Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,000
Timing and Subtitles brought by The Dream Team @ Viki
2
00:01:11,060 --> 00:01:15,580
I... believe in you.
3
00:01:15,580 --> 00:01:21,060
Because of who I am... I can believe in you.
4
00:01:39,430 --> 00:01:41,990
Huh? Oh my.
5
00:01:41,990 --> 00:01:45,230
Episode 1
6
00:01:50,310 --> 00:01:52,130
Ridiculous.
7
00:01:52,130 --> 00:01:55,230
That's really ridiculous.
8
00:02:02,630 --> 00:02:04,920
February 10th, 2016 On a road.
9
00:02:15,660 --> 00:02:18,500
What is it? Did you dream again? February 10th, 2016. On a road. Night. Winter. A tall man I've never seen before.
10
00:02:18,500 --> 00:02:22,950
What smells? Instead of turning on stuff like that, air it out, air it out!
11
00:02:22,950 --> 00:02:27,760
Is this a human's room or a pigsty? I hugged him.
12
00:02:27,760 --> 00:02:30,570
It doesn't make any sense!
13
00:02:30,570 --> 00:02:34,290
What doesn't make any sense? If you've got eyes, look at what a pigsty is here!
14
00:02:34,290 --> 00:02:37,340
Because of that, I can't even eat pork because it reminds me of my daughter!
15
00:02:37,340 --> 00:02:41,970
But Mom, listen. I had a dream that I hugged a man I met for the first time. And it was me who hugged him first.
16
00:02:41,970 --> 00:02:44,670
You know I'm not the type to throw myself at a man.
17
00:02:44,670 --> 00:02:50,150
Of course, I know. How can you throw yourself at a man in good conscience when you're like this?
18
00:02:50,150 --> 00:02:52,210
Mother. Are you really my mother?
19
00:02:52,210 --> 00:02:56,970
For your mother, please let the bell toll sometimes. Here is Hemingway! For Whom the Bell Tolls
20
00:02:56,970 --> 00:02:58,890
Geez!
21
00:03:06,490 --> 00:03:10,000
How did he look? Was he handsome?
22
00:03:10,000 --> 00:03:12,910
Who cares if he's handsome? I have a boyfriend.
23
00:03:12,910 --> 00:03:15,960
You call him your boyfriend when you only met him twice after going on a blind date with him?
24
00:03:15,960 --> 00:03:17,820
You'll get married to him on the third meeting, huh?
25
00:03:17,820 --> 00:03:21,930
I hate two-timers, so don't mention the man from my dream again.
26
00:03:21,930 --> 00:03:24,150
Even if you don't want to, you'll cross paths with him.
27
00:03:24,150 --> 00:03:27,360
You know, your dreams come true every time.
28
00:03:27,360 --> 00:03:29,780
No!
29
00:03:34,810 --> 00:03:37,320
I heard someone was moving into the house in front. I guess it's today.
30
00:03:37,320 --> 00:03:43,250
Wow, handsome brothers. Are they brothers?
31
00:03:43,250 --> 00:03:44,760
Hurry and take this already!
32
00:03:44,760 --> 00:03:47,160
Who gives rice cake to their neighbors these days when they move in? So tacky.
33
00:03:47,160 --> 00:03:51,560
It's not tacky, it's thoughtful.
34
00:03:51,560 --> 00:03:53,880
Hurry up and take it!
35
00:03:59,490 --> 00:04:02,840
That man! That's the man that was in my dream!
36
00:04:02,840 --> 00:04:04,760
What?
37
00:04:12,620 --> 00:04:14,650
Hello, I just moved in out front today—
38
00:04:14,650 --> 00:04:17,490
Please leave. In the future as well, we will reject these kinds of visits.
39
00:04:17,490 --> 00:04:21,460
And any further greeting or kindness will be rejected. I'm sorry.
40
00:04:24,090 --> 00:04:27,860
Wow, what kind of a...
41
00:04:27,860 --> 00:04:30,560
- Hey! I told you they weren't going to accept my rice cakes, didn't I?
- You didn't smile, did you?
42
00:04:30,560 --> 00:04:35,510
I smiled. I smiled! I smiled like a goon!
43
00:04:35,510 --> 00:04:39,800
Really? Meeting a jerk like that isn't easy.
44
00:04:39,800 --> 00:04:41,130
- Was it a girl?
- Yeah!
45
00:04:41,130 --> 00:04:45,360
Try dating her, Hyung, I think you two would suit each other really well!
46
00:04:50,270 --> 00:04:52,550
- Hey.
- Ow.
47
00:04:58,690 --> 00:05:04,110
Mom, why didn't you tell me you were taking the car beforehand? Of course I'll be late if I take the bus!
48
00:05:08,480 --> 00:05:14,580
Mom, Mom. It's that man again. The man in my dream!
49
00:05:14,580 --> 00:05:17,400
Unni, can you move aside and make some room?
50
00:05:17,400 --> 00:05:19,220
- I can never hook up with him.
- Pardon?
51
00:05:19,220 --> 00:05:21,340
I'm hanging up for now.
52
00:05:23,140 --> 00:05:28,750
Stay calm. I'm not interested in him. At all.
53
00:05:33,090 --> 00:05:34,820
Why is he sitting right next to me?
54
00:05:34,820 --> 00:05:40,350
Three seats to the left, three seats to the right! Of all seats, why is he sitting next to me?
55
00:05:40,350 --> 00:05:46,220
Is he hitting on me? No, don't be hasty. Self-conceited thoughts just bring embarrassment!
56
00:05:49,060 --> 00:05:54,000
He followed me! This is neither jumping to a conclusion nor narcissism.
57
00:05:56,200 --> 00:05:58,000
He followed me again!
58
00:05:58,030 --> 00:06:03,460
When the girl who lives across is off guard, she becomes a girl you know, then the girl you know becomes a girl you hug.
59
00:06:03,460 --> 00:06:06,170
- I'm not interested in you.
- You guys can sit here.
60
00:06:09,280 --> 00:06:11,440
Interest?
61
00:06:11,440 --> 00:06:14,140
Are you serious? She thought he was trying to flirt with her!
62
00:06:14,140 --> 00:06:18,430
- I know right!
- Be quiet!
63
00:06:18,430 --> 00:06:21,450
How pitiful.
64
00:06:21,450 --> 00:06:24,670
Miss, take the next bus. This bus is terminating at the next stop.
65
00:06:24,670 --> 00:06:28,300
I know. Can't I take a bus that's terminating at the next stop?
66
00:06:30,440 --> 00:06:33,190
In the delusion of romance I'm out of it again. He's just not that into you.
67
00:06:33,190 --> 00:06:34,960
Seriously!
68
00:06:38,280 --> 00:06:42,290
Any further greeting or kindness will be rejected. I'm sorry.
69
00:06:43,460 --> 00:06:46,160
That woman's voice...
70
00:06:48,250 --> 00:06:54,540
Uh! Uh! Th-That voice. The intercom voice. That's right! That jerk!
71
00:06:54,540 --> 00:06:58,540
It's okay. It's okay. This much humiliation won't be a problem.
72
00:06:59,540 --> 00:07:03,440
You did well! You did well!
73
00:07:03,440 --> 00:07:06,550
Mom, I think the dream I had will come true.
74
00:07:06,550 --> 00:07:10,060
You already fell for that man? Is your heart an automatic door?
75
00:07:10,060 --> 00:07:13,470
It opens before someone can even knock.
76
00:07:13,470 --> 00:07:16,130
No! That man fell for me.
