 all these other pieces move, right? 218 00:11:37,909 --> 00:11:40,867 Like, diagonal, L-shape, 219 00:11:40,950 --> 00:11:43,367 up and down, two steps at a time. 220 00:11:43,450 --> 00:11:45,825 Then they get to the queen. What, they just get tired? 221 00:11:45,909 --> 00:11:47,116 It's like, fuck it. 222 00:11:47,200 --> 00:11:50,283 This bitch can move whichever fucking way she likes. 223 00:11:53,991 --> 00:11:56,825 Maybe we should bust in there, make sure he's all right? 224 00:11:57,533 --> 00:11:59,784 I'm pretty sure he's better than all right. 225 00:12:00,742 --> 00:12:02,450 What about you? 226 00:12:03,075 --> 00:12:05,241 What were you like when you were a kid? 227 00:12:05,784 --> 00:12:08,492 I remember one year, I tried to go barefoot year-round. 228 00:12:08,575 --> 00:12:10,991 I was 13 or 14, 229 00:12:11,075 --> 00:12:12,950 and I was determined to go 230 00:12:13,033 --> 00:12:14,909 year-round without wearing shoes, 231 00:12:14,991 --> 00:12:16,450 except they wouldn't let me into church, 232 00:12:16,533 --> 00:12:18,784 and I loved going to church as a child. 233 00:12:19,617 --> 00:12:22,784 I'm a C-minus Christian, but, you know, I am one. 234 00:12:22,867 --> 00:12:23,825 You? 235 00:12:24,450 --> 00:12:27,700 I don't really believe in all that cosmic moral accounting. 236 00:12:27,784 --> 00:12:29,408 Then you're lucky. 237 00:12:29,950 --> 00:12:32,533 I wish I could tell you I didn't buy into it. 238 00:12:32,617 --> 00:12:34,575 But I can't shake some faint awareness 239 00:12:34,659 --> 00:12:36,825 in the back of my mind that 240 00:12:36,909 --> 00:12:40,700 if such a thing as retribution exists, well... 241 00:12:40,784 --> 00:12:42,241 I damn well deserve it. 242 00:12:42,325 --> 00:12:43,867 What's wrong? 243 00:12:43,950 --> 00:12:45,867 Wrong? Why should anything be wrong? 244 00:12:45,950 --> 00:12:47,200 The Mexican bedbug again? 245 00:12:47,283 --> 00:12:49,450 Aah, he took a swing at me. 246 00:12:49,991 --> 00:12:51,492 I got to hit him back, 247 00:12:51,575 --> 00:12:53,726 but that's not what I was thinking about just then. 248 00:12:53,731 --> 00:12:54,450 No. 249 00:12:54,533 --> 00:12:56,784 Do you remember my friend Frank Sweeney? 250 00:12:58,116 --> 00:13:00,283 Sure. Sociopath. 251 00:13:00,367 --> 00:13:02,116 Paul Smith suits. 252 00:13:02,200 --> 00:13:04,325 You worked for him a couple of times, didn't you? 253 00:13:04,408 --> 00:13:06,033 A long time ago. 254 00:13:07,325 --> 00:13:10,033 Well, he croaked in his sleep the other night. 255 00:13:10,492 --> 00:13:13,283 I don't know why it's affecting me so much. 256 00:13:13,367 --> 00:13:16,991 I keep thinking it used to be I knew a lot of people who died 257 00:13:17,075 --> 00:13:19,116 in the course of doing business. 258 00:13:19,200 --> 00:13:20,617 It comes with the territory. 259 00:13:20,700 --> 00:13:22,700 But lately, it seems I know 260 00:13:22,784 --> 00:13:24,325 a lot of people who are dying just 'cause, 261 00:13:24,408 --> 00:13:27,158 well, they're getting old, and in our line of work, 262 00:13:27,241 --> 00:13:29,575 you can never admit to getting too old. 263 00:13:29,991 --> 00:13:32,867 Because just saying it, gives people the wrong idea. 264 00:13:32,950 --> 00:13:34,241 You're not old. 265 00:13:34,325 --> 00:13:36,742 - Not judging by first responder over there. - Aah. 266 00:13:36,825 --> 00:13:38,533 That's a sweet thing to say. 267 00:13:39,575 --> 00:13:42,200 Nobody has ever called me sweet. 268 00:13:42,283 --> 00:13:44,033 They don't know you like I do. 269 00:13:44,116 --> 00:13:46,700 - What are you gonna do about Salas? - Aah... 270 00:13:47,408 --> 00:13:49,950 Salas is someone used to power, not brains, 271 00:13:50,033 --> 00:13:52,200 but I can't afford to wait him out. 272 00:13:52,991 --> 00:13:56,241 He's got a boat full of heroin docking here next week. 273 00:13:59,700 --> 00:14:01,659 - Can you help me put this earring back? - Oh, yeah. 274 00:14:01,742 --> 00:14:03,408 It keeps falling off. 275 00:14:06,700 --> 00:14:08,784 Yeah, it's a mess of a setup. 276 00:14:08,867 --> 00:14:11,075 There's only one exit route. 277 00:14:11,909 --> 00:14:13,492 What would you do? 278 00:14:13,575 --> 00:14:15,116 Given a choice, I never go in somewhere 279 00:14:15,200 --> 00:14:17,200 with only one exit route. 280 00:14:18,617 --> 00:14:19,575 Thank you. 281 00:14:21,158 --> 00:14:22,909 Anytime. 282 00:14:42,075 --> 00:14:43,950 How it works, 283 00:14:44,033 --> 00:14:46,659 no one but the doctor can be with you during labor. 284 00:14:46,742 --> 00:14:49,158 - No one? - No. 285 00:14:49,241 --> 00:14:51,825 But the guards watch you on monitors. 286 00:14:51,909 --> 00:14:52,991 Sure. 287 00:14:53,075 --> 00:14:54,909 You get 24 hours with the baby 288 00:14:54,991 --> 00:14:56,158 before they take it away. 289 00:14:56,241 --> 00:14:58,158 They don't want you forming an attachment. 290 00:14:58,241 --> 00:15:00,325 A social worker takes it, 291 00:15:00,408 --> 00:15:02,492 places it in the system for adoption. 292 00:15:02,575 --> 00:15:03,622 What else? 293 00:15:03,627 --> 00:15:06,784 They handcuff you right after you give birth, 294 00:15:06,867 --> 00:15:09,408 sometimes even during, it depends on the prison. 295 00:15:09,492 --> 00:15:10,991 That's it? 296 00:15:11,075 --> 00:15:13,700 I can't imagine how it can get any worse. 297 00:15:19,450 --> 00:15:21,200 There's a man named Mr. Carlyle. 298 00:15:21,283 --> 00:15:22,450 Mr. Carlyle. 299 00:15:22,533 --> 00:15:24,158 Mr. Carlyle? 300 00:15:24,784 --> 00:15:27,283 It doesn't look like I can fix this one for you. 301 00:15:27,991 --> 00:15:29,408 I'm sorry. 302 00:15:30,825 --> 00:15:33,909 But you keep your mouth shut, you'll be out in four. 303 00:15:33,991 --> 00:15:35,492 I knew the risks. 304 00:15:37,241 --> 00:15:38,533 There's no other way. 305 00:15:38,617 --> 00:15:40,825 - He's your boss? - Not my boss. 306 00:15:40,909 --> 00:15:43,325 Someone who knows how the whole game is rigged. 307 00:15:44,742 --> 00:15:45,867 What? 308 00:15:46,450 --> 00:15:47,700 I'm pregnant. 