Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,659 --> 00:00:03,950
- Ah. Thank you, Matilda.
- My pleasure.
2
00:00:04,033 --> 00:00:05,575
Hey, look out!
3
00:00:09,241 --> 00:00:11,700
Jacinto Salas,
he's gonna kill you.
4
00:00:11,991 --> 00:00:15,033
Either way, you won't be around
to hear about it.
5
00:00:15,867 --> 00:00:16,867
What happened?
6
00:00:17,158 --> 00:00:19,492
That little shit Salas
just took a swing at me.
7
00:00:20,033 --> 00:00:21,533
We're gonna hit him back.
8
00:00:26,116 --> 00:00:28,575
Put me out of my misery.
9
00:00:29,200 --> 00:00:30,325
You're gonna pay Neil...
10
00:00:30,659 --> 00:00:32,367
and get him
the fuck away from you.
11
00:00:32,450 --> 00:00:34,033
I'm free.
12
00:00:35,075 --> 00:00:36,241
I don't want you workin'.
13
00:00:36,742 --> 00:00:37,909
What's that supposed to mean?
14
00:00:38,742 --> 00:00:40,450
When you're with me,
you don't need to work.
15
00:00:41,075 --> 00:00:42,158
You're stalkin' her.
16
00:00:42,408 --> 00:00:43,659
Just wanna make sure she's okay.
17
00:00:43,867 --> 00:00:45,200
She's gonna recognize
your voice.
18
00:00:45,283 --> 00:00:46,991
She's gonna recognize your face.
19
00:00:47,075 --> 00:00:48,575
You're gonna get busted.
20
00:01:17,784 --> 00:01:21,450
♪ Save me ♪
21
00:01:23,950 --> 00:01:27,116
♪ Somebody save me ♪
22
00:01:28,950 --> 00:01:32,367
♪ Save me ♪
23
00:01:32,450 --> 00:01:34,325
♪ Somebody save me ♪
24
00:01:36,283 --> 00:01:41,867
♪ I promised myself
after the last romance ♪
25
00:01:41,950 --> 00:01:45,241
♪ That I wouldn't give it
a second chance ♪
26
00:01:45,325 --> 00:01:48,325
♪ They say if you seek
you're sure to find ♪
27
00:01:48,408 --> 00:01:51,367
♪ And I know how
true that is ♪
28
00:01:51,450 --> 00:01:54,283
♪ 'Cause the closer
I get to you, baby ♪
29
00:01:54,367 --> 00:01:56,909
♪ Yeah, you driving me ♪
30
00:01:56,991 --> 00:01:59,325
♪ Clean out of my mind ♪
31
00:01:59,408 --> 00:02:03,075
♪ I said save me ♪
32
00:02:03,158 --> 00:02:06,991
♪ Somebody save me ♪
33
00:02:07,075 --> 00:02:10,825
♪ Anybody save me ♪
34
00:02:10,909 --> 00:02:15,825
♪ Somebody save me ♪
35
00:02:15,909 --> 00:02:20,033
♪ Those who love
always give the most ♪
36
00:02:20,116 --> 00:02:24,075
♪ We're crying together
from coast-to-coast ♪
37
00:02:24,158 --> 00:02:28,200
♪ 'Cause love makes me
cold and hurt inside ♪
38
00:02:28,283 --> 00:02:30,867
♪ These tears of ours
unjustified ♪
39
00:02:30,950 --> 00:02:32,575
♪ I'm begging you to save me ♪
40
00:02:32,659 --> 00:02:35,700
♪ Hang on, somebody save me ♪
41
00:02:53,116 --> 00:02:57,575
♪ Those who love
always give the most ♪
42
00:02:57,659 --> 00:03:01,116
♪ We're crying together
from coast-to-coast, oh! ♪
43
00:03:03,325 --> 00:03:04,784
Bennie, Carl.
44
00:03:04,867 --> 00:03:07,116
- Jett, he'll be just a minute.
- Have a seat.
45
00:03:07,200 --> 00:03:08,617
You know, I can come back
some other time.
46
00:03:08,700 --> 00:03:10,784
- I mean, if he's busy.
- You're funny.
47
00:03:12,033 --> 00:03:14,991
- Can I take your coat?
- Who's funny now?
48
00:03:15,075 --> 00:03:16,325
He'll be just a minute.
49
00:03:16,408 --> 00:03:18,367
I heard.
Who's Blondie outside?
50
00:03:18,450 --> 00:03:20,533
- He bother you, honey?
- I hate to say it,
51
00:03:20,617 --> 00:03:21,991
but he doesn't seem to know
what he's doing.
52
00:03:22,075 --> 00:03:23,408
Yeah, he's a real "pro."
53
00:03:23,492 --> 00:03:25,033
Yeah, he's not on
the same page we are.
54
00:03:25,116 --> 00:03:26,492
He's a page ahead of us.
55
00:03:26,575 --> 00:03:28,367
I saw it in a dream recently.
Ah.
56
00:03:28,450 --> 00:03:31,950
And I knew, right away,
that I would be there again.
57
00:03:32,033 --> 00:03:34,784
Uh, Viktor, meet
my dear friend, Jett.
58
00:03:36,909 --> 00:03:38,950
Pleasure to meet you, Jett.
59
00:03:39,033 --> 00:03:40,784
Sorry if I kept your friend.
60
00:03:40,867 --> 00:03:44,408
No apology necessary.
I'm sorry to interrupt.
61
00:03:45,742 --> 00:03:47,784
Do you like coin tricks, Jett?
62
00:03:48,659 --> 00:03:50,492
Never really thought
much about them.
63
00:03:50,575 --> 00:03:52,158
A disappearing coin trick
64
00:03:52,241 --> 00:03:55,659
is basically a trick
that says now you see it,
65
00:03:55,742 --> 00:03:57,492
now you don't.
66
00:03:57,575 --> 00:04:00,950
You are the same thing,
but in reverse.
67
00:04:01,033 --> 00:04:03,408
Now that you are here,
68
00:04:03,492 --> 00:04:05,325
you cannot be unseen.
69
00:04:05,408 --> 00:04:07,575
You've used that before.
70
00:04:11,700 --> 00:04:13,283
Take care, Jett.
71
00:04:28,241 --> 00:04:31,909
♪ Save me ♪
72
00:04:35,700 --> 00:04:37,784
Hot damn, Jett.
73
00:04:37,867 --> 00:04:40,241
You make me want
to start smoking again.
74
00:04:40,325 --> 00:04:42,450
So, smoke.
75
00:04:42,533 --> 00:04:44,492
I won't tell.
76
00:04:44,575 --> 00:04:45,991
♪ Somebody save me ♪
77
00:04:46,991 --> 00:04:49,575
♪ I promised myself after... ♪
78
00:05:28,075 --> 00:05:29,950
Where the fuck have
you been? Huh?
79
00:05:30,033 --> 00:05:32,659
- What the fuck? Get your hands off me!
- Fucking cow!
80
00:05:32,742 --> 00:05:35,784
Aah, stop hitting me
you little prick!
81
00:05:35,867 --> 00:05:39,200
Ow, ow, ow! My arm is broken!
82
00:05:39,283 --> 00:05:41,241
Did you do this?
83
00:05:41,867 --> 00:05:43,116
You did this, didn't you?
84
00:05:43,200 --> 00:05:44,950
Well, you walked out on me!
What did you expect?
85
00:05:45,033 --> 00:05:48,492
Not for you to fuck my place up!
Why would I expect that?
86
00:05:48,575 --> 00:05:51,116
Those guys messed me up.
87
00:05:51,200 --> 00:05:53,158
The rich kid teenagers
messed you up?
88
00:05:53,241 --> 00:05:56,075
The one fuckhead's uncle is
some Argentinian gangster!
89
00:05:56,158 --> 00:05:58,784
He sent some gorilla,
he almost broke my fingers!
90
00:05:58,867 --> 00:06:00,533
Why'd he stop?
91
00:06:00,617 --> 00:06:03,158
Look, I'm done.
92
00:06:03,241 --> 00:06:04,533
I'm out.
93
00:06:04,617 --> 00:06:07,950
And I never want to see your
dickwad face ever again.
94
00:06:10,659 --> 00:06:11,950
Where did you steal this?
95
00:06:12,033 --> 00:06:14,450
- Are you listening to me?
- Are these bills marked?
96
00:06:14,533 --> 00:06:16,617
You're mentally ill, Neal!
97
00:06:16,700 --> 00:06:18,909
We're square, now leave!
98
00:06:20,742 --> 00:06:23,325
Those guys are gonna want
interest on the initial loan.
99
00:06:23,408 --> 00:06:25,492
I added a thousand
on top for that.
100
00:06:29,867 --> 00:06:33,617
Why-why we've gotten into this
adversary relationship here,
101
00:06:33,700 --> 00:06:35,575
I-I... don't know.
102
00:06:35,659 --> 00:06:38,367
Look, it's like I said.
103
00:06:39,700 --> 00:06:43,158
You get your sorry ass out
of my sight, okay? Forever.
104
00:06:44,367 --> 00:06:45,991
We're blood.
105
00:06:46,075 --> 00:06:48,450
I-I'm the only one
who's ever had your back.
106
00:06:50,158 --> 00:06:52,617
- How?
- Seriously?
107
00:06:52,700 --> 00:06:54,408
Do you have the slightest idea
108
00:06:54,492 --> 00:06:56,200
how stupid you sound right now?
109
00:06:56,283 --> 00:06:58,700
You think I enjoy my sister
splayed out on a mattress,
110
00:06:58,784 --> 00:07:00,325
some douchebag
cumming on your tits?
111
00:07:00,408 --> 00:07:02,909
Divided by the number of fucks
I give about what you think,
112
00:07:02,991 --> 00:07:04,617
it comes down to triple zero.
113
00:07:04,700 --> 00:07:06,158
It killed me.
114
00:07:06,241 --> 00:07:08,158
But you came to me, remember?