77
00:07:16,130 --> 00:07:20,240
- With what proof?
- Why did he have to sit so close to me out of the blue?
78
00:07:20,240 --> 00:07:22,810
You said he was trying to make room for the other people.
79
00:07:22,810 --> 00:07:26,750
That guy is a total player. He plays real hard.
80
00:07:26,750 --> 00:07:30,630
From the way I see it, you're a total scrub.
81
00:07:33,010 --> 00:07:34,670
The bill, please.
82
00:07:35,670 --> 00:07:40,990
One serving of samgyupsal and kimchijigae. That'll be 17,000 won.
83
00:07:43,280 --> 00:07:46,140
- Here you go.
- Thank you.
84
00:07:52,020 --> 00:07:53,840
- Thank you.
- Thank you.
85
00:07:53,840 --> 00:07:55,950
Yes.
86
00:07:58,810 --> 00:08:01,750
What's wrong? Do you know him?
87
00:08:01,750 --> 00:08:04,390
It's a dream I had 3 months ago.
88
00:08:04,390 --> 00:08:08,500
The ahjusshi (older male) had a bandaid on his hand.
89
00:08:08,500 --> 00:08:13,840
It was snowing. The moment he flicked his lighter to smoke, he caught on fire.
90
00:08:13,840 --> 00:08:15,580
When? Where?
91
00:08:15,580 --> 00:08:19,000
I don't know that. But it was the hand with the bandaid that he lit with.
92
00:08:19,000 --> 00:08:22,490
Then that means it's soon. Oh dear.
93
00:08:22,490 --> 00:08:24,730
Mister!
94
00:08:27,310 --> 00:08:30,940
- Mister, can you give me your cigarettes and lighter?
- Why?
95
00:08:30,940 --> 00:08:32,910
Smoking is bad for you. It can cause cancer.
96
00:08:32,910 --> 00:08:37,440
Why does it matter to you if I smoke or not?! Move!
97
00:08:37,440 --> 00:08:39,490
Mister, you'll die if you smoke!
98
00:08:39,490 --> 00:08:44,430
What the heck! Have these ladies gone crazy! Get out of the way!
99
00:08:47,640 --> 00:08:52,580
Mister! Listen to me! You'll die if you smoke!
100
00:08:52,580 --> 00:08:54,150
Give the benefit of the doubt and just listen to my words. Please!
101
00:08:54,150 --> 00:08:57,590
So unlucky!
102
00:09:05,310 --> 00:09:08,780
I took this from him. Will this do?
103
00:09:08,780 --> 00:09:13,480
No, it's no use. It's his choice and his destiny.
104
00:09:13,480 --> 00:09:16,600
Who says? If you know the future, you should try to change it!
105
00:09:30,650 --> 00:09:36,890
You can't change it. Who would believe this craziness?
106
00:09:42,730 --> 00:09:45,360
That I saw you in my dream.
107
00:09:45,360 --> 00:09:47,060
Where'd that lighter go again...
108
00:09:47,060 --> 00:09:54,830
And since my dreams always come true, you must listen to what I say if you want to live.
109
00:09:57,840 --> 00:10:00,900
How could anyone believe in that kind of baseless talk?
110
00:10:01,800 --> 00:10:04,830
My father didn't believe me and died because of that too.
111
00:10:07,970 --> 00:10:11,670
You can't change the future.
112
00:10:11,670 --> 00:10:14,860
And it won't change even if you know what's coming.
113
00:10:18,990 --> 00:10:29,060
Timing and Subtitles brought by The Dream Team @ Viki
114
00:10:37,520 --> 00:10:44,950
While You Were Sleeping
115
00:10:47,600 --> 00:10:49,300
Please give me this cake.
116
00:10:49,300 --> 00:10:52,080
And, please give us a lot of the confetti poppers too!
117
00:10:52,080 --> 00:10:53,620
Is it someone's birthday?
118
00:10:53,620 --> 00:10:57,550
Unni, it's Prosecutor Jeong's first day. We should celebrate.
119
00:10:57,550 --> 00:11:00,480
Celebrating? That's just overreact—
120
00:11:00,480 --> 00:11:04,520
We should celebrate. Let's celebrate and make it a national holiday.
121
00:11:04,520 --> 00:11:05,950
He looks smart.
122
00:11:05,950 --> 00:11:11,690
Right? Doesn't he look like he's always going to do the right thing? I like him so much.
123
00:11:12,710 --> 00:11:16,220
Wow, Ms. Hyang Mi, you're making me sad.
124
00:11:16,220 --> 00:11:21,100
When you were working with me, you were all "My Prosecutor Lee." But you're already saying "My Prosecutor Jeong"?
125
00:11:21,100 --> 00:11:25,380
Oh my, Prosecutor
— I mean, Attorney Lee!
126
00:11:25,380 --> 00:11:26,740
Ring it up, please.
127
00:11:26,740 --> 00:11:29,020
Oh no, you don't have to!
128
00:11:29,020 --> 00:11:33,260
It's nothing! Since it's Prosecutor Jeong's first day, I should congratulate him.
129
00:11:33,260 --> 00:11:39,310
- You know our Prosecutor Jeong?
- Of course. I used to be Jae Chan's tutor a long time ago.
130
00:11:39,310 --> 00:11:41,980
But Prosecutor Jeong doesn't look like he needed tutoring.
131
00:11:41,980 --> 00:11:44,760
What are you talking about? He always came in at the lowest rank,
132
00:11:44,760 --> 00:11:46,860
- Are you serious?
- Really?
133
00:11:46,860 --> 00:11:48,240
That's unexpected.
134
00:11:48,240 --> 00:11:49,520
Justice
135
00:11:49,520 --> 00:11:53,480
Here, what does this mean? Read it.
136
00:11:53,480 --> 00:11:55,650
- 13 years ago - This is so easy!
137
00:11:55,650 --> 00:12:00,180
"Just" means "now", "ice" means "ice." Put them together and you get...
138
00:12:00,180 --> 00:12:04,780
"Just Ice." "Now you're ice."
139
00:12:04,780 --> 00:12:07,890
Oh my gosh, he was that stupid?
140
00:12:07,890 --> 00:12:11,700
A dumb prosecutor only means more work for you, Hyang Mi.
141
00:12:11,700 --> 00:12:16,300
Come on, even if he is dumb, we're talking Prosecutor standards.
142
00:12:25,270 --> 00:12:27,860
I really hate him.
143
00:12:27,860 --> 00:12:30,120
Hey, Prosecutor Jeong!
144
00:12:34,490 --> 00:12:36,230
Hyung Yoo Beom?
145
00:12:39,510 --> 00:12:41,030
Was it the year before last?
146
00:12:41,030 --> 00:12:46,650
When I was at the Yeonju City Prosecutor's Office, I got a commendation for working a corruption case and a Ringer IV serial killer case.
147
00:12:46,650 --> 00:12:51,600
All I did was sit down when the Chief did all the work, and I got a commendation.
148
00:12:51,600 --> 00:12:56,730
Oh no sir, not at all. And hello, I am Investigator Choi Dam Dong.
149
00:12:56,730 --> 00:12:58,300
It's nice to meet you, I am Jeong Jae Chan.
150
00:12:58,300 --> 00:13:01,480
- And this is
- Assistant Moon Hyang Mi.
151
00:13:01,480 --> 00:13:03,940
Yes, it's nice to meet you.
152
00:13:10,040 --> 00:13:10,990
What brings you here?
153
00:13:10,990 --> 00:13:15,580
What are you saying our little baby became a golden prosecutor. The least I could do is congratulate you.