309 00:15:47,784 --> 00:15:49,700 When it rains... 310 00:15:49,784 --> 00:15:52,116 Yeah. 311 00:15:52,200 --> 00:15:53,200 Tell him I sent you. 312 00:15:53,283 --> 00:15:54,408 Tell him you need everything on the social worker 313 00:15:54,492 --> 00:15:57,950 assigned to my case, and their backup. Everything. 314 00:15:58,033 --> 00:15:59,909 - And then what? - Then on the day, 315 00:15:59,991 --> 00:16:01,575 you replace the social worker. 316 00:16:01,659 --> 00:16:03,075 He'll make the paper trail disappear. 317 00:16:03,158 --> 00:16:05,116 Prison's no place for a child. 318 00:16:05,200 --> 00:16:06,101 I know. 319 00:16:06,106 --> 00:16:08,825 Healthy infant, people will pay a lot of money. 320 00:16:11,533 --> 00:16:13,700 I'm not suggesting you do that. 321 00:16:14,825 --> 00:16:18,492 And just steal the baby? 322 00:16:18,575 --> 00:16:19,575 I don't see why not. 323 00:16:19,659 --> 00:16:22,533 Don't ask me to kill a social worker, Daisy. 324 00:16:23,075 --> 00:16:24,825 Nobody's killing anyone. 325 00:16:26,492 --> 00:16:28,700 Unless I have to. 326 00:16:30,200 --> 00:16:33,325 If you're gonna back out, 327 00:16:33,408 --> 00:16:34,241 this is the moment. 328 00:18:13,950 --> 00:18:16,325 What are you gonna call her? 329 00:18:19,116 --> 00:18:20,450 Alice. 330 00:18:22,116 --> 00:18:23,283 Alice? 331 00:18:24,617 --> 00:18:26,492 What do you think? 332 00:18:28,533 --> 00:18:29,617 I love it. 333 00:19:20,950 --> 00:19:23,367 No! 334 00:19:30,700 --> 00:19:33,825 Mom! Please don't let the alien catch me! 335 00:19:33,909 --> 00:19:35,909 Not an alien. 336 00:19:36,533 --> 00:19:37,450 Alice, come! 337 00:19:41,200 --> 00:19:42,575 I didn't mean to just drop by. 338 00:19:42,659 --> 00:19:45,492 I was in my car, waiting for you and Alice saw me. 339 00:19:45,575 --> 00:19:47,200 What happened to your forehead? 340 00:19:47,283 --> 00:19:49,575 Oh. You should see the other guy. 341 00:19:49,659 --> 00:19:51,325 Tell me it was your brother. 342 00:19:51,408 --> 00:19:53,116 It was my brother. 343 00:19:53,200 --> 00:19:55,033 So, you're all paid up? 344 00:19:56,033 --> 00:19:58,742 Out of debt and dead broke. 345 00:19:58,825 --> 00:20:00,533 Now, I got to start again from scratch, 346 00:20:00,617 --> 00:20:03,158 which is something I have a lot of practice doing. 347 00:20:03,241 --> 00:20:05,158 What happened to going back to school? 348 00:20:05,241 --> 00:20:06,991 Maybe, 349 00:20:07,075 --> 00:20:08,950 but I need to save up. 350 00:20:09,784 --> 00:20:11,408 So, I was thinking, 351 00:20:11,492 --> 00:20:14,742 you could really use some help around here. 352 00:20:16,241 --> 00:20:17,909 What'd you have in mind? 353 00:20:18,742 --> 00:20:21,158 I could pick up some of Maria's chores with Alice. 354 00:20:21,241 --> 00:20:23,116 Drive her to school, take her to ballet, 355 00:20:23,200 --> 00:20:25,325 buy groceries, take Maria to her treatments, 356 00:20:25,408 --> 00:20:27,825 cut the grass, feed the chickens, whatever. 357 00:20:27,909 --> 00:20:29,533 I know you don't have chickens. 358 00:20:29,617 --> 00:20:31,825 How many times you practice that speech? 359 00:20:31,909 --> 00:20:34,700 Twice. Three times. Did I rush it? 360 00:20:38,116 --> 00:20:39,283 What kind of hours? 361 00:20:39,367 --> 00:20:41,075 If you trusted me with this, 362 00:20:41,158 --> 00:20:44,408 I'd be at your disposal 24/7. 363 00:20:51,450 --> 00:20:54,033 We're gonna need a bigger house. 364 00:21:29,784 --> 00:21:31,408 I spoke with Miljan. 365 00:21:31,492 --> 00:21:34,033 He agreed to let you keep 400. 366 00:21:34,116 --> 00:21:35,283 Thoughtful of him. 367 00:21:35,367 --> 00:21:37,033 Is that a problem? 368 00:21:37,116 --> 00:21:38,408 No. 369 00:21:38,492 --> 00:21:39,742 Tell me the bad news. 370 00:21:39,825 --> 00:21:41,408 No bad news. 371 00:21:41,492 --> 00:21:43,158 Only good news. 372 00:21:43,241 --> 00:21:45,909 You said you needed to know how many more jobs. 373 00:21:45,991 --> 00:21:47,617 He said three. 374 00:21:47,700 --> 00:21:48,909 Three more, then what? 375 00:21:48,991 --> 00:21:50,825 Then, your debt is paid up. 376 00:21:50,909 --> 00:21:53,492 No point even asking what the three jobs are. 377 00:21:53,575 --> 00:21:56,325 And here's job number one walking in now. 378 00:21:56,408 --> 00:21:57,742 His name is Nolan. 379 00:21:57,825 --> 00:21:59,241 Hi there. 380 00:21:59,325 --> 00:22:01,575 I feel like we're spies in Berlin. 381 00:22:02,492 --> 00:22:04,367 You didn't mention she looked like a movie star. 382 00:22:04,450 --> 00:22:05,659 Why don't you lay it out, 383 00:22:05,742 --> 00:22:07,867 let her see what you have in mind? 384 00:22:08,533 --> 00:22:09,867 Sure. 385 00:22:10,492 --> 00:22:12,533 Miss, I'm a doctor, 386 00:22:12,617 --> 00:22:14,533 and I got all kinds of patients, 387 00:22:14,617 --> 00:22:16,617 and they like to talk a lot, 388 00:22:16,700 --> 00:22:17,991 so I listen. 389 00:22:18,700 --> 00:22:20,158 Like, there's this one couple. 390 00:22:20,241 --> 00:22:23,533 She's an actress, couple of TV shows in the '90s, 391 00:22:23,617 --> 00:22:25,033 nothing ever really hit. 392 00:22:25,116 --> 00:22:27,116 She's married to this businessman, my patient... 393 00:22:27,200 --> 00:22:28,575 Tell her about the car. 394 00:22:28,659 --> 00:22:30,867 Yeah, I-I'm just setting the table. 395 00:22:32,533 --> 00:22:34,659 Miss, you ever read Home & Design Magazine? 396 00:22:34,742 --> 00:22:37,116 Not unless I'm at the doctor's office, like, 397 00:22:37,200 --> 00:22:39,533 waiting to get a Pap smear. 398 00:22:39,617 --> 00:22:41,575 There's a lot of good stuff in the shelter mags. 399 00:22:41,659 --> 00:22:43,909 A lot of big egos, too, like my patient. 400 00:22:43,991 --> 00:22:46,825 - The one that's married to the actress. - Mm-hmm. 401 00:22:46,909 --> 00:22:48,450 He owns estates all over the country, 402 00:22:48,533 --> 00:22:51,158 and he has a summer house in Portsmouth by the lake, 403 00:22:51,241 --> 00:22:53,450 that's closed nine months out of the year. 404 00:22:53,533 --> 00:22:55,659 It's got a staff of eight that dwindles down to two 405 00:22:55,742 --> 00:22:58,325 during those months. Now, look at this. 406 00:22:58,408 --> 00:23:02,033 Authentic iron hardware on all the doors. Nice, huh? 407 00:23:02,116 --> 00:23:03,950 Sure. You can pick any lock in the place 408 00:23:04,033 --> 00:23:05,742 with just a screwdriver. 