115
00:07:08,211 --> 00:07:09,011
It doesn't matter...
116
00:07:09,016 --> 00:07:11,200
You came to me,
and I helped you fix your problem for you.
117
00:07:11,283 --> 00:07:14,033
So now, if some kind of wild
hairs springing up your ass
118
00:07:14,116 --> 00:07:16,784
- are making you go all amnesia...
- Either way, Neal, I'm out!
119
00:07:16,867 --> 00:07:19,742
Besides, don't-don't
pretend with me.
120
00:07:19,825 --> 00:07:21,158
You like it.
121
00:07:21,241 --> 00:07:22,742
I'm not saying
it's your true calling,
122
00:07:22,825 --> 00:07:24,909
but a part of you likes
making money this way.
123
00:07:24,991 --> 00:07:26,533
I don't really need
all this perspective, okay?
124
00:07:26,617 --> 00:07:28,533
- Just fucking leave.
- I don't blame you.
125
00:07:28,617 --> 00:07:30,742
You're naturally good at it.
You always were.
126
00:07:30,825 --> 00:07:33,533
You remember, uh,
127
00:07:33,617 --> 00:07:35,617
Esperanza Beach?
128
00:07:41,700 --> 00:07:43,200
You bitch!
129
00:07:43,283 --> 00:07:45,408
You broke my nose!
130
00:07:45,991 --> 00:07:48,492
Do you know what I appreciate
about you the most?
131
00:07:48,575 --> 00:07:49,659
Trick question.
132
00:07:49,742 --> 00:07:51,575
You're not a herd animal.
133
00:07:51,659 --> 00:07:53,492
So many women I know,
even the smart ones,
134
00:07:53,575 --> 00:07:55,241
they like being in packs,
135
00:07:55,325 --> 00:07:56,909
doing the same thing,
the same way,
136
00:07:56,991 --> 00:08:00,950
and then checking in with each
other to discuss every detail.
137
00:08:02,075 --> 00:08:04,659
You aren't built that way.
138
00:08:04,742 --> 00:08:07,158
You know why that is?
139
00:08:07,241 --> 00:08:09,367
I don't know.
140
00:08:09,867 --> 00:08:13,075
You think, uh, it was
your upbringing or what?
141
00:08:13,158 --> 00:08:15,825
- Never really thought about it.
- Hmm.
142
00:08:17,909 --> 00:08:20,158
What were you like as a kid?
143
00:08:21,325 --> 00:08:23,408
Maybe we should listen to this
one more time.
144
00:08:30,367 --> 00:08:33,617
In a nutshell,
don't ask me any personal questions.
145
00:08:33,700 --> 00:08:35,492
No, in a nutshell,
146
00:08:35,575 --> 00:08:37,367
I'm just getting warmed up.
147
00:08:40,033 --> 00:08:42,325
You gonna tell me
how you really got hurt?
148
00:08:42,408 --> 00:08:44,950
Or you gonna keep pretending
you had a mole removed?
149
00:08:45,033 --> 00:08:47,283
If I did, you'd
never believe it.
150
00:08:47,367 --> 00:08:49,617
Try me.
151
00:08:52,200 --> 00:08:54,742
You ever go through periods
where you sleepwalk?
152
00:08:55,408 --> 00:08:56,991
No.
153
00:08:57,075 --> 00:08:57,875
♪ Save me... ♪
154
00:08:57,909 --> 00:08:59,700
Well, this isn't
exactly something
155
00:08:59,784 --> 00:09:01,367
I go around admitting, but...
156
00:09:01,450 --> 00:09:04,241
when I was little,
I guess I just, uh,
157
00:09:04,325 --> 00:09:05,659
I don't know, I guess I'd just
158
00:09:05,742 --> 00:09:08,075
leave my bedroom and go looking
for the bathroom,
159
00:09:08,158 --> 00:09:10,367
and end up outside in the yard,
160
00:09:10,450 --> 00:09:12,325
like, staring at a tree.
161
00:09:12,408 --> 00:09:14,450
That's where my grandma
would find me.
162
00:09:14,533 --> 00:09:16,991
- Mm-hmm.
- So now,
163
00:09:17,075 --> 00:09:21,283
when there's a lot going on in my life or,
I don't know, maybe not a lot going on,
164
00:09:21,367 --> 00:09:22,825
I revert to sleepwalking.
165
00:09:22,909 --> 00:09:25,825
You find yourself
in the backyard,
166
00:09:25,909 --> 00:09:27,742
looking for the bathroom.
167
00:09:28,158 --> 00:09:30,283
Bare-assed.
168
00:09:30,367 --> 00:09:31,867
Now, you're just
trying to distract me.
169
00:09:31,950 --> 00:09:33,033
No.
170
00:09:33,116 --> 00:09:36,033
I smashed into a tree
in the middle of the night
171
00:09:36,116 --> 00:09:38,867
and impaled my arm on a branch.
172
00:09:38,950 --> 00:09:40,867
It hurt like a son of a bitch.
173
00:09:40,950 --> 00:09:43,991
I don't know why I'm laughing.
It wasn't funny.
174
00:09:44,784 --> 00:09:46,367
I don't want you thinking
that if we fall asleep,
175
00:09:46,450 --> 00:09:48,742
I'm gonna go strolling
down the hotel hallway
176
00:09:48,825 --> 00:09:50,950
in my birthday suit.
177
00:09:51,033 --> 00:09:54,367
It might bring some undue
attention to you hiding out here.
178
00:09:54,450 --> 00:09:56,659
You have a bunch of fun
being a girl, don't you?
179
00:09:56,742 --> 00:09:58,867
Well, I can make
my own decisions,
180
00:09:58,950 --> 00:10:00,367
if that's what you mean.
181
00:10:00,450 --> 00:10:04,367
You mind, uh, if we do it
with the lights off this time?
182
00:10:04,450 --> 00:10:06,533
You tired of looking
at me already?
183
00:10:06,617 --> 00:10:07,991
Oh, no.
184
00:10:08,492 --> 00:10:11,075
I want to fantasize
I'm with you,
185
00:10:11,158 --> 00:10:14,492
and then turn the lights on
and have it come true.
186
00:10:15,950 --> 00:10:18,075
Well, aren't you a poet?
187
00:10:21,659 --> 00:10:25,075
Jesus Christ.
188
00:10:25,158 --> 00:10:27,991
I'm surprised the old ticker
can even take anymore.
189
00:10:28,075 --> 00:10:30,909
Everything's a medicine,
everything's a poison.
190
00:10:30,991 --> 00:10:32,700
What is that, Indian wisdom?
191
00:10:32,784 --> 00:10:34,825
- I don't know. I read it once.
- Oh.
192
00:10:36,283 --> 00:10:37,867
Like...
193
00:10:37,950 --> 00:10:40,241
anything you have... sugar,
194
00:10:40,325 --> 00:10:42,283
drugs, sex,
195
00:10:42,367 --> 00:10:45,033
it can either all be
a medicine or a poison.
196
00:10:45,116 --> 00:10:49,367
Yep, everything in moderation,
including moderation.
197
00:10:49,450 --> 00:10:50,742
Boom.
198
00:10:50,825 --> 00:10:53,033
You never saw that one coming.
199
00:10:55,158 --> 00:10:57,200
This is us, brother.
200
00:10:57,283 --> 00:10:58,909
No sirree.
201
00:10:59,408 --> 00:11:00,867
We're not the pawns?
202
00:11:00,950 --> 00:11:03,450
- Back when I started, maybe.
- Oh.
203
00:11:03,533 --> 00:11:05,700
Now, you're this guy.
204
00:11:08,991 --> 00:11:10,283
You still stalking that chick?
205
00:11:10,367 --> 00:11:12,825
- Not stalking anyone.
- Pardon me.
206
00:11:12,909 --> 00:11:14,867
You still hanging out
outside her apartment all night,
207
00:11:14,950 --> 00:11:16,659
watching her windows?
208
00:11:17,367 --> 00:11:18,825
Check.
209
00:11:18,909 --> 00:11:21,033
How you figure?
210
00:11:21,991 --> 00:11:24,867
Oh, that's not fair.
That's not fair.
211
00:11:24,950 --> 00:11:27,408
You say Arabs
invented this shit?
212
00:11:27,492 --> 00:11:28,617
Out in the desert.
213
00:11:28,700 --> 00:11:31,033
They had all the time
in the world.
214
00:11:31,575 --> 00:11:32,991
See, that's what I don't get.
215
00:11:33,075 --> 00:11:34,950
They got all the time
in the world to figure out
216
00:11:35,033 --> 00:11:36,450
mathematically precise ways
in which
217
00:11:36,533 --> 00:11:37,825
all these other pieces
move, right?
218
00:11:37,909 --> 00:11:40,867
Like, diagonal, L-shape,
219
00:11:40,950 --> 00:11:43,367
up and down,
two steps at a time.
220
00:11:43,450 --> 00:11:45,825
Then they get to the queen.
What, they just get tired?
221
00:11:45,909 --> 00:11:47,116
It's like, fuck it.
222
00:11:47,200 --> 00:11:50,283
This bitch can move whichever
fucking way she likes.
223
00:11:53,991 --> 00:11:56,825
Maybe we should bust in there,
make sure he's all right?
224
00:11:57,533 --> 00:11:59,784
I'm pretty sure
he's better than all right.
225
00:12:00,742 --> 00:12:02,450
What about you?
226
00:12:03,075 --> 00:12:05,241
What were you like
when you were a kid?
227
00:12:05,784 --> 00:12:08,492
I remember one year, I tried
to go barefoot year-round.
228
00:12:08,575 --> 00:12:10,991
I was 13 or 14,
229
00:12:11,075 --> 00:12:12,950
and I was determined to go
230
00:12:13,033 --> 00:12:14,909
year-round without
wearing shoes,
231
00:12:14,991 --> 00:12:16,450
except they wouldn't
let me into church,
232
00:12:16,533 --> 00:12:18,784
and I loved going to church
as a child.