154
00:13:15,580 --> 00:13:20,390
Then the two of you met as teacher and student, and now you're meeting again as attorney and prosecutor?
155
00:13:20,390 --> 00:13:24,740
Is that how it is? I came by to say hello, I think we can help each other out a lot.
156
00:13:24,740 --> 00:13:27,650
You remember? Win-win.
157
00:13:28,600 --> 00:13:30,790
Hold on.
158
00:13:30,790 --> 00:13:35,580
Yes, did you get the text? I asked you leave the 14th open.
159
00:13:35,580 --> 00:13:38,770
What do you mean why? It's Valentine's Day.
160
00:13:38,770 --> 00:13:42,660
The restaurant you talked about last time, turns out I know where it is.
161
00:13:42,660 --> 00:13:46,000
Jae Chan, do you know the expression "win-win"?
162
00:13:49,280 --> 00:13:53,250
Win-win? Is that Chinese?
163
00:13:53,250 --> 00:13:59,800
It's like how your dad says he'll raise my pay $10 every time you get a higher grade.
164
00:13:59,800 --> 00:14:04,300
Give up on that money. Even if I died and came back to life, I still couldn't raise my ranking.
165
00:14:06,640 --> 00:14:09,490
You can just fake your report card.
166
00:14:10,660 --> 00:14:13,690
Come on, my dad's a police officer.
167
00:14:13,690 --> 00:14:16,860
If we get caught, he's definitely gonna put the two of us in jail.
168
00:14:16,860 --> 00:14:22,080
You just have to keep it inconspicuous and raise it slowly. Hey, just being 30th from last is still $300.
169
00:14:22,080 --> 00:14:24,570
I'll give you half.
170
00:14:24,570 --> 00:14:29,990
You said you wanted to buy a motorcycle. How are you going to buy it just with your allowance?
171
00:14:29,990 --> 00:14:33,750
It's good for me because I get money. It's good for you because you can buy your motorcycle.
172
00:14:34,650 --> 00:14:42,070
It's good for you father because your grades are getting better. A situation where everyone gains something—that's what you call a win-win.
173
00:14:44,490 --> 00:14:48,660
So you have to come out no matter what, okay? Alright.
174
00:14:48,660 --> 00:14:52,980
Hey, tell me when you're free. I'll take you to a place with fantastic sushi.
175
00:14:52,980 --> 00:14:56,330
- I'll be leaving.
- Yes, sir!
176
00:14:56,330 --> 00:14:59,090
Goodbye.
177
00:15:22,300 --> 00:15:24,960
To My Daughter Hong Joo
178
00:15:26,120 --> 00:15:32,260
So in the end, Mom died...because of me?
179
00:15:32,260 --> 00:15:37,560
Something I contributed to... because of the accident ?
180
00:15:37,560 --> 00:15:40,220
Hong Joo!
181
00:15:40,220 --> 00:15:43,940
Say the dream was right! Please!
182
00:15:47,390 --> 00:15:49,550
Wake me up!
183
00:15:49,550 --> 00:15:52,700
Get a hold of yourself!
184
00:16:15,020 --> 00:16:17,330
What do I do?
185
00:16:20,620 --> 00:16:24,010
February 13th, 2016
186
00:16:26,720 --> 00:16:32,490
Aunt, long hair, Mom's will
187
00:16:34,060 --> 00:16:39,930
An accident happened because of me, and Mom...
188
00:16:53,200 --> 00:16:56,250
Hong Joo! Eat before you wash up—!
189
00:16:57,190 --> 00:17:01,300
Hey, why are your eyes so swollen? Did you cry?
190
00:17:01,300 --> 00:17:04,860
No, I ate ramyun before I went to sleep last night. I'm going to wash up.
191
00:17:04,860 --> 00:17:09,890
- Wash up after you eat.
- A man who was trying to smoke was affected by this explosion.
192
00:17:09,890 --> 00:17:12,100
At Oh Dong City's self-service gas station,[Smoking while refueling triggers large-scale explosion]
193
00:17:12,100 --> 00:17:17,650
a man came out of an SUV and pulled out a cigarette before taking the gas nozzle.
194
00:17:17,650 --> 00:17:23,950
He put the nozzle into his gas tank, and the moment he flicked his lighter, the gas vapors ignited.
195
00:17:23,950 --> 00:17:30,200
The gas station was instantaneously engulfed by the explosion. Mr. Kim, in his 30s, died in the explosion.
196
00:17:30,200 --> 00:17:32,820
Hey, that man. It was the man from before, right?
197
00:17:32,820 --> 00:17:35,640
The guy you told not to smoke, right?
198
00:17:40,280 --> 00:17:42,350
Hong Joo!
199
00:17:43,350 --> 00:17:47,170
Hong Joo! Let go, let go!
200
00:17:47,170 --> 00:17:50,430
Let go! What's wrong with you?!
201
00:17:50,430 --> 00:17:55,290
Mom, that person. It happened just like in my dream.
202
00:17:55,290 --> 00:17:58,780
I know, but that was out of your hands!
203
00:17:58,780 --> 00:18:02,080
It won't change!
204
00:18:02,080 --> 00:18:05,070
Mom, what do I do?
205
00:18:05,070 --> 00:18:10,720
What do I do, Mom?
206
00:18:10,720 --> 00:18:16,280
- Hong Joo.
- Mommy.
207
00:18:17,220 --> 00:18:21,050
I died because of an accident you caused?
208
00:18:23,130 --> 00:18:25,910
And you don't know when?
209
00:18:28,800 --> 00:18:30,880
Look at me.
210
00:18:30,880 --> 00:18:34,070
You should put a flower in your hair, you crazy girl. (Putting flowers in your hair is a sign of insanity.)
211
00:18:35,790 --> 00:18:39,630
- What should I do? This is funny? You think this situation is funny?
212
00:18:39,630 --> 00:18:44,930
You saw how that cigarette man turned out just like I saw in my dreams! My dreams have never been changeable!
213
00:18:44,930 --> 00:18:49,740
So that's why you cut your hair like rat bites? Because your dreams might change if you change your hair?
214
00:18:49,740 --> 00:18:54,790
I'm never going to grow my hair out. I had long hair in my dream.
215
00:18:54,790 --> 00:19:00,660
Aw, I had no idea that my daughter was only pretty because of her hair.
216
00:19:00,660 --> 00:19:03,520
Mom!
217
00:19:03,520 --> 00:19:09,210
Oh gosh, don't you worry. Mom's not going to die so suddenly.
218
00:19:09,210 --> 00:19:15,540
You're all I have in this world, so don't leave me alone.
219
00:19:15,540 --> 00:19:17,650
Okay?
220
00:19:18,650 --> 00:19:21,830
Oh gosh, my little puppy.
221
00:19:24,120 --> 00:19:26,190
I really think the flower's a good idea.
222
00:19:26,190 --> 00:19:28,730
Mom!
223
00:20:04,100 --> 00:20:10,940
February 13th
224
00:20:10,940 --> 00:20:17,190
February 14th
225
00:20:22,120 --> 00:20:24,410
Your bouquet is ready.
226
00:20:26,970 --> 00:20:28,130
February 14th, 2016
227
00:20:28,130 --> 00:20:30,090
Thank you.
228
00:20:30,090 --> 00:20:37,830
February 14th, 2016
229
00:20:41,630 --> 00:20:43,490
What are you doing?
230
00:20:45,530 --> 00:20:46,910
Are you out on a date?