409 00:23:06,492 --> 00:23:07,742 What I was fishing for. 410 00:23:07,825 --> 00:23:10,325 A knockout, but cunning. 411 00:23:10,742 --> 00:23:13,200 Anyway, parked in that garage 412 00:23:13,283 --> 00:23:17,408 is a 1958 Mercedes-Benz 300 SL Roadster. 413 00:23:17,909 --> 00:23:19,659 You know what that's worth? 414 00:23:19,742 --> 00:23:21,492 Why don't you tell me? 415 00:23:21,575 --> 00:23:25,158 That car sold at auction for $2 million last year. 416 00:23:26,200 --> 00:23:28,867 Stealing it's not the problem. The problem is after. 417 00:23:29,450 --> 00:23:31,367 That's the beauty of it. We only hold onto it 418 00:23:31,450 --> 00:23:34,158 for 24 hours, then it ships overseas. 419 00:23:34,241 --> 00:23:37,283 - You're handling the shipping? - I got a collector who wants it. 420 00:23:37,367 --> 00:23:39,450 That's not my question. 421 00:23:39,533 --> 00:23:41,700 I'm liking her more and more as we go along. 422 00:23:41,784 --> 00:23:44,659 Shipping is taken care of. You get the car. 423 00:23:44,742 --> 00:23:47,200 We'll handle that part. 424 00:23:47,283 --> 00:23:49,867 I'm sorry. He was just nervous. 425 00:23:49,950 --> 00:23:51,533 That's what makes me nervous. 426 00:23:51,617 --> 00:23:54,033 What size crew will you need? 427 00:23:54,116 --> 00:23:55,659 I got to look at it first. 428 00:23:55,742 --> 00:23:57,283 Your cut's 250. 429 00:23:57,367 --> 00:23:59,784 Split it up however you want. 430 00:23:59,867 --> 00:24:02,325 My judgment's being trusted all of a sudden? 431 00:24:02,408 --> 00:24:03,991 I told you. 432 00:24:04,075 --> 00:24:05,825 I only have good news today. 433 00:24:31,492 --> 00:24:32,575 This is a good lock. 434 00:24:32,659 --> 00:24:35,450 Good lock brings good luck, is what I say. 435 00:24:37,158 --> 00:24:39,950 Guys want to break in, they think, what a hassle. 436 00:24:40,033 --> 00:24:41,575 And they move on to the next place. 437 00:24:41,659 --> 00:24:43,283 Thank you. 438 00:24:43,867 --> 00:24:45,825 You don't look very happy. 439 00:24:46,241 --> 00:24:47,909 What is wrong? 440 00:24:48,367 --> 00:24:50,033 - Nothing. - Oh. 441 00:24:52,533 --> 00:24:54,617 Sometimes good lock not enough. 442 00:24:54,700 --> 00:24:56,450 You need more for home protection. 443 00:24:56,533 --> 00:24:58,408 Is this your problem? 444 00:24:59,158 --> 00:25:00,408 How do you mean? 445 00:25:00,492 --> 00:25:02,408 This America. You need a gun. 446 00:25:02,492 --> 00:25:05,075 You take a class. Learn to use. 447 00:25:06,700 --> 00:25:08,991 Do-Do you know where I could get one? 448 00:25:09,075 --> 00:25:10,950 A handgun? 449 00:25:12,659 --> 00:25:14,116 Think about it. 450 00:25:14,200 --> 00:25:17,367 If you need something, a friend of mine can get you something. 451 00:25:19,200 --> 00:25:21,700 A-around how much are we talking about? 452 00:25:22,867 --> 00:25:24,867 This is not me, this is my friend, 453 00:25:24,950 --> 00:25:28,325 but a Ruger 9mm or... 454 00:25:28,408 --> 00:25:31,075 Walther PPK, you can get for 400. 455 00:25:32,575 --> 00:25:34,325 Nice dependable gun for short range. 456 00:25:34,408 --> 00:25:37,659 10- or 14-round magazines, 457 00:25:37,742 --> 00:25:38,659 four-inch barrel. 458 00:25:38,742 --> 00:25:40,825 Easy to disassemble and clean. 459 00:25:40,909 --> 00:25:43,450 Ruger fits in your pocket, weighs nothing. 460 00:25:43,533 --> 00:25:44,867 Feels so good in your hand. 461 00:25:44,950 --> 00:25:45,991 Hmm. 462 00:25:46,075 --> 00:25:48,492 You will love it, I promise. 463 00:25:48,575 --> 00:25:50,075 Sleep on it. 464 00:25:50,158 --> 00:25:52,367 - Uh... - Then, call me. 465 00:26:21,283 --> 00:26:23,033 Mm. Where are you going? 466 00:26:23,116 --> 00:26:27,283 Oh, gym. I didn't mean to wake you. 467 00:26:29,283 --> 00:26:31,700 Mm. We have to talk. 468 00:26:32,116 --> 00:26:34,617 Never the best way to start a conversation. 469 00:26:36,116 --> 00:26:38,450 Kim and Alma were over yesterday. 470 00:26:38,533 --> 00:26:41,784 We had lunch, got into a really long conversation. 471 00:26:42,950 --> 00:26:45,158 Kim was really dishing it out. 472 00:26:46,283 --> 00:26:48,367 - You listening? - Well, yeah. 473 00:26:48,450 --> 00:26:51,116 She can be a little witchy, Kim. 474 00:26:51,867 --> 00:26:54,617 - She's my best friend. - I thought Alma was. 475 00:26:54,700 --> 00:26:56,408 Both of them. 476 00:26:56,492 --> 00:26:58,659 - What do you have against Kim? - Well, Alma I trust. 477 00:26:58,742 --> 00:27:00,158 Kim can be a little... 478 00:27:00,241 --> 00:27:02,367 manipulative sometimes. 479 00:27:02,825 --> 00:27:04,200 Anyway, 480 00:27:04,283 --> 00:27:07,617 - I'm so not getting into this. - Well, you brought them up. 481 00:27:08,575 --> 00:27:10,867 What I was bringing up was... 482 00:27:10,950 --> 00:27:12,950 - Forget it. - Okay. 483 00:27:18,659 --> 00:27:19,991 Just... 484 00:27:20,825 --> 00:27:23,241 The way that they were talking about their husbands, I just... 485 00:27:23,325 --> 00:27:25,116 I don't want us to end up like that. 486 00:27:25,200 --> 00:27:26,700 Like what? 487 00:27:28,283 --> 00:27:31,575 Kim was saying... but you've got to swear you won't repeat this. 488 00:27:31,659 --> 00:27:33,200 Who am I gonna repeat it to, Alma? 489 00:27:33,283 --> 00:27:36,659 Kim was talking about how when they... 490 00:27:37,200 --> 00:27:39,909 were engaged, she used to have Rick finish, 491 00:27:39,991 --> 00:27:41,784 you know, in her mouth. 492 00:27:41,867 --> 00:27:44,617 And now she couldn't even believe why she ever did that. 493 00:27:44,700 --> 00:27:46,825 And Alma was agreeing, saying it was vile, and something 494 00:27:46,909 --> 00:27:49,283 you only do before you marry the guy and then never again. 