233
00:12:19,617 --> 00:12:22,784
I'm a C-minus Christian,
but, you know, I am one.
234
00:12:22,867 --> 00:12:23,825
You?
235
00:12:24,450 --> 00:12:27,700
I don't really believe in all
that cosmic moral accounting.
236
00:12:27,784 --> 00:12:29,408
Then you're lucky.
237
00:12:29,950 --> 00:12:32,533
I wish I could tell you
I didn't buy into it.
238
00:12:32,617 --> 00:12:34,575
But I can't shake
some faint awareness
239
00:12:34,659 --> 00:12:36,825
in the back of my mind that
240
00:12:36,909 --> 00:12:40,700
if such a thing as retribution
exists, well...
241
00:12:40,784 --> 00:12:42,241
I damn well deserve it.
242
00:12:42,325 --> 00:12:43,867
What's wrong?
243
00:12:43,950 --> 00:12:45,867
Wrong? Why should
anything be wrong?
244
00:12:45,950 --> 00:12:47,200
The Mexican bedbug again?
245
00:12:47,283 --> 00:12:49,450
Aah, he took a swing at me.
246
00:12:49,991 --> 00:12:51,492
I got to hit him back,
247
00:12:51,575 --> 00:12:53,726
but that's not what I was
thinking about just then.
248
00:12:53,731 --> 00:12:54,450
No.
249
00:12:54,533 --> 00:12:56,784
Do you remember
my friend Frank Sweeney?
250
00:12:58,116 --> 00:13:00,283
Sure. Sociopath.
251
00:13:00,367 --> 00:13:02,116
Paul Smith suits.
252
00:13:02,200 --> 00:13:04,325
You worked for him
a couple of times, didn't you?
253
00:13:04,408 --> 00:13:06,033
A long time ago.
254
00:13:07,325 --> 00:13:10,033
Well, he croaked
in his sleep the other night.
255
00:13:10,492 --> 00:13:13,283
I don't know why
it's affecting me so much.
256
00:13:13,367 --> 00:13:16,991
I keep thinking it used to be
I knew a lot of people who died
257
00:13:17,075 --> 00:13:19,116
in the course of doing business.
258
00:13:19,200 --> 00:13:20,617
It comes with the territory.
259
00:13:20,700 --> 00:13:22,700
But lately, it seems I know
260
00:13:22,784 --> 00:13:24,325
a lot of people
who are dying just 'cause,
261
00:13:24,408 --> 00:13:27,158
well, they're getting old,
and in our line of work,
262
00:13:27,241 --> 00:13:29,575
you can never admit
to getting too old.
263
00:13:29,991 --> 00:13:32,867
Because just saying it,
gives people the wrong idea.
264
00:13:32,950 --> 00:13:34,241
You're not old.
265
00:13:34,325 --> 00:13:36,742
- Not judging by first responder over there.
- Aah.
266
00:13:36,825 --> 00:13:38,533
That's a sweet thing to say.
267
00:13:39,575 --> 00:13:42,200
Nobody has ever called me sweet.
268
00:13:42,283 --> 00:13:44,033
They don't know you like I do.
269
00:13:44,116 --> 00:13:46,700
- What are you gonna do about Salas?
- Aah...
270
00:13:47,408 --> 00:13:49,950
Salas is someone
used to power, not brains,
271
00:13:50,033 --> 00:13:52,200
but I can't afford
to wait him out.
272
00:13:52,991 --> 00:13:56,241
He's got a boat full of heroin
docking here next week.
273
00:13:59,700 --> 00:14:01,659
- Can you help me put this earring back?
- Oh, yeah.
274
00:14:01,742 --> 00:14:03,408
It keeps falling off.
275
00:14:06,700 --> 00:14:08,784
Yeah, it's a mess of a setup.
276
00:14:08,867 --> 00:14:11,075
There's only one exit route.
277
00:14:11,909 --> 00:14:13,492
What would you do?
278
00:14:13,575 --> 00:14:15,116
Given a choice,
I never go in somewhere
279
00:14:15,200 --> 00:14:17,200
with only one exit route.
280
00:14:18,617 --> 00:14:19,575
Thank you.
281
00:14:21,158 --> 00:14:22,909
Anytime.
282
00:14:42,075 --> 00:14:43,950
How it works,
283
00:14:44,033 --> 00:14:46,659
no one but the doctor can be
with you during labor.
284
00:14:46,742 --> 00:14:49,158
- No one?
- No.
285
00:14:49,241 --> 00:14:51,825
But the guards watch
you on monitors.
286
00:14:51,909 --> 00:14:52,991
Sure.
287
00:14:53,075 --> 00:14:54,909
You get 24 hours with the baby
288
00:14:54,991 --> 00:14:56,158
before they take it away.
289
00:14:56,241 --> 00:14:58,158
They don't want you
forming an attachment.
290
00:14:58,241 --> 00:15:00,325
A social worker takes it,
291
00:15:00,408 --> 00:15:02,492
places it in the system
for adoption.
292
00:15:02,575 --> 00:15:03,622
What else?
293
00:15:03,627 --> 00:15:06,784
They handcuff you right
after you give birth,
294
00:15:06,867 --> 00:15:09,408
sometimes even during,
it depends on the prison.
295
00:15:09,492 --> 00:15:10,991
That's it?
296
00:15:11,075 --> 00:15:13,700
I can't imagine how
it can get any worse.
297
00:15:19,450 --> 00:15:21,200
There's a man
named Mr. Carlyle.
298
00:15:21,283 --> 00:15:22,450
Mr. Carlyle.
299
00:15:22,533 --> 00:15:24,158
Mr. Carlyle?
300
00:15:24,784 --> 00:15:27,283
It doesn't look like
I can fix this one for you.
301
00:15:27,991 --> 00:15:29,408
I'm sorry.
302
00:15:30,825 --> 00:15:33,909
But you keep your mouth shut,
you'll be out in four.
303
00:15:33,991 --> 00:15:35,492
I knew the risks.
304
00:15:37,241 --> 00:15:38,533
There's no other way.
305
00:15:38,617 --> 00:15:40,825
- He's your boss?
- Not my boss.
306
00:15:40,909 --> 00:15:43,325
Someone who knows how
the whole game is rigged.
307
00:15:44,742 --> 00:15:45,867
What?
308
00:15:46,450 --> 00:15:47,700
I'm pregnant.
309
00:15:47,784 --> 00:15:49,700
When it rains...
310
00:15:49,784 --> 00:15:52,116
Yeah.
311
00:15:52,200 --> 00:15:53,200
Tell him I sent you.
312
00:15:53,283 --> 00:15:54,408
Tell him you need everything
on the social worker
313
00:15:54,492 --> 00:15:57,950
assigned to my case,
and their backup. Everything.
314
00:15:58,033 --> 00:15:59,909
- And then what?
- Then on the day,
315
00:15:59,991 --> 00:16:01,575
you replace the social worker.
316
00:16:01,659 --> 00:16:03,075
He'll make the paper
trail disappear.
317
00:16:03,158 --> 00:16:05,116
Prison's no place for a child.
318
00:16:05,200 --> 00:16:06,101
I know.
319
00:16:06,106 --> 00:16:08,825
Healthy infant,
people will pay a lot of money.
320
00:16:11,533 --> 00:16:13,700
I'm not suggesting you do that.
321
00:16:14,825 --> 00:16:18,492
And just steal the baby?
322
00:16:18,575 --> 00:16:19,575
I don't see why not.
323
00:16:19,659 --> 00:16:22,533
Don't ask me to kill
a social worker, Daisy.
324
00:16:23,075 --> 00:16:24,825
Nobody's killing anyone.
325
00:16:26,492 --> 00:16:28,700
Unless I have to.
326
00:16:30,200 --> 00:16:33,325
If you're gonna back out,
327
00:16:33,408 --> 00:16:34,241
this is the moment.
328
00:18:13,950 --> 00:18:16,325
What are you gonna call her?
329
00:18:19,116 --> 00:18:20,450
Alice.
330
00:18:22,116 --> 00:18:23,283
Alice?
331
00:18:24,617 --> 00:18:26,492
What do you think?
332
00:18:28,533 --> 00:18:29,617
I love it.
333
00:19:20,950 --> 00:19:23,367
No!
334
00:19:30,700 --> 00:19:33,825
Mom! Please don't let
the alien catch me!
335
00:19:33,909 --> 00:19:35,909
Not an alien.
336
00:19:36,533 --> 00:19:37,450
Alice, come!
337
00:19:41,200 --> 00:19:42,575
I didn't mean to just drop by.
338
00:19:42,659 --> 00:19:45,492
I was in my car, waiting
for you and Alice saw me.
339
00:19:45,575 --> 00:19:47,200
What happened to your forehead?
340
00:19:47,283 --> 00:19:49,575
Oh. You should see
the other guy.
341
00:19:49,659 --> 00:19:51,325
Tell me it was your brother.
342
00:19:51,408 --> 00:19:53,116
It was my brother.
343
00:19:53,200 --> 00:19:55,033
So, you're all paid up?
344
00:19:56,033 --> 00:19:58,742
Out of debt and dead broke.
345
00:19:58,825 --> 00:20:00,533
Now, I got to start
again from scratch,
346
00:20:00,617 --> 00:20:03,158
which is something I have
a lot of practice doing.
347
00:20:03,241 --> 00:20:05,158
What happened
to going back to school?
348
00:20:05,241 --> 00:20:06,991
Maybe,
349
00:20:07,075 --> 00:20:08,950
but I need to save up.
350
00:20:09,784 --> 00:20:11,408
So, I was thinking,
351
00:20:11,492 --> 00:20:14,742
you could really use
some help around here.
352
00:20:16,241 --> 00:20:17,909
What'd you have in mind?
353
00:20:18,742 --> 00:20:21,158
I could pick up some of
Maria's chores with Alice.