231
00:20:46,910 --> 00:20:48,770
Oh, Hyung.
232
00:20:48,770 --> 00:20:51,340
Hey, you got a car too?
233
00:20:52,020 --> 00:20:54,120
- What brings you here?
- I have a date!
234
00:20:54,120 --> 00:20:57,110
- What about you?
- Oh. Well, me too.
235
00:20:57,110 --> 00:20:58,170
Yoo Beom!
236
00:20:58,170 --> 00:21:02,010
I just got here. Oh, you cut your hair, too?
237
00:21:08,210 --> 00:21:10,640
What? Do the two of you know each other?
238
00:21:10,640 --> 00:21:12,440
Well...
239
00:21:15,810 --> 00:21:19,200
- But, how do you know him?
- Wait.
240
00:21:19,200 --> 00:21:20,520
You two are dating?
241
00:21:20,520 --> 00:21:23,420
Yeah. Right? We're dating?
242
00:21:23,420 --> 00:21:27,320
Yes! Yes.
243
00:21:27,320 --> 00:21:29,150
Hey, you wanna do a double date with your girlfriend?
244
00:21:29,150 --> 00:21:31,530
- No! I don't want to!
- You can't!
245
00:21:31,530 --> 00:21:32,590
Well then, never mind.
246
00:21:32,590 --> 00:21:33,990
Let's go in. It's cold outside.
247
00:21:33,990 --> 00:21:35,670
Yeah, go in. Go on.
248
00:21:35,670 --> 00:21:40,950
We'll go in first then. My little Jae Chan, you got a car and everything. You're all grown up!
249
00:21:40,950 --> 00:21:42,860
I'm going first.
250
00:21:43,790 --> 00:21:47,370
When that punk was in middle school, I bought him a motorcycle.
251
00:21:47,370 --> 00:21:51,780
Wow, I think it's been more than 10 years. My little Jae Chan's all grown up.
252
00:21:53,490 --> 00:21:56,870
You didn't steal that motorcycle?
253
00:21:56,870 --> 00:21:59,540
No, I bought it with my own money.
254
00:21:59,540 --> 00:22:02,750
When I never gave you enough allowance for a motorcycle?
255
00:22:02,750 --> 00:22:04,590
Winter, 2003.
256
00:22:04,590 --> 00:22:06,020
I earned it.
257
00:22:06,020 --> 00:22:09,020
Earned it? Where from? How?
258
00:22:09,020 --> 00:22:11,260
Sir, we'll investigate.
259
00:22:11,260 --> 00:22:15,190
Why can't you answer me! Did you steal it?
260
00:22:15,190 --> 00:22:17,550
No! It was just my report card—!
261
00:22:17,550 --> 00:22:21,140
R-Report card? Notification of Studies
262
00:22:28,390 --> 00:22:30,600
I faked my report cards.
263
00:22:30,600 --> 00:22:36,580
Hyung Yoo Beom said if I did that, you'd raise his pay, so we split that.
264
00:22:38,020 --> 00:22:41,010
Little punk. Why would you lie about that?
265
00:22:41,010 --> 00:22:45,420
Your father's always bragging about how smart you are.
266
00:22:45,420 --> 00:22:47,260
Hurry up and say sorry!
267
00:22:47,260 --> 00:22:50,320
But Father, this accident—
268
00:22:53,400 --> 00:22:56,350
- Sir...
- Sir!
269
00:23:12,020 --> 00:23:19,000
Timing and Subtitles brought by The Dream Team @ Viki
270
00:23:32,350 --> 00:23:35,630
Is something wrong? You've been looking at your phone since before.
271
00:23:35,630 --> 00:23:39,160
I might have to go home early today.
272
00:23:39,160 --> 00:23:40,920
My mom's not responding to my texts.
273
00:23:40,920 --> 00:23:43,190
Is your mom ill?
274
00:23:43,190 --> 00:23:48,180
No, it's not like that. It's just... I don't like this feeling.
275
00:23:50,850 --> 00:23:53,990
I blew out the candles.
276
00:23:53,990 --> 00:23:58,020
And I'm positive I turned off the stove too.
277
00:23:59,820 --> 00:24:01,650
And the door...
278
00:24:04,270 --> 00:24:07,390
- I didn't lock the front door.
- Pardon?
279
00:24:07,390 --> 00:24:10,890
- I didn't lock the door, I have to go.
- Wait.
280
00:24:12,350 --> 00:24:14,320
Hong Joo!
281
00:24:20,550 --> 00:24:24,210
Mom! Can you please pick up the phone!
282
00:24:25,170 --> 00:24:27,770
Hong Joo, wait! Have you driven in snow before?
283
00:24:27,770 --> 00:24:30,570
No, I haven't.
284
00:24:30,570 --> 00:24:36,650
What to do, should I get a taxi? Are there any taxis around right now?
285
00:24:36,650 --> 00:24:39,900
Give me your keys. I'll drive.
286
00:24:39,900 --> 00:24:42,030
- But still...
- I've driven in weather like this a lot.
287
00:24:42,030 --> 00:24:44,450
Come on, I'll drive.
288
00:25:19,260 --> 00:25:20,940
Excuse me.
289
00:25:32,120 --> 00:25:36,190
Why isn't she picking up? Should I call the police?
290
00:25:37,350 --> 00:25:39,720
It's probably nothing.
291
00:25:39,720 --> 00:25:43,030
Hello? Mom?
292
00:25:43,030 --> 00:25:46,180
Why did you call so much?
293
00:25:48,290 --> 00:25:54,830
No, I forgot my phone at a cafe, that's why I couldn't pick up.
294
00:25:55,870 --> 00:25:59,850
You dumbo! I found it, that's why I picked up!
295
00:25:59,850 --> 00:26:02,080
A nice man found it for me!
296
00:26:02,080 --> 00:26:06,460
Remember your phone, and pick up when I call you!
297
00:26:06,460 --> 00:26:09,580
Yeah. I'll be home soon.
298
00:26:12,550 --> 00:26:13,690
That's a relief.
299
00:26:13,690 --> 00:26:17,390
Have you always been close with your mother?
300
00:26:17,390 --> 00:26:19,350
No.
301
00:26:23,080 --> 00:26:25,090
Yoo Beom.
302
00:26:27,520 --> 00:26:36,160
If... If I get involved in an accident, would you take care of my mom?
303
00:26:36,160 --> 00:26:38,680
What do you mean? An accident?
304
00:26:38,680 --> 00:26:44,900
No, not right now. There might be an accident in the future.
305
00:26:44,900 --> 00:26:49,970
Alright. No matter what happens, I'll protect you and your mother.
306
00:26:49,970 --> 00:26:51,760
Good?
307
00:26:53,920 --> 00:26:57,430
Are you really okay? You don't look good at all.
308
00:28:13,610 --> 00:28:15,530
Mom.
309
00:28:17,430 --> 00:28:19,200
Mom...
310
00:28:19,880 --> 00:28:23,760
Oh my gosh, she's awake!
311
00:28:23,760 --> 00:28:25,310
Miss! Miss, can you hear us?
312
00:28:25,310 --> 00:28:29,310
Where's...my mom?
- Oh my gosh, call the doctor!
313
00:28:31,640 --> 00:28:33,780
Yoo Beom...
314
00:28:35,580 --> 00:28:37,370
Hong Joo!
315
00:28:37,370 --> 00:28:39,730
Nam Hong Joo, can you see me?
316
00:28:39,730 --> 00:28:42,310
How many do you see?