495 00:27:49,367 --> 00:27:50,825 Okay... 496 00:27:50,909 --> 00:27:52,784 That's your response? Okay? 497 00:27:52,867 --> 00:27:54,742 - What, you're surprised? - Neither of those women 498 00:27:54,825 --> 00:27:56,325 look like they even like sex. 499 00:27:56,408 --> 00:27:57,659 That's mean. 500 00:27:57,742 --> 00:27:59,991 Kim is very sexual, and Alma... 501 00:28:00,867 --> 00:28:02,575 I don't know. 502 00:28:02,659 --> 00:28:04,867 I think Walter's cheating on her. 503 00:28:05,533 --> 00:28:08,033 - Maybe you can find out. - How? 504 00:28:08,617 --> 00:28:10,700 I don't know. You're a detective. 505 00:28:10,784 --> 00:28:13,200 What am I supposed to do, put a tail on my friend? 506 00:28:13,283 --> 00:28:15,492 You can't even stand the guy. 507 00:28:15,575 --> 00:28:17,742 He's my wife's best friend's husband. 508 00:28:17,825 --> 00:28:19,492 - Second best friend. - All right. 509 00:28:19,575 --> 00:28:22,158 My point is, I don't want to end up like that. 510 00:28:22,241 --> 00:28:24,241 Cackling behind my husband's back. 511 00:28:24,325 --> 00:28:26,617 Women versus men, same nonsense till we're 80. 512 00:28:26,700 --> 00:28:29,408 There's got to be a better way. 513 00:28:30,116 --> 00:28:32,033 And I was thinking, 514 00:28:32,116 --> 00:28:34,742 our anniversary is coming up. 515 00:28:34,825 --> 00:28:36,075 So... 516 00:28:36,158 --> 00:28:37,784 starting now, 517 00:28:37,867 --> 00:28:39,950 - a new resolution. - Honey... 518 00:28:40,033 --> 00:28:41,492 I... 519 00:28:41,575 --> 00:28:43,533 - am gonna train my gag reflex. - What? 520 00:28:43,617 --> 00:28:47,200 I want to get better at oral, and I want you to relax 521 00:28:47,283 --> 00:28:50,158 and finish in my mouth, often. 522 00:28:50,241 --> 00:28:51,784 Whoa, whoa, I... 523 00:28:51,867 --> 00:28:54,700 - I don't know what you're saying. - What? 524 00:29:01,116 --> 00:29:03,158 - You're not fucking serious. - Well, it's work. 525 00:29:03,241 --> 00:29:05,075 I've got your cock in my mouth, show a little respect. 526 00:29:05,158 --> 00:29:07,825 - Honey, it's work. I have to... - It's like you don't even want to be here. 527 00:29:07,909 --> 00:29:09,158 What? Of course I want to be here. 528 00:29:09,241 --> 00:29:11,325 - I just have to get... - He's calling you back. 529 00:31:24,116 --> 00:31:28,825 Hey, I'm so sorry. Uh, it couldn't be helped. 530 00:31:28,909 --> 00:31:29,867 I'm five minutes away. 531 00:31:29,950 --> 00:31:33,909 Meet me at the corner of Benning and 33rd. 532 00:31:33,991 --> 00:31:34,950 Why, what are you doing there? 533 00:31:35,033 --> 00:31:39,700 Jacinto Salas and Junior, cozy as fucking lice. 534 00:31:39,784 --> 00:31:42,991 - You positive? - A hundred percent. 535 00:31:43,075 --> 00:31:44,575 What did I say about tailing Bobby on your own? 536 00:31:44,659 --> 00:31:45,784 - Mrs. Castillo? - Who's that? 537 00:31:45,867 --> 00:31:49,533 Bobby. I just got made. 538 00:31:49,617 --> 00:31:51,867 It's okay, just play it cool. He's excited to see you. 539 00:31:51,950 --> 00:31:54,033 Crazy coincidence, that's all. I'll be there in three minutes. 540 00:31:54,116 --> 00:31:55,408 - Easy does it. - Get here now. 541 00:31:56,450 --> 00:31:58,116 Small world, huh? 542 00:31:58,991 --> 00:32:00,950 Bobby Larcum. 543 00:32:01,450 --> 00:32:03,158 Bobby! 544 00:32:03,241 --> 00:32:04,374 What are you doing here? 545 00:32:04,379 --> 00:32:06,700 My sister-in-law's just meeting me to go shopping 546 00:32:06,784 --> 00:32:09,200 at this patio furniture place around here, and... 547 00:32:09,283 --> 00:32:11,116 - I guess I'm early, so... - Huh. 548 00:32:11,200 --> 00:32:12,700 I never been to this church before. 549 00:32:12,784 --> 00:32:14,575 I thought I'd check it out. 550 00:32:14,659 --> 00:32:16,742 What about you? What are you doing here? 551 00:32:16,825 --> 00:32:19,241 Oh, my friend Charles is... 552 00:32:19,325 --> 00:32:21,289 He's a... he's a member of the congregation. 553 00:32:21,294 --> 00:32:21,950 Hello. 554 00:32:22,033 --> 00:32:23,325 Hmm. 555 00:32:23,408 --> 00:32:24,825 Hey, Bobby, we better get going 556 00:32:24,909 --> 00:32:26,784 if we're gonna make that brunch. 557 00:32:26,867 --> 00:32:30,075 Tiffany and her husband are looking at houses. 558 00:32:30,158 --> 00:32:32,408 And we are still talking about that last place, 559 00:32:32,492 --> 00:32:33,867 - don't think we're not. - Oh. 560 00:32:33,950 --> 00:32:36,075 It's just my husband, well, 561 00:32:36,158 --> 00:32:38,116 he likes to take his time with big decisions. 562 00:32:38,200 --> 00:32:40,784 Mm. And what was it called? 563 00:32:41,825 --> 00:32:43,659 The patio store. 564 00:32:43,742 --> 00:32:45,700 I'm not sure. My sister-in-law's the expert. 565 00:32:45,784 --> 00:32:49,367 Huh. Well, I'm always on the lookout for good outdoor furniture. 566 00:32:50,325 --> 00:32:52,825 But anyway, we better get going. 567 00:32:52,909 --> 00:32:54,867 It was nice to meet you. 568 00:32:54,950 --> 00:32:56,325 Same. 569 00:32:57,533 --> 00:32:58,700 Have a great day. 570 00:32:58,784 --> 00:33:01,158 - And God bless. - You, too, Bobby. 571 00:33:10,575 --> 00:33:12,367 Can I see that? 572 00:33:17,909 --> 00:33:19,575 What are you doing? 573 00:33:22,200 --> 00:33:24,867 - What the fuck did you do that for? - I'll get you a new one. 574 00:33:24,950 --> 00:33:26,659 What the fuck is wrong with you? 575 00:33:26,742 --> 00:33:28,033 - She's a cop. - What? 576 00:33:28,116 --> 00:33:29,867 She's a cop, and you brought her there. 577 00:33:29,950 --> 00:33:31,867 Are you completely out of your mind? 578 00:33:31,950 --> 00:33:33,450 She's a client. She's... 579 00:33:33,533 --> 00:33:35,867 She's looking for a two-bed, two-bath with a pool. 580 00:33:35,950 --> 00:33:37,909 - No. - What do you mean, no? 581 00:33:37,991 --> 00:33:39,784 You see anything other than spics in there? 582 00:33:39,867 --> 00:33:41,867 No. Only non-spics 583 00:33:41,950 --> 00:33:43,617 are you and me, right? 584 00:33:43,700 --> 00:33:46,200 And little Tiffany, and you two know each other. 