354
00:20:21,241 --> 00:20:23,116
Drive her to school,
take her to ballet,
355
00:20:23,200 --> 00:20:25,325
buy groceries, take Maria
to her treatments,
356
00:20:25,408 --> 00:20:27,825
cut the grass,
feed the chickens, whatever.
357
00:20:27,909 --> 00:20:29,533
I know you don't have chickens.
358
00:20:29,617 --> 00:20:31,825
How many times
you practice that speech?
359
00:20:31,909 --> 00:20:34,700
Twice. Three times.
Did I rush it?
360
00:20:38,116 --> 00:20:39,283
What kind of hours?
361
00:20:39,367 --> 00:20:41,075
If you trusted me with this,
362
00:20:41,158 --> 00:20:44,408
I'd be at your disposal 24/7.
363
00:20:51,450 --> 00:20:54,033
We're gonna need a bigger house.
364
00:21:29,784 --> 00:21:31,408
I spoke with Miljan.
365
00:21:31,492 --> 00:21:34,033
He agreed to let you keep 400.
366
00:21:34,116 --> 00:21:35,283
Thoughtful of him.
367
00:21:35,367 --> 00:21:37,033
Is that a problem?
368
00:21:37,116 --> 00:21:38,408
No.
369
00:21:38,492 --> 00:21:39,742
Tell me the bad news.
370
00:21:39,825 --> 00:21:41,408
No bad news.
371
00:21:41,492 --> 00:21:43,158
Only good news.
372
00:21:43,241 --> 00:21:45,909
You said you needed
to know how many more jobs.
373
00:21:45,991 --> 00:21:47,617
He said three.
374
00:21:47,700 --> 00:21:48,909
Three more, then what?
375
00:21:48,991 --> 00:21:50,825
Then, your debt is paid up.
376
00:21:50,909 --> 00:21:53,492
No point even asking
what the three jobs are.
377
00:21:53,575 --> 00:21:56,325
And here's job number one
walking in now.
378
00:21:56,408 --> 00:21:57,742
His name is Nolan.
379
00:21:57,825 --> 00:21:59,241
Hi there.
380
00:21:59,325 --> 00:22:01,575
I feel like
we're spies in Berlin.
381
00:22:02,492 --> 00:22:04,367
You didn't mention she
looked like a movie star.
382
00:22:04,450 --> 00:22:05,659
Why don't you lay it out,
383
00:22:05,742 --> 00:22:07,867
let her see what
you have in mind?
384
00:22:08,533 --> 00:22:09,867
Sure.
385
00:22:10,492 --> 00:22:12,533
Miss, I'm a doctor,
386
00:22:12,617 --> 00:22:14,533
and I got all kinds of patients,
387
00:22:14,617 --> 00:22:16,617
and they like to talk a lot,
388
00:22:16,700 --> 00:22:17,991
so I listen.
389
00:22:18,700 --> 00:22:20,158
Like, there's this one couple.
390
00:22:20,241 --> 00:22:23,533
She's an actress, couple
of TV shows in the '90s,
391
00:22:23,617 --> 00:22:25,033
nothing ever really hit.
392
00:22:25,116 --> 00:22:27,116
She's married to this
businessman, my patient...
393
00:22:27,200 --> 00:22:28,575
Tell her about the car.
394
00:22:28,659 --> 00:22:30,867
Yeah, I-I'm just
setting the table.
395
00:22:32,533 --> 00:22:34,659
Miss, you ever read
Home & Design Magazine?
396
00:22:34,742 --> 00:22:37,116
Not unless I'm at
the doctor's office, like,
397
00:22:37,200 --> 00:22:39,533
waiting to get a Pap smear.
398
00:22:39,617 --> 00:22:41,575
There's a lot of good
stuff in the shelter mags.
399
00:22:41,659 --> 00:22:43,909
A lot of big egos,
too, like my patient.
400
00:22:43,991 --> 00:22:46,825
- The one that's married to the actress.
- Mm-hmm.
401
00:22:46,909 --> 00:22:48,450
He owns estates
all over the country,
402
00:22:48,533 --> 00:22:51,158
and he has a summer house
in Portsmouth by the lake,
403
00:22:51,241 --> 00:22:53,450
that's closed nine
months out of the year.
404
00:22:53,533 --> 00:22:55,659
It's got a staff of eight
that dwindles down to two
405
00:22:55,742 --> 00:22:58,325
during those months.
Now, look at this.
406
00:22:58,408 --> 00:23:02,033
Authentic iron hardware on
all the doors. Nice, huh?
407
00:23:02,116 --> 00:23:03,950
Sure. You can pick
any lock in the place
408
00:23:04,033 --> 00:23:05,742
with just a screwdriver.
409
00:23:06,492 --> 00:23:07,742
What I was fishing for.
410
00:23:07,825 --> 00:23:10,325
A knockout, but cunning.
411
00:23:10,742 --> 00:23:13,200
Anyway, parked in that garage
412
00:23:13,283 --> 00:23:17,408
is a 1958 Mercedes-Benz
300 SL Roadster.
413
00:23:17,909 --> 00:23:19,659
You know what that's worth?
414
00:23:19,742 --> 00:23:21,492
Why don't you tell me?
415
00:23:21,575 --> 00:23:25,158
That car sold at auction
for $2 million last year.
416
00:23:26,200 --> 00:23:28,867
Stealing it's not the problem.
The problem is after.
417
00:23:29,450 --> 00:23:31,367
That's the beauty of it.
We only hold onto it
418
00:23:31,450 --> 00:23:34,158
for 24 hours, then
it ships overseas.
419
00:23:34,241 --> 00:23:37,283
- You're handling the shipping?
- I got a collector who wants it.
420
00:23:37,367 --> 00:23:39,450
That's not my question.
421
00:23:39,533 --> 00:23:41,700
I'm liking her more
and more as we go along.
422
00:23:41,784 --> 00:23:44,659
Shipping is taken care of.
You get the car.
423
00:23:44,742 --> 00:23:47,200
We'll handle that part.
424
00:23:47,283 --> 00:23:49,867
I'm sorry.
He was just nervous.
425
00:23:49,950 --> 00:23:51,533
That's what makes me nervous.
426
00:23:51,617 --> 00:23:54,033
What size crew will you need?
427
00:23:54,116 --> 00:23:55,659
I got to look at it first.
428
00:23:55,742 --> 00:23:57,283
Your cut's 250.
429
00:23:57,367 --> 00:23:59,784
Split it up however you want.
430
00:23:59,867 --> 00:24:02,325
My judgment's being
trusted all of a sudden?
431
00:24:02,408 --> 00:24:03,991
I told you.
432
00:24:04,075 --> 00:24:05,825
I only have good news today.
433
00:24:31,492 --> 00:24:32,575
This is a good lock.
434
00:24:32,659 --> 00:24:35,450
Good lock brings good luck,
is what I say.
435
00:24:37,158 --> 00:24:39,950
Guys want to break in,
they think, what a hassle.
436
00:24:40,033 --> 00:24:41,575
And they move on
to the next place.
437
00:24:41,659 --> 00:24:43,283
Thank you.
438
00:24:43,867 --> 00:24:45,825
You don't look very happy.
439
00:24:46,241 --> 00:24:47,909
What is wrong?
440
00:24:48,367 --> 00:24:50,033
- Nothing.
- Oh.
441
00:24:52,533 --> 00:24:54,617
Sometimes good lock not enough.
442
00:24:54,700 --> 00:24:56,450
You need more for
home protection.
443
00:24:56,533 --> 00:24:58,408
Is this your problem?
444
00:24:59,158 --> 00:25:00,408
How do you mean?
445
00:25:00,492 --> 00:25:02,408
This America.
You need a gun.
446
00:25:02,492 --> 00:25:05,075
You take a class.
Learn to use.
447
00:25:06,700 --> 00:25:08,991
Do-Do you know where
I could get one?
448
00:25:09,075 --> 00:25:10,950
A handgun?
449
00:25:12,659 --> 00:25:14,116
Think about it.
450
00:25:14,200 --> 00:25:17,367
If you need something, a friend
of mine can get you something.
451
00:25:19,200 --> 00:25:21,700
A-around how much
are we talking about?
452
00:25:22,867 --> 00:25:24,867
This is not me,
this is my friend,
453
00:25:24,950 --> 00:25:28,325
but a Ruger 9mm or...
454
00:25:28,408 --> 00:25:31,075
Walther PPK,
you can get for 400.
455
00:25:32,575 --> 00:25:34,325
Nice dependable gun
for short range.
456
00:25:34,408 --> 00:25:37,659
10- or 14-round magazines,
457
00:25:37,742 --> 00:25:38,659
four-inch barrel.
458
00:25:38,742 --> 00:25:40,825
Easy to disassemble and clean.
459
00:25:40,909 --> 00:25:43,450
Ruger fits in your pocket,
weighs nothing.
460
00:25:43,533 --> 00:25:44,867
Feels so good in your hand.
461
00:25:44,950 --> 00:25:45,991
Hmm.
462
00:25:46,075 --> 00:25:48,492
You will love it, I promise.
463
00:25:48,575 --> 00:25:50,075
Sleep on it.
464
00:25:50,158 --> 00:25:52,367
- Uh...
- Then, call me.
465
00:26:21,283 --> 00:26:23,033
Mm. Where are you going?
466
00:26:23,116 --> 00:26:27,283
Oh, gym. I didn't
mean to wake you.
467
00:26:29,283 --> 00:26:31,700
Mm. We have to talk.
468
00:26:32,116 --> 00:26:34,617
Never the best way
to start a conversation.
469
00:26:36,116 --> 00:26:38,450
Kim and Alma were
over yesterday.
470
00:26:38,533 --> 00:26:41,784
We had lunch, got into
a really long conversation.
471
00:26:42,950 --> 00:26:45,158
Kim was really dishing it out.
472
00:26:46,283 --> 00:26:48,367
- You listening?
- Well, yeah.
473
00:26:48,450 --> 00:26:51,116
She can be a little witchy, Kim.
474
00:26:51,867 --> 00:26:54,617
- She's my best friend.