317
00:28:43,400 --> 00:28:45,600
It's a miracle! A Christmas miracle!
318
00:28:45,650 --> 00:28:47,600
Mom.
319
00:29:01,180 --> 00:29:06,660
My hair... Why is my hair...
320
00:29:10,180 --> 00:29:13,740
Auntie, what's the date today?
321
00:29:13,740 --> 00:29:18,480
Today? It's Christmas Eve.
322
00:29:21,300 --> 00:29:27,250
But Christmas already passed 3 months ago.
323
00:29:27,250 --> 00:29:31,920
Miss, you've been lying here for 10 months.
324
00:29:34,890 --> 00:29:39,720
Auntie, where's my mom?
325
00:29:39,720 --> 00:29:45,260
Later, when you're all better, I'll tell you then.
326
00:29:45,260 --> 00:29:50,330
I'm fine now. Tell me.
327
00:29:54,070 --> 00:29:57,150
If only you woke up a little earlier,
328
00:29:57,150 --> 00:30:02,950
Your mom held on for so long, so she could see you wake up.
329
00:30:04,140 --> 00:30:10,500
What is that supposed to mean? What happened to her?
330
00:30:11,330 --> 00:30:19,070
A person died in the accident you caused...
331
00:30:19,100 --> 00:30:23,000
My son!
332
00:30:23,040 --> 00:30:27,010
Bring him back!
333
00:30:31,140 --> 00:30:35,630
Oh, my little baby. Hurry and wake up.
334
00:30:35,630 --> 00:30:38,200
Mom will make you something delicious.
335
00:30:38,200 --> 00:30:42,360
She had to pay a settlement for the death lawsuit, along with your hospital bills.
336
00:30:42,360 --> 00:30:45,840
Your mom sold the house, the store. [Store Closing: Thank you for visiting our store all this time.]
337
00:30:45,840 --> 00:30:49,410
She couldn't even sleep because she had to keep working.
338
00:30:50,550 --> 00:30:53,260
She was hellbent on saving you.
339
00:30:53,260 --> 00:30:57,210
She ended up overworking.
340
00:31:12,780 --> 00:31:17,120
She died?
341
00:31:17,120 --> 00:31:19,530
Yes.
342
00:31:40,400 --> 00:31:42,300
To my daughter Hong Joo,
1. Cham Soon Bank, terminate my $25,000 deposit (Password: 3419)
343
00:31:42,300 --> 00:31:43,940
2. Gong Jin Bank, terminate Smart Fund $15,000 (Password: 3419)
344
00:31:43,940 --> 00:31:46,530
3. Myung Ji Life Insurance, terminate Whole Life insurance (Password: 3419) Insurance Agent Kim Eun Sa, phone number...Call and receive insurance payment
345
00:31:46,530 --> 00:31:50,630
4. Don't blame yourself.
346
00:31:53,010 --> 00:32:01,590
This is a dream. This is a dream, right? Quickly tell me it's a dream, please?
347
00:32:02,760 --> 00:32:07,430
I have to wake up, why can't I wake up?
348
00:32:09,900 --> 00:32:14,090
Say it's a dream, please!
349
00:32:14,090 --> 00:32:16,350
Hong Joo.
350
00:32:16,940 --> 00:32:19,160
I don't like this dream.
351
00:32:20,700 --> 00:32:22,560
Auntie, please.
352
00:32:23,210 --> 00:32:28,420
Get a hold of yourself! You might have to go on trial!
353
00:32:29,170 --> 00:32:33,520
What are you talking about? Why do I need to go on trial?
354
00:32:33,520 --> 00:32:36,550
I wasn't the one driving, so why me?
355
00:32:36,550 --> 00:32:38,680
You weren't driving?
356
00:32:38,680 --> 00:32:43,360
Why do you keep saying I caused it? I didn't drive!
357
00:32:43,360 --> 00:32:46,950
That accident, it wasn't my fault!
358
00:32:51,866 --> 00:32:55,328
[Episode 2 will air shortly]
359
00:33:00,328 --> 00:33:04,808
Gi Yeong Hospital
Episode 2
360
00:33:04,808 --> 00:33:07,418
Suspect Investigation? What's going on?
361
00:33:07,418 --> 00:33:07,438
Forbidden Entry:
Questioning of a suspect will take place starting from 1 PM. Please do not enter.
362
00:33:07,438 --> 00:33:09,438
That miss, the one who woke up after 10 months. Forbidden Entry:
Questioning of a suspect will take place starting from 1 PM. Please do not enter.
363
00:33:09,438 --> 00:33:10,188
That miss, the one who woke up after 10 months.
364
00:33:10,188 --> 00:33:12,228
They said she's going to be interrogated here by the prosecutor!
365
00:33:12,228 --> 00:33:13,718
- In the hospital ward?
- Oh my.
366
00:33:13,718 --> 00:33:14,938
He's coming, he's coming.
367
00:33:14,938 --> 00:33:17,068
He must be the prosecutor.
368
00:33:17,068 --> 00:33:19,688
- Are you the guardian?
- No, no.
369
00:33:21,878 --> 00:33:28,878
Timing and Subtitles brought by The Dream Team @ Viki
370
00:33:31,168 --> 00:33:34,758
Ms. Nam Hong Joo, you are being investigated for the violation of the Act of Special Cases concerning the Settlement of Traffic Accidents,
371
00:33:34,758 --> 00:33:36,628
which you must be aware of.
372
00:33:36,628 --> 00:33:41,718
You have the right to remain silent.
373
00:33:41,718 --> 00:33:46,228
Should you remain silent on the account that it may incriminate you, it will not be held against you in a court of law.
374
00:33:47,548 --> 00:33:52,338
Because of who I am... I can believe in you.
375
00:33:54,288 --> 00:34:00,538
You have the right to have an attorney present during questioning now and during any future questioning.
376
00:34:04,248 --> 00:34:05,848
I understand.
377
00:34:07,708 --> 00:34:12,318
On the date of February 14th, 2016, you were returning home in a car owned by your mother.
378
00:34:12,318 --> 00:34:18,788
You hit and killed Mr. Han Woo Tak, who was crossing on the four-way intersection in Sang Gu city. Is this correct?
379
00:34:18,788 --> 00:34:21,478
I was not driving.
380
00:34:22,458 --> 00:34:25,108
Lee Yoo Beom was in the car with me, and he was driving.
381
00:34:25,108 --> 00:34:28,608
Yes, you testified as such to the officer as well.
382
00:34:28,608 --> 00:34:32,628
Yes. But they didn't believe me.
383
00:34:37,388 --> 00:34:41,208
That is why I called Mr. Lee Yoo Beom and questioned him as well.
384
00:34:41,908 --> 00:34:42,998
What did he say?
385
00:34:42,998 --> 00:34:46,288
I asked if by any chance, he was driving that night.
386
00:34:49,838 --> 00:34:53,668
That's what I regret most. I should've driven instead.
387
00:34:53,668 --> 00:34:57,218
I tried to stop her! I kept telling her, snowy roads get slippery and that she shouldn't drive!
388
00:34:57,218 --> 00:35:01,088
But she kept saying she had to go quickly because she couldn't reach her mother!
389
00:35:01,088 --> 00:35:06,398
How could I just let her go? That's why I got in the car with her, because I was worried.
390
00:35:06,398 --> 00:35:13,728
That's a lie. He's lying. He was definitely the one who drove that day!
391
00:35:14,968 --> 00:35:19,188
We investigated the bloodstain left on the driver's seat airbag,
392
00:35:19,188 --> 00:35:22,158
and it was your DNA.