585 00:33:46,283 --> 00:33:47,492 And you think that, what? 586 00:33:47,575 --> 00:33:49,241 There's coincidences in life? 587 00:33:49,325 --> 00:33:50,659 Random occurrences just suddenly 588 00:33:50,742 --> 00:33:52,742 coming together for no apparent reason? 589 00:33:52,825 --> 00:33:55,033 Is that what you think? No connection? 590 00:33:55,116 --> 00:33:56,950 Do you have any idea how naive that is, Bobby? 591 00:33:57,033 --> 00:34:00,617 You're skipping so many steps, I don't even know what you're talking about. 592 00:34:00,700 --> 00:34:03,659 - First of all, why are you mad at me? - I'm not mad at you! 593 00:34:03,742 --> 00:34:04,729 Well, you're yelling at me! 594 00:34:04,734 --> 00:34:06,991 I'm yelling at you because this world that you're peering into 595 00:34:07,075 --> 00:34:09,200 like a dumb tourist is where I live. 596 00:34:09,283 --> 00:34:11,075 I been doing this my whole life, Bobby. 597 00:34:11,158 --> 00:34:13,367 When my Spidey senses tell me that something's wrong 598 00:34:13,450 --> 00:34:15,408 with this setup, I'm never wrong. 599 00:34:15,492 --> 00:34:17,158 You need help. 600 00:34:17,241 --> 00:34:20,158 Seriously, I mean, 601 00:34:20,241 --> 00:34:21,867 I love you, but you need help... 602 00:34:21,950 --> 00:34:23,408 Ow! 603 00:34:23,492 --> 00:34:26,200 Do not patronize me, ever. 604 00:34:26,283 --> 00:34:28,158 I'm trying to teach you something 605 00:34:28,241 --> 00:34:30,617 and not go off the handle and do what I normally do. 606 00:34:30,700 --> 00:34:33,241 So, shut the fuck up and learn. 607 00:34:35,700 --> 00:34:37,825 Jesus. 608 00:34:37,909 --> 00:34:39,617 Leave Jesus out of it. 609 00:34:46,200 --> 00:34:47,825 What is it? 610 00:34:47,909 --> 00:34:50,617 There's a guy in the kitchen waiting for you. 611 00:34:51,283 --> 00:34:54,283 - You let him in? - He's really handsome. 612 00:35:04,075 --> 00:35:06,784 You ever meet Ray Brewer? 613 00:35:08,158 --> 00:35:09,700 How handsome? 614 00:35:09,784 --> 00:35:12,492 My ass hurt just looking at him. 615 00:35:14,116 --> 00:35:17,158 Miljan Bestic. Born in Moldova, went to school in London. 616 00:35:17,241 --> 00:35:20,283 Officially, he focuses on foreign bank expansion 617 00:35:20,367 --> 00:35:22,367 into all types of non-bank services 618 00:35:22,450 --> 00:35:24,075 and securities-related businesses 619 00:35:24,158 --> 00:35:26,241 and on cross-border initiatives, 620 00:35:26,325 --> 00:35:28,241 financial institution mergers, acquisitions... 621 00:35:28,325 --> 00:35:32,075 thank you... joint ventures, and strategic alliances. 622 00:35:32,158 --> 00:35:34,158 Tell me something I can understand. 623 00:35:35,492 --> 00:35:38,241 He repped a $6 billion money laundering cyber network 624 00:35:38,325 --> 00:35:40,909 out of Costa Rica against the US government 625 00:35:40,991 --> 00:35:42,991 and won. He's good. 626 00:35:43,075 --> 00:35:45,075 He has a château in Switzerland, 627 00:35:45,158 --> 00:35:47,950 moves in and out of Marseilles every eight weeks. 628 00:35:48,033 --> 00:35:51,325 Hasn't officially been on US soil since 2004. 629 00:35:51,408 --> 00:35:52,617 A year ago, he was present 630 00:35:52,700 --> 00:35:54,950 at a fund-raising party in Marseilles. 631 00:35:55,033 --> 00:35:57,950 Charles Jr. was there on behalf of his dad. 632 00:35:58,033 --> 00:35:59,283 What about clients? 633 00:35:59,367 --> 00:36:01,867 Russians and ex-Russians, mostly. 634 00:36:02,492 --> 00:36:03,742 There's got to be something. 635 00:36:03,825 --> 00:36:07,075 There is. Uh, a sister, younger, lives in Miami. 636 00:36:11,158 --> 00:36:12,825 Kids? Husband? 637 00:36:12,909 --> 00:36:16,033 Divorced. Ex works for Bestic. 638 00:36:21,909 --> 00:36:24,659 He was married to Bestic's sister. 639 00:36:24,742 --> 00:36:26,325 Do you know him? 640 00:36:27,116 --> 00:36:28,492 Some. 641 00:36:29,533 --> 00:36:31,283 There's one other connection. 642 00:36:31,991 --> 00:36:35,950 Twenty-five years ago, Bestic dated a fashion model named Cristelle. 643 00:36:36,033 --> 00:36:39,742 She was some kind of big deal in the Caribbean back then. 644 00:36:42,408 --> 00:36:44,075 You ever seen her? 645 00:36:45,325 --> 00:36:47,784 Yeah, she was famous for a minute. 646 00:36:47,867 --> 00:36:51,784 Her plane went down off the coast of Aruba. 647 00:36:51,867 --> 00:36:55,742 Hmm. Why would I care who he dated 25 years ago? 648 00:36:56,283 --> 00:36:57,784 Because a year before dating Bestic, 649 00:36:57,867 --> 00:37:00,158 she was photographed stateside at a half-dozen nightclubs, 650 00:37:00,241 --> 00:37:03,575 hanging on the arms of Charlie Baudelaire. 651 00:37:15,200 --> 00:37:17,575 Do you live here full-time? 652 00:37:19,659 --> 00:37:21,116 Where are you going with that? 653 00:37:21,200 --> 00:37:24,241 I thought maybe we could get a drink some time. 654 00:37:24,325 --> 00:37:26,158 Talk for a few days. 655 00:37:31,075 --> 00:37:32,158 Maybe. 656 00:37:38,617 --> 00:37:41,575 This is the best coffee I've ever had in my life. 657 00:37:41,659 --> 00:37:43,158 Thank you. 658 00:37:45,367 --> 00:37:47,325 - Thank you, my friend. - Enjoy. 659 00:37:48,200 --> 00:37:50,867 So, you tracked Bobby's phone 660 00:37:50,950 --> 00:37:53,158 to the church, and where was Salas? 661 00:37:53,241 --> 00:37:55,325 Inside with Junior like best pals. 662 00:37:55,408 --> 00:37:56,909 Why would Junior be helping Salas? 663 00:37:56,991 --> 00:37:58,867 Maybe he wants to take over the old man's business, 664 00:37:58,991 --> 00:38:00,575 can't get himself to do it, 665 00:38:00,659 --> 00:38:02,867 brings in the competition, cuts a deal. 666 00:38:03,659 --> 00:38:05,575 Okay, so... 667 00:38:05,659 --> 00:38:07,742 Salas gets rid of Charlie, 668 00:38:07,825 --> 00:38:09,742 and takes over and he gives Junior, 669 00:38:09,825 --> 00:38:12,533 what, a piece of it? What does he need Junior for? 670 00:38:12,617 --> 00:38:15,575 I don't imagine he needs him for anything. 