- I thought Alma was.
475
00:26:54,700 --> 00:26:56,408
Both of them.
476
00:26:56,492 --> 00:26:58,659
- What do you have against Kim?
- Well, Alma I trust.
477
00:26:58,742 --> 00:27:00,158
Kim can be a little...
478
00:27:00,241 --> 00:27:02,367
manipulative sometimes.
479
00:27:02,825 --> 00:27:04,200
Anyway,
480
00:27:04,283 --> 00:27:07,617
- I'm so not getting into this.
- Well, you brought them up.
481
00:27:08,575 --> 00:27:10,867
What I was bringing up was...
482
00:27:10,950 --> 00:27:12,950
- Forget it.
- Okay.
483
00:27:18,659 --> 00:27:19,991
Just...
484
00:27:20,825 --> 00:27:23,241
The way that they were talking
about their husbands, I just...
485
00:27:23,325 --> 00:27:25,116
I don't want us
to end up like that.
486
00:27:25,200 --> 00:27:26,700
Like what?
487
00:27:28,283 --> 00:27:31,575
Kim was saying... but you've got
to swear you won't repeat this.
488
00:27:31,659 --> 00:27:33,200
Who am I gonna
repeat it to, Alma?
489
00:27:33,283 --> 00:27:36,659
Kim was talking about
how when they...
490
00:27:37,200 --> 00:27:39,909
were engaged,
she used to have Rick finish,
491
00:27:39,991 --> 00:27:41,784
you know, in her mouth.
492
00:27:41,867 --> 00:27:44,617
And now she couldn't even
believe why she ever did that.
493
00:27:44,700 --> 00:27:46,825
And Alma was agreeing, saying
it was vile, and something
494
00:27:46,909 --> 00:27:49,283
you only do before you marry
the guy and then never again.
495
00:27:49,367 --> 00:27:50,825
Okay...
496
00:27:50,909 --> 00:27:52,784
That's your response? Okay?
497
00:27:52,867 --> 00:27:54,742
- What, you're surprised?
- Neither of those women
498
00:27:54,825 --> 00:27:56,325
look like they even like sex.
499
00:27:56,408 --> 00:27:57,659
That's mean.
500
00:27:57,742 --> 00:27:59,991
Kim is very sexual, and Alma...
501
00:28:00,867 --> 00:28:02,575
I don't know.
502
00:28:02,659 --> 00:28:04,867
I think Walter's
cheating on her.
503
00:28:05,533 --> 00:28:08,033
- Maybe you can find out.
- How?
504
00:28:08,617 --> 00:28:10,700
I don't know.
You're a detective.
505
00:28:10,784 --> 00:28:13,200
What am I supposed to do,
put a tail on my friend?
506
00:28:13,283 --> 00:28:15,492
You can't even stand the guy.
507
00:28:15,575 --> 00:28:17,742
He's my wife's
best friend's husband.
508
00:28:17,825 --> 00:28:19,492
- Second best friend.
- All right.
509
00:28:19,575 --> 00:28:22,158
My point is, I don't
want to end up like that.
510
00:28:22,241 --> 00:28:24,241
Cackling behind
my husband's back.
511
00:28:24,325 --> 00:28:26,617
Women versus men, same
nonsense till we're 80.
512
00:28:26,700 --> 00:28:29,408
There's got to be a better way.
513
00:28:30,116 --> 00:28:32,033
And I was thinking,
514
00:28:32,116 --> 00:28:34,742
our anniversary is coming up.
515
00:28:34,825 --> 00:28:36,075
So...
516
00:28:36,158 --> 00:28:37,784
starting now,
517
00:28:37,867 --> 00:28:39,950
- a new resolution.
- Honey...
518
00:28:40,033 --> 00:28:41,492
I...
519
00:28:41,575 --> 00:28:43,533
- am gonna train my gag reflex.
- What?
520
00:28:43,617 --> 00:28:47,200
I want to get better at oral,
and I want you to relax
521
00:28:47,283 --> 00:28:50,158
and finish in my mouth, often.
522
00:28:50,241 --> 00:28:51,784
Whoa, whoa, I...
523
00:28:51,867 --> 00:28:54,700
- I don't know what you're saying.
- What?
524
00:29:01,116 --> 00:29:03,158
- You're not fucking serious.
- Well, it's work.
525
00:29:03,241 --> 00:29:05,075
I've got your cock in my mouth,
show a little respect.
526
00:29:05,158 --> 00:29:07,825
- Honey, it's work. I have to...
- It's like you don't even want to be here.
527
00:29:07,909 --> 00:29:09,158
What? Of course
I want to be here.
528
00:29:09,241 --> 00:29:11,325
- I just have to get...
- He's calling you back.
529
00:31:24,116 --> 00:31:28,825
Hey, I'm so sorry.
Uh, it couldn't be helped.
530
00:31:28,909 --> 00:31:29,867
I'm five minutes away.
531
00:31:29,950 --> 00:31:33,909
Meet me at the corner
of Benning and 33rd.
532
00:31:33,991 --> 00:31:34,950
Why, what are you doing there?
533
00:31:35,033 --> 00:31:39,700
Jacinto Salas and Junior,
cozy as fucking lice.
534
00:31:39,784 --> 00:31:42,991
- You positive?
- A hundred percent.
535
00:31:43,075 --> 00:31:44,575
What did I say about
tailing Bobby on your own?
536
00:31:44,659 --> 00:31:45,784
- Mrs. Castillo?
- Who's that?
537
00:31:45,867 --> 00:31:49,533
Bobby. I just got made.
538
00:31:49,617 --> 00:31:51,867
It's okay, just play it cool.
He's excited to see you.
539
00:31:51,950 --> 00:31:54,033
Crazy coincidence, that's all.
I'll be there in three minutes.
540
00:31:54,116 --> 00:31:55,408
- Easy does it.
- Get here now.
541
00:31:56,450 --> 00:31:58,116
Small world, huh?
542
00:31:58,991 --> 00:32:00,950
Bobby Larcum.
543
00:32:01,450 --> 00:32:03,158
Bobby!
544
00:32:03,241 --> 00:32:04,374
What are you doing here?
545
00:32:04,379 --> 00:32:06,700
My sister-in-law's just
meeting me to go shopping
546
00:32:06,784 --> 00:32:09,200
at this patio furniture
place around here, and...
547
00:32:09,283 --> 00:32:11,116
- I guess I'm early, so...
- Huh.
548
00:32:11,200 --> 00:32:12,700
I never been
to this church before.
549
00:32:12,784 --> 00:32:14,575
I thought I'd check it out.
550
00:32:14,659 --> 00:32:16,742
What about you?
What are you doing here?
551
00:32:16,825 --> 00:32:19,241
Oh, my friend Charles is...
552
00:32:19,325 --> 00:32:21,289
He's a...
he's a member of the congregation.
553
00:32:21,294 --> 00:32:21,950
Hello.
554
00:32:22,033 --> 00:32:23,325
Hmm.
555
00:32:23,408 --> 00:32:24,825
Hey, Bobby, we better get going
556
00:32:24,909 --> 00:32:26,784
if we're gonna make that brunch.
557
00:32:26,867 --> 00:32:30,075
Tiffany and her husband
are looking at houses.
558
00:32:30,158 --> 00:32:32,408
And we are still talking
about that last place,
559
00:32:32,492 --> 00:32:33,867
- don't think we're not.
- Oh.
560
00:32:33,950 --> 00:32:36,075
It's just my husband, well,
561
00:32:36,158 --> 00:32:38,116
he likes to take his time
with big decisions.
562
00:32:38,200 --> 00:32:40,784
Mm. And what was it called?
563
00:32:41,825 --> 00:32:43,659
The patio store.
564
00:32:43,742 --> 00:32:45,700
I'm not sure.
My sister-in-law's the expert.
565
00:32:45,784 --> 00:32:49,367
Huh. Well, I'm always on the
lookout for good outdoor furniture.
566
00:32:50,325 --> 00:32:52,825
But anyway, we better get going.
567
00:32:52,909 --> 00:32:54,867
It was nice to meet you.
568
00:32:54,950 --> 00:32:56,325
Same.
569
00:32:57,533 --> 00:32:58,700
Have a great day.
570
00:32:58,784 --> 00:33:01,158
- And God bless.
- You, too, Bobby.
571
00:33:10,575 --> 00:33:12,367
Can I see that?
572
00:33:17,909 --> 00:33:19,575
What are you doing?
573
00:33:22,200 --> 00:33:24,867
- What the fuck did you do that for?
- I'll get you a new one.
574
00:33:24,950 --> 00:33:26,659
What the fuck is wrong with you?
575
00:33:26,742 --> 00:33:28,033
- She's a cop.
- What?
576
00:33:28,116 --> 00:33:29,867
She's a cop,
and you brought her there.
577
00:33:29,950 --> 00:33:31,867
Are you completely
out of your mind?
578
00:33:31,950 --> 00:33:33,450
She's a client. She's...
579
00:33:33,533 --> 00:33:35,867
She's looking for a two-bed,
two-bath with a pool.
580
00:33:35,950 --> 00:33:37,909
- No.
- What do you mean, no?
581
00:33:37,991 --> 00:33:39,784
You see anything other
than spics in there?
582
00:33:39,867 --> 00:33:41,867
No. Only non-spics
583
00:33:41,950 --> 00:33:43,617
are you and me, right?
584
00:33:43,700 --> 00:33:46,200
And little Tiffany,
and you two know each other.
585
00:33:46,283 --> 00:33:47,492
And you think that, what?
586
00:33:47,575 --> 00:33:49,241
There's coincidences in life?
587
00:33:49,325 --> 00:33:50,659
Random occurrences just suddenly
588
00:33:50,742 --> 00:33:52,742
coming together for
no apparent reason?
589
00:33:52,825 --> 00:33:55,033
Is that what you think?
No connection?
590
00:33:55,116 --> 00:33:56,950
Do you have any idea
how naive that is, Bobby?