393
00:35:22,158 --> 00:35:23,658
That's impossible.
394
00:35:23,658 --> 00:35:28,018
Even the black box footage on the ambulance shows you being rescued from the driver's seat.
395
00:35:28,018 --> 00:35:30,948
Mr. Lee Yoo Beom was in the passenger seat.
396
00:35:30,948 --> 00:35:34,358
I swear, I did not drive!
397
00:35:34,358 --> 00:35:37,778
Then how do you explain the DNA and the blackbox footage?
398
00:35:37,778 --> 00:35:40,488
Someone must have fabricated the evidence.
399
00:35:46,358 --> 00:35:49,898
Hong Joo, Hong Joo!
400
00:35:53,598 --> 00:35:59,148
During the time of the accident, I was unconscious. Someone probably moved me to the driver's seat.
401
00:35:59,148 --> 00:36:05,338
Then they most likely got rid of their blood from the airbag, put my blood in its place, and moved to the passenger's seat.
402
00:36:15,598 --> 00:36:17,868
That "someone" you're talking about, surely isn't—
403
00:36:17,868 --> 00:36:22,858
It must have been Yoo Beom. He probably framed me to save himself.
404
00:36:22,858 --> 00:36:25,518
"He framed her."
405
00:36:26,868 --> 00:36:28,768
It's a speculation.
406
00:36:30,438 --> 00:36:33,358
We trust evidence over speculation.
407
00:36:33,358 --> 00:36:37,548
Unfortunately, the evidence is not on your side Ms. Nam Hong Joo.
408
00:36:41,088 --> 00:36:46,968
Then what am I supposed to do? You know there's nothing I can do.
409
00:36:49,318 --> 00:36:54,648
All the evidence is pointing to you. The first thing you should do is confess.
410
00:36:54,648 --> 00:36:59,018
That's the only way I can be lenient.
411
00:37:00,358 --> 00:37:03,678
Even when I didn't cause the accident?
412
00:37:03,678 --> 00:37:06,388
The mourning family expects punishment.
413
00:37:06,388 --> 00:37:11,328
If you deny it to the end, it will make your punishment more severe.
414
00:37:30,158 --> 00:37:34,578
Lee Yoo Beom
415
00:37:52,798 --> 00:37:58,788
If something bad happened to you because of me, I couldn't live with myself.
416
00:37:58,788 --> 00:38:04,838
You're the only one I have in this world, so don't leave me.
417
00:38:04,838 --> 00:38:06,908
Okay?
418
00:38:27,988 --> 00:38:31,478
Ms. Nam Hong Joo! What are you doing?!
419
00:38:31,478 --> 00:38:33,808
Stay away from me!
420
00:38:35,368 --> 00:38:36,468
If you get any closer, I'll jump.
421
00:38:36,468 --> 00:38:39,538
First, come down! Come down and we'll talk it out slowly.
422
00:38:39,538 --> 00:38:41,988
And what changes by talking?
423
00:38:41,988 --> 00:38:46,638
I told you! It snowed on Valentine's Day!
424
00:38:46,638 --> 00:38:49,368
And that's why Yoo Beom drove instead of me!
425
00:38:49,368 --> 00:38:56,338
Someone died, and Yoo Beom put me in the driver's seat!
426
00:38:57,888 --> 00:39:02,938
No matter how many times I say this, no one believes me. So what else is there to say.
427
00:39:04,748 --> 00:39:07,238
I'll believe in you! I will!
428
00:39:13,938 --> 00:39:18,368
I'll believe you, so come here.
429
00:39:27,818 --> 00:39:33,268
How nice would this be, if this were all a dream.
430
00:39:36,708 --> 00:39:39,338
If only this were your dream.
431
00:39:43,258 --> 00:39:49,158
Thank you, for saying you'd believe me.
432
00:39:50,088 --> 00:39:52,238
Ms. Nam Hong Joo.
433
00:39:53,258 --> 00:39:54,948
No!
434
00:40:13,188 --> 00:40:14,798
No!
435
00:40:28,128 --> 00:40:32,228
What kind of dream is vivid like this?
436
00:40:34,338 --> 00:40:39,188
February 14th, 2016
437
00:40:46,938 --> 00:40:48,388
You're up?
438
00:40:48,388 --> 00:40:51,638
What the heck, you scared me! Why are you up so early?
439
00:40:51,638 --> 00:40:56,198
I had a weird dream, a vivid one that left a bad feeling behind.
440
00:40:56,198 --> 00:40:58,528
What kind of dream was it?
441
00:41:00,418 --> 00:41:03,948
The girl who lives across from us was in it.
442
00:41:03,948 --> 00:41:09,088
I knew it from the moment you told me she was a rude punk. That's the cliché opener to a romcom.
443
00:41:09,088 --> 00:41:13,388
And now she appears in thy dreams? Plot's looking good.
444
00:41:13,388 --> 00:41:16,848
What's the dream's genre? Romcom? An intimate melodrama?
445
00:41:16,848 --> 00:41:19,258
Don't tell me. It's rated R?
446
00:41:21,538 --> 00:41:24,468
She died in my dream.
447
00:41:25,128 --> 00:41:26,538
What?
448
00:41:29,478 --> 00:41:31,218
No!
449
00:41:33,648 --> 00:41:36,238
What the... So it's a thriller.
450
00:41:36,238 --> 00:41:40,358
Yeah, a totally vivid thriller.
451
00:41:40,358 --> 00:41:46,168
Vivid, my ass. You said that lady died in your dream, but she's perfectly fine.
452
00:41:46,168 --> 00:41:47,298
That's a relief.
453
00:41:47,298 --> 00:41:49,788
And why did Yoo Beom Hyung turn up in your dream? That's so random.
454
00:41:49,788 --> 00:41:51,208
I saw him a while ago.
455
00:41:51,208 --> 00:41:53,078
And you just left?! You should've smashed his face in!
456
00:41:53,078 --> 00:41:55,808
I just said hi, all smiles and nothing underneath.
457
00:41:55,808 --> 00:42:00,088
If it were me, I'd cuss him out and get all that phlegm and just hawk—!
458
00:42:04,808 --> 00:42:08,318
But Hyung, Hyung Yoo Beom and the girl across from us are dating?
459
00:42:08,318 --> 00:42:11,528
Seeing as how they met on Valentine's Day, I'd think so.
460
00:42:11,528 --> 00:42:12,838
Then it's nothing to worry about.
461
00:42:12,838 --> 00:42:17,188
You took the two people you hate most and wrote the most outrageous plot ever.
462
00:42:17,188 --> 00:42:18,288
What's the date today?
463
00:42:18,288 --> 00:42:21,758
February 14th, Valentine's Day.
464
00:42:21,758 --> 00:42:24,958
The day you get your new car, the day where girls and boys get all lovey-dovey,
465
00:42:24,958 --> 00:42:28,968
and the day your miserable self goes on a test drive.
466
00:42:28,968 --> 00:42:30,128
And do you have any plans?
467
00:42:30,128 --> 00:42:31,988
I do!
468
00:42:33,658 --> 00:42:36,718
Cancel it. If you're late, I'll kill you.
469
00:42:40,888 --> 00:42:47,928
Timing and Subtitles brought by The Dream Team @ Viki
470
00:43:06,378 --> 00:43:10,818
Excuse me? There are a lot of open seats. Why are you sitting next to me?
471
00:43:12,358 --> 00:43:14,108
I have a question I wanted to ask.
472
00:43:14,108 --> 00:43:16,108
To me?