671 00:38:15,659 --> 00:38:17,742 This may not be about brains, you know. 672 00:38:17,825 --> 00:38:19,784 Junior doesn't strike me as dumb so far. 673 00:38:19,867 --> 00:38:22,033 Crazy, but not dumb. 674 00:38:24,033 --> 00:38:25,617 Survival then. 675 00:38:25,700 --> 00:38:27,492 Salas is gonna do what he's gonna do. 676 00:38:27,575 --> 00:38:29,492 Junior's hedging his bets. 677 00:38:29,575 --> 00:38:32,325 Charlie's getting old, losing his iron grip. 678 00:38:35,575 --> 00:38:38,033 I think we should bring Bobby in. 679 00:38:38,116 --> 00:38:39,575 Not yet. 680 00:38:39,659 --> 00:38:42,325 Didn't you just tell me that Junior's crazy but not dumb? 681 00:38:42,408 --> 00:38:45,075 - Bobby's not safe. - No, we need him where he is. 682 00:38:47,700 --> 00:38:49,367 What's that look mean? 683 00:38:50,533 --> 00:38:52,200 What's that look mean? 684 00:38:53,200 --> 00:38:56,033 Do not take pity on this guy and fuck this up. 685 00:39:13,950 --> 00:39:16,158 I texted you last night. 686 00:39:16,867 --> 00:39:19,116 I didn't see it till this morning. 687 00:39:19,200 --> 00:39:21,367 I thought for sure Helen saw it, 688 00:39:21,450 --> 00:39:23,450 so I stayed up all night, worried out of my mind, 689 00:39:23,533 --> 00:39:25,909 feeling like a fucking moron. 690 00:39:28,241 --> 00:39:30,158 I can't do this anymore. 691 00:39:30,241 --> 00:39:31,700 I want a regular partner. 692 00:39:31,784 --> 00:39:33,158 Somebody who has my back and who doesn't 693 00:39:33,241 --> 00:39:34,700 keep me up all night or piss me off. 694 00:39:34,784 --> 00:39:36,825 - We both want the same thing. - No, we don't. 695 00:39:36,909 --> 00:39:38,825 We do, and it's gonna happen. I-I-I'm gonna talk to her. 696 00:39:38,909 --> 00:39:40,325 This isn't about your fucking wife. 697 00:39:40,408 --> 00:39:42,158 - This is about me right now. - And it's not connected? 698 00:39:42,241 --> 00:39:43,950 Then I don't know what the hell we're talking about. 699 00:39:44,033 --> 00:39:46,200 I'm talking about I hate feeling like a fucking cliché. 700 00:39:46,283 --> 00:39:49,867 So, leave your wife or don't leave your wife, but don't do it for me. 701 00:39:49,950 --> 00:39:52,617 /Meanwhile, the new judge assigned to Charlie is setting up a task force, 702 00:39:52,700 --> 00:39:54,325 and I think I should transfer over. 703 00:39:54,408 --> 00:39:57,825 Come on, those guys are fucking assholes. I'm not gonna let you do that. 704 00:39:57,909 --> 00:40:00,617 I'm not asking for your permission. 705 00:40:03,784 --> 00:40:06,700 You know how long it took me to write that stupid fucking text, 706 00:40:06,784 --> 00:40:08,950 and you don't even respond? 707 00:40:13,033 --> 00:40:14,700 Hey. 708 00:40:14,784 --> 00:40:16,158 - Don't. - I'm sorry. 709 00:40:17,367 --> 00:40:19,241 You smell like her. 710 00:40:19,325 --> 00:40:21,408 She... She wears that, what do you call it? 711 00:40:21,492 --> 00:40:23,991 That, uh, essential oil. 712 00:40:24,075 --> 00:40:26,367 I'm not talking about oils or lavender soap, Jack. 713 00:40:26,450 --> 00:40:28,158 - You smell like her pussy. - Okay, all right... 714 00:40:28,241 --> 00:40:29,533 And that's fine, okay? 715 00:40:29,617 --> 00:40:32,325 Because wives need to get fucked on Sunday mornings. 716 00:40:32,408 --> 00:40:34,909 I get that. It's part of the contract. 717 00:40:34,991 --> 00:40:37,700 - I take that into account. - Oh my God, would you stop? 718 00:40:37,784 --> 00:40:39,367 - We weren't. - She hung up on me, 719 00:40:39,450 --> 00:40:42,533 - like I had some nerve interrupting. - We were just talking. 720 00:40:42,617 --> 00:40:45,991 Do me the courtesy of not treating me like I'm a fucking idiot. 721 00:40:49,367 --> 00:40:52,158 Ernesto, gracias. 722 00:41:01,283 --> 00:41:06,116 Listen. She had this... wacky notion. 723 00:41:06,200 --> 00:41:09,241 She wanted to give me a... a blow job. 724 00:41:09,325 --> 00:41:11,867 The horror. How unpleasant for you. 725 00:41:11,950 --> 00:41:14,575 I don't particularly want oral sex from her right now. 726 00:41:14,659 --> 00:41:16,533 Well, you must be giving off the wrong vibe then, 727 00:41:16,617 --> 00:41:20,116 because it seems Helen and I can't stop wanting to suck your cock. 728 00:41:20,200 --> 00:41:22,075 Would be nice if you chose which one you liked better. 729 00:41:22,158 --> 00:41:23,700 I can't talk to you when you're like this. 730 00:41:23,784 --> 00:41:26,529 You can hardly talk at all, Jack. That's my point. 731 00:41:26,534 --> 00:41:27,450 Okay. 732 00:41:41,492 --> 00:41:44,617 Here, the tennis ball represents a single particle. 733 00:41:44,700 --> 00:41:46,533 Its movements appear equally probable 734 00:41:46,617 --> 00:41:48,742 forwards and backwards in time. 735 00:41:48,825 --> 00:41:50,909 The players, however, 736 00:41:50,991 --> 00:41:52,367 represent the myriads of particles 737 00:41:52,450 --> 00:41:54,241 that make up our world, 738 00:41:54,325 --> 00:41:56,991 which is a world of past to future time. 739 00:41:58,617 --> 00:42:01,991 When the film of the game is reversed, 740 00:42:02,075 --> 00:42:06,075 their behavior also looks remarkably probable, 741 00:42:06,158 --> 00:42:09,325 as long as their movements are determined by the single particle. 742 00:42:09,408 --> 00:42:12,200 But the moment the girl steps away from the time symmetry 743 00:42:12,283 --> 00:42:14,784 of the single particle of the ball, 744 00:42:14,867 --> 00:42:18,325 we realize that film is not reality. 745 00:42:18,408 --> 00:42:20,659 Events in the world we know do not happen backward in time. 746 00:42:22,325 --> 00:42:24,450 Okay. 747 00:43:41,075 --> 00:43:44,158 Wait! Get off of me! 748 00:43:44,241 --> 00:43:47,241 No! 749 00:43:47,325 --> 00:43:49,575 What are you doing? 750 00:43:51,742 --> 00:43:53,909 Stop... bugging. 751 00:43:57,241 --> 00:43:59,575 Fuckin' bitch. 752 00:44:00,158 --> 00:44:02,575 - Please stop! - Wait... wait. 753 00:44:02,659 --> 00:44:07,700 - You little... - No! 754 00:44:08,991 --> 00:44:10,575 No! No! 755 00:44:10,659 --> 00:44:11,991 No! 756 00:44:33,325 --> 00:44:34,909 What the fuck? 757 00:44:46,158 --> 00:44:48,325 Oh, shit. Wake up. 758 00:44:48,867 --> 00:44:51,033 Wake up, this is a dream. 759 00:44:55,367 --> 00:44:56,867 Rosalie... 