591
00:33:57,033 --> 00:34:00,617
You're skipping so many steps,
I don't even know what you're talking about.
592
00:34:00,700 --> 00:34:03,659
- First of all, why are you mad at me?
- I'm not mad at you!
593
00:34:03,742 --> 00:34:04,729
Well, you're yelling at me!
594
00:34:04,734 --> 00:34:06,991
I'm yelling at you because this
world that you're peering into
595
00:34:07,075 --> 00:34:09,200
like a dumb tourist
is where I live.
596
00:34:09,283 --> 00:34:11,075
I been doing this
my whole life, Bobby.
597
00:34:11,158 --> 00:34:13,367
When my Spidey senses
tell me that something's wrong
598
00:34:13,450 --> 00:34:15,408
with this setup,
I'm never wrong.
599
00:34:15,492 --> 00:34:17,158
You need help.
600
00:34:17,241 --> 00:34:20,158
Seriously, I mean,
601
00:34:20,241 --> 00:34:21,867
I love you, but you need help...
602
00:34:21,950 --> 00:34:23,408
Ow!
603
00:34:23,492 --> 00:34:26,200
Do not patronize me, ever.
604
00:34:26,283 --> 00:34:28,158
I'm trying to teach
you something
605
00:34:28,241 --> 00:34:30,617
and not go off the handle
and do what I normally do.
606
00:34:30,700 --> 00:34:33,241
So, shut the fuck up and learn.
607
00:34:35,700 --> 00:34:37,825
Jesus.
608
00:34:37,909 --> 00:34:39,617
Leave Jesus out of it.
609
00:34:46,200 --> 00:34:47,825
What is it?
610
00:34:47,909 --> 00:34:50,617
There's a guy in
the kitchen waiting for you.
611
00:34:51,283 --> 00:34:54,283
- You let him in?
- He's really handsome.
612
00:35:04,075 --> 00:35:06,784
You ever meet Ray Brewer?
613
00:35:08,158 --> 00:35:09,700
How handsome?
614
00:35:09,784 --> 00:35:12,492
My ass hurt just looking at him.
615
00:35:14,116 --> 00:35:17,158
Miljan Bestic. Born in Moldova,
went to school in London.
616
00:35:17,241 --> 00:35:20,283
Officially, he focuses
on foreign bank expansion
617
00:35:20,367 --> 00:35:22,367
into all types of
non-bank services
618
00:35:22,450 --> 00:35:24,075
and securities-related
businesses
619
00:35:24,158 --> 00:35:26,241
and on cross-border initiatives,
620
00:35:26,325 --> 00:35:28,241
financial institution
mergers, acquisitions...
621
00:35:28,325 --> 00:35:32,075
thank you... joint ventures,
and strategic alliances.
622
00:35:32,158 --> 00:35:34,158
Tell me something
I can understand.
623
00:35:35,492 --> 00:35:38,241
He repped a $6 billion
money laundering cyber network
624
00:35:38,325 --> 00:35:40,909
out of Costa Rica
against the US government
625
00:35:40,991 --> 00:35:42,991
and won. He's good.
626
00:35:43,075 --> 00:35:45,075
He has a château in Switzerland,
627
00:35:45,158 --> 00:35:47,950
moves in and out of
Marseilles every eight weeks.
628
00:35:48,033 --> 00:35:51,325
Hasn't officially been
on US soil since 2004.
629
00:35:51,408 --> 00:35:52,617
A year ago, he was present
630
00:35:52,700 --> 00:35:54,950
at a fund-raising
party in Marseilles.
631
00:35:55,033 --> 00:35:57,950
Charles Jr. was there
on behalf of his dad.
632
00:35:58,033 --> 00:35:59,283
What about clients?
633
00:35:59,367 --> 00:36:01,867
Russians
and ex-Russians, mostly.
634
00:36:02,492 --> 00:36:03,742
There's got to be something.
635
00:36:03,825 --> 00:36:07,075
There is. Uh, a sister,
younger, lives in Miami.
636
00:36:11,158 --> 00:36:12,825
Kids? Husband?
637
00:36:12,909 --> 00:36:16,033
Divorced.
Ex works for Bestic.
638
00:36:21,909 --> 00:36:24,659
He was married
to Bestic's sister.
639
00:36:24,742 --> 00:36:26,325
Do you know him?
640
00:36:27,116 --> 00:36:28,492
Some.
641
00:36:29,533 --> 00:36:31,283
There's one other connection.
642
00:36:31,991 --> 00:36:35,950
Twenty-five years ago, Bestic dated
a fashion model named Cristelle.
643
00:36:36,033 --> 00:36:39,742
She was some kind of big deal
in the Caribbean back then.
644
00:36:42,408 --> 00:36:44,075
You ever seen her?
645
00:36:45,325 --> 00:36:47,784
Yeah, she was
famous for a minute.
646
00:36:47,867 --> 00:36:51,784
Her plane went down
off the coast of Aruba.
647
00:36:51,867 --> 00:36:55,742
Hmm. Why would I care
who he dated 25 years ago?
648
00:36:56,283 --> 00:36:57,784
Because a year
before dating Bestic,
649
00:36:57,867 --> 00:37:00,158
she was photographed stateside
at a half-dozen nightclubs,
650
00:37:00,241 --> 00:37:03,575
hanging on the arms
of Charlie Baudelaire.
651
00:37:15,200 --> 00:37:17,575
Do you live here full-time?
652
00:37:19,659 --> 00:37:21,116
Where are you going with that?
653
00:37:21,200 --> 00:37:24,241
I thought maybe we could
get a drink some time.
654
00:37:24,325 --> 00:37:26,158
Talk for a few days.
655
00:37:31,075 --> 00:37:32,158
Maybe.
656
00:37:38,617 --> 00:37:41,575
This is the best coffee
I've ever had in my life.
657
00:37:41,659 --> 00:37:43,158
Thank you.
658
00:37:45,367 --> 00:37:47,325
- Thank you, my friend.
- Enjoy.
659
00:37:48,200 --> 00:37:50,867
So, you tracked Bobby's phone
660
00:37:50,950 --> 00:37:53,158
to the church,
and where was Salas?
661
00:37:53,241 --> 00:37:55,325
Inside with Junior
like best pals.
662
00:37:55,408 --> 00:37:56,909
Why would Junior
be helping Salas?
663
00:37:56,991 --> 00:37:58,867
Maybe he wants to take over
the old man's business,
664
00:37:58,991 --> 00:38:00,575
can't get himself to do it,
665
00:38:00,659 --> 00:38:02,867
brings in the competition,
cuts a deal.
666
00:38:03,659 --> 00:38:05,575
Okay, so...
667
00:38:05,659 --> 00:38:07,742
Salas gets rid of Charlie,
668
00:38:07,825 --> 00:38:09,742
and takes over
and he gives Junior,
669
00:38:09,825 --> 00:38:12,533
what, a piece of it?
What does he need Junior for?
670
00:38:12,617 --> 00:38:15,575
I don't imagine
he needs him for anything.
671
00:38:15,659 --> 00:38:17,742
This may not be
about brains, you know.
672
00:38:17,825 --> 00:38:19,784
Junior doesn't strike me
as dumb so far.
673
00:38:19,867 --> 00:38:22,033
Crazy, but not dumb.
674
00:38:24,033 --> 00:38:25,617
Survival then.
675
00:38:25,700 --> 00:38:27,492
Salas is gonna do
what he's gonna do.
676
00:38:27,575 --> 00:38:29,492
Junior's hedging his bets.
677
00:38:29,575 --> 00:38:32,325
Charlie's getting old,
losing his iron grip.
678
00:38:35,575 --> 00:38:38,033
I think we should
bring Bobby in.
679
00:38:38,116 --> 00:38:39,575
Not yet.
680
00:38:39,659 --> 00:38:42,325
Didn't you just tell me that
Junior's crazy but not dumb?
681
00:38:42,408 --> 00:38:45,075
- Bobby's not safe.
- No, we need him where he is.
682
00:38:47,700 --> 00:38:49,367
What's that look mean?
683
00:38:50,533 --> 00:38:52,200
What's that look mean?
684
00:38:53,200 --> 00:38:56,033
Do not take pity
on this guy and fuck this up.
685
00:39:13,950 --> 00:39:16,158
I texted you last night.
686
00:39:16,867 --> 00:39:19,116
I didn't see it
till this morning.
687
00:39:19,200 --> 00:39:21,367
I thought for sure Helen saw it,
688
00:39:21,450 --> 00:39:23,450
so I stayed up all night,
worried out of my mind,
689
00:39:23,533 --> 00:39:25,909
feeling like a fucking moron.
690
00:39:28,241 --> 00:39:30,158
I can't do this anymore.
691
00:39:30,241 --> 00:39:31,700
I want a regular partner.
692
00:39:31,784 --> 00:39:33,158
Somebody who has my
back and who doesn't
693
00:39:33,241 --> 00:39:34,700
keep me up all night
or piss me off.
694
00:39:34,784 --> 00:39:36,825
- We both want the same thing.
- No, we don't.
695
00:39:36,909 --> 00:39:38,825
We do, and it's gonna happen.
I-I-I'm gonna talk to her.
696
00:39:38,909 --> 00:39:40,325
This isn't about
your fucking wife.
697
00:39:40,408 --> 00:39:42,158
- This is about me right now.
- And it's not connected?
698
00:39:42,241 --> 00:39:43,950
Then I don't know what
the hell we're talking about.
699
00:39:44,033 --> 00:39:46,200
I'm talking about I hate
feeling like a fucking cliché.
700
00:39:46,283 --> 00:39:49,867
So, leave your wife or don't leave your
wife, but don't do it for me.
701
00:39:49,950 --> 00:39:52,617
/Meanwhile, the new judge assigned to
Charlie is setting up a task force,
702
00:39:52,700 --> 00:39:54,325
and I think I should
transfer over.
703
00:39:54,408 --> 00:39:57,825
Come on, those guys are fucking assholes.