473
00:43:16,108 --> 00:43:18,468
Do you know a man named Lee Yoo Beom?
474
00:43:19,258 --> 00:43:22,108
You! How do you know...?!
475
00:43:23,428 --> 00:43:28,518
You're my stalker, aren't you? You looked into me so you could hit on me, right?
476
00:43:28,518 --> 00:43:30,818
Do you really know Lee Yoo Beom?
477
00:43:30,818 --> 00:43:31,818
Taxi!
478
00:43:31,818 --> 00:43:34,198
Wait, look here. You're going to see him later today, right?
479
00:43:34,198 --> 00:43:38,088
Don't do this. Keep trying and I'll scream.
480
00:43:39,118 --> 00:43:42,408
I-I know I'm talking crazy too but just listen to me, you can brush it off later!
481
00:43:42,408 --> 00:43:47,958
Don't meet him today, and it's going to snow today so don't drive. Don't even go near a car! Okay?
482
00:43:49,928 --> 00:43:52,808
Hey, look here! Did you hear me?
483
00:44:02,698 --> 00:44:04,138
Are you alright?
484
00:44:04,138 --> 00:44:09,578
He must be a total stalker. What does it matter to him if I drive or not?
485
00:44:10,348 --> 00:44:14,988
What does it matter to you if I smoke or not!
486
00:44:16,318 --> 00:44:19,318
Excuse me, but do you know if it's going to snow today?
487
00:44:19,318 --> 00:44:22,668
No. They say it'll be sunny all day.
488
00:44:37,938 --> 00:44:39,278
Thank you.
489
00:44:39,278 --> 00:44:41,288
Thank you for your patronage.
490
00:44:52,818 --> 00:44:55,368
Do you know what time it is? You little—
491
00:44:56,588 --> 00:44:57,458
Hyung!
492
00:44:57,458 --> 00:45:03,808
What? Are you here for a date, too? And you got a car as well?
493
00:45:03,808 --> 00:45:04,888
What brings you here?
494
00:45:04,888 --> 00:45:08,028
A date, of course.
495
00:45:08,028 --> 00:45:09,328
Ms. Nam Hong Joo?
496
00:45:09,328 --> 00:45:11,208
Yoo Beom!
497
00:45:14,608 --> 00:45:18,208
Hyung! You said you'd buy me sushi! Buy it for me today!
498
00:45:18,208 --> 00:45:21,528
Hey, today's not a good day, I already have a date.
499
00:45:22,788 --> 00:45:25,748
I don't have a date! So feed me today! Okay?
500
00:45:25,748 --> 00:45:27,498
Hey, what's wrong with you? Today's Valentine's Day.
501
00:45:27,498 --> 00:45:29,518
That's why!
502
00:45:32,588 --> 00:45:37,288
I mean, I really want to eat sushi today, but a man eating sushi by himself on Valentine's Day is a little weird.
503
00:45:37,288 --> 00:45:40,748
Hey, two guys eating sushi together on Valentine's Day is even weirder.
504
00:45:40,748 --> 00:45:42,168
What are you doing over here?
505
00:45:42,168 --> 00:45:43,998
You're here.
506
00:45:47,228 --> 00:45:51,128
Didn't I tell you to just go home today?
507
00:45:51,128 --> 00:45:54,868
Why do I have to do that? Tell me the reason.
508
00:45:56,058 --> 00:45:56,698
It's...
509
00:45:56,698 --> 00:46:01,888
Wait. Am I the only one confused by this situation?
510
00:46:06,028 --> 00:46:08,288
Let's go, Hong Joo.
511
00:46:09,308 --> 00:46:12,118
Hey, let's talk about this another day.
512
00:46:12,118 --> 00:46:13,678
Let's go.
513
00:46:21,068 --> 00:46:23,088
Sorry, I'm late!
514
00:46:24,188 --> 00:46:26,848
Hey, your car's amazing!
515
00:46:28,138 --> 00:46:30,308
Wow, is this a full-option car?!
516
00:46:32,598 --> 00:46:36,968
Hyung! My friend has a piano recital toda. Wanna go with me?
517
00:46:37,948 --> 00:46:42,248
Alright! Let's go! Let's stop being so mindful and just go.
518
00:46:49,558 --> 00:46:52,808
Huh? They didn't say it would snow today.
519
00:46:58,478 --> 00:47:03,508
I told you! It snowed on Valentine's Day!
520
00:47:08,228 --> 00:47:12,428
This might sound crazy, but I think my dream is happening.
521
00:47:12,428 --> 00:47:16,008
The thriller you told me about this morning?
522
00:47:16,008 --> 00:47:20,298
Yeah Hyung, that is crazy talk. So let's just go already.
523
00:47:21,538 --> 00:47:24,478
Let me check one more thing. Just one.
524
00:47:25,538 --> 00:47:27,748
It's going to start soon though!
525
00:47:40,078 --> 00:47:41,968
I didn't lock the front door.
526
00:47:41,968 --> 00:47:45,588
I forgot to lock the front door! I have to go.
527
00:48:13,828 --> 00:48:18,888
She was right. It really was Hyung Yoo Beom who drove.
528
00:48:23,748 --> 00:48:27,758
Hyung! Ms. Nam Hong Joo!
529
00:48:27,758 --> 00:48:29,558
Stop!
530
00:48:32,288 --> 00:48:34,738
Hyung, Hyung what's wrong?!
531
00:48:34,738 --> 00:48:39,828
Hey, call the police right now. Tell them there's gonna be an accident soon, and to stop the car with 4773 on the plate.
532
00:48:39,828 --> 00:48:41,888
You're insane! Call them and what?
533
00:48:41,888 --> 00:48:45,458
Tell them my brother had a dream and says there's going to be an accident soon?
534
00:48:45,458 --> 00:48:46,808
I'm gonna go crazy.
535
00:48:46,808 --> 00:48:50,148
Hyung, you're really weird. Why are you so insistent about her?
536
00:48:50,148 --> 00:48:52,548
It's not insistent, it's just—!
537
00:48:54,988 --> 00:49:00,458
I feel like she's going to end up like me, get screwed over and like an idiot not be able to utter a word.
538
00:49:00,458 --> 00:49:05,968
Meeting Hyung Yoo Beom was probably really stressful for you, and that's why you had that dream.
539
00:49:15,618 --> 00:49:18,108
You're right. Let's forget it.
540
00:49:18,108 --> 00:49:21,248
Any further than this and I'd actually be a lunatic.
541
00:49:33,228 --> 00:49:35,428
Dammit.
542
00:49:35,428 --> 00:49:38,118
Hyung! I'm not in the car yet! Hyung!
543
00:49:40,268 --> 00:49:42,848
You can't just leave!
544
00:49:57,128 --> 00:49:59,898
An accident? What's that supposed to mean?
545
00:49:59,898 --> 00:50:05,428
I don't mean right now, but there might be an accident in the future.
546
00:50:07,098 --> 00:50:11,848
So I'll be okay, just look after my mom for me.
547
00:50:11,848 --> 00:50:17,028
Alright. No matter what happens, I'll protect you and your mother.
548
00:50:17,028 --> 00:50:18,678
Satisfied?
549
00:50:22,478 --> 00:50:26,168
But what happened with Jae Chan?
550
00:50:26,168 --> 00:50:28,698
Back there, with Jae Chan—
551
00:51:22,938 --> 00:51:24,958
Are you okay?
552
00:52:15,358 --> 00:52:17,348
Are you hurt anywhere?
553
00:52:20,788 --> 00:52:23,168
Are you okay?