760 00:44:57,784 --> 00:44:59,200 Rosalie... 761 00:44:59,742 --> 00:45:01,367 Rosalie! 762 00:45:04,033 --> 00:45:05,408 Rosalie! 763 00:45:06,116 --> 00:45:07,867 What do you want? 764 00:45:17,033 --> 00:45:18,700 Put that down. 765 00:45:21,200 --> 00:45:22,909 Get up, stop looking at him. 766 00:45:30,325 --> 00:45:32,617 Throw some clothes on and meet me in the kitchen. 767 00:45:33,408 --> 00:45:35,575 We'll work this out. 768 00:46:07,784 --> 00:46:09,533 Oh my God. 769 00:46:09,617 --> 00:46:11,283 What did I do? 770 00:46:11,950 --> 00:46:14,991 I didn't... I don't know what I... 771 00:46:15,075 --> 00:46:17,617 Sit down. 772 00:46:19,991 --> 00:46:21,325 Sit down. 773 00:46:27,575 --> 00:46:30,492 - I know you. - Do you have a shower curtain? 774 00:46:30,575 --> 00:46:33,033 - A what? - A shower curtain. 775 00:46:33,116 --> 00:46:34,158 Sure. 776 00:46:36,241 --> 00:46:39,033 Oh my God, I know who you are. 777 00:46:39,116 --> 00:46:41,325 You're the guy who killed Felix. 778 00:46:41,408 --> 00:46:43,784 That couldn't be helped. 779 00:46:43,867 --> 00:46:46,533 You have two choices now. You can deal with me, 780 00:46:46,617 --> 00:46:48,241 or you can stay here until the cops show up, 781 00:46:48,325 --> 00:46:50,283 spend some time in jail. 782 00:46:50,367 --> 00:46:51,909 What are you doing here? 783 00:46:51,991 --> 00:46:53,533 We're gonna need to borrow your shower curtain, 784 00:46:53,617 --> 00:46:55,283 and you're gonna have to buy a new one to replace it. 785 00:46:55,367 --> 00:46:58,742 - What? - Rosalie, focus. 786 00:46:58,825 --> 00:47:00,075 What's done is done. 787 00:47:00,158 --> 00:47:01,991 Felix was in the wrong place at the wrong time, 788 00:47:02,075 --> 00:47:04,950 and your husband pushed you too far for the last time. 789 00:47:05,033 --> 00:47:08,200 What you do right now determines the rest of your life. 790 00:47:08,909 --> 00:47:10,575 You want to explain to a jury what happened, 791 00:47:10,659 --> 00:47:12,325 throw yourself on their mercy, 792 00:47:12,408 --> 00:47:14,617 get a reduced sentence, you can do that. 793 00:47:16,450 --> 00:47:17,825 But if you want to make this disappear, 794 00:47:17,909 --> 00:47:20,158 we need to work fast, okay? 795 00:47:21,617 --> 00:47:23,200 Chamomile? 796 00:47:34,200 --> 00:47:35,784 We're gonna need to plug that bullet hole. 797 00:47:35,867 --> 00:47:37,617 You have any caulk or cement? 798 00:47:37,700 --> 00:47:40,241 Bullet didn't go through, so we just need a little bit. 799 00:47:43,909 --> 00:47:45,533 Rosalie. 800 00:47:49,075 --> 00:47:52,116 Under the sink. When I moved in, I got something. 801 00:47:55,575 --> 00:47:57,867 That's what happens when you lose control. 802 00:47:57,950 --> 00:48:00,784 It happens sometimes, you just have to learn from it. 803 00:48:01,575 --> 00:48:04,033 He broke into my apartment. 804 00:48:04,909 --> 00:48:06,325 I know. 805 00:48:06,408 --> 00:48:08,575 He tried to rape me. 806 00:48:09,700 --> 00:48:11,909 It's awful, I understand. 807 00:48:12,408 --> 00:48:14,575 I was defending myself. 808 00:48:15,742 --> 00:48:17,116 And you did. 809 00:48:17,200 --> 00:48:19,492 No one's debating that. It's... 810 00:48:19,575 --> 00:48:21,200 only the gun's probably not legal, 811 00:48:21,283 --> 00:48:23,825 and you're gonna have a hard time with the whole rape thing, 812 00:48:23,909 --> 00:48:26,075 since he was your husband. 813 00:48:26,450 --> 00:48:28,659 Just the way the law is skewed. 814 00:48:30,116 --> 00:48:32,950 Right now, you're gonna have to wash the wall, 815 00:48:33,367 --> 00:48:35,075 clean up all the blood. 816 00:48:36,241 --> 00:48:38,617 And while you're doing it, you might feel nauseated, 817 00:48:38,700 --> 00:48:41,492 but you are not gonna throw up. You know why? 818 00:48:42,742 --> 00:48:45,617 Because if you do, you're gonna have to clean that up, too. 819 00:48:49,283 --> 00:48:52,700 I heard the shot, I got scared. I thought maybe you, uh, 820 00:48:52,784 --> 00:48:54,700 turned the gun on yourself. 821 00:48:54,784 --> 00:48:56,659 You've been following me? 822 00:48:56,742 --> 00:48:58,950 I was watching over you. 823 00:48:59,033 --> 00:49:00,784 Why? 824 00:49:01,492 --> 00:49:04,200 I feel responsible for your situation. 825 00:49:04,909 --> 00:49:07,241 I shouldn't. I mean, from a professional standpoint, 826 00:49:07,325 --> 00:49:09,492 I shouldn't, but I do. 827 00:49:11,825 --> 00:49:14,659 You got to forgive yourself for what happened to Felix. 828 00:49:17,200 --> 00:49:19,241 That's what my priest said. 829 00:49:19,325 --> 00:49:21,659 He's right. 830 00:49:21,742 --> 00:49:23,158 Excuse me. 831 00:49:25,492 --> 00:49:27,116 Rosalie. 832 00:49:30,408 --> 00:49:32,617 Carl. What are you up to? 833 00:49:33,991 --> 00:49:35,492 Uh-huh. 834 00:49:35,575 --> 00:49:37,325 Listen, send her home. 835 00:49:37,408 --> 00:49:39,700 Get a hold of Eddie. Tell him I need a new lock. 836 00:49:40,700 --> 00:49:42,325 Thumb turn. 837 00:49:43,659 --> 00:49:45,408 Yeah, and a new door, too. 838 00:49:45,492 --> 00:49:46,617 I don't know, a fucking door. 839 00:49:46,700 --> 00:49:48,659 He's got a whole truck full of them. 840 00:49:49,617 --> 00:49:52,408 Then meet me at Franklin's funeral home in 30. 841 00:49:53,033 --> 00:49:55,200 Just one. I'll explain. 842 00:49:56,533 --> 00:49:59,325 The faster you get this done, the sooner you'll get back. 843 00:49:59,408 --> 00:50:01,075 I appreciate it, buddy. 844 00:50:07,533 --> 00:50:09,533 There's no shame in fainting, Rosalie. 845 00:50:09,617 --> 00:50:12,408 But in a perfect world, not at the scene of a crime. 846 00:50:23,241 --> 00:50:26,575 As I was saying, a lot of people faint their first time. 847 00:50:47,742 --> 00:50:49,742 - Hey. - Hey. 848 00:50:51,909 --> 00:50:53,241 So? 849 00:50:54,784 --> 00:50:56,450 Did you find Frank? 