I'm not gonna let you do that.
704
00:39:57,909 --> 00:40:00,617
I'm not asking for
your permission.
705
00:40:03,784 --> 00:40:06,700
You know how long it took me to
write that stupid fucking text,
706
00:40:06,784 --> 00:40:08,950
and you don't even respond?
707
00:40:13,033 --> 00:40:14,700
Hey.
708
00:40:14,784 --> 00:40:16,158
- Don't.
- I'm sorry.
709
00:40:17,367 --> 00:40:19,241
You smell like her.
710
00:40:19,325 --> 00:40:21,408
She... She wears that,
what do you call it?
711
00:40:21,492 --> 00:40:23,991
That, uh, essential oil.
712
00:40:24,075 --> 00:40:26,367
I'm not talking about oils
or lavender soap, Jack.
713
00:40:26,450 --> 00:40:28,158
- You smell like her pussy.
- Okay, all right...
714
00:40:28,241 --> 00:40:29,533
And that's fine, okay?
715
00:40:29,617 --> 00:40:32,325
Because wives need to get
fucked on Sunday mornings.
716
00:40:32,408 --> 00:40:34,909
I get that.
It's part of the contract.
717
00:40:34,991 --> 00:40:37,700
- I take that into account.
- Oh my God, would you stop?
718
00:40:37,784 --> 00:40:39,367
- We weren't.
- She hung up on me,
719
00:40:39,450 --> 00:40:42,533
- like I had some nerve interrupting.
- We were just talking.
720
00:40:42,617 --> 00:40:45,991
Do me the courtesy of not treating
me like I'm a fucking idiot.
721
00:40:49,367 --> 00:40:52,158
Ernesto, gracias.
722
00:41:01,283 --> 00:41:06,116
Listen.
She had this... wacky notion.
723
00:41:06,200 --> 00:41:09,241
She wanted to give me a...
a blow job.
724
00:41:09,325 --> 00:41:11,867
The horror.
How unpleasant for you.
725
00:41:11,950 --> 00:41:14,575
I don't particularly want
oral sex from her right now.
726
00:41:14,659 --> 00:41:16,533
Well, you must be giving
off the wrong vibe then,
727
00:41:16,617 --> 00:41:20,116
because it seems Helen and I can't
stop wanting to suck your cock.
728
00:41:20,200 --> 00:41:22,075
Would be nice if you chose
which one you liked better.
729
00:41:22,158 --> 00:41:23,700
I can't talk to you
when you're like this.
730
00:41:23,784 --> 00:41:26,529
You can hardly talk at all, Jack.
That's my point.
731
00:41:26,534 --> 00:41:27,450
Okay.
732
00:41:41,492 --> 00:41:44,617
Here, the tennis ball
represents a single particle.
733
00:41:44,700 --> 00:41:46,533
Its movements appear
equally probable
734
00:41:46,617 --> 00:41:48,742
forwards and backwards in time.
735
00:41:48,825 --> 00:41:50,909
The players, however,
736
00:41:50,991 --> 00:41:52,367
represent the myriads
of particles
737
00:41:52,450 --> 00:41:54,241
that make up our world,
738
00:41:54,325 --> 00:41:56,991
which is a world
of past to future time.
739
00:41:58,617 --> 00:42:01,991
When the film of
the game is reversed,
740
00:42:02,075 --> 00:42:06,075
their behavior also looks
remarkably probable,
741
00:42:06,158 --> 00:42:09,325
as long as their movements are
determined by the single particle.
742
00:42:09,408 --> 00:42:12,200
But the moment the girl steps
away from the time symmetry
743
00:42:12,283 --> 00:42:14,784
of the single
particle of the ball,
744
00:42:14,867 --> 00:42:18,325
we realize that
film is not reality.
745
00:42:18,408 --> 00:42:20,659
Events in the world we know
do not happen backward in time.
746
00:42:22,325 --> 00:42:24,450
Okay.
747
00:43:41,075 --> 00:43:44,158
Wait! Get off of me!
748
00:43:44,241 --> 00:43:47,241
No!
749
00:43:47,325 --> 00:43:49,575
What are you doing?
750
00:43:51,742 --> 00:43:53,909
Stop... bugging.
751
00:43:57,241 --> 00:43:59,575
Fuckin' bitch.
752
00:44:00,158 --> 00:44:02,575
- Please stop!
- Wait... wait.
753
00:44:02,659 --> 00:44:07,700
- You little...
- No!
754
00:44:08,991 --> 00:44:10,575
No! No!
755
00:44:10,659 --> 00:44:11,991
No!
756
00:44:33,325 --> 00:44:34,909
What the fuck?
757
00:44:46,158 --> 00:44:48,325
Oh, shit. Wake up.
758
00:44:48,867 --> 00:44:51,033
Wake up, this is a dream.
759
00:44:55,367 --> 00:44:56,867
Rosalie...
760
00:44:57,784 --> 00:44:59,200
Rosalie...
761
00:44:59,742 --> 00:45:01,367
Rosalie!
762
00:45:04,033 --> 00:45:05,408
Rosalie!
763
00:45:06,116 --> 00:45:07,867
What do you want?
764
00:45:17,033 --> 00:45:18,700
Put that down.
765
00:45:21,200 --> 00:45:22,909
Get up, stop looking at him.
766
00:45:30,325 --> 00:45:32,617
Throw some clothes on
and meet me in the kitchen.
767
00:45:33,408 --> 00:45:35,575
We'll work this out.
768
00:46:07,784 --> 00:46:09,533
Oh my God.
769
00:46:09,617 --> 00:46:11,283
What did I do?
770
00:46:11,950 --> 00:46:14,991
I didn't... I don't
know what I...
771
00:46:15,075 --> 00:46:17,617
Sit down.
772
00:46:19,991 --> 00:46:21,325
Sit down.
773
00:46:27,575 --> 00:46:30,492
- I know you.
- Do you have a shower curtain?
774
00:46:30,575 --> 00:46:33,033
- A what?
- A shower curtain.
775
00:46:33,116 --> 00:46:34,158
Sure.
776
00:46:36,241 --> 00:46:39,033
Oh my God, I know who you are.
777
00:46:39,116 --> 00:46:41,325
You're the guy who killed Felix.
778
00:46:41,408 --> 00:46:43,784
That couldn't be helped.
779
00:46:43,867 --> 00:46:46,533
You have two choices now.
You can deal with me,
780
00:46:46,617 --> 00:46:48,241
or you can stay here
until the cops show up,
781
00:46:48,325 --> 00:46:50,283
spend some time in jail.
782
00:46:50,367 --> 00:46:51,909
What are you doing here?
783
00:46:51,991 --> 00:46:53,533
We're gonna need to borrow
your shower curtain,
784
00:46:53,617 --> 00:46:55,283
and you're gonna have to buy
a new one to replace it.
785
00:46:55,367 --> 00:46:58,742
- What?
- Rosalie, focus.
786
00:46:58,825 --> 00:47:00,075
What's done is done.
787
00:47:00,158 --> 00:47:01,991
Felix was in the wrong
place at the wrong time,
788
00:47:02,075 --> 00:47:04,950
and your husband pushed you
too far for the last time.
789
00:47:05,033 --> 00:47:08,200
What you do right now determines
the rest of your life.
790
00:47:08,909 --> 00:47:10,575
You want to explain
to a jury what happened,
791
00:47:10,659 --> 00:47:12,325
throw yourself on their mercy,
792
00:47:12,408 --> 00:47:14,617
get a reduced sentence,
you can do that.
793
00:47:16,450 --> 00:47:17,825
But if you want
to make this disappear,
794
00:47:17,909 --> 00:47:20,158
we need to work fast, okay?
795
00:47:21,617 --> 00:47:23,200
Chamomile?
796
00:47:34,200 --> 00:47:35,784
We're gonna need to plug
that bullet hole.
797
00:47:35,867 --> 00:47:37,617
You have any caulk or cement?
798
00:47:37,700 --> 00:47:40,241
Bullet didn't go through,
so we just need a little bit.
799
00:47:43,909 --> 00:47:45,533
Rosalie.
800
00:47:49,075 --> 00:47:52,116
Under the sink. When I moved
in, I got something.
801
00:47:55,575 --> 00:47:57,867
That's what happens
when you lose control.
802
00:47:57,950 --> 00:48:00,784
It happens sometimes,
you just have to learn from it.
803
00:48:01,575 --> 00:48:04,033
He broke into my apartment.
804
00:48:04,909 --> 00:48:06,325
I know.
805
00:48:06,408 --> 00:48:08,575
He tried to rape me.
806
00:48:09,700 --> 00:48:11,909
It's awful, I understand.
807
00:48:12,408 --> 00:48:14,575
I was defending myself.
808
00:48:15,742 --> 00:48:17,116
And you did.
809
00:48:17,200 --> 00:48:19,492
No one's debating
that. It's...
810
00:48:19,575 --> 00:48:21,200
only the gun's
probably not legal,
811
00:48:21,283 --> 00:48:23,825
and you're gonna have a hard
time with the whole rape thing,
812
00:48:23,909 --> 00:48:26,075
since he was your husband.
813
00:48:26,450 --> 00:48:28,659
Just the way the law is skewed.
814
00:48:30,116 --> 00:48:32,950
Right now, you're gonna
have to wash the wall,
815
00:48:33,367 --> 00:48:35,075
clean up all the blood.
816
00:48:36,241 --> 00:48:38,617
And while you're doing it,
you might feel nauseated,
817
00:48:38,700 --> 00:48:41,492
but you are not gonna
throw up. You know why?
818
00:48:42,742 --> 00:48:45,617
Because if you do, you're gonna
have to clean that up, too.
819
00:48:49,283 --> 00:48:52,700
I heard the shot, I got scared.
I thought maybe you, uh,
820
00:48:52,784 --> 00:48:54,700
turned the gun on yourself.
821
00:48:54,784 --> 00:48:56,659
You've been following me?
822
00:48:56,742 --> 00:48:58,950
I was watching over you.