554
00:52:23,168 --> 00:52:24,808
Yes.
555
00:52:28,328 --> 00:52:32,278
Jeong Jae Chan, was that you?
556
00:52:32,278 --> 00:52:35,598
Yeah. The car probably skidded because of the snow.
557
00:52:35,598 --> 00:52:39,048
You hit us on purpose, didn't you?
558
00:52:39,048 --> 00:52:41,748
No, I told you my car slipped in the snow. Sorry.
559
00:52:41,748 --> 00:52:45,728
Hey. Hey!
560
00:52:46,628 --> 00:52:51,868
You think I'm blind? You followed us and made this happen. This was deliberate no matter how I look at it.
561
00:52:51,868 --> 00:52:54,918
But you try and pull those excuses?
562
00:52:55,778 --> 00:52:56,858
It's not like that.
563
00:52:56,858 --> 00:53:00,488
Then what is it? Hey, what is it if it's not that?
564
00:53:00,488 --> 00:53:04,338
Do you need money? Is that why you're faking an accident?
565
00:53:05,898 --> 00:53:08,258
If it wasn't for me, you would've killed someone.
566
00:53:08,258 --> 00:53:13,208
You're not sane right now. You're insane.
567
00:53:14,998 --> 00:53:18,298
Are you doing this because of that motorcycle accident?
568
00:53:20,778 --> 00:53:24,248
Hyung, what do we do? The police are coming!
569
00:53:27,058 --> 00:53:29,128
Dammit.
570
00:53:29,128 --> 00:53:32,178
If the police come, I'll get caught about buying the motorcycle.
571
00:53:42,528 --> 00:53:46,788
Wh-When the police come, just grovel no matter what. Say you're sorry, that you'll compensate!
572
00:53:46,788 --> 00:53:51,358
What are you talking about? You were the one steering, why would I compensate?!
573
00:53:51,358 --> 00:53:53,678
Say you were driving! That's more believable.
574
00:53:53,678 --> 00:53:55,918
You're saying you'll lie?
575
00:53:55,918 --> 00:54:00,058
No, Jae Chan! I'm saying we're going with what sounds plausible!
576
00:54:00,058 --> 00:54:02,478
Honestly, accidents like these
577
00:54:04,048 --> 00:54:06,748
are something you would cause, not me.
578
00:54:09,088 --> 00:54:11,988
What's that supposed to mean? You did this!
579
00:54:11,988 --> 00:54:15,768
When the police get here, I'm going to tell them the truth!
580
00:54:16,908 --> 00:54:18,488
Oh?
581
00:54:30,888 --> 00:54:33,128
But I'm going to say that you did it.
582
00:54:33,128 --> 00:54:33,978
Hyung!
583
00:54:33,978 --> 00:54:40,288
There's not a single witness, and the only ones here are you and me.
584
00:54:46,078 --> 00:54:53,388
I wonder who those officers will believe?
585
00:55:01,458 --> 00:55:04,038
I almost killed someone?
586
00:55:04,038 --> 00:55:06,008
You have to keep delusion to a level.
587
00:55:06,008 --> 00:55:10,528
Jae Chan, you might be insane but you're going too far, understand!?
588
00:55:10,528 --> 00:55:13,548
No, my mind's completely clear.
589
00:55:13,548 --> 00:55:16,798
If I didn't stop you, you would've killed that person.
590
00:55:16,798 --> 00:55:21,208
And if it was you, then you would've manipulated the whole incident to frame her and say that she was the one driving.
591
00:55:21,208 --> 00:55:22,888
Crazy bastard, I told you to stay level!
592
00:55:22,888 --> 00:55:29,448
She would've ended up a murderer and a felon! And her mother would've passed away from the shock.
593
00:55:29,448 --> 00:55:33,988
And that woman, she would've felt so wronged by how unfair everything was, she'd end up killing herself.
594
00:55:33,988 --> 00:55:40,318
If it's you we're talking about! You're more capable than anyone.
595
00:55:43,018 --> 00:55:48,328
You really haven't changed. Blaming others and putting out pathetic excuses.
596
00:55:49,228 --> 00:55:52,078
All you did was almost kill us.
597
00:55:53,618 --> 00:55:58,338
No. I did it to save you.
598
00:56:11,518 --> 00:56:14,278
And who in the world would believe that?
599
00:56:15,878 --> 00:56:20,958
Hong Joo, can you believe that crazy bastard?
600
00:56:35,338 --> 00:56:39,738
Then again, who would believe
601
00:56:39,738 --> 00:56:42,788
that I saw you in a dream.
602
00:56:44,948 --> 00:56:49,688
In my dream, you were in so much pain
603
00:56:49,688 --> 00:56:54,088
that I came here to change that dream.
604
00:56:54,088 --> 00:56:56,588
No one would believe in me, right?
605
00:56:56,588 --> 00:57:04,068
Or in the future I changed.
♬ Wandering in this dream I've never dreamt before ♬
606
00:57:05,538 --> 00:57:11,318
♬ In this place, you're not here to wake me ♬
607
00:57:14,128 --> 00:57:20,078
♬ I've stopped moving, I'm waiting for you ♬
608
00:57:22,688 --> 00:57:26,998
♬ I need your love, take me away ♬
609
00:57:26,998 --> 00:57:31,278
♬ I need you now, please hold me tight ♬
610
00:57:31,278 --> 00:57:39,938
♬ I'm crying alone, over the memories I've lost ♬
611
00:57:39,938 --> 00:57:44,348
♬ I need your love, in your embrace ♬
612
00:57:44,348 --> 00:57:49,678
♬ I need you now, hold me tight ♬
613
00:57:51,728 --> 00:57:59,308
♬ You're the only one who can wake me up ♬
614
00:58:05,878 --> 00:58:11,288
♬ When this long night passes, I'll be lost again ♬
615
00:58:11,288 --> 00:58:14,438
I believe in you.
616
00:58:14,438 --> 00:58:16,958
♬ I'm still waiting for you ♬
617
00:58:16,958 --> 00:58:22,448
Because of who I am, I can believe in you.
618
00:58:23,328 --> 00:58:27,558
♬ I need your love, take me away ♬
619
00:58:27,558 --> 00:58:30,178
♬ I need you now ♬
620
00:58:30,178 --> 00:58:31,978
Thank you.
621
00:58:31,978 --> 00:58:40,558
♬ I'm crying alone, over the memories I've lost ♬
622
00:58:40,558 --> 00:58:44,738
♬ I need your love, in your embrace ♬
623
00:58:44,738 --> 00:58:50,328
♬ I need you now, please hold me tight ♬
624
00:58:55,218 --> 00:58:58,948
♬ I'll wait forever ♬
625
00:59:00,688 --> 00:59:04,618
♬ In this place ♬
626
00:59:04,618 --> 00:59:07,928
♬ I'll wait (I'll wait for you) ♬
627
00:59:09,308 --> 00:59:13,348
♬ Always next to you ♬
628
00:59:14,688 --> 00:59:18,938
♬ I want to hold your hand someday ♬
629
00:59:18,938 --> 00:59:23,668
♬ I want to walk with you ♬
630
00:59:25,928 --> 00:59:30,278
♬ I need your love, take me away ♬
631
00:59:30,278 --> 00:59:34,888
♬ I need you now, please hold me tight ♬
632
00:59:34,888 --> 00:59:38,098
While You Were Sleeping
633
00:59:40,848 --> 00:59:47,928
Timing and Subtitles brought by The Dream Team @ Viki
54195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.