850 00:50:57,450 --> 00:50:58,991 No need. The situation changed, 851 00:50:59,075 --> 00:51:01,075 but thanks for the info. 852 00:51:01,700 --> 00:51:03,408 Because he's dead. 853 00:51:04,700 --> 00:51:05,825 Huh. 854 00:51:05,909 --> 00:51:08,075 Good thing I didn't go looking for him then. 855 00:51:11,575 --> 00:51:15,408 Salas is bringing in a boat full of heroin next week. 856 00:51:15,492 --> 00:51:18,283 - Charlie knows about it. - How does he know? 857 00:51:18,950 --> 00:51:21,700 Salas sent a hitman to take care of him, 858 00:51:21,784 --> 00:51:23,533 but must have shopped around for a bargain, 859 00:51:23,617 --> 00:51:26,825 and Charlie caught the guy. Tortured him. 860 00:51:26,909 --> 00:51:27,867 Killed him? 861 00:51:27,950 --> 00:51:30,617 Didn't ask, and I wasn't there. 862 00:51:33,158 --> 00:51:35,200 What's Charlie gonna do? 863 00:51:35,283 --> 00:51:36,909 What do you think Charlie's gonna do? 864 00:51:38,283 --> 00:51:40,450 Hijack the shipment. 865 00:51:40,950 --> 00:51:43,158 Except I doubt there'll be any shipment. 866 00:51:44,867 --> 00:51:47,784 Junior and Salas have been spending time together lately. 867 00:51:49,950 --> 00:51:52,241 Why don't you bust Junior already? 868 00:51:54,909 --> 00:51:56,742 Because you get paid to wait? 869 00:51:56,825 --> 00:51:59,283 Nothing sticks yet, is that it? 870 00:52:01,659 --> 00:52:02,533 Right. 871 00:52:02,991 --> 00:52:05,158 So, when Charlie tries to hijack the shipment 872 00:52:05,241 --> 00:52:06,950 and no one shows up, 873 00:52:07,033 --> 00:52:09,283 he'll figure someone talked. 874 00:52:10,325 --> 00:52:13,033 Look, I know you're not big on taking my advice, 875 00:52:13,116 --> 00:52:15,825 but you better make sure he doesn't think it's you. 876 00:52:15,909 --> 00:52:17,367 Soon as I get back, I will. 877 00:52:17,450 --> 00:52:18,742 Where are you going? 878 00:52:18,825 --> 00:52:21,492 Uh, spa weekend with a girlfriend. 879 00:52:22,659 --> 00:52:24,325 Somehow, I can't picture that. 880 00:52:25,617 --> 00:52:27,825 Some people lack vision. 881 00:53:04,991 --> 00:53:06,700 Good morning, Rosalie. 882 00:53:08,575 --> 00:53:10,367 I have to go to work now and... 883 00:53:10,450 --> 00:53:13,742 didn't know if you preferred coffee or tea first thing. 884 00:53:15,659 --> 00:53:16,867 What's wrong? 885 00:53:16,991 --> 00:53:18,408 Turn around. 886 00:53:19,450 --> 00:53:21,033 What are you doing? 887 00:53:21,116 --> 00:53:23,116 I said turn around. 888 00:53:23,200 --> 00:53:24,283 Slow. 889 00:53:29,909 --> 00:53:31,533 What did we say about self-control... 890 00:55:33,991 --> 00:55:35,700 What's your name? 891 00:55:35,950 --> 00:55:37,033 You know my name. 892 00:55:39,533 --> 00:55:40,950 - Mom? - What's up, monkey? 893 00:55:41,033 --> 00:55:42,367 - Where are you? - Just workin'. 894 00:55:42,700 --> 00:55:44,367 Shh. 895 00:55:48,991 --> 00:55:51,367 Nobody is coming to save you. 896 00:56:08,492 --> 00:56:11,367 Episode five starts a little bit with a timeout. 897 00:56:12,033 --> 00:56:15,408 Charlie and Jett are having their next date 898 00:56:15,700 --> 00:56:18,075 that he wondered if she would actually want to have. 899 00:56:18,158 --> 00:56:19,283 We get a really good sense 900 00:56:19,575 --> 00:56:22,575 as to how much she and Charlie like each other as people. 901 00:56:22,659 --> 00:56:25,575 If Jett gets nervous at all, she's a little nervous here. 902 00:56:25,659 --> 00:56:27,909 And these coincidences that are piling up, 903 00:56:28,325 --> 00:56:30,408 it's not gonna take very long for Charlie 904 00:56:30,492 --> 00:56:32,575 to start putting together that Jett might be involved. 905 00:56:32,659 --> 00:56:34,492 You gonna tell me how you really got hurt? 906 00:56:34,575 --> 00:56:35,659 She makes up this story 907 00:56:35,742 --> 00:56:37,367 about waking up and sleepwalking. 908 00:56:37,450 --> 00:56:38,659 If I did, you'd never believe it. 909 00:56:38,742 --> 00:56:40,325 You know, she knows that he knows her pretty well. 910 00:56:40,408 --> 00:56:42,950 I think if anyone could see a tell, it would be him. 911 00:56:43,033 --> 00:56:43,867 Try me. 912 00:56:43,950 --> 00:56:45,659 We realize that part of this is true. 913 00:56:45,742 --> 00:56:47,950 Like, she is actually revealing things about herself 914 00:56:48,033 --> 00:56:49,241 that she normally wouldn't, 915 00:56:49,325 --> 00:56:52,033 and so this is mixing truth and fiction. 916 00:56:52,116 --> 00:56:54,033 Different characters here are technically betraying 917 00:56:54,116 --> 00:56:56,325 the other characters, so Jett is collecting information 918 00:56:56,408 --> 00:56:57,367 that will hurt Charlie. 919 00:56:57,450 --> 00:56:59,033 What are you gonna do about Salas? 920 00:56:59,116 --> 00:57:01,659 Ah, he's got a boat full of heroin docking here next week. 921 00:57:01,742 --> 00:57:03,909 This is a world where life really is cheap. 922 00:57:03,991 --> 00:57:06,408 And the only person he can say that to is Jett. 923 00:57:06,492 --> 00:57:08,075 And of course, Jett is one person 924 00:57:08,158 --> 00:57:11,700 who's actually working with the cops to bring him down. 925 00:57:11,784 --> 00:57:13,492 Ah, it's a mess of a setup. 926 00:57:13,825 --> 00:57:15,241 There's only one exit route. 927 00:57:16,825 --> 00:57:17,700 What would you do? 928 00:57:17,909 --> 00:57:19,575 And also, she does have a soft spot for him, 929 00:57:19,659 --> 00:57:20,659 there's no doubt about it. 930 00:57:20,950 --> 00:57:21,750 Given a choice, 931 00:57:22,116 --> 00:57:23,950 I never go in somewhere with only one exit route. 932 00:57:25,991 --> 00:57:28,742 This parallel story that we've been seeing with Rosalie 933 00:57:28,825 --> 00:57:33,867 and Benny, who shot her lover, has felt guilty the whole time. 934 00:57:33,950 --> 00:57:35,617 It's what happens when you lose control. 935 00:57:35,700 --> 00:57:37,991 It happens sometimes. you just have to learn from it. 936 00:57:39,659 --> 00:57:41,408 There's no shame in fate, Rosalie. 937 00:57:41,867 --> 00:57:44,283 Not in a perfect world, not at the scene of the crime. 938 00:57:46,325 --> 00:57:49,241 And that story... is gonna take other turns. 939 00:57:49,742 --> 00:57:51,325 What did we say about self-control? 68546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.