823
00:48:59,033 --> 00:49:00,784
Why?
824
00:49:01,492 --> 00:49:04,200
I feel responsible
for your situation.
825
00:49:04,909 --> 00:49:07,241
I shouldn't. I mean, from
a professional standpoint,
826
00:49:07,325 --> 00:49:09,492
I shouldn't, but I do.
827
00:49:11,825 --> 00:49:14,659
You got to forgive yourself
for what happened to Felix.
828
00:49:17,200 --> 00:49:19,241
That's what my priest said.
829
00:49:19,325 --> 00:49:21,659
He's right.
830
00:49:21,742 --> 00:49:23,158
Excuse me.
831
00:49:25,492 --> 00:49:27,116
Rosalie.
832
00:49:30,408 --> 00:49:32,617
Carl. What are you up to?
833
00:49:33,991 --> 00:49:35,492
Uh-huh.
834
00:49:35,575 --> 00:49:37,325
Listen, send her home.
835
00:49:37,408 --> 00:49:39,700
Get a hold of Eddie.
Tell him I need a new lock.
836
00:49:40,700 --> 00:49:42,325
Thumb turn.
837
00:49:43,659 --> 00:49:45,408
Yeah, and a new door, too.
838
00:49:45,492 --> 00:49:46,617
I don't know, a fucking door.
839
00:49:46,700 --> 00:49:48,659
He's got a whole
truck full of them.
840
00:49:49,617 --> 00:49:52,408
Then meet me at Franklin's
funeral home in 30.
841
00:49:53,033 --> 00:49:55,200
Just one. I'll explain.
842
00:49:56,533 --> 00:49:59,325
The faster you get this done,
the sooner you'll get back.
843
00:49:59,408 --> 00:50:01,075
I appreciate it, buddy.
844
00:50:07,533 --> 00:50:09,533
There's no shame
in fainting, Rosalie.
845
00:50:09,617 --> 00:50:12,408
But in a perfect world,
not at the scene of a crime.
846
00:50:23,241 --> 00:50:26,575
As I was saying, a lot of
people faint their first time.
847
00:50:47,742 --> 00:50:49,742
- Hey.
- Hey.
848
00:50:51,909 --> 00:50:53,241
So?
849
00:50:54,784 --> 00:50:56,450
Did you find Frank?
850
00:50:57,450 --> 00:50:58,991
No need.
The situation changed,
851
00:50:59,075 --> 00:51:01,075
but thanks for the info.
852
00:51:01,700 --> 00:51:03,408
Because he's dead.
853
00:51:04,700 --> 00:51:05,825
Huh.
854
00:51:05,909 --> 00:51:08,075
Good thing I didn't go
looking for him then.
855
00:51:11,575 --> 00:51:15,408
Salas is bringing in a boat
full of heroin next week.
856
00:51:15,492 --> 00:51:18,283
- Charlie knows about it.
- How does he know?
857
00:51:18,950 --> 00:51:21,700
Salas sent a hitman
to take care of him,
858
00:51:21,784 --> 00:51:23,533
but must have shopped
around for a bargain,
859
00:51:23,617 --> 00:51:26,825
and Charlie caught
the guy. Tortured him.
860
00:51:26,909 --> 00:51:27,867
Killed him?
861
00:51:27,950 --> 00:51:30,617
Didn't ask, and I wasn't there.
862
00:51:33,158 --> 00:51:35,200
What's Charlie gonna do?
863
00:51:35,283 --> 00:51:36,909
What do you think
Charlie's gonna do?
864
00:51:38,283 --> 00:51:40,450
Hijack the shipment.
865
00:51:40,950 --> 00:51:43,158
Except I doubt there'll
be any shipment.
866
00:51:44,867 --> 00:51:47,784
Junior and Salas have been
spending time together lately.
867
00:51:49,950 --> 00:51:52,241
Why don't you bust
Junior already?
868
00:51:54,909 --> 00:51:56,742
Because you get paid to wait?
869
00:51:56,825 --> 00:51:59,283
Nothing sticks yet, is that it?
870
00:52:01,659 --> 00:52:02,533
Right.
871
00:52:02,991 --> 00:52:05,158
So, when Charlie tries
to hijack the shipment
872
00:52:05,241 --> 00:52:06,950
and no one shows up,
873
00:52:07,033 --> 00:52:09,283
he'll figure someone talked.
874
00:52:10,325 --> 00:52:13,033
Look, I know you're not
big on taking my advice,
875
00:52:13,116 --> 00:52:15,825
but you better make sure
he doesn't think it's you.
876
00:52:15,909 --> 00:52:17,367
Soon as I get back, I will.
877
00:52:17,450 --> 00:52:18,742
Where are you going?
878
00:52:18,825 --> 00:52:21,492
Uh, spa weekend
with a girlfriend.
879
00:52:22,659 --> 00:52:24,325
Somehow, I can't picture that.
880
00:52:25,617 --> 00:52:27,825
Some people lack vision.
881
00:53:04,991 --> 00:53:06,700
Good morning, Rosalie.
882
00:53:08,575 --> 00:53:10,367
I have to go to work now and...
883
00:53:10,450 --> 00:53:13,742
didn't know if you preferred
coffee or tea first thing.
884
00:53:15,659 --> 00:53:16,867
What's wrong?
885
00:53:16,991 --> 00:53:18,408
Turn around.
886
00:53:19,450 --> 00:53:21,033
What are you doing?
887
00:53:21,116 --> 00:53:23,116
I said turn around.
888
00:53:23,200 --> 00:53:24,283
Slow.
889
00:53:29,909 --> 00:53:31,533
What did we say
about self-control...
890
00:55:33,991 --> 00:55:35,700
What's your name?
891
00:55:35,950 --> 00:55:37,033
You know my name.
892
00:55:39,533 --> 00:55:40,950
- Mom?
- What's up, monkey?
893
00:55:41,033 --> 00:55:42,367
- Where are you?
- Just workin'.
894
00:55:42,700 --> 00:55:44,367
Shh.
895
00:55:48,991 --> 00:55:51,367
Nobody is coming to save you.
896
00:56:08,492 --> 00:56:11,367
Episode five starts a little bit
with a timeout.
897
00:56:12,033 --> 00:56:15,408
Charlie and Jett are having
their next date
898
00:56:15,700 --> 00:56:18,075
that he wondered if she would
actually want to have.
899
00:56:18,158 --> 00:56:19,283
We get a really good sense
900
00:56:19,575 --> 00:56:22,575
as to how much she and Charlie
like each other as people.
901
00:56:22,659 --> 00:56:25,575
If Jett gets nervous at all,
she's a little nervous here.
902
00:56:25,659 --> 00:56:27,909
And these coincidences
that are piling up,
903
00:56:28,325 --> 00:56:30,408
it's not gonna take very long
for Charlie
904
00:56:30,492 --> 00:56:32,575
to start putting together
that Jett might be involved.
905
00:56:32,659 --> 00:56:34,492
You gonna tell me how you really
got hurt?
906
00:56:34,575 --> 00:56:35,659
She makes up this story
907
00:56:35,742 --> 00:56:37,367
about waking up
and sleepwalking.
908
00:56:37,450 --> 00:56:38,659
If I did,
you'd never believe it.
909
00:56:38,742 --> 00:56:40,325
You know, she knows
that he knows her pretty well.
910
00:56:40,408 --> 00:56:42,950
I think if anyone could see
a tell, it would be him.
911
00:56:43,033 --> 00:56:43,867
Try me.
912
00:56:43,950 --> 00:56:45,659
We realize that part of this
is true.
913
00:56:45,742 --> 00:56:47,950
Like, she is actually revealing
things about herself
914
00:56:48,033 --> 00:56:49,241
that she normally wouldn't,
915
00:56:49,325 --> 00:56:52,033
and so this is mixing
truth and fiction.
916
00:56:52,116 --> 00:56:54,033
Different characters here are
technically betraying
917
00:56:54,116 --> 00:56:56,325
the other characters, so Jett
is collecting information
918
00:56:56,408 --> 00:56:57,367
that will hurt Charlie.
919
00:56:57,450 --> 00:56:59,033
What are you gonna do
about Salas?
920
00:56:59,116 --> 00:57:01,659
Ah, he's got a boat full of
heroin docking here next week.
921
00:57:01,742 --> 00:57:03,909
This is a world
where life really is cheap.
922
00:57:03,991 --> 00:57:06,408
And the only person
he can say that to is Jett.
923
00:57:06,492 --> 00:57:08,075
And of course,
Jett is one person
924
00:57:08,158 --> 00:57:11,700
who's actually working
with the cops to bring him down.
925
00:57:11,784 --> 00:57:13,492
Ah, it's a mess of a setup.
926
00:57:13,825 --> 00:57:15,241
There's only one exit route.
927
00:57:16,825 --> 00:57:17,700
What would you do?
928
00:57:17,909 --> 00:57:19,575
And also, she does have
a soft spot for him,
929
00:57:19,659 --> 00:57:20,659
there's no doubt about it.
930
00:57:20,950 --> 00:57:21,750
Given a choice,
931
00:57:22,116 --> 00:57:23,950
I never go in somewhere
with only one exit route.
932
00:57:25,991 --> 00:57:28,742
This parallel story that
we've been seeing with Rosalie
933
00:57:28,825 --> 00:57:33,867
and Benny, who shot her lover,
has felt guilty the whole time.
934
00:57:33,950 --> 00:57:35,617
It's what happens
when you lose control.
935
00:57:35,700 --> 00:57:37,991
It happens sometimes.
you just have to learn from it.
936
00:57:39,659 --> 00:57:41,408
There's no shame in fate,
Rosalie.
937
00:57:41,867 --> 00:57:44,283
Not in a perfect world,
not at the scene of the crime.
938
00:57:46,325 --> 00:57:49,241
And that story...
is gonna take other turns.
939
00:57:49,742 --> 00:57:51,325
What did we say
about self-control?
68546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.